Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,092 --> 00:00:06,543
Previously on "New Amsterdam"...
2
00:00:06,587 --> 00:00:07,724
Our marriage is over.
3
00:00:07,767 --> 00:00:10,227
I finally know the direction
that I want to be headed in.
4
00:00:10,271 --> 00:00:11,881
Will you go on a date with me?
5
00:00:11,924 --> 00:00:14,927
Why are you acting like
everything is over and done with?
6
00:00:14,971 --> 00:00:17,669
I don't know, just 'cause
you're leaving in six days.
7
00:00:23,936 --> 00:00:27,027
[FONTELLA BASS'S "RESCUE ME"]
8
00:00:27,070 --> 00:00:30,856
♪ Rescue me or take me in your arms ♪
9
00:00:30,900 --> 00:00:34,512
♪ Rescue me, I want your tender charm ♪
10
00:00:34,556 --> 00:00:35,489
♪ 'Cause I'm lonely ♪
11
00:00:35,513 --> 00:00:37,080
I thought I heard a crash.
12
00:00:37,124 --> 00:00:38,473
Yeah, no, it's fine.
13
00:00:38,516 --> 00:00:42,477
We were just reading up
on the, uh, compliance...
14
00:00:42,520 --> 00:00:43,497
- Meeting.
- Meeting.
15
00:00:43,521 --> 00:00:45,045
♪ Come on, baby ♪
16
00:00:45,088 --> 00:00:47,395
♪ And rescue me ♪
17
00:00:47,438 --> 00:00:51,442
♪ Come on, baby, and rescue me ♪
18
00:00:51,486 --> 00:00:52,835
♪ 'Cause I need you ♪
19
00:00:52,878 --> 00:00:54,141
Ah, hey.
20
00:00:54,184 --> 00:00:55,185
I knew it. Casey.
21
00:00:55,229 --> 00:00:56,665
- What?
- You owe me 20 bucks!
22
00:00:57,927 --> 00:00:59,059
Yeah.
23
00:01:00,930 --> 00:01:02,714
Ooh.
24
00:01:02,758 --> 00:01:04,498
I gotta quit using these stairs.
25
00:01:04,542 --> 00:01:05,674
[SIGHS]
26
00:01:05,717 --> 00:01:06,717
[ELEVATOR DINGS]
27
00:01:07,937 --> 00:01:08,937
[CLEARS THROAT]
28
00:01:11,723 --> 00:01:12,985
Get a room.
29
00:01:13,029 --> 00:01:15,118
♪ Come on and rescue me ♪
30
00:01:15,162 --> 00:01:16,424
Ooh.
31
00:01:19,377 --> 00:01:21,377
_
32
00:01:22,169 --> 00:01:24,910
[CHUCKLES] This is so...
33
00:01:24,954 --> 00:01:27,776
I don't know what word to use.
34
00:01:28,392 --> 00:01:30,699
Fun. I haven't had fun
35
00:01:30,742 --> 00:01:32,701
in a long time.
36
00:01:32,744 --> 00:01:34,181
- [WHISPERS] Come here.
- [SQUEALS]
37
00:01:34,223 --> 00:01:36,139
- ♪ Take me, baby ♪
- ♪ Take me, baby ♪
38
00:01:36,183 --> 00:01:37,532
- ♪ Love me, baby ♪
- ♪ Love me, baby ♪
39
00:01:37,575 --> 00:01:39,011
- [CLEARS THROAT]
- Oh.
40
00:01:39,055 --> 00:01:40,404
- Hi, there.
- [GIGGLES]
41
00:01:40,448 --> 00:01:42,753
Doctor. [CLEARS THROAT]
42
00:01:42,798 --> 00:01:46,999
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
43
00:01:47,050 --> 00:01:49,192
[BOTH MOANING]
44
00:01:50,414 --> 00:01:52,764
Mm! [LAUGHS]
45
00:01:52,808 --> 00:01:53,983
[SIGHS]
46
00:01:54,026 --> 00:01:56,377
I gotta say,
47
00:01:56,420 --> 00:01:59,249
we made damn good use
of my last week in New York.
48
00:01:59,293 --> 00:02:01,904
Mm. You sure I can't
convince you to stay?
49
00:02:01,947 --> 00:02:04,254
Mm, not when they're handing out
50
00:02:04,298 --> 00:02:06,648
$20,000 bonuses like candy.
51
00:02:06,691 --> 00:02:09,041
Well, I can get you free
coffee at Pain De Vie.
52
00:02:09,085 --> 00:02:10,434
- Mm.
- [LAUGHS]
53
00:02:10,478 --> 00:02:12,001
You know I got the plug.
54
00:02:12,044 --> 00:02:13,611
Ohh. Do you?
55
00:02:13,655 --> 00:02:15,396
- Yeah.
- [CHUCKLING]
56
00:02:15,439 --> 00:02:20,314
Oh. You might get a call
today about a gig in Tanzania.
57
00:02:20,357 --> 00:02:23,926
I, uh... I listed you as my reference.
58
00:02:23,969 --> 00:02:26,189
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
59
00:02:26,233 --> 00:02:27,669
Hm.
60
00:02:27,712 --> 00:02:28,800
Tanzania.
61
00:02:28,844 --> 00:02:30,454
I know.
62
00:02:30,498 --> 00:02:32,891
You think you could sing my praises,
63
00:02:32,935 --> 00:02:35,329
convince 'em I'm a real catch?
64
00:02:35,372 --> 00:02:38,680
♪
65
00:02:38,723 --> 00:02:40,203
Floyd?
66
00:02:40,247 --> 00:02:41,987
Yeah. Yeah, yeah, no problem.
67
00:02:42,031 --> 00:02:45,165
I'll tell 'em exactly
what they need to hear.
68
00:02:45,208 --> 00:02:46,601
Thank you.
69
00:02:46,644 --> 00:02:48,068
Yeah.
70
00:02:48,516 --> 00:02:50,866
Hi, is this, uh, Martin McIntyre?
71
00:02:50,909 --> 00:02:52,172
Am I saying that right?
72
00:02:52,215 --> 00:02:54,261
Uh, yeah, you know who this is.
73
00:02:54,304 --> 00:02:55,697
Yeah, hi. This is Iggy Frome.
74
00:02:55,740 --> 00:02:57,873
I am your date for this evening.
75
00:02:57,916 --> 00:02:59,222
Oh, my God.
76
00:02:59,266 --> 00:03:01,964
I need a night out tonight
after this morning.
77
00:03:02,007 --> 00:03:05,359
Sameera and Raffi were
at each other again.
78
00:03:05,402 --> 00:03:07,535
Sameera and Raffi,
what, are those your cats?
79
00:03:07,578 --> 00:03:08,840
'Cause, you know,
you definitely do not want
80
00:03:08,884 --> 00:03:10,668
to be talking about your kids
on a first date.
81
00:03:10,712 --> 00:03:12,366
That's a... that's a major turnoff,
82
00:03:12,409 --> 00:03:13,541
- big no-no.
- Okay, okay,
83
00:03:13,584 --> 00:03:15,325
so you're, uh, really going full steam
84
00:03:15,369 --> 00:03:17,197
on this fresh start thing, huh?
85
00:03:17,240 --> 00:03:18,633
I'm sorry, have we met?
86
00:03:18,676 --> 00:03:19,895
I think I'd remember meeting you.
87
00:03:19,938 --> 00:03:20,983
You sound cute.
88
00:03:21,026 --> 00:03:22,289
Okay, stranger, look,
89
00:03:22,332 --> 00:03:23,681
I'm late for my first session.
90
00:03:23,725 --> 00:03:26,075
So can we agree upon
where we're meeting tonight?
91
00:03:26,118 --> 00:03:28,512
Uh, Darnellé or that Persian
place... what do you think?
92
00:03:28,556 --> 00:03:29,992
Hmm, yeah, I don't know those places.
93
00:03:30,035 --> 00:03:32,473
Those sound like, uh,
old standbys for you,
94
00:03:32,516 --> 00:03:34,562
but, uh, yeah, I'm drawing a blank.
95
00:03:34,605 --> 00:03:36,128
[CHUCKLES] Iggy.
96
00:03:36,172 --> 00:03:39,219
Hey, tonight, everything
is for the first time.
97
00:03:39,262 --> 00:03:40,437
Since I'm the one who asked you out,
98
00:03:40,481 --> 00:03:41,414
I'll let you off the hook.
99
00:03:41,438 --> 00:03:42,613
I will pick the place,
100
00:03:42,656 --> 00:03:43,832
I will send you the address,
101
00:03:43,875 --> 00:03:46,051
and I will see you there at 7:00, okay?
102
00:03:46,095 --> 00:03:47,444
Oh, okay.
103
00:03:47,488 --> 00:03:49,707
- Oh, and Martin?
- Mm-hmm?
104
00:03:49,751 --> 00:03:51,970
I'm really looking forward
to meeting you.
105
00:03:54,103 --> 00:03:55,757
Okay. See you.
106
00:03:55,800 --> 00:03:58,368
♪
107
00:04:00,501 --> 00:04:01,632
[QUIRKY MUSIC]
108
00:04:01,676 --> 00:04:03,373
Ugh. [SIGHS]
109
00:04:03,417 --> 00:04:05,984
I hate clocking out
when the sun's coming up.
110
00:04:06,028 --> 00:04:08,291
Oh, come on.
You love pancakes for dinner.
111
00:04:08,335 --> 00:04:10,075
Ugh. How do you have so much energy?
112
00:04:10,119 --> 00:04:12,034
Oh, I don't know.
Maybe because I've shed
113
00:04:12,077 --> 00:04:15,429
decades of emotional trauma...
my mom, my sister.
114
00:04:15,472 --> 00:04:17,039
But I am finally out
from underneath it all,
115
00:04:17,082 --> 00:04:19,433
so it is time I made
some big changes in my life.
116
00:04:19,476 --> 00:04:20,695
- So...
- Quitting medicine?
117
00:04:20,738 --> 00:04:22,479
- I sold my apartment.
- Oh.
118
00:04:22,523 --> 00:04:24,046
But you're definitely not
moving in with me.
119
00:04:24,089 --> 00:04:25,656
- Nah.
- Relax, relax.
120
00:04:25,700 --> 00:04:27,615
No, I actually found the
perfect place in Battery Park.
121
00:04:27,658 --> 00:04:29,051
It ticks all my boxes.
122
00:04:29,094 --> 00:04:30,661
There's actually
an open house at 9:00 a.m.,
123
00:04:30,705 --> 00:04:32,533
but my realtor says
they can sneak me in early.
124
00:04:32,576 --> 00:04:34,361
- Wanna come, be my fresh eyes?
- Whoa, whoa, whoa.
125
00:04:34,404 --> 00:04:35,579
Battery Park's all the way downtown.
126
00:04:35,623 --> 00:04:37,451
We're not gonna make it before 9:00.
127
00:04:38,800 --> 00:04:40,671
How fast can you get us to Battery Park?
128
00:04:40,715 --> 00:04:42,673
- Downtown?
- In rush hour?
129
00:04:42,717 --> 00:04:44,545
Well, there's a two bedroom, two bath
130
00:04:44,588 --> 00:04:46,329
with a view of the Hudson
that's got my name on it
131
00:04:46,373 --> 00:04:47,896
if I can get there before 9:00 a.m.
132
00:04:47,939 --> 00:04:48,984
- Doorman?
- Check.
133
00:04:49,027 --> 00:04:50,507
- Private rooftop?
- Uh, with a pool
134
00:04:50,551 --> 00:04:51,900
and a vegetable garden.
135
00:04:53,336 --> 00:04:54,337
Hop in.
136
00:04:54,381 --> 00:04:55,773
We might even use the sirens.
137
00:04:55,817 --> 00:04:58,428
[LAUGHS] Oh, ye of little faith.
138
00:04:58,472 --> 00:05:01,475
♪
139
00:05:01,518 --> 00:05:03,085
[ENGINE STARTS]
140
00:05:04,652 --> 00:05:05,696
Please put your hands behind your back.
141
00:05:05,740 --> 00:05:07,089
What do you mean, under arrest?
142
00:05:07,132 --> 00:05:08,438
I peed on the street.
What's so wrong with that?
143
00:05:08,482 --> 00:05:09,613
- Hi, good morning, officers.
- I had to pee.
144
00:05:09,657 --> 00:05:10,745
Where I was supposed to pee?
Dogs do that.
145
00:05:10,788 --> 00:05:12,312
- The dogs pee on the trees.
- Hey, hi.
146
00:05:12,355 --> 00:05:13,356
- Good morning, officers, hi.
- Why can't I pee on a tree?
147
00:05:13,400 --> 00:05:14,377
Hey, how you doing? Hi, Carla.
148
00:05:14,401 --> 00:05:15,663
You seem upset. Are you okay?
149
00:05:15,706 --> 00:05:17,926
Yeah, will you please tell
Starsky and Hutch
150
00:05:17,969 --> 00:05:20,885
to stop harassing regular people
who have done nothing wrong?
151
00:05:20,929 --> 00:05:22,539
Ma'am, public urination is
against the law.
152
00:05:22,582 --> 00:05:23,932
- Ooh, "public urination."
- Ah.
153
00:05:23,975 --> 00:05:26,326
It wasn't public
until you two started looking.
154
00:05:26,369 --> 00:05:27,457
You pervo.
155
00:05:27,501 --> 00:05:28,893
Hey, office... officers, hi.
156
00:05:28,937 --> 00:05:30,678
I'm... I'm Dr. Frome.
I work at New Amsterdam.
157
00:05:30,721 --> 00:05:32,157
Can I just take her off your hands?
158
00:05:32,201 --> 00:05:34,029
[SCOFFS] What a guy!
159
00:05:34,072 --> 00:05:35,987
It's... it's like I'm,
what, an old couch
160
00:05:36,031 --> 00:05:37,424
from, uh, Craigslist?
161
00:05:37,467 --> 00:05:38,773
Ri... right, yeah.
162
00:05:38,816 --> 00:05:40,383
- Is she your patient?
- Um, no.
163
00:05:40,427 --> 00:05:42,777
No, not exactly.
Carla is a frequent flier.
164
00:05:42,820 --> 00:05:44,213
She's been through the hospital a bunch
165
00:05:44,256 --> 00:05:45,746
with these kinds of issues.
166
00:05:45,788 --> 00:05:47,169
So I know her.
167
00:05:47,212 --> 00:05:48,696
Don't think your treatment's working.
168
00:05:48,739 --> 00:05:51,655
She is an alcoholic
with serious mental illness.
169
00:05:51,699 --> 00:05:53,135
Uh, she can't even control her bladder
170
00:05:53,178 --> 00:05:54,397
with what she's put her body through.
171
00:05:54,441 --> 00:05:55,832
So taking her to jail,
172
00:05:55,877 --> 00:05:57,748
that's not gonna do anybody
any good, right?
173
00:05:57,792 --> 00:06:00,751
Create more paperwork
for you guys, so...
174
00:06:02,536 --> 00:06:04,320
- We can't just turn her loose.
- Sure.
175
00:06:04,364 --> 00:06:05,539
If you're taking responsibility,
176
00:06:05,582 --> 00:06:07,715
you'll have to admit her
to the hospital.
177
00:06:07,758 --> 00:06:09,769
Yeah, I'll do you one better.
178
00:06:10,282 --> 00:06:11,813
I'll take her to court.
179
00:06:12,372 --> 00:06:15,723
♪
180
00:06:18,943 --> 00:06:20,380
Lilo.
181
00:06:22,207 --> 00:06:23,339
Did we have an appointment?
182
00:06:23,383 --> 00:06:24,775
I know you're busy,
183
00:06:24,819 --> 00:06:27,561
but, uh, it's about my transplant.
184
00:06:27,604 --> 00:06:29,214
[SIGHS] Right.
185
00:06:29,258 --> 00:06:31,652
Lilo, look, I haven't
heard anything from UNOS.
186
00:06:31,695 --> 00:06:33,828
And I promise I'll call you
187
00:06:33,871 --> 00:06:35,743
the minute a lung becomes available.
188
00:06:35,786 --> 00:06:37,614
And I know waiting can be frustrating...
189
00:06:37,658 --> 00:06:40,225
Oh, it's not that.
I... I just need some medication.
190
00:06:40,269 --> 00:06:42,706
The nurse said I had to see you
before I can get 'em refilled.
191
00:06:42,750 --> 00:06:44,665
What medications?
192
00:06:49,104 --> 00:06:52,629
Azathioprine, cyclosporine, prednisone.
193
00:06:52,673 --> 00:06:54,588
Lilo, these are all
immunosuppression drugs
194
00:06:54,631 --> 00:06:57,242
for someone who is already
post-transplant.
195
00:06:57,286 --> 00:06:59,152
I am post-transplant.
196
00:07:00,158 --> 00:07:02,073
- What?
- I...
197
00:07:02,117 --> 00:07:03,945
I got a new lung.
198
00:07:05,468 --> 00:07:08,384
[TENSE MUSIC]
199
00:07:08,428 --> 00:07:09,516
How?
200
00:07:11,648 --> 00:07:13,389
I bought it.
201
00:07:13,433 --> 00:07:18,916
♪
202
00:07:18,960 --> 00:07:21,092
Yeah, great natural light.
203
00:07:21,136 --> 00:07:22,703
Yeah, nothing says "fresh start"
204
00:07:22,746 --> 00:07:24,313
like floor-to-ceiling windows.
205
00:07:24,356 --> 00:07:25,880
Is that a private elevator?
206
00:07:25,923 --> 00:07:27,751
- Uh-huh.
- You really need all that?
207
00:07:27,795 --> 00:07:29,579
Yeah, of course I need it.
208
00:07:29,623 --> 00:07:31,059
It's turnkey.
209
00:07:31,102 --> 00:07:33,582
You've seen my place.
I'm helpless on my own.
210
00:07:33,627 --> 00:07:36,151
I can just move right in,
and not have to do a damn thing.
211
00:07:36,194 --> 00:07:38,240
Paramedics needed, Midtown West.
212
00:07:38,283 --> 00:07:41,504
Chainsaw attack. Injuries on scene.
213
00:07:41,548 --> 00:07:42,766
Unit 223 responding.
214
00:07:42,810 --> 00:07:44,332
- Oh, great.
- [SIRENS WAILING]
215
00:07:44,376 --> 00:07:46,074
Now I'm gonna have to pay all cash.
216
00:07:46,117 --> 00:07:48,032
Did they just say "chainsaw attack"?
217
00:07:52,080 --> 00:07:53,516
[SIGHS]
218
00:07:53,560 --> 00:07:55,257
Speech time. [LAUGHS]
219
00:07:55,300 --> 00:07:57,868
Um, thank you all for coming.
220
00:07:57,912 --> 00:07:59,000
Um...
221
00:08:00,523 --> 00:08:02,215
I don't know what to say.
222
00:08:03,395 --> 00:08:06,678
Five years ago, I was dying.
223
00:08:07,530 --> 00:08:09,489
My cancer treatment wasn't working.
224
00:08:09,532 --> 00:08:11,621
I couldn't swallow my own saliva.
225
00:08:11,665 --> 00:08:14,102
I couldn't stand without support.
226
00:08:14,145 --> 00:08:18,498
I didn't know if I was gonna live
to see my own daughter be born.
227
00:08:18,541 --> 00:08:20,630
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
228
00:08:20,674 --> 00:08:22,545
But then this place,
229
00:08:22,589 --> 00:08:25,780
New Amsterdam, saved me.
230
00:08:26,531 --> 00:08:30,945
And so it is a great honor
and perhaps a fitting legacy
231
00:08:30,988 --> 00:08:33,817
to announce today that our partnership
232
00:08:33,861 --> 00:08:36,994
with Ithaca Pharmaceuticals
has won the battle
233
00:08:37,038 --> 00:08:38,866
against bulky large-cell lymphoma.
234
00:08:38,909 --> 00:08:42,672
And we did not just find a treatment.
235
00:08:43,653 --> 00:08:45,263
We found a cure.
236
00:08:45,307 --> 00:08:47,570
[APPLAUSE]
237
00:08:49,224 --> 00:08:51,306
To curing cancer.
238
00:08:52,706 --> 00:08:54,577
Aw, you did it, Max.
239
00:08:57,493 --> 00:08:58,668
Hey.
240
00:08:58,726 --> 00:09:00,295
_
241
00:09:00,319 --> 00:09:03,293
_
242
00:09:04,184 --> 00:09:06,184
_
243
00:09:06,466 --> 00:09:08,798
The clinical trial
that you just toasted?
244
00:09:10,593 --> 00:09:12,290
It's a sham, Max.
245
00:09:12,334 --> 00:09:16,294
♪
246
00:09:19,582 --> 00:09:22,083
[SIRENS WAILING]
247
00:09:22,126 --> 00:09:25,042
[SUSPENSEFUL MUSIC]
248
00:09:25,086 --> 00:09:26,783
♪
249
00:09:26,827 --> 00:09:28,611
- This is it.
- Uh, bring the EPK
250
00:09:28,655 --> 00:09:29,873
in case we need to tourniquet.
251
00:09:29,917 --> 00:09:31,745
- On it.
- Whoa, hang on.
252
00:09:31,788 --> 00:09:33,137
Chainsaw attack.
253
00:09:33,181 --> 00:09:34,808
I'm going in first.
254
00:09:35,487 --> 00:09:37,769
[KIDS CRYING]
255
00:09:38,882 --> 00:09:39,927
[WINCES]
256
00:09:39,970 --> 00:09:42,494
[QUIRKY MUSIC]
257
00:09:42,538 --> 00:09:44,018
It sounded worse on the radio.
258
00:09:44,061 --> 00:09:46,368
So dangerous.
259
00:09:46,411 --> 00:09:49,458
[BREATHING SHAKILY] I am sorry.
260
00:09:49,501 --> 00:09:52,156
Go get me a suture kit.
261
00:09:52,200 --> 00:09:53,331
Hi.
262
00:09:53,375 --> 00:09:55,856
Hi. Ooh, ow.
263
00:09:55,899 --> 00:09:58,032
Uh, yeah, okay.
264
00:09:58,075 --> 00:10:00,034
[WINCES]
265
00:10:00,077 --> 00:10:01,296
One of the kids bite you?
266
00:10:01,339 --> 00:10:03,428
Shouldn't have tried to juggle four.
267
00:10:03,472 --> 00:10:04,821
Whatever happened to bowling pins?
268
00:10:04,865 --> 00:10:07,911
One must rise to the increasing
demands of an ever hungry public.
269
00:10:07,955 --> 00:10:09,043
Hm. They're ten.
270
00:10:09,086 --> 00:10:10,871
They'd be entertained if you farted.
271
00:10:10,914 --> 00:10:13,830
Let's get him loaded up
and back to New Amsterdam.
272
00:10:13,874 --> 00:10:15,397
Does he really need to go to the ED
273
00:10:15,440 --> 00:10:17,138
for a simple laceration?
274
00:10:17,181 --> 00:10:18,574
I mean, it's gonna take hours.
275
00:10:18,618 --> 00:10:20,489
I could just stitch him up right here.
276
00:10:20,532 --> 00:10:22,709
That must be an amazing apartment.
277
00:10:22,752 --> 00:10:25,015
- Laundry in unit.
- Um, excuse me.
278
00:10:25,059 --> 00:10:26,190
Hello?
279
00:10:26,234 --> 00:10:27,496
- Sorry, man.
- Oh, no, no, no.
280
00:10:27,539 --> 00:10:28,932
If... if you could patch me up
right here,
281
00:10:28,976 --> 00:10:30,891
that'd be outstanding.
282
00:10:30,934 --> 00:10:33,197
I got a bar mitzvah on
the East Side in about an hour.
283
00:10:33,241 --> 00:10:34,895
See?
284
00:10:34,938 --> 00:10:36,723
Even the juggler doesn't
want to go to the hospital.
285
00:10:36,766 --> 00:10:38,638
Tell Carmona to keep the engine running.
286
00:10:39,943 --> 00:10:41,379
Thank you.
287
00:10:41,423 --> 00:10:43,033
All right, let's get you stitched up.
288
00:10:43,077 --> 00:10:44,644
[WINCES]
289
00:10:46,036 --> 00:10:50,040
- You're all right.
- Ah, I... I hate these places.
290
00:10:50,084 --> 00:10:52,869
Feels like I should've worn
a pantsuit or something.
291
00:10:52,913 --> 00:10:54,349
Yeah, I mean, I get that you don't have
292
00:10:54,392 --> 00:10:56,525
any positive associations
with courtrooms, believe me.
293
00:10:56,568 --> 00:10:58,092
But, uh, this is a little different.
294
00:10:58,135 --> 00:11:00,485
This is CARE court.
295
00:11:00,529 --> 00:11:01,878
Check it out.
296
00:11:04,359 --> 00:11:06,622
[CHUCKLES] Yeah.
297
00:11:06,666 --> 00:11:08,189
Well, I thought that, uh,
298
00:11:08,232 --> 00:11:10,060
"People's Court" was pushing it.
299
00:11:10,104 --> 00:11:11,758
All right, well, you know,
the... the basic idea
300
00:11:11,801 --> 00:11:13,368
is that this is designed to keep you out
301
00:11:13,411 --> 00:11:15,936
of the criminal justice system,
not put you back in it.
302
00:11:15,979 --> 00:11:18,025
So people with long-standing
compounded issues
303
00:11:18,068 --> 00:11:20,767
like mental illness, addiction,
chronic homelessness,
304
00:11:20,810 --> 00:11:22,464
they get the care and
the treatment that they need.
305
00:11:22,507 --> 00:11:24,667
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
306
00:11:25,119 --> 00:11:26,555
Hi. Good morning, guys.
307
00:11:26,598 --> 00:11:28,513
- Uh, this is Carla.
- Yeah, I don't... I don't know.
308
00:11:28,557 --> 00:11:29,993
I don't know, Doc.
You know, maybe I'll just
309
00:11:30,037 --> 00:11:31,081
be sneakier when I pee.
310
00:11:31,125 --> 00:11:32,343
Carla, hey, hey, I... I...
311
00:11:32,387 --> 00:11:33,475
I know that you hate accepting help.
312
00:11:33,518 --> 00:11:34,998
I know that. I know.
313
00:11:35,042 --> 00:11:37,435
And I can only imagine
how shaming and insulting it is
314
00:11:37,479 --> 00:11:38,785
for an obviously intelligent human being
315
00:11:38,828 --> 00:11:40,743
to have all these people insinuating
316
00:11:40,787 --> 00:11:42,936
that you can't manage your own life.
317
00:11:43,528 --> 00:11:46,314
But what you're doing is not working.
318
00:11:46,357 --> 00:11:47,663
It's not.
319
00:11:47,707 --> 00:11:49,621
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
320
00:11:49,665 --> 00:11:52,146
I mean, don't you want
a shot at something more?
321
00:11:52,189 --> 00:11:56,367
♪
322
00:11:56,411 --> 00:11:58,195
[CELL PHONE BUZZES]
323
00:11:58,239 --> 00:11:59,631
This is Dr. Reynolds.
324
00:11:59,675 --> 00:12:01,590
Dr. Reynolds, this is Dr. Selemani.
325
00:12:01,633 --> 00:12:02,983
Dr. Selemani, yes.
326
00:12:03,026 --> 00:12:06,682
Uh, Nurse Gabrielle Morris
is on my staff.
327
00:12:06,726 --> 00:12:10,033
Um, actually, can I call you back?
328
00:12:10,077 --> 00:12:11,687
This isn't a great time.
329
00:12:11,731 --> 00:12:13,820
- [INDISTINCT RESPONSE]
- Yeah.
330
00:12:13,863 --> 00:12:15,647
Yes, uh, seven hour time difference.
331
00:12:15,691 --> 00:12:17,649
I'll call you back ASAP. Thanks.
332
00:12:19,086 --> 00:12:21,610
Here are your labs, Dr. Reynolds.
333
00:12:21,653 --> 00:12:23,612
Thank you, Nurse Gabrielle.
334
00:12:23,655 --> 00:12:29,574
♪
335
00:12:29,618 --> 00:12:30,619
What is it?
336
00:12:30,662 --> 00:12:32,490
Lilo's new lung,
337
00:12:32,534 --> 00:12:33,970
his body's rejecting it.
338
00:12:34,014 --> 00:12:36,016
I don't get it.
They said everything went great.
339
00:12:36,059 --> 00:12:37,036
Who said?
340
00:12:37,060 --> 00:12:38,235
The doctors.
341
00:12:38,279 --> 00:12:40,368
Okay, Lilo, listen to me.
342
00:12:40,411 --> 00:12:42,631
I'm gonna need the medical
records from your transplant, okay?
343
00:12:42,674 --> 00:12:44,198
I'm gonna need the donor's blood type,
344
00:12:44,241 --> 00:12:45,677
HLA match, the age,
345
00:12:45,721 --> 00:12:47,549
medical history. [SIGHS]
346
00:12:47,592 --> 00:12:49,638
I mean, hell, do you even
know who this person was?
347
00:12:49,681 --> 00:12:51,466
No, I have no idea.
348
00:12:51,509 --> 00:12:52,815
And I don't care.
349
00:12:52,859 --> 00:12:55,644
I was on your donor list for two years.
350
00:12:55,687 --> 00:12:58,690
Two years of waiting
and struggling to breathe,
351
00:12:58,734 --> 00:13:00,649
two years of you telling me
to be patient.
352
00:13:00,692 --> 00:13:02,216
Well, that's how it works.
353
00:13:02,259 --> 00:13:04,348
I wasn't gonna sit around
twiddling my thumbs
354
00:13:04,392 --> 00:13:05,436
until I died.
355
00:13:05,480 --> 00:13:07,047
So I researched online.
356
00:13:07,090 --> 00:13:08,439
I drained my 401[K].
357
00:13:08,483 --> 00:13:09,701
I went to Honduras.
358
00:13:12,095 --> 00:13:13,357
Honduras?
359
00:13:13,401 --> 00:13:15,446
Well, don't look at me like that.
360
00:13:15,490 --> 00:13:18,058
It was a real hospital, real doctors.
361
00:13:18,101 --> 00:13:20,451
They found me a lung right away.
362
00:13:20,495 --> 00:13:22,062
No waiting, just results.
363
00:13:22,105 --> 00:13:25,456
So I'm sorry if I don't exactly
know where it came from.
364
00:13:25,500 --> 00:13:27,763
But I was busy trying not to die.
365
00:13:29,112 --> 00:13:32,899
Um, so your body's rejecting that lung,
366
00:13:32,942 --> 00:13:34,248
and the only way
we're gonna keep you alive
367
00:13:34,290 --> 00:13:36,076
is if we take it out...
368
00:13:36,119 --> 00:13:37,512
today.
369
00:13:37,555 --> 00:13:42,125
♪
370
00:13:42,169 --> 00:13:43,518
Let's go, let's go!
371
00:13:43,561 --> 00:13:45,085
Come on, people. Money never sleeps.
372
00:13:45,128 --> 00:13:46,260
You're a monster.
373
00:13:46,303 --> 00:13:47,783
Lincoln Center to Battery Park?
374
00:13:47,827 --> 00:13:49,089
If we hurry, we can still make it.
375
00:13:49,132 --> 00:13:51,526
Lower East Side, two car collision.
376
00:13:51,569 --> 00:13:54,181
People trapped in vehicles,
possible fatalities.
377
00:13:54,224 --> 00:13:56,611
All available units, please respond.
378
00:13:59,490 --> 00:14:01,014
There are two other rigs nearby.
379
00:14:01,057 --> 00:14:03,016
If you want, we can say we're
still working things here.
380
00:14:03,059 --> 00:14:06,106
No, lights and sirens. Let's roll!
381
00:14:06,149 --> 00:14:07,498
Unit 223 en route.
382
00:14:07,542 --> 00:14:12,112
[SIRENS WAILING]
383
00:14:12,155 --> 00:14:14,897
It is right there in the data breakdown.
384
00:14:14,941 --> 00:14:17,639
Yeah, which clearly shows
the efficacy is well above
385
00:14:17,682 --> 00:14:19,336
the combined SEER stage survival rate
386
00:14:19,380 --> 00:14:21,382
for B-cell lymphoma.
387
00:14:21,425 --> 00:14:22,470
Yes, you were correct.
388
00:14:22,513 --> 00:14:24,080
The success rate is 89%.
389
00:14:24,124 --> 00:14:25,734
Astonishing.
390
00:14:27,997 --> 00:14:29,477
So?
391
00:14:30,043 --> 00:14:32,523
Look at the study's
participant breakdown.
392
00:14:32,567 --> 00:14:34,090
Okay.
393
00:14:35,526 --> 00:14:39,008
Uh, ages 25 to 65,
394
00:14:39,052 --> 00:14:43,116
89%... Caucasian.
395
00:14:44,753 --> 00:14:46,842
That is a non-diverse participant pool.
396
00:14:46,886 --> 00:14:48,061
Those numbers do not reflect
397
00:14:48,104 --> 00:14:49,889
New Amsterdam's patient population.
398
00:14:49,932 --> 00:14:51,934
It definitely does not reflect
the general population.
399
00:14:51,978 --> 00:14:54,023
If we do not test this
on a wider demographic,
400
00:14:54,067 --> 00:14:57,766
how can we prove
that it is safe and effective?
401
00:14:57,809 --> 00:15:00,856
The last thing that we want
is another tha... tha...
402
00:15:00,900 --> 00:15:02,858
sorry, sorry, what?
403
00:15:02,902 --> 00:15:04,816
- [SOUNDING OUT] Thalidomide...
- Thalidomide.
404
00:15:04,860 --> 00:15:06,601
It's a drug from the '60s
that they would give
405
00:15:06,644 --> 00:15:08,168
- to pregnant women for nausea...
- Mm.
406
00:15:08,211 --> 00:15:10,344
And they didn't test it
on pregnant women.
407
00:15:10,387 --> 00:15:13,129
So they didn't know that
it would cause birth defects.
408
00:15:15,262 --> 00:15:17,481
If we do not test Lymphodril properly,
409
00:15:17,525 --> 00:15:20,484
this miracle cure could
wind up being a death sentence
410
00:15:20,528 --> 00:15:25,011
for anyone who is not white
between the ages of 35 and 65.
411
00:15:25,054 --> 00:15:26,969
How could I have missed this?
412
00:15:29,276 --> 00:15:31,800
It was a blind trial. We all missed it.
413
00:15:31,843 --> 00:15:35,021
Yeah, but this is everything
that I've fought against.
414
00:15:35,064 --> 00:15:36,979
This is Big Pharma at its worst,
415
00:15:37,023 --> 00:15:39,242
and I just signed off on it.
416
00:15:43,594 --> 00:15:46,095
So what do we do?
417
00:15:46,858 --> 00:15:49,818
♪
418
00:15:49,861 --> 00:15:52,143
The only thing we can do.
419
00:15:53,039 --> 00:15:56,085
We can't release this trial data,
for FDA approval.
420
00:15:58,479 --> 00:16:00,829
- But...
- That means...
421
00:16:00,872 --> 00:16:03,963
Yeah. We're gonna kill
the cure for cancer.
422
00:16:08,990 --> 00:16:10,926
What was he thinking? It's insane.
423
00:16:10,970 --> 00:16:12,014
He didn't know.
424
00:16:12,058 --> 00:16:13,407
He didn't want to know.
425
00:16:13,450 --> 00:16:15,539
Buying an organ is illegal for a reason.
426
00:16:15,583 --> 00:16:17,193
Now I have a patient who's gonna suffer
427
00:16:17,237 --> 00:16:19,891
lifelong consequences because
of a stupid decision he made...
428
00:16:19,935 --> 00:16:21,415
assuming he survives.
429
00:16:21,458 --> 00:16:23,069
And you can bet the donor
didn't hand over the lung
430
00:16:23,112 --> 00:16:24,046
out of the goodness of their heart.
431
00:16:24,070 --> 00:16:27,116
I've worked in countries where
people are killed for their organs.
432
00:16:27,160 --> 00:16:28,378
You wanna know the worst part?
433
00:16:28,422 --> 00:16:30,032
Now I have to take a perfectly good lung
434
00:16:30,076 --> 00:16:31,425
and throw it in the incinerator
435
00:16:31,468 --> 00:16:33,296
when there are people
who could benefit from it.
436
00:16:33,340 --> 00:16:34,776
But because of how it was procured,
437
00:16:34,819 --> 00:16:36,020
nobody gets it.
438
00:16:37,909 --> 00:16:39,040
Unless...
439
00:16:39,085 --> 00:16:40,564
Unless what?
440
00:16:40,608 --> 00:16:43,306
What if there's a way
it doesn't go to waste?
441
00:16:48,094 --> 00:16:49,399
Good morning, Your Honor.
442
00:16:49,443 --> 00:16:53,012
I first met Carla, uh,
after a nice long bender.
443
00:16:53,055 --> 00:16:56,145
She suffered acute alcohol poisoning.
444
00:16:56,189 --> 00:16:57,712
She was admitted to New Amsterdam.
445
00:16:57,755 --> 00:17:00,367
She came to behavioral health
for a consult.
446
00:17:00,410 --> 00:17:03,500
And I diagnosed her with
post-traumatic stress disorder,
447
00:17:03,544 --> 00:17:06,851
offered her help by way
of therapy and medication.
448
00:17:06,895 --> 00:17:08,592
And Carla said no.
449
00:17:08,636 --> 00:17:09,941
Didn't you?
450
00:17:09,984 --> 00:17:12,596
Over the next decade,
Carla and I have replayed
451
00:17:12,640 --> 00:17:15,904
that first visit many, many, many times,
452
00:17:15,946 --> 00:17:18,437
always with the same result, haven't we?
453
00:17:19,386 --> 00:17:22,171
Yeah.
Now, I would try that hard for anyone.
454
00:17:22,214 --> 00:17:23,738
I would.
455
00:17:23,781 --> 00:17:26,306
But, uh, Carla is...
456
00:17:26,348 --> 00:17:28,395
um, she's kind
457
00:17:28,438 --> 00:17:31,617
and warm and very funny.
458
00:17:32,312 --> 00:17:34,792
And she's got a lot to give.
459
00:17:34,836 --> 00:17:37,360
We need her to stick around
so she can keep on giving it.
460
00:17:37,404 --> 00:17:39,449
I beseech the court to enter Carla
461
00:17:39,493 --> 00:17:43,105
into the full CARE program
with mental health care,
462
00:17:43,149 --> 00:17:44,889
uh, rehab services, and housing,
463
00:17:44,933 --> 00:17:46,543
the full meal deal.
464
00:17:48,328 --> 00:17:51,026
- Thank you, Dr. Frome.
- My pleasure.
465
00:17:51,070 --> 00:17:53,463
- Carla.
- Hm?
466
00:17:53,507 --> 00:17:55,204
Do you have anything to add?
467
00:17:55,248 --> 00:17:57,018
Um...
468
00:17:58,468 --> 00:18:02,646
yeah, I just...
one question out of curiosity.
469
00:18:02,690 --> 00:18:04,866
Who is that guy?
470
00:18:04,909 --> 00:18:07,390
Uh, I'm your court-appointed advocate.
471
00:18:07,434 --> 00:18:08,957
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
472
00:18:09,000 --> 00:18:11,090
Well, he's... he's advocating.
473
00:18:11,133 --> 00:18:13,875
He just... he made a big speech
and everything.
474
00:18:13,918 --> 00:18:16,791
So what are you advocating for
that he isn't?
475
00:18:16,834 --> 00:18:18,140
Your rights,
476
00:18:18,184 --> 00:18:21,274
because if you enter the care program,
you'll be giving all of 'em up.
477
00:18:21,317 --> 00:18:24,045
[CHUCKLES] Tell me that isn't true.
478
00:18:24,712 --> 00:18:27,062
It's not as bad as it sounds.
479
00:18:27,106 --> 00:18:29,934
♪
480
00:18:29,978 --> 00:18:31,636
Is that true?
481
00:18:32,372 --> 00:18:35,157
♪
482
00:18:35,201 --> 00:18:37,681
[SIREN WAILING]
483
00:18:37,725 --> 00:18:38,943
Come on!
484
00:18:38,987 --> 00:18:40,641
[SUSPENSEFUL MUSIC]
485
00:18:40,684 --> 00:18:42,991
Help. Help! They're still inside.
486
00:18:43,034 --> 00:18:44,949
I need a trauma bundle
and cervical collar!
487
00:18:44,993 --> 00:18:46,603
- You take the passenger.
- Already on it.
488
00:18:48,083 --> 00:18:49,171
Are you with me, sir?
489
00:18:49,215 --> 00:18:51,130
Airbags didn't deploy.
490
00:18:51,173 --> 00:18:53,349
- Collar.
- My son's hurt.
491
00:18:53,393 --> 00:18:54,409
- Help my son.
- I'm o... I'm o...
492
00:18:54,433 --> 00:18:56,222
I'm okay, Dad.
493
00:18:56,265 --> 00:18:57,832
We're gonna help everyone.
494
00:18:57,875 --> 00:19:00,051
♪
495
00:19:00,095 --> 00:19:03,272
It's a chest laceration,
possible pneumothorax.
496
00:19:03,316 --> 00:19:04,491
He's lost a ton of blood.
497
00:19:04,534 --> 00:19:05,883
His pulse is weak and thready.
498
00:19:05,927 --> 00:19:07,537
[LABORED BREATHING]
499
00:19:07,581 --> 00:19:09,670
He's going in and out of shock.
500
00:19:09,713 --> 00:19:11,324
- Can you smell that?
- Yeah.
501
00:19:11,367 --> 00:19:13,064
The engine's gonna blow.
We... we gotta move.
502
00:19:13,108 --> 00:19:14,153
Passenger's coming out.
503
00:19:14,196 --> 00:19:15,719
- [GROANS]
- Move, move!
504
00:19:15,763 --> 00:19:18,592
[WEAKLY] You're gonna be okay.
505
00:19:18,635 --> 00:19:20,289
- Ah.
- Oh, it's jammed.
506
00:19:20,333 --> 00:19:22,161
- The seatbelt's jammed.
- Here.
507
00:19:22,204 --> 00:19:23,336
Okay. Get the gurney.
508
00:19:23,379 --> 00:19:24,685
Go, go.
509
00:19:26,252 --> 00:19:28,167
What's your name, sir?
510
00:19:28,210 --> 00:19:29,777
[WEAKLY] Paul. Paul.
511
00:19:29,820 --> 00:19:32,910
And what do you have
planned today, Paul?
512
00:19:32,954 --> 00:19:34,129
Soccer.
513
00:19:34,173 --> 00:19:36,827
Well, you might be a little late,
514
00:19:36,871 --> 00:19:39,453
but we're gonna get you there, okay?
515
00:19:39,961 --> 00:19:41,223
Okay. All right.
516
00:19:41,267 --> 00:19:43,443
Casey, we gotta go!
517
00:19:44,835 --> 00:19:46,402
Come on. You get the shoulders.
518
00:19:46,446 --> 00:19:48,752
Okay. All right.
519
00:19:48,796 --> 00:19:50,232
Carmona, Whitaker, you're with us, okay?
520
00:19:50,276 --> 00:19:51,668
The kid's in the second bus.
521
00:19:51,712 --> 00:19:54,758
On my count. One, two, three.
522
00:19:54,802 --> 00:19:56,151
[BOTH GRUNT]
523
00:19:56,195 --> 00:19:57,722
All right.
524
00:19:58,458 --> 00:20:00,242
All right. Come on.
525
00:20:00,286 --> 00:20:01,809
You got him?
526
00:20:03,289 --> 00:20:04,768
Okay.
527
00:20:04,812 --> 00:20:06,030
We gotta go.
528
00:20:07,336 --> 00:20:08,946
Hey, he's not gonna make it.
529
00:20:08,990 --> 00:20:11,471
- You know that, right?
- Let's go!
530
00:20:15,475 --> 00:20:18,434
Max, this is Ithaca VP, Eric Hillbach.
531
00:20:18,478 --> 00:20:19,957
Tell me what I'm hearing isn't true.
532
00:20:20,001 --> 00:20:21,829
I wish I could, all right?
We don't like this either.
533
00:20:21,872 --> 00:20:23,700
You're actively withholding
your own trial data
534
00:20:23,744 --> 00:20:26,442
for a drug that has been proven
to literally cure cancer.
535
00:20:26,486 --> 00:20:28,792
- Karen...
- Don't "Karen" me.
536
00:20:28,836 --> 00:20:31,491
This was a huge breakthrough
that could change the world.
537
00:20:31,534 --> 00:20:33,623
And now what?
You're having second thoughts?
538
00:20:33,667 --> 00:20:35,625
Without that data,
we don't get FDA approval,
539
00:20:35,669 --> 00:20:37,148
and this drug will die on the vine.
540
00:20:37,192 --> 00:20:38,237
Yeah, and it should,
541
00:20:38,280 --> 00:20:39,629
because your trial was inequitable,
542
00:20:39,673 --> 00:20:41,675
- and you know it.
- Nearly all of participants
543
00:20:41,718 --> 00:20:44,417
were white from the perfect
socioeconomic class
544
00:20:44,460 --> 00:20:46,201
to afford this drug,
should it come to market.
545
00:20:46,245 --> 00:20:47,550
And they all had cancer.
546
00:20:47,594 --> 00:20:49,248
They did, but if this
is the only demographic
547
00:20:49,291 --> 00:20:50,988
that we're testing,
then how are we gonna know
548
00:20:51,032 --> 00:20:53,469
that this drug is safe
and effective for everyone?
549
00:20:53,513 --> 00:20:55,166
Dr. Goodwin, Lymphodril targets
550
00:20:55,210 --> 00:20:58,039
the specific genetic defect
in the cancer.
551
00:20:58,082 --> 00:20:59,475
So trial demos don't matter.
552
00:20:59,519 --> 00:21:00,998
Only people's genes matter.
553
00:21:01,042 --> 00:21:03,827
I think that what mattered
was getting fast results
554
00:21:03,871 --> 00:21:05,089
and saving money.
555
00:21:05,133 --> 00:21:06,569
Right, that's why you did a blind trial
556
00:21:06,613 --> 00:21:08,528
with limited parameters
so you didn't have
557
00:21:08,571 --> 00:21:09,964
to go out and do community outreach,
558
00:21:10,007 --> 00:21:11,922
and you didn't have
to earn people's trust.
559
00:21:11,966 --> 00:21:13,054
Max.
560
00:21:13,097 --> 00:21:14,577
This drug is a huge deal,
561
00:21:14,621 --> 00:21:17,232
and while it may not have been
tested on all of mankind,
562
00:21:17,276 --> 00:21:19,582
there is irrefutable proof
that it saves lives.
563
00:21:19,626 --> 00:21:20,844
Some lives.
564
00:21:20,888 --> 00:21:22,150
If we don't bring
this drug to market now,
565
00:21:22,193 --> 00:21:24,152
there are patients
who will actually die.
566
00:21:24,195 --> 00:21:25,675
- You want to own that?
- No, I just want to own
567
00:21:25,719 --> 00:21:28,069
a trial that doesn't say "whites only."
568
00:21:29,549 --> 00:21:30,854
This is madness.
569
00:21:30,898 --> 00:21:33,553
These were your parameters, not ours.
570
00:21:33,596 --> 00:21:35,032
Uh, what do... what do you mean?
571
00:21:35,076 --> 00:21:38,079
The participant field,
the expedited timetable,
572
00:21:38,122 --> 00:21:40,995
every parameter was set by the
New Amsterdam oncology department.
573
00:21:41,038 --> 00:21:43,824
What are you saying,
that somebody here made these decisions?
574
00:21:43,867 --> 00:21:45,913
From our department? Who?
575
00:21:48,916 --> 00:21:50,876
Who is it, Max?
576
00:21:51,397 --> 00:21:52,615
Helen Sharpe.
577
00:21:52,659 --> 00:21:55,575
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
578
00:21:55,618 --> 00:22:02,756
♪
579
00:22:06,125 --> 00:22:08,649
[SIREN CHIRPING]
580
00:22:09,153 --> 00:22:12,331
[SUSPENSEFUL MUSIC]
581
00:22:12,374 --> 00:22:13,897
Can't you go any faster?
582
00:22:13,941 --> 00:22:15,159
Welcome to my world.
583
00:22:15,203 --> 00:22:16,335
- Street's clogged.
- [HORN HONKING]
584
00:22:16,378 --> 00:22:17,423
Yeah, well, we're bigger.
585
00:22:17,466 --> 00:22:19,338
Just push the other cars out the way!
586
00:22:19,381 --> 00:22:20,452
VFIB.
587
00:22:20,476 --> 00:22:23,254
[MACHINE POWERING UP]
588
00:22:23,298 --> 00:22:25,300
Okay. Clear.
589
00:22:25,344 --> 00:22:26,388
Shocking.
590
00:22:27,737 --> 00:22:29,696
Still no pulse.
591
00:22:29,739 --> 00:22:31,045
Going again.
592
00:22:31,088 --> 00:22:33,047
Clear. Shocking.
593
00:22:33,090 --> 00:22:34,222
I got nothing.
594
00:22:34,265 --> 00:22:36,485
Damn it. Going again.
595
00:22:36,529 --> 00:22:38,095
Clear. Shocking.
596
00:22:39,749 --> 00:22:41,011
Nah, still nothing.
597
00:22:41,055 --> 00:22:42,230
We're gonna have
to start chest compressions.
598
00:22:42,273 --> 00:22:44,101
- Lauren...
- I don't have a bone saw,
599
00:22:44,145 --> 00:22:46,756
cautery or retractor or anything.
600
00:22:46,800 --> 00:22:49,237
I... [PANTING]
601
00:22:49,280 --> 00:22:50,891
Give me your knife.
602
00:22:50,934 --> 00:22:52,109
What are you doing?
603
00:22:52,153 --> 00:22:53,937
I'm figuring it out.
604
00:22:57,114 --> 00:22:59,943
[STRAINING]
605
00:23:07,298 --> 00:23:09,163
What the hell are you doing?
606
00:23:09,953 --> 00:23:12,216
I'm opening this guy up.
607
00:23:12,260 --> 00:23:14,915
- [EXHALES DEEPLY]
- And then what?
608
00:23:14,958 --> 00:23:17,700
Okay. Okay.
609
00:23:17,744 --> 00:23:19,485
I'm gonna start his heart.
610
00:23:19,528 --> 00:23:20,964
With what?
611
00:23:22,618 --> 00:23:23,837
Hey, do me a favor.
612
00:23:23,880 --> 00:23:26,405
Can you, uh, hold this retractor?
613
00:23:29,408 --> 00:23:30,844
Okay.
614
00:23:30,887 --> 00:23:32,628
- Got it.
- All right, all right.
615
00:23:34,195 --> 00:23:37,328
[MONITOR BEEPING]
616
00:23:39,940 --> 00:23:41,550
Hey, I know this rig can't fly,
617
00:23:41,594 --> 00:23:43,770
but if you don't get us
to the 'Dam quick,
618
00:23:43,813 --> 00:23:45,511
this guy is toast!
619
00:23:45,554 --> 00:23:49,340
♪
620
00:23:49,384 --> 00:23:51,038
- Carla.
- [LAUGHS DRILY]
621
00:23:51,081 --> 00:23:52,735
No one wants to take away your rights.
622
00:23:52,779 --> 00:23:54,215
Yeah? Well, that's not
623
00:23:54,258 --> 00:23:56,304
what my advocate over there said.
624
00:23:56,347 --> 00:23:57,871
You want to live a happier,
less stressful life
625
00:23:57,914 --> 00:24:00,264
with your PTSD and
your addictions under control.
626
00:24:00,308 --> 00:24:01,744
- Right?
- Yeah, yeah, sure.
627
00:24:01,788 --> 00:24:03,050
Okay, great. Well, the CARE court
628
00:24:03,093 --> 00:24:04,530
can help you achieve that goal.
629
00:24:04,573 --> 00:24:06,314
All you have to do
is stick to the program,
630
00:24:06,357 --> 00:24:07,533
and your rights are your own.
631
00:24:07,576 --> 00:24:09,404
Carla, if you go into this program,
632
00:24:09,448 --> 00:24:11,885
what are the chances
that you will go off your meds
633
00:24:11,928 --> 00:24:13,713
or continue drinking?
634
00:24:13,756 --> 00:24:17,586
It's pretty close to 100%,
if I'm under oath.
635
00:24:17,630 --> 00:24:19,414
If that happens, the CARE court can
636
00:24:19,458 --> 00:24:21,503
legally compel you
into a conservatorship.
637
00:24:21,547 --> 00:24:23,462
Isn't that right, Your Honor?
638
00:24:23,505 --> 00:24:25,159
Yes, if she becomes an impediment
639
00:24:25,202 --> 00:24:26,595
- to her own treatment.
- We are way,
640
00:24:26,639 --> 00:24:27,529
way past that point.
641
00:24:27,553 --> 00:24:29,250
I just think it's only fair
642
00:24:29,293 --> 00:24:31,382
that Carla knows exactly
what she'd be signing up for.
643
00:24:31,426 --> 00:24:33,515
Yeah, what am I signing up for, Iggy?
644
00:24:33,559 --> 00:24:36,300
Conservatorship means that
this court would be empowered
645
00:24:36,344 --> 00:24:37,780
to make every choice for you...
646
00:24:37,824 --> 00:24:40,304
who you see, where you stay,
when you take your pills.
647
00:24:40,348 --> 00:24:41,871
- Is that what you want?
- If you comply,
648
00:24:41,915 --> 00:24:43,003
that is not going to happen.
649
00:24:43,046 --> 00:24:45,179
She just said she won't.
650
00:24:45,222 --> 00:24:46,199
- I'll help you.
- Let her answer.
651
00:24:46,223 --> 00:24:47,355
I'll help you. I will help you.
652
00:24:47,398 --> 00:24:49,836
You'll have help. You can do this.
653
00:24:49,879 --> 00:24:51,315
You can do it.
654
00:24:51,359 --> 00:24:53,579
[TENSE MUSIC]
655
00:24:53,622 --> 00:24:55,406
No.
656
00:24:57,104 --> 00:24:59,323
So Your Honor, it would be a violation
657
00:24:59,367 --> 00:25:01,804
of her rights to enroll her
into the CARE program
658
00:25:01,848 --> 00:25:03,240
against her wishes.
659
00:25:03,284 --> 00:25:08,768
♪
660
00:25:08,811 --> 00:25:10,378
Then take away her rights.
661
00:25:10,421 --> 00:25:11,597
Mandate her into the program today,
662
00:25:11,640 --> 00:25:13,207
- right now.
- Wait a minute, Doc.
663
00:25:13,250 --> 00:25:14,382
- What are you doing?
- Your Honor,
664
00:25:14,425 --> 00:25:15,557
I intervene with people who are about
665
00:25:15,601 --> 00:25:17,298
to die by their own hand all the time.
666
00:25:17,341 --> 00:25:18,821
So now we're equating her refusal
667
00:25:18,865 --> 00:25:19,996
of help with self-harm.
668
00:25:20,040 --> 00:25:22,390
Look at her medical record.
Her liver is cirrhotic.
669
00:25:22,433 --> 00:25:24,261
Her kidneys are in failure
because of drinking
670
00:25:24,305 --> 00:25:26,568
she admitted she has no control over.
671
00:25:26,612 --> 00:25:28,114
What... what...
what else would you call that?
672
00:25:28,157 --> 00:25:29,615
A drinking problem.
673
00:25:31,312 --> 00:25:32,966
For people like Carla,
674
00:25:33,009 --> 00:25:34,707
a drink might as well be a gun.
675
00:25:34,750 --> 00:25:37,100
I'm sorry, Your Honor.
There is zero evidence
676
00:25:37,144 --> 00:25:38,667
that Carla will die with her next drink.
677
00:25:38,711 --> 00:25:41,975
How slow a death is slow enough for you?
678
00:25:42,018 --> 00:25:43,411
One hour?
679
00:25:43,454 --> 00:25:44,783
A day? A week?
680
00:25:44,827 --> 00:25:46,457
This woman is killing herself
681
00:25:46,501 --> 00:25:48,372
right in front of us,
and I am trying to save her.
682
00:25:48,416 --> 00:25:50,723
And I'm asking the court. I am...
683
00:25:50,766 --> 00:25:53,595
I am imploring the court
to help me save her.
684
00:25:53,639 --> 00:25:55,641
Mandate her into the program today
685
00:25:55,684 --> 00:25:57,425
against her will if you have to.
686
00:25:57,468 --> 00:26:00,210
It is the only way that we can save her.
687
00:26:00,254 --> 00:26:05,259
♪
688
00:26:05,302 --> 00:26:07,609
Okay, we're gonna resect the lung.
689
00:26:07,653 --> 00:26:08,915
[MONITOR BEEPING]
690
00:26:08,958 --> 00:26:10,207
Gentle.
691
00:26:10,251 --> 00:26:12,745
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
692
00:26:12,788 --> 00:26:14,723
Okay.
693
00:26:15,182 --> 00:26:16,809
All right.
694
00:26:17,576 --> 00:26:20,688
Well, I see minimal inflammation.
695
00:26:21,275 --> 00:26:23,277
Now we're gonna perfuse the organ.
696
00:26:23,320 --> 00:26:24,408
Is the box ready?
697
00:26:24,452 --> 00:26:25,845
- Ready.
- All right.
698
00:26:28,570 --> 00:26:30,239
Okay.
699
00:26:31,031 --> 00:26:32,741
Here we go.
700
00:26:33,374 --> 00:26:36,377
[MACHINE BEEPING]
701
00:26:36,420 --> 00:26:38,205
[LAUGHS SOFTLY]
702
00:26:38,248 --> 00:26:40,599
- It's ventilating.
- Yeah.
703
00:26:40,642 --> 00:26:41,774
[SIGHS]
704
00:26:41,817 --> 00:26:45,821
It'll be in a near-physiological
state in no time.
705
00:26:45,865 --> 00:26:48,302
Dr. Reynolds, why go through all this?
706
00:26:48,345 --> 00:26:49,651
We can't transplant that lung
707
00:26:49,695 --> 00:26:51,479
into any of our other patients.
708
00:26:51,522 --> 00:26:53,350
That's why we're gonna
put it where it belongs...
709
00:26:53,394 --> 00:26:55,472
in the original donor.
710
00:26:57,180 --> 00:26:58,399
Talk to me.
711
00:26:58,442 --> 00:26:59,443
They're in a small town
712
00:26:59,487 --> 00:27:00,967
just outside of San Pedro Sula.
713
00:27:01,010 --> 00:27:02,185
All right, how soon can we get 'em here?
714
00:27:02,229 --> 00:27:03,665
We can't.
715
00:27:03,709 --> 00:27:06,323
They won't travel.
They won't even talk with us.
716
00:27:06,367 --> 00:27:07,384
[SIGHS]
717
00:27:07,408 --> 00:27:10,846
♪
718
00:27:10,890 --> 00:27:12,456
[SIGHS]
719
00:27:13,588 --> 00:27:14,981
How could Helen do this?
720
00:27:15,024 --> 00:27:19,058
I mean, she knows that
trial diversity is an issue.
721
00:27:19,101 --> 00:27:21,944
Of all people,
she would've shut this down.
722
00:27:21,988 --> 00:27:24,599
Maybe under normal
circumstances, yes, yes.
723
00:27:24,643 --> 00:27:27,504
But when the trial started,
724
00:27:27,907 --> 00:27:29,125
things were different.
725
00:27:29,169 --> 00:27:32,389
Di... how? Medical bias
didn't start three years ago.
726
00:27:33,564 --> 00:27:35,596
You don't see it.
727
00:27:36,785 --> 00:27:38,352
See what?
728
00:27:39,658 --> 00:27:41,533
She did it to save your life.
729
00:27:41,576 --> 00:27:47,448
♪
730
00:27:47,491 --> 00:27:50,194
No, she, uh... no.
731
00:27:50,756 --> 00:27:53,113
I mean, my cancer was totally different.
732
00:27:54,585 --> 00:27:58,067
But they both shared
similar genetic mutations.
733
00:27:58,111 --> 00:27:59,721
The research was new.
734
00:27:59,765 --> 00:28:01,157
It would not have been a stretch
735
00:28:01,201 --> 00:28:04,465
to believe that Lymphodril
could have cured you too.
736
00:28:07,642 --> 00:28:12,168
She chose the fastest way
to make that happen
737
00:28:12,212 --> 00:28:15,041
because she loved you.
738
00:28:15,084 --> 00:28:22,265
♪
739
00:28:22,978 --> 00:28:24,978
_
740
00:28:35,801 --> 00:28:36,932
[DOOR CLOSES]
741
00:28:49,334 --> 00:28:54,900
_
742
00:28:56,723 --> 00:28:58,723
_
743
00:29:02,853 --> 00:29:04,835
_
744
00:29:04,859 --> 00:29:08,564
_
745
00:29:09,114 --> 00:29:11,114
_
746
00:29:23,553 --> 00:29:25,553
_
747
00:29:27,774 --> 00:29:29,774
_
748
00:29:36,074 --> 00:29:38,074
_
749
00:29:44,643 --> 00:29:48,120
_
750
00:29:54,800 --> 00:29:56,800
_
751
00:29:59,343 --> 00:30:03,410
_
752
00:30:15,465 --> 00:30:16,945
[LAUGHS SOFTLY]
753
00:30:16,989 --> 00:30:23,909
♪
754
00:30:29,740 --> 00:30:31,699
Coming through, coming through!
755
00:30:31,742 --> 00:30:33,092
- Watch your back!
- We're not stopping,
756
00:30:33,135 --> 00:30:34,963
just passing through.
Gotta get to the OR.
757
00:30:35,007 --> 00:30:36,530
Let's go, let's go, let's go!
758
00:30:36,573 --> 00:30:38,706
I thought you were apartment hunting!
759
00:30:38,749 --> 00:30:39,881
[SUSPENSEFUL MUSIC]
760
00:30:39,925 --> 00:30:41,970
Come on.
761
00:30:42,014 --> 00:30:43,319
Come on, Paul. Come on.
762
00:30:43,363 --> 00:30:44,538
Stay with me.
763
00:30:44,581 --> 00:30:46,409
Don't you quit on me.
764
00:30:46,453 --> 00:30:48,020
- Get cardiac bypass ready.
- Okay.
765
00:30:48,063 --> 00:30:49,499
We got it from here.
766
00:30:49,543 --> 00:30:55,288
♪
767
00:31:01,947 --> 00:31:03,426
- [CHUCKLES SOFTLY]
- [SIGHS]
768
00:31:04,993 --> 00:31:07,866
You're a good guy, Iggy.
769
00:31:07,909 --> 00:31:10,216
You, uh, care
770
00:31:10,259 --> 00:31:13,915
and all that good, cozy stuff.
771
00:31:13,959 --> 00:31:16,396
Just give it a chance, Carla.
772
00:31:16,439 --> 00:31:17,745
Come on, please.
773
00:31:17,788 --> 00:31:20,529
I can't take that chance.
774
00:31:21,270 --> 00:31:23,991
Even I would bet against me.
775
00:31:25,100 --> 00:31:27,494
If you were any smarter, you would too.
776
00:31:30,801 --> 00:31:32,833
See you around, right?
777
00:31:34,370 --> 00:31:35,719
Yeah.
778
00:31:35,763 --> 00:31:38,722
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
779
00:31:38,766 --> 00:31:43,727
♪
780
00:31:43,771 --> 00:31:45,637
See you around.
781
00:31:55,522 --> 00:31:57,785
She's gonna die in the streets.
782
00:31:57,828 --> 00:31:59,317
Probably.
783
00:32:00,092 --> 00:32:01,745
Land of the free, Iggy.
784
00:32:01,789 --> 00:32:03,617
Land of the free.
785
00:32:03,660 --> 00:32:10,624
♪
786
00:32:15,150 --> 00:32:17,979
[VIDEO CALL TRILLING]
787
00:32:26,292 --> 00:32:27,684
[SPEAKING SPANISH]
788
00:32:27,728 --> 00:32:28,990
Mr. Murillo, hi.
789
00:32:29,034 --> 00:32:30,513
My name is Dr. Floyd Reynolds,
790
00:32:30,557 --> 00:32:32,689
and this is Nurse Gabrielle Morris.
791
00:32:32,733 --> 00:32:33,935
Do you speak English?
792
00:32:35,954 --> 00:32:39,958
Okay, um... [SPEAKING SPANISH] _
793
00:32:40,451 --> 00:32:43,837
_
794
00:32:44,049 --> 00:32:45,354
Oh, no, no, no.
795
00:32:45,714 --> 00:32:48,075
_
796
00:32:48,508 --> 00:32:52,079
_
797
00:32:52,796 --> 00:32:53,972
Oh.
798
00:32:54,639 --> 00:32:56,833
_
799
00:32:58,310 --> 00:33:00,310
_
800
00:33:00,854 --> 00:33:03,048
_
801
00:33:03,726 --> 00:33:09,513
_
802
00:33:10,238 --> 00:33:14,434
_
803
00:33:14,679 --> 00:33:17,687
_
804
00:33:18,246 --> 00:33:21,900
_
805
00:33:22,709 --> 00:33:25,987
_
806
00:33:26,796 --> 00:33:30,242
_
807
00:33:30,791 --> 00:33:33,750
[SOBBING]
808
00:33:33,794 --> 00:33:40,714
♪
809
00:33:45,719 --> 00:33:47,155
Thank you for meeting with us.
810
00:33:47,199 --> 00:33:48,678
Is this going to be another lecture?
811
00:33:48,722 --> 00:33:49,605
[CHUCKLES]
812
00:33:49,629 --> 00:33:51,855
Well, we are about to submit
813
00:33:51,899 --> 00:33:54,032
the, uh, data for FDA approval.
814
00:33:54,075 --> 00:33:55,903
And you're okay with that?
815
00:33:55,946 --> 00:33:57,600
Uh, no. No, actually,
816
00:33:57,644 --> 00:33:59,515
neither of us are.
817
00:33:59,559 --> 00:34:01,300
That is why we are immediately starting
818
00:34:01,343 --> 00:34:02,953
an expanded trial of Lymphodril.
819
00:34:02,997 --> 00:34:04,477
[CHUCKLES] On whose dime?
820
00:34:04,520 --> 00:34:06,479
Well, the trial inequities were on us,
821
00:34:06,522 --> 00:34:08,697
but, uh, Lymphodril is your drug.
822
00:34:08,742 --> 00:34:11,614
They're your profits, so it's your dime.
823
00:34:14,313 --> 00:34:16,228
This is a list of health organizations
824
00:34:16,271 --> 00:34:18,839
that serve populations that were
not included in the original trial.
825
00:34:18,882 --> 00:34:20,884
Howard University College of Medicine,
826
00:34:20,928 --> 00:34:23,061
Great Plains Tribal Chairmen's
Health Board,
827
00:34:23,103 --> 00:34:25,280
uh, Mission Health Cooperative.
828
00:34:25,324 --> 00:34:26,760
They're all ready to run trials
829
00:34:26,803 --> 00:34:28,196
on the demographics that we missed,
830
00:34:28,239 --> 00:34:30,416
Native American, African American,
831
00:34:30,458 --> 00:34:32,373
Asian, Latinx, Middle Eastern...
832
00:34:32,418 --> 00:34:34,333
Uh, this may come as a surprise to you,
833
00:34:34,376 --> 00:34:36,944
but we bring drugs to market
to make money,
834
00:34:36,987 --> 00:34:38,076
not hemorrhage it.
835
00:34:38,119 --> 00:34:39,599
Why would we do this?
836
00:34:39,641 --> 00:34:42,898
You have to admit,
the world is a diverse place.
837
00:34:43,297 --> 00:34:45,909
If you want to be in business
in 20 years,
838
00:34:45,953 --> 00:34:47,433
you have to include everyone.
839
00:34:47,903 --> 00:34:50,436
Yeah, and if you don't,
we can just walk out the door.
840
00:34:50,478 --> 00:34:51,915
And then we'll bury these trial results,
841
00:34:51,958 --> 00:34:53,525
and then nobody gets this drug.
842
00:34:56,268 --> 00:35:00,098
Or... we can do this right.
843
00:35:00,141 --> 00:35:07,235
♪
844
00:35:08,671 --> 00:35:10,217
Okay.
845
00:35:12,675 --> 00:35:14,262
Okay.
846
00:35:15,069 --> 00:35:16,765
Thank you.
847
00:35:17,115 --> 00:35:18,594
Thank you.
848
00:35:21,293 --> 00:35:24,231
Oh, Paul came through.
849
00:35:25,210 --> 00:35:27,125
[LAUGHS] Don't be so thrilled.
850
00:35:27,168 --> 00:35:28,256
Of course I'm thrilled,
851
00:35:28,300 --> 00:35:31,216
but I lost the stupid apartment.
852
00:35:31,259 --> 00:35:33,435
- Ah.
- So much for fresh starts.
853
00:35:33,479 --> 00:35:35,307
Ah, it's a big city, LB.
854
00:35:35,350 --> 00:35:37,744
Huh? You'll find the right place.
855
00:35:39,180 --> 00:35:40,497
Like here.
856
00:35:41,182 --> 00:35:42,792
Uh, excuse me.
857
00:35:42,836 --> 00:35:44,316
Are... are you showing this place?
858
00:35:44,359 --> 00:35:45,752
Yes, I am.
859
00:35:47,188 --> 00:35:49,016
Ah, never mind.
860
00:35:49,059 --> 00:35:52,150
If it's a turnkey that you want,
this definitely ain't it.
861
00:35:52,193 --> 00:35:54,543
Matter of fact, this is like
the opposite of a turnkey.
862
00:35:54,587 --> 00:35:57,764
This is like, uh, black hole chic,
863
00:35:57,807 --> 00:36:00,506
a blank canvas without the canvas.
864
00:36:00,549 --> 00:36:02,247
Eh, you gotta pick out every fixture,
865
00:36:02,290 --> 00:36:04,684
every light bulb, every wall socket...
866
00:36:04,727 --> 00:36:06,381
[DRUMMING ON WALL]
867
00:36:06,425 --> 00:36:09,819
Paint coloring, floor covering,
868
00:36:09,863 --> 00:36:12,170
walls, ceilings.
869
00:36:12,213 --> 00:36:13,905
I love it.
870
00:36:15,956 --> 00:36:17,305
- I love it.
- [SCOFFS]
871
00:36:17,349 --> 00:36:19,220
You mean your interior designer
is gonna love it.
872
00:36:19,264 --> 00:36:21,875
No. No, I... I...
I'm gonna do it all myself.
873
00:36:21,918 --> 00:36:25,444
Lauren, um, you lived in
your apartment for ten years,
874
00:36:25,487 --> 00:36:27,272
and you never even hung a poster.
875
00:36:27,315 --> 00:36:28,577
Well, I just turned the metal trim
876
00:36:28,621 --> 00:36:31,189
inside an ambulance
into a chest retractor.
877
00:36:31,232 --> 00:36:32,755
I can do this.
878
00:36:32,799 --> 00:36:34,670
I mean, I need to do it,
879
00:36:34,714 --> 00:36:35,802
'cause that's the only way
it's ever gonna feel
880
00:36:35,845 --> 00:36:37,195
like it's really mine, you know?
881
00:36:37,238 --> 00:36:39,414
If... if I make every decision,
882
00:36:39,458 --> 00:36:41,938
if I do the work thoughtfully,
883
00:36:41,982 --> 00:36:45,312
meticulously, painstakingly.
884
00:36:46,378 --> 00:36:48,031
That's the way I wanna live.
885
00:36:48,075 --> 00:36:50,512
♪
886
00:36:50,556 --> 00:36:52,819
- All right.
- All right.
887
00:36:55,169 --> 00:36:57,282
I think she's gonna take it.
888
00:36:58,259 --> 00:37:00,696
You are crazy.
889
00:37:00,740 --> 00:37:03,621
Oh, my God, I love it so much.
890
00:37:04,265 --> 00:37:05,658
[SIGHS]
891
00:37:05,701 --> 00:37:07,703
I didn't know you spoke Spanish.
892
00:37:07,747 --> 00:37:09,357
Yeah. Yeah, I've done my fair share
893
00:37:09,401 --> 00:37:11,577
of traveling myself, you know?
894
00:37:11,620 --> 00:37:13,492
I even spent the first six months
895
00:37:13,535 --> 00:37:14,754
of my residency in the DR.
896
00:37:14,797 --> 00:37:15,972
Mm.
897
00:37:16,016 --> 00:37:18,386
Well, it was pretty sexy.
898
00:37:19,106 --> 00:37:20,542
Oh.
899
00:37:20,586 --> 00:37:22,370
Well, would you like to go
to dinner with me tonight?
900
00:37:22,414 --> 00:37:24,111
I can order in Spanish.
901
00:37:24,154 --> 00:37:25,286
You know, I'd love to,
902
00:37:25,330 --> 00:37:28,463
but I... I need to make it
an early night.
903
00:37:28,507 --> 00:37:30,987
I leave for Tanzania tomorrow.
904
00:37:31,031 --> 00:37:32,293
Tomorrow?
905
00:37:32,337 --> 00:37:33,729
The recruiter, he said that he had
906
00:37:33,773 --> 00:37:36,645
never heard a recommendation
like you gave me.
907
00:37:36,689 --> 00:37:39,082
He said that he had
to make up an emergency
908
00:37:39,126 --> 00:37:40,388
just to get you off the phone.
909
00:37:40,432 --> 00:37:42,738
[BOTH CHUCKLE]
910
00:37:42,782 --> 00:37:45,915
Yeah, you said that you went
on and on so much,
911
00:37:45,959 --> 00:37:49,397
sounded like you were in love with me.
912
00:37:49,441 --> 00:37:53,096
♪
913
00:37:53,140 --> 00:37:54,839
I think I am.
914
00:38:07,981 --> 00:38:10,331
Hi. Martin?
915
00:38:10,375 --> 00:38:11,308
Hi. How are you doing?
916
00:38:11,332 --> 00:38:12,551
- I'm Iggy.
- Iggs...
917
00:38:12,594 --> 00:38:14,509
Oh, wow. Nice to meet you.
918
00:38:14,553 --> 00:38:16,598
I... oh God,
I'm mucking this up already.
919
00:38:16,642 --> 00:38:18,208
Look at you. I didn't think you were
920
00:38:18,252 --> 00:38:21,342
gonna be this, uh, attractive.
921
00:38:21,386 --> 00:38:23,039
Thank you. Uh, are we gonna
922
00:38:23,083 --> 00:38:24,016
do this all night?
923
00:38:24,040 --> 00:38:25,259
Oh, fully, yes.
924
00:38:25,303 --> 00:38:26,608
We are definitely
doing this all night long.
925
00:38:26,652 --> 00:38:28,697
Because, uh, I didn't know
what you were into,
926
00:38:28,741 --> 00:38:30,569
I took a safe shot, and, uh...
927
00:38:32,092 --> 00:38:33,223
- Roller skating.
- Yeah,
928
00:38:33,267 --> 00:38:35,182
'cause who doesn't love roller skating?
929
00:38:35,225 --> 00:38:36,401
- Sure.
- Hi.
930
00:38:36,444 --> 00:38:38,403
Um... uh, shoe size?
931
00:38:38,446 --> 00:38:40,100
You know my...
932
00:38:40,143 --> 00:38:41,469
What?
933
00:38:41,797 --> 00:38:44,496
It's 11. My shoe size is 11.
934
00:38:44,539 --> 00:38:46,149
11, nice.
935
00:38:46,193 --> 00:38:49,544
Uh, one 11, and I am a 12.
936
00:38:49,588 --> 00:38:51,677
- There you go, 11.
- Yep.
937
00:38:51,720 --> 00:38:53,069
Thank you very much.
938
00:38:53,113 --> 00:38:54,462
And, uh, that is for you.
939
00:38:54,506 --> 00:38:55,942
Keep the change.
940
00:38:55,985 --> 00:38:57,813
Uh, so what did you say
you do again, Martin?
941
00:38:57,857 --> 00:38:59,779
Iggs, stop.
942
00:39:00,729 --> 00:39:02,115
What?
943
00:39:02,688 --> 00:39:06,822
Look, what if we try this
and it doesn't work?
944
00:39:06,866 --> 00:39:09,477
I don't know if I can handle that.
945
00:39:09,521 --> 00:39:12,041
I know the kids can't handle it.
946
00:39:12,872 --> 00:39:16,671
We can't keep playing make-believe.
947
00:39:18,225 --> 00:39:20,008
Yeah, I know. Um...
948
00:39:21,097 --> 00:39:23,094
I... I'm scared too.
949
00:39:23,796 --> 00:39:26,886
But you know, if...
if we both want a fresh start,
950
00:39:26,929 --> 00:39:28,892
like, really want a fresh start,
951
00:39:29,497 --> 00:39:31,478
I don't know how else to do it.
952
00:39:32,326 --> 00:39:33,730
Do you?
953
00:39:41,683 --> 00:39:46,688
So... where are you from?
954
00:39:46,732 --> 00:39:48,516
I am from Wisconsin.
955
00:39:48,560 --> 00:39:50,126
Where are you from?
956
00:39:50,170 --> 00:39:52,607
I am from Massachusetts.
957
00:39:52,651 --> 00:39:54,479
You're from... of course you are.
958
00:39:54,522 --> 00:39:55,828
What do you mean, of course I am?
959
00:39:55,871 --> 00:39:57,090
[BOSTON ACCENT]
"I'm from Massachusetts."
960
00:39:57,133 --> 00:40:00,354
No, I... I lost my accent years ago.
961
00:40:00,398 --> 00:40:01,660
You lost your what?
962
00:40:01,703 --> 00:40:03,183
I lost my accent.
963
00:40:03,226 --> 00:40:05,490
[BOSTON ACCENT] I don't talk like that.
964
00:40:05,533 --> 00:40:08,406
[SEAN CHRISTOPHER'S "OUR HOME"]
965
00:40:08,449 --> 00:40:11,460
_
966
00:40:11,484 --> 00:40:12,966
_
967
00:40:12,990 --> 00:40:14,990
_
968
00:40:15,039 --> 00:40:17,039
_
969
00:40:18,097 --> 00:40:20,097
_
970
00:40:20,140 --> 00:40:21,168
Yeah.
971
00:40:21,192 --> 00:40:22,796
_
972
00:40:22,820 --> 00:40:25,632
_
973
00:40:26,819 --> 00:40:28,819
_
974
00:40:29,774 --> 00:40:33,181
_
975
00:40:34,901 --> 00:40:37,644
_
976
00:40:37,856 --> 00:40:43,399
_
977
00:40:45,209 --> 00:40:49,108
_
978
00:40:52,434 --> 00:40:57,205
_
979
00:40:57,652 --> 00:41:02,869
_
980
00:41:06,940 --> 00:41:08,930
_
981
00:41:08,954 --> 00:41:11,552
_
982
00:41:14,023 --> 00:41:20,770
_
983
00:41:20,809 --> 00:41:23,648
_
984
00:41:24,176 --> 00:41:27,402
_
985
00:41:37,886 --> 00:41:41,760
♪ We're home, we're home, we're home ♪
986
00:41:41,803 --> 00:41:45,807
♪ Oh, we've come home ♪
987
00:41:45,851 --> 00:41:48,810
♪ We've come home ♪
66886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.