Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,080 --> 00:02:15,675
-Kan du virkelig lide mig, Toni?
-Ja, rigtig meget.
2
00:02:53,400 --> 00:02:57,394
Sonnenhofbonden tog
mejetærskeren for næsen af mig.
3
00:02:57,520 --> 00:02:59,477
Må han hvile i fred.
4
00:02:59,600 --> 00:03:03,673
Men at han solgte gården
til den prøjserinde er frækt.
5
00:03:03,800 --> 00:03:09,318
-Måske var dit bud for lavt.
-Jeg bød mere end gården er værd.
6
00:03:09,440 --> 00:03:13,513
De byboere er ikke til at stoppe,
når de vil væk fra byluften.
7
00:03:13,640 --> 00:03:17,474
Jeg vil bare sige, at jeg kræver,
at bondegårde også er rene.
8
00:03:17,600 --> 00:03:22,879
-Javist, men…
-Jeg vil ikke bo i skidt her også.
9
00:03:23,000 --> 00:03:25,560
Fint.
10
00:03:25,680 --> 00:03:32,473
Jeg har købt gården på grund
af den rene luft på landet.
11
00:03:32,600 --> 00:03:38,073
-Her stinker jo.
-Jeg kan ikke lugte noget.
12
00:03:38,200 --> 00:03:42,319
-Det er løgn. Sikke et svineri.
-Svineri?
13
00:03:42,440 --> 00:03:44,909
-Det er jo en mødding!
-Yndigt.
14
00:03:45,040 --> 00:03:49,557
-En mødding under mit vindue.
-Ja, der ligger den godt.
15
00:03:49,680 --> 00:03:52,115
Det er jo forurening.
16
00:03:52,240 --> 00:03:57,110
Fjern det møg med det samme.
Den kloak skal væk.
17
00:04:03,800 --> 00:04:05,632
Kys mig i røven.
18
00:04:10,920 --> 00:04:13,878
-Hej, Zensi. Hvad laver du?
-Malker.
19
00:04:14,000 --> 00:04:20,030
-Malker. Pas på. Bondekonen ser os!
-Hun kommer ikke.
20
00:04:22,360 --> 00:04:29,596
Han er en guttermand. Den bedste
avlsokse… bedækker alle køerne.
21
00:04:30,680 --> 00:04:34,036
Mener du, at den bare skal…
Med alle køerne…
22
00:04:34,160 --> 00:04:40,554
Du ved, hvad jeg mener. Sørg for
at alle køer får deres egen tyr.
23
00:04:40,680 --> 00:04:44,389
På denne gård
skal der være orden og moral.
24
00:04:45,440 --> 00:04:49,399
Zensi, jeg er helt vild med dig.
25
00:05:05,320 --> 00:05:07,789
Toni, du er den største.
26
00:05:07,920 --> 00:05:14,599
Hold op. Væk fra hinanden. Det er
en anstændig gård. Ned med dig!
27
00:05:14,720 --> 00:05:18,554
-Orden og moral…
-Hvor er mit personale?
28
00:05:18,680 --> 00:05:21,240
-De er nok ikke så langt væk.
-Toni, Zensi! Hvor er 1?
29
00:05:21,360 --> 00:05:22,953
Vi arbejder.
30
00:05:23,080 --> 00:05:25,720
-Hvad laver
?
-Vi puler.
31
00:05:25,840 --> 00:05:30,960
-Lad være, Toni.
-Hun forstår intet. Hun er prøjser.
32
00:05:41,560 --> 00:05:46,680
-Er Toni alene derinde?
-Alene er han vist ikke.
33
00:05:46,800 --> 00:05:48,120
Han er nok i gang med Zensi.
34
00:05:48,240 --> 00:05:54,430
Puler han? Det må jeg se.
Det arbejde ved jeg intet om.
35
00:05:54,560 --> 00:06:02,149
Stop! Toni vil ikke forstyrres.
Så bliver Zensi bare sur.
36
00:06:03,320 --> 00:06:08,269
Mælken. Kommer man for tæt på når
man laver smør, bliver mælken sur.
37
00:06:08,400 --> 00:06:15,193
Så de laver smør.
Du kan da bare sige det ligeud.
38
00:06:15,320 --> 00:06:18,950
Jeg er med. Man må ikke komme
for tæt på, fordi det sprøjter.
39
00:06:26,320 --> 00:06:32,953
Man bruger staven…
stikker den ind og rører rundt.
40
00:06:33,080 --> 00:06:39,270
Så begynder man at støde…
først langsomt og så hurtigere.
41
00:06:40,520 --> 00:06:43,990
Det er meget interessant.
Det må jeg lære.
42
00:06:44,120 --> 00:06:49,399
-Må jeg også prøve?
-Ja, værsgo.
43
00:06:49,520 --> 00:06:53,354
S-skal jeg fodre grisene?
44
00:06:53,480 --> 00:06:57,633
-Stammer du altid?
-K-kun når jeg snakker.
45
00:06:57,760 --> 00:07:04,632
Du kan godt fodre dem.
Men hent hø først.
46
00:07:04,760 --> 00:07:09,675
-Er
færdige, Toni?
-Ja, i den grad.
47
00:07:09,800 --> 00:07:13,475
-Det gik hurtigt.
-Behøver du mere tid?
48
00:07:13,600 --> 00:07:18,674
Aner det ikke. Jeg har aldrig prøvet.
Næste gang ser og lærer jeg.
49
00:07:18,800 --> 00:07:23,431
- Har du også en lang stav?
- Ikke længere. Men det var den.
50
00:07:23,560 --> 00:07:26,837
-Omtrent.
-Har du ødelagt den?
51
00:07:26,960 --> 00:07:28,917
Får jeg brug for den,
er den der igen.
52
00:07:29,040 --> 00:07:33,511
Pas godt på værktøjet.
Lad mig se din bøjede stav.
53
00:07:33,640 --> 00:07:36,792
Kom nu.
Frem med den. Lad mig se.
54
00:07:36,920 --> 00:07:41,118
Vent lidt. Det er nok bedre,
at du ser Tonis stav i aften.
55
00:07:41,240 --> 00:07:43,516
-Fint. I aften.
-Så er den klar igen.
56
00:07:43,640 --> 00:07:49,750
-Hun kan vist lide mig.
-Hvis jeg ser jer sammen, får du!
57
00:07:51,600 --> 00:07:58,313
Den nye kone kan ingenting.
Snart kan du købe gården billigt.
58
00:07:58,440 --> 00:08:00,875
Sammen med mejetærskeren.
59
00:08:01,000 --> 00:08:05,710
- Ikke så længe Zensi er der.
- Hun laver jo ikke noget.
60
00:08:05,840 --> 00:08:12,234
Zensi arbejder hårdt både i sengen og
i høet. Derfor er Sonnenhof bedst.
61
00:08:12,360 --> 00:08:18,151
Jaså. Så må vi bare få
Zensi væk derfra, ikke sandt?
62
00:08:18,280 --> 00:08:25,471
Ja. Når Zensi er væk, bearbejder
du prøjserinden og køber gården.
63
00:08:26,600 --> 00:08:32,198
Ingen dårlig idé.
Man må få Zensi til at slappe af.
64
00:08:33,440 --> 00:08:37,399
Det kan du sagtens sige.
65
00:08:37,520 --> 00:08:42,754
-Kan du stadigvæk, Florian?
-Sidste gang kunne jeg.
66
00:08:42,880 --> 00:08:45,394
-Hvornår var det?
-l maj.
67
00:08:45,520 --> 00:08:48,080
Sidste år….?
68
00:08:48,200 --> 00:08:53,513
Du kan ikke tilfredsstille Zensi.
For hun har temperament.
69
00:08:53,640 --> 00:08:58,589
Man skal næsten ansætte
en gæstearbejder til hende.
70
00:08:58,720 --> 00:09:02,190
-Hvorfor?
-Dumt spørgsmål.
71
00:09:02,320 --> 00:09:07,110
-Fordi vi er for gamle for hende.
-Ja, hun kan kun lide unge mænd.
72
00:09:07,240 --> 00:09:11,552
En stilig italiener ville være
sagen. Amore, amore.
73
00:09:39,440 --> 00:09:45,197
Gudinde. Min tyske gudinde. Jeg må
forlade dig. Jeg har fået nyt job.
74
00:09:46,680 --> 00:09:50,230
Desværre. Hvilken skam. Ciao.
75
00:09:52,320 --> 00:09:56,996
-Vittorio.
-Grev Traverso venter.
76
00:09:57,120 --> 00:10:00,033
-Bare én gang til.
-Lad gå.
77
00:10:24,120 --> 00:10:28,910
Eva, min elskede.
78
00:10:32,160 --> 00:10:36,518
Er klokken så mange?
Den er fem. Jeg må af sted.
79
00:10:36,640 --> 00:10:43,159
Det er dameparfume. Man kan tro
at du er til den anden side.
80
00:10:43,280 --> 00:10:48,753
Så tror greven, jeg er homo. Det
gælder mange penge og mit job.
81
00:10:51,160 --> 00:10:55,393
Vittorio. En gang til, så er du sød.
82
00:10:57,440 --> 00:10:59,829
Nej!
83
00:11:03,480 --> 00:11:06,472
Værsgo. Kom bare ind.
84
00:11:12,480 --> 00:11:17,350
-Vittorio Parmesano.
-Værsgo at tage plads.
85
00:11:17,480 --> 00:11:22,919
Jeg sender min datter til Tyskland
så hun forbedrer sprogkundskaberne.
86
00:11:23,040 --> 00:11:28,513
Sid venligst ned.
Jeg hører, at De taler godt tysk.
87
00:11:28,640 --> 00:11:33,760
-De har fået varme anbefalinger.
-Ja, meget varme. Mamma mia.
88
00:11:33,880 --> 00:11:39,114
Så er det i orden. Min datter
behøver en mandlig rejseledsager-
89
00:11:39,240 --> 00:11:46,431
-som ikke skænker hendes kvindelige
fortrin nogen opmærksomhed.
90
00:11:46,560 --> 00:11:53,512
Min kære greve, jeg er så varm,
at De kan spejle Deres æg på mig.
91
00:11:53,640 --> 00:11:56,996
Tak, det rækker.
92
00:11:57,120 --> 00:12:00,078
Grevinden, tak.
93
00:12:00,200 --> 00:12:07,391
De skal sørge for, at grevinden
kommer hjem i samme stand.
94
00:12:08,440 --> 00:12:11,000
Naturligvis, greve.
95
00:12:13,200 --> 00:12:19,549
Børn. Det er jeres nye
rejseledsager og sproglærer.
96
00:12:21,280 --> 00:12:24,318
Værsgo at sidde ned.
97
00:12:30,600 --> 00:12:35,629
-De ledsager damerne til Tyskland.
-Det vil være mig en ære, greve.
98
00:12:35,760 --> 00:12:38,832
Og genopfrisker
deres sprogkundskaber.
99
00:12:38,960 --> 00:12:43,955
Hvor skal rejsen gå hen?
Minchen, Berlin, Hamburg?
100
00:12:44,080 --> 00:12:48,472
Til Bielefeld.
Der venter deres mor på dem.
101
00:12:49,600 --> 00:12:56,199
-Hvor vil du finde en italiener her?
-Ja, de er i byen. I Papagenini…
102
00:12:56,320 --> 00:13:01,394
-Zensi skal væk fra Sonnenhof.
-Vi må få Papalino hertil.
103
00:13:01,520 --> 00:13:05,070
Der sidder Hias.
104
00:13:05,200 --> 00:13:09,910
-Hveden er ikke som før, vel?
-Vejret bliver dårligere.
105
00:13:10,040 --> 00:13:14,910
-Mine kartofler er allerede i jorden.
-Goddag, Hias.
106
00:13:15,040 --> 00:13:21,480
-Hvordan går det på gården?
-Dårligt. Hvor er min øl?
107
00:13:21,600 --> 00:13:25,150
-Den kommer nu.
-Det tog jo mindst tre timer.
108
00:13:25,280 --> 00:13:29,672
En øl, Huberbauer? Hvordan går det?
109
00:13:29,800 --> 00:13:32,440
-Ja, to.
-Tre!
110
00:13:34,320 --> 00:13:38,029
Når jeg tænker på
de topløse servitricer i byen…
111
00:13:38,160 --> 00:13:41,994
Ja, nemlig.
Her sidder Resi og spytter i sin øl.
112
00:13:42,120 --> 00:13:47,832
Sig mig en ting, Hias.
Hvad laver du her på denne tid?
113
00:13:47,960 --> 00:13:52,557
-Jeg er sulten.
-Får du ikke mad på gården?
114
00:13:52,680 --> 00:13:57,516
Jo da, men i dag
laver den nye bondekone mad.
115
00:13:59,160 --> 00:14:04,030
-Smager det jer ikke?
-Den mad har jeg aldrig fået før.
116
00:14:04,160 --> 00:14:07,471
Jeg har fulgt kogebogen.
117
00:14:07,600 --> 00:14:11,070
-Jeg tror, der mangler salt.
-Hent saltet, Zensi.
118
00:14:11,200 --> 00:14:16,354
Salt? Det kan jeg ikke tro.
Jeg kom masser af salt i.
119
00:14:17,760 --> 00:14:21,549
-Lækkert…
-Zensi, nu går du for vidt.
120
00:14:21,680 --> 00:14:26,880
-Hvad er der i vejen?
-Ingenting. Men du mangler takt.
121
00:14:27,000 --> 00:14:31,119
-Hvad skal det sige?
-Det ved du. Tag undertøj på!
122
00:14:31,240 --> 00:14:35,234
Det gider jeg ikke.
Man ved aldrig, hvad der sker.
123
00:14:35,360 --> 00:14:39,672
-A priori er den holdning skamløs.
-Hvad betyder "a priori"?
124
00:14:39,800 --> 00:14:45,034
-Forfra.
-Så betyder apropos vel bagfra?
125
00:15:01,320 --> 00:15:07,111
-Hvem var det?
-Den gamle bonde.
126
00:15:07,240 --> 00:15:10,153
Tag dig ikke af ham, bondekone.
Han render altid rundt om aftenen.
127
00:15:10,280 --> 00:15:15,878
Det skal også ændres. Sørg for,
han bliver en del af husholdningen.
128
00:15:16,000 --> 00:15:19,152
-Ham kan du ikke lave om på.
-Vi skal have orden her.
129
00:15:19,280 --> 00:15:24,639
-Og hvordan går det med staven?
-Jeg tror, den er i orden igen.
130
00:15:24,760 --> 00:15:28,116
-Så vis mig den.
-Senere, så kan du se den i aktion.
131
00:15:28,240 --> 00:15:32,359
-Fint, så gør vi det senere.
-Vi ses.
132
00:15:32,480 --> 00:15:35,313
Du kan vove at gå til hende.
Så går jeg i seng med Sepp.
133
00:15:35,440 --> 00:15:40,389
-Hvad vil du med ham? Han stammer.
-Ikke når han knepper.
134
00:15:41,200 --> 00:15:46,434
Pokkers. Nogle nætter det for meget.
Rosl venter også på mig i aften.
135
00:15:46,560 --> 00:15:51,555
-J-jeg tager mig gerne af Zensi.
-Prøv, og jeg slår dig fordærvet.
136
00:15:51,680 --> 00:15:57,596
-Hvad med Rosl?
-Hun vil nok ikke, men prøv.
137
00:16:07,800 --> 00:16:13,159
-Rosl, skal du til byen hver aften?
-Hvad skal jeg sidde her for?
138
00:16:13,280 --> 00:16:16,079
-Er du sammen med Toni igen?
-Ja.
139
00:16:16,200 --> 00:16:20,831
Toni er ikke noget for dig.
Han tænker kun på Zensi.
140
00:16:20,960 --> 00:16:25,477
-Det tror du.
-Der findes jo mange flotte mænd.
141
00:16:25,600 --> 00:16:27,955
Ja, men ingen
er så god som ham.
142
00:16:28,080 --> 00:16:32,119
-Har du aldrig prøvet med andre?
-Ja, ikke kun med en.
143
00:16:32,240 --> 00:16:36,552
-Det går ikke. Prøv noget andet.
-Hvad, mor?
144
00:16:36,680 --> 00:16:40,639
Vejen til en mands hjerte
går gennem maven, ved du nok.
145
00:16:40,760 --> 00:16:46,631
Det er overtro.
Vejen gennem underlivet er bedre.
146
00:16:46,760 --> 00:16:52,153
Jeg ville ønske, at jeg
var lige så ung som dig igen.
147
00:16:52,280 --> 00:16:57,480
-Det er dejligt at kneppe.
-Mors dag er også dejlig.
148
00:16:57,600 --> 00:17:01,833
-Ja, men det andet er dejligere.
-Hos mig er det ofte Mors dag.
149
00:17:04,160 --> 00:17:08,870
Resi. Brug oksestegen.
Den begynder at lugte.
150
00:17:09,000 --> 00:17:15,440
-Mener du, at den lugter?
-Den stinker snart. Brug den.
151
00:17:15,560 --> 00:17:20,760
-Jeg må hjem og fodre grisen.
-Slap nu af. Bliv her.
152
00:17:20,880 --> 00:17:23,269
Elleve øl, det bliver…
153
00:17:23,400 --> 00:17:29,191
-Bliv her, Hias.
-Jeg skal have noget at spise.
154
00:17:29,320 --> 00:17:33,029
-Du fik jo ikke noget på gården.
-Hvad vil du have?
155
00:17:33,160 --> 00:17:36,630
-Har du en kraftig suppe?
-Ja.
156
00:17:36,760 --> 00:17:42,039
-Værsgo.
-Det var hurtig servering.
157
00:17:42,160 --> 00:17:45,312
Velbekomme, Hias.
158
00:17:45,440 --> 00:17:50,116
-Det er en flue i den.
-Hvad forlanger du til den pris?
159
00:17:50,240 --> 00:17:54,632
Den kan du selv spise.
Giv mig en gang kalvesteg.
160
00:17:54,760 --> 00:17:57,957
-Den er udgået.
-Hvor er den gået hen?
161
00:17:58,840 --> 00:18:05,075
-Men jeg har dejlig oksesteg.
-Hvad et sprødt stykke bryst?
162
00:18:05,200 --> 00:18:09,319
-Det står ikke på spisekortet.
-Hvad så med nedringningen?
163
00:18:09,440 --> 00:18:12,114
-Men det er ikke til salg.
-Hør her. Alvorlig talt.
164
00:18:12,240 --> 00:18:18,873
Har du tunge? Så kan du
slikke krummerne af bordet.
165
00:18:20,440 --> 00:18:25,310
-Vil du have noget at spise eller ej?
-I har ikke noget, jeg vil have.
166
00:18:25,440 --> 00:18:29,877
-Jo, oksesteg.
-Oksestegen har lugtet længe.
167
00:18:30,000 --> 00:18:33,789
Hvad mener du med "lugter"?
At du kan sige det.
168
00:18:33,920 --> 00:18:39,040
-Andy, er der noget her, der lugter?
-Ja, vores oksesteg.
169
00:18:48,640 --> 00:18:50,836
Bare vent, Toni.
170
00:18:59,680 --> 00:19:03,560
Du skal ikke
gå i seng med bondekonen.
171
00:19:29,800 --> 00:19:31,996
Toni!
172
00:19:37,320 --> 00:19:40,756
Nu skal jeg vise dig
min stav, bondekone.
173
00:19:47,720 --> 00:19:50,712
Og lad os så se.
174
00:19:56,240 --> 00:20:00,234
Gå venligst ud af mit værelse.
Her skal være orden og moral.
175
00:20:44,280 --> 00:20:47,830
Ud med dig, eller jeg skriger.
176
00:20:54,880 --> 00:20:57,918
Her kan man jo ikke være tryg.
177
00:21:04,000 --> 00:21:06,799
Luk nu i
178
00:21:37,440 --> 00:21:39,750
-Jamen…
-Toni.
179
00:21:39,880 --> 00:21:43,077
Hvad laver du her?
Skal du hen til mig?
180
00:21:43,200 --> 00:21:47,319
Gå din vej. Hvad vil du egentlig?
Jeg skal reparere taget.
181
00:21:47,440 --> 00:21:50,319
-Nu midt om natten?
-Ja, lige nu.
182
00:21:50,440 --> 00:21:56,311
-Jeg havde ellers glædet mig.
-Gå op på mit værelse.
183
00:21:56,440 --> 00:22:01,389
-Kommer du snart ind?
-Tag bagvejen, så ingen ser dig.
184
00:22:07,720 --> 00:22:11,156
Sådan, nu er der åbent.
185
00:22:17,960 --> 00:22:21,715
Så er det nu.
186
00:23:08,800 --> 00:23:11,030
Rosl.
187
00:23:19,720 --> 00:23:26,194
Rosl. S-sikke nogle babser.
D-dem kan jeg lide.
188
00:23:37,520 --> 00:23:39,830
R-rosl.
189
00:23:40,640 --> 00:23:42,631
Ja.
190
00:23:46,040 --> 00:23:48,600
Sepp.
191
00:23:50,120 --> 00:23:52,191
Åh, Rosl.
192
00:23:57,360 --> 00:24:01,672
Rosl, du er en skøn kvinde.
193
00:24:05,960 --> 00:24:09,840
Det er virkelig dejligere
end Mors dag.
194
00:24:10,000 --> 00:24:15,359
Nå, Toni. Har du fået en ny hobby?
Bader du midt om natten?
195
00:24:15,480 --> 00:24:17,471
-Fryser du?
-Ja.
196
00:24:17,600 --> 00:24:22,390
Jeg skal nok give dig varmen,
men først skal det våde tøj af.
197
00:24:25,160 --> 00:24:29,996
Jeg har ikke lyst til dig, Zensi.
Jeg har varmen. Gå ind i seng.
198
00:24:30,120 --> 00:24:34,717
Jeg vil ikke sove.
Jeg bliver altså her.
199
00:24:34,840 --> 00:24:37,116
Jeg vil sove hos dig.
200
00:24:37,240 --> 00:24:41,199
Lad lyset være tændt.
Klæd dig af. Jeg går i seng.
201
00:24:41,320 --> 00:24:47,077
Jeg har dundrende hovedpine. Vandet
var så koldt, at jeg ikke kan bolle.
202
00:24:47,200 --> 00:24:50,272
Sludder. Læg dig ind i din seng
og lad mig sove alene.
203
00:24:50,400 --> 00:24:53,756
Jeg skal nok få den op at stå.
Det er jeg specialist i.
204
00:24:53,880 --> 00:24:56,918
-Sengen bliver våd.
-Stil dig her.
205
00:25:03,440 --> 00:25:05,397
Sådan… sæt dig.
206
00:25:13,840 --> 00:25:16,673
Rosl, hvad laver du i Tonis seng?
207
00:25:16,800 --> 00:25:18,791
Gæt tre gange.
208
00:25:18,920 --> 00:25:22,197
Ud med dig. Toni er min!
209
00:25:22,320 --> 00:25:25,358
-Du er rent til grin.
-Jeg skal få dig til at grine.
210
00:25:28,000 --> 00:25:32,039
-Hold op med at slås.
-Så bed Rosl gå sin vej.
211
00:25:32,160 --> 00:25:36,836
-Zensi kan gå sin vej.
-Nej, hun har intet at gøre her.
212
00:25:36,960 --> 00:25:40,316
Lad mig være i fred!
213
00:25:40,440 --> 00:25:43,034
-Har du det så dårligt, Toni?
-Ja.
214
00:25:43,160 --> 00:25:46,516
-Er du alvorligt såret?
-Nej-nej.
215
00:25:46,640 --> 00:25:48,551
Du ser ud til at være krympet lidt.
216
00:25:48,680 --> 00:25:53,754
Hold så kæft, din tøjte!
Har du forstået?
217
00:25:58,560 --> 00:26:02,235
Hold så op!
218
00:26:03,400 --> 00:26:07,075
Hold så op! Jeg er syg.
Jeg vil være i fred.
219
00:26:07,200 --> 00:26:10,955
-Du har jo hængepatter.
-Siger du med din store røv.
220
00:26:11,080 --> 00:26:14,277
Min røv er da flottere end din!
221
00:26:14,400 --> 00:26:16,914
Slip mig!
222
00:26:17,040 --> 00:26:19,429
Bare ven, din dumme ko.
223
00:26:19,560 --> 00:26:23,394
Slip mig!
224
00:27:02,320 --> 00:27:07,759
Et knald og Mors dag… begge dele
prøvet… ingen sammenligning.
225
00:27:30,800 --> 00:27:36,193
-Godmorgen, mor.
-Ikke så højt. Han sover.
226
00:27:36,320 --> 00:27:40,393
-Sepp.
-Sepp….? Hvad gør han her?
227
00:27:40,520 --> 00:27:45,549
-Spørg hellere hvad han har gjort.
-Mener du at du og Sepp..?
228
00:27:45,680 --> 00:27:50,675
-Han troede, at du var mig.
-Ja, det var dejligt.
229
00:27:50,800 --> 00:27:53,792
Og han opdagede det ikke?
230
00:27:53,920 --> 00:27:58,517
-Du, Sepp er kæmpestor.
-Rosl!
231
00:27:58,640 --> 00:28:03,635
-Rosl?
-Gå derind.
232
00:28:05,520 --> 00:28:11,994
-Godmorgen, Sepp. Er du vågen?
-Du var v-vidunderlig.
233
00:28:12,120 --> 00:28:17,194
-Men hvor er du blevet tynd.
-Det var en anstrengende nat.
234
00:28:17,320 --> 00:28:21,234
Ja, det tør antydes.
Dav, mutter.
235
00:28:21,360 --> 00:28:24,591
-Godmorgen, Sepp.
-Må jeg komme igen i aften?
236
00:28:24,720 --> 00:28:27,553
-Ja.
-Ja, hvis du tager værktøjet med.
237
00:28:58,800 --> 00:29:02,759
Bondekone, hvad laver du
i regnvandstønden?
238
00:29:02,880 --> 00:29:06,236
-Jeg venter toget!
-Det er på vej!
239
00:29:10,880 --> 00:29:14,032
Sikke nogle kurver!
240
00:29:15,760 --> 00:29:18,832
Nej, lad være! Nej, nej!
241
00:29:18,960 --> 00:29:20,792
Gisela, vent nu!
242
00:29:20,920 --> 00:29:22,991
Åh, nej!
243
00:29:23,120 --> 00:29:26,112
Nu bliver det sjovt.
244
00:29:29,720 --> 00:29:32,519
Så vent dog.
245
00:29:32,640 --> 00:29:34,836
Nej….! Pas på!
246
00:29:37,840 --> 00:29:42,232
Gisela. Gisela! Bondekone!
247
00:29:42,360 --> 00:29:45,990
Bondekone! Hvordan går det?
248
00:29:46,120 --> 00:29:50,671
-Sig noget… bare et ord.
-Idioter.
249
00:30:37,800 --> 00:30:40,030
Kys!
250
00:30:54,000 --> 00:30:57,470
Nej! Pas på. Forsigtig… drej!
251
00:30:58,520 --> 00:31:00,796
Pas på!
252
00:31:03,280 --> 00:31:06,272
Jeg vil ikke dø endnu.
253
00:31:09,560 --> 00:31:11,949
Der er modgående trafik!
254
00:31:12,080 --> 00:31:15,835
Se, hvor du kører.
Hold nallerne væk!
255
00:31:16,600 --> 00:31:19,274
Nej!
256
00:31:20,520 --> 00:31:23,592
Er du forrykt?
Du slår os alle ihjel!
257
00:31:24,520 --> 00:31:28,639
Hjælp. Stands! Jeg vil af!
258
00:31:32,480 --> 00:31:37,077
Du er virkelig livlig.
Nu forstyrrer trafikken ikke.
259
00:31:37,200 --> 00:31:39,760
Giv så slip!
Nej, jeg vil ikke!
260
00:31:39,880 --> 00:31:42,349
-Vil du have gullasch? Og en øl?
-Ja… nej, vent.
261
00:31:42,480 --> 00:31:46,792
Jeg ville ikke drikke i dag,
men du har overtalt mig.
262
00:31:46,920 --> 00:31:51,710
Den var god: "Jeg ville ikke,
men du har overtalt mig."
263
00:31:52,920 --> 00:31:55,992
-H-hej, Resi!
-En Cola og en øl!
264
00:31:56,120 --> 00:31:58,873
-H-hvad laver du?
-Ikke noget særligt.
265
00:31:59,000 --> 00:32:02,391
J-jeg ved, hvad vi kan lave.
266
00:32:02,520 --> 00:32:06,639
-Nå… hvad?
-S-specielle numre.
267
00:32:06,760 --> 00:32:12,790
-Så det mener du?
-G-gode forsætter skal ikke vente.
268
00:32:12,920 --> 00:32:17,869
Jeg har egentlig ikke lyst, men du
overtalte mig. Gå ind så kommer jeg.
269
00:32:18,000 --> 00:32:21,152
-H-hvor skal jeg vente?
-Ovenpå, selvfølgelig.
270
00:32:21,280 --> 00:32:24,079
-] sovekammeret?
- Vær ikke dum. Gå ind i nr. 13.
271
00:32:24,200 --> 00:32:26,510
Fint.
272
00:32:27,840 --> 00:32:31,071
Så, Hias.
273
00:32:32,120 --> 00:32:37,911
-Endelig. Du lod mig vente.
-Slap nu lidt af. Gullasch og brød.
274
00:32:38,040 --> 00:32:40,953
-Velbekomme.
-Tak.
275
00:32:50,680 --> 00:32:53,911
Ti stille.
276
00:32:54,040 --> 00:32:56,793
På plads!
277
00:32:58,320 --> 00:33:01,950
-Hvad er der med den hund?
-Den er lidt sær.
278
00:33:02,080 --> 00:33:07,280
-Hvad skal det sige?
-Det er fordi du spiser af dens skål.
279
00:33:31,040 --> 00:33:34,749
Ja, ja. Det er skrækkelige tider,
vi lever i.
280
00:33:34,880 --> 00:33:37,713
Nemlig.
Hvordan går det med konen?
281
00:33:37,840 --> 00:33:42,073
Tal ikke om Mathilde. Du ødelægger
søndagen og min morgendram.
282
00:33:42,200 --> 00:33:46,433
-Kan hun stadig ophidse dig?
-Ja, hver dag når hun bliver tosset.
283
00:33:46,560 --> 00:33:50,599
-Tosset…? Vi har otte børn.
-Jeg kan lide det, jeg kender.
284
00:33:50,720 --> 00:33:54,634
-Med konen?
-Ja. Ungerne kommer væltende.
285
00:33:54,760 --> 00:33:59,391
Det skønne er jo,
at alle kvindfolk er forskellige.
286
00:33:59,520 --> 00:34:04,640
-Kirkeklokkene ringer.
-Fint… så bliver vi ikke opdaget.
287
00:34:07,520 --> 00:34:14,278
Pokkers. Havde gården været min,
så var det dumme hegn ikke der!
288
00:34:16,480 --> 00:34:20,997
Jeg kunne smadre det hegn!
289
00:34:25,080 --> 00:34:30,234
-Pas på, Toni kommer.
-Han kan kysse mig i røven.
290
00:34:39,760 --> 00:34:44,755
Vent nu lidt.
Det der gør du ikke igen.
291
00:34:53,520 --> 00:34:57,275
Ja… ja… ja.
292
00:35:29,040 --> 00:35:34,194
-Sepp. Er du her?
-Ja.
293
00:35:34,320 --> 00:35:38,518
Hvad leder du efter?
294
00:35:38,640 --> 00:35:42,759
J-jeg tror, værten var her.
295
00:35:42,880 --> 00:35:48,558
-Han kommer ind på mit kammer.
-Vi skynder os, før han kommer.
296
00:35:48,680 --> 00:35:52,639
Hunde skynder sig.
Vi har god tid.
297
00:36:36,480 --> 00:36:40,678
Sikke nogle apparater.
Der kan Agnes ikke være med.
298
00:36:40,800 --> 00:36:44,350
-Hvem er Agnes, Sepp?
-Den bedste malkeko på gården.
299
00:36:55,840 --> 00:37:02,075
Hei, Zensi. Hvad synes du
om min bondekonedragt?
300
00:37:04,800 --> 00:37:08,680
Zensi! Har jeg ikke sagt,
at du skal tage trusser på?
301
00:37:08,800 --> 00:37:15,354
-Undskyld. Det gør jeg i morgen.
-Ja. Min bror kommer i morgen.
302
00:37:15,480 --> 00:37:19,155
-Din bror?
-Han bor i Munchen. Han er docent.
303
00:37:19,280 --> 00:37:23,069
Det er stillingen før professor.
Han underviser i ornitologi.
304
00:37:23,200 --> 00:37:28,752
-Hvad…?
-Det handler om fugle.
305
00:37:28,880 --> 00:37:32,839
Og han er så professor i det?
306
00:37:50,600 --> 00:37:54,230
-Hej, Hias.
-Hej, alle sammen.
307
00:37:54,360 --> 00:37:58,274
Hvor er jeg dog tørstig.
Hvor er Resi?
308
00:37:58,400 --> 00:38:02,280
-Resi!
-Glem hende. Hun er en luder.
309
00:38:02,400 --> 00:38:06,030
-Hun er god nok.
-Ja, ja.
310
00:38:06,160 --> 00:38:11,872
-Du holder skansen for hende.
-Ikke altid. Hun holder den også.
311
00:38:12,000 --> 00:38:16,756
Hias. Vil du tjene lidt penge?
312
00:38:16,880 --> 00:38:23,070
-Ja da… Hvordan?
-Hjælp mig med at få gården.
313
00:38:27,840 --> 00:38:30,958
-Vil du bestikke meg, Florian?
-Ja.
314
00:38:31,080 --> 00:38:34,710
Det er i orden. Kom med dem.
315
00:38:34,840 --> 00:38:39,710
Først må du sige, hvordan vi får
jaget bondekonen væk fra gården.
316
00:38:39,840 --> 00:38:44,550
Det er nok ikke så nemt.
De er dygtige folk på gården.
317
00:38:44,680 --> 00:38:48,435
Toni, Sepp. De går rigtig til den.
318
00:38:48,560 --> 00:38:53,475
Zensi, så længe hun er der,
rejser hun ikke.
319
00:38:53,600 --> 00:38:57,753
-Gæstearbejder.
-Som jeg sagde…
320
00:38:57,880 --> 00:39:02,511
Vi må skaffe Zensi
en italiensk gæstearbejder.
321
00:39:02,640 --> 00:39:06,076
Javel.
322
00:39:06,200 --> 00:39:09,079
Se lige der.
323
00:39:18,600 --> 00:39:22,833
Vores gæstearbejder.
Der er han jo.
324
00:39:23,720 --> 00:39:28,749
-Jeg tror, det er vores hotel.
-Vittorio!
325
00:39:28,880 --> 00:39:30,791
-Ja, grevinde.
-Skal det forestille et hotel?
326
00:39:30,920 --> 00:39:35,517
- Et øjeblik. Hallo?
- Hvad er der? Hvem er det?
327
00:39:35,640 --> 00:39:38,109
-Goddag. Vittorio Parmesano.
-
er italienerne.
328
00:39:38,240 --> 00:39:41,949
-Ja, italienerne.
-Fint.
329
00:39:42,080 --> 00:39:46,677
Han havde et uheld med bilen.
Vi skal låne telefonen.
330
00:39:46,800 --> 00:39:50,953
-l ringede.
skal have værelser.
-Fire.
331
00:39:51,080 --> 00:39:54,391
-Fire værelser.
-Vi har kun to.
332
00:39:54,520 --> 00:39:56,830
Vi skal have fire værelser.
333
00:39:56,960 --> 00:40:04,230
Vi tager et værelse til pigerne og
et til dig og mig. Det skal nok gå.
334
00:40:07,520 --> 00:40:11,832
-Det er skønt at bolle med dig.
-Det er jo derfor vi gør det.
335
00:40:11,960 --> 00:40:17,638
-Og så glemmer du din stammen.
-Det har du bemærket.
336
00:40:17,760 --> 00:40:25,030
Halløjsa, hvad har vi her? Jeg tror
du kan igen. Du er bare kanon.
337
00:40:25,160 --> 00:40:30,553
-Ja, løbet fejler ikke noget.
-Har du mere ammunition?
338
00:40:30,680 --> 00:40:34,958
Der er vist nok
til et skud mere i mørket!
339
00:40:39,400 --> 00:40:42,916
Træd nærmere,
hr. Parmesan.
340
00:40:43,040 --> 00:40:49,150
-Ikke "Parmesan", Parmesano.
-Parmesan, Emmentaler. Alt er ost.
341
00:40:49,280 --> 00:40:55,276
-Jeg viser jer værelser. Camera.
-Tal tysk til os. Vi kan tysk!
342
00:40:55,400 --> 00:41:00,554
Ja, det kan jeg høre.
Tag bagagen.
343
00:41:05,120 --> 00:41:07,953
Bagagen.
344
00:41:09,920 --> 00:41:12,150
Dobbeltværelse.
345
00:41:12,280 --> 00:41:17,400
Så
det?
Han er vist til den anden side.
346
00:41:17,520 --> 00:41:20,956
Jøsses.
Ham får Zensi ingen glæde af.
347
00:41:21,080 --> 00:41:24,471
-Nej… ikke ham.
-Hvad? Skal vi vædde?
348
00:41:24,600 --> 00:41:27,956
-Ti store øl.
-Top.
349
00:41:29,240 --> 00:41:34,030
-Hvem skal finde ud af det?
-Det kan du gøre.
350
00:41:34,160 --> 00:41:36,959
Var det din spøg?
351
00:41:37,080 --> 00:41:41,995
Resi kan gøre det.
Hun kender til den slags.
352
00:41:42,120 --> 00:41:47,718
-Sepp. Sig noget sødt til mig.
-Har du taget din pille?
353
00:41:47,840 --> 00:41:51,356
-Dybere, Sepp, dybere.
-Nu er det nok.
354
00:41:51,480 --> 00:41:57,032
-Det skal være dybere.
-Så kan jeg ikke længere snakke.
355
00:41:57,160 --> 00:42:00,790
-Sepp, elsker du mig?
-Ja.
356
00:42:01,520 --> 00:42:05,957
Fortsæt, mine herrer.
357
00:42:06,080 --> 00:42:11,712
-Det er værten!
-Pokkers. Jeg er jo ikke færdig.
358
00:42:13,560 --> 00:42:20,751
-Det går ikke. Jeg er lukket inde.
-Ind i skabet med dig.
359
00:42:22,200 --> 00:42:25,079
Pigerne sover her.
360
00:42:28,000 --> 00:42:34,110
Og
to sover ved siden af i nr. 13.
Det er døren mellem værelserne.
361
00:42:34,240 --> 00:42:37,995
Det kigger vi på senere.
Der står en kuffert dernede.
362
00:42:38,120 --> 00:42:43,035
-Den henter jeg.
-Du kan roligt se på det.
363
00:42:43,160 --> 00:42:49,350
Gør det nu.
364
00:42:49,480 --> 00:42:55,476
Det er ikke så fint som det andet,
men alt er inkluderet i prisen.
365
00:42:55,600 --> 00:42:59,036
Er alt inkluderet i prisen?
366
00:43:00,400 --> 00:43:03,279
-Også frugterne.
-Frugterne…?
367
00:43:03,400 --> 00:43:06,916
-Kan du lide dem?
-Belissimo.
368
00:43:07,040 --> 00:43:12,513
-Bare tag for dig. Prøv æblerne.
-Æbler?
369
00:43:12,640 --> 00:43:13,755
Med fornøjelse.
370
00:43:13,880 --> 00:43:19,910
Hør, hvad er det for et rod.
Hvem har lavet det her?
371
00:43:20,040 --> 00:43:24,432
Det er jo… sportspletter.
372
00:43:24,560 --> 00:43:28,440
-Værelset var jo tomt.
-Magnifico.
373
00:43:28,560 --> 00:43:32,838
-Og alt er inkluderet i prisen.
-Stop.
374
00:43:40,880 --> 00:43:44,714
Nej, lad være. Nej…
375
00:43:45,320 --> 00:43:47,960
Nej….
376
00:44:03,560 --> 00:44:08,396
Vi har intet paraplystativ her.
Hæng den ind i skabet.
377
00:44:09,840 --> 00:44:13,356
Sikke en stor stang!
378
00:44:13,480 --> 00:44:16,552
Hæng den på den.
379
00:44:24,400 --> 00:44:28,359
-Nu skal vi lave amore.
-Resi!
380
00:44:28,480 --> 00:44:33,873
-Vent lidt. I morgen, ikke?
-Fint… i morgen.
381
00:44:42,280 --> 00:44:46,274
-Kan du mærke min amore?
-Det må være værelsesnøglen.
382
00:44:46,400 --> 00:44:50,598
-Jeg vil bevise det for dig.
-Nej, ikke nu.
383
00:44:50,720 --> 00:44:54,156
Værten kalder.
Kan du ikke høre det?
384
00:44:54,280 --> 00:44:58,911
Resi!
Hvor er det kvindemenneske?
385
00:44:59,040 --> 00:45:01,634
Resi!
386
00:45:01,760 --> 00:45:05,719
-Kaldte du på mig, vært?
-Ja. Hvor har du været?
387
00:45:07,240 --> 00:45:13,111
-Jeg holdt min pause.
-Jeg knokler løs, og du sover.
388
00:45:13,240 --> 00:45:17,279
-Ifølge tariffen har jeg ret til…
-Ja, jeg har hørt det.
389
00:45:17,400 --> 00:45:20,199
Hjælp mig med at rede sengen.
390
00:45:20,320 --> 00:45:25,349
-Og hvem er du så?
-Jeg er den skønne Lululu.
391
00:45:25,480 --> 00:45:31,317
-Hvad laver du i mit hus?
-Dit hus… mit hjem er mit slot.
392
00:45:31,440 --> 00:45:35,354
Har du hørt mage til sludder?
393
00:45:35,480 --> 00:45:40,111
Det er hoteltyven.
forrige uge
var der indbrud på Posten.
394
00:45:40,240 --> 00:45:43,949
Hvis han får fat i dig, slår han…
395
00:45:44,080 --> 00:45:50,235
- Ikke amorse nå. l morgen.
- Ikke i morgen. Nu!
396
00:45:50,360 --> 00:45:55,878
Stop hende! Det er hoteltyven!
397
00:45:56,000 --> 00:45:58,640
Det er hoteltyven!
398
00:45:58,760 --> 00:46:01,673
-Spaghettien er jo kold.
-De ønsker nudlerne varmet?
399
00:46:01,800 --> 00:46:05,475
-Ja, varmere. Meget varmere.
-Et øjeblik.
400
00:46:10,080 --> 00:46:14,438
Næ, nu har jeg… undskyld.
401
00:46:14,560 --> 00:46:20,511
Henrivende…
Kom i mine arme, bror.
402
00:46:20,640 --> 00:46:25,271
Stop tyven!
403
00:46:25,400 --> 00:46:28,438
Kom tilbage!
404
00:46:28,560 --> 00:46:32,997
Det er mig. Sepp.
Skjul mig.
405
00:46:33,120 --> 00:46:37,159
-Gerne, Sepp.
-Er nogen løbet igennem her?
406
00:46:37,280 --> 00:46:43,310
-Ja, ja…
-Hun må være her på hotellet.
407
00:46:48,560 --> 00:46:52,554
-Tak skal du have. Det er skønt.
-Sepp, bliv ved.
408
00:46:52,680 --> 00:46:57,675
Sikke et sted.
Det er jo katastrofalt.
409
00:46:57,800 --> 00:47:01,031
-Vent nu lidt…
-Dig igen!
410
00:47:06,800 --> 00:47:10,714
Ikke løbe… vent på mig.
411
00:47:13,600 --> 00:47:17,355
-Er der en balkon her?
-Ja.
412
00:47:17,480 --> 00:47:19,994
Gå nu væk… for pokker.
413
00:47:20,120 --> 00:47:24,432
-Hvor blev han af?
-Han er ude på balkonen.
414
00:47:24,560 --> 00:47:29,555
Hvad laver du med de nudler?
415
00:47:29,680 --> 00:47:31,876
-Hvad skuer mit øje…?
-Se væk.
416
00:47:32,000 --> 00:47:34,071
-Hvor løb hun hen?
-Den vej.
417
00:47:34,200 --> 00:47:37,192
I vil nok ikke forstyrres.
418
00:47:44,240 --> 00:47:47,995
-Se, amore.
-Nul amore.
419
00:47:50,120 --> 00:47:53,272
Nul amore…
420
00:47:56,640 --> 00:48:00,076
Deres nudler.
Undskyld, er de stadig varme?
421
00:48:00,200 --> 00:48:05,832
Italieneren er kritisk. Undskyld.
Jeg skaffer en ny portion.
422
00:48:09,800 --> 00:48:13,555
-Endelig er vi alene.
-Nu kan jeg ikke mere.
423
00:48:17,720 --> 00:48:24,638
-Der er han.
-Her har vi tyven!
424
00:48:24,760 --> 00:48:29,914
-Hvad har du i hånden?
-Vil du gerne se det?
425
00:48:33,800 --> 00:48:40,718
Nej… der løber tyven. Fanger vi
hende igen, ryger hun ind og sidde.
426
00:48:54,000 --> 00:48:57,959
Næste gang går det ud over foden.
427
00:49:00,280 --> 00:49:03,750
-Er italieneren til den anden side?
-Ja, det passer.
428
00:49:03,880 --> 00:49:07,157
-Hvor er
fjollede.
-Jeg tror heller ikke på det.
429
00:49:07,280 --> 00:49:11,592
-Du finder nok ud af det.
-Omskol ham. Gør en god gerning.
430
00:49:11,720 --> 00:49:16,351
-Javel.
-Skal jeg gøre det?
431
00:49:16,480 --> 00:49:19,871
-Udmærket… 400.
-Hvad?
432
00:49:20,000 --> 00:49:24,119
-Fire. Så tager jeg ham selv!
-Tre.
433
00:49:24,240 --> 00:49:27,710
-To.
-En aftale.
434
00:49:27,840 --> 00:49:33,518
-Hvornår prøver du ham af?
-Unødvendigt. Han er kun til kvinder.
435
00:49:33,640 --> 00:49:36,200
Ja, ja.
436
00:49:36,320 --> 00:49:40,791
Det er noget, der bevæger sig.
Jeg må løbe.
437
00:49:40,920 --> 00:49:47,519
-Florian. Vi skal spille kegler.
-Keglebanen er der også i morgen.
438
00:49:49,120 --> 00:49:53,432
Nu har jeg lidt tid.
Vil du med ud og sejle?
439
00:49:53,560 --> 00:49:59,192
-Jeg har sagt, jeg ikke vil i dag.
-Vil du spise med mig?
440
00:49:59,320 --> 00:50:03,757
Nej, jeg har allerede
fået noget varmt ind i dag.
441
00:50:09,080 --> 00:50:13,039
Burgl, jeg kommer!
442
00:50:20,560 --> 00:50:25,839
Jøsses. Hegnet er jo repareret.
Men bare vent!
443
00:50:27,440 --> 00:50:32,037
Nu bliver det ikke til noget med
Burgl. Hegnet står, men ikke jeg.
444
00:50:32,160 --> 00:50:36,279
-Har du gjort værelset klar?
-Vil du afgive dit værelse?
445
00:50:36,400 --> 00:50:40,553
Ja. Heino kommer med kæresten.
Jeg kan sove i kammeret.
446
00:50:40,680 --> 00:50:47,029
-Du bør gifte dig med en bonde.
-Ja, men det er ikke så enkelt.
447
00:50:47,160 --> 00:50:50,516
-Du må ikke være sær.
-Det er jeg desværre.
448
00:50:50,640 --> 00:50:56,158
En mand skal være noget særligt.
Alindelige mænd går jeg ikke op i.
449
00:50:56,280 --> 00:50:59,989
Min Toni er noget særligt.
Ingen gør det som ham.
450
00:51:00,120 --> 00:51:03,272
Zensi…
Det er ikke det vigtigste.
451
00:51:03,400 --> 00:51:08,031
-Det er da det vigtigste.
-Jeg er ikke helt enig.
452
00:51:08,160 --> 00:51:12,916
For mig er det vigtigste ånd,
charme, troskab og stabilitet.
453
00:51:13,040 --> 00:51:17,238
-Jeg tænker faktisk på Heino.
-Din bror, docenten.
454
00:51:17,360 --> 00:51:19,670
Jeg er meget nysgerrig.
455
00:51:33,320 --> 00:51:40,351
Se Lore. Snabelørnen findes kun
i Tyrol, Ellers er den udryddet.
456
00:51:40,480 --> 00:51:45,873
Ja, skat. Det er godt at vide,
at tyrolerne også er gode til fugle.
457
00:51:48,560 --> 00:51:53,475
-Det har han gjort siden Minchen.
-Hvorfor?
458
00:51:53,600 --> 00:51:57,719
Det aner jeg ikke. Herlig hobby.
459
00:51:57,840 --> 00:52:02,710
Bliver han ved helt til Innsbruck,
får jeg et hjerteanfald.
460
00:52:02,840 --> 00:52:05,912
Sympatisk.
461
00:52:06,040 --> 00:52:08,759
Hallo!
Hvorfor klapper De i hænderne?
462
00:52:08,880 --> 00:52:12,953
Jeg prøver at huske,
at jeg skal til Klatschheim.
463
00:52:13,080 --> 00:52:17,597
Vi skal til Pfortsheim,
så hvis du har glemt det, tante…
464
00:52:40,680 --> 00:52:43,991
Vandet er vel nok koldt.
465
00:52:44,120 --> 00:52:49,593
-Vandet er meget koldt.
-Så har vi brug for Mario.
466
00:52:49,720 --> 00:52:55,079
-Hvorfor?
-Hopper han i, bliver det varmt.
467
00:53:13,680 --> 00:53:18,880
-Hvad er der?
-Gina. Tag bikinien på.
468
00:53:19,000 --> 00:53:22,994
-Hvorfor?
-Fordi jeg ikke er en træmand.
469
00:53:23,120 --> 00:53:27,671
Nej. Jeg har lovet din far
at passe på dig.
470
00:53:27,800 --> 00:53:29,996
Va bene.
471
00:53:31,040 --> 00:53:36,433
-Hør, Gina. Jeg er en mand.
-Naturligvis.
472
00:53:36,560 --> 00:53:40,952
Men du er til den anden side.
473
00:53:41,080 --> 00:53:45,153
Nej, det er jeg ikke.
Jeg er en rigtig mand.
474
00:53:47,960 --> 00:53:49,758
Nå….?
475
00:53:54,760 --> 00:53:59,118
Nu går det for vidt. Han vil
bedrage mig, den forræder.
476
00:54:15,920 --> 00:54:19,231
Kom nu.
Din søster er i fare…Vittorio!
477
00:54:19,360 --> 00:54:24,560
Ro nu…!
Vi må redde din søster! Kom nu.
478
00:54:25,240 --> 00:54:28,995
Hurtigere, grevinde.
Vi når det ikke. Kom nu.
479
00:54:30,040 --> 00:54:33,431
Det gælder din søsters ære.
480
00:54:33,560 --> 00:54:37,110
Han bedrager mig allerede.
Han kan vente sig.
481
00:54:38,200 --> 00:54:41,989
Hold så op!
482
00:54:53,080 --> 00:54:57,392
Zensi!
483
00:54:58,680 --> 00:55:03,550
-Ja?
-Hvordan er det, du ser ud?
484
00:55:03,680 --> 00:55:07,071
-Jeg skulle jo tage bukser på.
-Naturligvis.
485
00:55:07,200 --> 00:55:13,719
-Men du skal ikke være topløs.
-Jeg er ikke topløs. Se bare.
486
00:55:13,840 --> 00:55:19,995
Uden overdel. Skammer du dig ikke?
Og nu hvor min bror kommer…
487
00:55:20,120 --> 00:55:24,398
Toni og Sepp kan lide det.
Heino vil nok også synes om det.
488
00:55:24,520 --> 00:55:27,478
-Hvad laver du egentlig?
-Kommer møg på jordbærrene.
489
00:55:27,600 --> 00:55:31,719
Sikke nogle sære skikke.
Hjemme hos os bruger vi piskefløde.
490
00:55:42,400 --> 00:55:44,437
Heino.
491
00:55:59,720 --> 00:56:04,430
Leder du efter noget bestemt?
Kom nu hen til mig.
492
00:56:17,440 --> 00:56:19,875
-Heino…
-Mine papirer.
493
00:56:20,000 --> 00:56:26,110
-Lad nu de dumme papirer være.
-Det er mine barkbillenotater.
494
00:56:26,240 --> 00:56:30,120
Lore. Folk kan se os.
495
00:56:30,240 --> 00:56:38,000
Du skal vide at hunnerne har ritualer
i parringstiden, som skal udføres.
496
00:56:38,120 --> 00:56:43,991
-Lore. Hvad var det, jeg kom fra…
-Noget om hunnerne.
497
00:56:44,120 --> 00:56:48,956
Ja, hunnerne.
Hunnerne tager…
498
00:56:49,080 --> 00:56:52,789
Hvad? Ja… brystspidserne…
499
00:56:52,920 --> 00:57:00,554
-Nu bliver jeg forvirret.
-Går du kun op i deres parring?
500
00:57:00,680 --> 00:57:05,914
Lore. Jeg er videnskabsmand…
og mand, naturligvis.
501
00:57:06,040 --> 00:57:09,874
-Hvad var det, jeg kom fra?
-Som videnskabsmand eller mand?
502
00:57:10,000 --> 00:57:13,231
-Som… hvad er nu det?
-Tag på mig.
503
00:57:13,360 --> 00:57:20,232
Hvorfor? Kretschmer mener, at
kropsbygningen afgør karakteren…
504
00:57:20,360 --> 00:57:23,990
Det er på tide,
at du afprøver det i praksis.
505
00:57:24,120 --> 00:57:28,512
-Hvad skal jeg…
-Vi er forlovet. Vær ikke genert.
506
00:57:28,640 --> 00:57:33,669
-Det ville jeg netop tale med dig om.
-Kys mig.
507
00:57:34,840 --> 00:57:39,676
-Se, en sommerfugl.
-Kys mig.
508
00:57:41,680 --> 00:57:47,312
Se. Jeg ville fortælle dig, at du er
den første, jeg er sammen med.
509
00:57:47,440 --> 00:57:50,751
-Ja, og…?
-Hvad skal jeg nu?
510
00:57:50,880 --> 00:57:52,757
-Kys mig.
-Hvor?
511
00:57:52,880 --> 00:57:56,157
-Hvor du vil.
-Godt.
512
00:57:57,080 --> 00:58:01,677
Hias! Hias, Hias!
513
00:58:01,800 --> 00:58:05,475
Hias! Hias.
514
00:58:05,600 --> 00:58:09,594
-Hvor brænder det, bondekone?
-Er der noget interessant at se?
515
00:58:09,720 --> 00:58:14,032
-Jeg overvåger trafikken.
-Her er der da ingen trafik.
516
00:58:14,160 --> 00:58:18,393
-Du skulle bare vide.
-Hvad mener du? Hvad sker der?
517
00:58:18,520 --> 00:58:22,195
Det er ganske naturligt.
Fremmedtrafik.
518
00:58:22,320 --> 00:58:26,791
Så du mener feriegæsterne…?
De gør omgivelserne utrygge.
519
00:58:26,920 --> 00:58:31,756
-Har du ikke andet at gøre?
-Ikke lige i øjeblikket.
520
00:58:31,880 --> 00:58:35,874
Det bliver der lavet om på, når
min bror overtager kommandoen.
521
00:58:36,000 --> 00:58:42,190
Nu… vent lidt…
522
00:58:43,280 --> 00:58:46,238
Bravo!
523
00:58:46,360 --> 00:58:49,637
Kom, Heino, kom.
524
00:58:50,520 --> 00:58:52,477
-Der.
-Hvad er der der?
525
00:58:52,600 --> 00:58:59,757
En barkbille. Og sikke et eksemplar.
En sjælden en… en skovgartner.
526
00:58:59,880 --> 00:59:06,718
Tænk, at jeg ser den i det fri.
Nej, det er en træjæger.
527
00:59:06,840 --> 00:59:13,792
Og jeg tror oven i købet, at det
er en hun. Er det ikke herligt?
528
00:59:13,920 --> 00:59:16,389
Er den ikke herlig?
529
00:59:16,520 --> 00:59:19,558
Heino…
530
00:59:21,120 --> 00:59:22,838
Hans kysser min datter.
531
00:59:22,960 --> 00:59:26,191
-Tror du, han mener det alvorligt?
-Ja, det tror jeg.
532
00:59:26,320 --> 00:59:29,756
Hun er jo så styg.
Hun nøjes ikke med at kysse.
533
00:59:29,880 --> 00:59:35,080
Pas på, eller alle dine tænder
ryger ud… bortset fra en.
534
00:59:35,200 --> 00:59:38,670
-Den du skal have tandpine i.
-Du er en køn ven.
535
00:59:38,800 --> 00:59:43,590
Din bedste. Det vil du mærke,
når jeg bliver bonde på Sonnenhof.
536
00:59:44,960 --> 00:59:51,400
Hejsa… sødt, ikke?
537
00:59:51,520 --> 00:59:57,835
-Hvad sagde Zensi?
-Jeg må tænke. Min hukommelse…
538
00:59:57,960 --> 01:00:04,115
-Du har lovet mig noget.
-Ja…
539
01:00:04,240 --> 01:00:08,791
-Udmærket. Hvad sagde Zensi?
-Nu kan jeg huske det.
540
01:00:08,920 --> 01:00:13,551
Hun sagde, at hun ikke kan
betale så meget som Toni får.
541
01:00:13,680 --> 01:00:19,312
Vi skal bruge italieneren. Han
napper Zensi og Toni mærker det.
542
01:00:19,440 --> 01:00:22,512
Så let er det ikke
at lægge Zensi ned.
543
01:00:22,640 --> 01:00:26,679
-Medmindre hun selv vil.
-Alle vil med en italiener.
544
01:00:26,800 --> 01:00:34,070
-Der er et problem. Hun har en bror.
-Heino er ikke til nogen hjælp.
545
01:00:34,200 --> 01:00:36,316
Han er endnu dummere end hende.
546
01:00:43,880 --> 01:00:47,794
-Heino, pas på!
-Hvad er der?
547
01:00:50,680 --> 01:00:55,516
-Pusser dog. Kom du noget til?
-Nej.
548
01:00:55,640 --> 01:00:59,634
Du må passe på.
På en gård lurer mange farer.
549
01:00:59,760 --> 01:01:04,914
Pusser, jeg henter en børste.
Rør dig ikke, så går det galt.
550
01:01:05,040 --> 01:01:07,953
Nej-nej. Der sker ikke mere.
551
01:01:08,080 --> 01:01:14,873
Heino! Hvor..? Der er du jo.
Der ligger du. Kom, kære Heino.
552
01:01:15,000 --> 01:01:21,519
Hjælp mig med at få styr på gården.
Jeg forstår mig ikke på landbrug.
553
01:01:21,640 --> 01:01:26,111
-Jeg forstår mig heller ikke på det.
-Men du har studeret. Du er docent.
554
01:01:26,240 --> 01:01:31,952
-Ja, i ornitologi.
-Så kan du også klare dyrene her.
555
01:01:32,080 --> 01:01:36,358
Lore siger jeg ikke forstår mig
på fugle. Mine elever er ikke enige.
556
01:01:36,480 --> 01:01:43,034
Netop. Du er en mand og det må jeg
have her. Hjælp mig med traktoren.
557
01:01:43,160 --> 01:01:48,519
-Hvor skal det monstrum hen?
-Ind i garagen. Hias gik fra den.
558
01:01:48,640 --> 01:01:53,874
-Men jeg kan jo ikke køre bil.
-Det er en traktor, ikke en bil.
559
01:01:54,000 --> 01:02:00,235
-Når Hias kan, kan du også.
-Jeg prøver. Hold det forsigtigt.
560
01:02:00,360 --> 01:02:03,034
-Hvor går man op?
-Her, tror jeg.
561
01:02:03,160 --> 01:02:06,152
Jeg prøver.
562
01:02:09,800 --> 01:02:14,795
Fint… herhen.
563
01:02:14,920 --> 01:02:18,879
-Og nu…?
-Måske her.
564
01:02:19,000 --> 01:02:21,833
Eller der.…?
565
01:02:23,240 --> 01:02:26,517
-Jeg ved ikke, hvordan den…
-Måske heroppe.
566
01:02:27,840 --> 01:02:30,912
Jeg kan ikke få den til det.
567
01:02:38,120 --> 01:02:41,670
-Lad være. Du kan ikke køre den.
-Heino kan godt.
568
01:02:41,800 --> 01:02:44,952
Nu prøver vi.
569
01:02:45,080 --> 01:02:46,798
-Heino!
-Heino!
570
01:02:46,920 --> 01:02:50,629
Stop, Heino!
571
01:02:50,760 --> 01:02:55,880
Hvor er du, Heino?
572
01:02:57,960 --> 01:03:01,874
-Det er farligt. Ned fra den.
-Hvordan?
573
01:03:02,000 --> 01:03:06,949
Heino, stig af.
Lille Heino. Hvor er du?
574
01:03:07,080 --> 01:03:09,196
Her!
575
01:03:09,320 --> 01:03:12,199
Hvor…? Heino!
576
01:03:15,400 --> 01:03:18,995
Er du sindssyg? Kør et
andet sted hen! Forsvind!
577
01:03:19,120 --> 01:03:23,432
-Kom nu ned, Heino.
-Han slår mig ihjel.
578
01:03:23,560 --> 01:03:30,796
-Væk!
-Flyt dig, når jeg kommer.
579
01:03:30,920 --> 01:03:36,199
Du godeste! Ved ingen,
hvordan man stopper den?
580
01:03:36,320 --> 01:03:40,678
Kom nu væk!
581
01:03:40,800 --> 01:03:44,395
Mine briller!
582
01:03:44,520 --> 01:03:49,151
-Heino, stop!
-Kom nu væk!
583
01:03:49,280 --> 01:03:54,639
Af banen… gør plads. Væk!
584
01:03:54,760 --> 01:03:58,958
-Pas på!
-Mine æg!
585
01:03:59,960 --> 01:04:06,354
-Hej!
-Pas på!
586
01:04:06,480 --> 01:04:10,110
Jøsses, han kører på hegnet.
587
01:04:10,240 --> 01:04:14,837
Pas på.
588
01:04:16,480 --> 01:04:20,713
Væk!
589
01:04:27,120 --> 01:04:32,320
Stille og roligt.
Jeg kommer! Jeg er på vej!
590
01:04:38,880 --> 01:04:44,159
-Pas på!
-Der er han!
591
01:04:44,280 --> 01:04:51,311
Pas på, han kører jer ned.
Pas på, bondekone!
592
01:04:51,440 --> 01:04:55,229
Hurtigere. Der kommer han.
593
01:05:01,800 --> 01:05:06,317
-Mine æg!
-Det går jo ganske godt.
594
01:05:06,440 --> 01:05:10,877
Men nu skal du stoppe!
595
01:05:11,000 --> 01:05:15,551
Hvor sidder de skide bremser
på det her monstrum?
596
01:05:20,400 --> 01:05:24,189
-Kom du noget til?
-Nej, alt er i orden.
597
01:05:24,320 --> 01:05:28,553
-Heino.
-Gudskelov er æggene hele.
598
01:05:44,240 --> 01:05:48,029
-Hr. Parmesano.
-Ja.
599
01:05:48,160 --> 01:05:53,439
Jeg talte med grevinden i går aftes
og fortalte om skandalen.
600
01:05:53,560 --> 01:05:59,556
Du er fyret…
Du er fyret på stedet.
601
01:05:59,680 --> 01:06:07,235
-
kan da ikke efterlade mig her.
-Vi kører i morgen… uden dig.
602
01:06:08,880 --> 01:06:14,193
-Uden mig?!
-Ja… og forsvind nu, Parmesano.
603
01:06:14,320 --> 01:06:19,998
-Men hvad skal jeg dog gøre?
-Lille ven. Jeg har løsningen.
604
01:06:20,120 --> 01:06:22,919
Et job, du vil få meget glæde af.
605
01:06:23,040 --> 01:06:26,590
-Hvad siger du til hende?
-Sikke en smuk kvinde.
606
01:06:26,720 --> 01:06:32,159
Ja. Vi har flotte piger her.
Zensi er en af vores bedste.
607
01:06:33,280 --> 01:06:35,874
Lad os gå, før nogen ser os.
608
01:06:38,760 --> 01:06:42,958
-Hvad gør vi, hvis hun ikke vil?
-Det vil hun. Du er jo italiener.
609
01:06:43,080 --> 01:06:45,913
-Hvad mener du?
-Du kan kneppe.
610
01:06:46,040 --> 01:06:50,750
-Kneppe? Hvad er det?
-Hvad siger man på italiensk?
611
01:06:51,960 --> 01:06:58,479
-Kneppe…. bolle… pule, pulino.
-Ja, pule… som en gal.
612
01:06:58,600 --> 01:07:02,355
Nemlig. I aften er
der dans hos Huberwirt.
613
01:07:04,480 --> 01:07:09,395
Her er din øl, Hias,
og en halv liter til Toni.
614
01:07:09,520 --> 01:07:13,275
-En rose til Resi.
-Din luskebuks.
615
01:07:22,120 --> 01:07:25,511
Jeg er straks tilbage.
616
01:07:35,920 --> 01:07:39,914
-Hvorfor lukker du vinduerne?
-Der er mange indbrudstyve.
617
01:07:42,200 --> 01:07:45,591
-Undskyld. Er denne stol ledig?
-Ja.
618
01:07:46,720 --> 01:07:50,076
Må jeg præsentere mig?
Vittorio.
619
01:07:52,440 --> 01:07:59,676
Herlig dans, ikke?
Det er rigtig morsomt, ikke?
620
01:07:59,800 --> 01:08:04,397
-Herlig fest, ikke?
-Forsigtig. Min toupé!
621
01:08:04,520 --> 01:08:08,036
Flyt dig lidt. Smag lige min øl.
622
01:08:08,160 --> 01:08:13,109
Nej, jeg kan kun lide vin.
623
01:08:15,560 --> 01:08:19,838
Rosl, nu vil jeg skåle.
Hvad med i nat?
624
01:08:19,960 --> 01:08:22,270
Hej, hvordan går det?
625
01:08:33,440 --> 01:08:36,080
Hejsa.
626
01:08:38,120 --> 01:08:42,239
Pokkers. Når han ser mig,
tager han mig bagfra.
627
01:08:55,600 --> 01:08:59,355
Skål.
628
01:09:03,880 --> 01:09:07,714
Min supermand.
629
01:09:11,360 --> 01:09:16,560
Hej, skat. Kom op!
630
01:09:20,880 --> 01:09:23,838
-Bare én dans, bondekone.
-Jeg kan ikke danse.
631
01:09:23,960 --> 01:09:27,112
Det er let. Jeg viser dig det.
632
01:09:27,240 --> 01:09:29,959
Kom nu.
633
01:09:30,760 --> 01:09:33,036
Skal vi også danse?
634
01:09:45,240 --> 01:09:50,269
-Min supermand!
-Ja, her er jeg.
635
01:09:54,960 --> 01:09:56,997
Kom!
636
01:10:07,600 --> 01:10:10,035
Vi klatrer op.
637
01:10:12,160 --> 01:10:15,790
Min supermand.
638
01:10:32,480 --> 01:10:38,829
-Jeg må hjem.
-Allerede?
639
01:10:38,960 --> 01:10:40,997
Fortsæt sådan.
640
01:10:45,360 --> 01:10:49,797
-Nu har vi danset nok.
-Skal du gå allerede?
641
01:10:49,920 --> 01:10:53,117
Jeg går med.
Lore, Heino, kom!
642
01:10:57,680 --> 01:11:00,559
Min supermand.
643
01:11:07,080 --> 01:11:08,639
Av.
644
01:11:08,760 --> 01:11:11,229
-Av-!
645
01:11:53,760 --> 01:11:56,798
Det er godt for konditionen.
646
01:12:07,720 --> 01:12:13,796
-Hvor kører vi hen?
-Til den syvende himmel, supermand.
647
01:12:46,880 --> 01:12:51,431
-Hvad venter du på, Toni?
-Gå bare. Jeg kommer om lidt.
648
01:12:53,400 --> 01:12:58,429
-Hvorfor er her så mørkt?
-Alle vinduerne er lukket.
649
01:12:58,560 --> 01:13:01,439
Det er godt,
når man vil elske, min egen.
650
01:13:01,560 --> 01:13:06,794
-Vittorio, du er virkelig ivrig.
-Amore er skønt.
651
01:13:06,920 --> 01:13:11,232
-Dormire..er du med?
-Jeg gør det kun med Toni! Farvel.
652
01:13:12,160 --> 01:13:17,109
Overrasket? Jeg er gavmild i dag.
Anden sal, anden dør til venstre.
653
01:13:21,200 --> 01:13:26,559
Kom så… jeg har fat i dig.
654
01:13:29,560 --> 01:13:35,192
-Jeg føler mig let… jeg flyver jo.
-Så flyv på mig.
655
01:13:36,680 --> 01:13:41,231
-Værsgo.
-Tak, Hias. Det var pænt af dig.
656
01:13:47,920 --> 01:13:55,190
-Nu tager jeg hende. Ho-ho.
-Hias, hvad gør du her?
657
01:13:55,320 --> 01:13:59,154
-Lad mig være i fred. Gå nu.
-Nu skal du se min stav.
658
01:13:59,280 --> 01:14:06,437
-Behold din stav for dig selv.
-Hallo?
659
01:14:06,560 --> 01:14:11,031
Er der nogen her?
660
01:14:18,480 --> 01:14:23,270
Åh… Amore!
661
01:14:23,400 --> 01:14:28,520
Heino… flyv på mig.
662
01:14:35,440 --> 01:14:41,311
-Toni. Jeg vil altid være dig tro.
-Ja, til jeg finder noget bedre.
663
01:15:37,160 --> 01:15:40,357
Ja..Ja.
664
01:15:55,840 --> 01:15:59,117
-Årrividerci!
-Farvel.
665
01:16:00,840 --> 01:16:03,673
-Ciao! Min supermand!
-Ciao!
666
01:16:03,800 --> 01:16:06,269
På gensyn!
667
01:16:12,880 --> 01:16:15,269
-Davs…
-Dav.
668
01:16:17,320 --> 01:16:23,874
-Nå, hvordan gik det med Zensi?
-Jeg har to nyheder til dig.
669
01:16:24,000 --> 01:16:29,279
-En god og en dårlig.
-Tag den dårlige først.
670
01:16:29,400 --> 01:16:33,519
Zensi bliver på gården.
671
01:16:33,640 --> 01:16:39,556
-Du får dine penge tilbage.
-Hvorfor?
672
01:16:39,680 --> 01:16:44,709
Fordi du ikke har nogen chance
for at blive bonde her.
673
01:16:44,840 --> 01:16:51,678
-Hvorfor ikke?
-Jeg skal drive gården.
674
01:16:51,800 --> 01:16:57,955
-Skal du?
-Ja, jeg skal. Der kan du se.
675
01:16:58,080 --> 01:17:05,555
Det var pokkers.
Din luskebuks. Din lømmel.
676
01:17:07,320 --> 01:17:09,675
Se, hvor han kan løbe.
677
01:17:09,800 --> 01:17:14,715
Den maskine skal du ikke have.
678
01:17:14,840 --> 01:17:19,038
Det var et syn for guder.
Overanstreng dig nu ikke.
679
01:17:19,160 --> 01:17:24,473
-Bare bliv ved.
-Ja. Vent du bare og se.
680
01:17:24,600 --> 01:17:28,389
-Disse dele kan du ikke skaffe.
-Det ved jeg.
681
01:17:28,520 --> 01:17:30,955
-Tre års leveringstid.
-Nej, fem.
682
01:17:31,080 --> 01:17:38,191
-Endnu bedre.
-Florian!
683
01:17:38,320 --> 01:17:45,556
-Vil du ikke ødelægge andet?
-Du skal i hvert fald ikke have den.
684
01:17:45,680 --> 01:17:48,911
Sådan. Nu kan den ikke køre mere.
Hvad siger du så?
685
01:17:49,040 --> 01:17:56,470
Nu får du den gode nyhed. Du får
maskinen for godt naboskab.
686
01:17:56,600 --> 01:18:01,549
-Hvad…?
-Ja, dig… god fornøjelse.
687
01:18:03,080 --> 01:18:05,310
Flori.
688
01:18:14,400 --> 01:18:21,830
-Se, en barkbille.
-Pyt med den. Jeg ved noget bedre.
689
01:18:29,080 --> 01:18:35,235
-Frøken Rosl!
-Vittorio… Vittorio!
690
01:18:42,120 --> 01:18:46,591
-Jeg bliver her i naturens skød.
-Vil du gifte dig med mig?
691
01:18:46,720 --> 01:18:49,234
Vi skal have mange små børn.
692
01:18:49,360 --> 01:18:51,749
-Er du glad for børn?
-Jeg er tosset med dem.
693
01:18:51,880 --> 01:18:54,793
Det er fint…
For jeg har nemlig fem.
694
01:18:54,920 --> 01:18:59,710
Rosl, Resl,
Gretl, Monica, Seppl! Kom.
695
01:19:00,680 --> 01:19:04,753
Det er jeres nye far.
696
01:19:04,880 --> 01:19:07,269
Hvorfor løber han?
697
01:19:37,960 --> 01:19:42,158
Oversættelse:
PrimeText International AB, 2008
698
01:19:42,360 --> 01:19:46,319
PrimeText International AB, 2008
www.primetext.tv
53310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.