All language subtitles for Casa.De.Mi.Padre.2012.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:21,470 --> 00:04:22,930 Armando, 4 00:04:23,013 --> 00:04:27,935 why do you care for the calf, when all of our money is in the herd? 5 00:04:28,018 --> 00:04:34,942 Esteban, one day my father's ranch will be passed on to my brother and I. 6 00:04:35,025 --> 00:04:39,863 We will want this calf and many more like it. 7 00:04:40,239 --> 00:04:45,077 I still say you care more for the baby cow than for a woman. 8 00:04:46,495 --> 00:04:49,373 Yes, it's true, Manuel, 9 00:04:49,456 --> 00:04:53,043 but only because I have not found the right woman. 10 00:05:29,580 --> 00:05:32,165 I propose a contest. 11 00:05:32,249 --> 00:05:35,043 Let's race back to the house! 12 00:05:38,422 --> 00:05:41,592 I hope nothing bad happens on the way home! 13 00:05:42,801 --> 00:05:45,512 I'm riding a horse! 14 00:05:54,271 --> 00:05:55,522 Get down. 15 00:06:05,616 --> 00:06:07,576 This is not good. 16 00:06:09,328 --> 00:06:11,413 He's a drug dealer! 17 00:06:12,039 --> 00:06:14,124 We should ride down and help this man. 18 00:06:14,208 --> 00:06:15,918 And get killed? 19 00:06:18,670 --> 00:06:21,757 Maybe he just wants to talk to him. 20 00:06:24,885 --> 00:06:26,762 Holy mother. 21 00:06:29,097 --> 00:06:31,016 Praying will not help that man. 22 00:06:32,809 --> 00:06:37,481 Perhaps praying is all we can do. 23 00:06:45,948 --> 00:06:48,116 What are we doing here? 24 00:06:48,200 --> 00:06:50,536 Your brother may already be home! 25 00:06:52,955 --> 00:06:55,582 Fuck,yeah! 26 00:06:55,666 --> 00:06:57,167 Quiet. 27 00:07:09,555 --> 00:07:10,681 Come in. 28 00:07:14,184 --> 00:07:16,687 Father, is this a good time? 29 00:07:16,812 --> 00:07:18,230 What do you want? 30 00:07:18,355 --> 00:07:20,274 Pardon, nothing, sir. lwasjust... 31 00:07:20,357 --> 00:07:22,192 Where have you been? 32 00:07:22,818 --> 00:07:26,321 We were taking the cattle to a new pasture as you asked. 33 00:07:26,405 --> 00:07:30,409 What took you so long? There is much work to do around here, Armando! 34 00:07:30,492 --> 00:07:32,077 Is there something wrong, Father? 35 00:07:32,411 --> 00:07:33,620 Leave me alone. 36 00:07:36,915 --> 00:07:38,667 Armando. 37 00:07:38,834 --> 00:07:40,169 Yes, Father? 38 00:07:40,878 --> 00:07:41,879 Come over here. 39 00:07:44,298 --> 00:07:48,051 Armando, forgive me. 40 00:07:49,887 --> 00:07:52,639 I have many worries. 41 00:07:52,723 --> 00:07:56,226 Please let me help, Father. 42 00:07:58,270 --> 00:08:00,898 You are so much like your mother. 43 00:08:01,857 --> 00:08:03,609 She had such a good heart. 44 00:08:03,734 --> 00:08:06,278 And I know your heart is in the right place, 45 00:08:06,361 --> 00:08:09,489 but like your mother, you are not smart. 46 00:08:09,573 --> 00:08:11,950 You have never been smart. 47 00:08:12,034 --> 00:08:13,160 But I am smart, Father. 48 00:08:13,243 --> 00:08:15,829 Yes, of course, Armando. 49 00:08:15,913 --> 00:08:20,459 For my trouble, I need someone who is very smart. 50 00:08:20,542 --> 00:08:23,003 If you were truly smart, 51 00:08:23,587 --> 00:08:25,631 you would know that you are dumb. 52 00:08:25,923 --> 00:08:28,091 Look at your fat head. 53 00:08:29,092 --> 00:08:30,260 Raul! 54 00:08:30,427 --> 00:08:31,428 Raul, your brother. 55 00:08:31,762 --> 00:08:33,388 It's Raul. 56 00:08:36,225 --> 00:08:39,978 You arrange everything with the Japanese and then give them the merchandise. 57 00:08:40,145 --> 00:08:41,813 - Raul! - Brother! 58 00:08:46,151 --> 00:08:48,028 We are close brothers. 59 00:08:48,111 --> 00:08:51,114 We have shared so much, man. 60 00:08:51,740 --> 00:08:53,242 Raul! 61 00:08:53,325 --> 00:08:54,409 Papa! 62 00:08:56,954 --> 00:09:00,958 Finally, the one with brains has returned! 63 00:09:01,792 --> 00:09:05,629 You're the son I've always loved! 64 00:09:12,970 --> 00:09:15,180 Fuck, I almost forgot. 65 00:09:16,306 --> 00:09:17,724 Sweetheart. 66 00:09:20,519 --> 00:09:23,522 May I introduce to you Miss Sonia Lopez? 67 00:09:41,957 --> 00:09:43,250 Sonia Lopez. 68 00:09:43,333 --> 00:09:45,752 It's an honor to meet you, sir. 69 00:09:45,836 --> 00:09:46,795 It's nice to meet you. 70 00:09:46,879 --> 00:09:49,256 Let me look at you. 71 00:09:49,339 --> 00:09:51,300 You look amazing. 72 00:09:52,176 --> 00:09:53,969 You must be Armando. 73 00:09:54,052 --> 00:09:57,264 Armando Alvarez, Miss Lopez. 74 00:09:57,347 --> 00:09:59,349 Welcome to our house. 75 00:09:59,433 --> 00:10:02,019 Thank you, but please call me Sonia. 76 00:10:02,102 --> 00:10:05,022 And I can call you Armando? 77 00:10:05,105 --> 00:10:07,482 I would like that, Sonia. 78 00:10:09,610 --> 00:10:11,361 Esteban de los Santos Escobar Chavez. 79 00:10:20,704 --> 00:10:21,872 Sir. 80 00:10:23,415 --> 00:10:24,917 Thank you, Esmeralda. 81 00:10:25,000 --> 00:10:26,335 You're welcome. 82 00:10:26,418 --> 00:10:27,669 Sir. 83 00:10:28,587 --> 00:10:30,881 - Thank you. - You're welcome. 84 00:10:34,468 --> 00:10:35,469 Thank you, sweetheart. 85 00:10:35,552 --> 00:10:39,806 Raul, you have brought so much happiness to our father. 86 00:10:39,890 --> 00:10:41,808 I am an Alvarez, no? 87 00:10:43,060 --> 00:10:47,022 If only we could keep the drug dealers off the ranch. 88 00:10:47,105 --> 00:10:50,567 Just this morning, I was out with Manuel and Esteban, 89 00:10:50,651 --> 00:10:52,819 and we came across a killing. 90 00:10:52,903 --> 00:10:55,239 Why was I not told? 91 00:10:55,656 --> 00:10:58,450 I saw that you had many worries. 92 00:10:59,284 --> 00:11:01,578 They killed a man. 93 00:11:01,662 --> 00:11:03,830 I believe it was by the Onza. 94 00:11:04,122 --> 00:11:05,249 The Onza? 95 00:11:07,584 --> 00:11:09,878 Miss Lopez. Sonia. 96 00:11:09,962 --> 00:11:11,171 How nice to see you. 97 00:11:11,255 --> 00:11:13,382 It's a pleasure that you're here, 98 00:11:13,465 --> 00:11:15,092 because here... 99 00:11:15,175 --> 00:11:20,180 Armando has never done anything with a woman. 100 00:11:20,264 --> 00:11:23,058 It seems like he's not interested in women. 101 00:11:23,183 --> 00:11:24,726 Is this true, Armando? 102 00:11:24,810 --> 00:11:26,854 Do you have no interest in women? 103 00:11:26,937 --> 00:11:30,357 I would not say that, Miss Lopez. 104 00:11:30,440 --> 00:11:33,735 I just have not found the woman for me. 105 00:11:33,819 --> 00:11:35,571 What would this woman be like? 106 00:11:42,619 --> 00:11:45,706 My woman, Miss Lopez, 107 00:11:47,124 --> 00:11:50,460 must love the land as I do. 108 00:11:52,004 --> 00:11:55,215 More than all the gold in the world, 109 00:11:55,299 --> 00:12:00,262 she must find pleasure in the scent of the cactus flower. 110 00:12:01,638 --> 00:12:04,057 She would sleep beneath the stars 111 00:12:05,100 --> 00:12:10,856 and let the wild west wind caress her body 112 00:12:10,981 --> 00:12:13,400 and blanket her soul. 113 00:12:14,610 --> 00:12:18,363 Her passions would be my passions, 114 00:12:18,530 --> 00:12:21,825 her dreams, my dreams. 115 00:12:22,075 --> 00:12:25,996 And our love would be a great song, 116 00:12:26,163 --> 00:12:28,916 and the song would be true. 117 00:12:38,050 --> 00:12:41,595 Armando is a ridiculously hopeless romantic! 118 00:12:42,763 --> 00:12:46,683 What woman would sleep in the dirt with him, please? 119 00:12:46,975 --> 00:12:48,310 Sonia. 120 00:12:48,685 --> 00:12:49,978 Come over here. 121 00:12:55,984 --> 00:12:57,277 Sonia. 122 00:13:01,990 --> 00:13:03,867 Father, I... 123 00:13:05,410 --> 00:13:10,165 Excuse me. Miss Lopez, Sonia and I, 124 00:13:10,290 --> 00:13:14,878 would like to ask your permission to be married. 125 00:13:15,629 --> 00:13:17,297 To get married? 126 00:13:17,381 --> 00:13:20,801 You two? What a delight! 127 00:13:22,928 --> 00:13:27,975 The Lord has blessed the Alvarez house. 128 00:13:29,226 --> 00:13:30,227 Thank you! 129 00:13:31,186 --> 00:13:34,147 For Raul and for Sonia. 130 00:13:34,231 --> 00:13:35,649 Much happiness. 131 00:13:35,732 --> 00:13:36,900 - Cheers. - Cheers. 132 00:13:38,026 --> 00:13:40,821 - Cheers. - Cheers. 133 00:13:40,946 --> 00:13:44,575 - For you, brother, cheers. - Cheers. 134 00:13:59,339 --> 00:14:00,966 So it's true? 135 00:14:01,341 --> 00:14:04,845 It says here that Raul is getting married to this woman. 136 00:14:04,928 --> 00:14:06,180 It's true. 137 00:14:07,181 --> 00:14:11,643 She is the most beautiful woman I have ever seen. 138 00:14:11,768 --> 00:14:14,062 She is very pretty. 139 00:14:15,647 --> 00:14:19,067 You don't sound happy, Armando. 140 00:14:19,443 --> 00:14:22,529 Are you jealous of your brother? 141 00:14:22,613 --> 00:14:24,198 Jealous? 142 00:14:24,281 --> 00:14:28,785 No, Manuel, I could never be jealous of Raul. 143 00:14:30,662 --> 00:14:35,542 Maybe I love him too much, and I am concerned. 144 00:14:35,626 --> 00:14:36,960 Concerned? 145 00:14:37,920 --> 00:14:39,213 I don't know. 146 00:14:39,296 --> 00:14:41,632 He has changed. 147 00:14:41,673 --> 00:14:44,551 I think you are jealous. 148 00:14:44,635 --> 00:14:46,470 I am jealous. 149 00:14:46,637 --> 00:14:49,932 If I had a woman like this... 150 00:14:49,973 --> 00:14:52,392 I would never get out of bed. 151 00:15:11,411 --> 00:15:13,914 Can I not share in yourjoke? 152 00:15:16,500 --> 00:15:19,253 I'm afraid not, Miss Lopez. 153 00:15:19,378 --> 00:15:21,421 The joke was about you. 154 00:15:23,090 --> 00:15:24,424 Do you ride? 155 00:15:24,550 --> 00:15:26,593 I haven't in a long time, 156 00:15:26,718 --> 00:15:28,011 but I would like to. 157 00:15:28,095 --> 00:15:31,515 Esteban, please check on the herd. 158 00:15:31,640 --> 00:15:34,518 - I shall meet you there later. - Of course. 159 00:16:07,885 --> 00:16:10,470 You ride well, Miss Lopez. 160 00:16:11,471 --> 00:16:14,057 Good control, nice poise. 161 00:16:14,641 --> 00:16:17,269 That is a difficult horse. 162 00:16:17,477 --> 00:16:18,896 You have ridden before. 163 00:16:19,146 --> 00:16:22,482 From the time I could walk, my father put me on the back of a horse. 164 00:16:22,608 --> 00:16:24,359 I see. 165 00:16:24,610 --> 00:16:28,488 When I was nine, my father was murdered in his bed. 166 00:16:28,614 --> 00:16:31,033 They took me to the city to live with my uncle. 167 00:16:31,074 --> 00:16:32,326 Interesting. 168 00:16:32,367 --> 00:16:34,494 My uncle was very mean. 169 00:16:34,578 --> 00:16:39,666 He drank rubbing alcohol, and he hit me and burned me with his cigarettes. 170 00:16:39,750 --> 00:16:40,918 Interesting. 171 00:16:41,084 --> 00:16:44,588 I ran away from him when I was 12. 172 00:16:46,381 --> 00:16:49,968 But he found me, and beat me, and said he would marry me when I was grown up. 173 00:16:50,093 --> 00:16:51,386 Interesting. 174 00:16:52,804 --> 00:16:54,598 And your uncle? 175 00:16:55,766 --> 00:16:58,519 I have not seen him in a long time. 176 00:16:58,644 --> 00:17:01,688 I have to ask you something. 177 00:17:01,772 --> 00:17:03,482 Do you love Raul? 178 00:17:06,401 --> 00:17:10,239 Raul has been very good to me, and I have been good to him. 179 00:17:11,406 --> 00:17:13,534 Do you love him? 180 00:17:13,617 --> 00:17:15,118 I must know. 181 00:17:18,664 --> 00:17:22,125 A race. I will show you how well I ride! Giddy up! 182 00:17:23,418 --> 00:17:25,254 Not if I can help it! 183 00:17:53,866 --> 00:17:55,659 This is beautiful. 184 00:17:56,451 --> 00:17:58,287 What is this place? 185 00:17:58,996 --> 00:18:00,873 It is called 186 00:18:00,956 --> 00:18:04,459 The Pond of the Seven Tears. 187 00:18:06,628 --> 00:18:10,257 I swam here as a boy. 188 00:18:12,467 --> 00:18:16,305 It is the most beautiful spot I have seen in all my life. 189 00:18:16,471 --> 00:18:19,850 How did you know to ride here? 190 00:18:21,268 --> 00:18:23,020 The wind told me. 191 00:18:23,312 --> 00:18:26,190 Sometimes the wind talks to me. 192 00:18:27,608 --> 00:18:32,070 This is the place my mother was killed. 193 00:18:32,321 --> 00:18:34,865 This was her favorite place. 194 00:18:42,164 --> 00:18:43,498 I have much work to do. 195 00:18:43,624 --> 00:18:45,918 Go then. I am only drying my hair. 196 00:18:46,043 --> 00:18:47,753 Okay, but do not be long. 197 00:18:47,794 --> 00:18:49,671 There are bandits in these hills. 198 00:18:49,796 --> 00:18:52,090 Armando will protect me. 199 00:18:52,216 --> 00:18:53,509 Yes. 200 00:18:56,970 --> 00:18:58,472 My son, 201 00:18:58,514 --> 00:19:00,682 this was my father's rifle. 202 00:19:00,891 --> 00:19:04,228 He passed it on to me when I was a boy, 203 00:19:04,353 --> 00:19:06,897 and today I am giving it to you. 204 00:19:10,234 --> 00:19:12,402 Go. You must build our ranch. 205 00:19:22,204 --> 00:19:23,372 Armando. 206 00:19:24,706 --> 00:19:26,375 What do you want? 207 00:19:26,959 --> 00:19:27,960 Armando, give me the gun. 208 00:19:28,085 --> 00:19:30,254 BOY, give me the gun! 209 00:19:31,672 --> 00:19:33,799 No! Let me go! No! 210 00:19:36,718 --> 00:19:38,512 Go! Don't touch me! 211 00:19:53,694 --> 00:19:56,822 She loved coming here. 212 00:19:59,032 --> 00:20:00,325 I am sorry. 213 00:20:00,409 --> 00:20:02,411 It was a long time ago. 214 00:20:03,412 --> 00:20:06,248 I could stay here forever. 215 00:20:07,666 --> 00:20:09,960 I doubt that very much. 216 00:20:10,961 --> 00:20:12,337 Why is that? 217 00:20:14,423 --> 00:20:16,884 There is nothing to buy. 218 00:20:17,009 --> 00:20:18,552 No shops, 219 00:20:18,594 --> 00:20:20,470 no expensive clothes, 220 00:20:20,596 --> 00:20:22,431 no fancy shoes. 221 00:20:24,433 --> 00:20:26,560 This is not Dallas. 222 00:20:26,602 --> 00:20:28,437 Is that what you think of me? 223 00:20:28,478 --> 00:20:31,315 Someone who needs fancy shoes? 224 00:20:31,440 --> 00:20:35,444 It does not matter what I think of you. 225 00:20:35,777 --> 00:20:40,282 You think I'm some kind of cheap woman who is only interested in Raul's money? 226 00:20:40,324 --> 00:20:41,867 Are you? 227 00:20:47,080 --> 00:20:50,375 You never answered my question. 228 00:20:50,626 --> 00:20:52,377 What question? 229 00:20:52,461 --> 00:20:54,963 Do you love my brother? 230 00:20:55,047 --> 00:20:56,632 Take me back, now! 231 00:20:56,757 --> 00:20:58,759 Answer the question! 232 00:20:59,468 --> 00:21:00,969 Bongogl 233 00:21:01,053 --> 00:21:02,179 - Congas? - Guns. 234 00:21:02,221 --> 00:21:03,472 Where? 235 00:21:03,597 --> 00:21:04,932 Over that hill. 236 00:21:04,973 --> 00:21:05,974 Hunters? 237 00:21:06,058 --> 00:21:07,809 Those are not hunters. 238 00:21:08,060 --> 00:21:10,103 Perhaps someone is hurt. 239 00:21:10,187 --> 00:21:12,064 It is not our concern. 240 00:21:12,773 --> 00:21:15,817 You are a coward. A coward! 241 00:21:17,653 --> 00:21:18,654 Sonia! 242 00:21:20,656 --> 00:21:21,823 No! 243 00:21:35,963 --> 00:21:37,381 Sir? Sir? 244 00:21:38,090 --> 00:21:40,968 Please... God forgive me. 245 00:21:41,802 --> 00:21:45,639 Easy. We'll take you to the hospital. 246 00:21:45,681 --> 00:21:47,432 Let him die. 247 00:21:47,516 --> 00:21:49,685 He is missing a hand. 248 00:21:50,102 --> 00:21:51,687 Give me your water, Armando. 249 00:21:52,020 --> 00:21:54,231 Waste water on that? 250 00:21:54,690 --> 00:21:57,818 In the trunk. It's in the trunk. 251 00:21:58,694 --> 00:22:00,112 Take it... 252 00:22:03,991 --> 00:22:05,868 Here, take this. 253 00:22:11,123 --> 00:22:13,125 I know you. 254 00:22:13,166 --> 00:22:14,710 You are Sonia. 255 00:22:14,835 --> 00:22:16,461 I found some drugs! 256 00:22:16,545 --> 00:22:19,882 Armando, please help me put him on the horse. 257 00:22:21,466 --> 00:22:23,427 He is coming. 258 00:22:23,552 --> 00:22:24,845 The Onza. 259 00:22:25,554 --> 00:22:31,268 Maybe God will be merciful. 260 00:22:34,605 --> 00:22:36,273 He is dead! 261 00:22:37,900 --> 00:22:40,569 He was dead a long time ago. 262 00:22:41,570 --> 00:22:45,282 It looks like these belong to you now. 263 00:22:45,365 --> 00:22:47,576 You are a rich woman. 264 00:22:51,747 --> 00:22:54,041 Don't you want them? 265 00:22:54,082 --> 00:23:00,464 Perhaps as a wedding present from an old dying friend? 266 00:23:03,592 --> 00:23:05,928 You have answered my question. 267 00:23:06,094 --> 00:23:08,472 You do not love my brother. 268 00:23:13,602 --> 00:23:16,063 Let me go. You're hurting me. 269 00:23:16,188 --> 00:23:18,774 I don't think you hurt so easily. 270 00:23:18,899 --> 00:23:22,694 I know the kind of woman you are. 271 00:23:22,778 --> 00:23:25,322 You know nothing about me. 272 00:23:25,364 --> 00:23:29,660 I know that you will not marry Raul if I can help it. 273 00:23:31,787 --> 00:23:34,998 Do you think Raul is so innocent? 274 00:23:35,249 --> 00:23:37,084 You lie! 275 00:23:40,087 --> 00:23:42,089 You stupid rancher. 276 00:23:42,130 --> 00:23:45,092 Your brother is a drug dealer! 277 00:23:46,134 --> 00:23:49,012 You have done this! 278 00:23:49,096 --> 00:23:52,933 So help me God, if it is true, 279 00:23:52,975 --> 00:23:55,519 and my brother is involved in drugs, 280 00:23:55,644 --> 00:24:00,691 you shall never have the name Alvarez! 281 00:24:02,109 --> 00:24:04,403 I'll take care of my family. 282 00:24:04,528 --> 00:24:08,031 Let the devil take care of you. 283 00:24:22,171 --> 00:24:27,426 Are you so sure that Raul is involved with drugs? 284 00:24:27,551 --> 00:24:29,553 I don't know, Manuel. 285 00:24:29,636 --> 00:24:33,765 I have sensed something since his return, 286 00:24:33,849 --> 00:24:36,894 and this morning with Sonia... 287 00:24:36,977 --> 00:24:40,564 Perhaps she is lying. Bitches are liars. 288 00:24:40,606 --> 00:24:44,151 It is true. Bitches are liars. 289 00:24:44,193 --> 00:24:46,862 But Miss Lopez is no bitch. 290 00:24:49,364 --> 00:24:51,033 I like bitches. 291 00:25:11,637 --> 00:25:15,182 You two wait here while I go and talk to Raul. 292 00:25:32,366 --> 00:25:33,992 It is true, Raul? 293 00:25:34,535 --> 00:25:36,828 What are you speaking of, Armando? 294 00:25:36,954 --> 00:25:39,915 You are in the drug business. 295 00:25:41,333 --> 00:25:43,210 I am in business in Mexico, Armando. 296 00:25:43,293 --> 00:25:45,045 What's the difference? 297 00:25:45,212 --> 00:25:50,217 Raul, you have brought shame to our family. 298 00:25:50,259 --> 00:25:54,221 No, Armando. I am here to save this family. 299 00:25:54,304 --> 00:25:55,305 There's a difference. 300 00:25:55,389 --> 00:25:58,225 You are taking this family to hell! 301 00:26:03,772 --> 00:26:06,859 Armando, Little Armando, listen. 302 00:26:08,652 --> 00:26:10,112 Yes. 303 00:26:10,237 --> 00:26:11,864 So I move drugs over the border. 304 00:26:11,947 --> 00:26:14,032 So why do you care? 305 00:26:14,116 --> 00:26:16,243 I do not sell drugs to my people. 306 00:26:16,326 --> 00:26:18,453 I sell it to the Americans. 307 00:26:18,537 --> 00:26:20,831 I don't sell drugs to our people. No, no, no. 308 00:26:20,956 --> 00:26:24,126 I sell the Americans drugs, but I'd sell them chocolates if they wanted them. 309 00:26:24,251 --> 00:26:25,794 But they don't! 310 00:26:26,670 --> 00:26:30,966 This is not the America our father held in such high esteem. 311 00:26:31,800 --> 00:26:34,136 This is a country of babies. 312 00:26:34,595 --> 00:26:37,055 They buy houses with no money. 313 00:26:37,139 --> 00:26:39,850 TVs and cars with no money. 314 00:26:41,101 --> 00:26:45,105 They stuff their faces like monsters 315 00:26:45,272 --> 00:26:50,152 with shit burgers and grease. 316 00:26:50,652 --> 00:26:54,281 It's irresponsible to feed candy to babies. 317 00:26:54,323 --> 00:26:56,909 No, they are not babies, Armando. 318 00:26:56,992 --> 00:26:59,995 They are all adults, and they are crazy. 319 00:27:01,496 --> 00:27:03,999 They only cry like babies. 320 00:27:04,666 --> 00:27:07,294 The damn Mexicans are coming! 321 00:27:07,336 --> 00:27:10,297 They are going to fuck us up and kill us with their drugs! 322 00:27:10,339 --> 00:27:11,715 Fuck them! 323 00:27:12,508 --> 00:27:16,303 Fuck their drug-addicted children! 324 00:27:16,720 --> 00:27:18,096 Fuck them all. 325 00:27:18,180 --> 00:27:22,518 Fuck their heroin-addicted wives who stuff themselves non-stop with pasta. 326 00:27:22,684 --> 00:27:26,313 Fuck their pot smoking doctors from California. 327 00:27:26,396 --> 00:27:27,731 Fuck them! 328 00:27:28,732 --> 00:27:31,568 If they can't stop themselves from shoving bags of shit up their nose, 329 00:27:31,652 --> 00:27:33,695 then let's make a buck while we can, Little Armando. 330 00:27:33,987 --> 00:27:36,365 Yes, yes. If it was so simple. 331 00:27:36,448 --> 00:27:40,327 But instead we have been infected with greed. 332 00:27:40,369 --> 00:27:42,788 We will all kill each other 333 00:27:42,871 --> 00:27:48,126 feeding the shit-eating crazy monster babies. 334 00:27:48,460 --> 00:27:53,632 Look, Armando, this country will be strong 335 00:27:53,715 --> 00:27:56,510 from America's weakness. 336 00:27:57,511 --> 00:27:59,137 Sons of bitches. 337 00:28:07,104 --> 00:28:08,355 What's up? 338 00:28:10,774 --> 00:28:12,401 You are Raul? 339 00:28:13,777 --> 00:28:15,737 You know very well who I am. 340 00:28:17,656 --> 00:28:20,742 And I know very well who you are. 341 00:28:23,120 --> 00:28:24,413 Onza. 342 00:28:25,289 --> 00:28:26,373 Onza. 343 00:28:27,583 --> 00:28:28,959 The Onza. 344 00:28:33,380 --> 00:28:36,508 So, Raul, what the hell are you doing here? 345 00:28:38,177 --> 00:28:41,305 I am here visiting my family. 346 00:28:41,430 --> 00:28:44,641 I am here because... 347 00:28:49,354 --> 00:28:51,815 This is my land. 348 00:28:58,030 --> 00:29:01,158 You motherfucker, you think you're a big boy? 349 00:29:01,241 --> 00:29:03,035 He's really funny. Isn't he, Armando? 350 00:29:03,118 --> 00:29:05,078 Look, Raul. 351 00:29:05,996 --> 00:29:07,873 I don't believe you. 352 00:29:11,460 --> 00:29:14,630 You have already taken my woman, 353 00:29:14,713 --> 00:29:17,466 and I think you are here for something more. 354 00:29:17,925 --> 00:29:20,177 The woman was never yours. 355 00:29:20,260 --> 00:29:22,262 - Oh, no? - No. 356 00:29:22,346 --> 00:29:24,431 And I repeat. 357 00:29:24,723 --> 00:29:26,141 I am here... 358 00:29:27,643 --> 00:29:29,186 .“because“. 359 00:29:31,813 --> 00:29:34,441 ...this is my land. 360 00:29:41,615 --> 00:29:43,534 Armando. 361 00:29:43,617 --> 00:29:45,410 Yes? 362 00:29:45,494 --> 00:29:48,288 Can I call you Little Armando? 363 00:29:48,372 --> 00:29:49,414 I'd like that. 364 00:29:51,542 --> 00:29:54,670 Do you know what your brother is doing? 365 00:29:55,838 --> 00:29:58,173 Do you know what business he is in? 366 00:30:01,969 --> 00:30:05,764 It's very dangerous for you 367 00:30:05,848 --> 00:30:08,016 and very dangerous for him. 368 00:30:10,477 --> 00:30:13,146 And it's very dangerous for your family. 369 00:30:16,567 --> 00:30:18,277 Easy, easy- 370 00:30:18,861 --> 00:30:22,698 Not all dirty, little ranchers like Canadian Slims. 371 00:30:22,781 --> 00:30:24,491 Yes, I like them. 372 00:30:27,703 --> 00:30:28,871 All right then, 373 00:30:28,954 --> 00:30:30,539 I only came to bring you this. 374 00:30:30,664 --> 00:30:32,791 I think it belongs to you. 375 00:30:32,875 --> 00:30:35,294 - Thank you. - You're welcome. 376 00:30:38,297 --> 00:30:39,590 Raul. 377 00:30:41,049 --> 00:30:43,385 This is going to get very ugly. 378 00:30:44,136 --> 00:30:45,429 That's okay. 379 00:30:46,221 --> 00:30:47,431 Good bye. 380 00:30:48,056 --> 00:30:49,057 See you around. 381 00:30:49,725 --> 00:30:51,268 See you later. 382 00:30:52,186 --> 00:30:53,270 Bye. 383 00:30:55,856 --> 00:30:58,066 'Bye bye. - Bye. 384 00:31:25,260 --> 00:31:29,139 It does not seem as if this Onza wants to follow your plan. 385 00:31:32,976 --> 00:31:36,647 Armando, go home. 386 00:31:39,191 --> 00:31:42,819 Mexico is no place for cowards. 387 00:31:48,951 --> 00:31:53,372 I live my life on earth 388 00:31:53,497 --> 00:31:57,251 The dirt is all I know 389 00:31:57,334 --> 00:32:00,462 I am a ranchero 390 00:32:00,629 --> 00:32:04,842 And I know nothing 391 00:32:04,925 --> 00:32:09,847 I know nothing 392 00:32:16,645 --> 00:32:18,981 Why does the moon shine at night? 393 00:32:19,064 --> 00:32:21,650 I don't know 394 00:32:21,733 --> 00:32:24,069 Why does the bird take flight? 395 00:32:24,152 --> 00:32:26,864 I don't know 396 00:32:26,947 --> 00:32:29,074 Why does the turtle move so slow? 397 00:32:29,157 --> 00:32:31,326 I don't know 398 00:32:34,997 --> 00:32:35,998 Come on! 399 00:32:36,206 --> 00:32:38,083 Why do men hate each other? 400 00:32:38,166 --> 00:32:41,086 I don't know 401 00:32:41,170 --> 00:32:43,255 Why does the brother fight the brother? 402 00:32:43,338 --> 00:32:46,008 I don't know 403 00:32:46,091 --> 00:32:48,468 Why does the blue flower grow? 404 00:32:48,552 --> 00:32:50,971 I don't know 405 00:32:53,056 --> 00:32:59,479 How can I know anything? 406 00:32:59,563 --> 00:33:01,940 What is there to know? 407 00:33:02,024 --> 00:33:04,568 Long live Mexico! 408 00:33:04,651 --> 00:33:08,113 I am a man of the land 409 00:33:08,197 --> 00:33:12,367 I am a ranchero 410 00:33:12,492 --> 00:33:14,828 And I don't know 411 00:33:14,912 --> 00:33:17,372 I live a simple life 412 00:33:17,497 --> 00:33:19,625 I'm friends with the cows 413 00:33:19,708 --> 00:33:20,918 I have no thoughts 414 00:33:21,001 --> 00:33:23,879 I am a ranchero 415 00:33:45,609 --> 00:33:48,070 I don't know 416 00:33:50,614 --> 00:33:52,616 And I don't know 417 00:33:56,078 --> 00:33:58,580 Why is a woman so warm? 418 00:33:58,664 --> 00:34:01,375 Why is my bed so cold? 419 00:34:01,458 --> 00:34:03,710 These are the questions 420 00:34:03,794 --> 00:34:05,087 I'll never know 421 00:34:05,170 --> 00:34:07,506 I'm a ranchero 422 00:34:07,589 --> 00:34:12,052 And I don't know 423 00:34:12,135 --> 00:34:16,765 The only thing I'll ever know for certain 424 00:34:17,432 --> 00:34:24,439 ls love 425 00:34:57,139 --> 00:34:58,307 Look at that. 426 00:35:01,894 --> 00:35:04,938 Holy Mary, a white cat. 427 00:35:05,814 --> 00:35:07,149 This is a rare thing. 428 00:35:09,151 --> 00:35:11,069 Let me kill it. 429 00:35:11,445 --> 00:35:14,865 You cannot kill this. 430 00:35:15,032 --> 00:35:17,910 He is here for a reason. 431 00:35:17,993 --> 00:35:21,622 Yes, so that I can shoot him. 432 00:35:21,705 --> 00:35:24,249 I do not know the reason, 433 00:35:24,333 --> 00:35:27,503 but I believe it has something to do with me. 434 00:35:47,105 --> 00:35:48,941 Look at this country. 435 00:35:50,484 --> 00:35:52,444 Always such beauty. 436 00:35:54,154 --> 00:35:56,281 Why is there so much pain? 437 00:35:57,699 --> 00:36:00,452 Esteban slept on a rock last night. 438 00:36:01,828 --> 00:36:04,873 I slept on a bottle of tequila. 439 00:36:10,379 --> 00:36:12,047 What is this? 440 00:36:12,130 --> 00:36:13,131 I do not know. 441 00:36:19,179 --> 00:36:20,973 I don't like this. 442 00:36:21,056 --> 00:36:22,015 FEDERAL POLICE 443 00:36:22,099 --> 00:36:23,934 You two stay here. 444 00:36:26,395 --> 00:36:27,563 Be careful. 445 00:36:38,031 --> 00:36:39,408 Armando Alvarez? 446 00:36:40,576 --> 00:36:42,286 Yes. That is my name. 447 00:36:42,744 --> 00:36:44,413 I am Vincent Blancardo. 448 00:36:45,205 --> 00:36:48,375 I was friend of your father's in the old days. 449 00:36:48,625 --> 00:36:51,128 You were the one who found my mother. 450 00:36:51,253 --> 00:36:53,922 Yes, many years ago. 451 00:36:55,257 --> 00:36:58,468 Armando, these men are from America. 452 00:36:58,552 --> 00:37:00,554 They are with the DEA. 453 00:37:00,679 --> 00:37:03,223 Yes, how can I help you? 454 00:37:15,277 --> 00:37:16,403 No, sir. 455 00:37:16,486 --> 00:37:18,488 I don't speak American. 456 00:37:20,199 --> 00:37:23,702 Armando, I need you to help me. 457 00:37:23,785 --> 00:37:24,912 Of course. 458 00:37:25,037 --> 00:37:29,958 We know that your brother is a drug dealer. 459 00:37:30,042 --> 00:37:37,007 We also know that he is here to take over the territory of the Onza. 460 00:37:40,135 --> 00:37:43,263 I don't think I can help you, Mr... 461 00:37:43,347 --> 00:37:44,765 Parker. 462 00:37:44,848 --> 00:37:46,725 The name is Parker. 463 00:37:47,726 --> 00:37:51,438 I think you can help me. 464 00:38:02,157 --> 00:38:04,910 Listen, you piece of shit. 465 00:38:04,993 --> 00:38:06,912 I make one call, 466 00:38:06,995 --> 00:38:09,081 and I can get 10 helicopters 467 00:38:09,164 --> 00:38:11,917 to come up over that hill 468 00:38:12,000 --> 00:38:14,127 and turn your ranch 469 00:38:14,211 --> 00:38:15,963 into a lit fart. 470 00:38:17,005 --> 00:38:19,132 So you think about that. 471 00:38:34,398 --> 00:38:36,024 It is better this way, Armando. 472 00:38:36,108 --> 00:38:37,401 Talk to Raul. 473 00:38:37,484 --> 00:38:40,404 Find out for this man. 474 00:38:40,487 --> 00:38:42,239 Now go find out. 475 00:39:19,610 --> 00:39:21,653 Ladies and gentlemen, 476 00:39:21,737 --> 00:39:25,782 I want to thank you all for coming today. 477 00:39:26,783 --> 00:39:29,953 Tomorrow will be a great day for the Alvarez family. 478 00:39:30,037 --> 00:39:33,582 It's a pleasure to share it with all of you. 479 00:39:34,333 --> 00:39:38,128 My sister, Carmen, has come from Guadalajara. 480 00:39:38,462 --> 00:39:41,965 My other sister, Margarite, has come from Puerto Vallarta. 481 00:39:42,299 --> 00:39:45,135 My cousin, Hernan, and his wife, Doleta. 482 00:39:45,219 --> 00:39:47,346 My friends for life. 483 00:39:48,096 --> 00:39:52,267 Of course, Sheila from Atlanta! 484 00:39:58,941 --> 00:40:01,693 Tomorrow will be a double celebration. 485 00:40:01,777 --> 00:40:06,615 The return of my son, Raul, to his land. 486 00:40:06,698 --> 00:40:10,160 Also, he brought home this precious woman 487 00:40:10,244 --> 00:40:13,038 with whom he gets to have sex. 488 00:40:13,121 --> 00:40:14,498 I propose a toast to Sonia. 489 00:40:14,581 --> 00:40:16,250 For Sonia! Friends. 490 00:40:16,750 --> 00:40:18,585 - Cheers! - Cheers! 491 00:40:18,669 --> 00:40:19,670 For Sonia. 492 00:40:19,753 --> 00:40:21,004 Cheers! 493 00:40:21,088 --> 00:40:24,925 I'd also like to propose a toast 494 00:40:25,008 --> 00:40:28,011 and thank those who have come from so far. 495 00:40:28,637 --> 00:40:32,891 But I would like to specially thank someone, 496 00:40:32,975 --> 00:40:36,395 someone who many of you have often called stupid, imbecile, fat head, 497 00:40:36,478 --> 00:40:40,232 but he's a guy with a big heart. 498 00:40:40,315 --> 00:40:42,401 I propose a toast 499 00:40:42,484 --> 00:40:44,403 for my brother. 500 00:40:44,486 --> 00:40:46,488 For your happiness, Armando. 501 00:40:54,830 --> 00:40:55,956 Well, Armando? 502 00:40:56,039 --> 00:41:00,002 You aren't going to toast to your brother's happiness? 503 00:41:03,839 --> 00:41:05,048 Yes. 504 00:41:06,049 --> 00:41:09,845 To Raul's happiness. 505 00:41:09,928 --> 00:41:13,307 May you enjoy all of life's pleasure. 506 00:41:15,017 --> 00:41:17,352 Even if it means the destruction of this family! 507 00:41:17,769 --> 00:41:18,770 Stop, Armando! 508 00:41:26,028 --> 00:41:27,779 Please! 509 00:41:27,863 --> 00:41:29,114 It hurts me to say it, 510 00:41:29,198 --> 00:41:33,744 but tomorrow I do not wish for you to be at your brother's wedding. 511 00:41:33,827 --> 00:41:36,079 Do you understand me? Get out! 512 00:41:39,166 --> 00:41:40,292 As you wish. 513 00:41:40,375 --> 00:41:41,710 - Armando... - Let him go! 514 00:41:46,882 --> 00:41:47,883 Armando! 515 00:41:47,966 --> 00:41:49,885 Let me talk to him. You stay with your guests. 516 00:41:55,557 --> 00:41:57,267 Armando. 517 00:41:57,392 --> 00:41:59,269 Go back inside, Sonia. 518 00:41:59,394 --> 00:42:00,771 Go back to your people. 519 00:42:00,854 --> 00:42:03,482 Don't make trouble, Armando. 520 00:42:03,565 --> 00:42:06,693 Do you think I like that Raul is mixed up in this business? 521 00:42:06,777 --> 00:42:09,154 It is your business too. 522 00:42:09,238 --> 00:42:10,739 We can change him. 523 00:42:10,822 --> 00:42:12,824 But I need your help. 524 00:42:12,908 --> 00:42:14,409 Armando, 525 00:42:14,493 --> 00:42:17,412 there's something you need to know. 526 00:42:18,872 --> 00:42:22,042 What is it that I must know? 527 00:42:22,125 --> 00:42:26,004 This drug dealer they call the Onza. 528 00:42:26,088 --> 00:42:30,175 He is my uncle. 529 00:42:30,259 --> 00:42:31,718 I understand. 530 00:42:32,719 --> 00:42:36,682 He will never stop until he has what he wants. 531 00:42:36,765 --> 00:42:40,435 You come from trouble, and you carry it with you. 532 00:42:42,437 --> 00:42:44,022 Then save us. 533 00:42:44,106 --> 00:42:45,107 Save your brother. 534 00:42:45,190 --> 00:42:46,525 Save your family. 535 00:42:46,608 --> 00:42:49,653 Save me. 536 00:42:50,946 --> 00:42:55,117 Some things are beyond saving. 537 00:42:56,827 --> 00:42:58,996 La 538 00:42:59,079 --> 00:43:00,664 La La 539 00:43:00,747 --> 00:43:03,792 La La La La La 540 00:43:07,045 --> 00:43:09,214 La 541 00:43:09,298 --> 00:43:10,841 La La 542 00:43:10,924 --> 00:43:14,011 La La La La La 543 00:43:14,136 --> 00:43:15,637 La La 544 00:43:17,431 --> 00:43:19,725 La 545 00:43:19,808 --> 00:43:21,310 La La 546 00:43:21,810 --> 00:43:23,312 La La 547 00:43:24,980 --> 00:43:26,481 La 548 00:43:27,482 --> 00:43:30,485 La 549 00:45:41,617 --> 00:45:43,702 Father. 550 00:45:43,785 --> 00:45:46,955 Raul, who did this? Was it Armando? 551 00:45:47,039 --> 00:45:48,123 Easy, Dad, don't talk. 552 00:45:50,501 --> 00:45:52,294 Don't die on me. 553 00:45:55,422 --> 00:45:58,133 Armando was right. 554 00:46:00,177 --> 00:46:02,721 He was dead the day we came to his house. 555 00:46:02,804 --> 00:46:06,058 Hold on, Papa... Hold on, you're gonna be fine. 556 00:46:06,141 --> 00:46:08,602 It has his fingerprints all over it! 557 00:46:08,685 --> 00:46:09,728 What? 558 00:46:09,811 --> 00:46:11,522 It had to be Armando! 559 00:46:11,605 --> 00:46:13,565 How the hell could it be Armando, Papa? 560 00:46:47,349 --> 00:46:48,767 Hello, Blancardo... 561 00:46:48,851 --> 00:46:50,644 The deed is done. 562 00:46:51,144 --> 00:46:53,564 Sonia ? 563 00:46:53,689 --> 00:46:56,608 She is alive, just as you wanted. 564 00:46:56,692 --> 00:46:57,985 Good. 565 00:46:58,068 --> 00:46:59,278 Raul? 566 00:47:00,863 --> 00:47:03,198 Raul still lives. 567 00:47:03,282 --> 00:47:05,242 So let me get this right... 568 00:47:05,367 --> 00:47:09,872 I'm paying the police to protect me. 569 00:47:09,955 --> 00:47:13,125 Do the police not honor their obligations anymore? 570 00:47:13,208 --> 00:47:14,543 Don't worry. 571 00:47:15,169 --> 00:47:18,630 He will come to you now. 572 00:47:18,797 --> 00:47:22,217 We must figure out how to bring him back. 573 00:47:24,136 --> 00:47:25,721 The woman. 574 00:47:26,388 --> 00:47:28,390 His woman. 575 00:47:28,473 --> 00:47:30,392 Sonia. 576 00:47:30,559 --> 00:47:32,186 Little Sonia. 577 00:47:32,394 --> 00:47:35,314 My little niece. 578 00:47:35,397 --> 00:47:36,732 Fine. Thank you. 579 00:47:50,746 --> 00:47:52,915 Whoa, stop! Hey, Armando! 580 00:47:52,998 --> 00:47:54,791 Esteban, my friend. Why are you in such a hurry? 581 00:47:54,875 --> 00:47:56,084 They shot your father! 582 00:47:56,168 --> 00:47:57,169 What? 583 00:47:57,252 --> 00:47:59,213 The wedding! Gunmen shooting! 584 00:47:59,296 --> 00:48:00,297 Raul? 585 00:48:00,380 --> 00:48:01,507 Raul and the woman are safe. 586 00:48:01,590 --> 00:48:05,469 Your father, Armando. Your father is dying. 587 00:48:05,552 --> 00:48:06,678 Let's go! 588 00:48:06,929 --> 00:48:08,180 Fast! 589 00:48:22,861 --> 00:48:26,281 Armando, come. 590 00:48:26,615 --> 00:48:27,991 Yes, Father? 591 00:48:28,075 --> 00:48:29,785 It is me. 592 00:48:32,079 --> 00:48:34,164 Do you remember your mother? 593 00:48:34,289 --> 00:48:35,707 Yes. 594 00:48:35,791 --> 00:48:37,626 I remember her a little. 595 00:48:37,751 --> 00:48:41,171 She was a very beautiful woman. 596 00:48:41,296 --> 00:48:44,842 She was a beautiful woman. 597 00:48:44,925 --> 00:48:48,262 The most beautiful in all of Mexico. 598 00:48:48,345 --> 00:48:51,849 You know, you have her eyes. 599 00:48:51,974 --> 00:48:55,352 You have told me that many times. 600 00:48:55,477 --> 00:48:59,898 The eyes of a small chicken. 601 00:48:59,982 --> 00:49:01,942 Little chicken... 602 00:49:03,402 --> 00:49:06,655 I have been very mean to you. 603 00:49:07,614 --> 00:49:10,450 Calling you stupid all the time, 604 00:49:10,534 --> 00:49:15,122 comparing you to donkeys and pigs, 605 00:49:15,831 --> 00:49:19,084 laughing at the way you speak. 606 00:49:20,169 --> 00:49:25,424 Giving you to the circus. 607 00:49:26,049 --> 00:49:32,723 Perhaps I have never forgiven you 608 00:49:32,931 --> 00:49:36,143 for the accident. 609 00:49:36,560 --> 00:49:39,354 For this, I am very sorry. 610 00:49:40,355 --> 00:49:42,524 I was hoping, 611 00:49:42,608 --> 00:49:47,321 when I see your mother in heaven, 612 00:49:48,030 --> 00:49:51,033 I could tell her that her home, 613 00:49:51,116 --> 00:49:56,163 and her family are well. 614 00:49:57,497 --> 00:50:01,043 What will I say now, Armando? 615 00:50:03,462 --> 00:50:07,549 You must tell her a lie. 616 00:50:08,425 --> 00:50:13,680 Tell her Raul has married a beautiful woman, 617 00:50:13,764 --> 00:50:17,726 and that she will have children 618 00:50:17,809 --> 00:50:22,606 and the Alvarez family is known 619 00:50:22,689 --> 00:50:28,028 throughout Mexico as an honorable family. 620 00:50:30,864 --> 00:50:34,409 I will tell her a lie. 621 00:50:36,119 --> 00:50:42,793 Because I am ashamed of the truth, Armando. 622 00:50:46,338 --> 00:50:51,593 I am ashamed. 623 00:50:59,268 --> 00:51:01,436 Father... 624 00:51:03,939 --> 00:51:05,941 Father... 625 00:51:12,656 --> 00:51:15,742 I will kill the motherfucker responsible for it. 626 00:51:16,076 --> 00:51:18,996 He was not killed by any man. 627 00:51:19,079 --> 00:51:22,583 He died of shame. 628 00:51:23,792 --> 00:51:25,127 It's Sonia. 629 00:51:25,210 --> 00:51:27,171 She has taken one of the horses. 630 00:51:28,463 --> 00:51:33,177 Find Esteban and look for her, Armando. 631 00:51:33,260 --> 00:51:34,303 Please. 632 00:51:35,345 --> 00:51:38,599 I can help you look for your woman. 633 00:51:38,682 --> 00:51:42,895 But after she has been found, dead or alive, 634 00:51:42,978 --> 00:51:45,272 that is the last you will see of me. 635 00:53:10,649 --> 00:53:16,655 Do you think the water will wash off your shame? 636 00:53:17,906 --> 00:53:20,367 Leave me alone, Armando. 637 00:53:20,450 --> 00:53:24,162 I forbid you to swim in this place. 638 00:53:24,246 --> 00:53:27,499 It is sacred to me. 639 00:53:29,042 --> 00:53:30,627 Swim? 640 00:53:30,711 --> 00:53:31,879 No. 641 00:53:32,212 --> 00:53:35,674 I cannot swim. 642 00:53:35,757 --> 00:53:38,635 No one ever taught me how to swim. 643 00:53:48,604 --> 00:53:50,856 Sonia... 644 00:54:05,287 --> 00:54:10,626 Sonia! 645 00:54:19,009 --> 00:54:22,304 Please, Armando, I don't want to live. 646 00:54:22,471 --> 00:54:24,473 You would kill yourself? 647 00:54:24,598 --> 00:54:28,519 You are a fool! 648 00:54:28,602 --> 00:54:30,229 I cannot live. 649 00:54:30,312 --> 00:54:33,607 Don't you know there is no escape for me? 650 00:54:33,690 --> 00:54:40,572 You knew what you were getting into when you came with Raul. 651 00:54:40,989 --> 00:54:44,993 Yes. Yes, I knew. 652 00:54:45,077 --> 00:54:47,287 He talked of living on this ranch, 653 00:54:47,371 --> 00:54:52,584 and said everything would be different. 654 00:54:52,668 --> 00:54:54,503 And you believed him? 655 00:54:54,628 --> 00:54:55,879 Yes. 656 00:54:55,963 --> 00:54:56,922 No. 657 00:54:57,005 --> 00:55:00,300 I don't know... 658 00:55:00,384 --> 00:55:03,720 Please, Armando... 659 00:55:03,971 --> 00:55:07,850 Leave me alone. Raul does not need me. 660 00:55:09,393 --> 00:55:12,187 I have not come for Raul. 661 00:55:12,437 --> 00:55:14,648 I have come for you. 662 00:55:14,815 --> 00:55:16,441 Armando... 663 00:55:16,525 --> 00:55:19,987 I am no good! 664 00:55:20,070 --> 00:55:23,740 I am no better! 665 00:57:15,561 --> 00:57:17,896 Look at them. 666 00:57:17,980 --> 00:57:21,608 So peaceful. 667 00:57:27,447 --> 00:57:32,327 I thought you said this was Raul's woman? 668 00:57:32,452 --> 00:57:34,413 She does not look like Raul's woman to me. 669 00:57:34,496 --> 00:57:36,456 This is Raul's woman. 670 00:57:36,540 --> 00:57:40,002 Sonia, why are you sleeping with this dirty rancher? 671 00:57:40,127 --> 00:57:41,587 Please, Uncle... 672 00:57:41,670 --> 00:57:44,006 Well, whatever makes you happy. 673 00:57:44,131 --> 00:57:47,009 Maybe Raul has no dick. 674 00:57:48,010 --> 00:57:52,139 Lately I've been enjoying all these dick jokes. 675 00:57:53,682 --> 00:57:55,684 What is it that you want? 676 00:57:55,767 --> 00:57:58,937 This is the land of my father. 677 00:57:59,021 --> 00:58:01,106 You are trespassing. 678 00:58:01,190 --> 00:58:03,442 No, we aren't trespassing. 679 00:58:03,525 --> 00:58:09,573 It is you who is trespassing on your brother's woman. 680 00:58:10,324 --> 00:58:11,992 That's a good one too! 681 00:58:12,075 --> 00:58:15,078 Leave us alone. 682 00:58:15,829 --> 00:58:18,498 No. 683 00:58:18,707 --> 00:58:19,958 Take her. 684 00:58:20,042 --> 00:58:23,170 We will see if Raul wants her back. 685 00:58:25,881 --> 00:58:27,466 Stay away! 686 00:58:27,674 --> 00:58:30,052 Or I'll beat you with these hands! 687 00:58:30,219 --> 00:58:34,181 No, no, no. I didn't come to fight. 688 00:58:34,306 --> 00:58:36,517 Kill him. 689 00:58:37,226 --> 00:58:41,772 It is fitting that you should die where your mother died. 690 00:58:41,855 --> 00:58:44,316 If you had only let me rape her, 691 00:58:44,399 --> 00:58:46,735 she would not have died that day. 692 00:58:50,322 --> 00:58:51,323 You. 693 00:58:51,406 --> 00:58:53,825 Kiss your mother for me, Armando. 694 00:58:59,581 --> 00:59:00,958 You coward! 695 00:59:01,041 --> 00:59:02,709 Hold on, the gun is still hot. 696 00:59:02,793 --> 00:59:04,503 Shut up! 697 00:59:07,256 --> 00:59:09,675 No. 698 00:59:09,758 --> 00:59:12,928 Let the coyotes take him. 699 00:59:13,136 --> 00:59:17,933 We must save our bullets for the brother. 700 00:59:29,403 --> 00:59:31,780 Let's go. 701 00:59:41,290 --> 00:59:43,041 Do not underestimate Raul. 702 00:59:44,042 --> 00:59:50,716 Raul was foolish to come into my territory. 703 00:59:51,800 --> 00:59:54,845 He will lose everything, 704 00:59:54,928 --> 00:59:57,556 including you. 705 01:01:52,504 --> 01:01:55,966 I am Yik'in Chan Kwawiil. 706 01:01:56,049 --> 01:01:58,385 The one that darkens the sky. 707 01:01:58,468 --> 01:02:01,180 The Jaguar King of the mountain. 708 01:02:01,263 --> 01:02:04,224 You know me as the Onza. 709 01:02:04,308 --> 01:02:07,269 Yourjourney has only nowjust begun. 710 01:02:07,352 --> 01:02:10,439 It is the time for your vision! 711 01:02:20,532 --> 01:02:23,994 Mexico is no place for cowards. 712 01:02:24,620 --> 01:02:25,704 Save your brother. 713 01:02:25,787 --> 01:02:27,039 Save your family. 714 01:02:27,122 --> 01:02:28,790 Save me. 715 01:02:41,220 --> 01:02:43,764 Kiss your mother for me. 716 01:03:01,698 --> 01:03:04,743 I have hidden inside the mountains, 717 01:03:04,826 --> 01:03:09,331 and you have hidden inside yourself. 718 01:03:09,414 --> 01:03:12,960 The hiding place is irrelevant 719 01:03:13,043 --> 01:03:18,131 when the hidden hide for no reason. 720 01:03:39,611 --> 01:03:42,739 I will not be struck! 721 01:03:42,823 --> 01:03:47,369 By man or beast! 722 01:03:47,452 --> 01:03:49,580 I am Armando Alvarez! 723 01:03:49,663 --> 01:03:50,831 Again! 724 01:03:50,914 --> 01:03:53,625 I am Armando Alvarez! 725 01:03:53,709 --> 01:03:55,043 One more time. 726 01:03:55,127 --> 01:03:58,297 I am Armando Alvarez! 727 01:03:58,380 --> 01:04:00,591 Good. 728 01:04:01,341 --> 01:04:03,343 I am 729 01:04:03,427 --> 01:04:05,971 Armando Alvarez. 730 01:04:17,232 --> 01:04:18,734 He has Sonia. 731 01:04:20,068 --> 01:04:22,404 Good. I knew you would go with me. 732 01:04:22,487 --> 01:04:23,655 No,Raul 733 01:04:23,739 --> 01:04:25,240 I'll go alone for her. 734 01:04:26,033 --> 01:04:28,202 Little Armando... 735 01:04:30,287 --> 01:04:32,289 Don't be a fool. 736 01:04:34,208 --> 01:04:37,294 I have been a fool for too long. 737 01:04:49,306 --> 01:04:51,183 Hello, this is the Onza. How can I help you? 738 01:04:51,266 --> 01:04:53,060 He has assembled a small army. 739 01:04:53,644 --> 01:04:55,187 Let him come. 740 01:04:55,270 --> 01:04:57,105 I am ready for him. 741 01:04:57,189 --> 01:05:00,567 Just keep the Americans away. 742 01:05:00,651 --> 01:05:03,278 They want nothing to do with this. 743 01:05:03,362 --> 01:05:05,155 They want you to kill each other. 744 01:05:05,239 --> 01:05:07,449 Good. 745 01:05:07,533 --> 01:05:09,201 After I kill Raul, 746 01:05:09,284 --> 01:05:12,246 I will kill those fucking Americans. 747 01:05:12,329 --> 01:05:13,455 Okay? 748 01:05:13,539 --> 01:05:14,540 All right. 749 01:05:14,623 --> 01:05:16,333 Bye. 750 01:05:20,546 --> 01:05:22,881 This Onza is such a fucking coward! 751 01:05:22,965 --> 01:05:26,093 Does he think he can come into my house uninvited? 752 01:05:26,176 --> 01:05:28,554 Does he think he can take any woman? 753 01:05:28,637 --> 01:05:30,264 No! 754 01:05:30,347 --> 01:05:34,518 I'm not going to let him kill any more of my own flesh and blood! 755 01:05:35,143 --> 01:05:38,397 This is the end of that fucking Onza! 756 01:05:38,480 --> 01:05:39,773 You know what? 757 01:05:39,857 --> 01:05:42,651 We won't allow him to fuck it up again! 758 01:05:43,527 --> 01:05:47,072 This fucking Onza is done! 759 01:05:56,957 --> 01:06:03,922 You will see that your uncle can provide you with all that Raul promised, 760 01:06:04,006 --> 01:06:08,093 and much more. 761 01:06:08,177 --> 01:06:10,512 You're so beautiful. 762 01:06:10,596 --> 01:06:12,848 Thank you. 763 01:06:15,100 --> 01:06:16,768 Bitch! 764 01:06:19,021 --> 01:06:21,899 No one is coming for you. 765 01:06:21,982 --> 01:06:23,275 He will come. 766 01:06:23,358 --> 01:06:24,776 And he Will kill you. 767 01:06:24,860 --> 01:06:27,863 Raul? 768 01:06:27,946 --> 01:06:30,032 I do not speak of Raul. 769 01:06:33,744 --> 01:06:36,455 Are you referring to that filthy rancher? 770 01:06:36,538 --> 01:06:37,623 Yes. 771 01:06:37,873 --> 01:06:41,210 Little niece, you are a fool. 772 01:06:41,293 --> 01:06:43,295 I told you a million times, I killed him. 773 01:06:43,378 --> 01:06:45,464 He is dead. 774 01:06:45,547 --> 01:06:49,968 The wind tells me he is not. 775 01:08:46,376 --> 01:08:48,337 I'm jumping! 776 01:08:55,010 --> 01:08:57,638 The one they call the Onza. 777 01:08:57,721 --> 01:09:00,057 My name is Armando Alvarez. 778 01:09:01,600 --> 01:09:03,810 I am talking to you, Onza! 779 01:09:03,894 --> 01:09:05,562 I'm surprised to see you alive. 780 01:09:05,646 --> 01:09:08,065 I want the girl. 781 01:09:08,148 --> 01:09:10,692 Let her go and the two of us will leave. 782 01:09:13,737 --> 01:09:15,739 I can kill you now with one shot. 783 01:09:15,822 --> 01:09:19,201 I am only giving you this one chance. 784 01:09:19,284 --> 01:09:23,539 Release the woman and I will let you live. 785 01:09:37,386 --> 01:09:39,304 Armando, stay there. 786 01:10:25,392 --> 01:10:28,395 Do you have a cigarette? 787 01:10:28,478 --> 01:10:31,440 Yes. 788 01:10:36,778 --> 01:10:40,199 What the fuck, Armando? 789 01:10:40,282 --> 01:10:42,659 You never learned how to roll a cigarette. 790 01:10:42,743 --> 01:10:45,162 I am sorry. 791 01:10:53,545 --> 01:10:58,634 Damn it. I'm dying and you're giving me this piece of shit? 792 01:11:01,887 --> 01:11:05,015 I'm sorry. 793 01:11:05,098 --> 01:11:06,058 Brother. 794 01:11:06,141 --> 01:11:08,936 Yes? 795 01:11:09,019 --> 01:11:12,564 She loves you. 796 01:11:13,899 --> 01:11:15,943 I just realized this. 797 01:11:16,026 --> 01:11:19,821 Go and get her. 798 01:11:20,030 --> 01:11:24,159 Damn, our father would have loved to have seen that. 799 01:11:24,243 --> 01:11:25,744 Go. Go get her. 800 01:11:29,039 --> 01:11:31,124 It's over. 801 01:11:31,208 --> 01:11:32,376 I'm going to meet father now. 802 01:11:32,459 --> 01:11:33,418 Stay here. 803 01:11:33,502 --> 01:11:34,503 No. 804 01:11:34,586 --> 01:11:35,587 Please. 805 01:11:36,171 --> 01:11:41,593 Mexico will be a better place without me. 806 01:11:41,677 --> 01:11:44,012 It's time. 807 01:12:45,032 --> 01:12:47,784 I am Armando Alvarez. 808 01:12:47,868 --> 01:12:50,162 I have come for your life. 809 01:12:50,245 --> 01:12:52,706 How dare you come in like that. 810 01:12:52,789 --> 01:12:56,001 Just like that, without an invitation? 811 01:12:56,084 --> 01:12:58,420 You invited me when you took my woman. 812 01:12:58,504 --> 01:13:00,422 You want her? 813 01:13:00,506 --> 01:13:01,715 Here you go! 814 01:13:34,623 --> 01:13:37,209 And now, 815 01:13:37,292 --> 01:13:38,961 you both shall die! 816 01:13:39,545 --> 01:13:40,963 Armando! 817 01:14:23,130 --> 01:14:27,301 Oh, damn it. 818 01:14:27,384 --> 01:14:31,597 I always thought that 819 01:14:31,680 --> 01:14:34,683 when this moment arrived 820 01:14:34,766 --> 01:14:39,188 there would be a lot of people. 821 01:14:39,354 --> 01:14:42,357 A lot of TV networks. 822 01:14:42,524 --> 01:14:44,985 Police. 823 01:14:45,068 --> 01:14:49,948 The army, the president, and everything... 824 01:14:50,991 --> 01:14:56,788 I won't be there, I won't be able to see it. 825 01:15:02,377 --> 01:15:03,879 Oh, shit. 826 01:15:57,558 --> 01:15:58,934 Armando Alvarez. 827 01:15:59,017 --> 01:16:01,854 You are under arrest for murder 828 01:16:01,937 --> 01:16:03,981 and the trafficking of illegal drugs. 829 01:16:04,064 --> 01:16:07,192 You will be extradited to the United States, 830 01:16:07,276 --> 01:16:08,819 where you will stand trial. 831 01:16:08,902 --> 01:16:11,113 No, Mr. Blancardo, 832 01:16:11,238 --> 01:16:13,282 there will be no trial. 833 01:16:14,283 --> 01:16:15,701 - For my mother. - You son of a bitch! 834 01:16:42,311 --> 01:16:46,565 You are out of luck, wetback. 835 01:16:54,823 --> 01:17:01,079 Not all Americans are bad, Armando. 836 01:17:06,210 --> 01:17:11,089 Not all Mexicans are drug dealers. 837 01:17:13,509 --> 01:17:14,885 Are you ready, Sonia? 838 01:17:14,968 --> 01:17:16,220 Yes. 839 01:17:16,303 --> 01:17:18,555 Let's go home. 840 01:17:20,724 --> 01:17:21,892 Bye. 841 01:17:22,851 --> 01:17:24,811 Bye. 842 01:17:35,531 --> 01:17:37,407 Do you want to walk? 843 01:19:08,790 --> 01:19:11,877 With every season comes a change 844 01:19:11,960 --> 01:19:16,381 A season ends and a new one comes 845 01:19:17,466 --> 01:19:20,761 But now a season has come to us 846 01:19:20,844 --> 01:19:25,140 It's a no good season 847 01:19:26,433 --> 01:19:30,020 A bird has wings so he can fly 848 01:19:30,103 --> 01:19:34,608 His home is up in the sky 849 01:19:35,484 --> 01:19:39,571 His home is where his heart can sing 850 01:19:39,655 --> 01:19:43,784 Unless he has a broken wing 851 01:19:46,954 --> 01:19:51,250 My whole life has been a struggle 852 01:19:51,333 --> 01:19:55,963 I've chased a dream within a bubble 853 01:19:56,046 --> 01:19:59,633 And now that dream is fading slow 854 01:19:59,716 --> 01:20:06,265 I've made a world only I can know 855 01:20:09,434 --> 01:20:12,938 Is this the end of what we are? 856 01:20:13,814 --> 01:20:17,651 What we were is long ago 857 01:20:18,527 --> 01:20:22,489 I will not let this come to pass 858 01:20:22,573 --> 01:20:27,202 My name is Armando Alvarez 859 01:20:27,870 --> 01:20:31,373 ls there a world where love is free? 860 01:20:32,082 --> 01:20:36,044 A world where love was meant for me 861 01:20:36,128 --> 01:20:42,509 Must I always fight for love? 862 01:21:20,130 --> 01:21:23,342 I will save my family 863 01:21:24,259 --> 01:21:27,763 From this greed and tyranny 864 01:21:28,931 --> 01:21:32,434 God will help me from above 865 01:21:32,643 --> 01:21:36,146 Must I always 866 01:21:37,189 --> 01:21:40,359 I Will definitely 867 01:21:41,401 --> 01:21:48,408 Fight for love! 868 01:21:57,835 --> 01:21:59,753 ARMANDO AN D SON IA 869 01:21:59,837 --> 01:22:02,005 visions of love 53599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.