Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,230 --> 00:01:25,095
Kuka sin� olet? Mit� teet t��ll�?
2
00:01:25,179 --> 00:01:27,422
Kassakaapin koodi.
- En tied� sit�.
3
00:01:27,590 --> 00:01:30,070
Anna nyt se helvetin koodi!
4
00:01:30,230 --> 00:01:31,918
En tied� sit�!
5
00:01:32,002 --> 00:01:36,682
Anna se koodi, tai tapan sinut! Koodi!
6
00:01:37,190 --> 00:01:42,470
Hyv� on, hyv� on! 1982. 1-9-8-2.
7
00:01:42,907 --> 00:01:48,187
1982. 1-9-8-2.
8
00:01:51,945 --> 00:01:56,571
19... 1982...
9
00:02:14,790 --> 00:02:18,590
KUUKAUTTA MY�HEMMIN
10
00:02:19,344 --> 00:02:21,710
Huomenta.
- Kiitos.
11
00:02:22,161 --> 00:02:25,239
Taidan antaa t�m�n nyt olla.
- Mink�?
12
00:02:25,323 --> 00:02:28,577
Koko t�m�n rakkausjutun.
13
00:02:28,661 --> 00:02:33,426
Ei vain kiinnosta en�� yritt�� l�yt��
joku, joka... Ei se ole sen arvoista.
14
00:02:33,510 --> 00:02:38,910
Pit�� vain hyv�ksy� tilanne.
Olen keski-ik�inen yksin�inen mies.
15
00:02:39,146 --> 00:02:41,754
El�n vain ty�lleni. Oikea kytt�klisee.
16
00:02:41,838 --> 00:02:43,738
Miss� Josef on?
17
00:02:44,015 --> 00:02:45,906
Annoit h�nelle vapaata.
18
00:02:45,990 --> 00:02:48,950
Hitto, unohdin sen.
Okei, Steinar, sin� tulet mukaan.
19
00:02:49,110 --> 00:02:52,510
Nackasta l�ytyi kuollut mies.
L�hdet��n nyt saman tien.
20
00:02:52,670 --> 00:02:54,306
Hei.
21
00:03:01,979 --> 00:03:05,899
Maski naamalle!
- En helvetiss�!
22
00:03:10,405 --> 00:03:14,516
Mik� sinua vaivaa? Pelk��tk�
machojulkisivun sortuvan leikiss�?
23
00:03:14,600 --> 00:03:16,519
N�yt�, miten se menee oikeasti.
24
00:03:16,603 --> 00:03:20,245
Oikeasti ei ammuta muovikuulilla
ja menn� sen j�lkeen bisselle.
25
00:03:20,329 --> 00:03:24,049
Et halua bisse�, jos saat muovia
silm��si. Maski p��lle nyt.
26
00:03:24,133 --> 00:03:28,593
N�yt�n, millaista se oikeasti on.
Sitten mentiin!
27
00:03:35,781 --> 00:03:37,790
No, j��tk� vapaalle?
28
00:03:37,950 --> 00:03:40,910
Inger haluaisi alkaa
laitella siirtolapuutarhaa.
29
00:03:41,070 --> 00:03:43,830
Mutta kuten tied�t,
t�it� on vaikea unohtaa.
30
00:03:43,990 --> 00:03:48,378
Rauhoitu. Kyll� min� ja Josef
pid�mme veneen pinnalla pari p�iv��.
31
00:03:48,529 --> 00:03:52,326
Hei! Sill� lailla...
32
00:03:52,519 --> 00:03:56,839
Se on v�h�n pidemm�ll� mets�ss�.
N�ky voi j�rkytt�� herkimpi�.
33
00:04:00,790 --> 00:04:05,910
Maastojuoksija t�rm�si siihen.
Ihan kirjaimellisesti.
34
00:04:06,290 --> 00:04:09,530
H�n ei ole voinut olla
kuolleena viel� kovin kauan.
35
00:04:10,310 --> 00:04:13,150
Kuolinsyy on kai aika ilmeinen?
36
00:04:13,310 --> 00:04:15,670
Yksi pahimmista n�kemist�ni.
37
00:04:15,830 --> 00:04:19,576
Henkkareita?
- Ei. Ei lompakkoa eik� puhelinta.
38
00:04:19,660 --> 00:04:24,055
Henkil�llisyys ei siis selvi� sit� kautta.
39
00:04:24,599 --> 00:04:27,319
Onko jotain muuta, mik�...
40
00:04:57,746 --> 00:05:02,146
Bruno? Miss� sin� olet ollut, kulta?
Mikset vastaa?
41
00:05:02,350 --> 00:05:04,070
Miss� sin� oikein olet?
42
00:05:04,230 --> 00:05:07,391
Hei, min� olen Alexandra Bejler.
Olen poliisi.
43
00:05:07,475 --> 00:05:08,376
Poliisi?
44
00:05:08,460 --> 00:05:12,238
Kenen kanssa puhun?
- Nimeni on Maria Simonsson.
45
00:05:12,322 --> 00:05:16,470
Selv�. Hei, Maria.
L�ysimme t�m�n puhelimen -
46
00:05:16,630 --> 00:05:19,230
ja meid�n pit�isi selvitt��,
kenen t�m� on.
47
00:05:19,390 --> 00:05:23,590
Vaikuttaa silt�, ett� Josef ja
min� saamme pient� puuhaa.
48
00:06:39,493 --> 00:06:43,910
Min� hoidan v�rikuulasodan,
mutta Petter vastaa raivohuoneesta.
49
00:06:44,070 --> 00:06:49,790
Petter! Hieno homma!
Katso nyt pikkusiskoa.
50
00:06:50,655 --> 00:06:52,004
Onko tuo sinusta pelottavaa?
51
00:06:52,088 --> 00:06:56,771
Pelottavinta t��ll� on se, ett�
kaikki n�ytt�v�t vanhemmiltaan.
52
00:06:59,354 --> 00:07:03,394
Niinp�, on mennyt 20 vuotta, ja me
n�yt�mme nahistuneilta puolukoilta.
53
00:07:04,828 --> 00:07:07,668
Mutta sin� olet kyll� s�ilynyt hyvin.
54
00:07:08,750 --> 00:07:11,670
Kiitos. Samoin.
55
00:07:18,074 --> 00:07:22,314
Hyv�� ty�t�, �sa. Tule ulos.
56
00:07:31,613 --> 00:07:36,041
Se hirtetty lenkkeilij� oli
Bruno Simonsson, -
57
00:07:36,125 --> 00:07:39,146
50 vuotta,
naimisissa, kaksi aikuista lasta.
58
00:07:39,230 --> 00:07:45,333
H�n omisti antiikkiliikkeen
Jonas Forsellin kanssa.
59
00:07:45,515 --> 00:07:49,914
Olen jo ehtinyt puhua kerran
Simonssonin vaimon kanssa, -
60
00:07:49,998 --> 00:07:53,350
mutta ehtinemme jututtaa
Forselliakin viel� t�n��n.
61
00:07:53,510 --> 00:07:55,830
Oskar ja Jenny hoitavat sen, -
62
00:07:55,990 --> 00:07:59,310
ja Steinar ja Josef
jatkavat ruljanssia sitten huomenna.
63
00:07:59,461 --> 00:08:02,701
Totta kai.
- Hyv�.
64
00:08:03,730 --> 00:08:07,110
Emme voi kertoa muuta kuin
ett� h�net l�ydettiin lenkkipolulta.
65
00:08:07,270 --> 00:08:12,950
Kammottavaa.
Ihan sairasta kuolla sill� tavalla.
66
00:08:14,470 --> 00:08:18,910
Bruno oli uskomattoman kiltti.
H�n ei tehnyt pahaa k�rp�sellek��n.
67
00:08:19,070 --> 00:08:22,510
Et siis yht��n tied�, kuka olisi
voinut haluta surmata h�net?
68
00:08:23,283 --> 00:08:27,630
En. Ellei sitten...
69
00:08:27,979 --> 00:08:31,750
Pari kuukautta sitten
t��ll� k�vi pari tyyppi�.
70
00:08:31,834 --> 00:08:36,434
He halusivat ostaa liikkeen.
Mutta Bruno ei halunnut myyd�.
71
00:08:36,670 --> 00:08:40,169
He k�ytt�ytyiv�t uhkaavasti.
- Teittek� rikosilmoituksen?
72
00:08:40,253 --> 00:08:42,427
Niin kuin se nyt muka auttaisi.
73
00:08:42,511 --> 00:08:47,765
Valitettavasti t�ll� alalla
on ep�ilytt�v�� porukkaa.
74
00:08:48,256 --> 00:08:53,242
Ja meill� on luotettavuusp��omaa,
josta on pidett�v� huolta.
75
00:08:53,489 --> 00:08:57,249
Tied�tk� uhkailijoiden nimi�?
- Valitettavasti en.
76
00:08:58,193 --> 00:09:01,295
Tunnistaisitko heid�t,
jos n�kisit heid�t uudelleen?
77
00:09:01,859 --> 00:09:05,819
Ehk�. Uskoisin tunnistavani.
78
00:09:06,864 --> 00:09:12,770
Lensit ulos, oksensit tanssilattialle
ja sammuit soralaatikkoon. Muistatko?
79
00:09:14,790 --> 00:09:17,731
Etk�s sin� p�llinyt flipperinkin?
80
00:09:17,815 --> 00:09:23,550
Silt� leirint�alueelta.
Ajoit pois takakontti auki.
81
00:09:23,710 --> 00:09:27,030
Ei se h�n ollut, vaan...
- Se oli velipoika.
82
00:09:27,190 --> 00:09:30,788
Tobban.
- Aivan, Tobban.
83
00:09:30,941 --> 00:09:33,990
Mit�s h�n tekee nykyisin?
- �sa, anna olla.
84
00:09:34,550 --> 00:09:37,470
Se on aika pitk� tarina.
85
00:09:38,354 --> 00:09:41,386
Pakko sanoa, Lindberg,
ett� olit ihan surkea paintballissa.
86
00:09:41,470 --> 00:09:44,058
Tulinko muka viimeiseksi?
87
00:09:44,550 --> 00:09:50,870
En tied�...
Vuodet kuluvat. Lihakset heikkenev�t.
88
00:09:51,030 --> 00:09:54,873
Mit� hittoa,
en kai min� nyt niin huono ollut?
89
00:09:55,103 --> 00:09:59,383
N�yt�t ihan sairaalta. Ei hitto...
90
00:09:59,710 --> 00:10:03,310
Hengit�... Miss� valo on?
91
00:10:03,538 --> 00:10:05,578
Alkaako pelottaa?
- Ei.
92
00:10:06,074 --> 00:10:09,790
Alkaapas!
- Miss� valo on?
93
00:10:09,950 --> 00:10:14,390
Odota. Mit� tapahtuu, jos teen n�in?
94
00:10:14,550 --> 00:10:17,750
Milt� tuntuu? Ota t�m� pois.
95
00:10:17,910 --> 00:10:22,146
Mit�...
- Olen poliisi, osaan t�llaisen.
96
00:10:23,616 --> 00:10:26,830
Cissi? Cissi, kaikki l�htev�t nyt.
97
00:10:26,990 --> 00:10:28,670
Okei!
98
00:10:28,830 --> 00:10:32,670
Tullaan! Menk�� te vain edelt�.
Tulen per�st�.
99
00:10:33,258 --> 00:10:36,498
Taksi tulee nyt.
100
00:10:37,748 --> 00:10:40,028
Min� otan sitten sen.
101
00:11:35,190 --> 00:11:38,983
Hei? Kulta?
- Niin?
102
00:11:39,067 --> 00:11:40,707
Puhelin soi.
103
00:11:52,870 --> 00:11:55,470
Hoidan kyll� homman.
104
00:11:56,790 --> 00:11:59,630
Anna vain osoite.
105
00:12:01,070 --> 00:12:03,487
Ent� rahat?
106
00:12:06,452 --> 00:12:10,692
Hyvin se menee.
�l� soita en��. Kaikki j�rjestyy.
107
00:12:12,218 --> 00:12:16,458
Okei? Hei.
108
00:12:24,479 --> 00:12:28,839
Hieno asunto.
- Valitettavasti se ei ole minun.
109
00:12:29,683 --> 00:12:34,950
Kaverini on ulkomailla, joten t�m�
on minun kotini vain puoli vuotta.
110
00:12:37,875 --> 00:12:43,622
T�m� oli mukavaa.
- Mutta v�h�n puolivillaista, vai mit�?
111
00:12:44,870 --> 00:12:47,910
Oliko se siis pettymys?
112
00:12:50,188 --> 00:12:52,667
Mit� meinaat tehd� t�n��n?
113
00:12:58,219 --> 00:13:02,379
Menn� t�ihin. Ja treenata.
114
00:13:03,752 --> 00:13:07,271
Mutta ehk� j�t�n sen v�liin -
115
00:13:07,355 --> 00:13:10,389
ja j��nkin t�nne ja treenaan sinulla.
116
00:13:17,270 --> 00:13:20,957
Ei hitto, en voi. Voi paska.
117
00:13:21,211 --> 00:13:25,750
Tyhjenn�n is�n taloa. Sen on
oltava tyhj� ennen kuunvaihdetta.
118
00:13:25,834 --> 00:13:28,411
Muuttaako h�n?
119
00:13:28,846 --> 00:13:32,646
Ei. H�n on kuollut.
120
00:13:35,710 --> 00:13:38,190
Olen pahoillani. En tiennyt.
121
00:13:42,620 --> 00:13:44,675
Eth�n sin� voinut tiet��.
122
00:13:47,668 --> 00:13:49,654
Syd�ninfarkti.
123
00:13:51,117 --> 00:13:54,790
H�nh�n oli kultasepp�.
H�nell� oli ty�tila autotallissa, -
124
00:13:55,549 --> 00:13:58,790
ja sinne murtauduttiin
muutama kuukausi sitten.
125
00:13:59,950 --> 00:14:02,950
H�nen t�ytyi yll�tt�� varkaat jotenkin.
126
00:14:03,110 --> 00:14:06,830
Syd�n pys�htyi.
Poliisi l�ysi h�net pihalta.
127
00:14:08,284 --> 00:14:10,842
Saimmeko tekij�n kiinni?
128
00:14:14,763 --> 00:14:17,864
Lakkautitte tutkinnan,
ennen kuin se alkoikaan.
129
00:14:19,390 --> 00:14:22,350
H�n kuoli, koska syd�n pys�htyi.
130
00:14:24,331 --> 00:14:27,971
Se ei ilmeisesti ollut murtovarkaan syyt�.
131
00:14:37,510 --> 00:14:42,990
Onko Josef tullut?
- Ei viel�. Soitan h�nelle.
132
00:14:43,150 --> 00:14:47,510
Ei, ei. H�nell� oli luokkakokous.
H�n on bilett�nyt koko y�n.
133
00:14:47,670 --> 00:14:50,521
H�n tulee varmaan sitten,
kun p�� on selvinnyt.
134
00:14:53,790 --> 00:14:57,550
Kiitos, kun tulit mukaan.
- Totta kai.
135
00:15:02,104 --> 00:15:05,704
Onko tuo is�si tekem�?
- Itse asiassa on.
136
00:15:05,788 --> 00:15:09,422
H�n suunnitteli sen huomenlahjaksi
�idilleni, kun he meniv�t naimisiin.
137
00:15:09,506 --> 00:15:13,150
Sitten h�n teki niit� my�hemmin
viel� muutaman lis��.
138
00:15:14,835 --> 00:15:17,235
No niin, t�ss� se nyt on.
139
00:15:19,019 --> 00:15:20,939
Ei saakeli...
140
00:15:22,270 --> 00:15:24,910
Niin, he iskiv�t t�nne ihan kunnolla.
141
00:15:25,046 --> 00:15:27,526
Min� ja �sa emme ole
jaksaneet tarttua toimeen.
142
00:15:27,634 --> 00:15:29,877
Oliko lukko siis ehj�?
- Oli.
143
00:15:29,961 --> 00:15:33,401
Uskon heid�n pakottaneen is�n
kertomaan kassakaapin koodin.
144
00:15:36,362 --> 00:15:40,874
Mit� siell� oli?
- Kultaa. Useita valmiita koruja.
145
00:15:41,222 --> 00:15:43,622
Mink� arvosta?
- 500 000 kruunun.
146
00:15:43,706 --> 00:15:46,986
Kaikki selvisi vakuutuksesta.
Is� oli ihan supertarkka.
147
00:15:47,070 --> 00:15:51,136
H�nell� oli aina kuitit kaikesta.
Mutta t�m�...
148
00:15:51,746 --> 00:15:55,906
Varsinainen raivohuone.
- Todellakin.
149
00:16:01,866 --> 00:16:05,956
H�nell�h�n oli valvontakamera.
- Mit�? Oliko?
150
00:16:07,099 --> 00:16:11,736
Oli. Jonkinlainen kotitekoinen.
151
00:16:12,821 --> 00:16:14,870
Ei saakeli...
152
00:16:24,066 --> 00:16:25,842
Huhuu?
153
00:16:26,327 --> 00:16:30,110
Se on �sa. T��ll�!
154
00:16:31,285 --> 00:16:34,826
Ne t��ll� k�yneet poliisit
olivat yksi iso vitsi.
155
00:16:34,910 --> 00:16:37,866
Heit� ei n�ytt�nyt kiinnostavan.
He sanoivat:
156
00:16:37,950 --> 00:16:42,990
"Kuolinsyy on luonnollinen."
Ihan hemmetin v�linpit�m�t�nt�.
157
00:16:43,510 --> 00:16:47,190
Kun sitten soitin viikon p��st�,
tutkinta oli jo lopetettu.
158
00:17:15,440 --> 00:17:19,560
Oliko h�nell� t��ll� tietokone?
- Kannettava, joka my�s varastettiin.
159
00:17:19,644 --> 00:17:22,524
Vietiink� talosta jotain muuta?
160
00:17:23,908 --> 00:17:26,990
Keitti�st� katosi bluetooth-kaiutin.
161
00:17:27,268 --> 00:17:31,308
Siin�k� kaikki?
- Minun tiet��kseni.
162
00:17:33,417 --> 00:17:36,626
Kamera oli luultavasti
yhdistetty tietokoneeseen.
163
00:17:36,710 --> 00:17:39,590
Niin, mutta min� en osaa
vastata sellaiseen.
164
00:17:39,674 --> 00:17:43,574
Poliisien piti auttaa meit�
juuri kaiken sellaisen kanssa.
165
00:17:43,658 --> 00:17:47,147
Mist� min� voisin tiet�� kaiken?
Ihan sairasta.
166
00:17:47,231 --> 00:17:50,671
Me vain seisoimme t��ll�
kuin mitk�kin idiootit...
167
00:17:53,654 --> 00:17:57,707
Anteeksi, Josef.
- Ei se mit��n.
168
00:18:06,799 --> 00:18:08,159
Kiitos.
169
00:18:08,243 --> 00:18:10,443
J��tk� auttamaan pakkaamisessa?
170
00:18:10,548 --> 00:18:13,308
En, minun on ment�v� t�ihin.
171
00:18:16,621 --> 00:18:21,550
Mutta katson, voiko kaivella
tapausta viel� v�h�n lis��.
172
00:18:24,630 --> 00:18:29,910
En toki voi luvata mit��n, mutta...
Katsotaan.
173
00:18:46,590 --> 00:18:51,026
Hei! Miss�s sin� olet ollut?
- Nukuin pommiin.
174
00:18:51,110 --> 00:18:54,235
Vai niin...
- Onko jotain sattunut?
175
00:18:54,319 --> 00:18:58,790
Pommiin nukkumisen lis�ksik�?
Steinar saa kertoa siit�.
176
00:18:59,026 --> 00:19:03,746
Murha lenkkipolulla.
Er�s Bruno Simonsson.
177
00:19:04,063 --> 00:19:06,082
Min� l�hden nyt.
Ilmoitelkaa, jos tulee jotain.
178
00:19:06,165 --> 00:19:07,143
Selv�.
179
00:19:07,292 --> 00:19:10,988
Hei.
- Heippa.
180
00:19:24,022 --> 00:19:26,582
Huhuu!
- Hei.
181
00:19:26,666 --> 00:19:30,226
"Arvostele mun illallinen".
Mit� t�m� nyt on?
182
00:19:30,310 --> 00:19:36,270
L�hdemme ruumishuoneelle,
joten minulta menee ruokahalu.
183
00:19:36,354 --> 00:19:40,394
Sy�mme siis ennen sit� tagliatellea
liharagun jaqueso fresconkanssa.
184
00:19:40,478 --> 00:19:43,798
Onko n�lk�?
- No hitto...
185
00:19:44,312 --> 00:19:47,270
Siin� tapauksessa saat pilkkoa purjon.
186
00:19:47,834 --> 00:19:49,382
Kippis.
187
00:19:51,509 --> 00:19:55,629
Kuule, se sen Cissin is�...
188
00:19:56,946 --> 00:20:00,106
Kamala juttu toki,
mutta onko se muka murha?
189
00:20:00,190 --> 00:20:05,489
Tutkinnanjohtajakin oli sit� mielt�,
ett� loppuraportti oli katastrofi.
190
00:20:05,647 --> 00:20:10,367
Siihen kirjattiin, ett� kuolinsyy oli
luonnollinen eik� vaatinut tutkintaa.
191
00:20:12,348 --> 00:20:14,988
Siin� luki my�s,
ett� ovi oli murrettu auki, -
192
00:20:15,140 --> 00:20:17,819
mik� on tosi outoa, koska lukko oli ehj�.
193
00:20:17,903 --> 00:20:23,183
Ehk� jollakulla oli avain.
- Ellei h�n j�tt�nyt verstasta auki.
194
00:20:25,328 --> 00:20:28,630
Meid�n t�ytyy nyt menn�.
- Ket� menemme katsomaan?
195
00:20:28,714 --> 00:20:32,794
Mets�ss� teloitettua
antiikkikauppiasta. Joko lopetit?
196
00:20:34,670 --> 00:20:38,110
Kuolinsyy ei ole kuristuminen.
Kurkunp�� on murskana, -
197
00:20:38,270 --> 00:20:41,230
ja ilmatiet ovat t�ysin
luiden ja veren tukkimat.
198
00:20:41,314 --> 00:20:42,714
Kuormaliinastako?
199
00:20:42,798 --> 00:20:46,301
Sanoisin ennemminkin,
ett� iskusta kurkunp��h�n.
200
00:20:46,385 --> 00:20:49,305
Hei, t�ss� on Josef Eriksson poliisista.
201
00:20:49,389 --> 00:20:53,309
Liina on kiristetty vasta j�lkeen
p�in homman viimeistelemiseksi.
202
00:20:53,832 --> 00:20:56,745
Lopputuloksen varmistamiseksiko?
203
00:20:56,857 --> 00:21:00,097
Se on mahdollista.
- Kiitos.
204
00:21:00,479 --> 00:21:05,399
Niin, l�het� se. Tosi yst�v�llist�.
Kiitos paljon. Hei.
205
00:21:07,172 --> 00:21:08,342
Mit� nyt?
206
00:21:08,426 --> 00:21:13,330
Kultasep�ll� k�vi kerran viikossa
siivooja er��st� siivousfirmasta.
207
00:21:13,505 --> 00:21:17,270
22-vuotias nuori nainen,
jolla oli ilmeisesti oma avain.
208
00:21:17,430 --> 00:21:22,554
Siivousfirman eukon mukaan h�n
on el�nyt melko v�rik�st� el�m��.
209
00:21:22,710 --> 00:21:26,950
H�n on kirjoilla ep�vakaan oloisen
is�ns� luona. Yrit�n soittaa.
210
00:21:27,110 --> 00:21:30,070
Eik� se siis liity mitenk��n t�h�n?
- Ei.
211
00:21:33,105 --> 00:21:36,830
T�m� on Ulrika Kennerbergin
vastaaja. J�t� viesti.
212
00:21:36,990 --> 00:21:41,430
Siivooja ei vastaa.
Minun t�ytyy tarkista yksi asia.
213
00:21:53,619 --> 00:21:57,110
Onko tuo siis Ulrika?
- Kennerberg.
214
00:22:01,062 --> 00:22:04,150
Vilkaisen ihan nopeasti.
215
00:22:47,150 --> 00:22:48,810
Steinar!
216
00:22:54,660 --> 00:22:56,135
Mit�?
217
00:22:56,761 --> 00:23:01,550
Menn��n sis�lle.
Siell� makaa joku. Menn��n sis�lle.
218
00:23:01,634 --> 00:23:04,674
Ei. Min� soitan.
219
00:23:15,310 --> 00:23:17,470
Poliisi!
220
00:23:28,996 --> 00:23:31,356
T��ll� on yksi.
221
00:23:33,680 --> 00:23:35,344
Tarkista keitti�.
222
00:23:38,213 --> 00:23:40,181
T��ll� on toinen.
223
00:23:44,691 --> 00:23:47,338
Ja se on Ulrika Kennerberg.
224
00:23:54,510 --> 00:23:57,230
Emme pit�neet tarpeellisena...
225
00:23:57,397 --> 00:24:02,987
Emme tienneet, oliko t��ll� rikos
k�ynniss� tai oliko h�n elossa...
226
00:24:03,071 --> 00:24:05,870
Lopettakaa. Miksi olette t��ll�?
227
00:24:05,954 --> 00:24:08,154
Steinar vain teki minulle palveluksen.
228
00:24:08,238 --> 00:24:12,851
Yhden vanhan kaverini
is�n kotiin murtauduttiin...
229
00:24:12,935 --> 00:24:18,855
Vanhan kaverin? Ja sitten
kompastuitte kahteen ruumiiseen?
230
00:24:19,150 --> 00:24:24,484
Papereiden mukaan Ulrika Kennerberg
ja Per-Erik Stensson.
231
00:24:24,568 --> 00:24:28,648
Per-Eriki� on ammuttu p��h�n,
mutta vain h�nell� on ase.
232
00:24:29,030 --> 00:24:32,426
Ulrika on tukehdutettu.
Kurkussa on murskavammoja.
233
00:24:32,510 --> 00:24:34,506
Asuiko h�n t��ll�?
234
00:24:34,590 --> 00:24:37,750
H�n oli kirjoilla t��ll�
Johan Kennerbergin, 65, kanssa.
235
00:24:37,910 --> 00:24:40,990
Ilmeisesti is�.
- Ja h�neenk� ette t�rm�nneet?
236
00:24:41,150 --> 00:24:42,630
Emme.
237
00:24:43,234 --> 00:24:46,822
Onko t�m� aseistettu
Stensson sitten jonkun tuttu?
238
00:24:46,905 --> 00:24:48,191
Ei.
239
00:24:48,826 --> 00:24:53,790
Salakuuntelin teit� v�h�n. Puhuitte
murrosta er��n kultasep�n tiloissa.
240
00:24:54,244 --> 00:24:58,350
Meill� on v�h�n
sielt� per�isin olevaa tavaraa.
241
00:24:58,510 --> 00:25:01,750
Biggan, saisinko sen laatikon?
242
00:25:05,698 --> 00:25:09,858
N�yt�h�n sit� etummaista korua.
Ei, vaan sit� toista.
243
00:25:12,226 --> 00:25:15,114
Onko tietokonetta?
- Ei.
244
00:25:16,065 --> 00:25:18,986
Haluan, ett� t�m� k�yd��n
nyt kunnolla l�pi -
245
00:25:19,070 --> 00:25:22,830
mukaan lukien se,
miten vanha kaverisi liittyy t�h�n.
246
00:25:22,990 --> 00:25:25,590
Eik� omaan taloonsa saa tulla sis�lle?
247
00:25:25,750 --> 00:25:29,790
Helvetti sent��n!
Min�h�n asun t��ll�!
248
00:25:30,026 --> 00:25:32,466
Onko jotain tapahtunut?
249
00:25:32,550 --> 00:25:35,710
Hei! Oletko sin� Johan Kennerberg?
250
00:25:36,671 --> 00:25:40,186
Olen.
- Haluaisimme, ett� l�htisit mukaamme poliisiasemalle.
251
00:25:40,270 --> 00:25:42,986
Ei, puhutaan t��ll�.
- H�n on ymp�rip�iss��n.
252
00:25:43,070 --> 00:25:45,230
Hoidetaan t�m� nyt t�ss�.
253
00:25:45,697 --> 00:25:50,914
Johan, meid�n pit�isi v�h�n jutella.
Sopiiko?
254
00:25:51,150 --> 00:25:53,950
Tule, menn��n istumaan ja juttelemaan.
255
00:26:01,030 --> 00:26:03,510
Ymm�rr�mme, ett� t�m� on vaikeaa.
256
00:26:04,110 --> 00:26:07,899
Mutta jotta saisimme selville,
mit� Ulrikalle on tapahtunut, -
257
00:26:08,127 --> 00:26:11,086
sinun on vastattava muutamaan kysymykseen.
258
00:26:12,030 --> 00:26:15,206
Per-Erik Stensson.
Tied�tk�, kuka h�n on?
259
00:26:15,290 --> 00:26:18,063
En ole koskaan kuullutkaan.
260
00:26:18,906 --> 00:26:21,466
Oliko Ulrika tekemisiss� h�nen kanssaan?
261
00:26:21,550 --> 00:26:24,310
Sanoin jo, etten tunne h�nt�.
262
00:26:24,569 --> 00:26:28,205
Johan, Ulrikahan ty�skenteli siivoojana.
263
00:26:28,673 --> 00:26:33,720
Oliko h�nell� omat
avaimet siivouskohteisiin?
264
00:26:34,350 --> 00:26:39,943
Olisiko h�n voinut k�ytt�� avaimia
jollakin muulla tavalla?
265
00:26:40,670 --> 00:26:42,310
Mit� hittoa oikein tarkoitat?
266
00:26:42,757 --> 00:26:47,237
K�yttik� h�n avaimia
murtautuakseen asiakkaidensa tiloihin?
267
00:26:48,507 --> 00:26:51,430
Onko t�ss� nyt kyse siit� kultasep�st�?
268
00:26:53,716 --> 00:26:58,396
Mit� sanoit kultasep�st�?
- En mit��n. En tied� mit��n.
269
00:27:01,851 --> 00:27:04,078
Ei, en tied�.
270
00:27:05,314 --> 00:27:08,018
H�n oli tytt�reni ja nyt h�n on kuollut.
271
00:27:22,117 --> 00:27:26,590
Mit�... Mit� siis tulen n�kem��n?
272
00:27:27,099 --> 00:27:31,348
L�yt�m�mme mies...
- H�n ei voi olla Per-Erik.
273
00:27:31,432 --> 00:27:34,910
Toivomme, ett� pystyt vastaamaan siihen.
274
00:27:35,077 --> 00:27:39,197
Mutta siis l�yt�m�ll�mme
miehell� oli Per-Erikin ajokortti.
275
00:27:39,350 --> 00:27:42,630
Sitten h�n varmaan oli
ottanut Per-Erikin ajokortin.
276
00:27:42,790 --> 00:27:45,430
Sekin voi olla mahdollista.
277
00:27:50,560 --> 00:27:53,670
Onko h�n nyt siis tuolla?
- On.
278
00:28:12,990 --> 00:28:15,230
Onko t�m� Per-Erik?
279
00:28:29,070 --> 00:28:32,870
No niin...
280
00:28:46,088 --> 00:28:51,001
Ulrikan ja Stenssonin v�lill�
ei tiedet� olleen mit��n yhteytt�.
281
00:28:51,085 --> 00:28:56,565
Vaimon mukaan Per-Erik oli
huolehtivainen perheenis�, -
282
00:28:56,649 --> 00:29:00,222
nuorten valmentaja
taekwondossa ja entinen vartija.
283
00:29:00,306 --> 00:29:02,226
Entinen? Mit�s nykyisin?
284
00:29:02,310 --> 00:29:05,030
Day tradingia eli ilmeisesti
osakekauppaa netiss�.
285
00:29:05,114 --> 00:29:09,034
El�ttik� h�n perheens� sill�?
- Vaimon osa-aikaty�n kanssa.
286
00:29:09,278 --> 00:29:12,494
Tarkista perheen taloustilanne, Ayda.
- Jep.
287
00:29:12,578 --> 00:29:15,756
Ehk� h�n oli mukana Ulrikan murtohommissa?
288
00:29:15,864 --> 00:29:20,468
Voi olla. Mutta jos useiltakin
siivousasiakkailta varastettiin, -
289
00:29:20,670 --> 00:29:22,981
kellojen olisi pit�nyt soida
jo kauan sitten.
290
00:29:23,065 --> 00:29:25,862
Ellei sitten kaikkia
muitakin tutkintoja lopetettu.
291
00:29:28,202 --> 00:29:32,306
Per-Erik Stenssonilla on t�ytynyt
olla jokin syy tavata Ulrika.
292
00:29:32,390 --> 00:29:34,015
H�n oli my�s aseistautunut.
293
00:29:34,099 --> 00:29:38,173
H�n oli siell� aseen kanssa,
joku tuli sinne, ampui h�net, -
294
00:29:38,257 --> 00:29:40,346
tukehdutti Ulrikan ja h�ipyi.
295
00:29:40,506 --> 00:29:42,866
Voisiko is� olla ehdokas?
296
00:29:42,950 --> 00:29:46,227
Puhuimme jo Josefin
kanssa h�nen tilastaan.
297
00:29:46,311 --> 00:29:50,297
En usko h�nen kykenev�n
kuristamaan omaa tyt�rt��n.
298
00:29:50,650 --> 00:29:56,138
Ei niin...
Haluaisin puhua t�st� Martinin kanssa.
299
00:29:58,700 --> 00:30:00,656
Kuuluuko sen savuttaa noin paljon?
300
00:30:00,740 --> 00:30:06,906
Sinne putosi pieni palanen.
Hyv� t�st� tulee...
301
00:30:07,887 --> 00:30:14,567
Huhuu? Huhuu! Hei, Inger!
302
00:30:14,910 --> 00:30:17,750
H�iritsenk�?
- Et. Onko jotain sattunut?
303
00:30:17,986 --> 00:30:22,031
Martin sanoi, ett� voisin tulla
k�ym��n. Eik� h�n kertonut?
304
00:30:22,115 --> 00:30:25,351
Totta kai. Tule istumaan.
305
00:30:25,435 --> 00:30:27,775
Olisi pit�nyt ostaa enemm�n
ruokaa. Onko sinulla n�lk�?
306
00:30:27,858 --> 00:30:29,550
Ei ole, kiitos.
307
00:30:29,710 --> 00:30:32,950
Jaetaan siit�, mit� meill� on.
Otatko lasin viini�?
308
00:30:33,110 --> 00:30:37,310
Ei, kiitos.
Juttelen vain v�h�n Martinin kanssa.
309
00:30:37,470 --> 00:30:41,510
Onpa t��ll� kaunista. Terve, Vilhelm.
310
00:30:42,009 --> 00:30:46,306
En tajua. Per-Erik Stenssonin
surmannut luoti -
311
00:30:46,390 --> 00:30:48,990
on samaa kaliiperia
kuin h�nen omassa aseessaan.
312
00:30:49,150 --> 00:30:52,910
Lipas oli puolillaan. Rikostekniikan
keskus tekee koeammuntoja -
313
00:30:53,070 --> 00:30:56,430
selvitt��kseen, onko kyseess� sama ase.
314
00:30:56,590 --> 00:31:00,950
Tappoiko sama henkil� kummankin uhrin
ja miss� j�rjestyksess�?
315
00:31:03,516 --> 00:31:07,643
Ent� jos asiaan ei liity
kolmatta henkil��?
316
00:31:08,749 --> 00:31:12,589
Odotetaan nyt viel�
oikeusl��ketieteellisen raporttia, -
317
00:31:12,673 --> 00:31:18,084
mutta p��h�n ammuttu laukaus
ei v�ltt�m�tt� tappanut heti.
318
00:31:18,945 --> 00:31:21,270
Sanotaan vaikka, ett� t�m�...
- Per-Erik.
319
00:31:21,354 --> 00:31:24,590
Per-Erik oli mennyt sinne
surmatakseen Ulrika Kennerbergin.
320
00:31:24,750 --> 00:31:28,630
Miksi? H�nell� ei ollut rikostaustaa,
eiv�tk� he kaiketi olleet tuttuja.
321
00:31:28,790 --> 00:31:30,590
Niin, motiivi...
322
00:31:30,750 --> 00:31:34,270
Kyse voi vaikka olla jostain
vanhasta mustasukkaisuusdraamasta -
323
00:31:34,430 --> 00:31:39,110
tai jostain Ulrikan aiempaan
rikollisuuteen liittyv�st�.
324
00:31:39,270 --> 00:31:44,470
Joka tapauksessa Ulrika p��sti h�net
sis��n. Per-Erik k�vi kimppuun.
325
00:31:44,630 --> 00:31:46,810
Ulrika sai otteen aseesta.
326
00:31:46,894 --> 00:31:52,374
H�n ampui Per-Eriki�, mutta t�m�
onnistui silti surmaamaan h�net.
327
00:31:53,110 --> 00:31:58,750
Ennen kuolemaansa
Per-Erik ry�mi ovea kohti ja...
328
00:32:00,510 --> 00:32:03,390
Siin� tapauksessa
mukana ei ollut kolmatta henkil��.
329
00:32:03,994 --> 00:32:08,154
Ulrika ja Per-Erik surmasivat toisensa.
330
00:32:11,950 --> 00:32:15,430
Anna loput Alexille.
- Ei tarvitse. Minulla ei ole n�lk�.
331
00:32:16,710 --> 00:32:18,798
Olkaa hyv�t sitten vain.
- Kiitos.
332
00:32:18,882 --> 00:32:23,590
Mukavaa, ett� p��sit tulemaan.
Vaikka syy ei olekaan sosiaalinen.
333
00:32:24,670 --> 00:32:29,670
Anteeksi, min� vain...
Ayda laittoi viesti�.
334
00:32:29,830 --> 00:32:33,510
Per-Erik Stenssonin osakekauppa
vaikuttaa olleen h�m�yst�.
335
00:32:33,670 --> 00:32:38,310
Toisin kuin vaimo sanoi, h�n menetti
viime vuonna paljon rahaa.
336
00:32:38,871 --> 00:32:43,150
Tee kotietsint�.
Motiivi l�ytynee sit� kautta.
337
00:32:44,893 --> 00:32:46,732
Kippis, �iti.
338
00:32:49,050 --> 00:32:51,710
Kippis.
- Selvi�t hengiss�.
339
00:32:52,424 --> 00:32:55,144
Kippis.
- Kippis. Ja kiitos.
340
00:33:02,670 --> 00:33:06,230
Hei!
- Hei!
341
00:33:06,390 --> 00:33:09,310
Joko sin� palasit?
342
00:33:12,474 --> 00:33:17,474
Olen niin tohkeissani,
etten l�yd� avainta. Tule sis��n.
343
00:33:20,470 --> 00:33:26,430
Toivottavasti pid�t hikisist� naisista.
344
00:33:27,758 --> 00:33:30,438
Voin tehd� poikkeuksen sinun takiasi.
345
00:33:32,830 --> 00:33:36,720
Halusin puhua yhdest� jutusta.
346
00:33:37,664 --> 00:33:40,230
Okei, nytk� jo?
347
00:33:41,760 --> 00:33:44,990
Joo, ei se mit��n.
348
00:33:45,150 --> 00:33:47,881
Meill� oli helvetin hyv�� seksi�,
ja se saa j��d� siihen.
349
00:33:47,965 --> 00:33:53,472
Ei, vaan siis... L�ysimme is�si
kotiin murtautuneen henkil�n.
350
00:33:56,790 --> 00:34:00,310
Oho... Seh�n k�vi nopeasti.
351
00:34:00,840 --> 00:34:03,430
Oletteko ihan varmoja?
352
00:34:03,590 --> 00:34:06,670
Paljon varastettua tavaraa,
sama koru kuin sinulla.
353
00:34:09,710 --> 00:34:13,350
Kuka se oli?
- Tutkinta on viel� kesken.
354
00:34:13,510 --> 00:34:18,944
En siis voi puhua siit�,
mutta halusin, ett� kuulet asiasta.
355
00:34:36,925 --> 00:34:43,312
Jotkut pit�v�t omaa is��ns�
todellisena esikuvana.
356
00:34:43,710 --> 00:34:49,550
Minulle ja etenkin �salle
is� todella oli sit�.
357
00:34:50,590 --> 00:34:54,279
�sa on voinut todella huonosti
pitki�kin aikoja ja...
358
00:34:55,750 --> 00:35:00,550
�itimmeh�n katosi, kun olimme pieni�.
Meill� oli vain is�.
359
00:35:00,710 --> 00:35:02,999
H�n oli koko maailmamme.
360
00:35:05,537 --> 00:35:10,786
H�n tsemppasi ihan hemmetin hyvin.
H�n teki kaikkensa meid�n eteemme.
361
00:35:10,870 --> 00:35:15,980
H�n oli suora ja rehellinen
ja h�n kunnioitti ihmisi�.
362
00:35:16,708 --> 00:35:20,708
H�n oli todella...
H�n oli hyv� ihminen.
363
00:35:21,750 --> 00:35:26,230
Kuulostaa ehk� sairaalta,
mutta h�n oli hyv� ihminen.
364
00:35:29,190 --> 00:35:32,430
Nyt se nainen on kuollut. Murhattu.
365
00:35:34,430 --> 00:35:38,430
Nainen?
- Niin.
366
00:35:43,468 --> 00:35:47,790
Se siivoojako?
- Valitettavasti en voi kertoa enemp��.
367
00:35:48,412 --> 00:35:50,312
Mikset?
368
00:35:51,440 --> 00:35:54,240
Olen sanonut jo liikaakin.
369
00:36:02,065 --> 00:36:04,107
Minun t�ytyy k�yd� suihkussa.
370
00:36:14,428 --> 00:36:16,230
Josef?
371
00:36:17,719 --> 00:36:19,279
Niin?
372
00:36:20,423 --> 00:36:22,871
Tekisik� mieli k�yd� suihkussa?
373
00:36:28,698 --> 00:36:29,894
Mit� t�m� oikein on?
374
00:36:29,977 --> 00:36:34,670
Olen todella pahoillani.
Asunto on pakko tutkia.
375
00:36:34,830 --> 00:36:40,950
Miksi? En ymm�rr�.
Mieheni on kuollut.
376
00:36:42,390 --> 00:36:45,230
Katsokaa laatikotkin.
377
00:37:32,710 --> 00:37:34,924
Johannes!
378
00:37:40,247 --> 00:37:42,393
T�ss� taitaa olla jotain.
379
00:37:49,910 --> 00:37:51,770
Cissi...
380
00:37:52,666 --> 00:37:55,266
T��ll� on joku.
- Mit�?
381
00:37:55,350 --> 00:37:57,390
T��ll� on joku.
382
00:37:58,687 --> 00:38:04,150
Voi luoja... Se on varmaan �sa.
383
00:38:08,406 --> 00:38:10,649
Pane jotain p��llesi.
- Mit�?
384
00:38:10,733 --> 00:38:14,093
Pane jotain p��llesi.
- Pane mit�?
385
00:38:21,910 --> 00:38:23,579
Tule sis��n.
386
00:38:23,663 --> 00:38:28,542
Olitko viel� nukkumassa?
- Minulla on vieras.
387
00:38:30,750 --> 00:38:34,646
Hei.
- Terve.
388
00:38:34,821 --> 00:38:37,270
Huomenta...
389
00:38:39,215 --> 00:38:42,020
He ovat l�yt�neet is�n surmaajan.
390
00:38:42,104 --> 00:38:47,624
Se oli se siivooja.
- Mit�? Ihan kamalaa.
391
00:38:49,119 --> 00:38:52,039
Etk� voi kertoa enemp��?
392
00:38:52,123 --> 00:38:56,030
Esitutkinta on salainen.
Lis�� kahvia?
393
00:38:56,253 --> 00:38:59,733
Ei, kiitos. No, ainakin tied�mme,
ett� se oli se siivooja.
394
00:39:11,791 --> 00:39:14,670
Pid�tk� mit��n yhteytt� Tobbaniin?
395
00:39:15,147 --> 00:39:18,777
Veljeenik�? Ei, en pid�.
396
00:39:20,170 --> 00:39:24,790
Onko h�n siis vankilassa?
- On.
397
00:39:25,910 --> 00:39:29,451
Kai k�yt joskus katsomassa h�nt�?
- En k�y.
398
00:39:29,870 --> 00:39:31,539
Selv�.
399
00:39:32,546 --> 00:39:38,870
Voi luoja...
Kukaan meist� ei tuntenut h�nt�, -
400
00:39:39,030 --> 00:39:42,202
mutta olemme toki kuulleet tapahtuneesta.
401
00:39:42,397 --> 00:39:45,477
Se on varmaan ollut ihan hirve��.
402
00:39:46,118 --> 00:39:49,105
Ei siis ole tarkoitus
mitenk��n vatvoa sit�...
403
00:39:50,930 --> 00:39:53,770
Ei se mit��n.
Siit� on jo monta vuotta.
404
00:39:54,826 --> 00:39:57,951
On kuitenkin hyv� yritt�� pit��
yhteytt� edes jollakin tavalla.
405
00:39:58,511 --> 00:40:02,816
Sisaruussuhdetta koetellaan juuri
silloin, kun tuuli on kovimmillaan.
406
00:40:03,248 --> 00:40:06,368
Vai mit�, �sa?
- Niin.
407
00:40:07,590 --> 00:40:13,072
Meid�n t�ytynee aloittaa nyt,
jos aiomme ehti�...
408
00:40:13,221 --> 00:40:15,661
Min� tulen.
409
00:40:16,790 --> 00:40:20,842
Sori. Pakko menn�. T�it�.
410
00:40:23,230 --> 00:40:25,030
Soitellaan.
411
00:40:31,417 --> 00:40:32,777
Martin?
412
00:40:33,167 --> 00:40:35,607
Inger varmaan vihaa minua nyt.
413
00:40:35,950 --> 00:40:40,510
Ei. Sit� paitsi ole aikuinen ihminen
ja p��t�n asioistani itse.
414
00:40:40,670 --> 00:40:46,412
T�m� on jo liian kiinnostavaa, jotta
voisin vain nauttia kev�tauringosta.
415
00:40:46,990 --> 00:40:50,990
Ne kuormaliinat, jotka l�ydettiin -
416
00:40:51,150 --> 00:40:54,750
Per-Erik Stenssonin kellarista,
kytkev�t h�net -
417
00:40:54,910 --> 00:40:59,390
sek� Bruno Simonssonin
ett� Ulrika Kennerbergin murhiin.
418
00:41:00,029 --> 00:41:03,598
Lis�ksi rikostekniikan
keskuksesta vahvistettiin, -
419
00:41:03,750 --> 00:41:10,270
ett� Per-Erikin tappanut luoti oli
per�isin h�nen omasta aseestaan.
420
00:41:10,430 --> 00:41:15,990
Ja sitten on viel� kaksi
250 000 kruunun tilisiirtoa -
421
00:41:16,150 --> 00:41:19,556
Per-Erik Stenssonin tilille viime kuussa.
422
00:41:19,640 --> 00:41:22,150
Ayda selvittelee,
mist� rahat ovat per�isin, -
423
00:41:22,310 --> 00:41:25,324
ja talousrikosten osasto
auttaa h�nt� siin�.
424
00:41:25,408 --> 00:41:30,590
Rahat tulivat salatulta
latvialaiselta siirtotililt�.
425
00:41:30,750 --> 00:41:35,630
Mutta toivottavasti saamme
j�ljitetty� henkil�n maksujen takana.
426
00:41:35,790 --> 00:41:39,110
Oliko Per-Erik Stensson
siis palkkamurhaaja?
427
00:41:39,270 --> 00:41:40,630
Silt� vaikuttaa.
428
00:41:40,790 --> 00:41:43,510
Kun h�n menetti ty�ns� vartijana, -
429
00:41:43,670 --> 00:41:46,190
h�n sanoi vaimolleen
k�yv�ns� osakekauppaa.
430
00:41:46,350 --> 00:41:49,849
Sitten h�n hankki hieman
lis�tuloja palkkatappajana.
431
00:41:49,933 --> 00:41:51,980
Mik� miehi� oikein vaivaa?
432
00:41:52,064 --> 00:41:55,108
Kaikki miehet eiv�t ala murhata
heikon rahatilanteen takia.
433
00:41:55,192 --> 00:41:58,071
Eiv�t niin, mutta yksikin on liikaa.
434
00:41:58,746 --> 00:42:01,986
Miten etenemme nyt t�st�?
- Aydalla on jotain.
435
00:42:02,070 --> 00:42:06,390
Per-Erik Stenssonin k�nnyk�ss�
on yksi puhelinnumero.
436
00:42:06,550 --> 00:42:12,710
Numerosta oli soitettu useita kertoja
ennen Ulrika Kennerbergin murhaa.
437
00:42:12,870 --> 00:42:16,390
Mutta kyseess� on
rekister�im�t�n prepaid-liittym�.
438
00:42:16,550 --> 00:42:19,510
Eik� muuta tietoa ole?
- Ei.
439
00:42:19,670 --> 00:42:24,579
Yhteystietolistan mukaan
soittajan nimi on Ricky.
440
00:42:24,771 --> 00:42:28,470
Ricky?
- Per-Erik kutsui h�nt� Rickyksi.
441
00:42:31,190 --> 00:42:35,295
Selv�. Hyv�� ty�t�.
Josef, jutellaanko v�h�n?
442
00:42:39,710 --> 00:42:41,881
Sulje ovi.
443
00:42:43,551 --> 00:42:47,191
Ovi. Voisitko sulkea sen?
444
00:42:53,093 --> 00:42:57,573
Sin� ja se Cissi.
Miten vakavaa se on?
445
00:43:00,440 --> 00:43:02,000
En oikein tied�...
446
00:43:02,084 --> 00:43:05,484
Ymm�rr�th�n, ett� joudumme
pit�m��n h�nt� yhten� ep�illyist�?
447
00:43:07,190 --> 00:43:08,325
Mit� hittoa...
448
00:43:08,409 --> 00:43:11,950
Olen kuullut, miten kovasti suutut
siit�, jos joku on j��vi.
449
00:43:12,110 --> 00:43:14,752
Ei Cissi ole tilannut mit��n murhaa.
450
00:43:14,836 --> 00:43:20,956
Voitko olla varma siit�?
Voitko olla t�ysin varma siit�? Mit�?
451
00:43:21,693 --> 00:43:25,453
Se, ett� Ulrika Kennerberg
murtautui Cissin is�n ty�tilaan, -
452
00:43:25,537 --> 00:43:29,190
johti ep�suorasti tai suorasti
Cissin is�n kuolemaan.
453
00:43:29,350 --> 00:43:32,070
Se on motiivi.
454
00:43:33,070 --> 00:43:35,051
Sinun t�ytyy kertoa tietosi Alexille -
455
00:43:35,135 --> 00:43:40,215
ja pyyt�� saada j��d� pois
tutkinnasta. Muuten olet j��vi.
456
00:43:45,910 --> 00:43:47,225
Ymm�rr�n.
457
00:43:47,990 --> 00:43:51,270
Lupaan tehd� kaikkeni
l�yt��kseni jonkun muun, -
458
00:43:51,430 --> 00:43:54,390
joka olisi voinut haluta
surmata Ulrikan, mutta...
459
00:43:54,550 --> 00:43:56,900
Okei! Ymm�rr�n kyll�!
460
00:44:11,956 --> 00:44:13,689
Kuule, haluaisin kysy�, -
461
00:44:13,773 --> 00:44:17,801
ett� oliko t�m� yksi niist� miehist�,
jotka halusivat ostaa liikkeen?
462
00:44:17,968 --> 00:44:21,190
Ei, h�n ei ole uhkaillut meit�.
463
00:44:21,350 --> 00:44:25,541
H�n saattoi olla heid�n hommissaan.
Mutta et siis tunnista h�nt�?
464
00:44:25,827 --> 00:44:26,834
En.
465
00:44:27,041 --> 00:44:31,034
H�n on saattanut k�yd� t��ll�
joskus v�h�n katselemassa paikkoja.
466
00:44:31,507 --> 00:44:34,539
Ei. Olen pahoillani.
467
00:44:43,190 --> 00:44:47,670
Johan? Haluaisimme jutella.
468
00:44:49,070 --> 00:44:54,686
Vaikuttaa silt�, ett� tytt�resi
joutui tilausmurhan uhriksi.
469
00:44:58,300 --> 00:45:00,680
Ymm�rr�tk�, mit� se tarkoittaa?
470
00:45:02,421 --> 00:45:06,919
Joku maksoi siit�, ett� Ulrika kuolisi.
471
00:45:07,003 --> 00:45:10,003
Kenell� olisi ollut syy tehd� niin?
472
00:45:14,666 --> 00:45:21,266
Tied�mme, ett� Ulrika teki murtoja.
Tied�tk� sin�, kenelt� h�n varasti?
473
00:45:21,350 --> 00:45:23,474
Ehk� joku halusi...
474
00:45:23,666 --> 00:45:27,186
Tapan rahan takia, mutta...
475
00:45:29,655 --> 00:45:35,390
...sin� olet yst�v�ni,
joten sinut tapan ilmaiseksi.
476
00:45:39,996 --> 00:45:43,226
Johan... Oliko h�nell� vihollisia?
477
00:45:43,310 --> 00:45:46,110
Joku ex-poikayst�v� tai ihan mit� tahansa?
478
00:45:46,194 --> 00:45:48,287
He tappoivat parhaan yst�v�ni.
479
00:45:48,752 --> 00:45:53,512
Joten min� tapan heid�t kaikki.
480
00:45:55,110 --> 00:46:00,635
Olen pettynyt vain siksi,
ett� voin tehd� sen vain kerran.
481
00:46:02,150 --> 00:46:04,190
Niinp�.
482
00:46:09,550 --> 00:46:13,654
Noin k�y, kun katsoo liikaa
gangsterielokuvia. Pid� varasi.
483
00:46:25,510 --> 00:46:28,190
Hei! Tule sis��n.
484
00:46:36,049 --> 00:46:37,649
Tule t�nne.
485
00:46:45,245 --> 00:46:47,845
Saanko kysy� yht� asiaa?
486
00:46:48,870 --> 00:46:50,950
Onko poliisista soitettu t�nne?
487
00:46:51,110 --> 00:46:54,270
Joku Alex tai Steinar tai joku?
488
00:46:54,430 --> 00:46:57,480
Mit�? Oletko tehnyt jotain?
- En, mutta...
489
00:46:57,564 --> 00:47:00,543
Ei kukaan ole soittanut.
- Selv�.
490
00:47:03,190 --> 00:47:05,670
Josef, mik� nyt on?
491
00:47:07,284 --> 00:47:11,960
Se sen siivoojan murha...
492
00:47:16,430 --> 00:47:22,230
Se oli tilausty�t�.
Joku maksoi tappamisesta.
493
00:47:24,545 --> 00:47:26,665
Okei...
494
00:47:27,717 --> 00:47:29,999
Etk� tied� siit� mit��n?
495
00:47:30,532 --> 00:47:32,990
Miten min� muka siit� tiet�isin?
496
00:47:33,359 --> 00:47:37,030
En tied�, on vain pakko kysy�.
497
00:47:39,110 --> 00:47:40,939
Onko?
498
00:47:42,153 --> 00:47:45,270
Tied�tk� mit�? Ajattelin, ett�
oli ihan kiva tapailla poliisia, -
499
00:47:45,430 --> 00:47:50,912
mutta t�m�h�n on pelkk� vitsi.
Onko t�m� jokin helvetin kuulustelu?
500
00:47:50,996 --> 00:47:54,946
T�m� on todella kiusallista minulle.
- En halua t�llaista.
501
00:47:55,030 --> 00:47:56,757
Sinun pit�� nyt l�hte�.
502
00:47:56,841 --> 00:48:02,759
Vastaa ensin kysymykseen.
- En todellakaan. Miksi vastaisin?
503
00:48:02,951 --> 00:48:09,038
Cissi, tied�tk� jotain sen siivoojan
murhasta? Vastaa kysymykseen.
504
00:48:10,910 --> 00:48:16,112
Ei. En aio vastata.
- Cissi, vastaa kysymykseen.
505
00:48:16,196 --> 00:48:21,996
Haluan, ett� poistut t��lt�.
Nyt heti. Mene pois!
506
00:49:31,990 --> 00:49:34,270
Hei.
- Hei.
507
00:49:37,725 --> 00:49:41,605
Saanko tulla sis��n?
- Totta kai.
508
00:49:46,916 --> 00:49:49,971
Puhuin Steinarin kanssa.
509
00:49:54,645 --> 00:49:57,661
Selv�. Mit�s Steinar sanoi?
510
00:49:58,299 --> 00:50:03,695
Ett� sinulla on jonkinlainen suhde
sen Cissin kanssa
511
00:50:03,919 --> 00:50:08,400
ja ett� h�n ehk� on merkitt�v�mpi
tutkinnan kannalta kuin sin� kerrot.
512
00:50:11,272 --> 00:50:13,808
Onko teill� suhde?
513
00:50:16,597 --> 00:50:18,160
On.
514
00:50:21,727 --> 00:50:25,666
Sitten ymm�rr�t itsekin,
ettet voi olla mukana tutkinnassa.
515
00:50:25,750 --> 00:50:29,110
Olit itsekin hyvin tiukka asian
suhteen, kun min� olin j��vi.
516
00:50:29,270 --> 00:50:31,750
Muistan kyll�, mit� sanoin!
517
00:50:41,546 --> 00:50:45,560
Mit� itse arvelet?
Onko h�n sekaantunut asiaan?
518
00:50:48,445 --> 00:50:50,358
En tied�.
519
00:50:53,312 --> 00:50:57,470
Voi luoja... Tehd��n nyt n�in:
sin� olet huomisen p�iv�n kotona.
520
00:50:57,630 --> 00:51:01,368
Katsotaan sitten, mit� tehd��n.
Sopiiko?
521
00:51:01,452 --> 00:51:03,270
Sopii.
- Hyv�.
522
00:51:32,492 --> 00:51:34,423
Huhuu?
523
00:51:35,444 --> 00:51:38,122
Hei! Minne j�t�n t�m�n?
524
00:51:41,691 --> 00:51:43,790
Onko jotain sattunut?
525
00:51:47,436 --> 00:51:52,748
Josef k�vi t��ll�.
- Okei...
526
00:51:59,074 --> 00:52:02,850
Poliisi uskoo, ett� sen siivoojan
murha oli tilausty�t�.
527
00:52:05,770 --> 00:52:08,310
Ja Josef mietti, olinko min� tilannut sen.
528
00:52:11,458 --> 00:52:14,418
Mit� sanoit h�nelle?
- K�skin painua helvettiin.
529
00:52:15,996 --> 00:52:19,356
Ei sill�, ett� s��lisin
sit� helvetin siivoojaa.
530
00:52:21,796 --> 00:52:24,854
H�n ansaitsikin kuolla.
- Cissi...
531
00:52:24,938 --> 00:52:26,291
Vai mit�?
532
00:52:27,550 --> 00:52:29,710
En pid� siit�, kun sin� olet tuollainen.
533
00:52:29,794 --> 00:52:31,702
Kun olen t�llainen?
534
00:52:32,311 --> 00:52:35,350
Sin�h�n t�ss� k�ytt�ydyt kuin psykopaatti.
535
00:52:35,510 --> 00:52:37,869
Nyt sin� olet kyll� ep�reilu.
536
00:52:38,583 --> 00:52:42,310
On ollut helvetillist� auttaa sinua
jaloillesi is�n kuoleman j�lkeen.
537
00:52:43,036 --> 00:52:46,640
Olet maannut jonkinlaisessa
koomassa ja vain odottanut, -
538
00:52:46,724 --> 00:52:50,444
ett� joku muu tulisi siivoamaan
sinun sotkusi.
539
00:52:52,670 --> 00:52:56,670
Tied�tk� mit�? Sinulla ei ole
aavistuskaan siit�, kuka min� olen.
540
00:52:56,830 --> 00:53:00,510
Et ole koskaan tajunnut sit�.
Et ikin�.
541
00:54:44,654 --> 00:54:47,223
Nyt l�hdet��n.
- Lopultakin.
542
00:55:40,800 --> 00:55:43,266
Keskusvalvomo.
- Hei, Josef Eriksson.
543
00:55:43,350 --> 00:55:45,095
Olen varannut tapaamisen.
544
00:56:13,229 --> 00:56:15,207
Pikkuveli...
545
00:56:18,532 --> 00:56:21,186
Sinulla v�h�n kesti tulla k�ym��n t��ll�.
546
00:56:22,638 --> 00:56:24,834
Terve, Tobban.
547
00:56:26,310 --> 00:56:28,590
Otatko selk�saunan?
548
00:57:07,990 --> 00:57:14,070
Muistatko, kun oli pakko lasketella,
jotta faija ei r�j�ht�isi?
549
00:57:15,693 --> 00:57:19,950
H�n l�i minua aina t�h�n.
Keskelle p��lakea.
550
00:57:20,339 --> 00:57:23,910
Ja miksi h�n kutsuikaan minua?
- Tampioksi.
551
00:57:24,070 --> 00:57:29,590
Tampio? Mik� hitto se edes on?
552
00:57:32,512 --> 00:57:35,350
Mit� hittoa,
piditk� edelleen yhteytt� h�neen?
553
00:57:35,799 --> 00:57:39,430
Meill� oli yhteisi� kiinnostuksenkohteita.
554
00:57:43,833 --> 00:57:46,169
Meh�n asuimmekin yhdess� loppuvaiheessa.
555
00:57:46,557 --> 00:57:50,634
Siin� karseassa k�mp�ss� Rotebrossa.
556
00:57:51,977 --> 00:57:56,790
Yhten� iltana muutama gramma
jotain paskaa oli kadonnut, -
557
00:57:57,377 --> 00:58:00,234
ja h�n syytti minua sen p�llimisest�.
558
00:58:00,318 --> 00:58:05,158
H�n r�j�hti ja alkoi riehua.
Tampio...
559
00:58:08,190 --> 00:58:11,590
Se oli ihan tavallinen keitti�veitsi.
Tiesitk�?
560
00:58:14,954 --> 00:58:19,030
En edes tajunnut heti, miten paha
tilanne oli. Eik� h�nk��n tajunnut.
561
00:58:19,190 --> 00:58:23,470
H�n vain meni makaamaan s�nkyyn.
Ja vuoti sitten kuiviin.
562
00:58:24,676 --> 00:58:29,602
L�ysin sen satsin sitten my�hemmin.
Se oli h�nen oman takkinsa taskussa.
563
00:58:35,243 --> 00:58:37,009
Anteeksi.
564
00:58:39,372 --> 00:58:41,044
Anteeksi?
565
00:58:43,669 --> 00:58:45,548
Mist�?
566
00:58:48,510 --> 00:58:55,310
Siit�, etten ollut silloin siell�
ja... etten ole k�ynyt t��ll�.
567
00:59:03,211 --> 00:59:06,291
Faija oli ihan t�ysi hirvi�.
568
00:59:07,350 --> 00:59:09,827
Jonkun oli pakko tehd� se.
569
00:59:15,204 --> 00:59:17,596
Joten min� olen nyt sitten hirvi�.
570
00:59:20,396 --> 00:59:22,611
Pingishirvi�.
571
00:59:24,990 --> 00:59:29,221
Niinp�. Voit olla varma siit�.
572
00:59:30,181 --> 00:59:32,928
Pingishirvi�...
573
00:59:37,327 --> 00:59:40,129
Muistatko Cissi Karlsson -nimisen mimmin?
574
00:59:40,511 --> 00:59:45,191
Cissi... Joo, muistan.
575
00:59:45,865 --> 00:59:48,350
Eik�s h�nell� ollut siskokin?
576
00:59:48,510 --> 00:59:52,990
�sa? Joo, muistan heid�t. Miten niin?
577
00:59:55,590 --> 01:00:01,350
Koska min� olen...
Olen j�rjest�nyt itseni pulaan.
578
01:00:08,361 --> 01:00:12,302
Ne kaksi olivat kyll� ihan outoja.
Varsinkin se toinen.
579
01:00:12,512 --> 01:00:14,346
Min� en muista sit�.
580
01:00:14,430 --> 01:00:20,270
Sin� tapasitkin heid�t koulussa,
miss� he olivat kilttej� ja s�p�j�.
581
01:00:20,430 --> 01:00:26,225
Mutta �isin,
kun sin� vedit sikeit� s�ngyss�si...
582
01:00:27,310 --> 01:00:30,790
Ei hitto... Varsinkin se toinen.
583
01:00:30,950 --> 01:00:32,830
H�n oli aivan pime�.
584
01:00:32,990 --> 01:00:36,078
H�n halusi,
ett� kutsuisimme h�nt� Rickyksi.
585
01:00:38,455 --> 01:00:41,030
Mit� sin� sanoit?
- Niin, Rickyksi.
586
01:00:41,190 --> 01:00:44,888
En tied�, miksi.
Kai se oli h�nest� jotenkin coolia.
587
01:00:45,036 --> 01:00:46,848
�sako?
588
01:00:47,790 --> 01:00:52,291
Ei, vaan Cissi. Cissi Karlsson.
589
01:00:53,910 --> 01:00:55,789
Mit�? Onko jotain tapahtunut?
590
01:01:05,070 --> 01:01:07,280
Hei.
- Hei.
591
01:01:09,021 --> 01:01:12,946
En tied�, oletko jo kuullut.
- Mit�?
592
01:01:14,626 --> 01:01:18,466
Cissin sisko �sa Karlsson
n�ytt�� tehneen itsemurhan.
593
01:01:18,550 --> 01:01:20,551
H�n hypp�si parvekkeelta.
594
01:01:23,523 --> 01:01:25,277
H�n on siis kuollut.
595
01:01:27,510 --> 01:01:31,207
Milloin se tapahtui?
- My�h��n eilisiltana.
596
01:01:31,834 --> 01:01:34,350
Martin ja Steinar ovat menossa
nyt Cissin luokse, -
597
01:01:34,510 --> 01:01:37,110
ja Oskar ja Jenny menev�t �san asuntoon, -
598
01:01:37,270 --> 01:01:40,146
koska sit� k�sitell��n nyt rikospaikkana.
599
01:01:43,630 --> 01:01:47,178
T�m� koko tarina alkaa olla
koko ajan yh� ep�miellytt�v�mpi.
600
01:01:47,872 --> 01:01:49,632
Vai mit� mielt� sin� olet?
601
01:01:53,150 --> 01:01:57,546
Etk� ole kuullut mit��n,
mist� voisi olla apua meille?
602
01:01:58,682 --> 01:02:01,042
Olen.
603
01:02:03,964 --> 01:02:07,033
Cissi k�ytti teinin�
itsest��n nime� Ricky.
604
01:02:15,473 --> 01:02:20,706
Kuten sanoin jo puhelimessa, meid�n
pit�isi esitt�� joitakin kysymyksi�.
605
01:02:20,922 --> 01:02:26,722
Jaksatko vastata?
- Totta kai. Kyll� se k�y.
606
01:02:29,028 --> 01:02:34,417
Onko sinulla mit��n k�sityst� siit�,
miksi �sa halusi tehd� itsemurhan?
607
01:02:36,070 --> 01:02:37,563
Ei ole.
608
01:02:40,309 --> 01:02:43,348
H�n on ollut aina hyvin...
609
01:02:44,950 --> 01:02:47,750
Is�n kuoltua h�n on ollut...
610
01:02:50,070 --> 01:02:53,590
H�n on jotenkin jumittunut vihaan.
Ja suruun.
611
01:02:53,750 --> 01:02:58,537
Suhteemme is��n olivat
kesken��n hyvin erilaiset.
612
01:02:59,950 --> 01:03:02,950
Minulla ja is�ll� oli aina hauskaa.
Nauroimme paljon.
613
01:03:03,110 --> 01:03:09,453
�sa taisi olla todella mustasukkainen
sen takia. H�n oli kateellinen.
614
01:03:14,356 --> 01:03:20,257
�itinne taisi kuolla melko aikaisin?
- Olimme viel� pieni�.
615
01:03:23,510 --> 01:03:30,150
Lukion j�lkeen l�hdin reissaamaan.
Tavallaan j�tin heid�t... Niin...
616
01:03:34,750 --> 01:03:39,629
Heist� tuli eritt�in l�heisi�.
Is� vaikutti...
617
01:03:40,994 --> 01:03:44,830
H�n tuntui kannattelevan �saa.
Koko ajan.
618
01:03:44,990 --> 01:03:50,510
H�nest� tuli tavallaan
�san el�m�n t�rkein asia.
619
01:03:51,390 --> 01:03:57,710
Ehk� h�n oli jopa v�h�n
ylisuojelevainen. En tied�.
620
01:04:00,590 --> 01:04:04,190
Milloin tapasit �san viimeisen kerran?
621
01:04:10,572 --> 01:04:16,395
H�n k�vi t��ll� eilen.
H�n k�vi t��ll� illalla, ja me...
622
01:04:18,322 --> 01:04:22,846
Miten... Millaiselta h�n vaikutti?
623
01:04:23,442 --> 01:04:25,940
Minusta h�n vaikutti voivan ihan hyvin.
624
01:04:30,598 --> 01:04:35,070
Meill� oli kaikki hyvin. Tai siis...
Meille tuli v�h�n suukopua, -
625
01:04:35,154 --> 01:04:37,194
mutta ei se ollut mik��n iso juttu.
626
01:04:37,537 --> 01:04:39,703
Mist� teille tuli suukopua?
627
01:04:44,150 --> 01:04:47,350
En edes muista en��.
Ei se ollut mit��n.
628
01:04:47,760 --> 01:04:52,230
Se ei ollut mit��n t�rke��.
En edes muista.
629
01:04:52,680 --> 01:04:56,529
Muistat siis teid�n riidelleen,
mutta et muista syyt�?
630
01:04:56,659 --> 01:04:57,807
Mit� v�li�?
631
01:04:58,010 --> 01:05:00,300
Jotain tyhj�np�iv�ist�.
Ei sill� ole v�li�.
632
01:05:03,951 --> 01:05:07,447
Pakko vastata. Niin?
633
01:05:11,853 --> 01:05:13,588
Vai niin.
634
01:05:15,990 --> 01:05:17,950
Selv�.
635
01:05:42,982 --> 01:05:44,871
No, nyt se on dokumentoitu.
636
01:05:44,955 --> 01:05:49,675
Hei! Oletko sin�kin t��ll�?
- Olen vain ohikulkumatkalla.
637
01:05:51,135 --> 01:05:53,375
Min� voin ottaa sen my�hemmin.
638
01:05:53,790 --> 01:05:58,326
Traagista. Ilmeisesti
h�n hypp�si parvekkeelta.
639
01:05:59,559 --> 01:06:02,459
Mik� kerros?
- Kuudes.
640
01:06:06,047 --> 01:06:07,790
Miten kauan olette t��ll�?
641
01:06:07,950 --> 01:06:11,110
Ainakin siihen asti,
ett� tekniikka saa kaiken valmiiksi.
642
01:06:11,270 --> 01:06:15,270
He tutkivat viel� asunnonkin.
- Jenny, tuletteko te?
643
01:06:15,430 --> 01:06:17,055
N�hd��n.
644
01:06:39,102 --> 01:06:41,098
Terve.
645
01:06:49,460 --> 01:06:51,086
Selv�.
646
01:08:15,180 --> 01:08:16,844
No niin...
647
01:08:17,920 --> 01:08:21,186
Cecilia Karlssonin kuulustelu, -
648
01:08:21,270 --> 01:08:26,152
lauantai 22. toukokuuta kello 14.13.
649
01:08:28,505 --> 01:08:32,070
Nimi Ricky...
Sanooko se sinulle mit��n?
650
01:08:34,739 --> 01:08:37,179
Mit� tarkoitat?
- Vastaa vain kysymykseen.
651
01:08:37,687 --> 01:08:40,073
Sanooko se sinulle jotain?
652
01:08:41,928 --> 01:08:44,857
Se on voi olla Rickardin kutsumanimi.
653
01:08:47,084 --> 01:08:50,083
Mutta onko sinulla siihen
mit��n henkil�kohtaista kytk�st�?
654
01:08:56,253 --> 01:08:58,773
Is�ni kutsui minua Rickyksi,
kun olin pieni.
655
01:09:00,070 --> 01:09:03,369
Vai niin. Miksi?
656
01:09:07,622 --> 01:09:11,110
Kun synnyin, nimivaihtoehtoja oli kaksi.
657
01:09:11,270 --> 01:09:15,587
Tyt�st� piti tulla Cecilia
ja pojasta Ricky.
658
01:09:17,003 --> 01:09:22,533
Is� sitten kutsui minua
joskus Rickyksi ihan vitsin�.
659
01:09:22,710 --> 01:09:25,764
Kutsuitko joskus itse itse�si Rickyksi?
660
01:09:29,047 --> 01:09:31,087
Mihin oikein pyritte?
661
01:09:32,712 --> 01:09:35,523
Mist� edes olette saaneet
t�m�n kaiken selville?
662
01:09:38,990 --> 01:09:41,438
Josefko kertoi?
663
01:09:42,950 --> 01:09:45,167
Mit� hittoa...
664
01:09:46,388 --> 01:09:48,170
Onko h�n t��ll�?
665
01:09:49,910 --> 01:09:51,959
Onko h�n tuolla lasin takana?
666
01:09:52,978 --> 01:09:58,950
Helvetin pelkuri. Piileskeletk� siell�?
667
01:09:59,110 --> 01:10:02,670
Etk� vain voisi j�tt�� minut rauhaan?
Painu helvettiin!
668
01:10:02,830 --> 01:10:07,564
Rauhoitu ja k�y istumaan.
669
01:10:08,508 --> 01:10:11,215
T�m� on aivan sairasta.
670
01:10:13,594 --> 01:10:17,640
Selv�. Toki.
671
01:10:17,910 --> 01:10:21,790
Kutsuin itse�ni v�lill� Rickyksi.
Naurettavaa.
672
01:10:21,874 --> 01:10:25,114
�sa oli tosi mustasukkainen,
joten lopetin sen.
673
01:10:25,350 --> 01:10:27,051
Milloin?
674
01:10:30,310 --> 01:10:32,953
Tyyliin yl�asteella.
675
01:10:34,355 --> 01:10:37,154
En tajua, miten se liittyy mihink��n.
676
01:10:38,687 --> 01:10:40,287
Steinar...
677
01:10:54,990 --> 01:10:56,895
Tunnistatko sen?
678
01:11:01,535 --> 01:11:04,266
N�ytt�� is�ni tietokoneelta.
Mist� olette saaneet sen?
679
01:11:04,350 --> 01:11:06,270
Oletko ihan varma?
680
01:11:06,961 --> 01:11:10,208
Jos kirjaudutte sis��n,
n�yt�ll� on kuva korusta, -
681
01:11:10,292 --> 01:11:13,252
joka is� antoi huomenlahjaksi �idilleni.
682
01:11:15,435 --> 01:11:17,724
Tied�tk� salasanan?
683
01:11:17,808 --> 01:11:22,928
Kokeile "eteenp�inel�m�ss�",
pienill� kirjaimilla, ei v�lily�nti�.
684
01:11:34,714 --> 01:11:37,635
Hyv�. Pidet��n nyt pieni tauko.
685
01:11:38,516 --> 01:11:43,095
T�ss� ovat Vidarin
kultasep�nverstaan tiedostot.
686
01:11:43,207 --> 01:11:46,666
Viimeinen tiedosto on avattu
viimeksi toissa p�iv�n�, -
687
01:11:46,750 --> 01:11:50,975
ja se on avattu monta kerta viime
viikkojen aikana. Kokeilenko?
688
01:12:10,871 --> 01:12:15,784
Mit� sin� t��ll� teet?
- Anna kassakaapin koodi!
689
01:12:16,700 --> 01:12:20,270
Anna se koodi, tai tapan sinut!
690
01:12:20,430 --> 01:12:22,871
1-9-8-2.
691
01:12:45,404 --> 01:12:47,431
Ulrika Kennerberg.
692
01:12:52,120 --> 01:12:54,470
Vaikuttaa silt�,
ett� �sa on tiennyt koko ajan, -
693
01:12:54,630 --> 01:12:57,422
kuka is�n ty�tilaan murtautui.
694
01:13:02,266 --> 01:13:03,757
Hei, Jenny.
695
01:13:03,841 --> 01:13:08,441
�salla oli k�nnykk�...
- Odota hetki. Sano uudelleen.
696
01:13:09,377 --> 01:13:13,710
Niin, �salla siis oli yksi k�nnykk�
asunnossa olleessa laukussa.
697
01:13:13,870 --> 01:13:18,990
Ja housujen taskussa
oli toinen halpispuhelin.
698
01:13:19,074 --> 01:13:22,434
Kokeile soittaa siihen Rickyn numeroon.
699
01:13:46,073 --> 01:13:47,673
T�m� soi nyt.
700
01:13:56,991 --> 01:14:00,647
Eli �sa Karlsson soitti
Per-Erik Stenssonille -
701
01:14:00,731 --> 01:14:03,931
ja tilasi Ulrika Kennerbergin murhan -
702
01:14:04,088 --> 01:14:07,325
luultavasti kostaakseen is�ns� kuoleman.
703
01:14:09,830 --> 01:14:13,933
Mik��n ei viittaa siihen, ett�
Cissi Karlsson liittyisi asiaan, -
704
01:14:14,116 --> 01:14:16,714
joten p��stet��n h�net menem��n.
705
01:14:23,684 --> 01:14:28,564
T�m� oli sitten t�ss�
t�lt� p�iv�lt�. Voit l�hte�.
706
01:14:38,192 --> 01:14:43,327
Haluan, ett� tied�t, ett� siskoni
ei olisi ikin� tappanut itse��n.
707
01:14:44,164 --> 01:14:46,550
H�n ei olisi ikin� tehnyt minulle niin.
708
01:15:15,585 --> 01:15:17,845
Hei, Cissi.
- Terve.
709
01:15:18,885 --> 01:15:21,391
Kuulin, mit� on tapahtunut.
710
01:15:22,213 --> 01:15:25,110
Luulin, ettet tulisi t�n��n t�ihin.
711
01:15:27,173 --> 01:15:32,684
Sano vain, jos min� voin
tehd� jotain tai jos haluat jotain.
712
01:15:32,851 --> 01:15:38,060
Haluan uuden el�m�n. Ja halin.
- Totta kai.
713
01:15:45,475 --> 01:15:49,533
Kuule, t�nne on tulossa
my�hemmin yksi porukka.
714
01:15:50,812 --> 01:15:54,598
Peruin sen jo. Luulin...
- Ei se mit��n.
715
01:15:54,757 --> 01:15:57,627
Ehk� se on ihan hyv� niin.
716
01:15:59,350 --> 01:16:01,035
Mene sin�.
717
01:16:03,199 --> 01:16:06,679
Niin, mene vain.
Min� p�rj��n kyll� t��ll�.
718
01:16:07,188 --> 01:16:10,682
Voit l�hte� sitten.
- Tullaan! Mit� nyt?
719
01:16:12,478 --> 01:16:17,994
Martin? Onko sinulla hetki aikaa?
- Toki. Tule vain sis��n.
720
01:16:18,445 --> 01:16:21,990
Cissi Karlsson sanoi l�htiess��n
olevansa aivan varma siit�, -
721
01:16:22,150 --> 01:16:24,887
ettei h�nen siskonsa
olisi tehnyt itsemurhaa.
722
01:16:25,705 --> 01:16:29,430
Pyysin Aydaa tarkistamaan yhden jutun.
723
01:16:29,590 --> 01:16:36,350
�sa Karlssonin kotitalon alaovea
vastap��t� on valvontakamera.
724
01:16:37,746 --> 01:16:39,551
T�ss� tulee �sa.
725
01:16:42,441 --> 01:16:46,401
Katso. Joku mies menee
ovesta h�nen j�lkeens�.
726
01:16:47,429 --> 01:16:50,306
Seh�n voi olla kuka tahansa,
joku talon asukas.
727
01:16:50,390 --> 01:16:52,302
Odota v�h�n.
728
01:16:53,870 --> 01:16:57,951
T�ss� �sa putoaa.
- Herranen aika...
729
01:17:00,156 --> 01:17:02,266
Ja viel� jatkuu. Katso.
730
01:17:06,710 --> 01:17:10,150
Mies tulee taas ulos.
- Niinp�.
731
01:17:12,607 --> 01:17:16,821
Sama mies.
- Kuka h�n on?
732
01:17:25,009 --> 01:17:27,070
Mit� hittoa...
733
01:17:36,294 --> 01:17:39,374
Min� l�hden nyt.
Muista lukita paikat.
734
01:18:11,510 --> 01:18:15,262
Hei. Kuule, meid�n ei tarvitse
selvitt�� mit��n tai...
735
01:18:15,346 --> 01:18:18,026
�sa ei tappanut itse��n.
736
01:18:18,110 --> 01:18:22,491
H�net ilmeisesti t�n�istiin alas,
ja Johan Kennerberg oli paikalla.
737
01:18:46,637 --> 01:18:49,605
Anteeksi... Olemme sulkeneet jo.
738
01:18:58,087 --> 01:19:00,287
Olen pahoillani. Minun piti lukita ovi.
739
01:19:01,630 --> 01:19:03,065
Lukitsin sen jo.
740
01:19:04,321 --> 01:19:09,170
Cecilia Karlsson... Sin�k� se olet?
741
01:19:10,590 --> 01:19:12,150
Niin...
742
01:19:15,517 --> 01:19:18,871
Tapoin siskosi.
Ja nyt on sinun vuorosi.
743
01:19:28,011 --> 01:19:30,148
Teitte sen yhdess�, vai mit�?
744
01:19:59,611 --> 01:20:02,643
Sin� ja siskosi tapoitte tytt�reni.
745
01:20:04,105 --> 01:20:07,024
Minulla ei ollut muuta kuin h�n.
746
01:20:08,053 --> 01:20:13,653
Heitin sitten siskosi
parvekkeen kaiteen yli.
747
01:20:38,747 --> 01:20:40,519
Tule esiin.
748
01:20:44,702 --> 01:20:46,794
Hoidetaan t�m� paska nyt loppuun.
749
01:20:55,439 --> 01:20:57,839
H�n ei vastaa puhelimeen.
750
01:20:58,372 --> 01:21:01,419
T�m� ei tunnu yht��n hyv�lt�.
L�het� t�nne partio ja v�h�n �kki�.
751
01:21:22,035 --> 01:21:23,628
Cissi!
752
01:21:49,204 --> 01:21:50,846
Cissi!
753
01:22:18,907 --> 01:22:22,680
Poliisi! Tule esiin ja laske ase!
754
01:22:22,782 --> 01:22:25,902
En tied�, mit� siskoni on tehnyt!
755
01:22:25,999 --> 01:22:28,837
Cissi! Laske ase.
756
01:22:31,646 --> 01:22:34,177
En tied� mit��n tytt�rest�si.
757
01:22:47,297 --> 01:22:49,706
Cissi! Pane ase pois.
758
01:22:49,790 --> 01:22:54,270
Ammu pois.
- Cissi, pane ase pois.
759
01:22:54,556 --> 01:22:59,303
Ammu. Tee se!
Se tuntuu ihan helvetin hyv�lt�.
760
01:23:02,717 --> 01:23:07,037
Poliisi!
- �l� koske minuun!
761
01:23:11,035 --> 01:23:12,990
P��st� irti!
762
01:23:50,256 --> 01:23:52,120
Kiitos, kun tulitte.
763
01:23:52,649 --> 01:23:55,370
Viime hetkell� kyll�kin.
764
01:23:55,531 --> 01:23:58,870
Minulla ei ollut asetta. Siin�
olisi voinut k�yd� miten tahansa.
765
01:24:04,299 --> 01:24:07,453
Olit oikeassa. Arvostelukykyni petti.
766
01:24:09,715 --> 01:24:11,274
Ymm�rr�n kyll�.
767
01:24:13,786 --> 01:24:17,706
Tyt�r siis menetti is�ns� ja
palkkasi sitten tappajan kostamaan, -
768
01:24:17,790 --> 01:24:22,045
mik� johti siihen, ett� toinen is�
menetti tytt�rens� ja sekosi.
769
01:24:44,990 --> 01:24:47,975
Tilasiko siis toinen osakas
Bruno Simonssonin murhan?
770
01:24:48,059 --> 01:24:52,510
Ensimm�inen maksu
Stenssonille tuli h�nen tililt��n.
771
01:24:52,594 --> 01:24:55,474
H�n halusi myyd� liikkeen,
ja Bruno oli sen tiell�.
772
01:24:55,710 --> 01:25:00,150
Toinen maksu tuli �sa Karlssonilta.
Sekin oli nelj�nnesmiljoonan.
773
01:25:00,234 --> 01:25:03,833
Voi kuulostaa isolta summalta,
mutta se on halpa hinta ihmishengest�.
774
01:25:03,917 --> 01:25:07,447
Tervetuloa kaikille.
Eik�h�n sy�d� nyt?
775
01:25:07,830 --> 01:25:11,150
K�yk�� kiinni.
Sin�kin varmaan haluat t�t�?
776
01:25:11,310 --> 01:25:14,910
Onko kaikilla nyt lasissa jotain?
- On.
777
01:25:15,070 --> 01:25:19,350
Kai aloitamme snapsilla?
778
01:25:20,350 --> 01:25:25,430
On lasimme n��...
- Ei, noustaan seisomaan.
779
01:25:25,590 --> 01:25:28,390
T�ynn� viinaa kimmelt�v��
780
01:25:28,550 --> 01:25:34,821
Kun kurkkua p�in
niit� heit�mme laulaen n�in
781
01:25:34,905 --> 01:25:37,670
Jos krapulankin saamme
782
01:25:37,830 --> 01:25:41,114
Se ylihuomiseen j��
783
01:25:41,296 --> 01:25:47,950
Vasta silloin saa s�rky� p��
784
01:25:48,110 --> 01:25:50,950
Kippis kaikille!
- Kippis!
785
01:25:53,470 --> 01:25:56,030
Sinne meni!
786
01:26:00,263 --> 01:26:01,728
Kuka tuo on?
787
01:26:01,812 --> 01:26:04,932
Joku Martinin kaveri kai.
788
01:26:05,590 --> 01:26:08,510
Ei kai sinusta tunnu, ett� me tunkeilemme?
789
01:26:08,670 --> 01:26:10,590
�l� viitsi, t�m�h�n on tosi mukavaa.
790
01:26:10,750 --> 01:26:14,510
Ehk� haluaisit viett�� aikaa
is�si kanssa ilman meit�.
791
01:26:14,670 --> 01:26:16,630
Olen luovuttanut jo sen suhteen.
792
01:26:16,790 --> 01:26:20,670
Saako Marin Beckin
pois poliisitalolta? Tuskin.
793
01:26:20,830 --> 01:26:24,670
Saako poliisin pois Martin Beckist�?
Ei todellakaan.
794
01:26:24,830 --> 01:26:27,670
Minustako te puhutte?
- Emme.
795
01:26:28,036 --> 01:26:30,109
Eik� Josef p��ssyt paikalle?
796
01:26:30,193 --> 01:26:33,993
H�n... Itse asiassa en tied�.
797
01:26:34,589 --> 01:26:37,869
Kippis.
- Kippis.
798
01:26:42,070 --> 01:26:44,270
Onko tuo...
799
01:26:44,430 --> 01:26:47,950
Kyll� sit� voi ottaa.
- Ei, ei...
800
01:27:15,296 --> 01:27:17,685
Hei.
- Hei.
801
01:27:22,059 --> 01:27:23,527
Tule sis��n.
802
01:29:26,230 --> 01:29:28,990
Suomennos: Saara N�rhi
Iyuno-SDI Group
66404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.