Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descarcat de pe
YTS.MX
2
00:00:06,023 --> 00:00:14,776
O prezentare Toei
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial al filmului YIFY:
YTS.MX
4
00:00:21,231 --> 00:00:30,819
O baie turcească bântuită
5
00:00:34,244 --> 00:00:37,807
Planificare: Kenji Takamura
Scenariul: Masahiro Kakefuda și
Nobuaki Nakajima
6
00:00:38,295 --> 00:00:42,492
Director de fotografie: Masahiko Iimura
Iluminare: Yasunojo Kawasaki
Director artistic: Hiroshi Kitagawa
Muzica: Hiroshi Babauchi
7
00:00:42,915 --> 00:00:47,145
Editor: Osamu Tanaka
Asistent regizor: Shinichiro Sawai
Fotograf: Yoshio Fujii
8
00:00:52,416 --> 00:00:53,522
Distribuție:
9
00:00:54,401 --> 00:00:57,882
Misa Ohara
10
00:00:58,273 --> 00:01:01,971
Naomi Tani
11
00:01:02,091 --> 00:01:06,494
Tomoko Mayama / Miwako Onaya
Yumiko Tateno
12
00:01:07,177 --> 00:01:11,342
Akira Oizumi / Megumi Jo
Misa Aoyama / Rimiko Sawa
Terumi Azuma
13
00:01:11,732 --> 00:01:15,920
Rina Hayakawa / Kinue Futamatsu
Sonoko Suma / Yuriko Azuma
14
00:01:16,474 --> 00:01:22,526
Koji Fujiyama / Tatsu Hanada / Sami Suzuki
Teruo Shimizu / Koji Sawada
15
00:01:23,014 --> 00:01:27,146
Hideo Murota / Shingo Yamashiro
Taiji Tonoyama
16
00:01:27,769 --> 00:01:32,194
Regizat de către
Kazuhiko Yamaguchi
17
00:01:37,934 --> 00:01:41,214
Special Yoshiwara...
18
00:01:45,275 --> 00:01:48,980
Yoshiwara
19
00:01:50,724 --> 00:01:54,524
31 martie 1958
20
00:01:55,539 --> 00:01:58,665
Legea împotriva prostituției este valabilă
În vigoare de astăzi
Secretul întunecat al Japoniei a dispărut în sfârșit
Sfârșitul Cartierului Roșu
21
00:01:58,785 --> 00:02:00,616
Hei, hei, hei! S-a terminat!
22
00:02:01,293 --> 00:02:05,406
Meniul de azi este pește gătit integral!
23
00:02:05,526 --> 00:02:07,514
Nu este doar un macrou eviscerat și prăjit?
24
00:02:07,634 --> 00:02:09,349
Este un pește gătit întreg!
25
00:02:09,844 --> 00:02:11,770
Unul de persoana!
26
00:02:11,890 --> 00:02:13,628
Este un pește gătit întreg!
27
00:02:13,748 --> 00:02:15,128
Ah, este delicios.
28
00:02:16,872 --> 00:02:17,887
Pentru Kuro!
29
00:02:18,225 --> 00:02:19,475
Mulțumiri.
30
00:02:27,792 --> 00:02:28,625
Kuro!
31
00:02:29,317 --> 00:02:30,540
Kuro!
32
00:02:31,009 --> 00:02:31,998
Kuro!
33
00:02:32,118 --> 00:02:36,345
- O zi buna, domnule!
- O zi buna, domnule!
34
00:02:41,301 --> 00:02:44,243
În sfârșit, afacerea noastră se încheie astăzi.
35
00:02:44,894 --> 00:02:49,423
Totul este din cauza unei supra- isterice
reacția femeilor deputate.
36
00:02:50,048 --> 00:02:54,205
Se spune că cartierul roșu va fi
fi închis de dragul tău.
37
00:02:54,596 --> 00:02:56,678
Dar voi sunteți cei care o vor face
suferă cel mai mult din cauza asta.
38
00:02:57,641 --> 00:03:01,207
Sunt un adevărat om de afaceri care se descurcă
și are grijă de voi fetelor.
39
00:03:02,245 --> 00:03:05,187
Legea impune că am
să vă dau afară fetelor.
40
00:03:05,307 --> 00:03:08,690
Dar nu vreau să te lovesc
iesi in strada.
41
00:03:08,810 --> 00:03:09,835
Prin urmare!
42
00:03:10,460 --> 00:03:13,115
După ce l-a dat îndelung și cu grijă
gând...
43
00:03:13,235 --> 00:03:15,552
Am decis să-mi schimb afacerea
într-o baie turcească.
44
00:03:15,672 --> 00:03:16,843
O baie turcească?
45
00:03:16,963 --> 00:03:19,106
Ce este baia turcească?
46
00:03:19,226 --> 00:03:20,631
Hei!
47
00:03:20,751 --> 00:03:25,161
Baia turcească înseamnă că închiriez
spa-uri cu camere private pentru tine.
48
00:03:25,281 --> 00:03:26,965
Ceea ce se întâmplă după este doar un romantic
relația dintre adulții consimțitori.
49
00:03:27,085 --> 00:03:29,351
Dacă abilitățile tale sunt bune,
poți câștiga mulți bani!
50
00:03:29,471 --> 00:03:30,467
Sună bine, nu-i așa?
51
00:03:31,155 --> 00:03:32,197
Liniște!
52
00:03:32,317 --> 00:03:34,224
Toți sunt în, nu?
53
00:03:34,344 --> 00:03:35,187
Eu sunt!
54
00:03:36,072 --> 00:03:38,935
Totuși, dacă trebuie să rămânem
in spa toata ziua...
55
00:03:39,404 --> 00:03:41,434
părțile noastre importante vor primi
prea udă și putrezită, nu-i așa?
56
00:03:41,554 --> 00:03:42,527
Este adevărat!
57
00:03:42,647 --> 00:03:44,220
Ce e în neregulă cu o păsărică udă?
58
00:03:46,355 --> 00:03:47,890
mama! Intru si eu!
59
00:03:48,010 --> 00:03:48,749
Şi eu!
60
00:03:49,166 --> 00:03:50,311
Suzuyo? Tu ce mai faci?
61
00:03:50,702 --> 00:03:51,613
Da!
62
00:03:51,733 --> 00:03:52,810
Ce zici de tine, Michi?
63
00:03:52,930 --> 00:03:54,086
Sunt în!
64
00:03:54,206 --> 00:03:55,968
Yukino! Tu ce mai faci?
65
00:03:59,549 --> 00:04:00,512
Yukino!
66
00:04:00,928 --> 00:04:02,594
Ceea ce ai de gând să faci?
67
00:04:03,375 --> 00:04:05,275
Hei! Răspuns!
68
00:04:06,941 --> 00:04:07,983
mama...
69
00:04:09,405 --> 00:04:11,409
Am de gând să renunț.
70
00:04:12,477 --> 00:04:14,741
Cum îndrăznești să spui așa ceva?
71
00:04:15,678 --> 00:04:17,917
Ai uitat de
datoria pe care o ai?
72
00:04:20,671 --> 00:04:21,400
Nu.
73
00:04:24,289 --> 00:04:25,330
Yukino!
74
00:04:25,450 --> 00:04:27,621
Ceea ce ai de gând să faci
după ce ai renunțat?
75
00:04:27,741 --> 00:04:29,886
Desigur, prin lege, datoria
este oficial invalid.
76
00:04:30,006 --> 00:04:33,050
Dar a nu plăti datorii este unul dintre
cele mai rușinoase lucruri pe care le pot face oamenii!
77
00:04:33,170 --> 00:04:35,705
Plănuiește ea să dispară?
dintr-o dată?
78
00:04:38,064 --> 00:04:39,991
Chiar dacă încerci să faci ceva
diferit...
79
00:04:40,111 --> 00:04:42,438
doar vei ajunge să primești
abandonat.
80
00:04:45,359 --> 00:04:47,832
Uită-te la chipul acela demn al ei!
81
00:04:47,952 --> 00:04:50,721
Nimeni nu-și poate da seama vreodată ce
ea chiar se gândește la.
82
00:04:52,647 --> 00:04:55,694
Oricum, asta este ca și cum ai primi
muscat de cainele pe care l-am crescut!
83
00:05:00,848 --> 00:05:02,957
Toata lumea! Astăzi este ultima noastră
zi de afaceri.
84
00:05:03,077 --> 00:05:04,258
Fă tot ce poți!
85
00:05:04,378 --> 00:05:05,906
Da!
86
00:05:19,636 --> 00:05:21,848
Sunt sigur că te vei bucura
serviciul meu!
87
00:05:21,968 --> 00:05:23,306
Nu in seara asta...
88
00:05:27,590 --> 00:05:29,240
Ayumi! Serviți domnul!
89
00:05:29,360 --> 00:05:30,713
Bine ati venit!
90
00:05:30,833 --> 00:05:31,546
Sunt aici.
91
00:05:31,666 --> 00:05:33,759
Scuze că te-am făcut să aștepți.
Te rog, intra.
92
00:05:42,429 --> 00:05:44,876
Azi e chiar ultima zi.
Faceți tot posibilul, toată lumea!
93
00:05:45,561 --> 00:05:46,577
Esti deschis?
94
00:05:47,019 --> 00:05:47,914
Bine ati venit!
95
00:05:48,034 --> 00:05:49,529
Timpul aproape s-a terminat.
96
00:05:49,649 --> 00:05:50,976
Ar trebui să te închizi în 20 de minute.
97
00:05:51,367 --> 00:05:53,397
Mulțumesc pentru mulți ani
de serviciu.
98
00:05:53,517 --> 00:05:54,542
Mulțumesc!
99
00:06:08,142 --> 00:06:12,333
Ultima Lumină a
Cartierul roșu s-a stins
100
00:06:12,828 --> 00:06:14,390
Sora Yukino!
101
00:06:15,249 --> 00:06:16,472
Ai lăsat ceva!
102
00:06:22,317 --> 00:06:24,998
Yukino, trebuie să pleci, nu?
103
00:06:25,883 --> 00:06:30,029
Îți mulțumesc pentru bunătatea ta.
104
00:06:30,149 --> 00:06:31,617
Fi fericit!
105
00:06:32,424 --> 00:06:34,168
Şi tu. Să fie bine, domnișoară.
106
00:06:35,365 --> 00:06:36,329
Natsuyo!
107
00:06:36,797 --> 00:06:38,643
Nu mai vorbi cu cățeaua aia nerecunoscătoare!
108
00:06:38,763 --> 00:06:40,023
Inapoi inauntru!
109
00:06:44,500 --> 00:06:46,296
Ea este doar isterica.
110
00:06:46,416 --> 00:06:47,650
Nu vă faceți griji.
111
00:06:48,300 --> 00:06:49,185
Bine atunci.
112
00:07:03,842 --> 00:07:04,675
Yukino!
113
00:07:06,237 --> 00:07:07,226
Miere!
114
00:07:07,590 --> 00:07:09,256
- Acestea sunt toate bunurile tale?
- Da.
115
00:07:09,376 --> 00:07:10,057
OK, să mergem!
116
00:07:16,200 --> 00:07:17,241
Conduceți, vă rog.
117
00:07:24,647 --> 00:07:26,078
- Miere.
- Nu?
118
00:07:26,677 --> 00:07:31,081
Trebuie să fi fost greu să închiriez asta
apartament si cumpara mobila.
119
00:07:32,044 --> 00:07:35,194
Comparativ cu lupta pe care o ai
trecut, asta nu este nimic.
120
00:07:37,458 --> 00:07:38,395
Am cumparat astea.
121
00:07:40,270 --> 00:07:41,233
Sper sa se potriveasca.
122
00:07:47,290 --> 00:07:48,384
Se potrivește perfect.
123
00:08:05,121 --> 00:08:06,292
Yukino...
124
00:08:07,177 --> 00:08:12,019
Vreau să gusti adevărata fericire
de-acum inainte.
125
00:08:16,235 --> 00:08:17,537
Miere...
126
00:08:17,657 --> 00:08:19,229
Poti sami faci o favoare?
127
00:08:19,349 --> 00:08:20,374
Ce este?
128
00:08:21,389 --> 00:08:24,317
Pot să-mi aduc sora mai mică de la
la țară și trăiesc cu ea?
129
00:08:25,930 --> 00:08:27,440
Sora ta mai mică?
130
00:08:28,169 --> 00:08:29,549
Adu-o aici.
131
00:08:29,669 --> 00:08:31,006
Să trăim împreună.
132
00:08:31,126 --> 00:08:32,318
Miere...
133
00:08:32,438 --> 00:08:33,687
Mulțumesc.
134
00:08:44,384 --> 00:08:46,831
- Bastard!
- Ce este asta?
135
00:08:46,951 --> 00:08:48,653
Cum îndrăznești să fugi
fara sa ne plateasca?
136
00:08:48,773 --> 00:08:50,475
Ești un nenorocit atât de murdar!
137
00:08:50,595 --> 00:08:51,751
Bastard!
138
00:08:54,453 --> 00:08:55,104
Stop!
139
00:08:56,301 --> 00:08:57,837
Du-te acolo!
140
00:08:59,164 --> 00:09:01,403
Te implor! Stop! Te rog opreștete!
141
00:09:02,080 --> 00:09:03,459
Nu ne mai deranjați!
142
00:09:03,579 --> 00:09:05,832
Nu ne putem opri!
A fugit cu 500.000 de yeni!
143
00:09:07,212 --> 00:09:08,487
500.000?
144
00:09:10,257 --> 00:09:11,915
Bastard! Ceea ce ai de gând să faci?
145
00:09:12,035 --> 00:09:12,894
Ce?
146
00:09:14,221 --> 00:09:18,386
Dacă nu ne poți plăti înapoi,
trebuie sa platesti in alt mod.
147
00:09:18,506 --> 00:09:20,781
Hei! Vino!
148
00:09:20,901 --> 00:09:22,655
Aștepta! Va rugam asteptati!
149
00:09:22,775 --> 00:09:24,008
Miere!
150
00:09:24,128 --> 00:09:26,273
Ai cumpărat acest apartament?
cu banii aia?
151
00:09:26,845 --> 00:09:28,303
Taci odată!
152
00:09:28,423 --> 00:09:30,209
Va rugam asteptati!
153
00:09:30,329 --> 00:09:32,161
Îmi voi asum responsabilitatea
în numele lui!
154
00:09:42,450 --> 00:09:43,767
Băile turcești Maihime
155
00:09:44,047 --> 00:09:45,144
Prețuri:
Taxa de intrare: 500 de yeni (1 oră 20 de minute)
Taxa de alegere: 200 yeni
În stil tradițional japonez
Baia turceasca Maihime
156
00:09:45,264 --> 00:09:46,826
Bine ati venit!
157
00:09:48,102 --> 00:09:49,456
Trei persoane, nu?
158
00:09:50,106 --> 00:09:51,382
Vă rugăm să vă bucurați de timpul dvs.
159
00:09:53,698 --> 00:09:54,662
Bine ati venit.
160
00:09:54,782 --> 00:09:56,119
Vă rugăm să așteptați aici o clipă.
161
00:09:56,239 --> 00:09:58,265
- Bine ati venit.
- Bine ati venit.
162
00:09:58,385 --> 00:10:00,999
Michi! Midori! Yasue!
Vă rugăm să veniți pentru oaspeți!
163
00:10:01,389 --> 00:10:03,810
Bine ati venit!
164
00:10:06,420 --> 00:10:08,372
Bine ati venit!
165
00:10:08,841 --> 00:10:10,350
Hei, când e rândul meu?
166
00:10:10,470 --> 00:10:12,172
Voi verifica din nou. Va rugam asteptati.
167
00:10:22,976 --> 00:10:24,564
Cum îndrăznești să te întorci aici?
168
00:10:26,125 --> 00:10:28,945
Ar trebui să spun acea linie
dar o voi lăsa să alunece de data asta.
169
00:10:29,674 --> 00:10:33,058
Lucrează la o baie turcească
nu este usor.
170
00:10:33,813 --> 00:10:34,854
Ia loc.
171
00:10:37,327 --> 00:10:40,503
Spre deosebire de afacerea noastră anterioară,
doar să stea pe picioarele lor nu este suficient.
172
00:10:41,257 --> 00:10:45,058
Trebuie să folosești anumite tehnici
pentru a le distra!
173
00:10:45,709 --> 00:10:46,880
Nu!
174
00:10:47,000 --> 00:10:49,041
Yukino! Arată-mi abilitățile tale.
175
00:10:49,161 --> 00:10:50,616
Puteți încerca cu mine.
176
00:10:50,736 --> 00:10:53,115
Dar e ciudat să o faci aici.
177
00:10:53,235 --> 00:10:54,104
Idiot!
178
00:10:55,119 --> 00:10:58,477
Dacă asta te șochează,
nu poți lucra aici.
179
00:10:59,245 --> 00:11:02,212
Am de gând să te pregătesc
pentru treaba pas cu pas.
180
00:11:02,655 --> 00:11:03,982
Hei, vino cu mine.
181
00:11:07,939 --> 00:11:08,772
Bine ati venit!
182
00:11:11,165 --> 00:11:13,716
Bine ati venit! Ai! Este fierbinte!
183
00:11:13,836 --> 00:11:14,961
Ce faci aici?
184
00:11:17,472 --> 00:11:19,055
Taci!
185
00:11:19,175 --> 00:11:21,417
Nu avem nevoie de voi, nenorociților aici!
186
00:11:21,537 --> 00:11:23,906
Ce poți face pentru noi?
Ce poți face pentru noi?
187
00:11:24,026 --> 00:11:25,754
Prea tare! Prea tare!
188
00:11:25,874 --> 00:11:26,743
Frate!
189
00:11:26,863 --> 00:11:28,934
Ajunge. Merge!
190
00:11:29,054 --> 00:11:30,434
Idiot!
191
00:11:30,554 --> 00:11:32,599
Fii atent data viitoare! Am înţeles?
192
00:11:32,719 --> 00:11:33,927
{\an8}Pisica
193
00:11:34,047 --> 00:11:35,462
Sunt impresionat de tine
aptitudini de actorie.
194
00:11:35,582 --> 00:11:36,399
Mulțumiri.
195
00:11:36,519 --> 00:11:38,982
Dar cam exagerezi.
196
00:11:39,102 --> 00:11:40,310
Îmi pare rău.
197
00:11:40,430 --> 00:11:44,423
Dar dacă am fi procedat altfel, fata ta
nu m-ar fi îndrăgostit, nu?
198
00:11:45,932 --> 00:11:47,130
Dreapta.
199
00:11:47,250 --> 00:11:49,170
Puteți împărți asta între voi.
200
00:11:49,290 --> 00:11:50,732
Mulțumesc.
201
00:12:11,563 --> 00:12:14,244
Scuză-mă, care este
Casa domnului Shikauchi?
202
00:12:14,364 --> 00:12:16,587
- Cea de acolo.
- Mulțumesc.
203
00:12:22,633 --> 00:12:23,492
Da!
204
00:12:26,538 --> 00:12:27,865
Mayumi!
205
00:12:27,985 --> 00:12:29,401
Sora!
206
00:12:29,521 --> 00:12:31,143
Ai făcut!
207
00:12:31,263 --> 00:12:32,730
Intra!
208
00:12:34,396 --> 00:12:36,505
A fost greu, nu-i așa?
209
00:12:37,312 --> 00:12:38,848
Ah, s-a terminat.
210
00:12:41,203 --> 00:12:44,743
Te vei simți mai cald odată
tu mănânci asta.
211
00:12:45,316 --> 00:12:47,242
Aici, Mayumi. Au unele.
212
00:12:47,362 --> 00:12:49,038
Mulțumesc.
213
00:12:49,158 --> 00:12:50,964
Bine, sapă!
214
00:12:53,261 --> 00:12:55,786
Trebuie să fi fost greu de luat
grija de totul singur.
215
00:12:55,906 --> 00:13:00,315
Putem trăi împreună de acum înainte
până când te căsătorești.
216
00:13:00,435 --> 00:13:03,238
A se casatori?
Asta e jenant!
217
00:13:03,358 --> 00:13:04,894
Nu încă! Nu încă!
218
00:13:06,743 --> 00:13:08,999
E încă prea tânără pentru asta!
219
00:13:09,550 --> 00:13:10,695
Ah, așa e.
220
00:13:10,815 --> 00:13:13,533
De ce nu ieși cu ea
să-i arăt prin Tokyo?
221
00:13:13,653 --> 00:13:15,664
Lucruri precum departamentul mare
magazine?
222
00:13:15,784 --> 00:13:17,928
- Bună idee.
-Haine?
223
00:13:18,423 --> 00:13:20,011
Nu am nevoie de niciunul.
224
00:13:20,131 --> 00:13:20,880
De ce?
225
00:13:21,000 --> 00:13:22,692
Le voi face eu.
226
00:13:22,812 --> 00:13:25,259
Ea vrea să devină croitorie.
227
00:13:26,235 --> 00:13:29,879
Dar nu știu cât va dura
ca ea să devină una bună.
228
00:13:29,999 --> 00:13:34,384
Nu te pot lăsa să faci totul
pentru mine mai.
229
00:13:34,504 --> 00:13:35,711
Esti un idiot.
230
00:13:35,831 --> 00:13:38,080
Nu trebuie să-ți faci griji
lucrurile acelea.
231
00:13:38,200 --> 00:13:41,807
Îmi poți plăti înapoi când
devii o croitoare bună.
232
00:13:42,666 --> 00:13:43,447
Bine.
233
00:13:45,035 --> 00:13:47,169
Numele lui este Kuro.
Joacă-te uneori cu el.
234
00:13:47,289 --> 00:13:49,304
Wow, o pisicuță atât de dulce!
235
00:13:50,137 --> 00:13:50,892
Vino aici!
236
00:13:51,553 --> 00:13:54,469
Yukino! Nu ar trebui
sa ies in curand?
237
00:13:54,589 --> 00:13:55,575
Asta e corect.
238
00:13:55,695 --> 00:13:58,308
Plec.
Te rog, ai grijă de Mayumi.
239
00:14:02,741 --> 00:14:05,656
Sora! Cum îți poți permite
locuiesc in casa asta?
240
00:14:09,819 --> 00:14:13,724
Lucrez la afacerea prietenului meu.
241
00:14:13,844 --> 00:14:15,207
Hmm...
242
00:15:10,181 --> 00:15:11,378
Yukino...
243
00:15:12,256 --> 00:15:13,584
Miere...
244
00:15:24,844 --> 00:15:26,067
Miere...
245
00:15:53,993 --> 00:15:55,086
Yukino...
246
00:15:59,798 --> 00:16:01,307
Yukino...
247
00:16:05,419 --> 00:16:06,668
Yukino.
248
00:16:08,308 --> 00:16:09,454
Ce?
249
00:16:14,504 --> 00:16:18,782
Am împrumutat formularul de bani
băieți răi din nou.
250
00:16:20,136 --> 00:16:21,698
Ai făcut?
251
00:16:22,817 --> 00:16:27,432
Am vrut doar să te fac să renunți la turcă
Lucru la bai cât mai curând posibil.
252
00:16:28,369 --> 00:16:30,373
Cred că am făcut o alegere proastă.
253
00:16:30,493 --> 00:16:32,013
Cât costă, oricum?
254
00:16:33,081 --> 00:16:34,356
1.000.000.
255
00:16:35,475 --> 00:16:36,751
1.000.000?
256
00:16:39,838 --> 00:16:41,036
Nu e mare lucru.
257
00:16:41,660 --> 00:16:45,148
Cred că își vor pierde interesul dacă
Dispare de câțiva ani.
258
00:16:46,112 --> 00:16:47,335
Mai mulți ani?
259
00:16:54,613 --> 00:16:56,357
Nu va fi o separare permanentă.
260
00:16:57,072 --> 00:16:58,972
Cu siguranta voi reveni.
261
00:16:59,701 --> 00:17:01,081
Nu!
262
00:17:01,861 --> 00:17:04,360
Nu pot fi departe de tine!
263
00:17:04,480 --> 00:17:05,974
Mi-e greu si mie!
264
00:17:07,986 --> 00:17:10,563
De asemenea, nu ți-aș putea spune...
265
00:17:11,813 --> 00:17:14,077
singura altă soluție posibilă.
266
00:17:14,197 --> 00:17:15,847
Da, poti! Spune-mi!
267
00:17:16,227 --> 00:17:18,726
Voi face orice să te salvez!
268
00:17:21,251 --> 00:17:22,917
Îți pasă atât de mult de mine?
269
00:17:23,037 --> 00:17:24,869
Desigur!
270
00:17:24,989 --> 00:17:27,131
Suntem aproape un cuplu căsătorit.
271
00:17:32,728 --> 00:17:34,966
Îmi este foarte greu să chiar
sugereaza asta.
272
00:17:36,862 --> 00:17:43,058
Cred că pot plăti datoria
dacă lucrezi la Maihime cu normă întreagă.
273
00:17:45,699 --> 00:17:48,224
Bine, o să întreb.
274
00:17:50,515 --> 00:17:53,587
Voi face orice pentru tine.
275
00:17:55,807 --> 00:17:57,056
Yukino...
276
00:18:00,753 --> 00:18:02,445
Nu te voi da nimănui!
277
00:18:03,200 --> 00:18:04,709
Nu!
278
00:18:05,698 --> 00:18:06,688
Miere...
279
00:18:07,536 --> 00:18:11,337
Te rog, ai grijă de Mayumi
cât sunt plecat.
280
00:18:13,497 --> 00:18:14,591
Vă rog.
281
00:19:03,628 --> 00:19:04,357
Miere...
282
00:19:05,034 --> 00:19:07,299
Aceasta este taxa pentru angajarea ei pe 3 ani.
283
00:19:08,340 --> 00:19:12,945
Putem împărți ceea ce câștigă ea
in fiecare luna.
284
00:19:15,236 --> 00:19:16,355
Ești de acord cu asta?
285
00:19:20,219 --> 00:19:21,703
Mulțumesc.
286
00:19:22,536 --> 00:19:24,358
Ești un om atât de viclean.
287
00:19:25,009 --> 00:19:27,976
Yukino are deplină încredere în tine
și muncește foarte mult.
288
00:19:33,320 --> 00:19:34,283
domnisoara!
289
00:19:35,064 --> 00:19:39,333
Este corpul tău sexy mulțumit
cu un singur sot?
290
00:19:45,427 --> 00:19:47,405
- Ninge mult!
- E frig!
291
00:19:47,525 --> 00:19:50,123
Vrei să ieși
sa privesc zapada?
292
00:19:50,243 --> 00:19:52,039
Reiko! Băutură! Băutură!
293
00:19:59,691 --> 00:20:02,216
Yukino! Vrei și tu o băutură?
294
00:20:02,698 --> 00:20:03,999
Ah, delicios.
295
00:20:15,165 --> 00:20:16,623
Ce s-a întâmplat?
296
00:20:17,325 --> 00:20:20,059
Yukino! Trebuie să fii însărcinată!
297
00:20:22,089 --> 00:20:25,876
Nu vei putea lucra la turc
Baie odată ce ți se vede burta.
298
00:20:26,553 --> 00:20:29,182
Te-am angajat doar pentru că
practic m-ai implorat.
299
00:20:29,302 --> 00:20:31,056
Voi găsi un doctor.
Du-te imediat să-l vezi!
300
00:20:31,176 --> 00:20:32,280
Înțeles?
301
00:20:56,573 --> 00:20:58,291
- Mayumi!
- Nu!
302
00:20:58,411 --> 00:21:01,024
- Nu! Nu! Stop!
- Mayumi!
303
00:21:01,441 --> 00:21:03,185
Ce faci? Stop!
304
00:21:04,304 --> 00:21:05,424
Nu!
305
00:21:05,988 --> 00:21:07,822
Nu! Am spus nu!
306
00:21:07,942 --> 00:21:09,658
- E in regula.
- Nu!
307
00:21:09,778 --> 00:21:12,235
Ce faci?
Nu! Nu!
308
00:21:12,355 --> 00:21:15,515
Stop! Stop!
309
00:21:15,635 --> 00:21:16,426
Nu!
310
00:21:16,546 --> 00:21:19,393
Fii o fată bună, Mayumi!
311
00:21:29,016 --> 00:21:30,422
- Mayumi!
- Nu!
312
00:21:31,359 --> 00:21:32,660
Ce faci?
313
00:21:38,192 --> 00:21:40,067
Nu! Nu!
314
00:21:55,243 --> 00:21:56,414
Mayumi!
315
00:22:21,386 --> 00:22:22,635
Sunt acasă!
316
00:22:31,462 --> 00:22:32,373
Yukino!
317
00:22:54,112 --> 00:22:55,804
De ce sunteți atât de ciudați?
318
00:23:04,113 --> 00:23:05,493
Ai...
319
00:23:06,040 --> 00:23:08,851
Sora! Despartire!
320
00:23:09,935 --> 00:23:12,460
- Despartire?
- Cu el!
321
00:23:19,228 --> 00:23:21,024
Deci chiar ai facut...
322
00:23:23,579 --> 00:23:24,802
Cum ai putut?
323
00:23:26,182 --> 00:23:27,639
Cum ai putut?!
324
00:23:29,383 --> 00:23:32,220
Mayumi este scumpa mea
sora mai mica!
325
00:23:32,611 --> 00:23:34,563
Cum ai putut să o rănești?
326
00:23:34,683 --> 00:23:36,411
Ce vei face în privința asta?
327
00:23:44,224 --> 00:23:47,374
Nu vreau să o fac pe Mayumi
trăiește o viață ca a mea.
328
00:23:48,155 --> 00:23:52,267
Vreau să obțină o slujbă potrivită
în Tokyo și fii fericit.
329
00:23:54,773 --> 00:23:58,704
Trebuie să știi că Mayumi este la propriu
singurul scop al vieții mele!
330
00:23:58,824 --> 00:24:01,124
Ce e făcut e făcut!
Nu o pot schimba acum.
331
00:24:02,619 --> 00:24:04,285
Despre ce vorbesti?
332
00:24:29,553 --> 00:24:30,958
Sora! Stop!
333
00:24:31,078 --> 00:24:32,168
Mayumi! În afara drumului!
334
00:24:35,287 --> 00:24:36,276
Stop!
335
00:24:37,057 --> 00:24:39,660
- Stop!
- Sora! Stop!
336
00:24:46,068 --> 00:24:47,500
Miere! Esti bine?
337
00:24:49,400 --> 00:24:51,066
E vina mea!
338
00:24:51,664 --> 00:24:53,929
Totul se datorează a ceea ce ai făcut!
339
00:24:55,335 --> 00:24:56,558
Imi pare rau.
340
00:24:58,841 --> 00:25:00,324
Imi pare rau.
341
00:25:01,001 --> 00:25:02,927
Te rog nu mă abandona.
342
00:25:05,452 --> 00:25:06,493
Miere!
343
00:25:06,952 --> 00:25:08,201
Esti bine?
344
00:25:09,190 --> 00:25:10,336
Îmi pare rău.
345
00:25:15,464 --> 00:25:17,624
Mayumi! Mayumi!
346
00:25:17,744 --> 00:25:19,161
Nu face prostii!
347
00:25:21,269 --> 00:25:25,408
Stop! Am copilul tău în mine!
348
00:25:28,597 --> 00:25:29,612
Bărbatul meu?
349
00:25:30,576 --> 00:25:31,695
Miere...
350
00:25:31,815 --> 00:25:35,860
Vreau să-ți nasc
iubito orice ar fi!
351
00:25:36,849 --> 00:25:41,190
Ai sărit doar de la muncă
sa-mi spui asta?
352
00:25:43,949 --> 00:25:45,719
Idiot!
353
00:25:48,864 --> 00:25:51,103
Glumești de mine, cățea?
354
00:25:52,092 --> 00:25:54,357
Întoarce-te la muncă chiar acum!
355
00:26:19,472 --> 00:26:20,618
Kuniko!
356
00:26:24,293 --> 00:26:27,989
Cum îndrăznești să-ți lași prețiosul
clienții să meargă acasă?
357
00:26:41,322 --> 00:26:42,400
Stop!
358
00:26:42,520 --> 00:26:47,413
Te rog nu mai răni copilul!
359
00:26:47,533 --> 00:26:50,329
Hei, termină cu asta!
360
00:27:06,098 --> 00:27:08,025
Cum ai putut?
361
00:27:09,795 --> 00:27:11,981
Cum ai putut?
362
00:27:25,620 --> 00:27:28,639
Am copilul tău în mine!
363
00:27:28,759 --> 00:27:30,123
Taci!
364
00:27:30,243 --> 00:27:32,622
Fac asta pentru tine!
365
00:28:47,880 --> 00:28:49,051
Miere!
366
00:28:49,621 --> 00:28:51,860
- Cred că a murit!
- Taci!
367
00:29:07,266 --> 00:29:09,426
La naiba!
368
00:30:27,541 --> 00:30:29,675
Nimeni nu o va găsi vreodată aici!
369
00:30:30,899 --> 00:30:34,413
Atâta timp cât nu spui nimănui.
370
00:30:45,873 --> 00:30:47,200
Terminat!
371
00:30:49,569 --> 00:30:50,584
domnisoara!
372
00:30:51,756 --> 00:30:54,983
Tocmai ne-am angajat
o relație importantă.
373
00:30:56,500 --> 00:30:58,504
Aceasta este soarta noastră.
374
00:31:05,090 --> 00:31:06,027
Miere!
375
00:31:19,693 --> 00:31:21,021
domnisoara!
376
00:31:36,881 --> 00:31:38,000
domnisoara!
377
00:31:44,195 --> 00:31:45,367
Miere!
378
00:31:46,897 --> 00:31:48,069
domnisoara!
379
00:31:52,728 --> 00:31:55,722
Câteva luni mai târziu
380
00:32:00,414 --> 00:32:08,067
Baie turcească
Bine ați venit începători/part-time
Poți câștiga mult!
Cameră și masă furnizate
381
00:32:15,359 --> 00:32:16,895
Multumesc ca ati venit.
382
00:32:17,015 --> 00:32:20,123
- Hai din nou, bine?
- Vă așteptăm!
383
00:32:20,243 --> 00:32:22,995
- Te rog vino din nou!
- Mulțumesc.
384
00:32:23,115 --> 00:32:25,926
- Este un client valoros!
- Da, da!
385
00:32:27,463 --> 00:32:28,816
- Scuzați-mă.
- Nu?
386
00:32:29,805 --> 00:32:31,653
Am văzut panoul afară.
387
00:32:32,096 --> 00:32:34,413
Vrei să lucrezi aici?
388
00:32:35,402 --> 00:32:37,771
Într-adevăr? Ei bine, intră.
389
00:32:42,144 --> 00:32:43,967
Scuze pentru asteptare!
390
00:32:44,826 --> 00:32:47,767
Sunt Kaitaro de la magazinul Tsukudani.
O să vă învăț câteva tehnici.
391
00:32:48,169 --> 00:32:48,846
huh?
392
00:32:48,966 --> 00:32:51,926
Ai un corp atât de bun.
Nu am văzut așa ceva în Yoshiwara.
393
00:32:52,046 --> 00:32:53,604
Numele meu este Kaitaro.
Caut corpuri bune.
394
00:32:53,724 --> 00:32:56,597
Chiba, Kawasaki, Yokohama, Tohoku
si chiar si la tara!
395
00:32:56,717 --> 00:32:58,705
Sunt asa ocupat!
396
00:33:00,658 --> 00:33:02,480
Bine, intră!
397
00:33:02,600 --> 00:33:05,175
Vă rugăm să intrați!
398
00:33:05,295 --> 00:33:08,377
Scoate-ți chiloții și
pune în picioare unul câte unul.
399
00:33:09,984 --> 00:33:11,079
Masajul...
400
00:33:12,705 --> 00:33:13,852
Primul...
401
00:33:14,296 --> 00:33:20,974
Punctele vitale ale corpului masculin
include asta și asta.
402
00:33:21,094 --> 00:33:24,133
Domnule, nu trebuie să-mi spuneți!
Știu deja asta!
403
00:33:24,253 --> 00:33:25,058
huh?!
404
00:33:26,754 --> 00:33:29,758
Sunt foarte dezamagit!
405
00:33:29,878 --> 00:33:34,819
Dacă crezi că nu trebuie să înveți,
arată-mi tehnicile tale!
406
00:33:36,593 --> 00:33:38,817
Ești mult prea tânăr să ai
a stăpânit o tehnică adecvată.
407
00:33:38,937 --> 00:33:40,669
huh? huh?
408
00:33:42,688 --> 00:33:43,444
Bun!
409
00:33:43,564 --> 00:33:45,608
În nici un caz!
410
00:33:50,721 --> 00:33:51,869
Ce este asta?
411
00:34:06,917 --> 00:34:09,291
Nu mă pot abține!
412
00:34:18,227 --> 00:34:21,592
Ce se întâmplă?
413
00:34:26,014 --> 00:34:27,945
- Bine ai revenit!
- E frig.
414
00:34:31,023 --> 00:34:32,327
Bine ai revenit!
415
00:34:33,788 --> 00:34:35,249
Cum a fost întâlnirea?
416
00:34:36,469 --> 00:34:37,826
A avut succes!
417
00:34:37,946 --> 00:34:40,173
A fost ales ca
din nou preşedintele consiliului.
418
00:34:40,293 --> 00:34:43,226
În sfârșit, ne putem gândi
despre New York.
419
00:34:43,346 --> 00:34:45,026
- Înțeleg.
- Administrator!
420
00:34:46,866 --> 00:34:47,674
Ce?
421
00:34:48,300 --> 00:34:49,500
Te rog, intra.
422
00:34:54,640 --> 00:34:56,361
Ea tocmai ni s-a alăturat astăzi.
423
00:34:57,066 --> 00:34:59,596
Acesta este Președintele.
Acesta este Managerul.
424
00:35:01,787 --> 00:35:03,796
Eu sunt Mayumi,
Încântat de cunoștință.
425
00:35:35,155 --> 00:35:38,402
- Vă mulțumim pentru munca de azi!
- Vă mulțumim pentru munca de azi!
426
00:35:38,522 --> 00:35:40,922
Vă mulțumim pentru munca de azi!
427
00:35:42,539 --> 00:35:44,261
Ai grijă în drum spre casă!
428
00:35:51,523 --> 00:35:53,562
1.000, 2.000...
429
00:35:55,261 --> 00:35:56,176
Președinte!
430
00:35:57,353 --> 00:35:58,712
Am câștigat foarte mult astăzi, nu-i așa?
431
00:35:58,832 --> 00:35:59,680
Idiot!
432
00:36:00,126 --> 00:36:02,322
E prea devreme pentru a te entuziasma
prin această mică creștere.
433
00:36:03,420 --> 00:36:06,819
Dacă te entuziasmează fiecare
lucru mic...
434
00:36:06,939 --> 00:36:09,093
vei ajunge să pierzi totul
înainte să știi!
435
00:36:09,213 --> 00:36:10,869
- Continua!
- Da!
436
00:36:10,989 --> 00:36:12,935
Domnule! Am pornit încălzitorul
Pentru dumneavoastră!
437
00:36:14,451 --> 00:36:15,627
Noapte bună!
438
00:36:19,078 --> 00:36:20,542
Ce bătrân zgârcit!
439
00:36:20,662 --> 00:36:23,544
Călcă fiecare bancnotă și încuie
ei în seif!
440
00:36:24,172 --> 00:36:26,002
Lasă-l să facă ce vrea.
441
00:36:26,917 --> 00:36:30,132
Mă tratează ca pe un asistent
care lucreaza gratis!
442
00:36:32,478 --> 00:36:35,616
Poți să faci ce vrei
de asemenea.
443
00:36:45,329 --> 00:36:49,512
Am auzit că a primit deja
o nouă poreclă pentru job.
444
00:36:52,606 --> 00:36:57,548
Cine ar fi crezut că Mayumi ar fi făcut-o
lucrezi aici cu normă întreagă acum, din toate timpurile?
445
00:36:59,351 --> 00:37:02,227
Hei, știi cine este?
446
00:37:04,465 --> 00:37:07,001
Ea este sora mai mică a lui Yukino.
447
00:37:07,121 --> 00:37:08,334
huh?
448
00:37:09,040 --> 00:37:10,739
Nu trebuie să vă faceți griji.
449
00:37:11,837 --> 00:37:14,097
Nu stiu la ce se gandeste...
450
00:37:14,855 --> 00:37:17,156
dar o voi descurca lin.
451
00:37:57,378 --> 00:37:59,521
Cu siguranță câștigi foarte mult.
452
00:38:03,469 --> 00:38:06,057
Ceea ce ai de gând să faci
cu atatia bani?
453
00:38:06,840 --> 00:38:08,801
Banii sunt singurul lucru care contează,
tu stii.
454
00:38:10,866 --> 00:38:11,938
Mayumi!
455
00:38:12,461 --> 00:38:15,467
Te-ai schimbat mult
într-o jumătate de an.
456
00:38:16,156 --> 00:38:19,633
O fată de la țară trebuie să învețe multe
lucruri pentru a supraviețui în oraș.
457
00:38:20,967 --> 00:38:22,744
Ai iubit?
458
00:38:24,418 --> 00:38:25,568
Mayumi...
459
00:38:26,065 --> 00:38:27,871
Am avut un ochi pe tine.
460
00:38:29,492 --> 00:38:30,590
Încetează.
461
00:38:35,557 --> 00:38:37,100
Imi esti dator.
462
00:38:38,819 --> 00:38:40,963
Trebuie să plătești pentru a lua
virginitatea mea.
463
00:38:41,083 --> 00:38:43,159
Prețul virginității este mare,
bine?
464
00:38:43,279 --> 00:38:44,440
Plătește-mă!
465
00:38:51,347 --> 00:38:53,151
Mayumi!
466
00:38:53,271 --> 00:38:58,040
am să te învăț
tehnici în stil Kansai.
467
00:39:00,869 --> 00:39:03,640
Acesta se numește Naked Dancing.
468
00:39:03,760 --> 00:39:05,810
Cum este?
Te exciti, nu?
469
00:39:07,619 --> 00:39:09,057
Schimbare!
470
00:39:20,919 --> 00:39:25,595
Așa faci tu.
471
00:39:27,765 --> 00:39:29,046
Folosește peria!
472
00:39:31,860 --> 00:39:33,167
Ca aceasta?
473
00:39:37,193 --> 00:39:39,101
Ai! Asta doare!
474
00:39:41,017 --> 00:39:43,370
De ce ai folosit asta?
475
00:39:43,814 --> 00:39:45,801
Mă refeream la peria corpului tău!
476
00:39:45,921 --> 00:39:47,265
Ei bine, haide acum.
477
00:39:57,711 --> 00:39:59,201
Asta e corect.
478
00:40:01,293 --> 00:40:03,219
Se simte uimitor!
479
00:40:11,391 --> 00:40:12,437
Bine.
480
00:40:16,882 --> 00:40:18,712
Asta e corect.
481
00:40:48,205 --> 00:40:52,427
Aparent, mă pot bucura pe deplin
ritualul meu personal de azi.
482
00:40:52,547 --> 00:40:55,946
Oh, nu pe aici! Așa!
483
00:41:00,514 --> 00:41:03,573
Această examinare durează mult.
484
00:41:05,534 --> 00:41:08,122
Nu pot face nimic de unul singur.
485
00:41:09,220 --> 00:41:10,684
Nu te uita.
486
00:41:14,561 --> 00:41:17,018
Tabelul de performanță lunar
februarie
487
00:41:20,247 --> 00:41:21,621
Mayumi
488
00:41:21,741 --> 00:41:25,532
La naiba! Ea fură
clientii mei!
489
00:41:26,107 --> 00:41:27,781
E atât de enervantă!
490
00:41:28,642 --> 00:41:30,681
Singurul care vinde
este începătorul.
491
00:41:30,801 --> 00:41:32,649
Toate eforturile noastre sunt zadarnice.
492
00:41:33,460 --> 00:41:36,362
Ea a furat chiar și pe a lui Kuniko
tehnica unica!
493
00:41:36,482 --> 00:41:38,308
Chiar și președintele chel este
distras de ea!
494
00:41:38,428 --> 00:41:40,348
Atât de enervant!
495
00:41:53,948 --> 00:41:55,961
Mayumi!
Un client te-a ales pe tine.
496
00:41:56,081 --> 00:41:57,347
Te rog ieși afară.
497
00:42:01,068 --> 00:42:01,983
Aștepta!
498
00:42:02,951 --> 00:42:06,088
Ești un începător atât de arogant!
499
00:42:07,029 --> 00:42:10,043
Cum îndrăznești să fii așa de trufaș
peste o mică creștere a câștigurilor?
500
00:42:10,163 --> 00:42:11,167
Asculta!
501
00:42:11,287 --> 00:42:14,147
Suntem aici de ani de zile!
502
00:42:14,722 --> 00:42:18,252
Nu te poți numi profesionist
până când faci treaba asta de câțiva ani!
503
00:42:18,372 --> 00:42:19,690
Asta e corect!
504
00:42:20,047 --> 00:42:21,066
Căţea!
505
00:42:21,485 --> 00:42:23,079
La naiba!
506
00:42:27,158 --> 00:42:28,910
Hei! Arată niște respect!
507
00:42:29,030 --> 00:42:30,559
Comportă-te ca un începător!
508
00:42:31,029 --> 00:42:34,010
Nu poți lucra aici dacă
nu ne respecti!
509
00:42:34,130 --> 00:42:35,239
Asta e corect!
510
00:42:36,493 --> 00:42:37,853
Bate-o!
511
00:42:37,973 --> 00:42:39,291
La naiba!
512
00:42:41,232 --> 00:42:43,833
- Nu vă mișcați!
- Ce târfă!
513
00:42:48,264 --> 00:42:49,232
La naiba!
514
00:42:49,990 --> 00:42:52,578
Comporta! Idiot!
515
00:42:52,698 --> 00:42:54,045
Stop!
516
00:43:12,580 --> 00:43:15,509
Este o pisica!
517
00:43:17,544 --> 00:43:18,720
Este Kuro!
518
00:43:23,583 --> 00:43:24,681
Kuro!
519
00:43:26,537 --> 00:43:27,426
Kuro!
520
00:43:29,277 --> 00:43:30,349
Kuro!
521
00:43:31,630 --> 00:43:32,545
Kuro!
522
00:43:51,692 --> 00:43:52,764
Kuro!
523
00:43:52,884 --> 00:43:54,306
Tu ești Kuro, nu?
524
00:44:01,151 --> 00:44:02,798
De unde ai venit?
525
00:44:05,256 --> 00:44:06,511
Kuro!
526
00:44:06,631 --> 00:44:08,890
Unde s-a dus Yukino?
527
00:44:11,321 --> 00:44:13,570
A trecut o jumătate de an
de când a dispărut.
528
00:44:31,734 --> 00:44:32,728
Sora!
529
00:44:47,028 --> 00:44:47,917
Kuro!
530
00:44:53,441 --> 00:44:54,225
Kuro!
531
00:44:57,153 --> 00:44:58,382
De unde ai venit?
532
00:45:19,627 --> 00:45:20,490
Mayumi!
533
00:45:20,610 --> 00:45:24,019
Trebuie să te relaxezi uneori sau
corpul tău va suferi într-o zi.
534
00:45:24,961 --> 00:45:29,039
Câștigul de bani depinde de
starea corpului tău, nu?
535
00:45:29,159 --> 00:45:31,758
Cât de grijuliu din partea ta, manager.
536
00:45:35,678 --> 00:45:38,553
Am vrut doar să mă distrez
cu tine cât mai curând posibil.
537
00:45:40,122 --> 00:45:42,370
Nu putem face asta la serviciu.
538
00:45:42,490 --> 00:45:43,259
Dar...
539
00:45:44,253 --> 00:45:46,296
esti cu mama...
540
00:45:46,897 --> 00:45:49,904
De ce aș rămâne cu asta
femeie in varsta?
541
00:45:51,263 --> 00:45:54,662
Singurul pe care sunt atras
ești tu, Mayumi.
542
00:46:06,442 --> 00:46:09,328
Nu stiu ce aia
Președintele chel ar face...
543
00:46:09,448 --> 00:46:12,716
odată ce află că tu
au fost cu mama.
544
00:46:18,885 --> 00:46:21,081
Hei, hai să dracului.
545
00:46:26,127 --> 00:46:27,251
Mayumi...
546
00:46:39,236 --> 00:46:40,726
Mayumi...
547
00:47:05,508 --> 00:47:07,495
A face asta cu tine e cel mai bine!
548
00:47:08,253 --> 00:47:10,879
Tu ești chiar cel care
mi-a luat virginitatea!
549
00:48:11,115 --> 00:48:13,207
Ești foarte bun la asta.
550
00:48:13,609 --> 00:48:15,674
Am o fiică atât de talentată.
551
00:48:16,197 --> 00:48:19,753
Ar trebui să poți deveni
un profesionist cu aceste aptitudini.
552
00:48:20,642 --> 00:48:23,073
Trebuie să merg în Kansai mâine...
553
00:48:23,193 --> 00:48:26,396
dar cu siguranta voi reveni
pentru a participa la concertul de la școală.
554
00:48:47,044 --> 00:48:48,090
Miere...
555
00:48:48,822 --> 00:48:51,672
Cred că și tu ai fost
aproape de Mayumi în ultima vreme.
556
00:48:52,508 --> 00:48:54,417
Ar trebui să fii atent cu
comportamentul tau!
557
00:48:55,905 --> 00:48:58,912
Nu-ți pierde energia
pe chestiuni atât de banale.
558
00:48:59,032 --> 00:49:02,676
Ea se vinde bine, așa că trebuie
ajută-o să se relaxeze puțin uneori.
559
00:49:03,416 --> 00:49:05,429
Ce face acum?
560
00:49:05,549 --> 00:49:07,808
Chiar îl urăsc.
561
00:49:07,928 --> 00:49:09,837
Îi acordă atenție doar lui Natsuyo.
562
00:49:12,007 --> 00:49:15,954
Hei, nu mă mai pot abține.
563
00:49:16,842 --> 00:49:20,895
Să nu ne mai prefacem și
trăi împreună!
564
00:49:21,627 --> 00:49:23,169
Nu vă faceți griji.
565
00:49:24,110 --> 00:49:26,228
Mai devreme sau mai târziu, voi...
566
00:49:26,861 --> 00:49:28,063
Tu stii?
567
00:49:29,449 --> 00:49:32,717
Și apoi ne putem despărți
afacerea asta, nu?
568
00:49:51,821 --> 00:49:53,730
Bastard! Ce faci?
569
00:49:53,850 --> 00:49:56,196
-Președinte!
- Hei!
570
00:49:56,316 --> 00:49:59,741
Ia târfa aia și ia
din treaba mea!
571
00:49:59,861 --> 00:50:02,146
Tu ești cel care
ar trebui sa plece!
572
00:50:02,266 --> 00:50:03,636
Ce-ai zis?
573
00:50:05,702 --> 00:50:06,879
-Președinte!
- Opreste-l!
574
00:50:06,999 --> 00:50:08,212
Te rog opreștete!
575
00:50:09,284 --> 00:50:10,304
Ieși!
576
00:50:10,879 --> 00:50:12,317
Ce faci?
577
00:50:12,437 --> 00:50:14,330
Nu! Crimă!
578
00:50:24,450 --> 00:50:25,652
La naiba!
579
00:50:26,770 --> 00:50:31,083
Chiar dacă mă ucizi,
nu vei primi bani.
580
00:50:31,530 --> 00:50:36,471
Afacerea și bunurile mele
sunt toate sub numele lui Natsuyo!
581
00:50:37,255 --> 00:50:38,877
La naiba!
582
00:50:53,458 --> 00:50:54,609
Mutare!
583
00:51:33,621 --> 00:51:37,621
Grabă!
584
00:51:42,559 --> 00:51:43,709
Mana!
585
00:53:33,190 --> 00:53:35,570
Trebuie să mă căsătoresc cu domnul Shikauchi?
586
00:53:35,690 --> 00:53:39,737
El preia afacerea
de la tatăl tău.
587
00:53:39,857 --> 00:53:43,570
Mi-a spus să-ți aranjez căsătoria
domnului Shikauchi cât este plecat.
588
00:53:43,690 --> 00:53:44,772
Nu o voi face!
589
00:53:45,434 --> 00:53:47,395
Ești o fată atât de rea.
590
00:53:47,996 --> 00:53:53,643
Dar s-a făcut deja,
nu conteaza ce spui.
591
00:53:55,147 --> 00:53:56,559
Un formular de înregistrare a căsătoriei?
592
00:53:58,598 --> 00:54:04,298
Desigur, nu spun că ai făcut-o
să se culce cu el sub futon.
593
00:54:18,215 --> 00:54:21,090
- Natsuyo! Esti bine?
- Nu mă atinge!
594
00:54:43,740 --> 00:54:45,021
Tată...
595
00:56:15,948 --> 00:56:17,308
Unde s-a dus tatăl meu?
596
00:56:30,413 --> 00:56:31,668
Eu sunt, Natsuyo.
597
00:56:36,146 --> 00:56:38,708
Domnule Shikauchi, ce a făcut
ii faci tatalui meu?
598
00:56:38,828 --> 00:56:40,120
Tatăl tău?
599
00:56:40,240 --> 00:56:42,264
Tatăl meu nu a mers niciodată la Osaka!
600
00:56:43,874 --> 00:56:46,697
Nu contează unde
tatăl tău a plecat.
601
00:56:50,070 --> 00:56:51,612
Apropo, Natsuyo...
602
00:56:53,521 --> 00:56:55,898
De astăzi, ești soția mea!
603
00:56:58,173 --> 00:56:59,977
Nu! Nu!
604
00:57:02,147 --> 00:57:03,350
Nu!
605
00:57:17,495 --> 00:57:21,129
Nu! Stop! Stop! Nu!
606
00:57:21,249 --> 00:57:22,332
Nu!
607
00:57:22,452 --> 00:57:23,587
Stop!
608
00:57:28,013 --> 00:57:29,268
Lasa-ma sa plec!
609
00:57:29,388 --> 00:57:30,497
Stop!
610
00:57:33,320 --> 00:57:34,261
Stop!
611
00:58:04,775 --> 00:58:07,390
Nu! Nu! Nu!
612
00:59:08,014 --> 00:59:11,674
Terenul, casa, titlurile de valoare
si contul bancar...
613
00:59:13,073 --> 00:59:16,660
150 de milioane în total.
614
00:59:18,879 --> 00:59:19,899
Miere!
615
00:59:20,734 --> 00:59:24,212
Dacă te gândești să mă trădezi,
să știi că nu te voi lăsa.
616
00:59:25,597 --> 00:59:27,610
Despre ce vorbesti?
617
00:59:28,368 --> 00:59:30,957
Legal vorbind,
suntem socri.
618
00:59:31,528 --> 00:59:33,698
Noi suntem unul.
619
00:59:46,723 --> 00:59:48,082
Ce s-a întâmplat?
620
00:59:48,788 --> 00:59:50,017
O pisica!
621
00:59:50,670 --> 00:59:51,664
O pisica!
622
00:59:58,317 --> 00:59:59,860
Nu e nimic.
623
01:00:22,589 --> 01:00:23,818
Este mâna lui!
624
01:00:24,725 --> 01:00:25,901
Miere!
625
01:01:40,286 --> 01:01:41,907
Mâna lui este...
626
01:02:32,132 --> 01:02:33,309
Cine e acolo?
627
01:03:38,359 --> 01:03:40,033
Este pisica lui Yukino!
628
01:03:40,153 --> 01:03:41,392
Miere!
629
01:05:00,532 --> 01:05:02,153
Acul de păr al surorii mele!
630
01:05:08,144 --> 01:05:10,000
Trebuie să fi fost aici!
631
01:05:37,218 --> 01:05:39,557
Ce ai mai facut
in depozit?
632
01:05:39,677 --> 01:05:40,681
Hei!
633
01:05:41,387 --> 01:05:43,949
De ce te-ai strecurat înăuntru
acolo ca o pisică care fură mâncare?
634
01:05:44,069 --> 01:05:45,309
Spune ceva!
635
01:06:06,402 --> 01:06:09,278
Toate acestea din cauza
atitudinea ta arogantă.
636
01:06:09,398 --> 01:06:10,481
Căţea!
637
01:06:11,061 --> 01:06:13,492
Ne-ai provocat,
pisica hoasca!
638
01:08:47,134 --> 01:08:48,886
Hei! Ce s-a întâmplat?
639
01:08:49,006 --> 01:08:50,611
Miere!
640
01:08:50,731 --> 01:08:52,807
Acolo! Acolo!
641
01:09:22,832 --> 01:09:24,008
Se simte bine!
642
01:09:25,315 --> 01:09:29,055
Kaitaro, tânărul din
magazinul Tsukudani...
643
01:09:29,175 --> 01:09:32,717
vă va face să tremurați pe toți trei
fundurile voastre în extaz astăzi!
644
01:09:32,837 --> 01:09:34,417
Tu primul! Tu primul!
645
01:09:34,537 --> 01:09:36,822
Bine? Tu primul! Așteptați o secundă!
646
01:09:36,942 --> 01:09:40,064
Usor usor! Sari te rog!
647
01:09:44,373 --> 01:09:45,837
Grozav!
648
01:09:45,957 --> 01:09:50,214
Abilitatea specială a lui Kaitaro:
Picioare care se amestecă!
649
01:09:50,334 --> 01:09:53,213
O poți face! O poți face!
650
01:09:53,971 --> 01:09:55,246
Foarte bun!
651
01:10:42,086 --> 01:10:43,368
Miere!
652
01:10:44,387 --> 01:10:45,982
Nu vă las să le aveți!
653
01:10:46,609 --> 01:10:47,969
La naiba!
654
01:10:48,089 --> 01:10:50,505
- Nu te pot lăsa!
- Taci!
655
01:10:56,317 --> 01:10:58,042
La naiba!
656
01:10:58,461 --> 01:11:01,127
M-ai tradat!
Nu vă las să le aveți!
657
01:11:01,247 --> 01:11:03,140
Nu te apropia de mine!
658
01:11:05,126 --> 01:11:06,511
La naiba!
659
01:11:07,531 --> 01:11:08,681
Sa mergem!
660
01:11:10,616 --> 01:11:11,661
Lasa-ma sa plec!
661
01:12:41,462 --> 01:12:43,501
În sfârșit, suntem singuri.
662
01:12:48,998 --> 01:12:50,331
Mayumi!
663
01:12:50,451 --> 01:12:52,396
Am mulți bani.
664
01:12:52,516 --> 01:12:55,717
Să plecăm de aici și să trăim
o viață fericită împreună.
665
01:12:55,837 --> 01:12:56,841
Bine?
666
01:12:57,678 --> 01:12:58,671
Bine.
667
01:13:01,660 --> 01:13:06,287
Să ne bem fericirea.
668
01:13:09,950 --> 01:13:11,806
- Noroc.
- Noroc.
669
01:13:17,689 --> 01:13:21,984
Vreau să mă bucur de o viață relaxată cu tine
pentru că nimeni nu ne poate opri acum.
670
01:13:25,252 --> 01:13:26,533
Mayumi...
671
01:13:51,361 --> 01:13:52,904
Mayumi...
672
01:13:59,937 --> 01:14:03,080
Hei, abilitatea mea de Naked Dancing
s-a îmbunătățit, nu-i așa?
673
01:14:03,200 --> 01:14:05,459
Se simte uimitor.
674
01:14:05,956 --> 01:14:08,204
Simt că sunt în rai.
675
01:14:13,570 --> 01:14:15,557
Nu poți merge în rai!
676
01:14:17,857 --> 01:14:19,687
Destinația ta este iadul!
677
01:14:22,689 --> 01:14:24,258
Îți amintești acest ac de păr?
678
01:14:28,127 --> 01:14:30,036
Am venit la această baie turcească...
679
01:14:30,156 --> 01:14:32,310
pentru a afla dacă într-adevăr
mi-a ucis sora.
680
01:14:32,859 --> 01:14:34,306
Nici măcar nu ești om!
681
01:14:34,426 --> 01:14:36,528
Ești o fiară! A muri!
682
01:14:55,764 --> 01:14:57,385
La naiba!
683
01:20:50,970 --> 01:20:52,160
sora...
684
01:21:13,141 --> 01:21:21,630
sfarsit
43739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.