All language subtitles for A Haunted Turkish Bathhouse 1975

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descarcat de pe YTS.MX 2 00:00:06,023 --> 00:00:14,776 O prezentare Toei 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial al filmului YIFY: YTS.MX 4 00:00:21,231 --> 00:00:30,819 O baie turcească bântuită 5 00:00:34,244 --> 00:00:37,807 Planificare: Kenji Takamura Scenariul: Masahiro Kakefuda și Nobuaki Nakajima 6 00:00:38,295 --> 00:00:42,492 Director de fotografie: Masahiko Iimura Iluminare: Yasunojo Kawasaki Director artistic: Hiroshi Kitagawa Muzica: Hiroshi Babauchi 7 00:00:42,915 --> 00:00:47,145 Editor: Osamu Tanaka Asistent regizor: Shinichiro Sawai Fotograf: Yoshio Fujii 8 00:00:52,416 --> 00:00:53,522 Distribuție: 9 00:00:54,401 --> 00:00:57,882 Misa Ohara 10 00:00:58,273 --> 00:01:01,971 Naomi Tani 11 00:01:02,091 --> 00:01:06,494 Tomoko Mayama / Miwako Onaya Yumiko Tateno 12 00:01:07,177 --> 00:01:11,342 Akira Oizumi / Megumi Jo Misa Aoyama / Rimiko Sawa Terumi Azuma 13 00:01:11,732 --> 00:01:15,920 Rina Hayakawa / Kinue Futamatsu Sonoko Suma / Yuriko Azuma 14 00:01:16,474 --> 00:01:22,526 Koji Fujiyama / Tatsu Hanada / Sami Suzuki Teruo Shimizu / Koji Sawada 15 00:01:23,014 --> 00:01:27,146 Hideo Murota / Shingo Yamashiro Taiji Tonoyama 16 00:01:27,769 --> 00:01:32,194 Regizat de către Kazuhiko Yamaguchi 17 00:01:37,934 --> 00:01:41,214 Special Yoshiwara... 18 00:01:45,275 --> 00:01:48,980 Yoshiwara 19 00:01:50,724 --> 00:01:54,524 31 martie 1958 20 00:01:55,539 --> 00:01:58,665 Legea împotriva prostituției este valabilă În vigoare de astăzi Secretul întunecat al Japoniei a dispărut în sfârșit Sfârșitul Cartierului Roșu 21 00:01:58,785 --> 00:02:00,616 Hei, hei, hei! S-a terminat! 22 00:02:01,293 --> 00:02:05,406 Meniul de azi este pește gătit integral! 23 00:02:05,526 --> 00:02:07,514 Nu este doar un macrou eviscerat și prăjit? 24 00:02:07,634 --> 00:02:09,349 Este un pește gătit întreg! 25 00:02:09,844 --> 00:02:11,770 Unul de persoana! 26 00:02:11,890 --> 00:02:13,628 Este un pește gătit întreg! 27 00:02:13,748 --> 00:02:15,128 Ah, este delicios. 28 00:02:16,872 --> 00:02:17,887 Pentru Kuro! 29 00:02:18,225 --> 00:02:19,475 Mulțumiri. 30 00:02:27,792 --> 00:02:28,625 Kuro! 31 00:02:29,317 --> 00:02:30,540 Kuro! 32 00:02:31,009 --> 00:02:31,998 Kuro! 33 00:02:32,118 --> 00:02:36,345 - O zi buna, domnule! - O zi buna, domnule! 34 00:02:41,301 --> 00:02:44,243 În sfârșit, afacerea noastră se încheie astăzi. 35 00:02:44,894 --> 00:02:49,423 Totul este din cauza unei supra- isterice reacția femeilor deputate. 36 00:02:50,048 --> 00:02:54,205 Se spune că cartierul roșu va fi fi închis de dragul tău. 37 00:02:54,596 --> 00:02:56,678 Dar voi sunteți cei care o vor face suferă cel mai mult din cauza asta. 38 00:02:57,641 --> 00:03:01,207 Sunt un adevărat om de afaceri care se descurcă și are grijă de voi fetelor. 39 00:03:02,245 --> 00:03:05,187 Legea impune că am să vă dau afară fetelor. 40 00:03:05,307 --> 00:03:08,690 Dar nu vreau să te lovesc iesi in strada. 41 00:03:08,810 --> 00:03:09,835 Prin urmare! 42 00:03:10,460 --> 00:03:13,115 După ce l-a dat îndelung și cu grijă gând... 43 00:03:13,235 --> 00:03:15,552 Am decis să-mi schimb afacerea într-o baie turcească. 44 00:03:15,672 --> 00:03:16,843 O baie turcească? 45 00:03:16,963 --> 00:03:19,106 Ce este baia turcească? 46 00:03:19,226 --> 00:03:20,631 Hei! 47 00:03:20,751 --> 00:03:25,161 Baia turcească înseamnă că închiriez spa-uri cu camere private pentru tine. 48 00:03:25,281 --> 00:03:26,965 Ceea ce se întâmplă după este doar un romantic relația dintre adulții consimțitori. 49 00:03:27,085 --> 00:03:29,351 Dacă abilitățile tale sunt bune, poți câștiga mulți bani! 50 00:03:29,471 --> 00:03:30,467 Sună bine, nu-i așa? 51 00:03:31,155 --> 00:03:32,197 Liniște! 52 00:03:32,317 --> 00:03:34,224 Toți sunt în, nu? 53 00:03:34,344 --> 00:03:35,187 Eu sunt! 54 00:03:36,072 --> 00:03:38,935 Totuși, dacă trebuie să rămânem in spa toata ziua... 55 00:03:39,404 --> 00:03:41,434 părțile noastre importante vor primi prea udă și putrezită, nu-i așa? 56 00:03:41,554 --> 00:03:42,527 Este adevărat! 57 00:03:42,647 --> 00:03:44,220 Ce e în neregulă cu o păsărică udă? 58 00:03:46,355 --> 00:03:47,890 mama! Intru si eu! 59 00:03:48,010 --> 00:03:48,749 Şi eu! 60 00:03:49,166 --> 00:03:50,311 Suzuyo? Tu ce mai faci? 61 00:03:50,702 --> 00:03:51,613 Da! 62 00:03:51,733 --> 00:03:52,810 Ce zici de tine, Michi? 63 00:03:52,930 --> 00:03:54,086 Sunt în! 64 00:03:54,206 --> 00:03:55,968 Yukino! Tu ce mai faci? 65 00:03:59,549 --> 00:04:00,512 Yukino! 66 00:04:00,928 --> 00:04:02,594 Ceea ce ai de gând să faci? 67 00:04:03,375 --> 00:04:05,275 Hei! Răspuns! 68 00:04:06,941 --> 00:04:07,983 mama... 69 00:04:09,405 --> 00:04:11,409 Am de gând să renunț. 70 00:04:12,477 --> 00:04:14,741 Cum îndrăznești să spui așa ceva? 71 00:04:15,678 --> 00:04:17,917 Ai uitat de datoria pe care o ai? 72 00:04:20,671 --> 00:04:21,400 Nu. 73 00:04:24,289 --> 00:04:25,330 Yukino! 74 00:04:25,450 --> 00:04:27,621 Ceea ce ai de gând să faci după ce ai renunțat? 75 00:04:27,741 --> 00:04:29,886 Desigur, prin lege, datoria este oficial invalid. 76 00:04:30,006 --> 00:04:33,050 Dar a nu plăti datorii este unul dintre cele mai rușinoase lucruri pe care le pot face oamenii! 77 00:04:33,170 --> 00:04:35,705 Plănuiește ea să dispară? dintr-o dată? 78 00:04:38,064 --> 00:04:39,991 Chiar dacă încerci să faci ceva diferit... 79 00:04:40,111 --> 00:04:42,438 doar vei ajunge să primești abandonat. 80 00:04:45,359 --> 00:04:47,832 Uită-te la chipul acela demn al ei! 81 00:04:47,952 --> 00:04:50,721 Nimeni nu-și poate da seama vreodată ce ea chiar se gândește la. 82 00:04:52,647 --> 00:04:55,694 Oricum, asta este ca și cum ai primi muscat de cainele pe care l-am crescut! 83 00:05:00,848 --> 00:05:02,957 Toata lumea! Astăzi este ultima noastră zi de afaceri. 84 00:05:03,077 --> 00:05:04,258 Fă tot ce poți! 85 00:05:04,378 --> 00:05:05,906 Da! 86 00:05:19,636 --> 00:05:21,848 Sunt sigur că te vei bucura serviciul meu! 87 00:05:21,968 --> 00:05:23,306 Nu in seara asta... 88 00:05:27,590 --> 00:05:29,240 Ayumi! Serviți domnul! 89 00:05:29,360 --> 00:05:30,713 Bine ati venit! 90 00:05:30,833 --> 00:05:31,546 Sunt aici. 91 00:05:31,666 --> 00:05:33,759 Scuze că te-am făcut să aștepți. Te rog, intra. 92 00:05:42,429 --> 00:05:44,876 Azi e chiar ultima zi. Faceți tot posibilul, toată lumea! 93 00:05:45,561 --> 00:05:46,577 Esti deschis? 94 00:05:47,019 --> 00:05:47,914 Bine ati venit! 95 00:05:48,034 --> 00:05:49,529 Timpul aproape s-a terminat. 96 00:05:49,649 --> 00:05:50,976 Ar trebui să te închizi în 20 de minute. 97 00:05:51,367 --> 00:05:53,397 Mulțumesc pentru mulți ani de serviciu. 98 00:05:53,517 --> 00:05:54,542 Mulțumesc! 99 00:06:08,142 --> 00:06:12,333 Ultima Lumină a Cartierul roșu s-a stins 100 00:06:12,828 --> 00:06:14,390 Sora Yukino! 101 00:06:15,249 --> 00:06:16,472 Ai lăsat ceva! 102 00:06:22,317 --> 00:06:24,998 Yukino, trebuie să pleci, nu? 103 00:06:25,883 --> 00:06:30,029 Îți mulțumesc pentru bunătatea ta. 104 00:06:30,149 --> 00:06:31,617 Fi fericit! 105 00:06:32,424 --> 00:06:34,168 Şi tu. Să fie bine, domnișoară. 106 00:06:35,365 --> 00:06:36,329 Natsuyo! 107 00:06:36,797 --> 00:06:38,643 Nu mai vorbi cu cățeaua aia nerecunoscătoare! 108 00:06:38,763 --> 00:06:40,023 Inapoi inauntru! 109 00:06:44,500 --> 00:06:46,296 Ea este doar isterica. 110 00:06:46,416 --> 00:06:47,650 Nu vă faceți griji. 111 00:06:48,300 --> 00:06:49,185 Bine atunci. 112 00:07:03,842 --> 00:07:04,675 Yukino! 113 00:07:06,237 --> 00:07:07,226 Miere! 114 00:07:07,590 --> 00:07:09,256 - Acestea sunt toate bunurile tale? - Da. 115 00:07:09,376 --> 00:07:10,057 OK, să mergem! 116 00:07:16,200 --> 00:07:17,241 Conduceți, vă rog. 117 00:07:24,647 --> 00:07:26,078 - Miere. - Nu? 118 00:07:26,677 --> 00:07:31,081 Trebuie să fi fost greu să închiriez asta apartament si cumpara mobila. 119 00:07:32,044 --> 00:07:35,194 Comparativ cu lupta pe care o ai trecut, asta nu este nimic. 120 00:07:37,458 --> 00:07:38,395 Am cumparat astea. 121 00:07:40,270 --> 00:07:41,233 Sper sa se potriveasca. 122 00:07:47,290 --> 00:07:48,384 Se potrivește perfect. 123 00:08:05,121 --> 00:08:06,292 Yukino... 124 00:08:07,177 --> 00:08:12,019 Vreau să gusti adevărata fericire de-acum inainte. 125 00:08:16,235 --> 00:08:17,537 Miere... 126 00:08:17,657 --> 00:08:19,229 Poti sami faci o favoare? 127 00:08:19,349 --> 00:08:20,374 Ce este? 128 00:08:21,389 --> 00:08:24,317 Pot să-mi aduc sora mai mică de la la țară și trăiesc cu ea? 129 00:08:25,930 --> 00:08:27,440 Sora ta mai mică? 130 00:08:28,169 --> 00:08:29,549 Adu-o aici. 131 00:08:29,669 --> 00:08:31,006 Să trăim împreună. 132 00:08:31,126 --> 00:08:32,318 Miere... 133 00:08:32,438 --> 00:08:33,687 Mulțumesc. 134 00:08:44,384 --> 00:08:46,831 - Bastard! - Ce este asta? 135 00:08:46,951 --> 00:08:48,653 Cum îndrăznești să fugi fara sa ne plateasca? 136 00:08:48,773 --> 00:08:50,475 Ești un nenorocit atât de murdar! 137 00:08:50,595 --> 00:08:51,751 Bastard! 138 00:08:54,453 --> 00:08:55,104 Stop! 139 00:08:56,301 --> 00:08:57,837 Du-te acolo! 140 00:08:59,164 --> 00:09:01,403 Te implor! Stop! Te rog opreștete! 141 00:09:02,080 --> 00:09:03,459 Nu ne mai deranjați! 142 00:09:03,579 --> 00:09:05,832 Nu ne putem opri! A fugit cu 500.000 de yeni! 143 00:09:07,212 --> 00:09:08,487 500.000? 144 00:09:10,257 --> 00:09:11,915 Bastard! Ceea ce ai de gând să faci? 145 00:09:12,035 --> 00:09:12,894 Ce? 146 00:09:14,221 --> 00:09:18,386 Dacă nu ne poți plăti înapoi, trebuie sa platesti in alt mod. 147 00:09:18,506 --> 00:09:20,781 Hei! Vino! 148 00:09:20,901 --> 00:09:22,655 Aștepta! Va rugam asteptati! 149 00:09:22,775 --> 00:09:24,008 Miere! 150 00:09:24,128 --> 00:09:26,273 Ai cumpărat acest apartament? cu banii aia? 151 00:09:26,845 --> 00:09:28,303 Taci odată! 152 00:09:28,423 --> 00:09:30,209 Va rugam asteptati! 153 00:09:30,329 --> 00:09:32,161 Îmi voi asum responsabilitatea în numele lui! 154 00:09:42,450 --> 00:09:43,767 Băile turcești Maihime 155 00:09:44,047 --> 00:09:45,144 Prețuri: Taxa de intrare: 500 de yeni (1 oră 20 de minute) Taxa de alegere: 200 yeni În stil tradițional japonez Baia turceasca Maihime 156 00:09:45,264 --> 00:09:46,826 Bine ati venit! 157 00:09:48,102 --> 00:09:49,456 Trei persoane, nu? 158 00:09:50,106 --> 00:09:51,382 Vă rugăm să vă bucurați de timpul dvs. 159 00:09:53,698 --> 00:09:54,662 Bine ati venit. 160 00:09:54,782 --> 00:09:56,119 Vă rugăm să așteptați aici o clipă. 161 00:09:56,239 --> 00:09:58,265 - Bine ati venit. - Bine ati venit. 162 00:09:58,385 --> 00:10:00,999 Michi! Midori! Yasue! Vă rugăm să veniți pentru oaspeți! 163 00:10:01,389 --> 00:10:03,810 Bine ati venit! 164 00:10:06,420 --> 00:10:08,372 Bine ati venit! 165 00:10:08,841 --> 00:10:10,350 Hei, când e rândul meu? 166 00:10:10,470 --> 00:10:12,172 Voi verifica din nou. Va rugam asteptati. 167 00:10:22,976 --> 00:10:24,564 Cum îndrăznești să te întorci aici? 168 00:10:26,125 --> 00:10:28,945 Ar trebui să spun acea linie dar o voi lăsa să alunece de data asta. 169 00:10:29,674 --> 00:10:33,058 Lucrează la o baie turcească nu este usor. 170 00:10:33,813 --> 00:10:34,854 Ia loc. 171 00:10:37,327 --> 00:10:40,503 Spre deosebire de afacerea noastră anterioară, doar să stea pe picioarele lor nu este suficient. 172 00:10:41,257 --> 00:10:45,058 Trebuie să folosești anumite tehnici pentru a le distra! 173 00:10:45,709 --> 00:10:46,880 Nu! 174 00:10:47,000 --> 00:10:49,041 Yukino! Arată-mi abilitățile tale. 175 00:10:49,161 --> 00:10:50,616 Puteți încerca cu mine. 176 00:10:50,736 --> 00:10:53,115 Dar e ciudat să o faci aici. 177 00:10:53,235 --> 00:10:54,104 Idiot! 178 00:10:55,119 --> 00:10:58,477 Dacă asta te șochează, nu poți lucra aici. 179 00:10:59,245 --> 00:11:02,212 Am de gând să te pregătesc pentru treaba pas cu pas. 180 00:11:02,655 --> 00:11:03,982 Hei, vino cu mine. 181 00:11:07,939 --> 00:11:08,772 Bine ati venit! 182 00:11:11,165 --> 00:11:13,716 Bine ati venit! Ai! Este fierbinte! 183 00:11:13,836 --> 00:11:14,961 Ce faci aici? 184 00:11:17,472 --> 00:11:19,055 Taci! 185 00:11:19,175 --> 00:11:21,417 Nu avem nevoie de voi, nenorociților aici! 186 00:11:21,537 --> 00:11:23,906 Ce poți face pentru noi? Ce poți face pentru noi? 187 00:11:24,026 --> 00:11:25,754 Prea tare! Prea tare! 188 00:11:25,874 --> 00:11:26,743 Frate! 189 00:11:26,863 --> 00:11:28,934 Ajunge. Merge! 190 00:11:29,054 --> 00:11:30,434 Idiot! 191 00:11:30,554 --> 00:11:32,599 Fii atent data viitoare! Am înţeles? 192 00:11:32,719 --> 00:11:33,927 {\an8}Pisica 193 00:11:34,047 --> 00:11:35,462 Sunt impresionat de tine aptitudini de actorie. 194 00:11:35,582 --> 00:11:36,399 Mulțumiri. 195 00:11:36,519 --> 00:11:38,982 Dar cam exagerezi. 196 00:11:39,102 --> 00:11:40,310 Îmi pare rău. 197 00:11:40,430 --> 00:11:44,423 Dar dacă am fi procedat altfel, fata ta nu m-ar fi îndrăgostit, nu? 198 00:11:45,932 --> 00:11:47,130 Dreapta. 199 00:11:47,250 --> 00:11:49,170 Puteți împărți asta între voi. 200 00:11:49,290 --> 00:11:50,732 Mulțumesc. 201 00:12:11,563 --> 00:12:14,244 Scuză-mă, care este Casa domnului Shikauchi? 202 00:12:14,364 --> 00:12:16,587 - Cea de acolo. - Mulțumesc. 203 00:12:22,633 --> 00:12:23,492 Da! 204 00:12:26,538 --> 00:12:27,865 Mayumi! 205 00:12:27,985 --> 00:12:29,401 Sora! 206 00:12:29,521 --> 00:12:31,143 Ai făcut! 207 00:12:31,263 --> 00:12:32,730 Intra! 208 00:12:34,396 --> 00:12:36,505 A fost greu, nu-i așa? 209 00:12:37,312 --> 00:12:38,848 Ah, s-a terminat. 210 00:12:41,203 --> 00:12:44,743 Te vei simți mai cald odată tu mănânci asta. 211 00:12:45,316 --> 00:12:47,242 Aici, Mayumi. Au unele. 212 00:12:47,362 --> 00:12:49,038 Mulțumesc. 213 00:12:49,158 --> 00:12:50,964 Bine, sapă! 214 00:12:53,261 --> 00:12:55,786 Trebuie să fi fost greu de luat grija de totul singur. 215 00:12:55,906 --> 00:13:00,315 Putem trăi împreună de acum înainte până când te căsătorești. 216 00:13:00,435 --> 00:13:03,238 A se casatori? Asta e jenant! 217 00:13:03,358 --> 00:13:04,894 Nu încă! Nu încă! 218 00:13:06,743 --> 00:13:08,999 E încă prea tânără pentru asta! 219 00:13:09,550 --> 00:13:10,695 Ah, așa e. 220 00:13:10,815 --> 00:13:13,533 De ce nu ieși cu ea să-i arăt prin Tokyo? 221 00:13:13,653 --> 00:13:15,664 Lucruri precum departamentul mare magazine? 222 00:13:15,784 --> 00:13:17,928 - Bună idee. -Haine? 223 00:13:18,423 --> 00:13:20,011 Nu am nevoie de niciunul. 224 00:13:20,131 --> 00:13:20,880 De ce? 225 00:13:21,000 --> 00:13:22,692 Le voi face eu. 226 00:13:22,812 --> 00:13:25,259 Ea vrea să devină croitorie. 227 00:13:26,235 --> 00:13:29,879 Dar nu știu cât va dura ca ea să devină una bună. 228 00:13:29,999 --> 00:13:34,384 Nu te pot lăsa să faci totul pentru mine mai. 229 00:13:34,504 --> 00:13:35,711 Esti un idiot. 230 00:13:35,831 --> 00:13:38,080 Nu trebuie să-ți faci griji lucrurile acelea. 231 00:13:38,200 --> 00:13:41,807 Îmi poți plăti înapoi când devii o croitoare bună. 232 00:13:42,666 --> 00:13:43,447 Bine. 233 00:13:45,035 --> 00:13:47,169 Numele lui este Kuro. Joacă-te uneori cu el. 234 00:13:47,289 --> 00:13:49,304 Wow, o pisicuță atât de dulce! 235 00:13:50,137 --> 00:13:50,892 Vino aici! 236 00:13:51,553 --> 00:13:54,469 Yukino! Nu ar trebui sa ies in curand? 237 00:13:54,589 --> 00:13:55,575 Asta e corect. 238 00:13:55,695 --> 00:13:58,308 Plec. Te rog, ai grijă de Mayumi. 239 00:14:02,741 --> 00:14:05,656 Sora! Cum îți poți permite locuiesc in casa asta? 240 00:14:09,819 --> 00:14:13,724 Lucrez la afacerea prietenului meu. 241 00:14:13,844 --> 00:14:15,207 Hmm... 242 00:15:10,181 --> 00:15:11,378 Yukino... 243 00:15:12,256 --> 00:15:13,584 Miere... 244 00:15:24,844 --> 00:15:26,067 Miere... 245 00:15:53,993 --> 00:15:55,086 Yukino... 246 00:15:59,798 --> 00:16:01,307 Yukino... 247 00:16:05,419 --> 00:16:06,668 Yukino. 248 00:16:08,308 --> 00:16:09,454 Ce? 249 00:16:14,504 --> 00:16:18,782 Am împrumutat formularul de bani băieți răi din nou. 250 00:16:20,136 --> 00:16:21,698 Ai făcut? 251 00:16:22,817 --> 00:16:27,432 Am vrut doar să te fac să renunți la turcă Lucru la bai cât mai curând posibil. 252 00:16:28,369 --> 00:16:30,373 Cred că am făcut o alegere proastă. 253 00:16:30,493 --> 00:16:32,013 Cât costă, oricum? 254 00:16:33,081 --> 00:16:34,356 1.000.000. 255 00:16:35,475 --> 00:16:36,751 1.000.000? 256 00:16:39,838 --> 00:16:41,036 Nu e mare lucru. 257 00:16:41,660 --> 00:16:45,148 Cred că își vor pierde interesul dacă Dispare de câțiva ani. 258 00:16:46,112 --> 00:16:47,335 Mai mulți ani? 259 00:16:54,613 --> 00:16:56,357 Nu va fi o separare permanentă. 260 00:16:57,072 --> 00:16:58,972 Cu siguranta voi reveni. 261 00:16:59,701 --> 00:17:01,081 Nu! 262 00:17:01,861 --> 00:17:04,360 Nu pot fi departe de tine! 263 00:17:04,480 --> 00:17:05,974 Mi-e greu si mie! 264 00:17:07,986 --> 00:17:10,563 De asemenea, nu ți-aș putea spune... 265 00:17:11,813 --> 00:17:14,077 singura altă soluție posibilă. 266 00:17:14,197 --> 00:17:15,847 Da, poti! Spune-mi! 267 00:17:16,227 --> 00:17:18,726 Voi face orice să te salvez! 268 00:17:21,251 --> 00:17:22,917 Îți pasă atât de mult de mine? 269 00:17:23,037 --> 00:17:24,869 Desigur! 270 00:17:24,989 --> 00:17:27,131 Suntem aproape un cuplu căsătorit. 271 00:17:32,728 --> 00:17:34,966 Îmi este foarte greu să chiar sugereaza asta. 272 00:17:36,862 --> 00:17:43,058 Cred că pot plăti datoria dacă lucrezi la Maihime cu normă întreagă. 273 00:17:45,699 --> 00:17:48,224 Bine, o să întreb. 274 00:17:50,515 --> 00:17:53,587 Voi face orice pentru tine. 275 00:17:55,807 --> 00:17:57,056 Yukino... 276 00:18:00,753 --> 00:18:02,445 Nu te voi da nimănui! 277 00:18:03,200 --> 00:18:04,709 Nu! 278 00:18:05,698 --> 00:18:06,688 Miere... 279 00:18:07,536 --> 00:18:11,337 Te rog, ai grijă de Mayumi cât sunt plecat. 280 00:18:13,497 --> 00:18:14,591 Vă rog. 281 00:19:03,628 --> 00:19:04,357 Miere... 282 00:19:05,034 --> 00:19:07,299 Aceasta este taxa pentru angajarea ei pe 3 ani. 283 00:19:08,340 --> 00:19:12,945 Putem împărți ceea ce câștigă ea in fiecare luna. 284 00:19:15,236 --> 00:19:16,355 Ești de acord cu asta? 285 00:19:20,219 --> 00:19:21,703 Mulțumesc. 286 00:19:22,536 --> 00:19:24,358 Ești un om atât de viclean. 287 00:19:25,009 --> 00:19:27,976 Yukino are deplină încredere în tine și muncește foarte mult. 288 00:19:33,320 --> 00:19:34,283 domnisoara! 289 00:19:35,064 --> 00:19:39,333 Este corpul tău sexy mulțumit cu un singur sot? 290 00:19:45,427 --> 00:19:47,405 - Ninge mult! - E frig! 291 00:19:47,525 --> 00:19:50,123 Vrei să ieși sa privesc zapada? 292 00:19:50,243 --> 00:19:52,039 Reiko! Băutură! Băutură! 293 00:19:59,691 --> 00:20:02,216 Yukino! Vrei și tu o băutură? 294 00:20:02,698 --> 00:20:03,999 Ah, delicios. 295 00:20:15,165 --> 00:20:16,623 Ce s-a întâmplat? 296 00:20:17,325 --> 00:20:20,059 Yukino! Trebuie să fii însărcinată! 297 00:20:22,089 --> 00:20:25,876 Nu vei putea lucra la turc Baie odată ce ți se vede burta. 298 00:20:26,553 --> 00:20:29,182 Te-am angajat doar pentru că practic m-ai implorat. 299 00:20:29,302 --> 00:20:31,056 Voi găsi un doctor. Du-te imediat să-l vezi! 300 00:20:31,176 --> 00:20:32,280 Înțeles? 301 00:20:56,573 --> 00:20:58,291 - Mayumi! - Nu! 302 00:20:58,411 --> 00:21:01,024 - Nu! Nu! Stop! - Mayumi! 303 00:21:01,441 --> 00:21:03,185 Ce faci? Stop! 304 00:21:04,304 --> 00:21:05,424 Nu! 305 00:21:05,988 --> 00:21:07,822 Nu! Am spus nu! 306 00:21:07,942 --> 00:21:09,658 - E in regula. - Nu! 307 00:21:09,778 --> 00:21:12,235 Ce faci? Nu! Nu! 308 00:21:12,355 --> 00:21:15,515 Stop! Stop! 309 00:21:15,635 --> 00:21:16,426 Nu! 310 00:21:16,546 --> 00:21:19,393 Fii o fată bună, Mayumi! 311 00:21:29,016 --> 00:21:30,422 - Mayumi! - Nu! 312 00:21:31,359 --> 00:21:32,660 Ce faci? 313 00:21:38,192 --> 00:21:40,067 Nu! Nu! 314 00:21:55,243 --> 00:21:56,414 Mayumi! 315 00:22:21,386 --> 00:22:22,635 Sunt acasă! 316 00:22:31,462 --> 00:22:32,373 Yukino! 317 00:22:54,112 --> 00:22:55,804 De ce sunteți atât de ciudați? 318 00:23:04,113 --> 00:23:05,493 Ai... 319 00:23:06,040 --> 00:23:08,851 Sora! Despartire! 320 00:23:09,935 --> 00:23:12,460 - Despartire? - Cu el! 321 00:23:19,228 --> 00:23:21,024 Deci chiar ai facut... 322 00:23:23,579 --> 00:23:24,802 Cum ai putut? 323 00:23:26,182 --> 00:23:27,639 Cum ai putut?! 324 00:23:29,383 --> 00:23:32,220 Mayumi este scumpa mea sora mai mica! 325 00:23:32,611 --> 00:23:34,563 Cum ai putut să o rănești? 326 00:23:34,683 --> 00:23:36,411 Ce vei face în privința asta? 327 00:23:44,224 --> 00:23:47,374 Nu vreau să o fac pe Mayumi trăiește o viață ca a mea. 328 00:23:48,155 --> 00:23:52,267 Vreau să obțină o slujbă potrivită în Tokyo și fii fericit. 329 00:23:54,773 --> 00:23:58,704 Trebuie să știi că Mayumi este la propriu singurul scop al vieții mele! 330 00:23:58,824 --> 00:24:01,124 Ce e făcut e făcut! Nu o pot schimba acum. 331 00:24:02,619 --> 00:24:04,285 Despre ce vorbesti? 332 00:24:29,553 --> 00:24:30,958 Sora! Stop! 333 00:24:31,078 --> 00:24:32,168 Mayumi! În afara drumului! 334 00:24:35,287 --> 00:24:36,276 Stop! 335 00:24:37,057 --> 00:24:39,660 - Stop! - Sora! Stop! 336 00:24:46,068 --> 00:24:47,500 Miere! Esti bine? 337 00:24:49,400 --> 00:24:51,066 E vina mea! 338 00:24:51,664 --> 00:24:53,929 Totul se datorează a ceea ce ai făcut! 339 00:24:55,335 --> 00:24:56,558 Imi pare rau. 340 00:24:58,841 --> 00:25:00,324 Imi pare rau. 341 00:25:01,001 --> 00:25:02,927 Te rog nu mă abandona. 342 00:25:05,452 --> 00:25:06,493 Miere! 343 00:25:06,952 --> 00:25:08,201 Esti bine? 344 00:25:09,190 --> 00:25:10,336 Îmi pare rău. 345 00:25:15,464 --> 00:25:17,624 Mayumi! Mayumi! 346 00:25:17,744 --> 00:25:19,161 Nu face prostii! 347 00:25:21,269 --> 00:25:25,408 Stop! Am copilul tău în mine! 348 00:25:28,597 --> 00:25:29,612 Bărbatul meu? 349 00:25:30,576 --> 00:25:31,695 Miere... 350 00:25:31,815 --> 00:25:35,860 Vreau să-ți nasc iubito orice ar fi! 351 00:25:36,849 --> 00:25:41,190 Ai sărit doar de la muncă sa-mi spui asta? 352 00:25:43,949 --> 00:25:45,719 Idiot! 353 00:25:48,864 --> 00:25:51,103 Glumești de mine, cățea? 354 00:25:52,092 --> 00:25:54,357 Întoarce-te la muncă chiar acum! 355 00:26:19,472 --> 00:26:20,618 Kuniko! 356 00:26:24,293 --> 00:26:27,989 Cum îndrăznești să-ți lași prețiosul clienții să meargă acasă? 357 00:26:41,322 --> 00:26:42,400 Stop! 358 00:26:42,520 --> 00:26:47,413 Te rog nu mai răni copilul! 359 00:26:47,533 --> 00:26:50,329 Hei, termină cu asta! 360 00:27:06,098 --> 00:27:08,025 Cum ai putut? 361 00:27:09,795 --> 00:27:11,981 Cum ai putut? 362 00:27:25,620 --> 00:27:28,639 Am copilul tău în mine! 363 00:27:28,759 --> 00:27:30,123 Taci! 364 00:27:30,243 --> 00:27:32,622 Fac asta pentru tine! 365 00:28:47,880 --> 00:28:49,051 Miere! 366 00:28:49,621 --> 00:28:51,860 - Cred că a murit! - Taci! 367 00:29:07,266 --> 00:29:09,426 La naiba! 368 00:30:27,541 --> 00:30:29,675 Nimeni nu o va găsi vreodată aici! 369 00:30:30,899 --> 00:30:34,413 Atâta timp cât nu spui nimănui. 370 00:30:45,873 --> 00:30:47,200 Terminat! 371 00:30:49,569 --> 00:30:50,584 domnisoara! 372 00:30:51,756 --> 00:30:54,983 Tocmai ne-am angajat o relație importantă. 373 00:30:56,500 --> 00:30:58,504 Aceasta este soarta noastră. 374 00:31:05,090 --> 00:31:06,027 Miere! 375 00:31:19,693 --> 00:31:21,021 domnisoara! 376 00:31:36,881 --> 00:31:38,000 domnisoara! 377 00:31:44,195 --> 00:31:45,367 Miere! 378 00:31:46,897 --> 00:31:48,069 domnisoara! 379 00:31:52,728 --> 00:31:55,722 Câteva luni mai târziu 380 00:32:00,414 --> 00:32:08,067 Baie turcească Bine ați venit începători/part-time Poți câștiga mult! Cameră și masă furnizate 381 00:32:15,359 --> 00:32:16,895 Multumesc ca ati venit. 382 00:32:17,015 --> 00:32:20,123 - Hai din nou, bine? - Vă așteptăm! 383 00:32:20,243 --> 00:32:22,995 - Te rog vino din nou! - Mulțumesc. 384 00:32:23,115 --> 00:32:25,926 - Este un client valoros! - Da, da! 385 00:32:27,463 --> 00:32:28,816 - Scuzați-mă. - Nu? 386 00:32:29,805 --> 00:32:31,653 Am văzut panoul afară. 387 00:32:32,096 --> 00:32:34,413 Vrei să lucrezi aici? 388 00:32:35,402 --> 00:32:37,771 Într-adevăr? Ei bine, intră. 389 00:32:42,144 --> 00:32:43,967 Scuze pentru asteptare! 390 00:32:44,826 --> 00:32:47,767 Sunt Kaitaro de la magazinul Tsukudani. O să vă învăț câteva tehnici. 391 00:32:48,169 --> 00:32:48,846 huh? 392 00:32:48,966 --> 00:32:51,926 Ai un corp atât de bun. Nu am văzut așa ceva în Yoshiwara. 393 00:32:52,046 --> 00:32:53,604 Numele meu este Kaitaro. Caut corpuri bune. 394 00:32:53,724 --> 00:32:56,597 Chiba, Kawasaki, Yokohama, Tohoku si chiar si la tara! 395 00:32:56,717 --> 00:32:58,705 Sunt asa ocupat! 396 00:33:00,658 --> 00:33:02,480 Bine, intră! 397 00:33:02,600 --> 00:33:05,175 Vă rugăm să intrați! 398 00:33:05,295 --> 00:33:08,377 Scoate-ți chiloții și pune în picioare unul câte unul. 399 00:33:09,984 --> 00:33:11,079 Masajul... 400 00:33:12,705 --> 00:33:13,852 Primul... 401 00:33:14,296 --> 00:33:20,974 Punctele vitale ale corpului masculin include asta și asta. 402 00:33:21,094 --> 00:33:24,133 Domnule, nu trebuie să-mi spuneți! Știu deja asta! 403 00:33:24,253 --> 00:33:25,058 huh?! 404 00:33:26,754 --> 00:33:29,758 Sunt foarte dezamagit! 405 00:33:29,878 --> 00:33:34,819 Dacă crezi că nu trebuie să înveți, arată-mi tehnicile tale! 406 00:33:36,593 --> 00:33:38,817 Ești mult prea tânăr să ai a stăpânit o tehnică adecvată. 407 00:33:38,937 --> 00:33:40,669 huh? huh? 408 00:33:42,688 --> 00:33:43,444 Bun! 409 00:33:43,564 --> 00:33:45,608 În nici un caz! 410 00:33:50,721 --> 00:33:51,869 Ce este asta? 411 00:34:06,917 --> 00:34:09,291 Nu mă pot abține! 412 00:34:18,227 --> 00:34:21,592 Ce se întâmplă? 413 00:34:26,014 --> 00:34:27,945 - Bine ai revenit! - E frig. 414 00:34:31,023 --> 00:34:32,327 Bine ai revenit! 415 00:34:33,788 --> 00:34:35,249 Cum a fost întâlnirea? 416 00:34:36,469 --> 00:34:37,826 A avut succes! 417 00:34:37,946 --> 00:34:40,173 A fost ales ca din nou preşedintele consiliului. 418 00:34:40,293 --> 00:34:43,226 În sfârșit, ne putem gândi despre New York. 419 00:34:43,346 --> 00:34:45,026 - Înțeleg. - Administrator! 420 00:34:46,866 --> 00:34:47,674 Ce? 421 00:34:48,300 --> 00:34:49,500 Te rog, intra. 422 00:34:54,640 --> 00:34:56,361 Ea tocmai ni s-a alăturat astăzi. 423 00:34:57,066 --> 00:34:59,596 Acesta este Președintele. Acesta este Managerul. 424 00:35:01,787 --> 00:35:03,796 Eu sunt Mayumi, Încântat de cunoștință. 425 00:35:35,155 --> 00:35:38,402 - Vă mulțumim pentru munca de azi! - Vă mulțumim pentru munca de azi! 426 00:35:38,522 --> 00:35:40,922 Vă mulțumim pentru munca de azi! 427 00:35:42,539 --> 00:35:44,261 Ai grijă în drum spre casă! 428 00:35:51,523 --> 00:35:53,562 1.000, 2.000... 429 00:35:55,261 --> 00:35:56,176 Președinte! 430 00:35:57,353 --> 00:35:58,712 Am câștigat foarte mult astăzi, nu-i așa? 431 00:35:58,832 --> 00:35:59,680 Idiot! 432 00:36:00,126 --> 00:36:02,322 E prea devreme pentru a te entuziasma prin această mică creștere. 433 00:36:03,420 --> 00:36:06,819 Dacă te entuziasmează fiecare lucru mic... 434 00:36:06,939 --> 00:36:09,093 vei ajunge să pierzi totul înainte să știi! 435 00:36:09,213 --> 00:36:10,869 - Continua! - Da! 436 00:36:10,989 --> 00:36:12,935 Domnule! Am pornit încălzitorul Pentru dumneavoastră! 437 00:36:14,451 --> 00:36:15,627 Noapte bună! 438 00:36:19,078 --> 00:36:20,542 Ce bătrân zgârcit! 439 00:36:20,662 --> 00:36:23,544 Călcă fiecare bancnotă și încuie ei în seif! 440 00:36:24,172 --> 00:36:26,002 Lasă-l să facă ce vrea. 441 00:36:26,917 --> 00:36:30,132 Mă tratează ca pe un asistent care lucreaza gratis! 442 00:36:32,478 --> 00:36:35,616 Poți să faci ce vrei de asemenea. 443 00:36:45,329 --> 00:36:49,512 Am auzit că a primit deja o nouă poreclă pentru job. 444 00:36:52,606 --> 00:36:57,548 Cine ar fi crezut că Mayumi ar fi făcut-o lucrezi aici cu normă întreagă acum, din toate timpurile? 445 00:36:59,351 --> 00:37:02,227 Hei, știi cine este? 446 00:37:04,465 --> 00:37:07,001 Ea este sora mai mică a lui Yukino. 447 00:37:07,121 --> 00:37:08,334 huh? 448 00:37:09,040 --> 00:37:10,739 Nu trebuie să vă faceți griji. 449 00:37:11,837 --> 00:37:14,097 Nu stiu la ce se gandeste... 450 00:37:14,855 --> 00:37:17,156 dar o voi descurca lin. 451 00:37:57,378 --> 00:37:59,521 Cu siguranță câștigi foarte mult. 452 00:38:03,469 --> 00:38:06,057 Ceea ce ai de gând să faci cu atatia bani? 453 00:38:06,840 --> 00:38:08,801 Banii sunt singurul lucru care contează, tu stii. 454 00:38:10,866 --> 00:38:11,938 Mayumi! 455 00:38:12,461 --> 00:38:15,467 Te-ai schimbat mult într-o jumătate de an. 456 00:38:16,156 --> 00:38:19,633 O fată de la țară trebuie să învețe multe lucruri pentru a supraviețui în oraș. 457 00:38:20,967 --> 00:38:22,744 Ai iubit? 458 00:38:24,418 --> 00:38:25,568 Mayumi... 459 00:38:26,065 --> 00:38:27,871 Am avut un ochi pe tine. 460 00:38:29,492 --> 00:38:30,590 Încetează. 461 00:38:35,557 --> 00:38:37,100 Imi esti dator. 462 00:38:38,819 --> 00:38:40,963 Trebuie să plătești pentru a lua virginitatea mea. 463 00:38:41,083 --> 00:38:43,159 Prețul virginității este mare, bine? 464 00:38:43,279 --> 00:38:44,440 Plătește-mă! 465 00:38:51,347 --> 00:38:53,151 Mayumi! 466 00:38:53,271 --> 00:38:58,040 am să te învăț tehnici în stil Kansai. 467 00:39:00,869 --> 00:39:03,640 Acesta se numește Naked Dancing. 468 00:39:03,760 --> 00:39:05,810 Cum este? Te exciti, nu? 469 00:39:07,619 --> 00:39:09,057 Schimbare! 470 00:39:20,919 --> 00:39:25,595 Așa faci tu. 471 00:39:27,765 --> 00:39:29,046 Folosește peria! 472 00:39:31,860 --> 00:39:33,167 Ca aceasta? 473 00:39:37,193 --> 00:39:39,101 Ai! Asta doare! 474 00:39:41,017 --> 00:39:43,370 De ce ai folosit asta? 475 00:39:43,814 --> 00:39:45,801 Mă refeream la peria corpului tău! 476 00:39:45,921 --> 00:39:47,265 Ei bine, haide acum. 477 00:39:57,711 --> 00:39:59,201 Asta e corect. 478 00:40:01,293 --> 00:40:03,219 Se simte uimitor! 479 00:40:11,391 --> 00:40:12,437 Bine. 480 00:40:16,882 --> 00:40:18,712 Asta e corect. 481 00:40:48,205 --> 00:40:52,427 Aparent, mă pot bucura pe deplin ritualul meu personal de azi. 482 00:40:52,547 --> 00:40:55,946 Oh, nu pe aici! Așa! 483 00:41:00,514 --> 00:41:03,573 Această examinare durează mult. 484 00:41:05,534 --> 00:41:08,122 Nu pot face nimic de unul singur. 485 00:41:09,220 --> 00:41:10,684 Nu te uita. 486 00:41:14,561 --> 00:41:17,018 Tabelul de performanță lunar februarie 487 00:41:20,247 --> 00:41:21,621 Mayumi 488 00:41:21,741 --> 00:41:25,532 La naiba! Ea fură clientii mei! 489 00:41:26,107 --> 00:41:27,781 E atât de enervantă! 490 00:41:28,642 --> 00:41:30,681 Singurul care vinde este începătorul. 491 00:41:30,801 --> 00:41:32,649 Toate eforturile noastre sunt zadarnice. 492 00:41:33,460 --> 00:41:36,362 Ea a furat chiar și pe a lui Kuniko tehnica unica! 493 00:41:36,482 --> 00:41:38,308 Chiar și președintele chel este distras de ea! 494 00:41:38,428 --> 00:41:40,348 Atât de enervant! 495 00:41:53,948 --> 00:41:55,961 Mayumi! Un client te-a ales pe tine. 496 00:41:56,081 --> 00:41:57,347 Te rog ieși afară. 497 00:42:01,068 --> 00:42:01,983 Aștepta! 498 00:42:02,951 --> 00:42:06,088 Ești un începător atât de arogant! 499 00:42:07,029 --> 00:42:10,043 Cum îndrăznești să fii așa de trufaș peste o mică creștere a câștigurilor? 500 00:42:10,163 --> 00:42:11,167 Asculta! 501 00:42:11,287 --> 00:42:14,147 Suntem aici de ani de zile! 502 00:42:14,722 --> 00:42:18,252 Nu te poți numi profesionist până când faci treaba asta de câțiva ani! 503 00:42:18,372 --> 00:42:19,690 Asta e corect! 504 00:42:20,047 --> 00:42:21,066 Căţea! 505 00:42:21,485 --> 00:42:23,079 La naiba! 506 00:42:27,158 --> 00:42:28,910 Hei! Arată niște respect! 507 00:42:29,030 --> 00:42:30,559 Comportă-te ca un începător! 508 00:42:31,029 --> 00:42:34,010 Nu poți lucra aici dacă nu ne respecti! 509 00:42:34,130 --> 00:42:35,239 Asta e corect! 510 00:42:36,493 --> 00:42:37,853 Bate-o! 511 00:42:37,973 --> 00:42:39,291 La naiba! 512 00:42:41,232 --> 00:42:43,833 - Nu vă mișcați! - Ce târfă! 513 00:42:48,264 --> 00:42:49,232 La naiba! 514 00:42:49,990 --> 00:42:52,578 Comporta! Idiot! 515 00:42:52,698 --> 00:42:54,045 Stop! 516 00:43:12,580 --> 00:43:15,509 Este o pisica! 517 00:43:17,544 --> 00:43:18,720 Este Kuro! 518 00:43:23,583 --> 00:43:24,681 Kuro! 519 00:43:26,537 --> 00:43:27,426 Kuro! 520 00:43:29,277 --> 00:43:30,349 Kuro! 521 00:43:31,630 --> 00:43:32,545 Kuro! 522 00:43:51,692 --> 00:43:52,764 Kuro! 523 00:43:52,884 --> 00:43:54,306 Tu ești Kuro, nu? 524 00:44:01,151 --> 00:44:02,798 De unde ai venit? 525 00:44:05,256 --> 00:44:06,511 Kuro! 526 00:44:06,631 --> 00:44:08,890 Unde s-a dus Yukino? 527 00:44:11,321 --> 00:44:13,570 A trecut o jumătate de an de când a dispărut. 528 00:44:31,734 --> 00:44:32,728 Sora! 529 00:44:47,028 --> 00:44:47,917 Kuro! 530 00:44:53,441 --> 00:44:54,225 Kuro! 531 00:44:57,153 --> 00:44:58,382 De unde ai venit? 532 00:45:19,627 --> 00:45:20,490 Mayumi! 533 00:45:20,610 --> 00:45:24,019 Trebuie să te relaxezi uneori sau corpul tău va suferi într-o zi. 534 00:45:24,961 --> 00:45:29,039 Câștigul de bani depinde de starea corpului tău, nu? 535 00:45:29,159 --> 00:45:31,758 Cât de grijuliu din partea ta, manager. 536 00:45:35,678 --> 00:45:38,553 Am vrut doar să mă distrez cu tine cât mai curând posibil. 537 00:45:40,122 --> 00:45:42,370 Nu putem face asta la serviciu. 538 00:45:42,490 --> 00:45:43,259 Dar... 539 00:45:44,253 --> 00:45:46,296 esti cu mama... 540 00:45:46,897 --> 00:45:49,904 De ce aș rămâne cu asta femeie in varsta? 541 00:45:51,263 --> 00:45:54,662 Singurul pe care sunt atras ești tu, Mayumi. 542 00:46:06,442 --> 00:46:09,328 Nu stiu ce aia Președintele chel ar face... 543 00:46:09,448 --> 00:46:12,716 odată ce află că tu au fost cu mama. 544 00:46:18,885 --> 00:46:21,081 Hei, hai să dracului. 545 00:46:26,127 --> 00:46:27,251 Mayumi... 546 00:46:39,236 --> 00:46:40,726 Mayumi... 547 00:47:05,508 --> 00:47:07,495 A face asta cu tine e cel mai bine! 548 00:47:08,253 --> 00:47:10,879 Tu ești chiar cel care mi-a luat virginitatea! 549 00:48:11,115 --> 00:48:13,207 Ești foarte bun la asta. 550 00:48:13,609 --> 00:48:15,674 Am o fiică atât de talentată. 551 00:48:16,197 --> 00:48:19,753 Ar trebui să poți deveni un profesionist cu aceste aptitudini. 552 00:48:20,642 --> 00:48:23,073 Trebuie să merg în Kansai mâine... 553 00:48:23,193 --> 00:48:26,396 dar cu siguranta voi reveni pentru a participa la concertul de la școală. 554 00:48:47,044 --> 00:48:48,090 Miere... 555 00:48:48,822 --> 00:48:51,672 Cred că și tu ai fost aproape de Mayumi în ultima vreme. 556 00:48:52,508 --> 00:48:54,417 Ar trebui să fii atent cu comportamentul tau! 557 00:48:55,905 --> 00:48:58,912 Nu-ți pierde energia pe chestiuni atât de banale. 558 00:48:59,032 --> 00:49:02,676 Ea se vinde bine, așa că trebuie ajută-o să se relaxeze puțin uneori. 559 00:49:03,416 --> 00:49:05,429 Ce face acum? 560 00:49:05,549 --> 00:49:07,808 Chiar îl urăsc. 561 00:49:07,928 --> 00:49:09,837 Îi acordă atenție doar lui Natsuyo. 562 00:49:12,007 --> 00:49:15,954 Hei, nu mă mai pot abține. 563 00:49:16,842 --> 00:49:20,895 Să nu ne mai prefacem și trăi împreună! 564 00:49:21,627 --> 00:49:23,169 Nu vă faceți griji. 565 00:49:24,110 --> 00:49:26,228 Mai devreme sau mai târziu, voi... 566 00:49:26,861 --> 00:49:28,063 Tu stii? 567 00:49:29,449 --> 00:49:32,717 Și apoi ne putem despărți afacerea asta, nu? 568 00:49:51,821 --> 00:49:53,730 Bastard! Ce faci? 569 00:49:53,850 --> 00:49:56,196 -Președinte! - Hei! 570 00:49:56,316 --> 00:49:59,741 Ia târfa aia și ia din treaba mea! 571 00:49:59,861 --> 00:50:02,146 Tu ești cel care ar trebui sa plece! 572 00:50:02,266 --> 00:50:03,636 Ce-ai zis? 573 00:50:05,702 --> 00:50:06,879 -Președinte! - Opreste-l! 574 00:50:06,999 --> 00:50:08,212 Te rog opreștete! 575 00:50:09,284 --> 00:50:10,304 Ieși! 576 00:50:10,879 --> 00:50:12,317 Ce faci? 577 00:50:12,437 --> 00:50:14,330 Nu! Crimă! 578 00:50:24,450 --> 00:50:25,652 La naiba! 579 00:50:26,770 --> 00:50:31,083 Chiar dacă mă ucizi, nu vei primi bani. 580 00:50:31,530 --> 00:50:36,471 Afacerea și bunurile mele sunt toate sub numele lui Natsuyo! 581 00:50:37,255 --> 00:50:38,877 La naiba! 582 00:50:53,458 --> 00:50:54,609 Mutare! 583 00:51:33,621 --> 00:51:37,621 Grabă! 584 00:51:42,559 --> 00:51:43,709 Mana! 585 00:53:33,190 --> 00:53:35,570 Trebuie să mă căsătoresc cu domnul Shikauchi? 586 00:53:35,690 --> 00:53:39,737 El preia afacerea de la tatăl tău. 587 00:53:39,857 --> 00:53:43,570 Mi-a spus să-ți aranjez căsătoria domnului Shikauchi cât este plecat. 588 00:53:43,690 --> 00:53:44,772 Nu o voi face! 589 00:53:45,434 --> 00:53:47,395 Ești o fată atât de rea. 590 00:53:47,996 --> 00:53:53,643 Dar s-a făcut deja, nu conteaza ce spui. 591 00:53:55,147 --> 00:53:56,559 Un formular de înregistrare a căsătoriei? 592 00:53:58,598 --> 00:54:04,298 Desigur, nu spun că ai făcut-o să se culce cu el sub futon. 593 00:54:18,215 --> 00:54:21,090 - Natsuyo! Esti bine? - Nu mă atinge! 594 00:54:43,740 --> 00:54:45,021 Tată... 595 00:56:15,948 --> 00:56:17,308 Unde s-a dus tatăl meu? 596 00:56:30,413 --> 00:56:31,668 Eu sunt, Natsuyo. 597 00:56:36,146 --> 00:56:38,708 Domnule Shikauchi, ce a făcut ii faci tatalui meu? 598 00:56:38,828 --> 00:56:40,120 Tatăl tău? 599 00:56:40,240 --> 00:56:42,264 Tatăl meu nu a mers niciodată la Osaka! 600 00:56:43,874 --> 00:56:46,697 Nu contează unde tatăl tău a plecat. 601 00:56:50,070 --> 00:56:51,612 Apropo, Natsuyo... 602 00:56:53,521 --> 00:56:55,898 De astăzi, ești soția mea! 603 00:56:58,173 --> 00:56:59,977 Nu! Nu! 604 00:57:02,147 --> 00:57:03,350 Nu! 605 00:57:17,495 --> 00:57:21,129 Nu! Stop! Stop! Nu! 606 00:57:21,249 --> 00:57:22,332 Nu! 607 00:57:22,452 --> 00:57:23,587 Stop! 608 00:57:28,013 --> 00:57:29,268 Lasa-ma sa plec! 609 00:57:29,388 --> 00:57:30,497 Stop! 610 00:57:33,320 --> 00:57:34,261 Stop! 611 00:58:04,775 --> 00:58:07,390 Nu! Nu! Nu! 612 00:59:08,014 --> 00:59:11,674 Terenul, casa, titlurile de valoare si contul bancar... 613 00:59:13,073 --> 00:59:16,660 150 de milioane în total. 614 00:59:18,879 --> 00:59:19,899 Miere! 615 00:59:20,734 --> 00:59:24,212 Dacă te gândești să mă trădezi, să știi că nu te voi lăsa. 616 00:59:25,597 --> 00:59:27,610 Despre ce vorbesti? 617 00:59:28,368 --> 00:59:30,957 Legal vorbind, suntem socri. 618 00:59:31,528 --> 00:59:33,698 Noi suntem unul. 619 00:59:46,723 --> 00:59:48,082 Ce s-a întâmplat? 620 00:59:48,788 --> 00:59:50,017 O pisica! 621 00:59:50,670 --> 00:59:51,664 O pisica! 622 00:59:58,317 --> 00:59:59,860 Nu e nimic. 623 01:00:22,589 --> 01:00:23,818 Este mâna lui! 624 01:00:24,725 --> 01:00:25,901 Miere! 625 01:01:40,286 --> 01:01:41,907 Mâna lui este... 626 01:02:32,132 --> 01:02:33,309 Cine e acolo? 627 01:03:38,359 --> 01:03:40,033 Este pisica lui Yukino! 628 01:03:40,153 --> 01:03:41,392 Miere! 629 01:05:00,532 --> 01:05:02,153 Acul de păr al surorii mele! 630 01:05:08,144 --> 01:05:10,000 Trebuie să fi fost aici! 631 01:05:37,218 --> 01:05:39,557 Ce ai mai facut in depozit? 632 01:05:39,677 --> 01:05:40,681 Hei! 633 01:05:41,387 --> 01:05:43,949 De ce te-ai strecurat înăuntru acolo ca o pisică care fură mâncare? 634 01:05:44,069 --> 01:05:45,309 Spune ceva! 635 01:06:06,402 --> 01:06:09,278 Toate acestea din cauza atitudinea ta arogantă. 636 01:06:09,398 --> 01:06:10,481 Căţea! 637 01:06:11,061 --> 01:06:13,492 Ne-ai provocat, pisica hoasca! 638 01:08:47,134 --> 01:08:48,886 Hei! Ce s-a întâmplat? 639 01:08:49,006 --> 01:08:50,611 Miere! 640 01:08:50,731 --> 01:08:52,807 Acolo! Acolo! 641 01:09:22,832 --> 01:09:24,008 Se simte bine! 642 01:09:25,315 --> 01:09:29,055 Kaitaro, tânărul din magazinul Tsukudani... 643 01:09:29,175 --> 01:09:32,717 vă va face să tremurați pe toți trei fundurile voastre în extaz astăzi! 644 01:09:32,837 --> 01:09:34,417 Tu primul! Tu primul! 645 01:09:34,537 --> 01:09:36,822 Bine? Tu primul! Așteptați o secundă! 646 01:09:36,942 --> 01:09:40,064 Usor usor! Sari te rog! 647 01:09:44,373 --> 01:09:45,837 Grozav! 648 01:09:45,957 --> 01:09:50,214 Abilitatea specială a lui Kaitaro: Picioare care se amestecă! 649 01:09:50,334 --> 01:09:53,213 O poți face! O poți face! 650 01:09:53,971 --> 01:09:55,246 Foarte bun! 651 01:10:42,086 --> 01:10:43,368 Miere! 652 01:10:44,387 --> 01:10:45,982 Nu vă las să le aveți! 653 01:10:46,609 --> 01:10:47,969 La naiba! 654 01:10:48,089 --> 01:10:50,505 - Nu te pot lăsa! - Taci! 655 01:10:56,317 --> 01:10:58,042 La naiba! 656 01:10:58,461 --> 01:11:01,127 M-ai tradat! Nu vă las să le aveți! 657 01:11:01,247 --> 01:11:03,140 Nu te apropia de mine! 658 01:11:05,126 --> 01:11:06,511 La naiba! 659 01:11:07,531 --> 01:11:08,681 Sa mergem! 660 01:11:10,616 --> 01:11:11,661 Lasa-ma sa plec! 661 01:12:41,462 --> 01:12:43,501 În sfârșit, suntem singuri. 662 01:12:48,998 --> 01:12:50,331 Mayumi! 663 01:12:50,451 --> 01:12:52,396 Am mulți bani. 664 01:12:52,516 --> 01:12:55,717 Să plecăm de aici și să trăim o viață fericită împreună. 665 01:12:55,837 --> 01:12:56,841 Bine? 666 01:12:57,678 --> 01:12:58,671 Bine. 667 01:13:01,660 --> 01:13:06,287 Să ne bem fericirea. 668 01:13:09,950 --> 01:13:11,806 - Noroc. - Noroc. 669 01:13:17,689 --> 01:13:21,984 Vreau să mă bucur de o viață relaxată cu tine pentru că nimeni nu ne poate opri acum. 670 01:13:25,252 --> 01:13:26,533 Mayumi... 671 01:13:51,361 --> 01:13:52,904 Mayumi... 672 01:13:59,937 --> 01:14:03,080 Hei, abilitatea mea de Naked Dancing s-a îmbunătățit, nu-i așa? 673 01:14:03,200 --> 01:14:05,459 Se simte uimitor. 674 01:14:05,956 --> 01:14:08,204 Simt că sunt în rai. 675 01:14:13,570 --> 01:14:15,557 Nu poți merge în rai! 676 01:14:17,857 --> 01:14:19,687 Destinația ta este iadul! 677 01:14:22,689 --> 01:14:24,258 Îți amintești acest ac de păr? 678 01:14:28,127 --> 01:14:30,036 Am venit la această baie turcească... 679 01:14:30,156 --> 01:14:32,310 pentru a afla dacă într-adevăr mi-a ucis sora. 680 01:14:32,859 --> 01:14:34,306 Nici măcar nu ești om! 681 01:14:34,426 --> 01:14:36,528 Ești o fiară! A muri! 682 01:14:55,764 --> 01:14:57,385 La naiba! 683 01:20:50,970 --> 01:20:52,160 sora... 684 01:21:13,141 --> 01:21:21,630 sfarsit 43739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.