All language subtitles for Troppo.S01E08._English(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,160 --> 00:00:09,600 What's it like to kill someone? 2 00:00:09,680 --> 00:00:12,880 So easy. She was soft, like butter. 3 00:00:25,120 --> 00:00:26,240 Hey, Jo. You're-- 4 00:00:28,640 --> 00:00:30,400 [Ah Rah] Do you know how to? 5 00:00:30,480 --> 00:00:32,640 You mix some of the ashes in with the ink. 6 00:00:32,720 --> 00:00:34,320 This was on the car. 7 00:00:34,400 --> 00:00:36,200 [Ah Rah] It might be his last words. 8 00:00:36,280 --> 00:00:37,080 What about Dellagua? 9 00:00:37,160 --> 00:00:40,400 Do they have any enemies? Anybody wanna take 'em down? 10 00:00:40,480 --> 00:00:42,040 Wayne Druff was the ringleader. 11 00:00:42,120 --> 00:00:45,040 Must be kinda tough, your son dating Park's daughter. 12 00:00:45,120 --> 00:00:47,560 You think I knocked him off? 13 00:00:48,440 --> 00:00:49,800 Got any more of these stashed away? 14 00:00:49,880 --> 00:00:51,720 Pretty clever. 15 00:00:51,800 --> 00:00:53,480 [Amanda] Did you sell venom to Lars? 16 00:00:54,360 --> 00:00:55,160 [groans] 17 00:00:55,240 --> 00:00:56,400 Don't keep her waiting. 18 00:00:57,320 --> 00:00:58,880 [screams] 19 00:00:58,960 --> 00:01:01,120 He killed Lars. 20 00:01:01,200 --> 00:01:03,560 I'm not getting in the fucking car! Fuck you! 21 00:01:03,640 --> 00:01:07,760 We taught her a lesson. We put it in her drink. 22 00:01:13,040 --> 00:01:15,040 [ominous music playing] 23 00:01:31,280 --> 00:01:33,160 [panting] 24 00:01:46,560 --> 00:01:48,520 [Lauren distorted] Amanda. 25 00:01:49,840 --> 00:01:52,600 -[Brooke distorted] Amanda. -[Lauren distorted] Amanda. 26 00:01:55,080 --> 00:01:56,080 [whimpers] 27 00:01:56,160 --> 00:01:59,360 [Lauren distorted] Amanda. 28 00:02:04,160 --> 00:02:05,920 [whimpers] 29 00:02:06,000 --> 00:02:07,400 [Brooke distorted] Amanda. 30 00:02:09,640 --> 00:02:11,840 -[Lauren distorted] Amanda. -[Brooke distorted] Amanda. 31 00:02:15,320 --> 00:02:18,080 [Amanda screams] 32 00:02:18,160 --> 00:02:19,160 [door opens] 33 00:02:26,440 --> 00:02:27,240 [recorder beeps] 34 00:02:27,320 --> 00:02:30,760 Detective Senior Constable Lou Damford resuming interview with Amanda Farrell. 35 00:02:30,840 --> 00:02:32,320 Time is now 0700. 36 00:02:32,400 --> 00:02:35,080 I don't know how many different ways you need me to say it. 37 00:02:35,160 --> 00:02:38,080 Well, you stated Ezra Cole killed Bryce Brierley. 38 00:02:38,160 --> 00:02:40,400 But you've got nothing to back it up. 39 00:02:42,400 --> 00:02:44,280 Do you know where he is right now? 40 00:02:44,360 --> 00:02:45,760 No idea. 41 00:02:45,840 --> 00:02:47,160 Alice Springs. 42 00:02:48,360 --> 00:02:50,920 Flight records have him landing there yesterday morning. 43 00:02:54,160 --> 00:02:55,240 So he doctored 'em. 44 00:02:55,320 --> 00:02:58,960 The guy owns a plane. He knows his way around that shit. 45 00:02:59,040 --> 00:03:01,040 Ezra Cole. 46 00:03:01,120 --> 00:03:04,120 Twist, as you call him. 47 00:03:06,200 --> 00:03:08,720 Now, he's the chairman of the local business association. 48 00:03:08,800 --> 00:03:11,400 He's a major investor in Dellagua. 49 00:03:11,480 --> 00:03:13,280 In this town's future. 50 00:03:13,360 --> 00:03:15,560 And you? 51 00:03:18,080 --> 00:03:19,480 You're a convicted murderer. 52 00:03:22,240 --> 00:03:23,480 It's your word against his. 53 00:03:27,760 --> 00:03:31,200 Twist forced Bryce's hand into the snake tank 54 00:03:31,280 --> 00:03:34,360 and then he walked away and left him to die. 55 00:03:35,640 --> 00:03:39,320 It was payback for Bryce killing Lars Hansen. 56 00:03:47,040 --> 00:03:48,040 Take a break, Budd. 57 00:03:50,800 --> 00:03:52,000 Go get yourself a coffee. 58 00:03:57,280 --> 00:03:58,280 [recorder beeps] 59 00:04:03,000 --> 00:04:04,240 [door closes] 60 00:04:04,320 --> 00:04:05,840 You love to tell a story, don't you? 61 00:04:09,920 --> 00:04:12,200 Like that one you told down at the pub the other night. 62 00:04:15,120 --> 00:04:16,120 About what you did. 63 00:04:18,800 --> 00:04:20,520 About how much you enjoyed it. 64 00:04:22,400 --> 00:04:23,640 Oh, you're a piece of work. 65 00:04:26,200 --> 00:04:27,200 You are sick. 66 00:04:30,000 --> 00:04:33,200 Those words, they have consequences. 67 00:04:35,360 --> 00:04:38,160 And the jury is gonna have a fucking field day with you. 68 00:04:38,240 --> 00:04:42,280 [Ted] We both know how this works. It's been over eight hours. 69 00:04:42,360 --> 00:04:43,920 You either charge her or you release her. 70 00:04:44,000 --> 00:04:45,600 You can't hold Amanda. 71 00:04:45,680 --> 00:04:47,360 Your feedback is appreciated. 72 00:04:47,440 --> 00:04:49,160 Hey, her treatment at that crime scene 73 00:04:49,240 --> 00:04:52,160 was illegal and it was inhumane, all right? 74 00:04:52,240 --> 00:04:56,400 So any statement she makes now, they're just gonna throw out of court. 75 00:04:56,480 --> 00:05:00,120 I'm not leaving until you release her, all right? 76 00:05:00,200 --> 00:05:02,960 Officially, we're allowed to extend the time that she's with us. 77 00:05:03,040 --> 00:05:06,120 Your buddy Damford is fitting her up for a frame job. 78 00:05:06,200 --> 00:05:07,840 You know it. 79 00:05:09,400 --> 00:05:11,320 Okay, time's up, pal. 80 00:05:11,400 --> 00:05:15,400 No. I've got two more hours. 81 00:05:15,480 --> 00:05:18,280 So you can sit down and shut up or you can fuck off. 82 00:05:19,760 --> 00:05:24,240 She's not out on the street in two hours, I'll be back. 83 00:05:24,320 --> 00:05:25,920 You can count on it. 84 00:05:26,000 --> 00:05:28,840 [door opens and closes] 85 00:05:34,280 --> 00:05:36,280 [♪ opening theme music plays] 86 00:06:18,920 --> 00:06:20,720 CT scan's all clear. 87 00:06:20,800 --> 00:06:21,800 Hey, Doc. 88 00:06:23,880 --> 00:06:25,920 I'm not sure that's a compliment. 89 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 It isn't. 90 00:06:28,120 --> 00:06:29,880 You were a bloody idiot to check yourself out. 91 00:06:29,960 --> 00:06:31,920 Load of macho rubbish. 92 00:06:32,000 --> 00:06:33,360 That's me. 93 00:06:33,440 --> 00:06:34,520 Let's have a look at you. 94 00:06:35,520 --> 00:06:36,920 [clears throat] 95 00:06:37,000 --> 00:06:39,440 That is healing nicely. 96 00:06:39,520 --> 00:06:40,520 Yeah. 97 00:06:40,600 --> 00:06:41,920 Ribs still tender? 98 00:06:42,000 --> 00:06:45,120 Yeah, only when I'm awake. 99 00:06:46,720 --> 00:06:48,520 You know a nurse could have done this. 100 00:06:48,600 --> 00:06:50,880 What's this about? 101 00:06:50,960 --> 00:06:51,960 Ah... 102 00:06:58,160 --> 00:06:59,160 Whose is it? 103 00:06:59,240 --> 00:07:02,080 It's Amanda's. 104 00:07:02,160 --> 00:07:05,720 I was hoping you could run this against the sample you have on file 105 00:07:05,800 --> 00:07:07,840 from the night she was arrested. 106 00:07:08,880 --> 00:07:12,160 I tested her blood myself. You think I got it wrong? 107 00:07:12,240 --> 00:07:13,960 Look, you've done favours for me before. 108 00:07:15,560 --> 00:07:17,440 This is more than that. 109 00:07:18,920 --> 00:07:21,040 It's in the past. It's finished. 110 00:07:21,120 --> 00:07:24,000 I don't think it is. 111 00:07:29,560 --> 00:07:31,400 Their statements are basically identical. 112 00:07:31,480 --> 00:07:34,600 There's nothing to suggest that she's lying. 113 00:07:36,360 --> 00:07:37,360 You have to release her. 114 00:07:37,440 --> 00:07:39,800 She was there. She was an accessory. 115 00:07:39,880 --> 00:07:41,480 You know as well as I do that's not gonna stick. 116 00:07:41,560 --> 00:07:44,080 Well, it's your job to make it stick, Carrie. 117 00:07:44,160 --> 00:07:46,720 I know how much you want this, 118 00:07:46,800 --> 00:07:49,760 which is exactly why you need to let it go. 119 00:07:50,920 --> 00:07:52,760 You are gonna make a fool of yourself. 120 00:07:56,040 --> 00:07:59,480 If something solid turns up, we know where to find her. 121 00:08:05,640 --> 00:08:06,800 I'll take care of it. 122 00:08:09,400 --> 00:08:10,880 Go and see your family. 123 00:08:18,400 --> 00:08:21,200 [door opens and closes] 124 00:08:53,640 --> 00:08:55,640 [indistinct chatter] 125 00:09:23,160 --> 00:09:25,920 [Ted] You finally wore him down, huh? 126 00:09:26,000 --> 00:09:28,800 What did I tell you about touching my stuff, Conkaffey? 127 00:09:30,320 --> 00:09:32,760 Guess I could've left it in the rainforest to rot. 128 00:09:33,800 --> 00:09:34,920 You got another one of those for me? 129 00:09:38,080 --> 00:09:39,920 You get any sleep? 130 00:09:40,000 --> 00:09:41,480 Oh, yeah, heaps. 131 00:09:41,560 --> 00:09:43,960 What did you end up telling 'em? 132 00:09:44,040 --> 00:09:46,560 Everything I know about Lars. 133 00:09:47,560 --> 00:09:51,680 Congratulations, Amanda. You solved your first case. 134 00:09:52,680 --> 00:09:54,480 Murder, not suicide. 135 00:09:56,880 --> 00:09:59,640 You wanna take a couple days to shake this off? 136 00:09:59,720 --> 00:10:00,920 And do what? 137 00:10:08,440 --> 00:10:10,200 Twist didn't kill Park. 138 00:10:11,200 --> 00:10:12,560 Bryce was personal. 139 00:10:12,640 --> 00:10:15,520 He's like a snake. He only strikes when he needs to. 140 00:10:16,760 --> 00:10:17,760 What do you know about this guy? 141 00:10:21,240 --> 00:10:22,400 Why? What do you know? 142 00:10:22,480 --> 00:10:24,120 Why don't we start with reckless driving? 143 00:10:24,200 --> 00:10:28,000 A car just like that one ran Olivia off the road the other night. 144 00:10:30,760 --> 00:10:33,440 We know Park wanted his daughter home that night, right? 145 00:10:33,520 --> 00:10:36,120 He left the house. We know he didn't go to the office. 146 00:10:36,200 --> 00:10:38,000 We know Ah Rah was here. 147 00:10:39,000 --> 00:10:40,720 Maybe Park came looking for her. 148 00:10:40,800 --> 00:10:43,360 Wayne saw a chance and took it. 149 00:10:44,680 --> 00:10:48,200 And what, risk driving a body in Park's car through the centre of town? 150 00:10:51,320 --> 00:10:53,800 How many back roads between here and where Park's car was dumped? 151 00:10:53,880 --> 00:10:55,600 There's two that I know of. 152 00:10:56,960 --> 00:10:58,360 One's a flood risk. 153 00:10:58,440 --> 00:11:01,000 There was a lot of rain around that time, so it was probably underwater. 154 00:11:02,040 --> 00:11:03,960 Any CCTV cameras along the other one? 155 00:11:04,040 --> 00:11:05,360 Yeah, I know a place. 156 00:11:19,920 --> 00:11:20,920 Hey, pal. 157 00:11:22,320 --> 00:11:25,040 Excuse me! You got a second? 158 00:11:25,120 --> 00:11:26,600 I'm looking at your, uh, camera there. 159 00:11:26,680 --> 00:11:28,640 I was just wondering, 160 00:11:28,720 --> 00:11:30,680 you guys save any footage on your system, 161 00:11:30,760 --> 00:11:33,240 say, from March the sixth? 162 00:11:33,320 --> 00:11:35,360 Why do you want that? 163 00:11:35,440 --> 00:11:37,600 Ah, it's just a private investigation. 164 00:11:37,680 --> 00:11:39,080 Nothing to do with you or your business. 165 00:11:39,160 --> 00:11:41,280 We're just hoping you could help us out. 166 00:11:41,360 --> 00:11:43,000 What are you doing here, psycho? 167 00:11:43,080 --> 00:11:46,240 Excuse me. We're having a conversation here. 168 00:11:46,320 --> 00:11:47,120 You need something? 169 00:11:47,200 --> 00:11:49,640 Nah, we're good. What's she want, Neil? 170 00:11:49,720 --> 00:11:51,000 Security footage. 171 00:11:52,480 --> 00:11:53,680 You like to watch people? 172 00:11:53,760 --> 00:11:56,080 That how you pick your victims? 173 00:11:57,560 --> 00:11:59,920 How much they pay you here, Neil? 174 00:12:04,480 --> 00:12:05,640 Ask him again. 175 00:12:07,520 --> 00:12:08,720 How about that footage? 176 00:12:09,760 --> 00:12:10,640 The sixth? 177 00:12:10,720 --> 00:12:12,400 That's right. 178 00:12:26,960 --> 00:12:28,360 I do like to watch people. 179 00:12:29,760 --> 00:12:33,680 Right now, I'm gonna watch you two walk the fuck away. 180 00:12:50,560 --> 00:12:52,960 Try from 8.30 pm, when Park left home. 181 00:12:53,960 --> 00:12:54,960 [laptop beeps] 182 00:12:56,280 --> 00:12:57,280 [beeps] 183 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 [beeps] 184 00:13:03,040 --> 00:13:06,800 There's not much traffic. I'll scrub through. 185 00:13:06,880 --> 00:13:08,480 [beeps] 186 00:13:08,560 --> 00:13:10,480 There you go. Take it back. 187 00:13:10,560 --> 00:13:12,640 [beeps] 188 00:13:14,200 --> 00:13:15,240 That's Park's car. 189 00:13:19,120 --> 00:13:21,520 He's heading away from Druff's. Keep going. 190 00:13:21,600 --> 00:13:25,000 [beeping] 191 00:13:29,200 --> 00:13:30,880 [beeps] 192 00:13:31,880 --> 00:13:33,880 [beeps] 193 00:13:33,960 --> 00:13:38,440 And there's Druff's ute. I'll see if he comes back. 194 00:13:38,520 --> 00:13:39,960 [beeps] 195 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 What's he doing? 196 00:13:59,200 --> 00:14:00,200 [beeps] 197 00:14:02,440 --> 00:14:04,840 That car's been cleaned. 198 00:14:08,680 --> 00:14:10,120 [beeps] 199 00:14:10,200 --> 00:14:11,720 That's not Wayne. 200 00:14:13,600 --> 00:14:16,720 So Charlie drops Ah Rah home and gets a sudden urge 201 00:14:16,800 --> 00:14:18,800 to wash his car in the middle of the night. 202 00:14:20,240 --> 00:14:21,240 Shit, Ted. 203 00:15:22,800 --> 00:15:24,200 [grunts] 204 00:15:27,000 --> 00:15:27,840 [grunts] 205 00:15:43,680 --> 00:15:47,400 [Ted] Do you recognise this? Looks like a piece of a watch band. 206 00:15:49,880 --> 00:15:54,920 I bought one for Jong Min like this for our anniversary, before we left Seoul. 207 00:15:57,520 --> 00:15:59,120 It could be someone else's. 208 00:16:00,760 --> 00:16:03,560 Not a lot of people around here wear watches like that. 209 00:16:07,000 --> 00:16:08,880 We need to talk about Charlie. 210 00:16:08,960 --> 00:16:10,400 Charlie had this? 211 00:16:10,480 --> 00:16:11,520 We think so. 212 00:16:12,480 --> 00:16:13,600 Why would he... 213 00:16:13,680 --> 00:16:15,840 Did he and Jong Min ever meet? 214 00:16:15,920 --> 00:16:18,200 Yes, they met here. 215 00:16:20,880 --> 00:16:21,880 That's not what he told Ted. 216 00:16:21,960 --> 00:16:25,280 That happen often, or was it a special occasion? 217 00:16:25,360 --> 00:16:28,120 Not often, just a few words, in passing. 218 00:16:28,200 --> 00:16:30,160 And were those words friendly? 219 00:16:31,840 --> 00:16:33,320 Jong Min didn't approve. 220 00:16:33,400 --> 00:16:36,240 He wanted Ah Rah to focus on her schooling. 221 00:16:36,320 --> 00:16:38,080 But it was civil. 222 00:16:38,160 --> 00:16:42,600 Is your daughter around? We'd love to talk to her. 223 00:16:42,680 --> 00:16:45,440 Ask her a couple questions. 224 00:16:45,520 --> 00:16:48,040 Yes, she's in her room. 225 00:16:48,120 --> 00:16:52,080 Would you mind asking her to join us? 226 00:17:07,000 --> 00:17:09,480 [car engine starts] 227 00:17:13,240 --> 00:17:16,320 [footsteps approaching] 228 00:17:16,400 --> 00:17:18,480 She's not there. 229 00:17:38,520 --> 00:17:39,720 [engine shuts off] 230 00:17:52,680 --> 00:17:55,200 I was hoping I'd seen the back of you. What now? 231 00:17:55,280 --> 00:17:57,640 -Charlie around? -No. 232 00:17:57,720 --> 00:18:00,120 Look, uh, you know where I might find him? 233 00:18:00,200 --> 00:18:01,240 What's your interest in my boy? 234 00:18:01,320 --> 00:18:03,160 Just wanna talk to him. 235 00:18:03,240 --> 00:18:05,080 I don't know where he is. 236 00:18:05,160 --> 00:18:06,960 Listen, you think maybe you could call him, 237 00:18:07,040 --> 00:18:08,280 ask him to come back here? 238 00:18:10,760 --> 00:18:13,280 He's got the shits with me. He won't answer. 239 00:18:13,360 --> 00:18:15,920 Could you try him again? 240 00:18:16,000 --> 00:18:18,440 I think your son might be in some trouble. 241 00:18:20,000 --> 00:18:21,920 What are you on about? 242 00:18:23,800 --> 00:18:25,480 Oh, I get it. 243 00:18:25,560 --> 00:18:26,760 First I'm a suspect, 244 00:18:26,840 --> 00:18:29,320 that doesn't pan out, so you go after my kid? 245 00:18:29,400 --> 00:18:32,720 Look, I don't wanna be here, all right? Believe me. 246 00:18:32,800 --> 00:18:34,440 It's not the way I want this to turn out. 247 00:18:37,640 --> 00:18:38,720 Get off my property. 248 00:18:40,680 --> 00:18:42,240 You come back and I'll knock you out. 249 00:18:44,880 --> 00:18:46,800 And stay away from my son! 250 00:18:46,880 --> 00:18:47,880 I got it. 251 00:18:56,480 --> 00:19:00,920 Yeah, they're not here. Don't bother coming out. 252 00:19:01,000 --> 00:19:03,920 I know. I tried to call you. She's heading out of town. 253 00:19:04,000 --> 00:19:05,720 How the hell do you know that? 254 00:19:05,800 --> 00:19:08,200 'Cause I put a tracker on Yoon Sun's car. 255 00:19:08,280 --> 00:19:10,560 What? When? 256 00:19:10,640 --> 00:19:12,880 Right before you got whacked on the head. 257 00:19:12,960 --> 00:19:13,960 I forgot to mention it. 258 00:19:15,280 --> 00:19:16,280 Where is she? 259 00:19:17,760 --> 00:19:21,520 There's a sugar mill on the outskirts of town, heading south. 260 00:19:21,600 --> 00:19:25,600 She's been there for about ten minutes. She hasn't moved. I'm not far. 261 00:19:25,680 --> 00:19:28,000 All right, I'll meet you there. 262 00:19:50,600 --> 00:19:52,000 [tires screech] 263 00:19:55,320 --> 00:19:56,320 [engine shuts off] 264 00:20:05,920 --> 00:20:07,920 [birds squawking] 265 00:20:24,480 --> 00:20:25,560 I let you down. 266 00:20:27,560 --> 00:20:30,880 You were trying to tell me what was going on, whether you knew it or not. 267 00:20:32,560 --> 00:20:35,040 The tattoo. "I'm sorry." 268 00:20:37,320 --> 00:20:39,800 They weren't your father's words, they were yours. 269 00:20:41,520 --> 00:20:42,640 It was a confession. 270 00:20:45,840 --> 00:20:48,120 You wanna tell us what happened? 271 00:20:53,960 --> 00:20:56,800 [Charlie] We were on the boat. 272 00:20:56,880 --> 00:20:58,080 [Ah Rah] I like your hands. 273 00:21:00,480 --> 00:21:02,360 -Really? -Mm-hmm. 274 00:21:02,440 --> 00:21:03,880 Even if they do this? 275 00:21:03,960 --> 00:21:05,120 -Stop! -What? 276 00:21:05,200 --> 00:21:07,800 I told you to stop it! [laughs] 277 00:21:37,480 --> 00:21:38,600 He came looking for me. 278 00:21:45,680 --> 00:21:46,480 [Jong Min speaking Korean] 279 00:21:46,560 --> 00:21:50,720 [Ah Rah] He said I wasn't going to see Charlie again. 280 00:21:50,800 --> 00:21:55,560 That we were going back to Seoul because it was best for the family. 281 00:21:55,640 --> 00:22:00,280 I told him he was a hypocrite, that I knew about the woman at work. 282 00:22:00,360 --> 00:22:02,160 You can't make her if she doesn't wanna go. 283 00:22:02,240 --> 00:22:04,120 [Ah Rah] Charlie, he stood up for me. 284 00:22:04,200 --> 00:22:06,080 And then my dad, he snapped. 285 00:22:06,160 --> 00:22:06,960 Get off my kid! 286 00:22:07,040 --> 00:22:08,840 [Ah Rah] It was so fast. 287 00:22:08,920 --> 00:22:10,440 Boy, get your hands off me! 288 00:22:10,520 --> 00:22:11,840 [grunting] 289 00:22:11,920 --> 00:22:16,040 [Ah Rah] I was so scared for Charlie. I couldn't make him stop. 290 00:22:16,120 --> 00:22:18,640 I just wanted him to stop. 291 00:22:18,720 --> 00:22:19,720 [groans] 292 00:22:21,200 --> 00:22:23,960 [whimpers] 293 00:22:24,040 --> 00:22:28,080 Papa! Papa! Papa! Papa! Papa! 294 00:22:28,160 --> 00:22:30,760 [sobbing] 295 00:22:38,760 --> 00:22:40,080 It's like he was... 296 00:22:43,920 --> 00:22:49,000 ...just angry all the time, for months. Just... 297 00:22:53,000 --> 00:22:55,600 Well, your dad was trying to do something very big. 298 00:22:58,240 --> 00:23:00,480 He knew it was gonna blow up all your lives. 299 00:23:01,800 --> 00:23:03,360 And he was scared. 300 00:23:04,560 --> 00:23:05,880 That's why he was angry. 301 00:23:07,440 --> 00:23:12,640 Your dad wanted to take you and your mum to Seoul just to protect you. 302 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 [sniffles] 303 00:23:19,040 --> 00:23:21,400 I told Charlie not to call the police. 304 00:23:23,640 --> 00:23:26,880 I didn't want my mum to be alone and my... 305 00:23:27,000 --> 00:23:29,520 my grandparents wouldn't have taken care of her. 306 00:23:33,040 --> 00:23:35,400 I told Ah Rah to dump the car. 307 00:23:36,400 --> 00:23:37,280 -Charlie, don't... -No. 308 00:23:39,240 --> 00:23:40,720 She didn't tell me where she left it. 309 00:23:43,360 --> 00:23:46,160 I didn't tell her what I was gonna do with the body. 310 00:23:47,920 --> 00:23:49,520 I just thought it'd be like Lars. 311 00:23:50,600 --> 00:23:55,680 Eventually something would wash up, and then people would just stop looking. 312 00:23:57,400 --> 00:23:58,440 [sighs] 313 00:24:03,440 --> 00:24:04,560 I have to see my mum. 314 00:24:06,960 --> 00:24:08,280 I have to tell her, please. 315 00:24:10,560 --> 00:24:13,160 Please, let me tell her. [sniffles] 316 00:24:13,240 --> 00:24:15,840 [sobbing] 317 00:24:17,200 --> 00:24:19,200 [dramatic music playing] 318 00:24:53,840 --> 00:24:56,240 [no audio] 319 00:25:10,440 --> 00:25:13,360 [no audio] 320 00:25:44,000 --> 00:25:46,040 [dialling] 321 00:25:46,120 --> 00:25:48,120 [line out ringing] 322 00:25:54,480 --> 00:25:55,880 Val? 323 00:25:55,960 --> 00:25:58,360 You were right. 324 00:25:58,440 --> 00:25:59,720 What'd you find? 325 00:25:59,800 --> 00:26:02,800 The sample we had on file wasn't her blood. 326 00:26:04,080 --> 00:26:05,440 Wasn't even a woman's blood. 327 00:26:06,440 --> 00:26:10,880 I didn't test for gender, blood type, anything but what they asked for. 328 00:26:10,960 --> 00:26:14,560 I was looking for illicit substances. That's the procedure. 329 00:26:14,640 --> 00:26:16,440 Yeah. 330 00:26:16,520 --> 00:26:17,600 I was given the wrong sample. 331 00:26:17,680 --> 00:26:19,680 That's the only explanation I can come up with. 332 00:26:19,760 --> 00:26:25,320 Meaning there's no proof that Amanda was sober the night she killed Lauren. 333 00:26:25,400 --> 00:26:26,920 And no proof she wasn't. 334 00:26:28,200 --> 00:26:30,840 The correct sample would have been destroyed long ago. 335 00:26:30,920 --> 00:26:32,160 What's your gut tell you? 336 00:26:34,800 --> 00:26:36,240 [sighs] We made a mistake. 337 00:26:38,480 --> 00:26:41,240 The girl was robbed of a decade of her life. 338 00:26:41,320 --> 00:26:43,520 Who brought you this sample, Val? 339 00:26:44,600 --> 00:26:46,280 Lou Damford. 340 00:26:49,120 --> 00:26:51,120 [Ted] It wasn't a mistake. 341 00:26:51,200 --> 00:26:53,000 I gotta go. 342 00:27:17,280 --> 00:27:18,880 Isn't this where you give me a pep talk 343 00:27:18,960 --> 00:27:23,760 about how solving something doesn't always bring satisfaction? 344 00:27:25,960 --> 00:27:29,080 Sounds like you got that part already figured out. 345 00:27:30,240 --> 00:27:31,640 [grunts] 346 00:27:36,120 --> 00:27:38,520 It's different when kids are involved. 347 00:27:40,400 --> 00:27:41,960 I just wish we could unknow it. 348 00:27:43,480 --> 00:27:45,440 Just walk it back, leave it alone. 349 00:27:47,920 --> 00:27:48,920 Yeah. 350 00:27:49,920 --> 00:27:51,560 What's it say on the T-shirt? 351 00:27:55,240 --> 00:27:56,720 "Truth will set you free"? 352 00:27:59,400 --> 00:28:00,920 They're not free, Ted. 353 00:28:01,000 --> 00:28:02,760 I know. 354 00:28:03,760 --> 00:28:05,080 I was their age when I... 355 00:28:05,160 --> 00:28:06,160 I know. 356 00:28:14,000 --> 00:28:16,760 Lou Damford stitched you up. 357 00:28:20,040 --> 00:28:23,480 He swapped out your blood samples so it would come back clean. 358 00:28:25,960 --> 00:28:27,600 What? 359 00:28:27,680 --> 00:28:31,440 He made damned sure you went down for a harsher sentence than you deserved. 360 00:28:33,600 --> 00:28:34,720 What are you doing? 361 00:28:36,120 --> 00:28:38,360 My blood was clean. It was clean. 362 00:28:38,440 --> 00:28:43,040 It's not possible. I talked to Brooke. 363 00:28:43,120 --> 00:28:44,120 You did what? 364 00:28:44,200 --> 00:28:45,960 Hear me out, all right? 365 00:28:47,360 --> 00:28:51,680 Brooke and Lauren, they slipped something in you drink that night. 366 00:28:52,960 --> 00:28:55,000 Some kind of payback for crashing their party. 367 00:28:55,080 --> 00:28:56,120 It was a prank. 368 00:28:57,640 --> 00:28:59,640 But I had Val look into it. 369 00:28:59,720 --> 00:29:02,400 And that was not your blood that they tested. 370 00:29:02,480 --> 00:29:04,000 If it was, it would have come back positive 371 00:29:04,080 --> 00:29:05,800 and you'd have gone down for manslaughter. 372 00:29:09,440 --> 00:29:12,520 Damford... [sighs] 373 00:29:12,600 --> 00:29:16,720 Damford told Brooke to lie about it, left it out of her statement, 374 00:29:16,800 --> 00:29:21,040 to cover her own ass and protect Lauren's name. 375 00:29:23,120 --> 00:29:24,120 Don't. 376 00:29:24,200 --> 00:29:28,000 Hey. This. You remember this? 377 00:29:28,080 --> 00:29:31,560 This is what you remember, right? This is what you told them that you saw. 378 00:29:34,480 --> 00:29:37,800 They're hallucinations. There's nothing wrong with your brain. 379 00:29:37,880 --> 00:29:38,880 You were on drugs. 380 00:29:38,960 --> 00:29:41,720 You were drugged and you were lied to. 381 00:29:41,800 --> 00:29:42,800 Look at me. 382 00:29:44,760 --> 00:29:46,480 You're not a murderer. 383 00:29:48,560 --> 00:29:50,240 You're not responsible for what happened. 384 00:30:09,440 --> 00:30:11,440 [birds squawking] 385 00:30:23,040 --> 00:30:25,560 [ominous music playing] 386 00:30:32,120 --> 00:30:34,720 [panting] 387 00:30:37,680 --> 00:30:39,120 [sighs] 388 00:31:21,680 --> 00:31:24,360 [birds squawking] 389 00:31:25,720 --> 00:31:26,720 [knocking on door] 390 00:31:41,720 --> 00:31:42,800 Thank you for coming. 391 00:31:47,880 --> 00:31:49,840 Please. 392 00:31:51,320 --> 00:31:52,600 Finish what you started. 393 00:31:55,160 --> 00:31:56,920 Thank you. 394 00:32:13,000 --> 00:32:18,480 [breathing shakily] 395 00:32:18,560 --> 00:32:20,560 [indistinct chatter] 396 00:32:23,400 --> 00:32:25,000 What are you drinkin'? I'm buyin'. 397 00:32:25,080 --> 00:32:26,280 Me? 398 00:32:26,360 --> 00:32:28,080 We need to talk. 399 00:32:28,160 --> 00:32:31,280 In that case, top-shelf bourbon. 400 00:32:32,720 --> 00:32:33,720 Set it up. 401 00:32:39,040 --> 00:32:41,040 I could kill them. 402 00:32:42,640 --> 00:32:43,920 Yeah. 403 00:32:44,000 --> 00:32:45,600 I still might. 404 00:32:50,640 --> 00:32:52,520 She said same thing happened to you? 405 00:32:54,200 --> 00:32:56,000 You got pinned for something you didn't do? 406 00:32:56,080 --> 00:32:58,680 Yeah, the difference is, I knew I didn't do it. 407 00:33:00,680 --> 00:33:06,200 Amanda, she's spent half her life thinking she did, 408 00:33:06,280 --> 00:33:08,840 that she's got some kind of monster living in her head. 409 00:33:08,920 --> 00:33:10,920 What are you gonna do about it? 410 00:33:18,040 --> 00:33:19,440 That's up to her. 411 00:33:29,560 --> 00:33:31,920 [Lauren on video] Wear this party mask. 412 00:33:32,000 --> 00:33:34,960 And this way, I can see you whenever I want to. 413 00:33:35,040 --> 00:33:36,040 [laughs] 414 00:33:40,400 --> 00:33:42,920 -[Damford chuckles] That other thing. -[Lauren] Yeah. 415 00:33:43,000 --> 00:33:43,800 -[Damford] The thing? -[Lauren] Yeah. 416 00:33:43,880 --> 00:33:45,520 -[Damford] Point to it. -[Lauren] What? 417 00:33:45,600 --> 00:33:49,000 -[Damford] This thing? -[Lauren] Yeah. I don't know. Turn it up. 418 00:33:49,080 --> 00:33:50,280 [Damford] All right. 419 00:33:51,800 --> 00:33:52,600 That's better. 420 00:33:52,680 --> 00:33:53,960 -That better? -Yeah. 421 00:33:54,040 --> 00:33:57,080 [Damford] This is... this is ridiculous, Lauren. 422 00:33:57,160 --> 00:33:57,960 [Lauren] No! 423 00:33:58,040 --> 00:34:00,080 [Damford] Lauren. Lauren, what? 424 00:34:03,400 --> 00:34:04,720 [Lauren] See, like that. 425 00:34:06,600 --> 00:34:09,000 [Damford] What is... what is this? What's... 426 00:34:09,080 --> 00:34:13,200 -That? That's your mask. See? -Lauren... 427 00:34:13,280 --> 00:34:15,400 [Lauren] Now you can come to the party. 428 00:34:15,480 --> 00:34:17,440 [Damford] Oh, what? I can't come. 429 00:34:17,520 --> 00:34:18,320 [Lauren] What? No! 430 00:34:18,400 --> 00:34:20,760 [Damford] We talked about this. 431 00:34:20,840 --> 00:34:22,520 Nobody'll know it's you. 432 00:34:22,600 --> 00:34:24,400 I don't think it's a good idea. 433 00:34:25,440 --> 00:34:29,880 [Lauren] Hey. Half an hour. 434 00:34:30,000 --> 00:34:31,920 Say yes. 435 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 -[vehicle approaching] -[Damford] You are very persuasive. 436 00:34:38,080 --> 00:34:39,560 It's very annoying, you know? 437 00:34:39,640 --> 00:34:41,920 [Lauren] Yes, I know that. 438 00:34:42,000 --> 00:34:43,400 [vehicle door closes] 439 00:34:46,960 --> 00:34:47,960 [beeps] 440 00:34:49,440 --> 00:34:50,720 [gasps] 441 00:34:53,360 --> 00:34:54,360 [door closes] 442 00:34:56,000 --> 00:34:57,560 [Milbee] Hello. Just me. 443 00:34:59,680 --> 00:35:01,000 Sorry, boss, forgot me phone. 444 00:35:01,080 --> 00:35:03,320 Milbee! Uh, it's a good thing you're here, mate. 445 00:35:03,400 --> 00:35:05,960 I've just gotta... I've just gotta get out for a minute. 446 00:35:06,040 --> 00:35:07,720 Just want you to man the station. 447 00:35:07,800 --> 00:35:09,040 I've been on lates all week! 448 00:35:09,120 --> 00:35:10,120 One more won't hurt. 449 00:35:13,200 --> 00:35:15,200 [suspenseful music playing] 450 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 [phone beeps] 451 00:35:48,080 --> 00:35:52,880 [indistinct chatter] 452 00:35:54,680 --> 00:35:59,680 [phone vibrating] 453 00:35:59,760 --> 00:36:00,760 [phone beeps] 454 00:36:00,840 --> 00:36:02,000 [Amanda] Damford was screwing Lauren. 455 00:36:02,080 --> 00:36:04,280 He was at the fucking party and he knows I know. 456 00:36:04,360 --> 00:36:06,160 Where are you? I'm at your place. 457 00:36:15,440 --> 00:36:17,440 [ominous music playing] 458 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 [vehicle approaches] 459 00:36:31,400 --> 00:36:33,400 [dogs barking in distance] 460 00:36:37,400 --> 00:36:38,400 [gasps] 461 00:36:38,480 --> 00:36:40,880 [panting] 462 00:36:42,600 --> 00:36:43,600 [vehicle door closes] 463 00:37:09,000 --> 00:37:11,200 [dramatic music playing] 464 00:37:11,280 --> 00:37:14,400 [Damford] No! Just wait! 465 00:37:14,480 --> 00:37:15,600 [panting] 466 00:37:30,320 --> 00:37:33,320 -[loud music playing] -[partygoers cheering] 467 00:37:38,000 --> 00:37:40,320 Do you know that girl? 468 00:37:40,400 --> 00:37:41,920 Not really. 469 00:37:42,000 --> 00:37:43,720 Told you this would be fun. 470 00:37:43,800 --> 00:37:46,360 -Yeah, you're a pretty smart cookie. -[chuckles] 471 00:37:54,400 --> 00:37:55,400 What's wrong? 472 00:37:55,480 --> 00:37:57,280 I think I screwed up. 473 00:37:57,360 --> 00:37:58,360 What do you mean? 474 00:38:00,560 --> 00:38:01,600 We gave her something. 475 00:38:01,680 --> 00:38:03,880 Me and Brooke. 476 00:38:03,960 --> 00:38:05,720 Put a tab in her drink. 477 00:38:05,800 --> 00:38:06,960 Jesus, Lauren. 478 00:38:07,040 --> 00:38:07,840 What? 479 00:38:07,920 --> 00:38:09,480 She'll be fine as soon as it wears off. 480 00:38:09,560 --> 00:38:13,520 It'll take hours, okay? Babe. 481 00:38:13,600 --> 00:38:17,120 It'll wear off. Don't stress. 482 00:38:17,200 --> 00:38:18,200 [sighs] 483 00:38:24,400 --> 00:38:25,400 [engine shuts off] 484 00:38:25,480 --> 00:38:27,480 [dogs barking in distance] 485 00:38:39,720 --> 00:38:41,720 [geese honking] 486 00:38:56,800 --> 00:38:59,760 [beeping] 487 00:38:59,840 --> 00:39:01,040 [Amanda] Damford was screwing Lauren. 488 00:39:01,120 --> 00:39:03,360 He was at the fucking party and he knows I know. 489 00:39:03,440 --> 00:39:04,840 Where are you? I'm at your place. 490 00:39:27,680 --> 00:39:29,680 [dramatic music playing] 491 00:39:40,240 --> 00:39:41,360 I just wanna talk to you. 492 00:39:43,800 --> 00:39:45,560 You chased me all the way down here just to talk? 493 00:39:46,560 --> 00:39:47,840 I chased you 'cause you ran. 494 00:39:47,920 --> 00:39:49,320 [thunder rumbling] 495 00:39:50,400 --> 00:39:52,520 You were fucking Lauren. 496 00:39:52,600 --> 00:39:55,080 We were in a relationship. 497 00:39:55,160 --> 00:39:56,520 She was 17. 498 00:39:56,600 --> 00:39:57,960 It wasn't like that. 499 00:39:59,440 --> 00:40:00,440 So why keep it quiet? 500 00:40:00,520 --> 00:40:03,000 I don't have to justify a single fuckin' thing to you. 501 00:40:04,880 --> 00:40:06,080 Did her mother know? 502 00:40:07,160 --> 00:40:09,240 Oh, you never told her. 503 00:40:10,280 --> 00:40:11,280 Nobody knew. 504 00:40:13,160 --> 00:40:17,360 You were at the party. Kept that quiet too, hey. 505 00:40:19,720 --> 00:40:21,520 I know what you... [sobbing] 506 00:40:23,520 --> 00:40:26,280 Fuck you! I know what you did to get me all those years! 507 00:40:26,360 --> 00:40:28,080 What you did with my blood! 508 00:40:34,560 --> 00:40:38,600 You stabbed her 12 times with a piece of scrap metal. 509 00:40:39,880 --> 00:40:42,720 That takes effort. That's intent. 510 00:40:42,800 --> 00:40:45,680 Whether you were on drugs or not doesn't make a fuckin' difference. 511 00:40:45,760 --> 00:40:48,720 People take drugs all the time and they don't murder. 512 00:40:48,800 --> 00:40:51,200 I wasn't gonna let you use that as an excuse. 513 00:40:51,280 --> 00:40:52,960 Manslaughter is not enough. 514 00:40:53,960 --> 00:40:54,800 Not for Lauren. 515 00:40:56,320 --> 00:40:58,200 Not for her mother. Not for me. 516 00:41:00,920 --> 00:41:02,080 Did you love her? 517 00:41:02,160 --> 00:41:03,760 What do you want me to tell you? 518 00:41:05,640 --> 00:41:08,760 I want the truth. [sobbing] 519 00:41:10,720 --> 00:41:14,640 You fuckin' tore my heart out. You fuckin' tore my heart out! 520 00:41:14,720 --> 00:41:17,320 [sobbing] 521 00:41:17,400 --> 00:41:21,000 What you did to her was fuckin' evil. It was evil. 522 00:41:21,080 --> 00:41:23,640 And that was in you long before you took that drink. 523 00:41:24,840 --> 00:41:27,120 I didn't... I didn't know what I was looking at. 524 00:41:27,200 --> 00:41:28,480 I didn't know it was her. 525 00:41:28,560 --> 00:41:29,560 Bullshit. 526 00:41:29,640 --> 00:41:31,120 It was... It wasn't human. 527 00:41:31,200 --> 00:41:33,120 It was this thing that was coming to hurt me. 528 00:41:33,200 --> 00:41:34,560 She was coming to fuckin' help you. 529 00:41:34,640 --> 00:41:37,480 She was coming to help you because I sent her! 530 00:41:41,560 --> 00:41:43,040 You have to go and check on her. 531 00:41:43,120 --> 00:41:44,200 -No. -Yeah, you do. 532 00:41:44,280 --> 00:41:45,720 -No. -Please. 533 00:41:45,800 --> 00:41:47,480 I wanna stay with you. 534 00:41:47,560 --> 00:41:51,360 I'll be right here, okay? Go. 535 00:41:51,440 --> 00:41:52,320 Don't go anywhere. 536 00:41:52,400 --> 00:41:53,400 I won't. 537 00:41:53,480 --> 00:41:54,880 Better not. 538 00:41:56,240 --> 00:41:59,040 Go, go, go, and I'll wait here for you. 539 00:42:00,880 --> 00:42:02,920 I'm taking the mask. 540 00:42:10,960 --> 00:42:13,960 [whimpering] 541 00:42:20,760 --> 00:42:21,720 Amanda? 542 00:42:23,640 --> 00:42:24,880 Amanda? 543 00:42:27,000 --> 00:42:31,280 [Amanda whimpering] 544 00:42:31,360 --> 00:42:33,880 [Amanda screams] 545 00:42:33,960 --> 00:42:38,720 [grunting] 546 00:42:42,880 --> 00:42:47,680 [groaning] 547 00:42:55,360 --> 00:42:57,360 [gasps] 548 00:43:03,200 --> 00:43:05,120 [Ted] Amanda! 549 00:43:05,200 --> 00:43:09,640 [panting] 550 00:43:09,720 --> 00:43:12,320 Amanda! 551 00:43:12,400 --> 00:43:14,120 [grunts] Jesus. 552 00:43:14,200 --> 00:43:20,040 [grunting] 553 00:43:21,760 --> 00:43:24,920 [Amanda] What were you even doing there? 554 00:43:25,000 --> 00:43:26,640 Oh, shit! 555 00:43:26,720 --> 00:43:31,120 [Ted grunting] 556 00:43:31,200 --> 00:43:34,400 [Damford] Stop. Stop! 557 00:43:34,480 --> 00:43:40,480 [Amanda] Why? Why should I stop? Tell me why. Come on, fuckin' tell me! 558 00:43:40,560 --> 00:43:44,320 Oh, Jesus. [grunting] 559 00:43:49,080 --> 00:43:51,240 [gasps] 560 00:43:53,440 --> 00:43:54,440 [exhales] 561 00:44:00,520 --> 00:44:03,240 Shit! [grunting] 562 00:44:03,320 --> 00:44:05,560 You set me up. 563 00:44:05,640 --> 00:44:09,040 And then you go get yourself a family and started a whole new life. 564 00:44:09,120 --> 00:44:10,880 Pretended like you were never there. 565 00:44:13,160 --> 00:44:15,280 Do they know? 566 00:44:17,800 --> 00:44:19,360 You don't talk about my family. 567 00:44:20,880 --> 00:44:22,640 They don't know who you really are. 568 00:44:28,400 --> 00:44:30,120 What would your daughter say? 569 00:44:31,720 --> 00:44:34,680 Shut the fuck up. Shut the fuck up. 570 00:44:36,600 --> 00:44:37,600 Shut the... 571 00:44:39,520 --> 00:44:41,840 You sent Lauren to help me. Why didn't you come with her? 572 00:44:41,920 --> 00:44:42,720 Just shut up. 573 00:44:42,800 --> 00:44:45,600 Why didn't you come looking? You could have stopped it. 574 00:44:45,680 --> 00:44:47,280 Because it was too late! 575 00:44:56,920 --> 00:44:58,320 You weren't just at the party. 576 00:45:02,520 --> 00:45:05,320 You were at the car. [sighs] 577 00:45:08,760 --> 00:45:10,760 [breathing shakily] 578 00:45:32,920 --> 00:45:34,280 Yeah, I was at the car. 579 00:45:35,800 --> 00:45:36,800 I was there. 580 00:45:38,280 --> 00:45:41,560 And I left her there with you. 581 00:45:42,600 --> 00:45:43,800 I left her with you. 582 00:45:43,880 --> 00:45:45,560 [sobbing] 583 00:45:45,640 --> 00:45:48,440 And I think about that every fuckin' day. 584 00:45:49,800 --> 00:45:55,440 She called out for help and I thought she was asking for me, 585 00:45:55,520 --> 00:45:56,320 but she saw you. 586 00:45:56,400 --> 00:45:57,800 She was dead when I got there. 587 00:45:57,880 --> 00:46:00,160 [thunder rumbling] 588 00:46:00,240 --> 00:46:02,320 She wasn't. 589 00:46:02,400 --> 00:46:04,400 [breathing shakily] 590 00:46:10,600 --> 00:46:14,080 Help. Help. Help me. 591 00:46:20,000 --> 00:46:22,520 [breathing shakily] 592 00:46:29,360 --> 00:46:31,080 [groaning] 593 00:46:32,880 --> 00:46:34,040 [Amanda] She called out for you. 594 00:46:34,120 --> 00:46:34,920 Help. 595 00:46:35,000 --> 00:46:39,880 And the last thing she ever saw was you walking away to save yourself. 596 00:46:41,440 --> 00:46:42,960 You could have held her. 597 00:46:44,680 --> 00:46:46,840 You're a fucking coward. 598 00:46:49,480 --> 00:46:51,480 [dramatic music playing] 599 00:46:55,400 --> 00:46:57,080 Shut up. 600 00:47:07,800 --> 00:47:09,400 [grunts] 601 00:47:13,000 --> 00:47:14,640 [sobbing] 602 00:47:14,720 --> 00:47:16,720 [thunder rumbling] 603 00:47:23,000 --> 00:47:25,640 [grunts] 604 00:47:31,360 --> 00:47:34,080 Whatever you're thinking, don't. 605 00:47:45,280 --> 00:47:46,120 [Ted] Damford! 606 00:47:47,600 --> 00:47:49,680 Drop it! 607 00:47:49,760 --> 00:47:51,880 Toss that gun! 608 00:47:51,960 --> 00:47:53,440 Ted, he's not gonna shoot me. 609 00:47:53,520 --> 00:47:55,600 -Show me your hands. -Don't shoot him. 610 00:47:55,680 --> 00:47:56,680 Don't shoot him, please. 611 00:47:56,760 --> 00:47:58,320 Come on, man. 612 00:47:58,400 --> 00:47:59,640 [Amanda] He's not gonna shoot me. 613 00:47:59,720 --> 00:48:01,360 Don't you fucking do it! 614 00:48:02,840 --> 00:48:07,920 No! Fuck! [sobbing] 615 00:48:08,000 --> 00:48:10,280 Stop bleeding! 616 00:48:10,360 --> 00:48:11,440 Leave. Just leave. 617 00:48:11,520 --> 00:48:13,080 Fuck you! 618 00:48:13,160 --> 00:48:14,440 Grab his legs. 619 00:48:14,520 --> 00:48:17,640 -[Damford] Get off me. -Come on, grab his legs! 620 00:48:17,720 --> 00:48:19,720 [both grunting] 621 00:48:19,800 --> 00:48:23,200 I am gonna drag you out of here by your jaw if I have to. 622 00:48:23,280 --> 00:48:24,720 Not that you deserve it. 623 00:48:24,800 --> 00:48:26,880 [groans] 624 00:48:29,800 --> 00:48:33,240 [both grunting] 625 00:48:33,320 --> 00:48:36,480 [panting] 626 00:48:36,560 --> 00:48:37,680 [grunting] 627 00:48:46,200 --> 00:48:47,200 [engine starts] 628 00:48:55,840 --> 00:48:57,480 Hey. Hey, look at me. 629 00:48:57,560 --> 00:49:00,480 You don't get to do that. You hear me? You don't get to die, okay? 630 00:49:02,560 --> 00:49:04,920 [thunder rumbling] 631 00:49:06,480 --> 00:49:08,440 I am a fuckin' coward. 632 00:49:10,000 --> 00:49:11,080 I'm a coward. 633 00:49:11,160 --> 00:49:15,360 Listen to me. If you die now, that's all you're ever gonna be. 634 00:49:15,440 --> 00:49:20,400 Okay? So don't fucking die. Don't die. Don't die. 635 00:49:22,400 --> 00:49:24,400 [breathing shakily] 636 00:49:41,000 --> 00:49:43,000 [♪ "Solid Ground" by Michael Kiwanuka playing] 637 00:49:47,640 --> 00:49:49,720 [Amanda] Somebody help us! 638 00:49:49,800 --> 00:49:50,800 [Ted] Need assistance here! 639 00:49:50,880 --> 00:49:52,000 [Amanda] Help! 640 00:49:55,040 --> 00:49:59,040 [indistinct chatter] 641 00:51:05,720 --> 00:51:06,720 [no audio] 642 00:51:29,000 --> 00:51:31,000 [sobbing] 643 00:51:45,680 --> 00:51:47,680 [sobbing] 644 00:52:00,600 --> 00:52:02,640 You okay? 645 00:52:04,680 --> 00:52:07,160 No. [sobbing] 646 00:52:08,960 --> 00:52:10,920 You will be. 647 00:52:13,920 --> 00:52:14,920 Yeah? 648 00:52:17,720 --> 00:52:19,120 Would you put money on it? 649 00:52:22,720 --> 00:52:25,320 Yeah. I'd take that bet. 650 00:52:42,360 --> 00:52:44,360 [♪ closing theme music plays] 44683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.