All language subtitles for The.King.2.Hearts.S01.E17.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x265-RL_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,404 --> 00:00:39,372 Then, everything would break down. 2 00:00:40,206 --> 00:00:41,374 Your engine... 3 00:00:41,541 --> 00:00:42,776 Is that a forewarning? 4 00:00:53,286 --> 00:00:55,188 Talk to Jae-ha for me. 5 00:00:55,422 --> 00:00:57,757 To let everything go and renounce the throne. 6 00:00:57,824 --> 00:01:00,760 Do you think my kids will bat an eyelid at your antics? 7 00:01:01,294 --> 00:01:02,362 They could die. 8 00:01:02,629 --> 00:01:04,264 I will persuade him 9 00:01:06,666 --> 00:01:07,667 to resign. 10 00:01:08,334 --> 00:01:09,569 I want to live easy. 11 00:01:09,903 --> 00:01:11,905 It will be more effective 12 00:01:11,971 --> 00:01:14,240 if we're face-to-face, right? 13 00:01:16,843 --> 00:01:18,078 Call Bong-gu 14 00:01:19,312 --> 00:01:20,346 and tell him 15 00:01:22,615 --> 00:01:23,817 that I'll resign. 16 00:01:23,983 --> 00:01:27,220 You should discuss with the royal committee first-- 17 00:01:27,287 --> 00:01:28,655 Inform Bong-gu first. 18 00:01:32,225 --> 00:01:33,526 He's the king now. 19 00:01:37,397 --> 00:01:39,933 Your Majesty, Club M is on the line. 20 00:01:40,533 --> 00:01:42,936 They'll let you speak with Ms. Kim. 21 00:01:51,644 --> 00:01:53,012 Just so you know, 22 00:01:53,980 --> 00:01:56,349 this video call can't be traced. 23 00:01:58,251 --> 00:01:59,152 And... 24 00:02:01,387 --> 00:02:02,589 Do you see the guns? 25 00:02:03,556 --> 00:02:05,291 One wrong move, and you're a goner. 26 00:02:12,165 --> 00:02:15,135 Just persuade him to abdicate the throne. 27 00:02:16,870 --> 00:02:21,441 You must play the part of being pathetic and scared, okay? 28 00:02:28,448 --> 00:02:30,550 Bong-gu will be watching from out of view. 29 00:02:30,817 --> 00:02:33,286 Tamp down your emotions and keep her on the line. 30 00:02:33,486 --> 00:02:36,156 We'll try to trace the call. 31 00:02:59,412 --> 00:03:00,413 Are you okay? 32 00:03:06,219 --> 00:03:07,287 My mom? 33 00:03:09,055 --> 00:03:11,591 She's fine. 34 00:03:12,225 --> 00:03:13,459 Don't think about anything. 35 00:03:14,194 --> 00:03:15,828 Don't try to do anything. 36 00:03:18,865 --> 00:03:20,066 I'll take care of this. 37 00:03:21,801 --> 00:03:23,336 The decision has already been made. 38 00:03:27,407 --> 00:03:28,541 Let's choose 39 00:03:31,578 --> 00:03:32,779 the easy life. 40 00:03:35,782 --> 00:03:38,084 Yes, please do. 41 00:03:40,486 --> 00:03:41,454 I... 42 00:03:43,957 --> 00:03:45,625 I want to live. 43 00:03:49,162 --> 00:03:50,530 Did you get the location? 44 00:03:50,597 --> 00:03:51,598 It's as we expected. 45 00:03:51,998 --> 00:03:53,900 The connection is through a zombie PC. 46 00:03:54,801 --> 00:03:56,369 We have over 100 thousand possibilities. 47 00:04:03,276 --> 00:04:06,646 I thought I would finally get to be happy. 48 00:04:08,414 --> 00:04:13,953 I want to live happily ever after with you. 49 00:04:19,025 --> 00:04:24,597 The thought of you is helping me bear my situation. 50 00:04:26,499 --> 00:04:29,035 Do you remember? 51 00:04:30,169 --> 00:04:32,138 Do you remember during the WOC 52 00:04:33,539 --> 00:04:36,442 I told you 53 00:04:37,443 --> 00:04:39,979 the kind of man I want. 54 00:04:41,547 --> 00:04:45,852 I want a man whom I can respect. 55 00:04:47,754 --> 00:04:51,057 I'll only get engaged if we win fair and square. 56 00:04:53,493 --> 00:04:56,362 And we came out 57 00:04:57,263 --> 00:04:59,966 on top, didn't we? 58 00:05:03,336 --> 00:05:07,507 We have so many memories together. 59 00:05:08,908 --> 00:05:14,514 While turning the globe, we decided where to send the gift. 60 00:05:16,215 --> 00:05:18,785 You remember that, don't you? 61 00:05:24,090 --> 00:05:25,158 John Mayer. 62 00:05:25,625 --> 00:05:28,227 Kim Bong-gu is his Korean name. 63 00:05:30,997 --> 00:05:32,131 Is that where he's holding you? 64 00:05:35,802 --> 00:05:36,636 Hey! 65 00:05:36,969 --> 00:05:38,204 Who's there with you? 66 00:05:41,207 --> 00:05:43,843 There's no one here. 67 00:05:47,413 --> 00:05:49,549 What is it? What's going on? 68 00:05:49,615 --> 00:05:51,250 They won't dare kill me! 69 00:05:54,420 --> 00:05:55,588 It's all pretend. 70 00:05:55,655 --> 00:05:56,489 Hey! 71 00:05:56,556 --> 00:05:57,857 Listen carefully to me! 72 00:05:57,924 --> 00:06:01,728 If you abdicate like they want, I'll bite my tongue and die. 73 00:06:01,861 --> 00:06:04,030 So don't you dare renounce-- 74 00:06:04,630 --> 00:06:06,132 Hang Ah! 75 00:06:20,480 --> 00:06:21,447 It's China. 76 00:06:22,749 --> 00:06:24,250 He's holding them captive 77 00:06:26,119 --> 00:06:27,687 at the place where we sent his gift. 78 00:06:31,391 --> 00:06:33,559 Get the Chinese diplomat and our administration. 79 00:06:34,026 --> 00:06:36,229 Have the anti-terrorism team ready. 80 00:06:42,935 --> 00:06:44,704 What did you do with a globe? 81 00:06:51,377 --> 00:06:53,913 We sent you a gift. 82 00:06:55,948 --> 00:06:57,150 Remember? 83 00:06:58,251 --> 00:06:59,752 Your lover. 84 00:07:01,187 --> 00:07:04,257 You told Lee Jae-ha where we are? 85 00:07:04,824 --> 00:07:06,325 I wasn't just bluffing. 86 00:07:07,393 --> 00:07:10,696 You can't kill us. 87 00:07:12,865 --> 00:07:17,236 Not with the US and China watching. Kidnapping us was bad enough. 88 00:07:19,172 --> 00:07:23,676 That's why all you did was threaten the Queen Mother with scissors, right? 89 00:07:25,645 --> 00:07:29,849 Did you enjoy your little hairdresser act? 90 00:07:32,518 --> 00:07:36,722 Does it make you feel real good, Kim Bong-gu? 91 00:07:44,864 --> 00:07:47,667 You're right, I can't kill you. 92 00:07:49,302 --> 00:07:50,436 That's pushing it. 93 00:07:51,537 --> 00:07:54,874 But I can hurt you. 94 00:07:56,943 --> 00:07:59,745 As long as it doesn't show, right? 95 00:08:19,332 --> 00:08:21,834 Didn't you hear me say I'd bite my tongue and die? 96 00:08:22,735 --> 00:08:26,973 I'm a North Korean drill instructor. That's special operations forces. 97 00:08:28,741 --> 00:08:32,211 You know exactly what we're prepared to do. 98 00:08:34,146 --> 00:08:35,248 Don't flatter yourself. 99 00:08:36,449 --> 00:08:40,520 It's not that you couldn't kill me. I chose not to die. 100 00:08:42,688 --> 00:08:44,156 Let me be with the Queen Mother. 101 00:08:45,658 --> 00:08:48,694 Then, I'll just stay put and do nothing. 102 00:08:55,034 --> 00:08:55,868 Mother! 103 00:08:57,370 --> 00:08:58,404 Hang Ah! 104 00:08:58,804 --> 00:08:59,772 Hang Ah. 105 00:09:05,511 --> 00:09:07,179 What did they do? 106 00:09:08,180 --> 00:09:11,751 It's fine, I just had a small workout. 107 00:09:14,120 --> 00:09:16,489 Did they hit you? Are you okay? 108 00:09:17,123 --> 00:09:18,357 I am all right. 109 00:09:18,658 --> 00:09:20,593 See, I'm fine. 110 00:09:25,765 --> 00:09:29,902 Hang Ah, let's escape. 111 00:09:33,940 --> 00:09:36,008 Let's try doing something. Just like what you said. 112 00:09:43,783 --> 00:09:46,018 This is where John Mayer's house is located. 113 00:09:46,786 --> 00:09:50,089 It's private land for a 10km radius. We'll need China's help. 114 00:09:50,156 --> 00:09:53,426 We can infiltrate through this cave here. 115 00:09:54,493 --> 00:09:55,995 This information is accurate, right? 116 00:09:56,829 --> 00:09:59,932 Yes, we're on better terms with their government... 117 00:10:09,875 --> 00:10:12,612 That Bong-gu is a freak. 118 00:10:12,878 --> 00:10:16,082 He built his house on top of a cave 119 00:10:16,148 --> 00:10:20,019 to imitate The Phantom of the Opera. 120 00:10:51,417 --> 00:10:53,119 Contact the Chinese government. 121 00:11:01,460 --> 00:11:02,628 I see. 122 00:11:08,034 --> 00:11:11,037 China refuses to help us. 123 00:11:14,507 --> 00:11:17,410 They must be careful because John Mayer is a foreign national. 124 00:11:17,743 --> 00:11:22,648 And they absolutely won't allow our soldiers into their country. 125 00:11:23,049 --> 00:11:24,483 What does the prime minister say? 126 00:11:25,785 --> 00:11:27,186 He said it would be difficult. 127 00:11:27,887 --> 00:11:31,457 There's no definite proof that they're being held in China. 128 00:11:31,724 --> 00:11:34,393 They can't send our military based on conjectures. 129 00:11:35,661 --> 00:11:37,563 It could lead to a load of diplomatic problems. 130 00:11:38,397 --> 00:11:41,967 Let me contact the Workers' Party. 131 00:11:42,034 --> 00:11:43,235 It will be difficult as well. 132 00:11:43,302 --> 00:11:47,206 The Party don't want to strain their relations with China. 133 00:11:50,042 --> 00:11:51,110 Then, what do we do? 134 00:11:55,381 --> 00:11:57,049 We can't act openly. 135 00:12:02,188 --> 00:12:03,656 We will enter China with tourist visas. 136 00:12:04,323 --> 00:12:06,225 The Chinese government will be on alert, 137 00:12:06,292 --> 00:12:09,295 so it will be just five including the North Koreans. 138 00:12:11,397 --> 00:12:14,400 It will be just like the WOC, only this is the real thing. 139 00:12:15,301 --> 00:12:17,803 You could die, but failure is not an option. 140 00:12:18,237 --> 00:12:19,839 You must rescue them. 141 00:12:54,340 --> 00:12:56,308 Mother, let's go. 142 00:13:20,900 --> 00:13:22,735 Mother, come on. 143 00:14:26,365 --> 00:14:27,466 Or area B. 144 00:14:39,178 --> 00:14:40,079 Gosh. 145 00:14:43,349 --> 00:14:47,653 Mother, we're almost there. Just a little bit more. 146 00:15:23,389 --> 00:15:26,625 That path leads to the cave entrance, right? 147 00:15:26,759 --> 00:15:29,695 Right. We just have to get rid of those guys. 148 00:15:43,909 --> 00:15:44,910 What did he say? 149 00:15:45,110 --> 00:15:46,612 I think they've attempted an escape. 150 00:15:47,012 --> 00:15:49,348 Mother, we're almost there. 151 00:16:34,393 --> 00:16:36,662 Mother, wait here a moment. 152 00:16:36,929 --> 00:16:41,433 I'll cross over and find a rope so that you can cross... 153 00:16:45,004 --> 00:16:47,773 You can't manage that with your injured arm. 154 00:16:48,907 --> 00:16:53,412 I was a North Korean drill instructor. Don't underestimate me. 155 00:16:54,380 --> 00:16:58,117 Do you think only North Koreans are strong? We can hold our own. 156 00:17:01,620 --> 00:17:02,688 You can't do that. 157 00:17:03,622 --> 00:17:05,491 The water is too deep. 158 00:17:05,924 --> 00:17:09,695 Then, do you want me to stay here and do nothing? 159 00:17:14,099 --> 00:17:15,367 My eldest son is dead, 160 00:17:17,369 --> 00:17:18,871 my youngest is crippled. 161 00:17:21,240 --> 00:17:25,177 Now the only son I have is in danger. 162 00:17:26,745 --> 00:17:31,617 And you want me to be a burden to my daughter-in-law? 163 00:17:34,953 --> 00:17:36,155 Why should I? 164 00:17:40,926 --> 00:17:41,927 Mother! 165 00:17:46,398 --> 00:17:47,533 Mother! 166 00:17:53,839 --> 00:17:54,673 No. 167 00:18:42,688 --> 00:18:43,522 What do we do? 168 00:18:43,589 --> 00:18:46,325 What's there to discuss? We can't let them go on ahead. 169 00:19:22,861 --> 00:19:24,897 Go on without me. I'll hold them back. 170 00:19:52,925 --> 00:19:53,892 Ms. Kim Hang Ah! 171 00:19:55,894 --> 00:19:56,762 Your Highness! 172 00:20:00,265 --> 00:20:02,434 Your Highness! Ms. Kim Hang Ah! 173 00:20:02,501 --> 00:20:03,335 Mother. 174 00:20:03,802 --> 00:20:04,703 Your Highness! 175 00:20:15,547 --> 00:20:16,715 Ms. Kim Hang Ah! 176 00:20:20,285 --> 00:20:23,155 Mother, just a bit more. 177 00:20:37,169 --> 00:20:40,505 Just run and don't look back. 178 00:20:40,973 --> 00:20:42,241 What about you? 179 00:20:47,946 --> 00:20:49,982 Mother, go! 180 00:20:50,882 --> 00:20:52,484 Go, Mother! 181 00:20:52,551 --> 00:20:55,053 Hang Ah! 182 00:21:39,731 --> 00:21:40,766 Ms. Kim Hang Ah! 183 00:21:42,601 --> 00:21:43,468 Your Highness! 184 00:21:49,274 --> 00:21:52,077 Your Highness! 185 00:21:57,783 --> 00:22:00,385 Hang Ah. She's... 186 00:23:30,609 --> 00:23:33,745 I'm sorry, Mom. This is my fault. 187 00:23:38,350 --> 00:23:39,951 Poor Hang Ah. 188 00:23:44,556 --> 00:23:46,224 What about Hang Ah? 189 00:23:49,828 --> 00:23:52,664 It's going to be fine. We'll find her. 190 00:23:55,100 --> 00:23:56,935 I'm sure she's all right. 191 00:23:58,670 --> 00:24:02,874 I'll find her, no matter what. 192 00:24:16,254 --> 00:24:17,689 Are you sure she's gone? 193 00:24:26,498 --> 00:24:30,135 Look quietly into where she could've gone. 194 00:24:37,509 --> 00:24:42,747 We must find her. Comb all of China, if you must. 195 00:24:44,149 --> 00:24:47,486 But Your Majesty, the tension in China is very threatening right now. 196 00:24:47,552 --> 00:24:50,856 Because you sent in the Royal Guards to save the Queen Mother. 197 00:24:50,989 --> 00:24:52,657 They keep hounding... 198 00:24:54,893 --> 00:24:57,496 -This is your job. -Your Majesty... 199 00:24:57,562 --> 00:25:01,900 Saving captured citizens. Alleviating tension between countries. 200 00:25:03,034 --> 00:25:06,204 But have you done anything right now? 201 00:25:07,339 --> 00:25:10,475 You know we've been occupied with the national convention-- 202 00:25:10,542 --> 00:25:12,777 Screw your little parties or your schemes to extort money. 203 00:25:13,778 --> 00:25:15,247 You have real obligations to fulfill! 204 00:25:15,981 --> 00:25:19,451 Do you really want to go on a war against me? 205 00:25:21,186 --> 00:25:24,890 Shall I tell the people what dirty things you've done? 206 00:25:25,156 --> 00:25:28,059 Understood, Your Majesty. I will do my best. 207 00:25:38,803 --> 00:25:40,805 Kim Hang Ah. 208 00:25:42,607 --> 00:25:43,708 Please find her. 209 00:25:45,443 --> 00:25:46,845 Please. 210 00:26:10,735 --> 00:26:11,703 Contact China. 211 00:26:12,804 --> 00:26:13,972 Did you see this person? 212 00:26:23,014 --> 00:26:24,249 Did you happen to see this person? 213 00:26:26,117 --> 00:26:29,220 No. Who is she? 214 00:26:29,287 --> 00:26:32,090 A defector. Report her if you see her. 215 00:26:37,529 --> 00:26:38,797 Check over there. 216 00:26:48,873 --> 00:26:50,175 This is Morning Star number 52. 217 00:26:51,576 --> 00:26:56,147 I've confirmed that the public security officers are looking for Ms. Kim. 218 00:26:57,983 --> 00:27:00,018 But they're calling her... 219 00:27:00,418 --> 00:27:02,520 They're saying she's a defector. 220 00:27:03,188 --> 00:27:05,724 China has sided with Bong-gu. 221 00:27:06,458 --> 00:27:10,295 They want to use my daughter to strain North-South relations. 222 00:27:10,362 --> 00:27:13,198 Did you check the prison camp for defectors? 223 00:27:13,331 --> 00:27:15,967 We already asked for the list. 224 00:27:16,301 --> 00:27:20,839 But the prison camp is refusing to tell us anything. 225 00:27:20,905 --> 00:27:22,474 Negotiate with the Chinese government. 226 00:27:22,841 --> 00:27:26,244 Be prepared to allow the defectors to relocate to South Korea safely. 227 00:27:26,311 --> 00:27:27,946 I have already done that. 228 00:27:28,279 --> 00:27:31,983 I told them to let the defectors do what they wish. 229 00:27:32,617 --> 00:27:38,390 I'll let them go to South Korea, just show us the list, I told them. 230 00:27:43,595 --> 00:27:46,865 China is trying to make her disappear through the cracks. 231 00:27:47,632 --> 00:27:49,334 And the one controlling them is Bong-gu. 232 00:27:49,701 --> 00:27:51,403 Maybe contact the diplomats... 233 00:27:52,170 --> 00:27:54,172 Do you know the International Criminal Court? 234 00:27:54,239 --> 00:27:58,243 The ICC? The one that judges individuals who commit international crimes? 235 00:27:58,309 --> 00:28:01,246 Can we charge Bong-gu in that court? 236 00:28:03,448 --> 00:28:09,120 If he's branded as a criminal, China can't blindly take his side. 237 00:28:09,888 --> 00:28:12,090 Then we can save Hang Ah. 238 00:28:12,457 --> 00:28:14,793 But if you go public like that-- 239 00:28:14,859 --> 00:28:19,064 It'll be an all-out war. We could end up massacred. 240 00:28:20,298 --> 00:28:23,301 Do you have evidence to charge him? 241 00:28:24,302 --> 00:28:25,370 No. 242 00:28:26,371 --> 00:28:29,040 But it wouldn't be easy even with solid proof. 243 00:28:29,574 --> 00:28:33,645 Bong-gu could just hide in a country that is not part of the ICC state party. 244 00:28:36,948 --> 00:28:42,153 But charging him through the ICC is our best bet. 245 00:28:44,122 --> 00:28:49,060 Why don't you give my father a call? 246 00:28:49,794 --> 00:28:54,666 He'll know what to do. He's always dealt with Club M successfully. 247 00:28:54,733 --> 00:28:56,701 He's more experienced than us... 248 00:28:59,771 --> 00:29:02,273 No, now is not the time. 249 00:29:05,744 --> 00:29:09,047 What is it? What happened between you and my father? 250 00:29:09,114 --> 00:29:10,014 Leave me. 251 00:29:30,602 --> 00:29:31,636 Shi-gyeong. 252 00:29:33,872 --> 00:29:35,507 The truth is... 253 00:29:41,446 --> 00:29:42,781 You trust your father? 254 00:29:44,082 --> 00:29:46,017 Blind faith is poison. 255 00:29:47,218 --> 00:29:51,289 It'll be a quick investigation. 256 00:29:58,997 --> 00:30:00,498 I want to check a document. 257 00:30:04,135 --> 00:30:06,171 Can you please sign here? 258 00:30:22,654 --> 00:30:23,922 EUN KYU-TAE'S LETTER OF RESIGNATION 259 00:30:23,988 --> 00:30:25,690 SECURITY LEVEL 1 260 00:30:32,096 --> 00:30:36,434 Around the time of the late king's passing, I, Eun Kyu-tae 261 00:30:37,068 --> 00:30:41,539 communicated secretly with Club M and committed the following crimes. 262 00:30:42,207 --> 00:30:47,612 I take on full responsibility and will receive any punishment. 263 00:31:03,795 --> 00:31:05,396 COMMUNICATED SECRETLY 264 00:31:05,463 --> 00:31:06,731 THE DEATHS AS ACCIDENTAL 265 00:31:06,798 --> 00:31:08,700 A NUMBER OF OTHER PERSONAL CALLS 266 00:31:08,766 --> 00:31:10,268 LETTER OF RESIGNATION 267 00:31:31,289 --> 00:31:32,457 Hold on. 268 00:31:34,525 --> 00:31:36,094 How will we even catch him? 269 00:31:42,200 --> 00:31:45,603 Your Majesty, these need to be approved. 270 00:32:14,065 --> 00:32:15,466 EUN KYU-TAE 271 00:32:23,007 --> 00:32:28,012 Your Majesty, the court secretary told me 272 00:32:28,613 --> 00:32:30,548 that Ms. Kim has gone missing. 273 00:32:31,249 --> 00:32:34,852 I'll make sure she doesn't tell you anything else. 274 00:32:35,687 --> 00:32:41,059 Charge John Mayer in the International Criminal Court. 275 00:32:42,827 --> 00:32:45,563 You know that's the only option. 276 00:32:46,564 --> 00:32:49,100 I will testify against him. 277 00:32:50,601 --> 00:32:52,036 I thought about it, but it's no good. 278 00:32:53,171 --> 00:32:54,973 We don't have a recording of his confession. 279 00:32:55,573 --> 00:32:58,843 And if we make things public, Bong-gu won't just rest on his laurels. 280 00:32:59,711 --> 00:33:02,780 He'll claim that we're giving false testimony. 281 00:33:05,450 --> 00:33:08,553 Why, am I wrong again? 282 00:33:10,455 --> 00:33:12,757 Do you think the King is incompetent too? 283 00:33:13,191 --> 00:33:14,359 So you're ignoring him? 284 00:33:14,826 --> 00:33:16,394 He's different in crisis. He's strong. 285 00:33:17,695 --> 00:33:23,101 No, you're assessing the situation properly. 286 00:33:26,537 --> 00:33:28,039 APPLICATION TO ACCESS RESTRICTED RECORDS 287 00:33:29,407 --> 00:33:31,576 EUN SHI-GYEONG 288 00:33:38,049 --> 00:33:40,518 I think Shi-gyeong found out about you. 289 00:33:43,087 --> 00:33:44,789 I'll find out where he is right now. 290 00:34:40,645 --> 00:34:42,046 Sir, are you going out? 291 00:34:42,113 --> 00:34:47,185 Yes, just for a walk. If my son comes by... 292 00:35:13,644 --> 00:35:14,612 Is it true? 293 00:35:17,615 --> 00:35:18,816 Did you really do it? 294 00:35:25,289 --> 00:35:27,391 You told me to never become a shameful person. 295 00:35:30,027 --> 00:35:31,329 Come on inside. 296 00:35:33,064 --> 00:35:35,333 One slip-up and it's a slippery slope. 297 00:35:37,301 --> 00:35:38,970 So you told me to be vigilant. 298 00:35:40,071 --> 00:35:42,173 Come in, don't stand in the rain. 299 00:35:46,110 --> 00:35:46,978 You... 300 00:35:48,479 --> 00:35:50,248 You pushed me so hard, 301 00:35:56,087 --> 00:35:57,355 yet look at you! 302 00:36:12,937 --> 00:36:14,272 You are ashamed, right? 303 00:36:18,809 --> 00:36:19,977 Take a good, hard look. 304 00:36:21,646 --> 00:36:24,015 This is your father's true face. 305 00:36:30,454 --> 00:36:32,823 I didn't want to be imperfect, 306 00:36:34,825 --> 00:36:36,994 so I refused to acknowledge my mistake. 307 00:36:37,662 --> 00:36:43,100 This is what happens when a man goes opposite of his beliefs. 308 00:36:46,904 --> 00:36:50,775 I taught you not to be shameful, but let me change it. 309 00:36:52,043 --> 00:36:56,113 Become someone who knows what shame is. 310 00:36:58,616 --> 00:37:03,788 So, never forget how I look right now. 311 00:37:04,655 --> 00:37:07,058 And don't become like me-- 312 00:37:07,124 --> 00:37:08,993 You're still trying to preach at me? 313 00:37:11,929 --> 00:37:15,499 I already know about shame even without your advice. 314 00:37:17,201 --> 00:37:19,437 I am so ashamed right now. 315 00:37:24,642 --> 00:37:29,780 I won't forget how you look now. 316 00:37:33,818 --> 00:37:35,553 Thank you for this burden. 317 00:37:44,061 --> 00:37:45,363 Give this to him. 318 00:38:23,334 --> 00:38:24,602 Did he turn off his phone? 319 00:38:27,938 --> 00:38:29,874 Search the Chief Secretary's house. 320 00:38:30,041 --> 00:38:32,677 Mobilize the royal guards and find him now. 321 00:38:33,778 --> 00:38:36,847 Jae-ha, did you find Hang Ah? 322 00:38:46,724 --> 00:38:48,259 Shi-gyeong disappeared. 323 00:38:51,028 --> 00:38:52,863 He has read the records, 324 00:38:54,899 --> 00:38:56,334 and found out the truth about his father. 325 00:38:56,701 --> 00:38:59,403 What about Mr. Eun? 326 00:39:10,581 --> 00:39:14,752 Mr. Eun and Kim Bong-gu... 327 00:39:28,332 --> 00:39:31,102 Did you really dismiss him? 328 00:39:31,202 --> 00:39:32,403 Yes. 329 00:39:33,337 --> 00:39:36,140 Why? Feel like punching me? 330 00:39:36,907 --> 00:39:37,942 Yes. 331 00:39:45,449 --> 00:39:47,918 Take some time off. 332 00:39:48,452 --> 00:39:51,889 You haven't had a time off, right? Now is the time. 333 00:39:52,123 --> 00:39:53,491 As for your father... 334 00:40:24,889 --> 00:40:26,524 Do you know the International Criminal Court? 335 00:40:27,691 --> 00:40:31,095 Can we charge Bong-gu in that court? 336 00:40:31,762 --> 00:40:34,365 But it wouldn't be easy even with solid proof. 337 00:40:34,865 --> 00:40:39,203 Bong-gu could just hide in a country that is not part of the ICC state party. 338 00:40:47,478 --> 00:40:49,647 Your Majesty, we found him. 339 00:41:15,773 --> 00:41:16,907 What the heck? 340 00:41:18,442 --> 00:41:21,445 I've had the royal guards searching for you all day. 341 00:41:22,246 --> 00:41:23,981 So if you feel bad at all, spill it. 342 00:41:25,916 --> 00:41:28,219 I will go to Bong-gu. 343 00:41:31,755 --> 00:41:36,093 I will let him capture me and find out where he hides. 344 00:41:37,094 --> 00:41:38,062 What? 345 00:41:38,996 --> 00:41:41,198 Who? You? 346 00:41:42,233 --> 00:41:43,300 Yes. 347 00:41:50,875 --> 00:41:53,043 Look at me when you talk. 348 00:41:59,083 --> 00:42:00,918 Don't avert your gaze in guilt. 349 00:42:01,752 --> 00:42:03,921 You are not your father. 350 00:42:04,054 --> 00:42:08,058 I'm not being impulsive out of guilt. 351 00:42:09,460 --> 00:42:11,462 This is something only I can pull off. 352 00:42:17,434 --> 00:42:22,206 Bong-gu is interested to have me on his side. 353 00:42:24,141 --> 00:42:26,110 You're a smart cookie. 354 00:42:27,611 --> 00:42:29,880 Why is someone like you 355 00:42:30,981 --> 00:42:32,783 working under Lee Jae-ha? 356 00:42:33,717 --> 00:42:34,952 He's incorrigible. 357 00:42:35,719 --> 00:42:38,989 Come to me, I'll make it worth it. 358 00:42:40,491 --> 00:42:42,259 I have a lot of cookies. 359 00:42:44,161 --> 00:42:48,165 When you charge him in the ICC, I'll pretend to go after him. 360 00:42:48,465 --> 00:42:53,170 And I'll pretend to resist before giving in to his offer. 361 00:42:55,506 --> 00:43:00,978 So when he goes into hiding, I will inform you where he is. 362 00:43:04,114 --> 00:43:08,018 This will allow you to charge him. 363 00:43:09,253 --> 00:43:11,555 All you have to do is find evidence. 364 00:43:15,926 --> 00:43:18,529 Bring out my memory. 365 00:43:20,998 --> 00:43:25,603 I want to use it as evidence against Bong-gu. 366 00:43:26,070 --> 00:43:27,972 I told you last time, this could-- 367 00:43:28,038 --> 00:43:29,340 I won't let it consume me. 368 00:43:30,541 --> 00:43:34,078 Even if it does, it can't get worse than this. 369 00:43:36,246 --> 00:43:40,684 We've suffered enough. My brother, Hang Ah and even... 370 00:43:52,396 --> 00:43:56,300 Mr. Eun and Kim Bong-gu... 371 00:44:00,004 --> 00:44:01,672 I can't bear to watch anymore. 372 00:44:03,507 --> 00:44:07,211 Do what you must to help me remember. 373 00:44:09,079 --> 00:44:12,616 You want an all-out war against Bong-gu? 374 00:44:15,686 --> 00:44:17,688 -That's too much. -Your Majesty! 375 00:44:17,755 --> 00:44:21,358 This isn't about you. This is about our country's dignity. 376 00:44:22,026 --> 00:44:24,228 To the rest of the world, it'll look like 377 00:44:24,528 --> 00:44:28,265 the royal family is having a petty fight against a mere company chairman. 378 00:44:29,466 --> 00:44:30,868 This could unsettle the monarchy. 379 00:44:32,469 --> 00:44:34,271 And even whole country, if we're not careful. 380 00:44:34,338 --> 00:44:37,508 So we make solid preparations, one of which is sending me in. 381 00:44:51,422 --> 00:44:54,191 Watch him around the clock. 382 00:44:55,592 --> 00:44:56,694 Your Majesty! 383 00:44:57,094 --> 00:44:58,295 You're feeling guilty? 384 00:44:59,163 --> 00:45:02,966 Hang Ah is missing right now. I'm the one going crazy here. 385 00:45:03,600 --> 00:45:10,040 Yet I'm trying to remain calm as the King and figure out how to bring Bong-gu down. 386 00:45:11,008 --> 00:45:12,109 So how dare you... 387 00:45:12,176 --> 00:45:17,047 Well, Your Majesty, sorry to interrupt but the palace has been contacting us. 388 00:45:18,682 --> 00:45:19,817 The princess... 389 00:45:25,789 --> 00:45:30,227 She wants to undergo hypnosis. But the doctor says she's not ready. 390 00:45:30,360 --> 00:45:34,231 She says Jae-shin could end up in a worse state. 391 00:45:35,666 --> 00:45:37,968 Your Majesty, she can't. You must stop her. 392 00:45:53,751 --> 00:45:55,586 -Everyone, out. -Jae-ha. 393 00:45:55,652 --> 00:45:56,553 Out. 394 00:46:09,767 --> 00:46:11,769 The hastier you feel, the more you have to be careful. 395 00:46:12,236 --> 00:46:15,205 Your reckless actions won't help the situation. 396 00:46:15,272 --> 00:46:17,775 I'm doing this to stop being a nuisance. 397 00:46:19,710 --> 00:46:21,545 I've considered this for a while now. 398 00:46:23,280 --> 00:46:27,251 I want to become someone useful. 399 00:46:39,196 --> 00:46:40,898 Shi-gyeong is outside the room. 400 00:46:43,534 --> 00:46:47,004 Won't it help to have him by your side? 401 00:46:47,070 --> 00:46:50,240 No, don't let him come in. 402 00:46:52,576 --> 00:46:57,447 My memory is sure to be a horrible monster. 403 00:47:00,217 --> 00:47:04,955 I don't want Eun Shi-gyeong to see it. 404 00:47:15,332 --> 00:47:19,169 Your order is to stand by. Please wait here. 405 00:47:20,838 --> 00:47:22,573 She's really going to do it? 406 00:47:23,707 --> 00:47:25,442 We'll inject you to help with the hypnosis. 407 00:47:26,076 --> 00:47:30,080 It's not anesthesia, so you'll be able to hear my voice. 408 00:47:30,380 --> 00:47:33,250 And you will be able to move a little. 409 00:47:34,818 --> 00:47:39,690 If it becomes too much, give us a sign and we'll stop. 410 00:47:39,923 --> 00:47:41,625 -You shouldn't push yourself-- -Let's start. 411 00:47:53,737 --> 00:47:57,641 Close your eyes and take a deep breath. 412 00:48:00,744 --> 00:48:04,648 Relax all the muscles in your body. 413 00:48:06,550 --> 00:48:10,754 The more you breathe, 414 00:48:11,822 --> 00:48:14,524 your body and mind sink into relaxation. 415 00:48:36,446 --> 00:48:40,183 You are now deeply relaxed. 416 00:48:41,018 --> 00:48:43,921 Do you feel yourself opening up? 417 00:48:48,158 --> 00:48:52,195 In front of you is the hidden door. 418 00:48:56,767 --> 00:48:57,834 Where does it lead? 419 00:49:10,213 --> 00:49:11,548 Jae-kang! 420 00:49:14,718 --> 00:49:15,686 Jae-kang. 421 00:49:19,990 --> 00:49:21,024 Palm tree. 422 00:49:23,827 --> 00:49:24,962 Pool table. 423 00:49:28,966 --> 00:49:32,336 That sounds like Jae-kang's vacation spot. 424 00:49:34,237 --> 00:49:35,372 Who are you looking for? 425 00:49:39,743 --> 00:49:41,178 My big brother. 426 00:49:46,783 --> 00:49:47,918 Did they go out? 427 00:50:53,083 --> 00:50:55,419 It's too much. I'll stop the procedure. 428 00:51:02,492 --> 00:51:04,461 Are you really okay? 429 00:51:19,076 --> 00:51:20,110 Okay. 430 00:51:20,911 --> 00:51:25,382 Breathe slowly and fall deeper into your memories. 431 00:51:27,551 --> 00:51:30,954 Slowly and comfortably. 432 00:51:57,547 --> 00:51:59,716 Geez, little princess. 433 00:52:00,283 --> 00:52:03,353 Why did you come and intrude on our plans? 434 00:52:04,054 --> 00:52:07,657 I won't ask who you are. Just tell me what you want-- 435 00:52:07,724 --> 00:52:13,029 Oh, I see you've been trained to deal with crises since you're royalty too. 436 00:52:13,096 --> 00:52:13,930 But-- 437 00:52:13,997 --> 00:52:16,900 I'll get you the Chief Secretary's number. You can talk to him. 438 00:52:20,637 --> 00:52:22,839 Hey, you think I called 411? 439 00:52:23,673 --> 00:52:25,275 Do you think I need a number? 440 00:52:25,342 --> 00:52:28,044 -I know nothing-- -Stop interrupting me! 441 00:52:32,749 --> 00:52:36,253 The woman beside you is holding something. 442 00:52:40,590 --> 00:52:44,794 Take some of that and put it in the fireplace. 443 00:52:47,631 --> 00:52:53,203 Let's let your big brother die peacefully, okay? 444 00:52:54,538 --> 00:52:55,672 No... 445 00:52:59,910 --> 00:53:02,345 You're probably clueless about guns since you're a girl. 446 00:53:02,946 --> 00:53:06,216 Do you think a gunshot will leave a nice, clean hole? 447 00:53:06,983 --> 00:53:09,486 No, it'll make a dirty mess. 448 00:53:10,253 --> 00:53:12,789 It will shatter your skull, and blood will be everywhere. 449 00:53:13,089 --> 00:53:15,425 It will be a hassle to clean that mess up. 450 00:53:15,892 --> 00:53:18,428 Clean enough so there's no reaction to luminol. 451 00:53:19,362 --> 00:53:21,231 And who will receive the brunt of our irritation? 452 00:53:21,965 --> 00:53:23,800 Your big brother, of course. 453 00:53:24,067 --> 00:53:25,669 We'd have to make his death hurt so much. 454 00:53:55,966 --> 00:54:01,538 Recognize this? The Nazis played it in gas chambers, 455 00:54:02,839 --> 00:54:04,608 while killing Jews. 456 00:54:05,208 --> 00:54:09,579 You don't want an ugly, gruesome death, do you? 457 00:54:10,947 --> 00:54:12,115 Do you catch my drift? 458 00:55:09,606 --> 00:55:10,540 I... 459 00:55:13,009 --> 00:55:14,277 killed him. 460 00:55:23,053 --> 00:55:26,589 It was me. 461 00:55:27,957 --> 00:55:29,726 I killed him. 462 00:55:31,161 --> 00:55:32,696 He made me... 463 00:55:33,463 --> 00:55:34,898 I... 464 00:55:35,765 --> 00:55:37,233 Used my own hand. 465 00:55:38,268 --> 00:55:40,303 The bastard. It was me... 466 00:55:40,804 --> 00:55:43,640 Jae-shin, it's okay. It's all right. 467 00:55:43,707 --> 00:55:44,941 Jae-shin, everything's okay. 468 00:55:45,008 --> 00:55:47,777 It was me, I did it. 469 00:55:48,712 --> 00:55:49,746 It was me. 470 00:55:49,813 --> 00:55:52,816 -It's okay, Jae-shin. -I killed Jae-kang... 471 00:55:52,882 --> 00:55:56,686 -It's okay. Jae-shin! -Jae-kang! 472 00:55:56,753 --> 00:55:57,654 Stop it! 473 00:55:59,522 --> 00:56:01,057 Jae-kang! 474 00:56:02,559 --> 00:56:04,327 I have to go to her. 475 00:56:04,394 --> 00:56:06,629 -Your Highness! -I'm sorry! 476 00:56:07,330 --> 00:56:11,935 I'm sorry. 477 00:56:14,971 --> 00:56:17,507 No, don't! Don't! 478 00:56:19,676 --> 00:56:23,380 -No! -Hurry, get the tranquilizer! 479 00:56:44,401 --> 00:56:45,902 What happened? 480 00:57:25,475 --> 00:57:27,544 We had to. She hurt herself out of shock. 481 00:57:28,278 --> 00:57:31,047 She needs complete rest. 482 00:59:03,139 --> 00:59:05,341 Bong-gu planned this all 483 00:59:08,111 --> 00:59:09,579 when he decided to kill Jae-kang. 484 00:59:15,685 --> 00:59:17,353 Jae-shin walked in on them, 485 00:59:18,922 --> 00:59:20,557 so he poisoned her mind. 486 00:59:23,126 --> 00:59:24,861 So, she won't tell what she saw. 487 00:59:26,429 --> 00:59:28,398 That even if she remembers, 488 00:59:30,833 --> 00:59:32,135 it will kill us first. 489 00:59:35,038 --> 00:59:36,339 In the cruelest way, 490 00:59:39,108 --> 00:59:40,743 he poisoned us all. 491 00:59:45,782 --> 00:59:46,849 Mom, that's why 492 00:59:48,751 --> 00:59:50,553 I have to do it. 493 00:59:53,189 --> 00:59:54,490 I'll fight Bong-gu. 494 00:59:57,093 --> 00:59:59,696 I was going to ignore him because he's psychotic. 495 01:00:01,230 --> 01:00:02,498 But that isn't right. 496 01:00:05,535 --> 01:00:10,506 I have to fight him because he's so psychotic. 497 01:00:13,309 --> 01:00:18,648 I have to go up against him for our family and the nation's dignity. 498 01:00:20,817 --> 01:00:22,051 And above all... 499 01:00:25,488 --> 01:00:27,090 So that I can live. 500 01:01:14,103 --> 01:01:15,705 That's the way to save us. 501 01:01:17,940 --> 01:01:22,645 And I have to find Hang Ah, no matter what. 502 01:02:03,419 --> 01:02:05,521 I've found the proof. 503 01:02:05,588 --> 01:02:08,858 You know that John Mayer of Club M is currently in China. 504 01:02:09,192 --> 01:02:10,359 Help us capture him. 505 01:02:10,593 --> 01:02:12,962 Are you taking good care of Kim Hang Ah? 506 01:02:13,296 --> 01:02:15,331 Do you know why I didn't kill Kim Hang Ah? 507 01:02:15,765 --> 01:02:17,967 The death of the late king Lee Jae-kang 508 01:02:18,801 --> 01:02:20,002 was found to be murder. 509 01:02:21,270 --> 01:02:22,705 Come back to the palace. 510 01:02:23,606 --> 01:02:25,274 So, why won't you let me? 511 01:02:26,209 --> 01:02:28,411 Did you hear about my memory? 512 01:02:28,711 --> 01:02:32,048 They're the bad guys. It wasn't your fault. 513 01:02:32,949 --> 01:02:33,950 Kill me. 514 01:02:34,984 --> 01:02:36,686 Kill me right now! 515 01:02:37,420 --> 01:02:38,588 Comrade Jae-ha! 516 01:02:38,654 --> 01:02:41,457 Three hours ago, my fiancée said she was being held here. 517 01:02:42,024 --> 01:02:43,025 Search every corner. 518 01:02:43,259 --> 01:02:44,761 Hang Ah! Kim Hang Ah! 519 01:02:48,731 --> 01:02:50,733 Subtitle translation by Youngju Kim 37332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.