Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,592 --> 00:01:35,895
I hope the Korean team is lucky.
2
00:01:36,296 --> 00:01:39,265
But that would require some magic, right?
3
00:02:06,092 --> 00:02:07,093
Hello?
4
00:02:09,963 --> 00:02:13,333
Mr. Eun. I heard
you've been calling a lot.
5
00:02:14,400 --> 00:02:16,769
What dirty trick do you have
up your sleeve?
6
00:02:17,904 --> 00:02:18,771
Trick?
7
00:02:19,372 --> 00:02:22,242
I came to Korea
because I was invited to the forum.
8
00:02:22,809 --> 00:02:25,278
And I came to the banquet
upon the request of the King.
9
00:02:25,545 --> 00:02:27,547
If you're planning
to threaten the princess--
10
00:02:27,614 --> 00:02:31,251
Please, I wouldn't touch
a disabled person.
11
00:02:31,718 --> 00:02:34,821
Besides, shouldn't you be worrying
12
00:02:35,455 --> 00:02:37,724
about yourself?
13
00:02:39,025 --> 00:02:40,293
I heard you have a son.
14
00:02:41,327 --> 00:02:44,397
In the Royal Guards,
the king's right-hand man.
15
00:02:44,864 --> 00:02:48,067
I think I heard that he respects
his father immensely.
16
00:02:50,370 --> 00:02:55,175
What happens if he finds out
that we're chummy?
17
00:02:56,543 --> 00:03:00,914
A father is practically
a Superman to his son.
18
00:03:03,316 --> 00:03:06,286
To find out he's only human...
19
00:03:07,020 --> 00:03:08,454
Whoa.
20
00:03:09,122 --> 00:03:10,990
What a pathetic sight.
21
00:03:12,992 --> 00:03:15,895
Your pride shouldn't matter.
22
00:03:16,629 --> 00:03:18,198
Think of how scarred your son--
23
00:03:18,264 --> 00:03:19,199
Not my son!
24
00:03:20,400 --> 00:03:23,303
Don't say a word to Shi-gyeong.
25
00:03:24,103 --> 00:03:26,773
I'll tell the whole world what you did
26
00:03:27,240 --> 00:03:29,275
even if it kills me--
27
00:03:30,143 --> 00:03:33,580
Old men are so excitable.
28
00:03:34,047 --> 00:03:36,249
Why would I bother with him?
29
00:03:36,649 --> 00:03:39,652
I run an international organization.
I'm beyond busy.
30
00:03:39,919 --> 00:03:42,922
Besides, you know that peace
is the theme of the forum.
31
00:03:43,856 --> 00:03:46,459
I'm really here for the sake of peace.
32
00:03:47,627 --> 00:03:50,029
But here's the thing about peace.
33
00:03:51,764 --> 00:03:53,900
It's not so easily achieved, is it?
34
00:04:18,658 --> 00:04:20,627
THE KOREAN PENINSULA PEACE JEJU FORUM
35
00:04:29,969 --> 00:04:32,438
Why was the entrance music changed?
36
00:04:48,054 --> 00:04:49,822
Your Royal Highness, are you ill?
37
00:04:52,925 --> 00:04:55,795
Can't even call it a favor.
38
00:04:56,696 --> 00:05:00,266
Just a small wish, if you will.
39
00:05:01,467 --> 00:05:04,103
My presence gave the forum
a little panache, no?
40
00:05:05,104 --> 00:05:07,740
I expect appropriate treatment
in return, that's all.
41
00:05:08,641 --> 00:05:11,377
Is it so much to ask
that you play a favorite song of mine?
42
00:05:12,078 --> 00:05:15,548
That's practically nothing.
43
00:05:20,720 --> 00:05:21,587
What?
44
00:05:30,997 --> 00:05:32,031
Jae-shin.
45
00:05:32,899 --> 00:05:34,300
Are you feeling unwell?
46
00:07:40,626 --> 00:07:41,861
What's going on?
47
00:07:41,994 --> 00:07:45,164
-Did something happen?
-What is it?
48
00:08:15,661 --> 00:08:16,496
Jae-shin?
49
00:08:16,829 --> 00:08:19,232
It's a huge mess right now.
50
00:08:20,566 --> 00:08:21,834
Twitter, too?
51
00:08:23,135 --> 00:08:24,937
PRINCESS JAE-SHIN'S ACCIDENT
AT THE PEACE JEJU FORUM
52
00:08:26,172 --> 00:08:28,407
Darn the Internet.
53
00:08:34,013 --> 00:08:36,182
More importantly, Your Majesty...
54
00:08:36,849 --> 00:08:39,418
I heard our opponent is the US.
55
00:08:40,152 --> 00:08:43,689
They're a friendly nation,
as you well know.
56
00:08:44,190 --> 00:08:47,226
Our friend and ally.
You mustn't beat them.
57
00:08:47,293 --> 00:08:48,127
Pardon?
58
00:08:48,194 --> 00:08:51,831
We could end up in political
and economic trouble--
59
00:08:52,999 --> 00:08:57,870
So take it easy on them and lose
without being too obvious, okay?
60
00:08:58,037 --> 00:08:59,105
Lose on purpose?
61
00:08:59,906 --> 00:09:02,542
It's like we're up against
Real Madrid in the Champions League.
62
00:09:03,009 --> 00:09:04,644
They have Ronaldo, Kaka and Benzema.
63
00:09:04,710 --> 00:09:06,646
No need to throw the game
since we won't win.
64
00:09:06,913 --> 00:09:10,016
Is that so? Good to hear.
65
00:09:10,082 --> 00:09:11,050
Good to hear?
66
00:09:11,851 --> 00:09:15,288
You want them to crush us,
so I'll be fired as king?
67
00:09:15,788 --> 00:09:20,192
Of course not, Your Majesty.
Please do your best.
68
00:09:20,560 --> 00:09:22,328
Good luck, Your Majesty.
69
00:09:26,032 --> 00:09:27,967
Real Madrid? Good luck.
70
00:09:28,768 --> 00:09:29,735
Good luck.
71
00:09:34,240 --> 00:09:37,343
Is there nickel in your ring?
72
00:09:39,712 --> 00:09:40,646
Yes.
73
00:09:42,348 --> 00:09:43,182
Why do you ask?
74
00:09:43,849 --> 00:09:45,384
They used magnetism.
75
00:09:45,785 --> 00:09:48,788
The US ball had
something magnetic put on it.
76
00:09:49,055 --> 00:09:50,623
It happened at the World Cup, right?
77
00:09:50,756 --> 00:09:53,759
They used Sophia Loren's ring
to go up against the US.
78
00:09:55,127 --> 00:09:57,330
Why did you have to wear the ring?
79
00:09:57,630 --> 00:09:58,898
I inherited it.
80
00:09:59,365 --> 00:10:01,834
And the king has to wear it
for formal functions...
81
00:10:03,603 --> 00:10:06,739
You're the one who told me
to pull out what I grabbed.
82
00:10:06,939 --> 00:10:10,676
You should've dropped it
if it didn't feel right.
83
00:10:10,843 --> 00:10:11,978
Did you really have to...
84
00:10:13,913 --> 00:10:17,650
Call an emergency meeting.
We need a darn good strategy.
85
00:10:18,317 --> 00:10:19,485
Or we're screwed.
86
00:10:21,520 --> 00:10:22,588
Get everyone together.
87
00:10:25,091 --> 00:10:26,392
Where did Kang Seok go?
88
00:10:38,604 --> 00:10:41,040
They may be the world's best,
89
00:10:41,407 --> 00:10:44,010
but they didn't bring their missiles.
90
00:10:46,612 --> 00:10:47,913
We can do this.
91
00:10:48,981 --> 00:10:51,984
Those darn Yankees I hated my entire life.
92
00:12:11,864 --> 00:12:14,100
I'm in a foul mood,
93
00:12:15,434 --> 00:12:16,635
I suggest you back off.
94
00:12:31,817 --> 00:12:33,285
I told you to back off.
95
00:12:43,829 --> 00:12:44,997
Comrade Kang Seok.
96
00:12:46,532 --> 00:12:48,167
Have you lost your mind?
97
00:12:48,400 --> 00:12:50,202
No matter how angry,
98
00:12:50,736 --> 00:12:53,205
you can't use force in this critical time.
99
00:12:54,840 --> 00:12:57,143
You've gone mad, haven't you?
100
00:12:57,510 --> 00:13:01,147
There's no other explanation,
even if it was the US.
101
00:13:02,481 --> 00:13:03,883
How did that feel?
102
00:13:04,150 --> 00:13:08,687
How dare you throw punches and let
your emotions get the better of you!
103
00:13:08,754 --> 00:13:12,091
They called us the axis of evil.
104
00:13:12,291 --> 00:13:14,160
It was another country.
105
00:13:14,460 --> 00:13:17,396
Do you think US is the only country
that uses English?
106
00:13:17,463 --> 00:13:20,299
They badmouthed our eternal leader.
107
00:13:20,733 --> 00:13:23,969
And said our hobby was separating--
108
00:13:24,036 --> 00:13:27,072
So, you refuse to apologize?
109
00:13:27,773 --> 00:13:30,009
Our fate is being shot to hell,
110
00:13:30,409 --> 00:13:32,778
but you only care for your pride?
111
00:13:36,515 --> 00:13:37,416
Get out now!
112
00:13:39,418 --> 00:13:43,422
I'm kicking you out, you reckless fool.
113
00:13:48,394 --> 00:13:49,662
Get out now!
114
00:13:50,229 --> 00:13:52,264
This is an order as the team leader.
115
00:13:53,599 --> 00:13:55,835
Get out!
116
00:13:55,901 --> 00:13:56,769
Hang Ah.
117
00:14:01,140 --> 00:14:02,775
That's enough. I'll talk to him.
118
00:14:05,177 --> 00:14:08,180
I'm really sorry.
119
00:14:44,650 --> 00:14:45,818
It was a misunderstanding.
120
00:14:46,085 --> 00:14:47,319
Cultural differences--
121
00:14:47,386 --> 00:14:50,222
Shouldn't Israel be punished as well?
122
00:14:50,623 --> 00:14:52,157
Violence isn't just physical.
123
00:14:52,691 --> 00:14:56,128
Inappropriate words and insults
124
00:14:56,195 --> 00:14:58,998
are also a kind of brutal behavior--
125
00:15:00,432 --> 00:15:02,801
Our king is talking to the officer.
126
00:15:03,235 --> 00:15:06,739
Let's settle things amicably.
127
00:15:06,939 --> 00:15:09,008
This is a friendly competition, is it not?
128
00:15:16,248 --> 00:15:18,717
You know Hang Ah.
129
00:15:20,819 --> 00:15:22,621
She's just really frustrated.
130
00:15:23,756 --> 00:15:25,190
We're up against an obvious favorite,
131
00:15:25,658 --> 00:15:28,494
and she's nervous as the team leader.
132
00:15:28,560 --> 00:15:29,395
It's fine.
133
00:15:30,429 --> 00:15:31,497
I'm all right.
134
00:15:35,167 --> 00:15:36,135
Be honest.
135
00:15:37,036 --> 00:15:38,604
You were insulted, right?
136
00:15:38,771 --> 00:15:39,705
No.
137
00:15:39,805 --> 00:15:41,140
You can tell me.
138
00:15:41,206 --> 00:15:42,675
Even if she's the captain, she's a woman.
139
00:15:42,741 --> 00:15:45,144
And she hit you without giving you
a chance to explain.
140
00:15:46,712 --> 00:15:48,881
You were a little insulted, right?
141
00:15:51,684 --> 00:15:55,087
A little when she hit me.
142
00:15:55,187 --> 00:15:58,524
Exactly. Imagine how insulted
the US team must feel.
143
00:15:59,191 --> 00:16:03,228
You slapped them in the bathroom,
of all places.
144
00:16:03,495 --> 00:16:06,899
Put everything else aside.
Think of how upset they must feel.
145
00:16:07,232 --> 00:16:10,469
You should feel bad as a fellow person.
146
00:16:11,870 --> 00:16:13,839
Let's apologize, okay?
147
00:16:19,878 --> 00:16:22,514
If you don't want to, I'll apologize.
148
00:16:23,182 --> 00:16:24,116
No.
149
00:16:25,250 --> 00:16:27,152
-You're the king--
-You know.
150
00:16:28,620 --> 00:16:30,189
We're backed into a corner.
151
00:16:31,023 --> 00:16:34,426
This is about the Royal Family
and our countries.
152
00:16:36,395 --> 00:16:37,596
This could be the end.
153
00:16:39,064 --> 00:16:40,933
Hang Ah and I will have to break up.
154
00:16:42,601 --> 00:16:43,902
Separated forever.
155
00:17:39,958 --> 00:17:44,730
You know that His Majesty is here
as the team leader.
156
00:17:56,842 --> 00:17:58,677
-That's impossible.
-Hold on.
157
00:18:03,182 --> 00:18:05,784
Fine, what do you want from me?
158
00:18:06,418 --> 00:18:07,352
Your Majesty.
159
00:18:07,653 --> 00:18:09,254
We have to stay in the competition.
160
00:18:10,923 --> 00:18:15,060
That matters more than formalities.
161
00:18:41,587 --> 00:18:42,888
Regarding the recent incident,
162
00:18:43,689 --> 00:18:45,157
as King of South Korea...
163
00:18:54,500 --> 00:18:55,667
I, Lee Jae-ha...
164
00:18:59,605 --> 00:19:01,173
feel terrible
165
00:19:02,774 --> 00:19:04,042
about what happened--
166
00:19:09,014 --> 00:19:10,282
Comrade Kang Seok.
167
00:19:11,183 --> 00:19:12,851
Is he coming in to throw more punches?
168
00:19:19,291 --> 00:19:20,259
I'm sorry.
169
00:19:21,927 --> 00:19:22,828
I was
170
00:19:23,795 --> 00:19:26,965
ignorant and uncivilized.
171
00:19:28,734 --> 00:19:29,668
The Yankees...
172
00:19:30,402 --> 00:19:31,403
No,
173
00:19:33,071 --> 00:19:35,574
I mean Americans.
174
00:19:37,876 --> 00:19:40,179
They did not deserve what I did.
175
00:19:42,281 --> 00:19:43,649
I truly regret it.
176
00:19:45,717 --> 00:19:48,487
And I know I was in the wrong.
177
00:19:51,390 --> 00:19:52,591
Please, just this once.
178
00:19:53,692 --> 00:19:54,927
Please be generous
179
00:19:58,163 --> 00:19:59,498
and forgive me
180
00:20:02,701 --> 00:20:04,002
this once.
181
00:21:15,307 --> 00:21:16,441
What are these?
182
00:21:19,011 --> 00:21:20,078
They're drugs.
183
00:22:56,575 --> 00:22:57,576
Princess.
184
00:23:24,803 --> 00:23:25,837
Cuff her.
185
00:23:29,040 --> 00:23:30,509
Jae-shin? Right now?
186
00:23:32,244 --> 00:23:36,448
Forgive me, but I need her
to confirm someone for me.
187
00:23:37,048 --> 00:23:40,051
You saw what happened.
Now is not a good time--
188
00:23:40,118 --> 00:23:41,620
This person is related to what happened.
189
00:23:43,355 --> 00:23:45,123
She's from Club M, Your Highness.
190
00:23:46,291 --> 00:23:48,860
No way. Jae-shin's asleep right now.
191
00:23:48,960 --> 00:23:50,595
We don't have much time.
192
00:23:51,062 --> 00:23:55,000
We can only detain VIP guests
for a limited time.
193
00:23:55,066 --> 00:23:56,902
Please. Not you too, Captain Eun.
194
00:23:57,302 --> 00:24:01,206
Just leave my children be, please.
You saw how she flipped out.
195
00:24:07,412 --> 00:24:08,680
It's fine, Mom.
196
00:24:09,548 --> 00:24:11,883
No, Jae-shin, you need to rest.
197
00:24:11,950 --> 00:24:15,220
I feel better after taking medicine
and sleeping a little.
198
00:24:17,055 --> 00:24:18,056
Come on in.
199
00:24:34,573 --> 00:24:35,907
Don't worry.
200
00:24:36,608 --> 00:24:38,710
I was humiliated internationally,
201
00:24:39,845 --> 00:24:42,347
but I'm not dead like Princess Diana.
202
00:24:47,886 --> 00:24:50,655
We detained this person from Club M.
203
00:24:51,690 --> 00:24:53,391
This is her third time in Korea.
204
00:24:54,025 --> 00:24:55,527
The first was April 2,
205
00:24:56,127 --> 00:24:58,430
two days before the late king's death.
206
00:24:59,130 --> 00:25:02,667
The second was when you were stalked
in the ambulance incident,
207
00:25:03,168 --> 00:25:04,936
-The third was...
-Today.
208
00:25:06,905 --> 00:25:08,740
It's too strange to be a coincidence.
209
00:25:11,643 --> 00:25:15,514
Can you confirm her face?
210
00:25:16,615 --> 00:25:18,783
About my brother's death.
211
00:25:19,584 --> 00:25:20,819
You know I barely remember.
212
00:25:21,653 --> 00:25:24,189
But I can confirm the ambulance
213
00:25:25,257 --> 00:25:26,525
and today's incident.
214
00:25:47,245 --> 00:25:49,281
Do you have proof or justification
for holding her?
215
00:25:50,282 --> 00:25:53,051
She's a foreigner. A VIP guest at that.
216
00:25:54,486 --> 00:25:58,056
I won't be able to testify.
217
00:25:59,124 --> 00:26:02,527
I don't think I'm ready
to testify in public yet.
218
00:26:07,866 --> 00:26:10,835
I won't pressure you.
219
00:26:12,971 --> 00:26:14,072
Don't worry.
220
00:26:29,487 --> 00:26:33,325
You detained a VIP guest?
Someone from Club M?
221
00:26:34,292 --> 00:26:35,226
We're interrogating her.
222
00:26:35,527 --> 00:26:38,029
It's an international discourtesy
223
00:26:38,430 --> 00:26:40,365
to detain a VIP guest
without justification.
224
00:26:40,432 --> 00:26:42,000
We can do that if it's less than 16 hours.
225
00:26:42,434 --> 00:26:45,170
According to Article 15 Section 3
of the Special Laws on Royal House,
226
00:26:45,503 --> 00:26:47,238
anyone who is a threat
to the Royal Family--
227
00:26:47,305 --> 00:26:48,373
What's your evidence?
228
00:26:49,140 --> 00:26:50,375
A few drugs?
229
00:26:51,076 --> 00:26:52,711
That's nothing in some countries--
230
00:26:52,777 --> 00:26:54,379
Testimony from the princess.
231
00:26:55,180 --> 00:26:57,182
That woman stalked the ambulance,
and today she--
232
00:26:57,248 --> 00:26:59,551
So, will the princess testify?
233
00:27:00,018 --> 00:27:01,219
Of course not.
234
00:27:02,520 --> 00:27:04,589
Can't you see their real motive here?
235
00:27:05,090 --> 00:27:07,025
They want to use this
against us politically.
236
00:27:07,993 --> 00:27:10,328
-Are you going to let their trap--
-It's Club M, Dad.
237
00:27:10,829 --> 00:27:14,633
You said yourself that it was Club M.
238
00:27:16,167 --> 00:27:17,469
They killed the late king.
239
00:27:21,473 --> 00:27:23,008
Why are you trying to stop me?
240
00:27:23,608 --> 00:27:25,677
What are you so afraid of?
241
00:27:26,945 --> 00:27:28,313
I heard you have a son.
242
00:27:28,713 --> 00:27:33,451
What happens if he finds out
that we're chummy?
243
00:27:38,490 --> 00:27:39,858
Put on the commander.
244
00:27:41,026 --> 00:27:42,060
This is Eun Kyu-tae.
245
00:27:43,261 --> 00:27:47,032
Please relieve Eun Shi-gyeong,
captain of the second company.
246
00:27:47,732 --> 00:27:49,968
I formally request it
as the chief secretary.
247
00:27:50,869 --> 00:27:52,437
-Dad.
-Send him somewhere else.
248
00:27:53,271 --> 00:27:55,006
Anywhere but the palace.
249
00:27:58,476 --> 00:27:59,911
Go and take some time off.
250
00:27:59,978 --> 00:28:00,912
I can't, Dad.
251
00:28:00,979 --> 00:28:04,182
I'm asking as your father,
not the chief secretary.
252
00:28:04,683 --> 00:28:05,750
Get some rest.
253
00:28:07,419 --> 00:28:10,422
Royal Code, NT0.
Secret inspection clearance.
254
00:28:10,889 --> 00:28:12,357
From His Majesty himself.
255
00:28:13,024 --> 00:28:15,660
I am within the right to investigate.
256
00:28:15,927 --> 00:28:18,463
You can't dismiss me.
257
00:28:19,297 --> 00:28:20,932
I will keep investigating. Forgive me.
258
00:28:31,976 --> 00:28:34,746
How long has Bon-bon been detained?
259
00:28:39,584 --> 00:28:41,720
Let's give them plenty of time.
260
00:28:42,253 --> 00:28:47,358
I'm such a generous person,
don't you agree?
261
00:28:50,595 --> 00:28:52,897
Humiliating the Princess isn't enough
262
00:28:54,065 --> 00:28:57,068
to show the flaws of the Royal Family.
263
00:28:57,502 --> 00:28:59,437
And you know the theme of the forum.
264
00:28:59,537 --> 00:29:00,572
Isn't it wild?
265
00:29:00,939 --> 00:29:03,374
Ceasefire versus peace treaty.
266
00:29:03,908 --> 00:29:06,144
It's about time
267
00:29:07,178 --> 00:29:10,348
true peace came to the Korean peninsula.
268
00:29:14,319 --> 00:29:16,020
1ST ROUND OF WOC,
IS THE US AN ALLY OR AN ENEMY?
269
00:29:16,387 --> 00:29:17,489
They're up against the US?
270
00:29:18,123 --> 00:29:19,257
So they are.
271
00:29:24,562 --> 00:29:26,164
That's perfect.
272
00:29:26,331 --> 00:29:27,499
Fighting an ally.
273
00:29:29,067 --> 00:29:33,037
Our friend, the US,
or our homeland, Korea?
274
00:29:34,305 --> 00:29:37,575
If you support the US,
you'll feel bad for Jae-ha.
275
00:29:37,942 --> 00:29:41,780
But if you take his side,
you're an anti-American communist.
276
00:29:44,415 --> 00:29:45,683
And what if a war breaks out?
277
00:29:46,184 --> 00:29:48,720
If the US refuses to help out,
everyone dies.
278
00:29:50,054 --> 00:29:52,223
What a dilemma.
279
00:29:53,491 --> 00:29:56,494
The Korean public must be so confused.
280
00:30:04,402 --> 00:30:05,804
Leave them be.
281
00:30:06,404 --> 00:30:08,439
The competition should be fair.
282
00:30:09,641 --> 00:30:12,377
I mean it, don't do anything.
283
00:30:13,278 --> 00:30:16,881
It'll only be fun if Korea
is crushed in a fair game.
284
00:30:17,649 --> 00:30:19,717
We shouldn't give them
a reason to complain.
285
00:30:20,485 --> 00:30:23,488
Or we'll just be giving them an excuse
once they've lost.
286
00:30:26,157 --> 00:30:28,793
Yes, must I repeat myself?
287
00:30:29,828 --> 00:30:32,497
What? Do you think
the US will lose without us?
288
00:30:33,665 --> 00:30:36,534
This is the US with 400 million dollars
spent on national defense.
289
00:30:36,734 --> 00:30:40,605
They have Delta Force,
Navy SEALs, and Green Berets.
290
00:30:41,206 --> 00:30:42,140
Don't you know that?
291
00:31:00,325 --> 00:31:03,061
Whatever, we can beat them.
292
00:31:03,995 --> 00:31:06,231
Yes, we can do it.
293
00:31:08,867 --> 00:31:10,435
Of course, we're...
294
00:31:13,304 --> 00:31:14,305
It's the US.
295
00:31:15,073 --> 00:31:16,207
What do we do?
296
00:31:18,643 --> 00:31:21,579
Come inside.
They're announcing the mission.
297
00:31:24,048 --> 00:31:26,084
You are headed to a deserted island.
298
00:31:26,818 --> 00:31:28,887
There is only one way off the island.
299
00:31:29,787 --> 00:31:30,889
This boat.
300
00:31:31,890 --> 00:31:36,494
The only way to start the engine
is by inserting two keys.
301
00:31:37,095 --> 00:31:41,699
And each team will receive
one of the keys.
302
00:31:43,835 --> 00:31:46,404
So we have to take away their key?
303
00:31:46,471 --> 00:31:47,438
Exactly.
304
00:31:47,872 --> 00:31:51,442
From noon until 8 p.m.,
do what you must to get their key.
305
00:31:52,143 --> 00:31:57,282
Whichever team has both keys
and escapes the island by boat wins.
306
00:31:59,951 --> 00:32:02,086
What if neither team gets both keys?
307
00:32:02,620 --> 00:32:05,957
What if it's a stalemate at 8 p.m.?
308
00:32:06,090 --> 00:32:08,526
There are security cameras
all around the island.
309
00:32:08,960 --> 00:32:13,164
The WOC committee will watch
and give points according to preset rules.
310
00:32:13,798 --> 00:32:17,435
But as you know, ten points were deducted
from us as a penalty.
311
00:32:23,141 --> 00:32:25,176
We're at a disadvantage
if it comes to that.
312
00:32:25,443 --> 00:32:29,881
So you must take away their key
before the time is up.
313
00:32:44,395 --> 00:32:48,166
Your gear may include anything befitting
our military power and principles.
314
00:32:48,566 --> 00:32:51,202
Anything as long as each person
has 40kg or less.
315
00:32:51,402 --> 00:32:54,772
What's with the tent?
We'll have our own barracks.
316
00:32:54,839 --> 00:32:56,407
Whatever, get the landmines.
317
00:33:02,113 --> 00:33:06,317
You'll be given WOC-approved rifles
and landmines cleared for the competition.
318
00:33:06,985 --> 00:33:09,587
You know that you must not
use them to kill, don't you?
319
00:33:09,988 --> 00:33:12,657
This is just a friendly competition.
320
00:33:13,091 --> 00:33:18,196
Please don't forget that
the country's honor is on your shoulders.
321
00:33:41,819 --> 00:33:43,121
I can bring this, right?
322
00:33:44,188 --> 00:33:46,257
As long as I just use it for digging.
323
00:33:46,824 --> 00:33:48,226
Please be careful.
324
00:33:49,060 --> 00:33:52,497
Don't hurt anyone severely
with malicious intent.
325
00:33:53,097 --> 00:33:55,833
They'll disqualify the entire team.
326
00:34:00,805 --> 00:34:01,939
That must be the boat.
327
00:34:02,907 --> 00:34:07,011
We just have to steal their key
and ride that boat out of here.
328
00:34:15,286 --> 00:34:16,554
Please do your best.
329
00:34:16,988 --> 00:34:18,222
Go, Korea!
330
00:34:18,523 --> 00:34:21,325
-Go, Korea!
-We are one! We will win!
331
00:34:21,692 --> 00:34:23,895
-Be strong!
-Be strong!
332
00:34:26,030 --> 00:34:29,100
We should work on a team chant.
333
00:34:49,020 --> 00:34:50,021
Let's go.
334
00:34:50,121 --> 00:34:52,290
Let's hurry up and find our command post.
335
00:35:00,098 --> 00:35:03,935
She's a core mercenary of Club M
with origins in the British SAS.
336
00:35:04,569 --> 00:35:07,371
She specializes in terrorism,
assassinations, and kidnapping.
337
00:35:07,605 --> 00:35:11,409
Her real name is Mia Taylor,
but she goes by Bon-bon in Club M.
338
00:35:12,276 --> 00:35:15,980
She shot her fellow soldiers
and even her mother.
339
00:35:17,515 --> 00:35:19,050
She's completely psychotic.
340
00:35:19,250 --> 00:35:22,854
There were drugs in the chocolate,
but we can't charge her.
341
00:35:23,654 --> 00:35:24,489
Why not?
342
00:35:24,555 --> 00:35:25,656
It's a new drug.
343
00:35:25,790 --> 00:35:27,558
It has never been seen before
in our country,
344
00:35:27,625 --> 00:35:29,627
so it's not included in our laws.
345
00:35:39,370 --> 00:35:41,339
All right, shall we begin?
346
00:35:46,744 --> 00:35:53,384
We understand the embassy's position,
347
00:35:54,752 --> 00:35:59,524
-but the royal family regulations--
-Yes, hold on.
348
00:36:00,324 --> 00:36:01,492
It's the administration.
349
00:36:01,893 --> 00:36:04,162
The prime minister is livid.
350
00:36:05,229 --> 00:36:10,101
I must take an urgent call.
I will call you back.
351
00:36:14,839 --> 00:36:15,940
This is Eun Kyu-tae.
352
00:36:16,040 --> 00:36:18,676
Do you realize that Club M is hopping mad?
353
00:36:19,010 --> 00:36:21,879
The Royal Guard
is just doing a thorough job.
354
00:36:22,547 --> 00:36:24,348
I'm making calls to apologize
for the inconvenience.
355
00:36:24,415 --> 00:36:26,083
Club M is holding a press conference!
356
00:36:55,913 --> 00:36:58,282
Didn't I tell you that it's a trap?
357
00:37:02,753 --> 00:37:06,190
Let her go right now
and apologize to Club M.
358
00:37:06,691 --> 00:37:07,525
Dad.
359
00:37:07,592 --> 00:37:09,360
The dignity of the Royal Family
is at stake.
360
00:37:10,261 --> 00:37:14,498
Is your need to uphold the law
more important than the Royal Family?
361
00:37:15,032 --> 00:37:19,637
Do you want to see them treated like crap
by the international community?
362
00:37:20,938 --> 00:37:24,408
Restrain yourself.
They're still more powerful than us.
363
00:37:25,610 --> 00:37:27,678
Whatever happens there, endure it.
364
00:37:28,779 --> 00:37:31,282
Even if you have to lick
the soles of their feet.
365
00:37:42,627 --> 00:37:46,831
I sincerely apologize for what happened.
366
00:37:59,577 --> 00:38:04,248
Look, she isn't just a bodyguard.
She's like my daughter.
367
00:38:05,283 --> 00:38:08,386
How could you treat her like this?
368
00:38:42,086 --> 00:38:46,390
Good, good. Keep it up.
369
00:39:07,511 --> 00:39:09,613
Don't just stand there. Throw a punch.
370
00:39:09,780 --> 00:39:11,415
Hit her!
371
00:39:21,158 --> 00:39:22,326
Excuse
372
00:39:24,095 --> 00:39:25,329
the discourtesy.
373
00:39:28,132 --> 00:39:32,837
But I advise you to bring better company
when you visit the Royal Family.
374
00:39:33,571 --> 00:39:35,740
Bipolar disorder, mental illness.
375
00:39:36,440 --> 00:39:40,778
She shot her own SAS troops.
376
00:39:41,212 --> 00:39:42,580
Why did you keep her around?
377
00:40:13,010 --> 00:40:14,678
What's your name?
378
00:40:14,912 --> 00:40:17,748
Eun Shi-gyeong, captain of the second
company of the Royal Guard.
379
00:40:22,052 --> 00:40:23,020
Your son?
380
00:40:45,743 --> 00:40:47,878
You're a smart cookie.
381
00:40:49,313 --> 00:40:51,849
Why is someone like you
382
00:40:52,817 --> 00:40:54,752
working under Lee Jae-ha?
383
00:40:55,619 --> 00:40:56,687
He's incorrigible.
384
00:40:57,321 --> 00:41:01,425
Mind your manners
when speaking about His Majesty.
385
00:41:02,626 --> 00:41:03,727
Because he's the king?
386
00:41:04,995 --> 00:41:09,500
Hoping to get some crumbs
from the cookies he tosses?
387
00:41:12,036 --> 00:41:14,839
But he has no power.
388
00:41:16,941 --> 00:41:20,277
Come to me, I'll make it worth it.
389
00:41:21,745 --> 00:41:23,280
I have a lot of cookies.
390
00:41:29,019 --> 00:41:30,054
I'm sorry.
391
00:41:31,755 --> 00:41:33,390
But I don't eat
392
00:41:35,359 --> 00:41:36,594
rotten cookies.
393
00:42:17,835 --> 00:42:20,304
What was his name again?
394
00:42:25,543 --> 00:42:30,047
I could start over because
I had people who believed in me.
395
00:42:30,481 --> 00:42:33,350
But you have no one.
396
00:42:38,422 --> 00:42:39,423
Good for him.
397
00:42:42,059 --> 00:42:44,161
Lee Jae-ha, you lucky bastard.
398
00:42:51,835 --> 00:42:53,070
How nice.
399
00:43:06,283 --> 00:43:10,921
We're here and the US team
seems to be about 2km east from us.
400
00:43:11,188 --> 00:43:12,289
How many tents do they have?
401
00:43:12,356 --> 00:43:13,524
It's the same as ours.
402
00:43:13,924 --> 00:43:16,226
The command post is
right beside the communication post.
403
00:43:16,293 --> 00:43:20,064
The ocean's all around
and the north is all barbed-wire fences.
404
00:43:20,965 --> 00:43:22,166
We have to snatch
405
00:43:22,232 --> 00:43:23,300
their key.
406
00:43:23,367 --> 00:43:26,537
Then, let's make a duplicate of our key.
407
00:43:28,305 --> 00:43:30,941
-What?
-Anyway, the keys are identical,
408
00:43:31,008 --> 00:43:32,009
so we can make a copy--
409
00:43:33,143 --> 00:43:34,612
Go and look for a mold.
410
00:43:34,979 --> 00:43:37,815
The material. Gather all the doorknobs.
411
00:43:37,881 --> 00:43:39,116
Comrade Lee Jae-ha.
412
00:43:40,618 --> 00:43:43,387
You don't want to win? The US is...
413
00:43:46,390 --> 00:43:47,992
You should have seen it in the movies.
414
00:43:48,626 --> 00:43:50,361
Navy SEALs, G.I.Jane.
415
00:43:50,661 --> 00:43:51,662
It's very terrifying.
416
00:43:51,729 --> 00:43:55,299
I remember that the US team
was once defeated in Somalia.
417
00:43:56,066 --> 00:43:57,668
And the key is made of aluminum.
418
00:43:57,735 --> 00:43:59,903
If you want to melt that, you need
to use the highest heat.
419
00:43:59,970 --> 00:44:01,038
How will you do that?
420
00:44:01,238 --> 00:44:03,273
Do you want to search for wood
for a whole day to melt it?
421
00:44:03,540 --> 00:44:04,441
Really?
422
00:44:06,910 --> 00:44:08,612
Then, we can just find ways
to leave this place.
423
00:44:08,679 --> 00:44:09,513
Right?
424
00:44:11,548 --> 00:44:14,018
Let's swim. Everyone is
good at swimming, right?
425
00:44:14,351 --> 00:44:15,853
I'm one heck of a swimmer.
426
00:44:16,520 --> 00:44:19,189
We spent three hours to come here by boat.
427
00:44:19,590 --> 00:44:21,258
-How can we swim?
-Is it that far?
428
00:44:21,325 --> 00:44:22,393
We'll die.
429
00:44:23,560 --> 00:44:24,962
Shall we try to negotiate with them?
430
00:44:25,029 --> 00:44:26,597
Team leaders can communicate
through radio.
431
00:44:26,664 --> 00:44:28,732
We can say we'll give them something
once we return home.
432
00:44:29,700 --> 00:44:31,735
No. What can we give?
433
00:44:31,802 --> 00:44:33,037
They're better off than we are.
434
00:44:53,490 --> 00:44:54,458
This...
435
00:44:54,658 --> 00:44:56,460
If we are shot,
it'll show that we're dead.
436
00:44:56,593 --> 00:44:58,729
It will be sent to the headquarters
and we'll be eliminated.
437
00:44:58,796 --> 00:45:00,431
And we can't fire.
438
00:45:00,531 --> 00:45:02,199
That's right. But...
439
00:45:03,567 --> 00:45:07,137
Within two seconds after being shot,
we can reset it by pressing this button.
440
00:45:07,705 --> 00:45:08,839
We won't be dead.
441
00:45:09,940 --> 00:45:11,608
Don't you know
442
00:45:12,009 --> 00:45:15,312
we'll be disqualified for cheating
if the security camera catches us?
443
00:45:15,379 --> 00:45:17,247
So make sure you don't get caught.
444
00:45:18,882 --> 00:45:21,051
-There are a lot of dead zones--
-We...
445
00:45:21,819 --> 00:45:24,221
We are military officers
representing our countries.
446
00:45:24,755 --> 00:45:26,090
We fight fair and square--
447
00:45:26,156 --> 00:45:28,058
This is modern warfare,
not the olden days.
448
00:45:28,358 --> 00:45:30,728
We can't beat them with their
advanced equipment, can we?
449
00:45:30,794 --> 00:45:34,064
You might as well
bring in live ammunition then.
450
00:45:34,364 --> 00:45:37,201
Blow up all the cameras
and hold a few hostages.
451
00:45:37,634 --> 00:45:39,436
How's that for being cowardly?
452
00:45:39,503 --> 00:45:41,605
Cowardly? There's no
cowardly behavior in a war.
453
00:45:41,905 --> 00:45:43,807
Is it cowardly to break a dam in war?
454
00:45:43,874 --> 00:45:46,643
Is General Lee Sun-sin a coward
for building turtle ships in secret?
455
00:45:46,844 --> 00:45:48,512
They were making up for deficiencies--
456
00:45:48,579 --> 00:45:50,881
Those are permissible acts during a war.
457
00:45:51,749 --> 00:45:54,585
-But your ideas--
-A duplicate key is my turtle ship,
458
00:45:54,651 --> 00:45:56,253
and the reset button is my dam!
459
00:45:57,554 --> 00:45:59,757
Aren't you the King?
460
00:45:59,923 --> 00:46:01,225
I'm doing this because I'm the King.
461
00:46:02,226 --> 00:46:04,128
We have to win no matter what.
462
00:46:04,228 --> 00:46:05,629
I have to get engaged to you.
463
00:46:06,563 --> 00:46:09,933
Can't you see
that we're at the edge of the cliff?
464
00:46:14,071 --> 00:46:17,174
Hang Ah, I really want to...
465
00:46:18,108 --> 00:46:19,343
I'm sorry,
466
00:46:21,145 --> 00:46:24,548
but I won't get engaged like that.
467
00:46:27,451 --> 00:46:31,755
I want a man whom I can respect.
468
00:46:33,857 --> 00:46:35,859
I'll only get engaged
469
00:46:36,927 --> 00:46:38,028
if we win this fair and square.
470
00:46:42,166 --> 00:46:43,200
Respect?
471
00:46:46,770 --> 00:46:47,938
And I'm too underhanded?
472
00:47:04,955 --> 00:47:07,257
It has been five minutes
since the mission started.
473
00:47:07,858 --> 00:47:09,359
We have to come up with a plan.
474
00:47:09,693 --> 00:47:10,994
Let's send someone to recon.
475
00:47:11,562 --> 00:47:12,629
Let's plan it.
476
00:48:04,014 --> 00:48:06,049
That's how we'll patrol the area.
477
00:48:06,516 --> 00:48:09,519
Who's going to carry the key?
478
00:48:10,020 --> 00:48:11,588
How about someone unexpected?
479
00:48:11,755 --> 00:48:15,125
The US team is probably expecting
either one of the leaders to have it.
480
00:48:16,560 --> 00:48:18,362
I won't carry it. No way.
481
00:48:19,363 --> 00:48:22,432
Ms. Team Leader, give me an easy task.
482
00:48:23,066 --> 00:48:25,002
I'm too cowardly and underhanded.
483
00:48:25,636 --> 00:48:28,772
Besides us two, who...
484
00:48:29,273 --> 00:48:32,509
How about rock-paper-scissors?
Eeny-meeny-miny-moe?
485
00:48:33,977 --> 00:48:37,314
Are you going to stay mad
for the entire mission?
486
00:48:37,514 --> 00:48:38,415
What?
487
00:48:38,615 --> 00:48:39,816
It's for the plan.
488
00:48:40,717 --> 00:48:43,186
Let's choose randomly,
so they can't guess who it is.
489
00:48:43,253 --> 00:48:47,090
-Rock-paper-scissors.
-Rock-paper-scissors.
490
00:48:48,558 --> 00:48:51,295
No way, I can't do it.
491
00:48:51,561 --> 00:48:53,363
This key is too important.
492
00:48:53,997 --> 00:48:55,332
That's why you should take it.
493
00:48:56,566 --> 00:48:59,803
The other team would never guess
that a weakling like you has it.
494
00:49:03,373 --> 00:49:04,441
Here.
495
00:49:06,276 --> 00:49:07,344
Confirm with applause.
496
00:49:12,816 --> 00:49:14,251
So much time has passed.
497
00:49:14,751 --> 00:49:16,219
All right, let's get going.
498
00:49:17,020 --> 00:49:18,121
We have to go on recon.
499
00:49:18,221 --> 00:49:19,189
Yes!
500
00:49:19,589 --> 00:49:22,192
-This is your fate. Accept it.
-No.
501
00:49:22,826 --> 00:49:23,794
Looks good.
502
00:49:29,866 --> 00:49:31,735
Protect the key.
503
00:49:31,935 --> 00:49:33,236
Don't worry.
504
00:49:37,274 --> 00:49:38,175
Be careful.
505
00:49:44,614 --> 00:49:46,083
Slide over, I'll--
506
00:49:47,617 --> 00:49:48,952
Are you going to keep insulting me?
507
00:49:49,786 --> 00:49:50,787
I'm a man too.
508
00:49:59,663 --> 00:50:00,964
Let's fly.
509
00:50:20,917 --> 00:50:22,753
Are you not done yet?
510
00:50:23,086 --> 00:50:24,488
I just started.
511
00:50:25,188 --> 00:50:26,690
Why? Did you see something?
512
00:50:28,358 --> 00:50:30,160
No, I'm just asking.
513
00:50:38,201 --> 00:50:39,770
I see something unusual.
514
00:50:40,103 --> 00:50:41,038
What?
515
00:50:43,473 --> 00:50:45,075
I see something unusual.
516
00:51:23,847 --> 00:51:25,949
Get out. There's no hope...
517
00:52:46,429 --> 00:52:47,464
I'm sorry.
518
00:52:48,665 --> 00:52:49,499
I...
519
00:52:51,535 --> 00:52:52,435
No.
520
00:52:53,370 --> 00:52:54,371
It's okay.
521
00:52:56,673 --> 00:52:58,875
So? Yeong Bae got caught?
522
00:53:01,344 --> 00:53:05,182
What? Didn't you say it just started?
523
00:53:05,248 --> 00:53:07,250
I sneaked a peek at the live footage.
524
00:53:07,617 --> 00:53:08,552
At this rate,
525
00:53:08,852 --> 00:53:11,521
we'll set a record for the shortest time.
526
00:53:12,322 --> 00:53:15,392
The world will laugh at us for losing
527
00:53:15,458 --> 00:53:17,127
the quickest in WOC history--
528
00:53:17,194 --> 00:53:20,864
So they lost the key?
529
00:53:25,669 --> 00:53:27,137
It's in my stomach.
530
00:53:28,038 --> 00:53:30,740
So, what are you going to do?
531
00:53:31,308 --> 00:53:32,142
Hey!
532
00:53:33,276 --> 00:53:35,745
Try to get it out!
533
00:53:35,979 --> 00:53:37,581
Hey!
534
00:53:38,815 --> 00:53:41,384
But you know what?
535
00:53:42,152 --> 00:53:44,421
I have constipation.
536
00:53:45,188 --> 00:53:46,990
You can wait all day,
537
00:53:47,057 --> 00:53:49,693
but I won't take a dump--
538
00:54:20,957 --> 00:54:23,393
What are you talking about?
539
00:54:25,562 --> 00:54:27,130
I won't poop!
540
00:54:47,651 --> 00:54:50,520
What are you doing, you jerks?
541
00:54:52,088 --> 00:54:57,727
Are you psychos really
going to rip my stomach open?
542
00:54:58,061 --> 00:54:58,928
Hey!
543
00:55:04,334 --> 00:55:06,903
Are you trying to anesthetize me?
544
00:55:46,676 --> 00:55:49,079
They have unbelievable equipment.
545
00:56:35,859 --> 00:56:37,360
The nerve of those...
546
00:56:39,195 --> 00:56:40,730
They want a fight, don't they?
547
01:00:41,604 --> 01:00:42,572
Set it up.
548
01:02:15,765 --> 01:02:16,733
You know,
549
01:02:17,600 --> 01:02:19,168
the key to this plan is teamwork.
550
01:02:29,045 --> 01:02:30,446
If we don't trust each other,
551
01:02:30,780 --> 01:02:32,215
we can't succeed.
552
01:02:49,499 --> 01:02:50,533
Trust me.
553
01:02:51,801 --> 01:02:52,769
And...
554
01:03:07,150 --> 01:03:08,117
I will trust you.
555
01:03:28,905 --> 01:03:31,440
What will you do
if they don't want to surrender?
556
01:03:31,607 --> 01:03:32,508
Then we'll blow it up.
557
01:03:32,975 --> 01:03:33,810
Everything.
558
01:03:34,477 --> 01:03:35,845
Where did the princess go?
559
01:03:35,912 --> 01:03:37,346
Which jerk is that...
560
01:03:39,382 --> 01:03:40,416
We just need two of these.
561
01:03:40,783 --> 01:03:43,186
You can blow up one of each separately
and pressure them.
562
01:03:43,352 --> 01:03:45,154
If there's any serious problem...
563
01:03:45,354 --> 01:03:47,123
If you talk to them to get them out...
564
01:03:47,256 --> 01:03:48,391
I'll try doing it.
565
01:03:48,658 --> 01:03:50,493
We have 20 minutes left
before the mission is over.
566
01:03:50,993 --> 01:03:52,061
Let's just start.
567
01:03:52,595 --> 01:03:53,563
We can do it.
568
01:03:54,430 --> 01:03:56,499
You won't be able to reach him.
569
01:03:57,266 --> 01:03:59,569
Didn't you see the communication center
being blown up?
570
01:03:59,969 --> 01:04:00,937
Remember.
571
01:04:01,337 --> 01:04:03,906
It can never be later than 8 p.m.
572
01:04:04,774 --> 01:04:09,011
I love Comrade Lee Jae-ha.
573
01:04:15,985 --> 01:04:17,987
Subtitle translation by Youngju Kim
41065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.