All language subtitles for The.Interest.of.Love.E09.230118.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:09,156 THE INTEREST OF LOVE 2 00:00:09,656 --> 00:00:13,234 THE CHARACTERS, INSTITUTIONS, COMPANIES, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:25,704 --> 00:00:27,831 -You're here. -Hey. 4 00:00:28,165 --> 00:00:29,541 You're home early. 5 00:00:30,084 --> 00:00:32,169 The audit ended a little early. 6 00:00:35,756 --> 00:00:38,008 I wonder if your mother arrived safely. 7 00:00:39,385 --> 00:00:41,803 The Thai airport is a busy place. 8 00:00:42,262 --> 00:00:43,472 Right. 9 00:00:46,642 --> 00:00:49,102 I heard you gave her some spending money. 10 00:00:49,520 --> 00:00:50,687 Thank you. 11 00:00:51,939 --> 00:00:53,690 It's not a big deal. 12 00:01:28,392 --> 00:01:30,769 EPISODE 9 13 00:01:33,397 --> 00:01:34,690 Mr. Ha. 14 00:01:35,899 --> 00:01:37,150 Mr. Ha. 15 00:01:38,694 --> 00:01:40,112 Yes? 16 00:01:42,164 --> 00:01:43,824 Ms. Ahn. 17 00:01:44,199 --> 00:01:45,385 This is bad. 18 00:01:45,409 --> 00:01:47,869 The groom has to enter, but Mr. Yang is gone. 19 00:01:48,745 --> 00:01:49,871 What? 20 00:02:09,516 --> 00:02:11,202 Have you found him yet? 21 00:02:11,226 --> 00:02:13,854 No, but Mr. Ha. This building has a rooftop. 22 00:02:14,229 --> 00:02:15,772 I'll go take a look. 23 00:02:26,074 --> 00:02:28,368 Hey, you punk. What in the world… 24 00:02:28,702 --> 00:02:30,662 Why are you here, Seok-hyeon? 25 00:02:31,079 --> 00:02:33,707 How can Jeong-eun do this to me? 26 00:02:34,458 --> 00:02:35,643 What is it? 27 00:02:35,667 --> 00:02:36,877 She told me… 28 00:02:38,045 --> 00:02:39,963 She told me to be happy. 29 00:02:42,174 --> 00:02:45,195 I'm marrying another woman after four years with her. 30 00:02:45,219 --> 00:02:46,511 How can she say that? 31 00:02:48,013 --> 00:02:50,515 How can I be happy without Jeong-eun? 32 00:02:51,350 --> 00:02:55,645 You're getting married today. You need to pull it together. 33 00:02:56,104 --> 00:03:00,150 Sang-su, I won't get married. I'm not going to get married. 34 00:03:00,817 --> 00:03:02,086 Darn it. 35 00:03:02,110 --> 00:03:04,154 Please welcome the bride and groom. 36 00:03:23,674 --> 00:03:25,509 I can't believe that happened. 37 00:03:28,095 --> 00:03:30,222 I knew he'd go through with it. 38 00:03:33,100 --> 00:03:34,476 Right. 39 00:03:35,394 --> 00:03:36,978 He would've done it anyway. 40 00:03:43,694 --> 00:03:46,321 Everyone, please look at the camera. 41 00:03:47,656 --> 00:03:50,283 Excuse me. The tall man in the second row. 42 00:03:51,994 --> 00:03:52,929 Me? 43 00:03:52,953 --> 00:03:55,664 Yes, please switch places with the man behind you. 44 00:03:58,542 --> 00:03:59,642 Darn it. 45 00:04:09,052 --> 00:04:11,573 Here we go now. Please look at the camera. 46 00:04:11,597 --> 00:04:13,348 One, two, three. 47 00:04:17,603 --> 00:04:21,565 THE INTEREST OF LOVE 48 00:04:24,732 --> 00:04:25,832 Ms. Park. 49 00:04:26,862 --> 00:04:29,447 -It's been a while. -Hello. 50 00:04:29,823 --> 00:04:31,342 It's nice to run into you. 51 00:04:31,366 --> 00:04:33,052 Have you been well? 52 00:04:33,076 --> 00:04:35,430 Is your father doing well? 53 00:04:35,454 --> 00:04:36,788 Yes. 54 00:04:37,831 --> 00:04:39,767 Hello, Director. 55 00:04:39,791 --> 00:04:41,561 -May I speak with you? -Shall we? 56 00:04:41,585 --> 00:04:42,711 Yes. 57 00:04:44,338 --> 00:04:45,547 Ms. Park? 58 00:04:46,340 --> 00:04:47,591 Yes. 59 00:04:50,802 --> 00:04:52,030 Hey. 60 00:04:52,054 --> 00:04:55,015 Looks like your girlfriend knows the director too. 61 00:04:56,183 --> 00:04:58,351 Good for you, Sang-su. 62 00:05:16,787 --> 00:05:21,082 What are you doing here? I didn't see you during the banquet. 63 00:05:22,918 --> 00:05:27,589 I don't think I should have come. 64 00:05:29,633 --> 00:05:34,596 You work with everyone too. I'm sure Mr. Yang will be happy you came. 65 00:05:47,109 --> 00:05:49,611 Should we get going? 66 00:05:56,451 --> 00:05:58,787 Actually, I'm a little hungry too. 67 00:06:00,038 --> 00:06:01,956 Let's go eat something good. 68 00:06:02,541 --> 00:06:03,917 Okay. 69 00:06:14,261 --> 00:06:17,073 Is his name really Ha Sang-su? 70 00:06:17,097 --> 00:06:18,366 Yes. 71 00:06:18,390 --> 00:06:20,535 Funny, right? I thought it sounded strange. 72 00:06:20,559 --> 00:06:24,414 Anyway, he was one good-looking man. 73 00:06:24,438 --> 00:06:26,207 But that's not everything. 74 00:06:26,231 --> 00:06:28,149 He was raised by a single mother… 75 00:06:30,485 --> 00:06:31,861 I mean… 76 00:06:32,404 --> 00:06:35,591 Of course, there are great single mothers like you. 77 00:06:35,615 --> 00:06:37,784 I'm not that narrow-minded. 78 00:06:38,994 --> 00:06:41,871 It's just that my husband is very conservative. 79 00:07:17,115 --> 00:07:18,801 Did you know you need to get married 80 00:07:18,825 --> 00:07:21,179 within six months after catching the bouquet 81 00:07:21,203 --> 00:07:23,204 or it won't happen for three years? 82 00:07:23,580 --> 00:07:25,623 That's just a superstition. 83 00:07:25,999 --> 00:07:28,293 Superstitions are based on statistics. 84 00:07:30,128 --> 00:07:32,380 Superstitions are just superstitions. 85 00:07:36,218 --> 00:07:38,845 Why does my stomach feel so queasy? 86 00:07:39,638 --> 00:07:41,139 Let's go to your place. 87 00:07:41,765 --> 00:07:43,892 I want to stay and have some ramyeon. 88 00:07:47,604 --> 00:07:51,232 What's with that look? I'm only staying for ramyeon. 89 00:07:51,775 --> 00:07:54,152 Sure. I didn't say anything. 90 00:08:02,077 --> 00:08:04,287 We could've gone somewhere better. 91 00:08:04,830 --> 00:08:06,372 This is my favorite. 92 00:08:09,626 --> 00:08:12,003 Why don't we do something this weekend? 93 00:08:15,090 --> 00:08:17,425 Oh, right. 94 00:08:20,679 --> 00:08:23,598 No, it's okay. I was going to take the weekend off. 95 00:08:26,685 --> 00:08:29,789 Then let's go to the flower market early in the morning. 96 00:08:29,813 --> 00:08:31,481 Sure. Sounds great. 97 00:08:32,858 --> 00:08:36,838 Or maybe an art gallery? There's an exhibition I'm interested in. 98 00:08:36,862 --> 00:08:38,154 That sounds good too. 99 00:08:42,909 --> 00:08:44,744 How about a trip to the ocean? 100 00:08:45,370 --> 00:08:46,913 I like the ocean too. 101 00:08:50,959 --> 00:08:52,669 What's going on, Jong-hyeon? 102 00:08:53,670 --> 00:08:54,921 What? 103 00:08:56,548 --> 00:08:58,675 Why are you saying yes to everything? 104 00:09:02,804 --> 00:09:06,391 Because you want to do those things. 105 00:09:08,101 --> 00:09:11,104 Then are you just trying to please me? 106 00:09:13,607 --> 00:09:15,733 I like doing those things too. 107 00:09:21,656 --> 00:09:22,907 Forget it. 108 00:09:24,326 --> 00:09:27,412 I want some alone time, so you should go study. 109 00:09:33,084 --> 00:09:35,271 -Are you done? -Yes. 110 00:09:35,295 --> 00:09:36,230 Shall we go? 111 00:09:36,254 --> 00:09:38,816 -Let me get it. -Next time. 112 00:09:38,840 --> 00:09:40,300 Excuse me. 113 00:09:40,675 --> 00:09:43,720 Here. Thank you. 114 00:09:44,971 --> 00:09:46,222 Let's go. 115 00:09:59,319 --> 00:10:00,862 All done. 116 00:10:03,531 --> 00:10:05,200 Gosh, this looks good. 117 00:10:06,618 --> 00:10:10,455 I'm sorry, Sang-su. I don't think I can eat that. 118 00:10:10,789 --> 00:10:12,290 What? Why not? 119 00:10:12,707 --> 00:10:15,460 I'm sorry. I don't feel good all of a sudden. 120 00:10:15,835 --> 00:10:17,730 What is it? Do you feel sick? 121 00:10:17,754 --> 00:10:20,942 I think I ate too much at the wedding. 122 00:10:20,966 --> 00:10:23,593 -I'll take medicine and sleep. -Let me drive you. 123 00:10:23,927 --> 00:10:26,447 No, stay home. It's just a short taxi ride away. 124 00:10:26,471 --> 00:10:28,389 I'll call when I get home. 125 00:10:37,524 --> 00:10:39,085 What's that? 126 00:10:39,109 --> 00:10:41,069 Wine, but it's not that great. 127 00:10:43,113 --> 00:10:45,573 I used to drink this a lot before. 128 00:10:48,410 --> 00:10:51,496 You said that I don't have to please you in every way. 129 00:10:52,997 --> 00:10:55,708 I don't want you to do that for me either. 130 00:10:56,626 --> 00:11:00,129 Go back to the wine bar and the gallery you used to stop by 131 00:11:01,172 --> 00:11:02,757 after work. 132 00:11:06,094 --> 00:11:09,514 I only stopped because I enjoyed staying home with you more. 133 00:11:13,560 --> 00:11:16,396 This is even better than I remember. 134 00:11:17,021 --> 00:11:18,272 Thank you. 135 00:11:20,275 --> 00:11:21,734 And take this too. 136 00:11:22,110 --> 00:11:24,570 It's for living expenses. It's not much. 137 00:11:25,530 --> 00:11:26,882 You don't have to do this. 138 00:11:26,906 --> 00:11:28,992 It'll make me feel better. 139 00:11:32,954 --> 00:11:36,165 Okay, then. I'll accept it. 140 00:11:37,876 --> 00:11:39,460 How about a toast? 141 00:11:41,087 --> 00:11:43,464 Here's to passing your exam. 142 00:11:45,633 --> 00:11:47,135 Cheers. 143 00:12:02,859 --> 00:12:04,193 Hey, Mom. 144 00:12:04,944 --> 00:12:06,362 I'm home. 145 00:12:07,322 --> 00:12:08,740 I'm alone, of course. 146 00:12:15,663 --> 00:12:18,392 Why did you call ahead? You've never done that before. 147 00:12:18,416 --> 00:12:21,627 I thought you might be with someone. 148 00:12:22,921 --> 00:12:24,422 And who would that be? 149 00:12:26,257 --> 00:12:27,800 Park Mi-gyeong. 150 00:12:33,723 --> 00:12:35,308 Are you two really dating? 151 00:12:38,686 --> 00:12:40,438 And did you two meet today? 152 00:12:41,064 --> 00:12:42,315 How did you know? 153 00:12:43,358 --> 00:12:46,944 She's a regular at my shop. She and her mom are my VIP clients. 154 00:12:48,571 --> 00:12:52,259 Ms. Park's mother gave you that necktie as a gift. 155 00:12:52,283 --> 00:12:54,660 We became friends. 156 00:12:57,789 --> 00:13:00,750 Did you know about her family when you got into this? 157 00:13:02,502 --> 00:13:04,170 What's her family like? 158 00:13:04,712 --> 00:13:07,441 The landlord of my shop is friends with her mom. 159 00:13:07,465 --> 00:13:09,026 They're in the same group. 160 00:13:09,050 --> 00:13:13,346 And the poorest one in that group is my landlord, who owns the shop building. 161 00:13:18,309 --> 00:13:22,396 But still, I support your relationship. 162 00:13:23,523 --> 00:13:26,484 I like that you're dating someone and living your life. 163 00:13:31,531 --> 00:13:33,533 Take some jangjorim too. 164 00:13:33,992 --> 00:13:37,620 Ha Sang-su, you are just as good as she is. 165 00:14:05,023 --> 00:14:07,191 AHN SU-YEONG 166 00:14:10,028 --> 00:14:12,381 TIPS ON DEALING WITH CHECKS 167 00:14:12,405 --> 00:14:14,031 HOW TO PROCESS STATEMENTS 168 00:14:17,619 --> 00:14:21,956 AHN SU-YEONG, JEONG JONG-HYEON BLIND DATE? 169 00:14:31,758 --> 00:14:34,111 Ms. Park, the handover files are on your desk. 170 00:14:34,135 --> 00:14:35,511 Thank you, Ms. Ahn. 171 00:14:36,346 --> 00:14:37,615 And this is yours. 172 00:14:37,639 --> 00:14:39,140 Thank you, Su-yeong. 173 00:14:40,934 --> 00:14:43,227 -Did you like her too? -Who? 174 00:14:43,853 --> 00:14:45,396 Ms. Ahn. 175 00:14:54,322 --> 00:14:56,157 You didn't know, did you? 176 00:15:02,247 --> 00:15:03,789 Like you said, 177 00:15:05,416 --> 00:15:07,311 I'm not 100% ready yet. 178 00:15:07,335 --> 00:15:10,630 Were you really single that whole time? Not even a crush? 179 00:15:11,464 --> 00:15:12,924 Ahn Su-yeong! 180 00:15:20,181 --> 00:15:22,642 What's going on with you and Sang-su? 181 00:15:27,230 --> 00:15:29,524 Do you like Mr. Ha? 182 00:15:30,400 --> 00:15:31,567 What? 183 00:15:40,868 --> 00:15:44,056 Did you get home okay? Are you feeling okay? 184 00:15:44,080 --> 00:15:45,623 MY PERSON 185 00:16:49,270 --> 00:16:50,539 It's heavy. 186 00:16:50,563 --> 00:16:53,608 PLEASE FEEL FREE TO TAKE ONE 187 00:17:42,198 --> 00:17:43,217 Hey. 188 00:17:43,241 --> 00:17:47,203 Sang-su, I'm sorry. I don't think I can make it today. 189 00:17:47,703 --> 00:17:50,099 Why? Is something the matter? 190 00:17:50,123 --> 00:17:53,209 No, something important suddenly came up. 191 00:17:53,626 --> 00:17:55,461 Right. I see. 192 00:17:56,254 --> 00:17:57,630 I'm sorry. 193 00:17:58,423 --> 00:17:59,817 Yes. 194 00:17:59,841 --> 00:18:01,884 Okay, I'll call you. 195 00:18:02,718 --> 00:18:04,011 Bye. 196 00:18:36,502 --> 00:18:38,337 ASSISTANT MANAGER PARK MI-GYEONG 197 00:18:46,304 --> 00:18:48,782 -You're home. -Are you going out? 198 00:18:48,806 --> 00:18:50,850 Ms. Park wants to see me. 199 00:18:51,767 --> 00:18:53,912 I finished early because it's the weekend. 200 00:18:53,936 --> 00:18:55,873 I'll be home soon. I won't be late. 201 00:18:55,897 --> 00:18:57,690 No, you should have fun today. 202 00:19:22,298 --> 00:19:24,049 What happened here? 203 00:19:27,720 --> 00:19:30,532 I was getting tired of watering the plants, 204 00:19:30,556 --> 00:19:33,976 and I rarely play the piano anyway, so I got rid of everything. 205 00:19:36,687 --> 00:19:40,065 It's better to have all this out here than in your room, right? 206 00:19:43,736 --> 00:19:46,113 I'm going to be late. See you soon. 207 00:19:46,906 --> 00:19:48,365 Su-yeong. 208 00:19:52,119 --> 00:19:53,871 Let's talk for a moment. 209 00:19:59,418 --> 00:20:04,924 I had to think long and hard about moving into your home. 210 00:20:09,178 --> 00:20:11,972 I moved in, pretending as if you'd convinced me… 211 00:20:13,683 --> 00:20:17,311 but I sometimes wondered if I had been waiting… 212 00:20:19,730 --> 00:20:22,066 for you to ask me. 213 00:20:23,609 --> 00:20:25,194 Whenever that happened… 214 00:20:27,321 --> 00:20:30,491 I felt really small and pathetic. 215 00:20:31,158 --> 00:20:32,761 Jong-hyeon, what's this about? 216 00:20:32,785 --> 00:20:34,370 The veranda. 217 00:20:40,418 --> 00:20:44,713 If you do this, then how can I stay here? 218 00:20:48,843 --> 00:20:50,845 What did I do? 219 00:20:51,262 --> 00:20:53,430 I'm disrupting your life. 220 00:20:56,017 --> 00:21:00,813 I made you give up a room and empty out the veranda. 221 00:21:01,397 --> 00:21:05,317 You keep giving up or compromising because of me, 222 00:21:06,527 --> 00:21:08,153 but it's too much. 223 00:21:13,367 --> 00:21:15,744 So I really don't know what to do. 224 00:21:26,005 --> 00:21:27,506 Do you regret it? 225 00:21:31,552 --> 00:21:33,470 Do you regret moving in with me? 226 00:21:42,521 --> 00:21:44,940 You're right about the veranda. 227 00:21:46,734 --> 00:21:49,320 I wouldn't have cleaned it out if I lived alone. 228 00:21:52,907 --> 00:21:55,409 You were part of the reason, but… 229 00:21:56,619 --> 00:21:58,454 why is that a bad thing? 230 00:21:59,914 --> 00:22:03,834 If I were in your situation, wouldn't you have done the same for me? 231 00:22:05,044 --> 00:22:09,441 Would you have just sat and watched as I struggled? 232 00:22:09,465 --> 00:22:10,591 Su-yeong. 233 00:22:11,050 --> 00:22:12,509 It's not that. 234 00:22:24,230 --> 00:22:25,689 Tell me. 235 00:22:31,112 --> 00:22:34,114 No. I'm sorry. 236 00:22:47,628 --> 00:22:49,254 I'll be back. 237 00:23:05,271 --> 00:23:06,563 Let's grab a drink. 238 00:23:08,774 --> 00:23:10,150 Next time. 239 00:23:10,609 --> 00:23:12,861 Why? Do you have a date? 240 00:23:15,364 --> 00:23:20,828 Everyone knows that you're dating Ms. Park. 241 00:23:22,872 --> 00:23:27,102 And here I thought you had something going on with Ms. Ahn. 242 00:23:27,126 --> 00:23:29,312 I saw you two at the training institute, 243 00:23:29,336 --> 00:23:32,506 and I asked you to set her up with me, but you said no. 244 00:23:32,923 --> 00:23:36,570 Anyway, you now have a solid insurance plan in place. 245 00:23:36,594 --> 00:23:38,238 If you marry Ms. Park, 246 00:23:38,262 --> 00:23:41,140 you won't have to worry about money even if you quit. 247 00:23:52,276 --> 00:23:54,445 Is there something wrong? 248 00:23:58,449 --> 00:23:59,867 Why? 249 00:24:01,452 --> 00:24:02,828 Just because. 250 00:24:04,371 --> 00:24:06,665 You look a little down. 251 00:24:13,339 --> 00:24:15,340 I'm very happy these days. 252 00:24:16,800 --> 00:24:18,927 Things are going great with Sang-su. 253 00:24:22,515 --> 00:24:28,979 Maybe that's why I want to know more about him. 254 00:24:33,442 --> 00:24:35,194 What was he like? 255 00:24:36,946 --> 00:24:40,741 You two worked together for a long time. 256 00:24:41,617 --> 00:24:44,453 I thought you'd know more about him. 257 00:24:48,958 --> 00:24:51,627 Was he really single all those years? 258 00:24:56,090 --> 00:24:58,217 Did he at least like someone? 259 00:25:00,177 --> 00:25:02,012 Or maybe flirt a bit? 260 00:25:06,308 --> 00:25:10,395 Things like that sometimes happen at the bank, right? 261 00:25:16,443 --> 00:25:17,861 No? 262 00:25:24,702 --> 00:25:26,703 I really don't know. 263 00:25:33,502 --> 00:25:34,628 Right. 264 00:25:35,546 --> 00:25:37,464 Who cares about all that? 265 00:25:39,717 --> 00:25:42,469 I'm the one he's with now… 266 00:25:45,139 --> 00:25:49,017 and I'm the one he likes. 267 00:25:52,396 --> 00:25:53,647 Right? 268 00:26:03,616 --> 00:26:06,118 Let's have another glass of wine. 269 00:26:08,287 --> 00:26:10,890 Choose one while I go to the ladies' room. 270 00:26:10,914 --> 00:26:12,014 Okay. 271 00:26:32,394 --> 00:26:35,230 MY PERSON 272 00:27:04,802 --> 00:27:07,387 Was he really single all those years? 273 00:27:09,682 --> 00:27:13,769 Did he at least like someone? Or maybe flirt a bit? 274 00:27:16,939 --> 00:27:20,817 Things like that sometimes happen at the bank, right? 275 00:27:32,454 --> 00:27:34,957 Su-yeong, are you asleep? 276 00:27:38,585 --> 00:27:39,836 No. 277 00:27:48,971 --> 00:27:50,806 May I come in? 278 00:27:55,894 --> 00:27:57,062 Sure. 279 00:28:12,453 --> 00:28:13,787 I'm sorry. 280 00:28:16,206 --> 00:28:17,582 For what? 281 00:28:21,253 --> 00:28:25,257 For being such a useless person. 282 00:28:30,471 --> 00:28:31,930 But still… 283 00:28:34,308 --> 00:28:36,435 I like you a lot, Su-yeong. 284 00:28:41,523 --> 00:28:42,941 I know. 285 00:28:51,533 --> 00:28:53,660 That's why I'm staying here. 286 00:29:03,337 --> 00:29:04,671 I know. 287 00:31:50,003 --> 00:31:51,254 Hello. 288 00:31:51,962 --> 00:31:55,151 Oh, you're here early. 289 00:31:55,175 --> 00:31:57,427 I had to open today. 290 00:32:00,847 --> 00:32:03,618 I just made some coffee. 291 00:32:03,642 --> 00:32:05,435 Would you like a cup? 292 00:32:07,104 --> 00:32:08,230 No, thank you. 293 00:32:10,315 --> 00:32:11,459 Okay. 294 00:32:11,483 --> 00:32:13,443 LOCKER ROOM 295 00:32:14,861 --> 00:32:18,698 I'd like a cup once I get changed, though. 296 00:32:20,033 --> 00:32:21,409 Sure. 297 00:32:30,419 --> 00:32:33,713 POSITION TRANSFER APPLICATION 298 00:32:46,893 --> 00:32:49,354 Are you applying for a position transfer? 299 00:32:50,814 --> 00:32:52,983 Not this time. 300 00:32:57,446 --> 00:33:01,324 I heard there will be openings at HQ next quarter. Are you going to apply? 301 00:33:03,201 --> 00:33:05,245 I'm not sure. I'll have to see. 302 00:33:08,832 --> 00:33:10,041 One second. 303 00:33:24,973 --> 00:33:26,701 Take this. 304 00:33:26,725 --> 00:33:27,869 FOREIGN EXCHANGE 305 00:33:27,893 --> 00:33:30,788 You have to prepare for the in-house test as well. 306 00:33:30,812 --> 00:33:33,690 If you start reading that now, it'll help. 307 00:33:34,900 --> 00:33:37,837 But you need this too, Mr. Ha. I'm fine. 308 00:33:37,861 --> 00:33:39,130 It's okay. 309 00:33:39,154 --> 00:33:41,883 Remember when you gave me your notes? 310 00:33:41,907 --> 00:33:43,867 I'm just paying you back. 311 00:33:45,369 --> 00:33:48,413 Thank you. I appreciate it. 312 00:33:48,789 --> 00:33:50,123 Sure. 313 00:33:50,499 --> 00:33:52,667 And please feel free to ask questions. 314 00:33:54,795 --> 00:33:56,755 You've become a good clerk. 315 00:33:58,256 --> 00:34:00,634 You trained me well, Ms. Ahn. 316 00:34:07,891 --> 00:34:09,768 Hey, you're here. 317 00:34:10,685 --> 00:34:12,312 Good morning. 318 00:34:12,687 --> 00:34:14,189 Are you feeling okay? 319 00:34:14,564 --> 00:34:15,750 Totally. 320 00:34:15,774 --> 00:34:17,942 I'm sorry I stood you up yesterday. 321 00:34:18,318 --> 00:34:19,861 Did you have fun alone? 322 00:34:20,153 --> 00:34:21,964 I went and played some hockey. 323 00:34:21,988 --> 00:34:25,575 I knew that my boyfriend would be fine on his own. 324 00:34:27,369 --> 00:34:29,412 Come on. Stop that. 325 00:34:31,081 --> 00:34:32,999 Why don't we get a cup of coffee? 326 00:34:33,375 --> 00:34:35,001 Do you want some too? 327 00:34:35,794 --> 00:34:37,253 -Yes. -Okay. 328 00:34:48,849 --> 00:34:51,619 Why did you leave early after the wedding? 329 00:34:51,643 --> 00:34:53,978 I wanted to go to the afterparty with you. 330 00:34:54,003 --> 00:34:57,065 Oh, something came up. 331 00:34:58,275 --> 00:35:00,944 Like a date with Mr. Jeong? 332 00:35:02,362 --> 00:35:05,407 I saw you two leaving together. 333 00:35:07,993 --> 00:35:10,120 Don't worry. It was just me. 334 00:35:10,537 --> 00:35:12,765 So you can take a breather. 335 00:35:12,789 --> 00:35:14,809 What if Mr. Lee and Mr. Ma saw you two? 336 00:35:14,833 --> 00:35:19,462 They would've gone on and on with their non-stop blabbering. 337 00:35:20,046 --> 00:35:24,551 But you know, you should still be a bit careful. 338 00:35:26,094 --> 00:35:27,554 Sorry? 339 00:35:27,846 --> 00:35:34,394 I didn't realize it before, but now that I know, it's so obvious. 340 00:35:34,769 --> 00:35:38,064 He was concerned for you all morning long. 341 00:35:39,858 --> 00:35:47,031 Gosh, I miss the good old days of dating when your relationship runs hot and cold. 342 00:35:48,158 --> 00:35:51,369 As you get older, you don't really feel much anymore. 343 00:35:52,287 --> 00:35:57,292 I guess that's why we fall in love and date passionately while we're young. 344 00:35:59,294 --> 00:36:00,897 Breaking up is inevitable, 345 00:36:00,921 --> 00:36:04,257 but couples lie to each other as if they'll last forever. 346 00:36:07,802 --> 00:36:09,262 But you know, 347 00:36:10,222 --> 00:36:12,098 now that I think about it, 348 00:36:13,517 --> 00:36:15,518 those were my shining moments. 349 00:36:16,353 --> 00:36:18,521 Like what you're experiencing now. 350 00:36:19,606 --> 00:36:20,982 Hey. 351 00:36:21,816 --> 00:36:27,030 No matter what happens, just make sure that you're happy. 352 00:36:32,077 --> 00:36:34,120 Thank you, Ms. Seo. 353 00:36:40,210 --> 00:36:43,064 The interest rate at your other bank is rather high. 354 00:36:43,088 --> 00:36:47,276 I can't even pay the interest because sales have gone down so much. 355 00:36:47,300 --> 00:36:49,529 Is there anything you can do? 356 00:36:49,553 --> 00:36:54,098 I think I can help you find a new loan with a lower interest rate. 357 00:36:54,766 --> 00:36:59,705 And our bank has a program for small business owners 358 00:36:59,729 --> 00:37:03,000 where we provide financial consultation and support. 359 00:37:03,024 --> 00:37:04,943 Would you like to apply for it? 360 00:37:05,443 --> 00:37:10,299 If you're selected, you can operate your funds in a more systematic way. 361 00:37:10,323 --> 00:37:13,409 -Thank you. -Thank you for coming. 362 00:37:15,078 --> 00:37:18,790 Number 312. I can help you here. 363 00:37:22,294 --> 00:37:23,394 How may… 364 00:37:25,005 --> 00:37:26,172 Ha Sang-su. 365 00:37:27,632 --> 00:37:29,342 Hey! 366 00:37:31,886 --> 00:37:33,239 You're a huge success. 367 00:37:33,263 --> 00:37:36,242 So should I call you CEO Park now? 368 00:37:36,266 --> 00:37:40,186 Come on. I'm here for a loan. I just look shiny on the outside. 369 00:37:40,478 --> 00:37:44,774 I thought you'd never return to Korea when you left school for Australia. 370 00:37:45,066 --> 00:37:48,236 Going through all the hardships there made me miss Korea. 371 00:37:50,488 --> 00:37:52,633 Let me know if I can repay you in any way. 372 00:37:52,657 --> 00:37:55,136 I know how important performance is to a clerk. 373 00:37:55,160 --> 00:37:57,221 And you kept me on the straight and narrow. 374 00:37:57,245 --> 00:37:59,747 Come on, that's ancient history. 375 00:38:00,123 --> 00:38:02,208 It really was a long time ago, right? 376 00:38:02,568 --> 00:38:03,568 Oh. 377 00:38:04,044 --> 00:38:05,461 Is everyone doing well? 378 00:38:05,837 --> 00:38:08,399 Remember Gyeong-pil and Mi-gyeong? 379 00:38:08,423 --> 00:38:09,567 -From our major? -Yes. 380 00:38:09,591 --> 00:38:11,551 They both work at our branch. 381 00:38:11,968 --> 00:38:13,529 Gyeong-pil and Mi-gyeong? 382 00:38:13,553 --> 00:38:15,906 Hey, you remember them. 383 00:38:15,930 --> 00:38:19,118 They'll be thrilled to see you. Should I call them? 384 00:38:19,142 --> 00:38:22,353 So those two are working in the same office? 385 00:38:22,896 --> 00:38:24,022 Yes. 386 00:38:24,648 --> 00:38:25,857 My gosh. 387 00:38:27,651 --> 00:38:28,985 Didn't you know? 388 00:38:33,073 --> 00:38:34,824 They dated. 389 00:38:35,283 --> 00:38:37,261 Wait, were you in the army? 390 00:38:37,285 --> 00:38:39,662 Gyeong-pil was Mi-gyeong's first love. 391 00:38:40,038 --> 00:38:41,265 They broke up 392 00:38:41,289 --> 00:38:44,792 because Gyeong-pil went and slept around with all of her friends. 393 00:38:45,502 --> 00:38:48,922 Mi-gyeong made a huge scene, crying and everything. 394 00:38:52,050 --> 00:38:54,153 If you liked the food there, 395 00:38:54,177 --> 00:38:56,137 we can go to that place near… 396 00:39:04,062 --> 00:39:07,249 You say you like me so much now, 397 00:39:07,273 --> 00:39:10,735 but you couldn't care less about me back in college. 398 00:39:12,153 --> 00:39:16,324 So whom did you give your heart to instead? 399 00:39:21,454 --> 00:39:23,414 What's on your mind? 400 00:39:25,834 --> 00:39:27,502 What's with the look? 401 00:39:28,622 --> 00:39:31,047 Oh, it's nothing. 402 00:39:32,215 --> 00:39:33,925 What are you doing today? 403 00:39:34,634 --> 00:39:36,010 Today? Why? 404 00:39:36,428 --> 00:39:39,281 My friends want to see you. 405 00:39:39,305 --> 00:39:41,742 If it's okay with you, I'd like you to meet them. 406 00:39:41,766 --> 00:39:43,101 What do you think? 407 00:39:46,896 --> 00:39:49,125 Are you meeting Gyeong-pil again? 408 00:39:49,149 --> 00:39:54,070 Don't hang out with him so much. His nosiness might rub off on you. 409 00:39:58,283 --> 00:40:00,910 I don't have any plans. Let's do that tonight. 410 00:40:01,578 --> 00:40:03,639 -Really? -Yes. 411 00:40:03,663 --> 00:40:06,833 You're sweet, so you get a gift. Go open your cabinet. 412 00:40:07,542 --> 00:40:09,228 Go on ahead. 413 00:40:09,252 --> 00:40:10,586 Okay. 414 00:40:30,231 --> 00:40:32,233 No way. Did you get this? 415 00:40:32,776 --> 00:40:34,152 Sorry? 416 00:40:36,029 --> 00:40:39,407 It's this season's new suit. It looks even better in person. 417 00:40:40,033 --> 00:40:41,242 Wait. 418 00:40:43,161 --> 00:40:44,495 My gosh. 419 00:40:46,790 --> 00:40:48,058 Look at you, Sang-su. 420 00:40:48,082 --> 00:40:51,627 Going out and buying a five million won suit for yourself. 421 00:40:52,545 --> 00:40:53,963 You can take this back now. 422 00:41:08,186 --> 00:41:09,205 Here you go. 423 00:41:09,229 --> 00:41:10,813 -Thank you. -You're welcome. 424 00:41:34,754 --> 00:41:36,380 Hi, Jong-hyeon. 425 00:41:38,842 --> 00:41:41,719 I'm sleeping over at my friend's place tonight. 426 00:41:45,348 --> 00:41:47,308 I hope you get some good rest too. 427 00:42:18,339 --> 00:42:20,508 -Sang-su, you're here. -Hey. 428 00:42:20,925 --> 00:42:22,301 Come in. 429 00:42:35,106 --> 00:42:36,917 -So? -He's here. 430 00:42:36,941 --> 00:42:38,484 -Hey. -He's here? 431 00:42:40,612 --> 00:42:42,756 This is my boyfriend. Isn't he handsome? 432 00:42:42,780 --> 00:42:44,008 Nice to meet you. 433 00:42:44,032 --> 00:42:46,659 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 434 00:43:28,117 --> 00:43:31,996 They're like this, Sang-su. We've been friends since kindergarten. 435 00:43:32,580 --> 00:43:36,435 We go way back, but you're the first boyfriend she has brought here. 436 00:43:36,459 --> 00:43:38,461 Is that so? 437 00:43:38,753 --> 00:43:41,047 You seem a little quiet, though. 438 00:43:41,422 --> 00:43:42,924 Are we boring you? 439 00:43:44,801 --> 00:43:46,445 -Not at all. -Hey. 440 00:43:46,469 --> 00:43:49,096 Then ask him some fun questions. 441 00:43:49,597 --> 00:43:55,394 You know, like how we met, or what he likes so much about me. 442 00:43:57,105 --> 00:43:59,333 -Come on. -I'm not curious. 443 00:43:59,357 --> 00:44:01,835 -I don't want to know. -Is that good? 444 00:44:01,859 --> 00:44:03,861 -Let's just drink. -Okay. 445 00:44:06,280 --> 00:44:08,801 Room service charges add up to 1.28 million won. 446 00:44:08,825 --> 00:44:10,826 How would you like to pay? 447 00:44:14,163 --> 00:44:15,831 -I'll pay in full. -Okay. 448 00:44:19,043 --> 00:44:21,689 Actually, can I pay in three installments? 449 00:44:21,713 --> 00:44:23,130 Sure, of course. 450 00:44:28,511 --> 00:44:30,304 I had a lot of fun today. 451 00:44:30,638 --> 00:44:32,723 I was planning on buying, but thanks. 452 00:44:33,099 --> 00:44:34,243 Don't mention it. 453 00:44:34,267 --> 00:44:37,520 My friends say you're cool. You totally pass. 454 00:44:38,312 --> 00:44:39,897 I should thank them. 455 00:44:41,858 --> 00:44:43,401 Your car is here. 456 00:44:46,154 --> 00:44:47,863 It's a surprise present. 457 00:44:50,450 --> 00:44:51,635 We'll get going, then. 458 00:44:51,659 --> 00:44:53,679 -Okay, bye. -Bye. 459 00:44:53,703 --> 00:44:55,264 -Get in, Sang-su. -Bye. 460 00:44:55,288 --> 00:44:56,682 -Bye. -See you. 461 00:44:56,706 --> 00:44:58,040 -Goodbye. -Bye. 462 00:45:14,265 --> 00:45:15,933 What's with the car? 463 00:45:18,269 --> 00:45:20,396 Why? Don't you like it? 464 00:45:20,772 --> 00:45:21,939 Mi-gyeong. 465 00:45:22,315 --> 00:45:23,667 I told you. 466 00:45:23,691 --> 00:45:26,819 -It's a surprise present. -How is this a present? 467 00:45:27,195 --> 00:45:29,071 Both this car… 468 00:45:30,281 --> 00:45:32,033 and this suit are too much. 469 00:45:33,034 --> 00:45:35,911 It isn't compared to how I feel about you. 470 00:45:38,164 --> 00:45:40,291 You're good to me too. 471 00:45:41,709 --> 00:45:44,211 Why is that okay, but not these gifts? 472 00:45:45,213 --> 00:45:47,465 Because they're expensive? 473 00:45:47,965 --> 00:45:52,529 Sang-su. To me, money is about luck. 474 00:45:52,553 --> 00:45:54,430 I have it because I'm lucky. 475 00:45:55,264 --> 00:45:57,892 It has nothing to do with my effort. 476 00:45:58,226 --> 00:46:01,854 Your car is old, and I can buy you this. 477 00:46:02,688 --> 00:46:05,274 Can you please just accept it? 478 00:46:12,573 --> 00:46:13,949 Why won't you… 479 00:46:15,827 --> 00:46:18,162 consider the thought that went into this? 480 00:46:22,959 --> 00:46:25,961 I'll take my car home. You should go. 481 00:46:51,517 --> 00:46:54,061 It wasn't that you couldn't come. 482 00:47:31,248 --> 00:47:33,584 -Why are you here? -Why are you here? 483 00:47:40,799 --> 00:47:43,594 You must be here with Ms. Park. 484 00:47:47,014 --> 00:47:48,891 Are you here with Mr. Jeong? 485 00:47:53,228 --> 00:47:54,563 Yes. 486 00:48:05,908 --> 00:48:07,743 I'll see you later, then. 487 00:48:09,620 --> 00:48:10,913 Okay. 488 00:48:42,820 --> 00:48:44,821 Seasons passed. 489 00:48:56,500 --> 00:48:58,418 Once I get married… 490 00:49:00,337 --> 00:49:02,089 I want to live here. 491 00:49:08,929 --> 00:49:11,265 For some, it was an anxious time. 492 00:49:13,851 --> 00:49:16,770 I thought you could use it for the test. 493 00:49:19,815 --> 00:49:20,941 Thank you. 494 00:49:23,027 --> 00:49:24,361 You got this. 495 00:49:34,830 --> 00:49:37,124 Some felt desperate. 496 00:49:53,891 --> 00:49:57,454 While others had to remain calm. 497 00:49:57,478 --> 00:49:59,396 Did your interview go well? 498 00:50:00,981 --> 00:50:03,191 No, what about you? 499 00:50:03,692 --> 00:50:05,444 Me neither. 500 00:50:09,865 --> 00:50:11,283 Shall we? 501 00:50:13,577 --> 00:50:14,786 Time passed… 502 00:50:16,538 --> 00:50:18,683 for everyone, but in their own way. 503 00:50:18,707 --> 00:50:20,584 TEST ID SLIP JEONG JONG-HYEON 504 00:50:29,510 --> 00:50:31,595 SU-YEONG 505 00:50:42,106 --> 00:50:43,482 And… 506 00:50:58,872 --> 00:51:00,207 something… 507 00:51:01,458 --> 00:51:03,251 began to change. 508 00:51:23,480 --> 00:51:25,440 Jong-hyeon, what happened? 509 00:51:27,234 --> 00:51:30,070 I couldn't reach you for days. I was so worried. 510 00:51:36,076 --> 00:51:37,911 What's wrong? What is it? 511 00:51:40,747 --> 00:51:46,545 I just wanted to clear my head. I went to see my friend in Gangneung. 512 00:51:52,134 --> 00:51:53,844 You could've at least called. 513 00:51:55,387 --> 00:51:58,306 I'm sorry. I couldn't charge my phone. 514 00:51:59,057 --> 00:52:00,767 I need to take a shower. 515 00:52:08,942 --> 00:52:10,795 What did you get? 516 00:52:10,819 --> 00:52:12,297 Just this and that. 517 00:52:12,321 --> 00:52:14,933 Your cardigan, my pajamas, and you ran out of body wash, 518 00:52:14,958 --> 00:52:16,292 so I got that too. 519 00:52:18,035 --> 00:52:19,411 Are you moving in? 520 00:52:20,954 --> 00:52:24,291 Should I? It'll be practice for the real thing. 521 00:52:28,670 --> 00:52:29,796 Have you eaten? 522 00:52:31,215 --> 00:52:32,358 Not yet. 523 00:52:32,382 --> 00:52:36,219 I starved all day so that I could have some of your cooking. 524 00:52:37,095 --> 00:52:38,513 So how about some food? 525 00:52:40,807 --> 00:52:42,934 What should we eat? 526 00:52:58,867 --> 00:53:03,580 INTERNET CAFÉ 48 HOURS, 30,000 WON 527 00:53:09,336 --> 00:53:12,232 This kimchi is delicious. Did you buy this too? 528 00:53:12,256 --> 00:53:15,300 No, my mom made it. She makes kimchi herself. 529 00:53:20,430 --> 00:53:24,184 When are you going to introduce me to your mother? 530 00:53:29,606 --> 00:53:32,484 It's about time we did that, right? 531 00:53:50,711 --> 00:53:52,254 We need to talk. 532 00:54:08,729 --> 00:54:10,522 What happened to your face? 533 00:54:11,648 --> 00:54:13,275 Something happened. 534 00:54:14,318 --> 00:54:16,361 -Let me take a look. -I'm fine. 535 00:54:31,168 --> 00:54:33,837 You didn't go to your friend's house. 536 00:54:34,296 --> 00:54:35,714 I did. 537 00:54:37,049 --> 00:54:38,675 I did go, 538 00:54:39,468 --> 00:54:41,344 but we got into a fight. 539 00:54:44,222 --> 00:54:46,224 Then why didn't you come home? 540 00:54:49,394 --> 00:54:51,354 I didn't want to. 541 00:54:57,277 --> 00:55:00,447 I failed the test. 542 00:55:04,618 --> 00:55:06,953 I didn't know how to tell you. 543 00:55:12,918 --> 00:55:14,461 It's okay. 544 00:55:16,421 --> 00:55:18,465 You can try again. 545 00:55:19,466 --> 00:55:22,886 I heard even people who prepared for years fail too. 546 00:55:24,721 --> 00:55:26,574 It was just a few points last time, 547 00:55:26,598 --> 00:55:29,392 -but this time-- -I did worse this time. 548 00:55:30,185 --> 00:55:32,437 And I might do worse next time. 549 00:55:34,356 --> 00:55:36,042 No, it'll all work out. 550 00:55:36,066 --> 00:55:37,901 -Everything will be-- -Stop that. 551 00:55:40,278 --> 00:55:44,991 Will you stop saying that? What do you mean everything will be fine? 552 00:55:49,246 --> 00:55:51,706 Do you know why I fought with my friend? 553 00:55:55,627 --> 00:56:00,757 Come on. What's so hard about life? Who cares if you failed some test? 554 00:56:03,093 --> 00:56:07,222 Your pretty girlfriend feeds you, gives you shelter, 555 00:56:07,764 --> 00:56:10,183 and you know, 556 00:56:10,809 --> 00:56:12,811 everything else you want. 557 00:56:14,020 --> 00:56:15,271 You bastard. 558 00:56:19,067 --> 00:56:21,152 But what he said wasn't wrong. 559 00:56:22,070 --> 00:56:24,239 I have nowhere else to go. 560 00:56:26,616 --> 00:56:28,159 I should have… 561 00:56:29,953 --> 00:56:32,539 I never should've come here in the first place. 562 00:57:02,819 --> 00:57:05,506 2022 POSITION TRANSFER FINAL RESULT CHECK 563 00:57:05,530 --> 00:57:08,033 AHN SU-YEONG YOU DID NOT PASS THE TEST 564 00:57:24,841 --> 00:57:27,862 2022 POSITION TRANSFER FINAL RESULTS 565 00:57:27,886 --> 00:57:30,239 NEXT: HQ PERSONNEL APPOINTMENT 566 00:57:30,263 --> 00:57:34,243 PERSONS ON THE LIST ARE APPOINTED AS OF OCTOBER 31ST, 2022 567 00:57:34,267 --> 00:57:35,727 KCU BANK HQ APPOINTMENTS 568 00:57:39,523 --> 00:57:42,543 PARK SEONG-SIK, YANG JUN-HO, GU HUI-JEONG, KANG IL-JU 569 00:57:42,567 --> 00:57:45,445 AN GUK-JEONG, KIM MIN-JUN, PARK JEONG-SUK 570 00:57:51,660 --> 00:57:53,995 Mr. Yuk must've pulled some strings. 571 00:57:57,467 --> 00:57:59,862 You got level one on the in-house test 572 00:57:59,886 --> 00:58:02,197 and got extra points for winning the contest. 573 00:58:02,221 --> 00:58:04,033 Your performance is great as well. 574 00:58:04,057 --> 00:58:06,601 That's the only reason you didn't make the cut. 575 00:58:07,185 --> 00:58:11,707 There could be another reason. The competition for HQ is really high. 576 00:58:11,731 --> 00:58:13,357 Good grief. 577 00:58:13,816 --> 00:58:16,795 So why did you meddle in the first place? 578 00:58:16,819 --> 00:58:18,237 Jeez. Here. 579 00:58:24,577 --> 00:58:26,078 Didn't you quit smoking? 580 00:58:28,081 --> 00:58:31,209 It's harder to quit these days. 581 00:58:35,254 --> 00:58:38,466 -This is really good. Try some. -Gosh. 582 00:58:38,883 --> 00:58:40,361 -Look. -My gosh. 583 00:58:40,385 --> 00:58:41,403 -Try this. -Hello. 584 00:58:41,427 --> 00:58:42,529 Let's see. 585 00:58:42,553 --> 00:58:44,639 Mr. Jeong, you're here early. 586 00:58:46,516 --> 00:58:48,476 What happened to your face? 587 00:58:49,686 --> 00:58:51,330 I'm just a little tired. 588 00:58:51,354 --> 00:58:52,855 Come and have some. 589 00:58:53,189 --> 00:58:54,625 Come and sit here. 590 00:58:54,649 --> 00:58:56,984 Anyway, as I was saying, 591 00:58:57,402 --> 00:59:00,214 I looked into this. Remember Ahn Su-yeong's revolt? 592 00:59:00,238 --> 00:59:05,034 Mr. Yuk was reprimanded back then, thanks to Mr. Ha. 593 00:59:05,451 --> 00:59:07,638 I thought it was because of my interview. 594 00:59:07,662 --> 00:59:11,540 So Mr. Ha didn't make it to HQ for helping Ms. Ahn? 595 00:59:12,333 --> 00:59:16,045 He's such a great guy, right? 596 00:59:16,754 --> 00:59:19,882 Good for you for having such a great boyfriend. 597 00:59:20,550 --> 00:59:23,302 Anyway, did you know about this? 598 00:59:24,595 --> 00:59:27,473 Of course. I told him he did a great job. 599 00:59:28,433 --> 00:59:31,811 He has a strong sense of justice, you know? 600 00:59:33,312 --> 00:59:34,498 -You're here. -Hey. 601 00:59:34,522 --> 00:59:36,232 -Hi, Su-yeong. -Hey. 602 00:59:37,066 --> 00:59:39,712 -Come and eat some. -Okay. 603 00:59:39,736 --> 00:59:42,488 Please excuse me. Thank you for the food. 604 00:59:45,491 --> 00:59:47,011 -Try a bite. -Have some. 605 00:59:47,035 --> 00:59:48,929 Try it before it turns cold. 606 00:59:48,953 --> 00:59:51,515 -Is this made with milk? -What do you think? 607 00:59:51,539 --> 00:59:53,666 -I think so. -Yes. 608 00:59:54,042 --> 00:59:55,209 I understand. 609 01:00:00,840 --> 01:00:02,401 Ms. Ahn. 610 01:00:02,425 --> 01:00:03,444 A moment, please. 611 01:00:03,468 --> 01:00:04,885 Mr. Ha. 612 01:00:09,932 --> 01:00:11,767 Remember Mr. Kim Seong-hun? 613 01:00:12,268 --> 01:00:13,561 Yes. 614 01:00:14,812 --> 01:00:16,939 He passed away last night. 615 01:00:20,151 --> 01:00:23,321 Can you two go there and pay your respects on our behalf? 616 01:00:23,696 --> 01:00:25,716 Not only was he a long-time VIP client, 617 01:00:25,740 --> 01:00:28,969 he was also kind enough to ignore the withdrawal incident. 618 01:00:28,993 --> 01:00:31,078 So we should pay our respects to him. 619 01:00:31,954 --> 01:00:33,640 Please leave once you're ready. 620 01:00:33,664 --> 01:00:35,541 -Yes. -Yes, sir. 621 01:00:55,103 --> 01:00:56,520 Going out for work? 622 01:00:57,507 --> 01:00:58,943 Can't you tell? 623 01:00:58,967 --> 01:01:00,528 Are you going to the reunion? 624 01:01:00,552 --> 01:01:05,974 I mean, Sang-su can't go, so if you're free, let's go together. 625 01:01:08,143 --> 01:01:10,603 Do you think I've forgotten what you've done? 626 01:01:12,355 --> 01:01:13,648 I mean… 627 01:01:14,107 --> 01:01:17,652 You were acting pretty cool with me, so I thought we were good. 628 01:01:18,487 --> 01:01:20,488 Our end was too vulgar to forget. 629 01:01:27,258 --> 01:01:28,384 By the way… 630 01:01:29,915 --> 01:01:31,708 Did you know? 631 01:01:32,084 --> 01:01:33,460 Know what? 632 01:01:34,461 --> 01:01:38,882 That Sang-su stepped up to help Su-yeong. 633 01:01:41,989 --> 01:01:43,115 Yes, well… 634 01:01:44,179 --> 01:01:46,282 I'm sure he didn't mean anything by it. 635 01:01:46,306 --> 01:01:48,141 Mr. Yuk was crazy back then. 636 01:01:56,483 --> 01:01:57,650 Are you all right? 637 01:02:00,612 --> 01:02:02,572 Why wouldn't I be? 638 01:02:03,156 --> 01:02:06,493 Sang-su is kind, unlike someone I know. 639 01:02:13,458 --> 01:02:15,168 What makes Sang-su… 640 01:02:17,087 --> 01:02:20,382 so different? 641 01:02:21,550 --> 01:02:23,426 People are all the same. 642 01:02:24,136 --> 01:02:27,097 If you trust him that much, why are you so anxious? 643 01:02:28,765 --> 01:02:30,201 Who's anxious? Me? 644 01:02:30,225 --> 01:02:32,578 Sang-su went that far to help Su-yeong, 645 01:02:32,602 --> 01:02:35,438 and now they're going to a funeral outside the city. 646 01:02:35,897 --> 01:02:37,482 That's why you're anxious. 647 01:02:39,359 --> 01:02:40,485 You're wrong. 648 01:02:41,862 --> 01:02:46,783 I'm sorry to say this about Su-yeong, but anyone would've felt sorry for her. 649 01:02:47,993 --> 01:02:51,496 And Sang-su can't turn a blind eye to people who need help. 650 01:02:55,542 --> 01:02:56,918 Why are you laughing? 651 01:02:57,502 --> 01:03:02,465 Do you know the most dangerous thing when it comes to men and women? 652 01:03:05,177 --> 01:03:06,428 Romance? 653 01:03:07,012 --> 01:03:11,558 Romance can't win over morals or ethics. 654 01:03:12,893 --> 01:03:14,686 No, the most dangerous thing 655 01:03:15,687 --> 01:03:19,149 is feeling pity and sympathy. 656 01:03:20,984 --> 01:03:24,654 Those emotions make it impossible to look away. 657 01:03:27,824 --> 01:03:32,912 I hope your love for Sang-su will continue. 658 01:03:35,165 --> 01:03:36,583 This time, at least. 659 01:03:48,261 --> 01:03:51,097 DEEPEST CONDOLENCES 660 01:04:20,043 --> 01:04:22,521 You haven't had anything to eat, right? 661 01:04:22,545 --> 01:04:23,880 Come on. Let's eat. 662 01:04:24,923 --> 01:04:27,592 The living must keep going. 663 01:04:33,348 --> 01:04:37,060 Isn't that a strange thing to say? 664 01:04:42,357 --> 01:04:44,859 "The living must keep going." 665 01:04:45,819 --> 01:04:47,570 That's not comforting. 666 01:04:51,241 --> 01:04:55,787 My father passed away when I was about his age. 667 01:04:57,330 --> 01:05:00,750 Back then, I couldn't even cry. 668 01:05:04,796 --> 01:05:06,506 It must've been difficult. 669 01:05:08,133 --> 01:05:11,553 You were too young to know what death was, let alone face it. 670 01:05:15,932 --> 01:05:18,726 "The living must keep going." 671 01:05:19,352 --> 01:05:22,855 Back then, that expression scared me. 672 01:05:24,607 --> 01:05:29,612 "Things may be sad and hard, but don't let that take control of you." 673 01:05:30,947 --> 01:05:33,658 "You need to cope with it and get over it." 674 01:05:34,784 --> 01:05:36,744 That's what it sounded like to me. 675 01:05:40,707 --> 01:05:42,184 Some people told me 676 01:05:42,208 --> 01:05:45,253 that I had to be twice as happy for my brother's sake. 677 01:05:48,965 --> 01:05:52,802 I remember you saying that your brother was 27. 678 01:05:55,305 --> 01:05:57,140 If he were still alive, yes. 679 01:06:03,855 --> 01:06:05,440 There was an accident. 680 01:06:09,944 --> 01:06:14,324 We laughed and ate breakfast that morning, 681 01:06:15,867 --> 01:06:17,535 but he died that day. 682 01:06:24,250 --> 01:06:26,085 He was a kid with many dreams. 683 01:06:29,089 --> 01:06:33,134 He was bright and always smiled. 684 01:06:35,470 --> 01:06:37,597 After he died… 685 01:06:39,265 --> 01:06:42,977 I even thought about living miserably on purpose. 686 01:06:44,771 --> 01:06:47,732 But that made me feel even worse for him. 687 01:06:50,443 --> 01:06:56,824 That's when I decided that I should try and be happy instead. 688 01:06:58,785 --> 01:07:00,828 And that's what I'm doing right now. 689 01:07:20,640 --> 01:07:21,867 JEONG JONG-HYEON 690 01:07:21,891 --> 01:07:25,395 I suddenly had to go to a funeral, so I think I'll be late. 691 01:07:29,149 --> 01:07:30,650 What are you up to? 692 01:07:31,401 --> 01:07:32,819 Nothing much. 693 01:07:41,453 --> 01:07:43,371 It looks like you're on a picnic. 694 01:07:54,174 --> 01:07:55,800 You regret it, don't you? 695 01:08:00,388 --> 01:08:04,726 You didn't make it to HQ because you helped me. 696 01:08:06,978 --> 01:08:10,189 Of course, I regret it. 697 01:08:12,192 --> 01:08:15,486 But if I didn't do anything back then, 698 01:08:16,446 --> 01:08:18,573 I would've regretted that more. 699 01:08:22,702 --> 01:08:24,954 You didn't make it either, right? 700 01:08:27,540 --> 01:08:28,791 Right. 701 01:08:30,585 --> 01:08:33,379 Here's a tangerine to cheer you up. 702 01:08:39,135 --> 01:08:41,012 I'm going to try again, though. 703 01:08:44,265 --> 01:08:48,644 And if I fail again, then I'll apply again later. 704 01:08:51,814 --> 01:08:53,524 You're pretty brave. 705 01:08:54,567 --> 01:08:57,653 I won't let something like this bring me down. 706 01:08:59,280 --> 01:09:01,532 This is how I fight. 707 01:09:08,873 --> 01:09:12,811 In a moment, this train will stop at Jeongdongjin, 708 01:09:12,835 --> 01:09:15,463 Jeongdongjin Station. 709 01:09:15,797 --> 01:09:19,717 Please watch your step as you get off onto the platform. 710 01:09:21,094 --> 01:09:22,762 This is nice. 711 01:09:27,225 --> 01:09:28,559 It's so nice. 712 01:09:35,275 --> 01:09:36,400 Su-yeong. 713 01:09:39,070 --> 01:09:40,488 Should we get off here? 714 01:09:52,000 --> 01:09:54,186 Mr. Ha, you should try this too. 715 01:09:54,210 --> 01:09:55,628 It feels cool. 716 01:09:57,380 --> 01:09:59,966 The water seems freezing, though. 717 01:10:00,466 --> 01:10:02,802 But it feels warm when you're in the water. 718 01:10:03,511 --> 01:10:04,971 I'm serious. 719 01:10:09,183 --> 01:10:11,269 I guess you don't believe me. 720 01:10:15,982 --> 01:10:17,275 Okay. 721 01:10:26,534 --> 01:10:29,829 See what you get for being too careful? You got wet anyway. 722 01:10:30,330 --> 01:10:33,207 Did you just lie to me? It's freezing. 723 01:10:33,791 --> 01:10:35,418 Yes, I lied to you. 724 01:10:57,106 --> 01:10:59,025 Are they still wet? 725 01:11:01,611 --> 01:11:03,905 Yes. Thanks to a certain someone. 726 01:11:07,033 --> 01:11:08,242 Thank you. 727 01:11:16,918 --> 01:11:19,420 Why? Do you hate steamed silkworms? 728 01:11:20,797 --> 01:11:21,923 No. 729 01:11:22,590 --> 01:11:25,194 You don't seem to like it. Can you eat it? 730 01:11:25,218 --> 01:11:28,012 Yes, of course. I like it. I eat it often. 731 01:11:31,849 --> 01:11:33,392 Dig in, then. 732 01:11:43,069 --> 01:11:44,195 That's it? 733 01:11:54,831 --> 01:11:57,500 I thought you said you liked it and ate it often. 734 01:12:08,010 --> 01:12:09,136 Do you like it? 735 01:12:11,180 --> 01:12:12,348 Yes. 736 01:12:13,057 --> 01:12:14,183 Really? 737 01:12:16,394 --> 01:12:17,520 No. 738 01:12:29,323 --> 01:12:31,993 It's my first time seeing you smile like that. 739 01:12:38,833 --> 01:12:42,086 We couldn't go to the beach even when we were on Jeju Island, 740 01:12:42,587 --> 01:12:44,380 but here we are now. 741 01:12:50,970 --> 01:12:53,556 Did you want to go to the beach back then? 742 01:12:58,770 --> 01:13:00,646 Why didn't you tell me? 743 01:13:04,192 --> 01:13:05,443 I should have. 744 01:13:06,569 --> 01:13:08,571 I should've made myself clear. 745 01:13:22,418 --> 01:13:24,754 I think it's too late. 746 01:13:26,422 --> 01:13:28,049 We should get going. 747 01:13:51,948 --> 01:13:53,908 Thank you for today. 748 01:13:56,077 --> 01:13:57,411 For what? 749 01:14:00,832 --> 01:14:02,166 Just everything. 750 01:14:05,962 --> 01:14:09,381 I had a good laugh for the first time in ages, thanks to you. 751 01:14:24,313 --> 01:14:27,233 Are you happy? 752 01:14:33,698 --> 01:14:34,824 Sorry? 753 01:14:38,202 --> 01:14:42,957 Earlier today, you said that you're trying your best. 754 01:14:49,547 --> 01:14:51,006 So are you happy? 755 01:15:28,044 --> 01:15:29,670 There's our train. 756 01:15:35,843 --> 01:15:37,469 Should I break up? 757 01:15:56,030 --> 01:15:59,575 Should I break up with Jong-hyeon? 758 01:16:34,290 --> 01:16:36,926 THE INTEREST OF LOVE 759 01:16:55,643 --> 01:16:59,248 Are you really quitting? Are you leaving the bank? 760 01:16:59,272 --> 01:17:04,169 I'm going to move out, Su-yeong. So can we start over? 761 01:17:04,193 --> 01:17:08,674 She was fine when I left Tongyeong. So what happened? 762 01:17:08,698 --> 01:17:09,925 Mom! 763 01:17:09,949 --> 01:17:13,432 Are you going to see him now? Are you going to confess? 764 01:17:13,456 --> 01:17:18,437 Do you also have something like this? Something you haven't told me about. 765 01:17:18,461 --> 01:17:21,649 I skate pretty well, right? 766 01:17:21,673 --> 01:17:24,707 I don't think I can do this anymore. 767 01:17:25,971 --> 01:17:29,945 Subtitle translation by: Eunsook Youn 53700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.