All language subtitles for Meet Yourself EP22 [Huace TV Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:01:12,520 --> 00:01:17,520 [Meet Yourself] 3 00:01:18,720 --> 00:01:22,720 [Episode 22] 4 00:01:50,900 --> 00:01:52,280 What are you thinking about? 5 00:01:54,340 --> 00:01:58,620 I'm thinking, there are so many stars, 6 00:01:59,180 --> 00:02:00,080 and they are so brilliant. 7 00:02:02,420 --> 00:02:08,620 When I was young, my grandma used to tell stories for me in the summer. 8 00:02:09,900 --> 00:02:11,500 I was lying in the yard. 9 00:02:12,980 --> 00:02:14,620 My grandma fanned for me. 10 00:02:16,100 --> 00:02:19,340 She told me the legend of the Cowherd and Weaver Maid. 11 00:02:21,300 --> 00:02:26,580 She said that a new star would appear in the universe after each person dies. 12 00:02:28,100 --> 00:02:31,820 Then I asked her which one was my grandfather. 13 00:02:32,820 --> 00:02:36,340 She said that it was the one winking at me. 14 00:02:40,500 --> 00:02:41,580 Your grandma was right. 15 00:02:42,500 --> 00:02:47,660 I think that people will blend into this universe after death. 16 00:02:48,860 --> 00:02:50,100 You believe this too? 17 00:02:50,740 --> 00:02:52,300 I'm an atheist. 18 00:02:52,660 --> 00:02:53,860 I believe in science. 19 00:02:55,260 --> 00:02:58,660 I believe that nothing will truly disappear. 20 00:02:59,980 --> 00:03:02,580 Everything has its own energy. 21 00:03:03,540 --> 00:03:05,100 And energy can't disappear. 22 00:03:05,380 --> 00:03:08,020 It can only be passed and converted. 23 00:03:09,300 --> 00:03:14,660 So becoming a star after death makes sense to me. 24 00:03:17,580 --> 00:03:22,500 Then would I change to an animal, a piece of cloud or a tree? 25 00:03:25,300 --> 00:03:27,060 You will change into something you like. 26 00:03:28,580 --> 00:03:29,540 What do you prefer? 27 00:03:30,060 --> 00:03:31,180 What do I prefer? 28 00:03:35,660 --> 00:03:36,860 I'd like to turn into the wind. 29 00:03:37,260 --> 00:03:37,820 Wind? 30 00:03:39,540 --> 00:03:43,060 When I miss someone, I can blow to him or her gently. 31 00:03:44,100 --> 00:03:45,080 Then he or she would know. 32 00:03:48,900 --> 00:03:51,420 If you want, you can turn into the wind. 33 00:03:52,260 --> 00:03:55,340 Because energy appears when you are thinking. 34 00:03:56,860 --> 00:03:57,740 That's so amazing! 35 00:03:58,300 --> 00:03:58,780 Don't ask, 36 00:03:58,900 --> 00:03:59,900 it's science. 37 00:04:06,180 --> 00:04:06,900 What about you? 38 00:04:08,100 --> 00:04:09,260 What do you like? 39 00:04:15,740 --> 00:04:16,540 I like rain. 40 00:04:20,420 --> 00:04:21,380 So why? 41 00:04:29,500 --> 00:04:33,820 But I believe that Chen Nanxing will turn into a star. 42 00:04:36,380 --> 00:04:37,580 When she was born, 43 00:04:37,580 --> 00:04:39,580 her dad noticed that it was about daybreak. 44 00:04:40,340 --> 00:04:43,820 The Polaris Australis was shining right in the south. 45 00:04:44,380 --> 00:04:45,940 So she was called Nanxing. 46 00:04:48,660 --> 00:04:49,500 Polaris Australis? 47 00:04:50,940 --> 00:04:52,220 We are in the Northern Hemisphere. 48 00:04:52,740 --> 00:04:54,180 We can't see it. 49 00:04:55,380 --> 00:04:56,940 When it's dawn, 50 00:04:56,940 --> 00:04:57,980 you can see the Morning Star. 51 00:04:58,300 --> 00:04:59,220 And it's in the east. 52 00:05:01,420 --> 00:05:02,540 We can't see Polaris Australis? 53 00:05:03,260 --> 00:05:03,900 No. 54 00:05:04,620 --> 00:05:05,780 Then her dad may get it wrong. 55 00:05:08,500 --> 00:05:09,340 But it's okay. 56 00:05:09,660 --> 00:05:11,040 She would turn into a star anyway. 57 00:05:20,100 --> 00:05:21,780 There are so many stars blinking. 58 00:05:22,780 --> 00:05:24,420 No one can tell which one is grandma, 59 00:05:24,420 --> 00:05:25,420 or grandfather, 60 00:05:25,420 --> 00:05:26,660 or Chen Nanxing. 61 00:05:28,180 --> 00:05:32,260 No matter where it is, it's looking at you. 62 00:05:39,060 --> 00:05:39,780 Can he see me? 63 00:05:41,340 --> 00:05:42,380 Of course. 64 00:05:43,420 --> 00:05:47,300 They all want you to be happy, 65 00:05:47,940 --> 00:05:48,700 and live a good life. 66 00:05:52,940 --> 00:05:54,300 I always think this way, 67 00:05:55,340 --> 00:05:56,620 and persuade myself. 68 00:06:04,900 --> 00:06:06,780 But I have so many things to regret, 69 00:06:07,780 --> 00:06:08,500 reluctant to leave, 70 00:06:10,620 --> 00:06:11,180 and feel guilty, 71 00:06:12,740 --> 00:06:13,700 and cannot let it go. 72 00:06:15,180 --> 00:06:19,820 You see, we have a lot of time. 73 00:06:22,020 --> 00:06:25,820 But we never come out to travel. 74 00:06:29,420 --> 00:06:31,940 She must have been feeling bad for a long time. 75 00:06:37,300 --> 00:06:44,380 But I never cared about her. 76 00:06:51,700 --> 00:07:04,900 I was not even by her side when she was dying. 77 00:07:05,100 --> 00:07:06,620 She died alone. 78 00:07:11,940 --> 00:07:14,340 Each time when I had fun with you guys, 79 00:07:14,340 --> 00:07:15,780 I would be upset the next second. 80 00:07:17,300 --> 00:07:20,780 It would be better if you know her. 81 00:07:21,580 --> 00:07:23,500 You will like her very much. 82 00:07:24,540 --> 00:07:26,700 Because she was really a good girl. 83 00:07:36,300 --> 00:07:37,100 Then talk about her. 84 00:07:38,500 --> 00:07:39,420 What was she like? 85 00:07:47,820 --> 00:07:52,660 She was a pure and sunshine gurl. 86 00:07:54,020 --> 00:07:55,500 Each time she appears in front of you, 87 00:07:56,500 --> 00:07:57,820 no matter what weather it is, 88 00:07:58,500 --> 00:08:03,540 sunny, rainy, snowy, or even hail or windy, 89 00:08:05,020 --> 00:08:06,500 you would feel that it's a good day. 90 00:08:10,900 --> 00:08:15,660 Is there any magic person who can let any weather be perfect? 91 00:08:19,220 --> 00:08:20,860 She was my magic heroine! 92 00:08:22,860 --> 00:08:23,620 I believe it. 93 00:08:25,500 --> 00:08:29,540 You are so sad when you think of her, even she is not here. 94 00:08:30,980 --> 00:08:33,860 But you are so happy to bring her up. 95 00:08:39,340 --> 00:08:40,860 Yes, that's true. 96 00:08:41,660 --> 00:08:42,220 Why? 97 00:08:44,260 --> 00:08:46,060 Because when you bring her up, 98 00:08:47,020 --> 00:08:47,860 she exists. 99 00:08:49,620 --> 00:08:51,020 But when you are not, 100 00:08:52,340 --> 00:08:53,660 she is no longer on this earth. 101 00:08:58,500 --> 00:09:00,740 Compare to others who I don't know, 102 00:09:02,260 --> 00:09:03,780 although I don't know Chen Nanxing, 103 00:09:05,060 --> 00:09:05,940 she exists; 104 00:09:08,300 --> 00:09:10,260 as for the others, 105 00:09:10,260 --> 00:09:14,700 they do not exist to some extent to me. 106 00:09:18,100 --> 00:09:19,140 When you look at me, 107 00:09:20,580 --> 00:09:21,580 when you talk of me, 108 00:09:22,860 --> 00:09:24,060 or think about me again and again, 109 00:09:25,860 --> 00:09:27,060 I am right beside you. 110 00:09:42,480 --> 00:09:44,953 ♫ Do you ever feel alone ♫ 111 00:09:45,193 --> 00:09:47,680 ♫ Standing in the road ♫ 112 00:09:48,233 --> 00:09:51,080 ♫ Don't know where to go ♫ 113 00:09:53,500 --> 00:09:54,340 The fire is off, 114 00:09:56,540 --> 00:09:57,940 you should be cold now? 115 00:10:00,820 --> 00:10:01,220 A little bit. 116 00:10:01,420 --> 00:10:01,820 Okay, 117 00:10:02,100 --> 00:10:02,780 I'll go get a blanket. 118 00:10:02,900 --> 00:10:09,120 ♫ But all of these remind me to believe ♫ 119 00:10:09,347 --> 00:10:12,400 ♫ No one will stay or leave ♫ 120 00:10:12,967 --> 00:10:19,280 ♫ And then all of these remind me to receive ♫ 121 00:10:20,220 --> 00:10:23,040 ♫ Life we can see ♫ 122 00:10:24,940 --> 00:10:26,700 Have some hot tea to warm up. 123 00:10:29,227 --> 00:10:33,400 ♫ The sun will rise and fall ♫ 124 00:10:37,540 --> 00:10:38,480 Cover yourself up. 125 00:10:39,787 --> 00:10:44,800 ♫ It's just another day ♫ 126 00:10:52,500 --> 00:10:54,340 You drank so much in the evening, 127 00:10:54,940 --> 00:10:57,380 You would get up to the toilet at night. 128 00:10:58,540 --> 00:10:59,220 No. 129 00:10:59,780 --> 00:11:02,480 I'm the silver medal winner of holding pee among the receptionists of my hotel. 130 00:11:04,380 --> 00:11:05,860 Yes, I forgot it. 131 00:11:08,860 --> 00:11:09,780 Then let's compete. 132 00:11:10,220 --> 00:11:10,740 Compete on what? 133 00:11:11,660 --> 00:11:12,220 Holding pee. 134 00:11:13,500 --> 00:11:15,020 Could we compete on something else? 135 00:11:16,860 --> 00:11:18,120 Then let's see who gets sleepy first. 136 00:11:18,740 --> 00:11:20,060 This is nothing better, is it? 137 00:11:20,780 --> 00:11:21,620 So are you in or not? 138 00:11:22,420 --> 00:11:23,060 Yes. 139 00:11:23,420 --> 00:11:24,100 I'm in, I'm in. 140 00:11:24,127 --> 00:11:26,713 ♫ Take a long way home ♫ 141 00:11:27,627 --> 00:11:34,420 ♫ But all of these remind me to believe ♫ 142 00:11:34,727 --> 00:11:38,013 ♫ No one will stay or leave ♫ 143 00:11:38,387 --> 00:11:44,980 ♫ And then all of these remind me to receive ♫ 144 00:11:45,480 --> 00:11:48,540 ♫ Life we can see ♫ 145 00:11:54,887 --> 00:11:59,520 ♫ The sun will rise and fall ♫ 146 00:12:05,360 --> 00:12:10,053 ♫ It's just another day ♫ 147 00:12:10,940 --> 00:12:16,840 ♫ But all of these remind me to believe ♫ 148 00:12:17,507 --> 00:12:20,800 ♫ No one will stay or leave ♫ 149 00:12:21,200 --> 00:12:27,720 ♫ And then all of these remind me to receive ♫ 150 00:12:28,060 --> 00:12:31,200 ♫ Life we can see ♫ 151 00:12:37,493 --> 00:12:41,720 ♫ The sun will rise and fall ♫ 152 00:12:47,647 --> 00:12:52,560 ♫ It's just another day ♫ 153 00:13:07,860 --> 00:13:08,420 Xinxin. 154 00:13:08,820 --> 00:13:10,620 You didn't sleep well yesterday, 155 00:13:10,860 --> 00:13:11,860 I can chat with you on the road. 156 00:13:11,860 --> 00:13:12,300 Okay. 157 00:13:13,260 --> 00:13:13,900 Hu, 158 00:13:14,500 --> 00:13:16,500 take Mr. Xie's car later. 159 00:13:16,500 --> 00:13:16,940 Here, this. 160 00:13:16,940 --> 00:13:17,780 Okay. 161 00:13:18,700 --> 00:13:19,220 Xiaxia, 162 00:13:19,780 --> 00:13:21,100 keep it stable on the road. 163 00:13:21,100 --> 00:13:21,620 Okay. 164 00:13:27,380 --> 00:13:28,380 Any places for two bags? 165 00:13:28,380 --> 00:13:29,100 Yes. 166 00:13:29,740 --> 00:13:30,620 Still have the back seat. 167 00:13:40,500 --> 00:13:41,500 Have a check. 168 00:13:41,500 --> 00:13:42,900 See if you forgot anything. 169 00:13:44,540 --> 00:13:45,980 That's all. Nothing else. 170 00:13:47,220 --> 00:13:48,500 I'll send these away in the afternoon. 171 00:13:48,900 --> 00:13:49,700 No worries. 172 00:13:50,020 --> 00:13:51,980 I'll send it to you if anything got lost. 173 00:13:54,140 --> 00:13:55,860 I don't want you to go. 174 00:13:56,340 --> 00:13:57,940 We stay in touch. 175 00:14:00,980 --> 00:14:02,140 Again. 176 00:14:02,540 --> 00:14:04,900 We have had so many farewell meals. 177 00:14:05,140 --> 00:14:05,700 Let's go, go. 178 00:14:05,700 --> 00:14:06,220 Come on, go. 179 00:14:06,420 --> 00:14:07,700 Let's go. 180 00:14:08,060 --> 00:14:08,820 This one only? 181 00:14:08,940 --> 00:14:09,500 Yes. 182 00:14:09,500 --> 00:14:09,900 Okay. 183 00:14:09,900 --> 00:14:10,340 Let's go. 184 00:14:33,940 --> 00:14:34,540 How's it? 185 00:14:34,980 --> 00:14:35,540 Delicious? 186 00:14:39,500 --> 00:14:40,620 A bit weird. 187 00:14:42,100 --> 00:14:42,940 A smell of seafood. 188 00:14:44,500 --> 00:14:46,300 Because I added fish mint. 189 00:14:47,580 --> 00:14:48,740 Why? 190 00:14:49,620 --> 00:14:51,580 You local people like this, don't you? 191 00:14:52,500 --> 00:14:53,980 We don't cook it this way. 192 00:15:02,480 --> 00:15:04,000 [I'm boarding now. No worries.] 193 00:15:04,720 --> 00:15:09,000 [Take care, tell me when you arrive.] 194 00:15:13,980 --> 00:15:14,740 You are not happy? 195 00:15:15,660 --> 00:15:16,700 Damai leaves. 196 00:15:21,220 --> 00:15:22,260 Then would you leave? 197 00:15:24,020 --> 00:15:24,900 I don't. 198 00:15:26,500 --> 00:15:27,820 You will go back sooner or later. 199 00:15:29,060 --> 00:15:30,900 It's not now anyway. 200 00:15:33,820 --> 00:15:34,420 Next year? 201 00:15:37,300 --> 00:15:38,860 Next year is far away. 202 00:15:39,860 --> 00:15:41,820 I don't know, never planned. 203 00:15:44,660 --> 00:15:46,580 You think it's far away, 204 00:15:47,100 --> 00:15:48,740 but time flies. 205 00:15:59,020 --> 00:16:00,220 What's the smell? 206 00:16:00,700 --> 00:16:02,580 I shouldn't have added fish mint. 207 00:16:08,100 --> 00:16:09,580 I didn't dare to say it. 208 00:16:17,380 --> 00:16:19,380 Hongdou hasn't been here for two days. 209 00:16:19,380 --> 00:16:20,300 What's she doing? 210 00:16:21,500 --> 00:16:22,980 A girl is leaving. 211 00:16:23,260 --> 00:16:25,060 So they eat together these days. 212 00:16:27,100 --> 00:16:27,740 Already left? 213 00:16:28,340 --> 00:16:28,820 Yes. 214 00:16:29,780 --> 00:16:32,860 Then ask her to come to eat tonight. 215 00:16:32,860 --> 00:16:34,580 I'll make onion oil tsamba. 216 00:16:37,620 --> 00:16:39,540 Did you hear me? 217 00:16:40,540 --> 00:16:41,660 Yes. 218 00:16:56,260 --> 00:16:56,740 Okay. 219 00:17:00,380 --> 00:17:01,420 So delicious! 220 00:17:02,180 --> 00:17:04,260 Text Yao, 221 00:17:04,260 --> 00:17:05,620 when will he come back for dinner? 222 00:17:05,740 --> 00:17:06,140 Okay. 223 00:17:23,500 --> 00:17:23,940 Grandma, 224 00:17:24,380 --> 00:17:26,020 he said that Aunt Baoping kept him for dinner, 225 00:17:26,020 --> 00:17:27,120 he asked us not to wait for him. 226 00:17:28,180 --> 00:17:29,180 Then let's eat. 227 00:18:03,060 --> 00:18:05,020 Calm down, take it easy. 228 00:18:06,220 --> 00:18:09,060 My dad is too outrageous. 229 00:18:09,060 --> 00:18:11,580 I promised him to go out four days a week. 230 00:18:11,740 --> 00:18:13,660 I even wrote a guarantee. 231 00:18:13,780 --> 00:18:16,060 Then he said he had a present for me. 232 00:18:16,500 --> 00:18:18,740 I...I was looking forward to that. 233 00:18:19,020 --> 00:18:20,820 Then the thing goes like this. 234 00:18:23,180 --> 00:18:23,980 What's wrong with Damai? 235 00:18:24,580 --> 00:18:26,220 Her dad gave her a gift. 236 00:18:26,860 --> 00:18:28,060 Hongdou you are there? 237 00:18:28,340 --> 00:18:28,900 Yes. 238 00:18:29,340 --> 00:18:30,380 I'm here in the kitchen. 239 00:18:30,940 --> 00:18:32,100 Open your camera. 240 00:18:32,100 --> 00:18:34,020 Let us have a look at your gift. 241 00:18:34,380 --> 00:18:35,660 Wait a minute. 242 00:18:43,260 --> 00:18:44,820 It's so cute! 243 00:18:44,820 --> 00:18:46,820 Why are you peeing again? 244 00:18:47,540 --> 00:18:48,660 I'll mop it later. 245 00:18:51,060 --> 00:18:52,940 You think it's cute? 246 00:18:53,140 --> 00:18:56,540 My dad said that I had to walk him four days a week. 247 00:18:56,780 --> 00:18:57,660 Four days! 248 00:18:57,940 --> 00:19:01,540 And let him pee in the toilet for the rest of the days. 249 00:19:02,140 --> 00:19:05,420 But you have to walk him every day. 250 00:19:06,140 --> 00:19:09,500 I wouldn't come back if I knew this. 251 00:19:09,940 --> 00:19:11,420 Your dad is so great. 252 00:19:11,420 --> 00:19:14,500 No wonder he is a teacher who can manage a class of students. 253 00:19:15,580 --> 00:19:15,980 Damai, 254 00:19:15,980 --> 00:19:17,540 I can fully understand you. 255 00:19:17,820 --> 00:19:19,220 You are so poor. 256 00:19:20,260 --> 00:19:21,260 I can't speak to you. 257 00:19:21,500 --> 00:19:22,780 I have to mop the floor. 258 00:19:26,740 --> 00:19:28,960 Noodles in a simple sauce, eat it now or it's gonna stick together. 259 00:19:29,440 --> 00:19:30,640 I can't guarantee it's delicious. 260 00:19:30,820 --> 00:19:31,820 You put lard oil in it, 261 00:19:31,820 --> 00:19:33,100 how could it not be tasty? 262 00:19:42,900 --> 00:19:44,360 Anything is on your mind these days? 263 00:19:46,420 --> 00:19:46,900 No. 264 00:19:48,820 --> 00:19:49,660 Not willing to leave? 265 00:19:51,500 --> 00:19:52,140 A little bit. 266 00:19:52,860 --> 00:19:54,780 But I can't be at leisure all the time. 267 00:19:54,780 --> 00:19:55,340 Right? 268 00:19:56,260 --> 00:19:58,700 I have to go back to the normal work and life. 269 00:19:59,700 --> 00:20:00,540 What about you and Mr. Xie? 270 00:20:02,220 --> 00:20:03,380 What? 271 00:20:06,780 --> 00:20:10,780 You watched stars with him outside the tent the day we went camping. 272 00:20:11,380 --> 00:20:12,260 I saw it. 273 00:20:22,300 --> 00:20:22,860 Xinxin, 274 00:20:23,220 --> 00:20:25,060 you didn't sleep well last night, 275 00:20:25,260 --> 00:20:26,480 let me chat with you along the way. 276 00:20:26,920 --> 00:20:27,840 Okay. 277 00:20:28,660 --> 00:20:29,260 Hu. 278 00:20:29,620 --> 00:20:31,300 Take Mr. Xie's car later. 279 00:20:32,580 --> 00:20:33,140 Xiaxia, 280 00:20:33,660 --> 00:20:34,580 watch it when you put it. 281 00:20:34,580 --> 00:20:35,560 It's not stable on the road. 282 00:20:35,560 --> 00:20:36,160 Okay. 283 00:20:37,540 --> 00:20:38,580 Here, let me. 284 00:20:38,740 --> 00:20:39,420 Come on, Xiaxia. 285 00:20:42,380 --> 00:20:43,060 So what? 286 00:20:44,420 --> 00:20:45,540 What? 287 00:20:45,900 --> 00:20:47,660 You have the chance and catalyst. 288 00:20:47,660 --> 00:20:49,260 Something is happening. 289 00:20:49,820 --> 00:20:51,700 Don't you want some progress? 290 00:20:53,060 --> 00:20:53,900 How? 291 00:20:54,500 --> 00:20:56,300 You can facetime with him. 292 00:20:57,420 --> 00:21:00,300 It's just keeping in touch. 293 00:21:00,860 --> 00:21:09,100 People need to feel the body and smell to soothe the soul. 294 00:21:12,740 --> 00:21:15,060 When you are in a new environment, 295 00:21:16,060 --> 00:21:16,820 you relax yourself, 296 00:21:20,220 --> 00:21:22,380 you will get some space in your heart. 297 00:21:25,020 --> 00:21:29,420 Someone would walk in accidentally. 298 00:21:32,780 --> 00:21:34,300 But I'm just a tourist. 299 00:21:36,820 --> 00:21:37,940 I don't belong here. 300 00:21:40,780 --> 00:21:42,420 He's already there. 301 00:21:42,660 --> 00:21:43,660 What can you do? 302 00:21:46,060 --> 00:21:46,980 I don't know. 303 00:21:48,060 --> 00:21:49,900 I never met this before. 304 00:21:50,820 --> 00:21:51,780 I have no experience. 305 00:21:52,820 --> 00:21:54,820 So I try not to see him these days. 306 00:21:58,580 --> 00:21:59,260 Hongdou, 307 00:21:59,820 --> 00:22:02,020 are you happy to see him, 308 00:22:02,180 --> 00:22:03,620 or not to see him? 309 00:22:06,340 --> 00:22:07,180 I'm happy to see him. 310 00:22:08,960 --> 00:22:11,200 Have you ever had a secret crush on someone when you were in school? 311 00:22:11,520 --> 00:22:12,040 Yes. 312 00:22:12,580 --> 00:22:15,660 There was a boy who studied well when I was in senior high. 313 00:22:16,540 --> 00:22:18,500 We sat across an aisle. 314 00:22:19,860 --> 00:22:21,700 Were you happy just to see him? 315 00:22:22,060 --> 00:22:23,220 When he talked to you, 316 00:22:23,500 --> 00:22:26,260 or even his hand touched your book, 317 00:22:26,500 --> 00:22:28,500 you were excited. 318 00:22:29,700 --> 00:22:30,260 Yes. 319 00:22:30,740 --> 00:22:32,380 Then that's it. 320 00:22:32,820 --> 00:22:34,860 Use your imagination. 321 00:22:34,980 --> 00:22:37,300 What's the difference between now and then? 322 00:22:37,420 --> 00:22:39,140 You are happy to see him. 323 00:22:39,420 --> 00:22:40,900 Then keep that. 324 00:22:43,020 --> 00:22:45,660 Friends will leave anyway. 325 00:22:45,980 --> 00:22:48,140 Make every day happy. 326 00:22:48,780 --> 00:22:51,060 Don't make it hard and listen to yourself. 327 00:22:51,580 --> 00:22:53,020 Your holiday is still on. 328 00:22:57,340 --> 00:22:58,100 Makes sense. 329 00:23:00,940 --> 00:23:02,580 I have more experience on love than you. 330 00:23:02,820 --> 00:23:03,900 I won't cheat you. 331 00:23:18,340 --> 00:23:19,580 I want to be Monkey King! 332 00:23:19,700 --> 00:23:21,420 I want to be Monkey King! 333 00:23:21,420 --> 00:23:23,580 You can only be Pigsy since you lost. 334 00:23:23,860 --> 00:23:24,500 I don't care! 335 00:23:24,500 --> 00:23:26,620 I want to be Monkey King! 336 00:23:26,620 --> 00:23:27,060 Guobao, 337 00:23:27,060 --> 00:23:29,100 can you be Monk Sha? 338 00:23:29,100 --> 00:23:29,940 No! 339 00:23:29,940 --> 00:23:32,500 I want to be Monkey King! 340 00:23:37,180 --> 00:23:38,580 How can you guys bully Guobao again? 341 00:23:38,580 --> 00:23:40,180 I asked you to be friendly. 342 00:23:40,180 --> 00:23:41,380 No one bullied him. 343 00:23:41,380 --> 00:23:43,100 He wants to be Monkey King. 344 00:23:43,500 --> 00:23:45,220 Then let him be. 345 00:23:45,220 --> 00:23:46,500 I'm Monkey King. 346 00:23:47,500 --> 00:23:48,980 Aren't you Ultraman? 347 00:23:48,980 --> 00:23:50,300 Why are you Monkey King now? 348 00:23:50,300 --> 00:23:53,500 But Ultraman wasn't on the journey to the west. 349 00:23:53,620 --> 00:23:54,660 Stop talking. 350 00:23:54,940 --> 00:23:56,780 Let's discuss it. 351 00:23:56,940 --> 00:24:01,300 We just let Ultraman go to the west without Pigsy, okay? 352 00:24:01,500 --> 00:24:02,740 No, we can't. 353 00:24:02,740 --> 00:24:04,140 We have to take Pigsy. 354 00:24:04,540 --> 00:24:06,700 Ultraman has to stay in the city to fight against monsters. 355 00:24:07,740 --> 00:24:08,620 Okay, okay. 356 00:24:09,260 --> 00:24:10,060 Guobao, Guobao. 357 00:24:10,060 --> 00:24:11,980 Listen, 358 00:24:11,980 --> 00:24:13,380 you are in the kindergarten now, 359 00:24:13,380 --> 00:24:14,780 who rolls on the ground in your class? 360 00:24:14,860 --> 00:24:15,940 I want to be Monkey King! 361 00:24:15,940 --> 00:24:16,340 Okay. 362 00:24:16,700 --> 00:24:18,700 Jiabao will be back this Sunday. 363 00:24:18,700 --> 00:24:20,020 I'll let Jiabao pull you up. 364 00:24:24,260 --> 00:24:25,300 So you are not rolling? 365 00:24:26,860 --> 00:24:27,220 Come here. 366 00:24:29,180 --> 00:24:31,060 I'll take you to wash your face. 367 00:24:31,660 --> 00:24:33,060 Listen, 368 00:24:33,140 --> 00:24:34,500 you have to be amiable. 369 00:24:34,500 --> 00:24:35,380 Don't make trouble. 370 00:24:35,820 --> 00:24:38,380 If you play Journey To the West, 371 00:24:38,540 --> 00:24:41,580 you have to be Tang Monk, Monk Sha, Pigsy and Monkey King in turn. 372 00:24:41,580 --> 00:24:42,380 Get it? 373 00:24:43,060 --> 00:24:44,740 No, I am Tang Monk. 374 00:24:45,740 --> 00:24:47,740 Why do you want to be a monk all the time? 375 00:24:47,820 --> 00:24:49,700 Tang Monk has a great dream. 376 00:24:49,700 --> 00:24:50,500 So do I. 377 00:24:50,500 --> 00:24:52,180 So I am Monk Tang. 378 00:24:52,500 --> 00:24:53,100 Okay. 379 00:24:53,420 --> 00:24:54,020 Hulu. 380 00:24:54,780 --> 00:24:57,660 As long as you can learn addition and subtraction within ten, 381 00:24:57,780 --> 00:24:59,820 you can be a nun or a monk, whatever you like. 382 00:24:59,820 --> 00:25:00,580 Okay? 383 00:25:01,980 --> 00:25:02,380 Okay, 384 00:25:02,380 --> 00:25:03,660 let's wash your face. 385 00:25:04,940 --> 00:25:05,940 Guobao, 386 00:25:06,540 --> 00:25:08,380 you are too old to cry outside, 387 00:25:08,700 --> 00:25:09,940 so embarrassing. 388 00:25:18,060 --> 00:25:18,700 Feng. 389 00:25:19,140 --> 00:25:19,820 I'm here. 390 00:25:21,980 --> 00:25:22,540 Where are they? 391 00:25:23,820 --> 00:25:24,940 They are out for dinner. 392 00:25:27,260 --> 00:25:28,100 What are you gonna eat? 393 00:25:28,780 --> 00:25:29,640 Cornmeal dumpling. 394 00:25:32,060 --> 00:25:33,500 Chang is suffering from anemia. 395 00:25:33,500 --> 00:25:34,340 What do you want? 396 00:25:34,340 --> 00:25:35,500 You also want anemia? 397 00:25:36,220 --> 00:25:37,580 I put eggs in it. 398 00:25:38,380 --> 00:25:39,260 Eggs? 399 00:25:39,700 --> 00:25:41,220 How many are you willing to add? 400 00:25:41,540 --> 00:25:42,740 I know you are stingy. 401 00:25:43,620 --> 00:25:44,700 It's all vegetables. 402 00:25:45,260 --> 00:25:46,420 Stop making this. 403 00:25:50,500 --> 00:25:51,580 I brought you some snacks. 404 00:25:52,580 --> 00:25:54,260 What did Xi send to you? 405 00:25:54,260 --> 00:25:55,140 It's not from Xi. 406 00:25:55,140 --> 00:25:56,180 I made it by myself. 407 00:25:59,820 --> 00:26:00,980 Brown beef spare ribs. 408 00:26:01,500 --> 00:26:02,300 Brown beef? 409 00:26:02,500 --> 00:26:03,340 Have a try, try one. 410 00:26:03,900 --> 00:26:04,620 Try one, try one. 411 00:26:09,980 --> 00:26:10,500 Delicious? 412 00:26:11,420 --> 00:26:12,580 You are so good at it. 413 00:26:12,980 --> 00:26:13,700 It's all yours. 414 00:26:13,860 --> 00:26:14,820 Eat it up. 415 00:26:16,260 --> 00:26:18,420 Look at yourself. 416 00:26:19,060 --> 00:26:20,540 You need more meat. 417 00:26:20,540 --> 00:26:21,220 Do you know? 418 00:26:23,260 --> 00:26:24,540 When Xie Qiang comes out, 419 00:26:25,020 --> 00:26:28,620 if he saw you two both are skinny with diseases, 420 00:26:28,980 --> 00:26:29,740 how would he feel? 421 00:26:30,340 --> 00:26:30,960 How would he feel? 422 00:26:33,100 --> 00:26:34,180 Eat it, eat it. 423 00:26:34,300 --> 00:26:35,260 Eat it up. 424 00:26:35,740 --> 00:26:36,340 Get it? 425 00:26:37,140 --> 00:26:38,480 Let me eat this cornmeal dumpling. 426 00:26:41,260 --> 00:26:41,740 How is it? 427 00:26:43,180 --> 00:26:43,660 Delicious. 428 00:26:46,060 --> 00:26:47,300 Coarse cereals are good. 429 00:26:49,420 --> 00:26:50,140 I don't eat it, I don't. 430 00:26:50,140 --> 00:26:50,540 I don't. 431 00:26:50,540 --> 00:26:51,740 Take one. 432 00:26:51,980 --> 00:26:52,580 No. 433 00:26:52,660 --> 00:26:53,140 You eat it. 434 00:26:54,780 --> 00:26:55,620 I can have this, it's good. 435 00:27:08,640 --> 00:27:11,480 Okay, you pay this first. 436 00:27:11,820 --> 00:27:12,260 Okay. 437 00:27:13,540 --> 00:27:13,980 Bro. 438 00:27:14,300 --> 00:27:16,980 Hongdou is about to leave our cafe. 439 00:27:17,980 --> 00:27:21,100 I considered recruiting a new worker. 440 00:27:22,020 --> 00:27:23,420 I asked you to do it. 441 00:27:24,540 --> 00:27:27,380 I didn't realize the service problem. 442 00:27:27,540 --> 00:27:29,220 Hongdou brought new standards to us. 443 00:27:29,220 --> 00:27:30,380 We should keep them. 444 00:27:32,020 --> 00:27:32,500 Okay. 445 00:27:33,220 --> 00:27:33,960 You can take charge of it. 446 00:27:34,620 --> 00:27:35,360 Then it's on me? 447 00:27:36,500 --> 00:27:36,860 Okay. 448 00:27:37,140 --> 00:27:37,900 I'm going. 449 00:27:40,060 --> 00:27:40,540 Bye. 450 00:27:40,980 --> 00:27:41,740 Bye. 451 00:27:56,900 --> 00:27:57,580 Uncle. 452 00:27:58,500 --> 00:27:59,540 The little pony is good? 453 00:27:59,540 --> 00:28:00,180 Yes, pretty good. 454 00:28:02,020 --> 00:28:02,500 Here. 455 00:28:02,660 --> 00:28:03,620 I brought you some carrots. 456 00:28:04,300 --> 00:28:04,660 Okay. 457 00:28:39,900 --> 00:28:41,060 Why are you running so fast? 458 00:28:42,580 --> 00:28:43,420 I'm asking you questions! 459 00:28:48,500 --> 00:28:49,160 What are you doing? 460 00:28:49,540 --> 00:28:50,380 I don't need to tell you. 461 00:28:51,060 --> 00:28:51,580 Qin! 462 00:28:52,420 --> 00:28:52,740 You! 463 00:28:55,640 --> 00:28:56,260 Second Bro. 464 00:29:15,660 --> 00:29:16,340 What's wrong? 465 00:29:17,220 --> 00:29:18,420 Quarreled with your dad again? 466 00:29:20,540 --> 00:29:22,860 He stopped forcing you to learn stitchwork, did he? 467 00:29:23,460 --> 00:29:24,620 He doesn't like Yang Zhinan. 468 00:29:25,940 --> 00:29:27,100 Who's Yang Zhinan? 469 00:29:28,300 --> 00:29:29,740 A salesclerk of a homestay in the town. 470 00:29:30,060 --> 00:29:31,020 My boyfriend. 471 00:29:32,900 --> 00:29:34,300 You are in a relationship? 472 00:29:36,820 --> 00:29:37,860 Congrats. 473 00:29:38,780 --> 00:29:40,220 Why doesn't your father like him? 474 00:29:40,860 --> 00:29:43,180 He thinks that he is younger than me, so he is not a staid man. 475 00:29:43,860 --> 00:29:44,420 How old is he? 476 00:29:45,140 --> 00:29:46,780 19. 477 00:29:46,900 --> 00:29:48,020 5 years younger than you? 478 00:29:48,860 --> 00:29:49,820 So what? 479 00:29:51,020 --> 00:29:51,900 Nothing. 480 00:29:52,300 --> 00:29:54,740 I didn't know it. 481 00:29:57,340 --> 00:29:57,820 Come here. 482 00:29:57,900 --> 00:29:58,580 You know what, 483 00:30:00,860 --> 00:30:01,940 he pursued me. 484 00:30:02,340 --> 00:30:04,460 He used to come to my place to buy something. 485 00:30:04,620 --> 00:30:05,700 I felt weird. 486 00:30:06,060 --> 00:30:08,100 There's a store right in front of his homestay. 487 00:30:08,900 --> 00:30:11,420 So once I asked him if he liked me. 488 00:30:11,820 --> 00:30:12,900 He ran away. 489 00:30:14,020 --> 00:30:14,820 The next day, 490 00:30:15,020 --> 00:30:16,300 he started to order takeouts for me. 491 00:30:19,620 --> 00:30:21,340 It's not because of the takeouts. 492 00:30:21,700 --> 00:30:23,020 I'm not that easy-going. 493 00:30:23,140 --> 00:30:25,380 I asked him to pursue me for a long time before I said yes. 494 00:30:27,180 --> 00:30:28,100 How long? 495 00:30:28,420 --> 00:30:29,740 More than a week. 496 00:30:31,820 --> 00:30:33,620 Actually, I wanted to say yes on the first day. 497 00:30:33,860 --> 00:30:36,060 Or should I wait till the next March 3rd to sing it out of love to him? 498 00:30:39,540 --> 00:30:41,100 Your dad is old now, 499 00:30:41,100 --> 00:30:42,440 it's hard for him to keep with your idea. 500 00:30:42,740 --> 00:30:43,940 Don't be mad at him. 501 00:30:44,740 --> 00:30:46,100 I'm not. 502 00:30:46,340 --> 00:30:48,380 He doesn't accept anything I do. 503 00:30:48,900 --> 00:30:51,020 Today we went to cut up scallion, 504 00:30:51,220 --> 00:30:52,300 he cared about my mom, 505 00:30:52,460 --> 00:30:53,500 so he kept my mom home. 506 00:30:53,900 --> 00:30:55,100 I cared about him too, 507 00:30:55,220 --> 00:30:57,060 so I closed my store to go with him. 508 00:30:57,500 --> 00:31:01,180 He kept saying that I would make trouble for him. 509 00:31:01,260 --> 00:31:03,540 And I was lazy since young without learning anything. 510 00:31:03,660 --> 00:31:05,660 And Yang Zhinan was bad in every aspect. 511 00:31:05,740 --> 00:31:07,140 So I was really angry. 512 00:31:08,860 --> 00:31:11,260 You have the same temper as your mom. 513 00:31:12,100 --> 00:31:13,020 Yes. 514 00:31:13,020 --> 00:31:14,380 He has to understand me. 515 00:31:14,380 --> 00:31:16,220 This is inheritance. 516 00:31:17,900 --> 00:31:20,420 But he said that I'm silly. 517 00:31:20,580 --> 00:31:22,100 I never learn good things. 518 00:31:22,220 --> 00:31:24,220 I even don't find a good boyfriend. 519 00:31:25,300 --> 00:31:26,900 What is a good boyfriend? 520 00:31:27,100 --> 00:31:28,940 The ones I like are good, right? 521 00:31:32,500 --> 00:31:33,340 You're right. 522 00:31:34,100 --> 00:31:34,620 Right? 523 00:31:35,380 --> 00:31:36,100 Uncle Yao, 524 00:31:36,260 --> 00:31:38,660 your words are always pleasant to hear. 525 00:31:40,660 --> 00:31:43,060 Since you've finished chatting with me, you can cut scallion now. 526 00:31:43,740 --> 00:31:44,460 It's not that rush. 527 00:31:44,620 --> 00:31:45,420 Let's chat. 528 00:31:45,820 --> 00:31:47,260 Let me care about you. 529 00:31:47,860 --> 00:31:48,900 Tell me the truth, 530 00:31:49,180 --> 00:31:52,140 did you get together with Xu Hongdou? 531 00:31:52,620 --> 00:31:53,820 Again. 532 00:31:54,100 --> 00:31:55,540 I said she was a tenant. 533 00:31:55,540 --> 00:31:56,660 Her term is till next month. 534 00:31:58,100 --> 00:31:59,500 She will leave? 535 00:32:00,300 --> 00:32:02,580 I thought that you liked her. 536 00:32:03,620 --> 00:32:04,780 I like her too. 537 00:32:05,100 --> 00:32:06,500 She is so white. 538 00:32:09,460 --> 00:32:10,540 Uncle Yao, 539 00:32:10,660 --> 00:32:12,020 you are old now, 540 00:32:12,020 --> 00:32:15,340 you would have no girls if you stay negative. 541 00:32:15,500 --> 00:32:16,260 Go to pursue her. 542 00:32:16,380 --> 00:32:17,220 Keep her stay. 543 00:32:17,540 --> 00:32:19,060 It will take you a long time maybe. 544 00:32:20,460 --> 00:32:21,820 You can leave if you are done. 545 00:32:21,820 --> 00:32:23,540 You gabbled too much nonsense, 546 00:32:23,540 --> 00:32:24,460 just like your father. 547 00:32:25,020 --> 00:32:25,820 Uncle Yao, 548 00:32:25,820 --> 00:32:27,540 how could you say that? 549 00:32:27,540 --> 00:32:29,020 What do you mean like my father? 550 00:32:29,140 --> 00:32:31,020 I'm caring about you! 551 00:32:31,020 --> 00:32:31,940 I'm busy! 552 00:32:32,100 --> 00:32:33,260 Mind your business. 553 00:32:34,700 --> 00:32:36,100 My Yang Zhinan is much better. 554 00:32:37,580 --> 00:32:39,660 My Yang Zhinan is the best in this world. 555 00:33:04,500 --> 00:33:05,900 Hongdou likes eating chicken, 556 00:33:06,180 --> 00:33:07,420 call her to come. 557 00:33:07,620 --> 00:33:08,380 Don't call her. 558 00:33:08,540 --> 00:33:10,780 It's too late, she probably is eating now. 559 00:33:10,780 --> 00:33:11,860 Then ask her. 560 00:33:12,580 --> 00:33:13,220 I don't. 561 00:33:14,020 --> 00:33:15,380 Ask her. 562 00:33:16,780 --> 00:33:17,500 No. 563 00:33:17,660 --> 00:33:18,540 You can ask if you want. 564 00:33:21,260 --> 00:33:22,900 Hongdou! 565 00:33:22,900 --> 00:33:23,740 Don't shout! 566 00:33:25,140 --> 00:33:26,500 What's wrong with you? 567 00:33:26,860 --> 00:33:28,100 What's wrong with you? 568 00:33:28,260 --> 00:33:29,740 Why are you asking me to call her? 569 00:33:30,140 --> 00:33:31,020 She is leaving, 570 00:33:31,020 --> 00:33:31,660 do you know? 571 00:33:31,820 --> 00:33:33,020 I know. 572 00:33:33,340 --> 00:33:36,100 So I called her to come to eat. 573 00:33:37,740 --> 00:33:38,940 I know what you are thinking about. 574 00:33:39,300 --> 00:33:40,120 Don't think that way. 575 00:33:41,020 --> 00:33:42,020 What am I thinking? 576 00:33:44,300 --> 00:33:45,100 Say it. 577 00:33:45,380 --> 00:33:46,460 What am I thinking? 578 00:33:48,500 --> 00:33:50,020 Say it, say it. 579 00:33:50,020 --> 00:33:51,060 Grandma, 580 00:33:51,300 --> 00:33:53,180 Xu Hongdou is traveling here. 581 00:33:53,540 --> 00:33:55,220 You have to know the truth, and stop your illusion. 582 00:33:55,540 --> 00:33:56,780 Don't always call her to eat. 583 00:33:56,940 --> 00:33:58,340 She was just too shy to refuse. 584 00:33:58,580 --> 00:34:00,340 You never asked other tenants to come. 585 00:34:00,580 --> 00:34:01,620 It's not good. 586 00:34:06,660 --> 00:34:08,300 Why are you looking at me? 587 00:34:08,620 --> 00:34:10,260 Call Hongdou to eat here. 588 00:34:12,100 --> 00:34:12,860 Call her if you want. 589 00:34:12,860 --> 00:34:13,620 I'll go out to eat. 590 00:34:15,700 --> 00:34:17,780 Where are you going this late? 591 00:34:18,300 --> 00:34:20,220 Yao, I'm not calling. 592 00:34:20,860 --> 00:34:22,700 I won't call her, okay? 593 00:34:41,300 --> 00:34:41,700 Here. 594 00:34:41,820 --> 00:34:42,660 Yours are ready. 595 00:34:42,660 --> 00:34:43,420 Okay, thanks. 596 00:34:43,420 --> 00:34:44,060 You're welcome. 597 00:35:04,420 --> 00:35:04,940 What's wrong? 598 00:35:06,540 --> 00:35:08,420 You sit here without saying anything. 599 00:35:08,860 --> 00:35:09,500 What's wrong? 600 00:35:10,700 --> 00:35:11,780 You were busy. 601 00:35:11,780 --> 00:35:13,060 Who could I speak to? 602 00:35:14,820 --> 00:35:19,100 Tell me the truth, is it the bookstore shutting down? 603 00:35:20,940 --> 00:35:22,600 Could you please expect anything good for me. 604 00:35:23,380 --> 00:35:24,940 I want to expect something good. 605 00:35:25,420 --> 00:35:27,300 But you just sit there, 606 00:35:27,420 --> 00:35:28,300 with a bottle of beer. 607 00:35:28,660 --> 00:35:30,060 And not looking good. 608 00:35:30,580 --> 00:35:31,740 Isn't it about breaking down? 609 00:35:38,380 --> 00:35:40,460 I can't be a boss in this life, 610 00:35:42,220 --> 00:35:43,900 I can't bear this pressure. 611 00:35:45,020 --> 00:35:47,660 Each time when I heard that you broke on this or that, 612 00:35:48,020 --> 00:35:49,940 I'm like sitting on a roller-coaster. 613 00:35:49,940 --> 00:35:50,820 I'm going through ups and downs. 614 00:35:51,140 --> 00:35:52,340 Nothing like a roller-coaster. 615 00:35:52,540 --> 00:35:53,540 It's not the bookstore. 616 00:35:56,020 --> 00:35:59,780 It's my personal reason. 617 00:36:01,940 --> 00:36:02,780 Personal reason? 618 00:36:04,660 --> 00:36:06,100 What's that? 619 00:36:16,860 --> 00:36:18,540 Did Xu Hongdou say anything to you? 620 00:36:19,660 --> 00:36:20,820 What would she say to me? 621 00:36:21,180 --> 00:36:22,580 Then it's you who said something to her. 622 00:36:22,580 --> 00:36:23,540 Nothing. 623 00:36:23,820 --> 00:36:25,100 Then tell her. 624 00:36:26,020 --> 00:36:28,100 It's no use for you to stay here and drink alone. 625 00:36:28,540 --> 00:36:29,460 You have to tell her. 626 00:36:30,020 --> 00:36:30,500 Say it to her. 627 00:36:31,660 --> 00:36:32,260 What? 628 00:36:32,740 --> 00:36:34,220 Say anything you want to say to her. 629 00:36:34,220 --> 00:36:35,540 I have nothing to say. 630 00:36:35,780 --> 00:36:37,780 Don't pretend that in front of me. 631 00:36:38,100 --> 00:36:39,140 I know you. 632 00:36:40,060 --> 00:36:43,660 You act natural and poised if you have no secret. 633 00:36:44,380 --> 00:36:46,540 Now you like her secretly, 634 00:36:46,700 --> 00:36:49,340 so you are thievish-looking and shifty-eyed. 635 00:36:52,100 --> 00:36:53,900 See? Just like this. 636 00:36:55,260 --> 00:36:56,260 Hold down your voice. 637 00:36:56,260 --> 00:36:57,220 The kid will hear it. 638 00:36:58,020 --> 00:36:59,300 What does she know? 639 00:36:59,820 --> 00:37:00,380 No worries, 640 00:37:01,940 --> 00:37:03,500 I didn't want to uncover you. 641 00:37:06,020 --> 00:37:09,140 You two are well-matched and have common topics. 642 00:37:09,620 --> 00:37:10,820 Confess to her. 643 00:37:13,100 --> 00:37:14,940 Then what should I do next? 644 00:37:15,500 --> 00:37:16,460 What next? 645 00:37:17,020 --> 00:37:18,940 You could stop chasing her if got refused. 646 00:37:21,020 --> 00:37:23,500 But I feel that she likes you too. 647 00:37:26,300 --> 00:37:26,700 Okay. 648 00:37:28,900 --> 00:37:30,420 Let's put it like this, 649 00:37:31,140 --> 00:37:31,660 then what? 650 00:37:32,620 --> 00:37:33,780 Then what? 651 00:37:34,140 --> 00:37:35,180 You two are together. 652 00:37:35,500 --> 00:37:36,340 How? 653 00:37:36,780 --> 00:37:38,500 You ask me how? 654 00:37:38,780 --> 00:37:40,380 Just be couples. 655 00:37:40,620 --> 00:37:42,300 I don't know how. 656 00:37:43,020 --> 00:37:43,740 I stay here, 657 00:37:44,140 --> 00:37:46,380 and she goes to Beijing, a long-distance relationship? 658 00:37:48,100 --> 00:37:49,900 Then try to keep her. 659 00:37:51,700 --> 00:37:54,900 Why do you only think of me keeping her stay? 660 00:37:55,060 --> 00:37:55,900 But not me going with her? 661 00:37:56,580 --> 00:38:00,180 Because you can't. 662 00:38:00,500 --> 00:38:01,700 You leave all these behind you? 663 00:38:01,700 --> 00:38:02,540 You go with her? 664 00:38:03,060 --> 00:38:03,620 No, you can't. 665 00:38:04,020 --> 00:38:05,500 Since I can't go with her, 666 00:38:05,660 --> 00:38:07,500 then how could I ask her to stay? 667 00:38:09,100 --> 00:38:14,180 Why do men take it for granted that women should do more sacrifice and compromise for love, 668 00:38:14,420 --> 00:38:16,460 while men just need a verbal guarantee, 669 00:38:16,580 --> 00:38:18,020 like I would be good to you all my life? 670 00:38:23,380 --> 00:38:24,700 I didn't think this way. 671 00:38:25,180 --> 00:38:29,300 I just feel that love needs mutual understanding. 672 00:38:29,900 --> 00:38:33,140 You said that I could not go with her, where's the mutual thing? 673 00:38:38,300 --> 00:38:38,860 Fine, fine. 674 00:38:39,860 --> 00:38:41,100 You like her, 675 00:38:41,260 --> 00:38:42,380 not me. 676 00:38:45,500 --> 00:38:46,900 Then what do you think? 677 00:38:47,460 --> 00:38:49,020 I don't know. 678 00:38:49,660 --> 00:38:51,660 I'm anxious because I have no idea about it. 679 00:38:52,540 --> 00:38:54,060 I miss her when I can't see her. 680 00:38:54,300 --> 00:38:55,300 But when I see her, 681 00:38:55,300 --> 00:38:56,460 I don't know what to say to her. 682 00:38:57,300 --> 00:39:00,620 I just feel that I am like an idiot now. 683 00:39:00,620 --> 00:39:01,220 You know what? 684 00:39:04,180 --> 00:39:06,020 You are being an idiot now. 685 00:39:07,860 --> 00:39:08,260 Okay. 686 00:39:08,380 --> 00:39:09,220 Drink, drink. 687 00:39:16,700 --> 00:39:17,500 I really mean it. 688 00:39:18,060 --> 00:39:19,140 You are thinking too much. 689 00:39:20,060 --> 00:39:22,060 You are thinking too much every day. 690 00:39:23,500 --> 00:39:25,860 I can understand that in your work. 691 00:39:26,900 --> 00:39:28,780 But you also think too much about love. 692 00:39:29,180 --> 00:39:29,900 Are you tired? 693 00:39:31,700 --> 00:39:32,620 In my opinion, 694 00:39:33,060 --> 00:39:34,540 Don't care about the future. 695 00:39:34,900 --> 00:39:35,740 Just be good to her. 696 00:39:35,900 --> 00:39:37,020 Be nice to her. 697 00:39:37,900 --> 00:39:38,900 When she leaves, 698 00:39:39,140 --> 00:39:41,060 she can remember your kindness. 699 00:39:46,100 --> 00:39:46,660 Okay. 700 00:39:47,380 --> 00:39:48,420 Think it over. 701 00:40:13,020 --> 00:40:14,820 Mom, tell me a story. 702 00:40:15,260 --> 00:40:16,580 I can't tell you a story today. 703 00:40:17,100 --> 00:40:18,180 I'm working. 704 00:40:19,020 --> 00:40:21,580 You haven't finished the book Uncle Yao gave to you. 705 00:40:30,260 --> 00:40:33,620 Mom, I heard about a secret of Uncle Yao today. 706 00:40:34,260 --> 00:40:35,420 What secret? 707 00:40:35,900 --> 00:40:38,420 Uncle likes Sister Hongdou. 708 00:40:40,460 --> 00:40:41,620 That's not a secret. 709 00:40:42,500 --> 00:40:44,020 Mom, he didn't say that. 710 00:40:44,020 --> 00:40:45,420 How did you know? 711 00:40:47,260 --> 00:40:50,740 Because I had that experience. 712 00:40:51,020 --> 00:40:52,700 What experience? 713 00:40:59,380 --> 00:41:02,620 It's a long story. 714 00:41:02,620 --> 00:41:03,820 To be simple, 715 00:41:04,060 --> 00:41:07,060 I had that feeling before. 716 00:41:07,180 --> 00:41:10,140 So I know what's it like when you love someone. 717 00:41:10,700 --> 00:41:12,260 You mean my father? 718 00:41:15,060 --> 00:41:16,780 Before him. 719 00:41:17,580 --> 00:41:19,780 I loved someone else. 720 00:41:20,380 --> 00:41:21,660 Who's that? 721 00:41:24,300 --> 00:41:27,500 He was my desk mate in my senior year of middle school. 722 00:41:28,780 --> 00:41:30,060 He studied very well. 723 00:41:30,500 --> 00:41:31,420 And then? 724 00:41:31,420 --> 00:41:32,860 He was handsome. 725 00:41:33,300 --> 00:41:35,300 He had dark skin, 726 00:41:36,060 --> 00:41:39,340 and a dimple on the right when he smiled. 727 00:41:39,580 --> 00:41:42,340 What are you talking about as a mother? 728 00:41:42,340 --> 00:41:43,140 Mom! 729 00:41:43,540 --> 00:41:45,340 Why are you eavesdropping? 730 00:41:45,340 --> 00:41:46,580 I didn't. 731 00:41:46,580 --> 00:41:47,700 Go to bed. 732 00:41:47,700 --> 00:41:48,220 Okay. 733 00:41:48,220 --> 00:41:49,300 Go to bed. 734 00:42:02,500 --> 00:42:03,500 Go to bed. 735 00:42:04,460 --> 00:42:06,780 Mom, I want to read before sleep. 736 00:42:07,020 --> 00:42:08,420 Okay, read your book. 737 00:42:08,660 --> 00:42:09,700 I'll play with my phone for a while. 738 00:42:38,340 --> 00:42:40,180 [Why are you sitting over there?] 739 00:42:42,740 --> 00:42:44,740 [Why are you sitting over there?] 740 00:42:45,020 --> 00:42:49,460 [Why are you sitting over there?] 741 00:42:51,540 --> 00:42:54,940 [To feel the wind and dry my hair, how about you?] 742 00:42:56,620 --> 00:42:57,460 [Feeding the horse.] 743 00:43:07,153 --> 00:43:09,980 ♫ I've been alone ♫ 744 00:43:10,373 --> 00:43:13,413 ♫ Into the unknown ♫ 745 00:43:13,500 --> 00:43:14,940 [Okay, go to bed early.] 746 00:43:14,980 --> 00:43:16,940 [I can't sleep.] 747 00:43:17,067 --> 00:43:20,906 ♫ Through the dark ♫ 748 00:43:21,500 --> 00:43:26,713 ♫ I'm searching for a meadow of mine ♫ 749 00:43:26,740 --> 00:43:28,620 [What's wrong?] 750 00:43:28,687 --> 00:43:34,706 ♫ Till you came in with the breeze ♫ 751 00:43:34,933 --> 00:43:37,693 ♫ Feeling a rush out of me ♫ 752 00:43:39,220 --> 00:43:42,060 [I'm thinking too much.] 753 00:43:42,560 --> 00:43:49,160 ♫ I know I will be yours ♫ 754 00:43:49,780 --> 00:43:52,266 [Stop thinking too much.] 755 00:43:52,433 --> 00:43:56,226 ♫ But this one inside your heart ♫ 756 00:43:57,080 --> 00:44:03,480 ♫ I'll give you the saddle of my heart ♫ 757 00:44:03,580 --> 00:44:06,180 [Okay.] 758 00:44:18,940 --> 00:44:20,940 [Want Creamed Soybean tomorrow?] 759 00:44:21,113 --> 00:44:24,893 ♫ Spill my heart to the field ♫ 760 00:44:25,086 --> 00:44:25,986 [Watch my gesture.] 761 00:44:26,027 --> 00:44:32,006 ♫ I know I'll be yours ♫ 762 00:44:32,267 --> 00:44:35,273 ♫ Could you ask for any horse ♫ 763 00:44:35,413 --> 00:44:39,273 ♫ but this one inside your heart ♫ 764 00:44:39,380 --> 00:44:41,606 [Go to bed early, I'll call you tomorrow morning when I get it back.] 765 00:44:41,640 --> 00:44:46,640 ♫ The saddle of my heart ♫ 766 00:44:46,993 --> 00:44:50,113 ♫ You ask me ♫ 767 00:44:50,540 --> 00:44:53,740 ♫ the wind could sing ♫ 768 00:44:54,187 --> 00:45:01,240 ♫ We close our eyes to feel ♫ 769 00:45:01,380 --> 00:45:04,200 ♫ And smile ♫ 770 00:45:04,740 --> 00:45:09,930 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 771 00:45:12,180 --> 00:45:16,850 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 772 00:45:19,590 --> 00:45:25,360 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 773 00:45:25,960 --> 00:45:31,060 ♫ The world is like a quiet island ♫ 774 00:45:34,300 --> 00:45:39,410 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 775 00:45:41,670 --> 00:45:46,250 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 776 00:45:49,100 --> 00:45:55,020 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 777 00:45:55,630 --> 00:46:01,540 ♫ Set sail when it's windy ♫ 778 00:46:03,910 --> 00:46:09,950 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 779 00:46:10,350 --> 00:46:16,820 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 780 00:46:18,480 --> 00:46:20,360 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 781 00:46:20,530 --> 00:46:24,640 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 782 00:46:25,160 --> 00:46:32,110 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 783 00:46:37,170 --> 00:46:42,050 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 784 00:46:44,500 --> 00:46:49,580 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 785 00:46:51,890 --> 00:46:57,850 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 786 00:46:58,310 --> 00:47:04,920 ♫ Set sail when it's windy ♫ 787 00:47:06,670 --> 00:47:12,630 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 788 00:47:13,120 --> 00:47:19,790 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 789 00:47:21,330 --> 00:47:23,120 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 790 00:47:23,310 --> 00:47:27,540 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 791 00:47:27,910 --> 00:47:34,630 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 792 00:47:35,270 --> 00:47:41,950 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 793 00:47:41,950 --> 00:47:46,026 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 48475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.