Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,360 --> 00:00:31,320
(АНТОНИО НАЧИНАЕТСЯ)
2
00:00:37,320 --> 00:00:40,240
(АНТОНИО ГЛУБОКО ДЫШИТ)
3
00:00:52,920 --> 00:02:05,600
(ПРИЯТНАЯ МУЗЫКА)
4
00:02:05,640 --> 00:02:12,720
(АНТОНИО ТРУДНО ДЫШИТ)
5
00:02:51,960 --> 00:02:56,560
Тогда они говорят, что это не время
лучше в спортзал...
6
00:02:58,000 --> 00:02:59,480
Как, простите?
7
00:03:00,760 --> 00:03:05,840
Нет, я говорю... это лучшее время
прийти в спортзал. Там никого.
8
00:03:08,280 --> 00:03:11,720
- И всегда ли так?
- (Люк) Да.
9
00:03:11,760 --> 00:03:15,560
Вы найдете только несколько пенсионеров,
или какая-нибудь скучающая трофейная жена.
10
00:03:17,520 --> 00:03:19,720
К какой категории вы относитесь?
11
00:03:27,720 --> 00:04:03,960
(ВЕСЕЛАЯ МУЗЫКА)
12
00:04:06,200 --> 00:04:08,320
Привет Антонио.
13
00:04:08,360 --> 00:04:10,520
Любовь! Дома уже?
14
00:04:12,160 --> 00:04:14,400
(Антонио) Что случилось?
15
00:04:16,600 --> 00:04:19,160
(ЗВУК СООБЩЕНИЯ)
16
00:04:20,519 --> 00:04:22,520
Где, черт возьми, я это положил?
17
00:04:27,720 --> 00:04:30,680
Энрике писал тебе...
Он спрашивает, сказали ли вы ему уже.
18
00:04:30,720 --> 00:04:33,320
Ответь ему и не делай как обычно.
19
00:04:41,680 --> 00:04:46,520
- Я говорил тебе не переусердствовать со сладостями. В этот момент
похоже... - Дорогая... - Похоже на кондитерскую!
20
00:04:46,560 --> 00:04:50,640
Позвольте мне сделать это, пожалуйста?
У тебя сегодня был голос по телефону...
21
00:04:50,680 --> 00:04:54,560
Действительно, давай сделаем это, помоги мне, иди.
Возьми маскарпоне из холодильника, давай.
22
00:05:02,040 --> 00:05:03,800
Первая полка.
23
00:05:05,240 --> 00:05:07,320
Белый. Хорошо, что!
24
00:05:10,160 --> 00:05:14,560
- (Лоренцо) Что будем есть, кроме тирамису?
- Эх, милая... сейчас я готовлю ужин, пошли.
25
00:05:14,600 --> 00:05:17,160
У меня просто дырка в животе...
26
00:05:17,200 --> 00:05:20,960
Тогда давайте сделаем это,
съесть это сейчас. Осторожно, жарко.
27
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
На самом деле, сначала помойте руки.
28
00:05:25,840 --> 00:05:28,400
(АНТОНИО ЧЕЛОВЕК)
29
00:05:30,840 --> 00:05:33,960
(Антонио) В любом случае
80 евро в месяц это не много.
30
00:05:34,880 --> 00:05:37,720
Подсчитайте, что есть бассейн...
31
00:05:37,760 --> 00:05:40,480
Ладно, да, инструментальная. Это нормально...
32
00:05:40,800 --> 00:05:44,800
(Антонио) А еще есть теннисный корт!
(ЛОРЕНЦО вздыхает)
33
00:05:44,840 --> 00:05:48,240
(Антонио) Ты знаешь, я понимаю
который остается открытым допоздна?
34
00:05:48,480 --> 00:05:53,800
Я видел историю Паоло...
Полчаса назад, должно быть, было 11 вечера.
35
00:05:56,280 --> 00:06:00,160
(Антонио) Тогда мы можем сделать 80 евро
продлевать из месяца в месяц,...
36
00:06:01,960 --> 00:06:06,320
..так что мы не связаны,
если, как обычно, мы решим больше не ходить.
37
00:06:06,360 --> 00:06:08,320
(ЛОРЕНЦО вздыхает)
38
00:06:09,080 --> 00:06:11,320
Любовь. Нет!
39
00:06:11,840 --> 00:06:13,640
Энтони.
40
00:06:13,720 --> 00:06:15,160
(Лоренцо) Антонио...
41
00:06:16,800 --> 00:06:18,200
Энтони.
42
00:06:18,240 --> 00:06:21,200
По моему мнению,
небольшое упражнение полезно для нас, а.
43
00:06:22,480 --> 00:06:26,280
(Антонио) Я не хочу
"засунь палец в рану", но...
44
00:06:26,320 --> 00:06:29,880
(Антонио) С твоими небольшими проблемами со спиной...
Хм?
45
00:06:30,040 --> 00:06:32,080
Это пойдет тебе на пользу.
46
00:06:32,120 --> 00:06:36,080
Это не то, что мы должны
стать Пьетро Боселли, однако...
47
00:06:39,720 --> 00:06:41,960
Что ты говоришь?
48
00:06:45,440 --> 00:06:48,320
(Антонио) Любовь, что случилось?
Хм?
49
00:06:52,680 --> 00:06:55,880
Дела идут не очень хорошо уже какое-то время.
50
00:06:57,000 --> 00:06:58,880
Скажи мне давай.
51
00:07:00,080 --> 00:07:03,880
На работе это дерьмо
тоже домой...
52
00:07:05,120 --> 00:07:10,640
Вы не знаете, как это тяжело, как тяжело им было
ужасные эти месяцы, мысли, которые у меня были...
53
00:07:11,520 --> 00:07:14,480
Ты так и не понял этого.
54
00:07:15,560 --> 00:07:17,840
Любовь, что ты скажешь? Извините, но если...
55
00:07:17,880 --> 00:07:22,640
Но если я улыбнусь тебе, когда ты придешь домой,
Я приготовлю тебе ужин, я обниму тебя...
56
00:07:22,680 --> 00:07:26,640
Потому что у тебя все идеально!
Ты в своем собственном мире, понимаешь? Не так, Энтони.
57
00:07:28,360 --> 00:07:31,520
Люблю, но не потому, что
Я ничего не замечаю! И почему...
58
00:07:31,560 --> 00:07:36,280
- Это потому, что я пытаюсь сделать тебя счастливым!
- Тебе больше не нужно напрягаться.
59
00:07:36,320 --> 00:07:40,200
Я не хочу, чтобы ты пытался спасти
появление чего-то, чего уже нет!
60
00:07:40,880 --> 00:07:45,320
Потому что правда, Антонио, такова:
мы с тобой больше не любим друг друга. Достаточно!
61
00:07:45,360 --> 00:07:48,440
- Но говори за себя, извини!
- А я говорю за себя.
62
00:07:48,480 --> 00:07:50,640
Я говорю за себя?
63
00:07:51,360 --> 00:07:53,440
Я люблю Генри.
64
00:07:53,480 --> 00:07:56,560
Мы влюблены полтора года.
65
00:07:57,400 --> 00:07:58,960
- Кого ты любишь, извини?
- Генри.
66
00:08:00,360 --> 00:08:02,240
- Генри?
- Генри.
67
00:08:03,080 --> 00:08:05,480
Энрико... Энрико, Лоренцо?
68
00:08:06,360 --> 00:08:08,880
Но это туалет, Лоренцо. Что, черт возьми, ты говоришь?
69
00:08:11,000 --> 00:08:12,800
Ты меня "обманываешь"?
70
00:08:16,760 --> 00:08:19,120
Подсчитайте, что я думал
было ли это мимолетным...
71
00:08:19,160 --> 00:08:22,800
..что он быстро заканчивается и что нет
даже не нужно было говорить вам об этом.
72
00:08:22,840 --> 00:08:24,440
Ну что ж.
73
00:08:24,480 --> 00:08:27,480
Нет, извините за вопрос...
74
00:08:27,600 --> 00:08:30,160
Но что значит «полтора года»?
75
00:08:32,240 --> 00:08:34,600
Но... с отдыха в Хорватии?
76
00:08:35,679 --> 00:08:37,080
Ага.
77
00:08:38,320 --> 00:08:42,039
И ты ничего не заметил. "Вода
тебя мочит, а ветер сушит». Как всегда!
78
00:08:42,080 --> 00:08:45,000
Да, конечно! Значит проблема во мне
что я ничего не заметил!
79
00:08:45,040 --> 00:08:47,960
Лоренцо, скажи мне, что ты шутишь,
потому что иначе я не знаю, что я делаю с тобой.
80
00:08:48,000 --> 00:08:52,240
Послушай, Антонио. Прости. Хорошо?
Но такова жизнь.
81
00:08:52,280 --> 00:08:56,800
Он состоит из моментов, которые мы не можем предсказать,
вещей, которые происходят так внезапно.
82
00:08:56,840 --> 00:08:58,840
Которые трансформируются.
83
00:09:01,520 --> 00:09:04,400
- И... пуф!
- "Пуф"?
84
00:09:06,720 --> 00:09:08,880
Антонио, все кончено.
85
00:09:09,240 --> 00:09:13,480
- Даже хорошее заканчивается. - Ах, конечно!
Так что с Энрико тоже была красивая история!
86
00:09:13,520 --> 00:09:16,000
Я не говорю об истории с Энрико.
87
00:09:35,440 --> 00:09:41,320
Ах, почему сейчас гей-разводы? Что
Хочешь снова украсть у нас, по средам в Лиге чемпионов?
88
00:09:43,560 --> 00:09:47,280
- Я должен найти дом, Кристина.
- Если ты хочешь опереться на меня, в первые несколько раз...
89
00:09:47,320 --> 00:09:50,720
Нет, спасибо. Прямо сейчас это
Мне нужно дать ему сильный сигнал.
90
00:09:50,760 --> 00:09:55,200
- Сигнал?
- Хе! Что я серьезно, что мы действительно расстаемся.
91
00:09:55,240 --> 00:09:59,840
Теперь я нахожу себе дом или комнату,
Я беру свои вещи и несу их внутрь.
92
00:10:08,280 --> 00:10:10,480
Я больше ничего не понимаю, Кристина.
93
00:10:12,160 --> 00:10:15,240
Он также спросил меня на днях
если бы я уже начал собираться.
94
00:10:15,280 --> 00:10:18,240
- Уже?
- А, понял?
95
00:10:19,360 --> 00:10:21,920
Конечно, я забеспокоился.
96
00:10:21,960 --> 00:10:25,880
Затем он обнял меня, чтобы утешить
и в конце концов мы занялись любовью.
97
00:10:25,960 --> 00:10:28,600
- Ах хорошо!
- Что ж...
98
00:10:28,640 --> 00:10:33,600
- Знаешь, что он сказал мне на следующий день? - Нет. - Что
ничего не изменилось, и он не хотел меня смущать.
99
00:10:33,640 --> 00:10:36,480
- Хороший способ не путать людей.
- Хе!
100
00:10:37,520 --> 00:10:39,120
Красивый!
101
00:10:39,160 --> 00:10:41,040
Привет любовь моя!
102
00:10:43,920 --> 00:10:47,160
- Что случилось? - Эм-м-м...
- Это все хорошо? - Да, да...
103
00:10:48,400 --> 00:10:52,560
(Паоло) Любовь, послушай, я оставил формы и
документация от Studio Pollina в Магде.
104
00:10:52,600 --> 00:10:56,520
- (Кристина) В 15:00 у нас Галли,
он подтвердил. - Ах хорошо. Идеальный!
105
00:10:56,560 --> 00:11:02,200
Слушай, милашка, я разговаривал с друзьями
в спортзале: они никогда не видели тебя.
106
00:11:02,240 --> 00:11:05,400
- Потому что?
- Тем не менее суд был бесплатным.
107
00:11:05,440 --> 00:11:08,520
Да, я знаю.
Теперь надо оценить, посмотрим...
108
00:11:08,560 --> 00:11:12,960
Нет. "Надо оценить", "сейчас посмотрим"...
Это не хорошо! Это не хорошо!
109
00:11:13,000 --> 00:11:16,720
Вы хотите иметь сценическое присутствие
Фредди Меркьюри на «Уэмбли-86», какого хрена?
110
00:11:17,400 --> 00:11:21,400
Вы должны «получить свою задницу вот так».
"Тренировки, тренировки, тренировки"!
111
00:11:21,440 --> 00:11:24,800
И посмотри мне в глаза, я говорю это
потому что я тебя люблю. Я так тебя люблю!
112
00:11:25,000 --> 00:11:28,840
Муж. Чем занимается твой муж?
Рабочий. Отличный работник. Ладно!
113
00:11:28,880 --> 00:11:30,880
А ты ничего не делаешь: чириканье, тапочки...
114
00:11:30,920 --> 00:11:34,280
(Пол) Не будь злейшим врагом самому себе.
Не будь злейшим врагом!
115
00:11:34,320 --> 00:11:38,120
(откашлявшись) Послушай, Паоло,
давайте закончим салат, как хороший человек.
116
00:11:38,160 --> 00:11:40,680
- Как?
- Давай закончим салат... - Что...?
117
00:11:40,720 --> 00:11:43,720
- Салат латук.
- Салат латук? Иди сюда, салат!
118
00:11:47,080 --> 00:11:49,200
Извините, а, но салат мне...
119
00:11:49,240 --> 00:11:51,160
Углеводы это плохо.
120
00:11:52,960 --> 00:11:55,160
(мягко) Я иду в спортзал, старое дерьмо!
121
00:12:02,800 --> 00:12:06,600
Я не понимаю, почему вы должны "разбирать"
от того фазана на глазах у всех, смотри.
122
00:12:06,640 --> 00:12:11,480
А когда я "присматривал" в туалетах клубов,
в то время как вы также лизали дверные ручки?
123
00:12:11,560 --> 00:12:13,960
Ну нет! Это так, это правда, любовь моя.
124
00:12:14,360 --> 00:12:16,880
Может быть, на этот раз мы поймали одного
менее побитый камнями, чем обычно.
125
00:12:16,960 --> 00:12:20,760
Смирись с тем, что я могу быть в порядке,
время от времени, в жизни.
126
00:12:20,800 --> 00:12:23,640
Вы помните Фульвио, того, кто играл в Магию?
127
00:12:25,160 --> 00:12:28,280
А еще у меня есть Паоло в офисе: это удобно.
128
00:12:35,000 --> 00:12:37,720
Извините, но почему
ты не говорил ему о Лоренцо?
129
00:13:02,600 --> 00:13:03,640
Денис?
130
00:13:03,720 --> 00:13:06,680
(КЛАССИЧЕСКАЯ МУЗЫКА НА ФОНЕ)
131
00:13:06,720 --> 00:13:08,640
(Денис) Садись...
132
00:13:08,720 --> 00:13:11,840
(МУЗЫКА ИЗ "SEMPRE LIBERA"
ИЗ "ТРАВИАТЫ" ДЖУЗЕППЕ ВЕРДИ)
133
00:13:11,880 --> 00:13:14,880
Поторопимся: через некоторое время
парень приходит посмотреть дом.
134
00:13:15,680 --> 00:13:19,800
Я думаю, есть линия,
это в прохладном районе...
135
00:13:20,720 --> 00:13:23,240
Ах, но ты парень в комнате!
136
00:13:24,840 --> 00:13:27,640
Приходите, выпьем кофе.
137
00:13:27,680 --> 00:13:47,200
(МУЗЫКА ИЗ "SEMPRE LIBERA"
ИЗ "ТРАВИАТЫ" ДЖУЗЕППЕ ВЕРДИ)
138
00:13:47,240 --> 00:13:49,840
- Но этот дом твой?
- Нет, я занял его.
139
00:13:49,880 --> 00:13:57,680
(МУЗЫКА ИЗ "SEMPRE LIBERA"
ИЗ "ТРАВИАТЫ" ДЖУЗЕППЕ ВЕРДИ)
140
00:13:57,720 --> 00:13:59,640
Конечно, это мое.
141
00:13:59,960 --> 00:14:04,280
Я унаследовал его от тети моей матери,
принцесса...
142
00:14:04,320 --> 00:14:06,320
Я обычно сдаю его туристам.
143
00:14:06,360 --> 00:14:10,480
Но, знаете, какие шары! Каждые три дня делайте
Прибытие Отъезд. Откройте и закройте дверь.
144
00:14:10,560 --> 00:14:13,880
Японец, который входит в вашу ванную
и даже фотографирует твой член, пока ты писаешь.
145
00:14:14,240 --> 00:14:15,960
Пароль от Wi-Fi!
146
00:14:16,680 --> 00:14:18,320
Я полагаю...
147
00:14:18,800 --> 00:14:23,080
Правда в том, что сосед по комнате сделал бы мне многое
удобно для кондоминиума расходов и счетов.
148
00:14:23,160 --> 00:14:28,000
Но у меня есть характер, у меня есть привычки
подробности и, самое главное, я тотальное обсессивно-компульсивное расстройство.
149
00:14:29,640 --> 00:14:33,640
Извините, что вы подразумеваете под "привычками"?
подробности», если можно?
150
00:14:33,680 --> 00:14:38,360
мне не нравится, когда вокруг такие люди
помни мое дерьмо. «Dans tous les sens».
151
00:14:38,440 --> 00:14:41,000
Хорошо.
152
00:14:41,040 --> 00:14:46,560
Ладно, смотри. мне нужна комната
на две-три недели. Месяц, максимум.
153
00:14:46,640 --> 00:14:50,600
Я, вероятно, даже не буду использовать его,
но я должен принести нам несколько коробок.
154
00:14:51,960 --> 00:14:54,480
извиняется. Может быть, я должен объяснить лучше!
155
00:14:55,160 --> 00:14:56,880
Я женат.
156
00:14:56,920 --> 00:14:59,240
А Лоренцо, мой муж...
157
00:14:59,280 --> 00:15:04,000
Ладно, он попросил у меня паузу для размышлений,
так что я хотел бы дать ему сильный сигнал, не так ли?
158
00:15:04,120 --> 00:15:06,760
Да конечно. Расскажи мне о себе...
159
00:15:07,720 --> 00:15:13,840
Ах хорошо...
Я восходящий Рак в Деве.
160
00:15:13,880 --> 00:15:15,920
Мне нравится делать сладости.
161
00:15:15,960 --> 00:15:19,720
- Я сделал классику...
- Нет, нет, нет, что ты понял?
162
00:15:19,760 --> 00:15:22,720
Чем Вы занимаетесь? Как поля?
163
00:15:22,840 --> 00:15:27,480
Ах, эм...
Я... я архитектор.
164
00:15:27,520 --> 00:15:30,680
Ой!
Архитектор, как мило.
165
00:15:31,240 --> 00:15:33,480
200 в неделю, включая счета.
166
00:15:34,720 --> 00:15:36,800
"C'est Tout".
167
00:15:42,920 --> 00:15:46,400
«C'est tout» по-французски означает «Вперед!».
168
00:15:46,480 --> 00:15:48,400
Ах! извиняется.
169
00:15:48,680 --> 00:15:53,240
- Ладно, потом поговорим
и дайте знать! - Конечно. - Привет! - Привет.
170
00:15:55,080 --> 00:15:59,040
(ШУМ ДВЕРИ
ОТКРЫВАЕТСЯ И ЗАКРЫВАЕТСЯ)
171
00:15:59,080 --> 00:16:00,960
(мягко) Какое усилие, какое усилие...
172
00:16:01,000 --> 00:16:05,520
800 евро за комнату в Монтесакро...
Мне кажется бредом.
173
00:16:05,560 --> 00:16:10,880
Дорогая, я же говорил тебе. Прямо сейчас
есть иногородние студенты...
174
00:16:13,560 --> 00:16:19,280
- Тогда, может быть, мы подумаем об этом в январе.
- В январе?! Вы должны сделать это сейчас, а не в январе.
175
00:16:19,320 --> 00:16:22,280
Хорошо, тогда давай сделаем, как ты сказал.
176
00:16:22,320 --> 00:16:27,680
Сначала ты помогаешь мне, а взамен держишь кухню
что мои родители подарили нам Гражданскому союзу.
177
00:16:27,720 --> 00:16:33,800
Я уже говорил тебе: я буду помогать тебе первые полгода!
Но почему ты заставляешь меня повторять по сто раз?
178
00:16:34,320 --> 00:16:37,640
Я помогу тебе, пока ты...
179
00:16:39,800 --> 00:16:43,960
Время, когда ты...
найти себе работу.
180
00:16:44,920 --> 00:16:46,320
Хорошо?
181
00:16:47,400 --> 00:16:53,200
Любовь... Слушай, почему бы нам не поговорить об этом
один хороший момент, и мы найдем решение?
182
00:16:53,680 --> 00:16:57,200
- Парень?
- Парень...
183
00:16:57,240 --> 00:17:00,040
Например: почему вы не принимаете это предложение в Милане?
184
00:17:00,080 --> 00:17:02,680
Слушай, я мог бы найти там студию
когда начать!
185
00:17:02,720 --> 00:17:08,240
- Нет! Я не хочу ехать в Милан, меня это бесит!
- Дорогая, это может быть решением для нас обоих!
186
00:17:08,319 --> 00:17:13,920
- Нет! - Там мы могли бы начать все вместе, да!
- Нет, это не решение.
187
00:17:17,480 --> 00:17:21,440
Ты тратишь эти 800 евро в месяц, ты истекаешь кровью...
Иначе мы его больше не закончим!
188
00:17:21,480 --> 00:17:24,079
(ЗВОН КОЛОКОЛА)
189
00:17:28,000 --> 00:17:30,320
(Антонио, тихим голосом) Деньги в любом случае ваши...
190
00:17:31,480 --> 00:17:35,560
- Мави! - Извините меня! Я обычный придурок,
Я появился без предупреждения!
191
00:17:35,600 --> 00:17:38,960
- Что ты делаешь здесь, в Риме?
- Ничего, съезд книготорговцев.
192
00:17:39,000 --> 00:17:41,960
Обычные вещи: есть пиццу целый день.
193
00:17:42,760 --> 00:17:44,960
Привет, "Джо"...
194
00:17:45,000 --> 00:17:47,880
Так. Мама
он дал мне разрешение подписать.
195
00:17:49,920 --> 00:17:51,840
Итак, ребята...
196
00:17:54,640 --> 00:17:57,880
- Как дела?
- Хороший...
197
00:18:01,320 --> 00:18:04,520
- Нет, это не твое дело...
- На самом деле, вы не должны.
198
00:18:04,560 --> 00:18:08,480
Лоренцо, я твоя сестра,
Я просто хочу твоего счастья.
199
00:18:08,520 --> 00:18:12,680
- И, Антонио, ты знаешь, что я считаю тебя
как брат. - Да, я знаю.
200
00:18:12,720 --> 00:18:16,560
Но нельзя ли исправить эту ситуацию?
201
00:18:16,640 --> 00:18:21,640
Джой, мы только что говорили об этом.
Решение найдено, не волнуйтесь.
202
00:18:21,680 --> 00:18:28,440
Вы двое всегда были точкой отсчета
для меня. Но не только для меня, для всех.
203
00:18:28,480 --> 00:18:31,440
Дома мы все волнуемся.
204
00:18:31,480 --> 00:18:35,000
Мама больше не спит. тетя Жозефина
он в церкви весь день молится.
205
00:18:35,040 --> 00:18:38,200
Между прочим, я говорил вам в течение многих лет
запереть тетю Джузеппину в приюте!"
206
00:18:38,240 --> 00:18:44,360
Мы беспокоимся о тебе, Мария Виттория, которая
приди сюда с лицом кающейся Магдалины.
207
00:18:44,400 --> 00:18:46,560
Все, что вам нужно, это цветок, который не гниет!
208
00:18:46,600 --> 00:18:49,880
Ребята, пожалуйста. Хорошо? Пожалуйста остановись.
209
00:18:51,320 --> 00:18:53,600
Слушай, радость, не хочешь остановиться и пообедать с нами?
210
00:18:53,640 --> 00:18:56,600
- Он не может: у него обязательство! - Нет, спасибо.
У меня есть обязательство по работе, и я опаздываю.
211
00:18:56,640 --> 00:19:01,280
Удовлетворить мое любопытство. Но ты позвонил ей
этот живой крест, эта пытка!
212
00:19:01,320 --> 00:19:04,440
- Думаешь, я ей звонил?
- Тебе это кажется нормальным, Антонио?
213
00:19:04,480 --> 00:19:08,360
Они начали войну с нами, когда мы начали
вместе, и они воюют с нами теперь, когда мы расстались!
214
00:19:08,400 --> 00:19:10,840
- Но какое мне до этого дело?
А то я не понял...
215
00:19:10,880 --> 00:19:14,080
Пришла Мария Виттория...
пуф... а вы объединяетесь?
216
00:19:14,120 --> 00:19:17,640
После того, как ты всегда давал ему "навалом"
позади? Но на чьей ты стороне, Антонио?
217
00:19:17,680 --> 00:19:22,800
- Я не звонил ей! - Давай, хватит. я пришел
чтобы вас успокоить, а не спорить.
218
00:19:22,840 --> 00:19:25,000
(Мария Виттория) Подумайте еще раз.
219
00:19:25,080 --> 00:19:29,400
Плохо выбрасывать
такая история спустя столько лет.
220
00:19:29,440 --> 00:19:31,080
Лоренцо?
221
00:19:31,120 --> 00:19:33,680
- (Мэри Виктория) Лоренцо.
- Что ты хочешь?
222
00:19:33,720 --> 00:19:37,240
Есть много дорог
перед словом «конец».
223
00:19:37,960 --> 00:19:41,280
Там красиво: иди, вот дверь.
224
00:19:43,200 --> 00:19:48,440
- Спасибо радость. - Хех, спасибо. Должен!
Я выполнила свой долг старшей сестры.
225
00:19:48,480 --> 00:19:53,160
- Но если бы я научил тебя, что такое секс.
Что, черт возьми, ты говоришь? - Заткнись, придурок.
226
00:19:53,200 --> 00:19:56,240
- (Мария Виттория) Дайте мне знать, хорошо?
- Да - (Мария Виттория) Идиот!
227
00:19:56,320 --> 00:20:00,560
- Терпеть не могу ее! Я не могу терпеть ее!
- Послушай меня! - (Антонио) Да, полегче.
228
00:20:07,360 --> 00:20:11,840
Конечно, ты мог бы относиться к ней лучше.
она все еще твоя сестра. - Вам это кажется нормальным?
229
00:20:11,880 --> 00:20:15,840
Иди сюда, в наш дом,
сломать наши шары? Занимайтесь своим делом!
230
00:20:15,880 --> 00:20:18,320
Но где уважение?
231
00:21:02,480 --> 00:21:06,240
(МУЗЫКА ИЗ "НЕССАН ДОРМА"
ИЗ "ТУРАНДОТ" ДЖАКОМО ПУЧЧИНИ)
232
00:21:06,280 --> 00:21:08,320
(АНТОНИО ЗАТЯГИВАЕТСЯ)
233
00:21:08,360 --> 00:21:55,560
(МУЗЫКА ИЗ "НЕССАН ДОРМА"
ИЗ "ТУРАНДОТ" ДЖАКОМО ПУЧЧИНИ)
234
00:21:55,640 --> 00:22:00,520
(МУЗЫКА ИЗ "НЕССАН ДОРМА"
И ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ)
235
00:22:00,560 --> 00:22:02,960
(ШУМ ОТКРЫВАЕМОЙ ДВЕРИ)
236
00:22:04,360 --> 00:22:10,120
(Денис) Нет! Это комната вдовы.
Ванная здесь!
237
00:22:10,160 --> 00:22:16,680
(МУЗЫКА ИЗ "НЕССАН ДОРМА"
ИЗ "ТУРАНДОТ" ДЖАКОМО ПУЧЧИНИ)
238
00:22:16,720 --> 00:22:19,160
Дверь!
239
00:22:19,240 --> 00:22:23,320
(МУЗЫКА ИЗ "НЕССАН ДОРМА"
ИЗ "ТУРАНДОТ" ДЖАКОМО ПУЧЧИНИ)
240
00:22:47,400 --> 00:22:48,720
(Девушка) Энрико!
241
00:22:52,520 --> 00:22:56,360
"Галстук"! Смотреть Борис Беккер как здорово?
Он был похож на Ивана Драго.
242
00:22:56,400 --> 00:22:58,240
Оставь это, давай...
243
00:22:58,280 --> 00:23:02,120
- (Мужчина) Могу я найти вас во вторник?
- Да, напишите мне, посмотрим.
244
00:23:02,160 --> 00:23:06,200
- (мягко) А он "делает дельцов"?
- Мне не терпится пойти к себе домой, послушай.
245
00:23:06,240 --> 00:23:09,480
(ДЕНИС ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ)
246
00:23:09,520 --> 00:23:11,720
С какой Вы планеты?
247
00:23:13,040 --> 00:23:16,160
- Павел!
- Денис. Но ты можешь называть меня как хочешь!
248
00:23:16,920 --> 00:23:22,080
- Хорошо!
- Денис, это Кристина, девушка Паоло.
249
00:23:22,880 --> 00:23:26,000
- Зачарованный!
- (Денис) Здравствуйте.
250
00:23:26,440 --> 00:23:27,640
Эм-м-м!
251
00:23:27,680 --> 00:23:29,560
Извиняюсь...
252
00:23:30,640 --> 00:23:34,040
- Как долго вы друг друга знаете? - Из университета.
Это, дорогая, положи сюда, спасибо.
253
00:23:34,080 --> 00:23:36,680
- Вы тоже архитектор?
- Нет, дипломированный бухгалтер.
254
00:23:37,400 --> 00:23:42,560
- Мы познакомились через друга... друга
в общем... - Хорошо, Лоренцо. Мой муж.
255
00:23:42,600 --> 00:23:44,760
А, та самая "пауза для размышления"...
256
00:23:45,800 --> 00:23:49,320
Да. Кстати, о Лоренцо, послушай...
257
00:23:50,240 --> 00:23:52,360
Они пригласили нас пообедать с ними.
258
00:23:52,400 --> 00:23:57,520
- От них?! - Да, Лолло и Энрико.
- А, так дело с Энрико официально.
259
00:23:57,560 --> 00:23:59,640
- Хорошо, но я туда не пойду, а!
- Не дай Бог!
260
00:23:59,680 --> 00:24:02,960
Первый выгоняет меня из дома
а потом пригласить друзей на ужин. Действительно!
261
00:24:03,000 --> 00:24:05,200
Тогда, Антонио, послушай меня.
262
00:24:05,240 --> 00:24:10,000
- "Покидать".
- Вот увидишь, он приползет обратно к тебе.
263
00:24:10,080 --> 00:24:12,800
(смеется) Правда?
264
00:24:12,840 --> 00:24:17,400
Нет, но это было…
Это должно было обезвредить, я пошутил. Забудь об этом!
265
00:24:17,440 --> 00:24:20,960
- Я собираюсь танцевать сегодня вечером. Пойдем со мной?
- Нет, мы идем в кино.
266
00:24:21,000 --> 00:24:24,440
- Это очень поздно! Ты сделал это, Пол?
- (Пол) Один момент.
267
00:24:24,480 --> 00:24:28,240
- Можем ли мы помыть руки?
- "Ça va sans dire, ma petite femme blanche"!
268
00:24:30,120 --> 00:24:33,160
- Я зажег ее для вас, ха!
- Спасибо! - Как хорошо!
269
00:24:35,320 --> 00:24:37,360
- (Кристина) Пол!
- Да, да...
270
00:24:42,360 --> 00:24:43,880
Слушать...
271
00:24:44,440 --> 00:24:48,040
К этому моменту вы уже поняли, что, короче говоря,
здесь я остаюсь дольше, чем ожидалось ...
272
00:24:48,080 --> 00:24:51,520
- Успокойся, милый. Вы можете оставаться столько, сколько хотите!
- О боже, спасибо!
273
00:24:51,560 --> 00:24:53,840
"Спасибо" за что? Просто заплати.
274
00:24:53,880 --> 00:24:58,880
Ах, да. Вот... я хотел поговорить с тобой
этого в том смысле, что...
275
00:24:58,960 --> 00:25:04,000
То есть: мне кажется, что все равно
Мы очень крутые, правда?
276
00:25:04,040 --> 00:25:09,400
Итак, мне было интересно, может ли это случайно
немного снизить цену...
277
00:25:12,160 --> 00:25:16,560
Нет, это невозможно,
"шери", извините.
278
00:25:21,680 --> 00:25:27,720
Я понимаю. Мы не собираемся танцевать сегодня вечером
но я веду тебя на собеседование!
279
00:25:28,960 --> 00:25:33,200
- Собеседование в воскресенье вечером?
- Сколько же петухов, а!
280
00:25:34,560 --> 00:25:36,600
Я понял, не расстраивайся...
281
00:25:40,080 --> 00:25:45,680
(Денис)
когда я иду одна по улице...
282
00:25:45,720 --> 00:25:48,400
(ДЕНИС КАНТИККЬЯ)
283
00:25:48,440 --> 00:25:50,640
Объясните мне, почему мы не взяли ноктюрн?
284
00:25:50,680 --> 00:25:53,640
Зачем позволять кому-то другому брать тебя,
когда ты сможешь пойти одна?
285
00:25:53,720 --> 00:25:58,400
- Потому что в это время требуется меньше
а можно сесть? - Всегда, если пройдет.
286
00:25:58,440 --> 00:26:02,320
А потом, в автобусе, ты сможешь это сделать?
(ДЕНИС ЗВОНИТ В ЗВОНОК)
287
00:26:08,880 --> 00:26:11,080
Но куда, черт возьми, ты идешь?
288
00:26:11,520 --> 00:26:13,000
(ВИЗГ ШИН
И ЗВУЙТЕ В ГОРН)
289
00:26:14,160 --> 00:26:17,480
(Мужчина) Мудак!
Вы против движения, но хотите посмотреть?
290
00:26:17,520 --> 00:26:19,560
(мягко) Это все глупо.
291
00:26:21,960 --> 00:26:24,000
(КРИК КОЛЕС)
292
00:26:25,120 --> 00:26:27,040
Ты ненормальный, да.
293
00:26:27,080 --> 00:26:33,080
(ДЕНИС ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ)
294
00:26:34,120 --> 00:26:43,080
(ДЕНИС УИСТЛ)
295
00:26:43,120 --> 00:26:45,320
О, мы сделали это!
296
00:26:48,680 --> 00:26:53,320
(Антонио) Нет, ребята. Пожалуйста...
Иди сюда! Куда ты идешь?
297
00:26:55,640 --> 00:26:57,880
Поверьте мне.
298
00:26:59,120 --> 00:27:01,880
Энтони, Люк. Люк, Энтони.
299
00:27:03,080 --> 00:27:05,960
- Разве мы не встречались раньше?
- Ага?
300
00:27:07,000 --> 00:27:11,480
- Разве ты не помнишь...?
- Я не знаю. Может быть...
301
00:27:12,720 --> 00:27:15,560
- Вы все еще ищете ученика, не так ли?
- Ага.
302
00:27:15,600 --> 00:27:19,240
- Вот: Антонио твой человек!
- Чем?! - Ага.
303
00:27:20,160 --> 00:27:22,120
мне кажется немного большим
быть учеником.
304
00:27:22,160 --> 00:27:27,720
Лука, тебе нужен ученик, ему нужен
Я работаю, и я ищу кого-то, чтобы платить за аренду.
305
00:27:27,800 --> 00:27:30,800
- А потом Антонио очень хорош на кухне.
- Но что ты знаешь?
306
00:27:30,880 --> 00:27:33,040
Посмотрите на эти руки!
(СТИХ БОЛИ АНТОНИО)
307
00:27:36,160 --> 00:27:38,320
Как у вас дела с кисломолочными продуктами?
308
00:27:42,000 --> 00:27:44,880
- Да, я в порядке...
- Он очень хорош.
309
00:27:46,880 --> 00:27:49,720
Ладно, давай. Давайте проведем этот тест.
310
00:27:49,840 --> 00:27:51,320
"Вуаля"!
311
00:27:51,920 --> 00:27:55,720
- Нет, Денис. Оставь бочку в покое, давай.
- Денис, подожди... - Привет!
312
00:27:56,080 --> 00:27:59,000
- Все хорошо, спасибо. Люк, верно?
- Ага.
313
00:27:59,080 --> 00:28:03,600
Не знаю, может тогда через Дениса поменяемся
номер, дайте мне знать для теста и...
314
00:28:03,640 --> 00:28:06,840
- Но какой номер? Делаем тест сейчас.
- А как теперь?
315
00:28:06,880 --> 00:28:10,480
Это неделя до Рождества и
мне нужен кто-то сейчас. Вы пришли?
316
00:28:11,840 --> 00:28:13,920
И берегитесь лестницы.
317
00:28:13,960 --> 00:29:55,160
(ПРИЯТНАЯ МУЗЫКА)
318
00:29:55,200 --> 00:29:58,080
(Энрико) О, Лоренцо?
Лоренцо...
319
00:29:58,160 --> 00:30:16,440
(ПРИЯТНАЯ МУЗЫКА)
320
00:30:16,480 --> 00:30:19,480
Кри, мы можем встретиться? Ответь мне.
321
00:30:19,560 --> 00:31:04,400
(ПРИЯТНАЯ МУЗЫКА)
322
00:31:11,640 --> 00:31:14,440
- Короче, в новогоднюю ночь вы тоже работали?
- "Ну, ты работал..."
323
00:31:14,480 --> 00:31:18,800
Я писал тебе сто раз, у тебя всегда было
делать с Павлом. Но посмотрите на это!
324
00:31:21,560 --> 00:31:24,480
Ладно, иди. Откройте этот подарок, пожалуйста.
325
00:31:33,520 --> 00:31:36,680
Ладно, иди.
Хорошо, что эти вечеринки закончились...
326
00:31:36,720 --> 00:31:39,000
- Вы можете носить их в следующем году!
- Да, хорошо...
327
00:31:39,040 --> 00:31:41,880
- Я имею в виду, куда мы идем?
- Вы открываете!
328
00:31:42,160 --> 00:31:44,000
Вы открываете!
329
00:31:47,240 --> 00:31:50,960
"Романтическое путешествие вдвоем для двоих..."
Но кто с тобой?
330
00:31:51,000 --> 00:31:53,320
Я уже не так отчаян...
331
00:32:04,360 --> 00:32:06,480
Кри, но куда, черт возьми, ты меня забрал!
332
00:32:06,800 --> 00:32:12,680
Могу ли я быть честным? я прошу прощения за это
Что с тобой случилось, я говорил тебе тысячу раз.
333
00:32:12,720 --> 00:32:17,400
- Но, сынок, тебе 30 лет, а не 70. - В сторону
что мне почти 30. - Хватит траура!
334
00:32:17,440 --> 00:32:21,960
- Да, но путешествие на пару с незнакомцем
мне кажется лишним! - Он не чужой!
335
00:32:23,200 --> 00:32:27,200
- Он друг футбола Паоло. Да, но я не
Заходил ли я когда-нибудь в сауну, вы понимаете, да или нет?
336
00:32:27,240 --> 00:32:31,640
Но какая сауна?! Этот
это классное место, а не место на улице...
337
00:32:31,720 --> 00:32:34,640
Это не место для вечеринок
Интернационал крабов.
338
00:32:34,680 --> 00:32:37,720
Извините за задержку, но нагрудники
Вирджинио не сел в машину...
339
00:32:38,520 --> 00:32:40,400
Большой поцелуй...
340
00:32:42,200 --> 00:32:45,080
Давай, о! Антонио, Вирджиния. Вирджиния, Антонио...
341
00:32:45,160 --> 00:32:48,920
- Ладно, хватит любезностей, через два часа
срок действия купона истекает. Давай, любовь? - Ага.
342
00:32:48,960 --> 00:32:50,960
(ПОЛ ПРИСвистывает)
Берегись, берегись!
343
00:32:51,000 --> 00:32:54,240
- Сделайте это правильно, ребенок чувствителен.
- Да, да, не волнуйся.
344
00:33:05,400 --> 00:33:38,720
(РАССЛАБЛЯЮЩАЯ МУЗЫКА)
345
00:33:38,760 --> 00:33:43,520
- Думаю, если это путешествие для двоих...
- Мы должны делать друг другу массаж!
346
00:33:44,760 --> 00:33:50,040
Это твой счастливый день: я чемпион
делать их. У меня есть докторская степень как раз в этом!
347
00:33:50,080 --> 00:33:52,080
Так повезло...
348
00:33:53,080 --> 00:33:55,560
Давай, давай начнем. Врущий!
349
00:33:59,800 --> 00:34:02,640
Нет, Поллианна. С другой стороны!
350
00:34:06,640 --> 00:34:09,080
И следите за ударами…
351
00:34:11,440 --> 00:34:12,960
Вы пришли.
352
00:34:13,960 --> 00:34:16,560
Вот.
353
00:34:16,600 --> 00:34:23,159
Знаете ли вы, что согласно древнему тайскому поверью
Связаны ли наши ноги с нашим сердцем?
354
00:34:23,840 --> 00:34:27,560
(АНТОНИО СМЕЕТСЯ)
355
00:34:27,600 --> 00:34:29,960
(смеется) Кто тебе сказал эту чушь?
356
00:34:31,960 --> 00:34:33,960
Ой, извини...
357
00:34:34,960 --> 00:34:38,719
- Давай, с другой стороны!
- Уже закончил?
358
00:34:43,400 --> 00:34:45,880
Вот, пожалуйста...
359
00:34:49,360 --> 00:34:53,320
Мы были в стрессе за это время, да?
Послушай.
360
00:34:54,040 --> 00:34:56,960
Спина человека как шахматная доска...
361
00:34:59,160 --> 00:35:04,440
Хорошо! Вы очень хорошо делаете массаж.
Что если мы обратимся к остальным?
362
00:35:04,480 --> 00:35:06,560
Да, да...
363
00:35:11,600 --> 00:35:22,400
(МУЗЫКА "DE' MIEI BOLENTI SPIRITI"
ИЗ "ТРАВИАТЫ" ДЖАКОМО ПУЧЧИНИ)
364
00:35:22,440 --> 00:35:24,600
Но ты серьезно?
365
00:35:24,640 --> 00:35:27,920
- Но вы не были снаружи?
- Но вы требуете от меня объяснений?
366
00:35:28,000 --> 00:35:31,560
- Денис... а это кто?
- Ничего, продолжай.
367
00:35:31,600 --> 00:35:34,280
(мягко) Ты идешь в свою комнату?
368
00:35:34,320 --> 00:35:39,360
(МУЗЫКА "DE' MIEI BOLENTI SPIRITI"
ИЗ "ТРАВИАТЫ" ДЖАКОМО ПУЧЧИНИ)
369
00:35:39,400 --> 00:35:43,640
Молодец, Орландо. Мой яростный Орландино!
370
00:35:46,360 --> 00:35:48,240
Это хорошо, да?
371
00:35:48,760 --> 00:35:52,360
Ты иди в свою комнату, я заплачу тебе здесь
сдается в аренду и это общее помещение.
372
00:35:54,400 --> 00:35:55,800
Вот так...
373
00:35:56,280 --> 00:36:00,880
(Женщина, из телевизора) Что ты делаешь? Эти
они мои вещи! Но кто сказал тебе брать их?
374
00:36:01,040 --> 00:36:05,200
(Женщина) Кто тебе это сказал, а? О, это
это моя батарея! Но как ты посмел?
375
00:36:05,240 --> 00:36:10,000
- (Женщина) Но кто тебе это сказал?
- (Мужчина) Какого хрена ты делаешь? Это был я!
376
00:36:10,040 --> 00:36:14,480
(Мужчина) Иди работай!
А ты, садись! Иди садись!
377
00:36:15,280 --> 00:36:18,760
(Мужчина) Разве ты не понимаешь?
Ты просто не понимаешь, да?
378
00:36:18,800 --> 00:36:23,560
- (Мужчина) Мы должны продать все, Элис! Все!
- (Алиса) Это мои вещи! - Все!
379
00:36:23,600 --> 00:36:25,600
(Стучится в дверь)
380
00:36:28,520 --> 00:36:32,040
- Могу ли я войти?
- (Антонио, плачет) Чего ты опять хочешь?
381
00:36:32,080 --> 00:36:37,320
- Я хотел извиниться за ранее. - Хорошо, вы сделали.
Если вы не возражаете, я хочу побыть один.
382
00:36:50,440 --> 00:36:53,920
(АНТОНИО ПЛАЧИТ)
383
00:36:53,960 --> 00:36:56,400
(Антонио, плачет) Я больше не могу!
384
00:36:58,640 --> 00:37:01,600
(Антонио, плачет) Нет
Я больше ничего не понимаю.
385
00:37:01,640 --> 00:37:11,160
(АНТОНИО ПЛАЧИТ)
386
00:37:11,200 --> 00:37:14,120
Я должен был встретиться с Кристиной за ланчем, верно?
387
00:37:14,160 --> 00:37:17,520
И всегда должно быть
посреди шаров этот чертов Паоло.
388
00:37:17,560 --> 00:37:22,720
- Пол... Пол? - Я прошу много, если на этот раз
Я хочу побыть наедине со своим лучшим другом?
389
00:37:22,760 --> 00:37:24,720
Я так не думаю!
390
00:37:24,760 --> 00:37:28,840
Тогда не только... Не только,
там тоже должен быть этот парень...
391
00:37:28,880 --> 00:37:32,720
- Кто?
- Кто? Кто? «Я трахаюсь, Денис!
392
00:37:32,760 --> 00:37:35,320
Я не знаю. Один, друг Паоло.
393
00:37:35,800 --> 00:37:38,000
Он должен был коснуться, он должен был сделать...
394
00:37:38,480 --> 00:37:42,960
- И это был туалет.
- Нет, а какой туалет? Это тоже было мило!
395
00:37:44,000 --> 00:37:47,800
Но, говорю...
Я просто прошу немного понимания.
396
00:37:47,840 --> 00:37:50,360
Но нужно ли много времени, чтобы понять?
397
00:37:50,400 --> 00:37:56,400
Кто они такие? Посылка, которую вы должны
скачать сначала что происходит? Ну давай же!
398
00:38:02,560 --> 00:38:07,120
я не знаю как это сделать
когда кто-то нападает на тебя...
399
00:38:07,160 --> 00:38:10,560
Мне неудобно, я к этому не привык.
400
00:38:10,600 --> 00:38:13,800
Я живу всю жизнь
всегда и только с одним человеком!
401
00:38:14,640 --> 00:38:18,640
- Вы понимаете, что я имею в виду, не так ли?
- Нет.
402
00:38:24,080 --> 00:38:27,000
Антонио, ты больше не женат.
403
00:38:27,040 --> 00:38:29,400
Не нужно сразу искать другого мужа.
404
00:38:29,440 --> 00:38:33,480
Прежде чем искать любовь,
ты должен найти себя. Очень тихо...
405
00:38:34,320 --> 00:38:35,720
Слишком много сказок...
406
00:38:36,080 --> 00:38:40,640
"Давным-давно...",
«..и «притворился» все долго и счастливо».
407
00:38:42,400 --> 00:38:48,480
Нам с детства внушают, что для того, чтобы быть счастливым,
он принимает два. Это правило.
408
00:38:48,520 --> 00:38:51,600
Потом ты взрослеешь и устанавливаешь свои правила.
409
00:38:51,640 --> 00:38:55,840
Но, дорогой, если ты этого не сделаешь,
Если ты не понимаешь, кто ты, чего ты хочешь...
410
00:38:55,880 --> 00:39:00,960
Вы всегда будете в конечном итоге найти кого-то еще, кто
он сделает это за вас и будет диктовать вам свои правила.
411
00:39:01,000 --> 00:39:04,160
Поэтому "mon chéri"...
412
00:39:04,960 --> 00:39:07,640
«Убери этот шест из своей задницы».
413
00:39:11,400 --> 00:39:13,720
Но какой пост, Денис!
414
00:39:14,720 --> 00:39:17,320
Теперь одни паутины!
415
00:39:22,880 --> 00:39:25,720
- Извините, что раньше...
- Замолчи.
416
00:39:27,680 --> 00:39:32,280
- Но могу я тебе кое-что сказать?
- Мммм. - Оставь это дерьмо в покое.
417
00:39:32,320 --> 00:39:35,080
Но я просто продам его ему, я же не дурак!
418
00:39:37,240 --> 00:39:40,480
- Даже если я немного сочувствую часовне.
- Да ладно, это отстой!
419
00:39:40,520 --> 00:39:44,720
- Мама миа, ты действительно отстой!
- Иди сюда, большая шляпа!
420
00:39:44,760 --> 00:39:47,440
(Антонио, смеется) Оставьте меня! Ой! Ну давай же!
421
00:40:00,440 --> 00:40:02,960
- А что это?
- (Антонио) Сюрприз!
422
00:40:03,000 --> 00:40:06,560
Мы завтракаем
потому что сегодня мой последний день.
423
00:40:08,560 --> 00:40:12,080
Ты милый, но я плачу тебе
осталось сделать розочки.
424
00:40:15,960 --> 00:40:18,280
Не могли бы вы передать мне крем, пожалуйста?
425
00:40:18,320 --> 00:40:25,400
(МУЗЫКА "СЕВИЛЬСКОГО ЦИРИКАЛЬНИКА"
ДЖОАКИНО РОССИНИ)
426
00:40:25,480 --> 00:40:29,880
- Ты же знаешь, что я делаю здесь сладости.
- До сегодняшнего дня.
427
00:40:29,920 --> 00:40:32,840
Ты знаешь, что я зарабатываю десять за ночь?
428
00:40:32,880 --> 00:40:35,200
Если я сделаю одиннадцать, я останусь?
429
00:40:35,240 --> 00:40:48,120
(МУЗЫКА "СЕВИЛЬСКОГО ЦИРИКАЛЬНИКА"
ДЖОАКИНО РОССИНИ)
430
00:40:48,160 --> 00:40:51,160
Держать!
Лука дал мне прибавку.
431
00:40:51,200 --> 00:40:54,360
(МУЗЫКА "СЕВИЛЬСКОГО ЦИРИКАЛЬНИКА"
ДЖОАКИНО РОССИНИ)
432
00:40:58,080 --> 00:41:02,960
- У нас есть люди на ужин?
- (Антонио) Нет, я готовлю для себя.
433
00:41:04,480 --> 00:41:08,080
Нормально искать убежища в сладком,
когда ты страдаешь от любви.
434
00:41:08,120 --> 00:41:13,360
- Но, как правило, их едят, "чери". - Но какой
убежище? Я делаю несколько тестов, чтобы сделать Луке предложение.
435
00:41:16,600 --> 00:41:20,760
Смотри, сфотографируй меня, пока
мне засунуть свой член в яблочный пирог?
436
00:41:20,800 --> 00:41:24,440
Но если вы просто приблизите эту вещь к моей
яблочный пирог, клянусь, я его тебе нарежу, смотри!
437
00:41:24,480 --> 00:41:26,360
Тогда я хочу посмотреть, как ты.
438
00:41:26,400 --> 00:41:28,400
Мне нужно это.
439
00:41:28,440 --> 00:41:34,000
(МУЗЫКА "СЕВИЛЬСКОГО ЦИРИКАЛЬНИКА"
ДЖОАКИНО РОССИНИ)
440
00:41:34,040 --> 00:41:36,080
Здарова братан! До завтра.
441
00:41:36,120 --> 00:41:39,120
(МУЗЫКА "СЕВИЛЬСКОГО ЦИРИКАЛЬНИКА"
ДЖОАКИНО РОССИНИ)
442
00:41:39,160 --> 00:41:42,560
(Лука) Отведи их наверх, а.
До завтра.
443
00:41:42,600 --> 00:42:29,120
(МУЗЫКА "СЕВИЛЬСКОГО ЦИРИКАЛЬНИКА"
ДЖОАКИНО РОССИНИ)
444
00:42:29,160 --> 00:42:33,320
- Нет, подождите! Если твоя тетя придет, что мы будем делать?
- Моя тетя приедет через полчаса.
445
00:42:33,360 --> 00:42:35,800
(МУЗЫКА "СЕВИЛЬСКОГО ЦИРИКАЛЬНИКА"
ДЖОАКИНО РОССИНИ)
446
00:42:35,840 --> 00:42:38,720
- Лука, котелок!
- Но какие котелки...
447
00:42:38,760 --> 00:42:48,960
(МУЗЫКА "СЕВИЛЬСКОГО ЦИРИКАЛЬНИКА"
ДЖОАКИНО РОССИНИ)
448
00:42:49,000 --> 00:42:53,760
- Нет, нет, подожди, пойдем к тебе домой. - Но ты
глупый? Я хожу в свой дом только спать.
449
00:42:53,800 --> 00:42:57,360
(МУЗЫКА "СЕВИЛЬСКОГО ЦИРИКАЛЬНИКА"
ДЖОАКИНО РОССИНИ)
450
00:42:57,400 --> 00:42:59,120
(АНТОНИО СМЕЕТСЯ)
451
00:42:59,160 --> 00:43:01,200
Какого хрена ты смеешься?
452
00:43:01,240 --> 00:43:15,960
(МУЗЫКА "СЕВИЛЬСКОГО ЦИРИКАЛЬНИКА"
ДЖОАКИНО РОССИНИ)
453
00:43:17,760 --> 00:43:22,440
- Так что я оделся и пошел домой.
- (Кристина) Почему ты не хочешь назвать нам его имя?
454
00:43:22,480 --> 00:43:24,720
(СТИХ РАЗОЧАРОВАНИЯ АНТОНИО)
455
00:43:24,760 --> 00:43:28,280
Какое тебе дело, Кристина?
Важно то, что я дал это кому-то, не так ли?
456
00:43:28,320 --> 00:43:30,360
(Кристина) Ух, какая дама!
457
00:43:30,400 --> 00:43:33,040
- Было время!
- (Антонио) Эх, спасибо.
458
00:43:33,080 --> 00:43:35,280
Да, хорошо, но кто это?
459
00:43:35,320 --> 00:43:37,600
Один! Кто? Один...
460
00:43:39,720 --> 00:43:41,960
Так что ты думаешь?
461
00:43:42,000 --> 00:43:44,320
- (Антонио) О чем?
- Луки.
462
00:43:47,640 --> 00:43:49,600
Ах, действительно, это пришло ко мне
сомнения, что ты и он...
463
00:43:49,640 --> 00:43:53,560
И, конечно же, «я дочь горничной»?
Вы все ебет его, а я нет?
464
00:43:55,040 --> 00:43:59,720
- Вы использовали все меры предосторожности?
- Очевидный! Все три раза.
465
00:43:59,960 --> 00:44:02,680
Тем не мение,
Тебе понравилось это свидание на одну ночь или нет?
466
00:44:02,720 --> 00:44:05,240
(ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ ОТ МОБИЛЬНОГО ТЕЛЕФОНА)
(Денис) Нога.
467
00:44:07,960 --> 00:44:10,760
Уведомление стоит сотни слов.
468
00:44:10,800 --> 00:44:18,360
(ПРИЯТНАЯ МУЗЫКА)
469
00:44:18,400 --> 00:44:21,000
(Люк) Итак? Как прошло?
470
00:44:21,040 --> 00:44:23,960
(Антонио) Я этого не понял
что случилось, смотри.
471
00:44:24,000 --> 00:44:25,680
(Люк) То есть?
472
00:44:25,720 --> 00:44:29,720
- Эм... Мы поговорили
ненадолго, на пару часов. - Но о чем?
473
00:44:29,760 --> 00:44:32,800
Извини, я просто немного напряжен.
474
00:44:32,840 --> 00:44:36,200
То есть, допустим, они
немного не в тему!
475
00:44:36,240 --> 00:44:38,480
Обо мне, о том и о сем.
476
00:44:38,520 --> 00:44:39,960
Не принимайте близко к сердцу!
477
00:44:40,000 --> 00:44:43,400
- Ты рассказал ему о Лоренцо?
- Конечно, я рассказал ему о Лоренцо.
478
00:44:44,360 --> 00:44:50,040
- (Дэвид) Это не экзамен. - Нет пожалуйста.
Знаешь, у меня долгая история, и поэтому...
479
00:44:50,080 --> 00:44:54,640
- Правило номер один: никогда не говори о бывших.
- Я только что расстался, о чем мне говорить?
480
00:44:55,320 --> 00:44:57,440
Ладно, я иду.
481
00:45:01,240 --> 00:45:02,960
Увидимся!
482
00:45:04,440 --> 00:45:06,600
Но что ты готовишь?
483
00:45:06,640 --> 00:45:09,040
«Радужный торт».
484
00:45:09,080 --> 00:45:11,880
Вы уверены, что так и должно быть?
485
00:45:16,360 --> 00:45:18,040
Ах, кретин!
486
00:45:27,200 --> 00:45:30,720
Гей готовит радужный торт.
Абсолютный авангард!
487
00:45:30,760 --> 00:45:33,160
- Извините, а в чем проблема?
- Что-либо.
488
00:45:33,200 --> 00:45:37,040
- На мгновение я подумал, что вы были активны.
- "Озоновая дыра заговорила"!
489
00:45:37,080 --> 00:45:38,960
(ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ С МОБИЛЬНОГО ТЕЛЕФОНА)
490
00:45:41,560 --> 00:45:44,360
Круто это!
Вы приносите его сюда?
491
00:45:44,400 --> 00:45:46,720
Давай, я выпью кофе!
492
00:45:46,760 --> 00:45:48,440
(ВЕСЕЛАЯ МУЗЫКА)
493
00:45:48,480 --> 00:45:53,920
И мой босс смотрит мне в глаза и мне
говорит: «Я хочу этот PowerPoint на сегодня вечером!»
494
00:45:53,960 --> 00:45:58,560
Я делал это с тобой сто гребаных раз!
Если ты не решишь, как я могу удовлетворить тебя?
495
00:45:59,720 --> 00:46:03,000
Итак, вы должны сделать эту презентацию.
496
00:46:03,040 --> 00:46:05,440
Да, к вечеру.
497
00:46:08,920 --> 00:46:11,280
Так пойдем к вам?
498
00:46:11,320 --> 00:46:28,520
(МУЗЫКА "MOVE"
УМБЕРТО ГАУДИНО И ЖАН МИШЕЛЬ СНЕЙДЕР)
499
00:46:28,560 --> 00:46:32,080
(СТИХ УДОВОЛЬСТВИЯ)
500
00:46:32,120 --> 00:46:36,000
(МУЗЫКА "MOVE"
УМБЕРТО ГАУДИНО И ЖАН МИШЕЛЬ СНЕЙДЕР)
501
00:46:36,040 --> 00:46:37,960
(Антонио) Привет, да!
502
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
(МУЗЫКА "MOVE"
УМБЕРТО ГАУДИНО И ЖАН МИШЕЛЬ СНЕЙДЕР)
503
00:46:40,040 --> 00:46:42,520
- Что ж?
- Достойно, давай.
504
00:46:42,560 --> 00:46:44,320
Оптимально!
505
00:46:44,360 --> 00:46:46,040
(МУЗЫКА "MOVE"
УМБЕРТО ГАУДИНО И ЖАН МИШЕЛЬ СНЕЙДЕР)
506
00:46:46,080 --> 00:46:48,000
"Следующий"!
507
00:47:03,080 --> 00:47:06,080
- (смеется) Ты идиот?
- Потому что?
508
00:47:09,800 --> 00:47:13,080
TopGun86 милый, что скажете?
509
00:47:14,320 --> 00:47:16,920
Ага.
Я думаю, что Денис тоже это сделал.
510
00:47:16,960 --> 00:47:20,040
- Так это "запрещено"?
- Нет, это не бывший!
511
00:47:26,320 --> 00:47:30,120
- А какой он, ты его знаешь?
- Нет, никогда не знал.
512
00:47:31,320 --> 00:47:39,040
И здесь я ввожу правило номер 2, а именно:
никогда не знакомьте своих друзей с друзьями в чате.
513
00:47:43,360 --> 00:47:45,240
- Лука...
- Мм?
514
00:47:45,280 --> 00:47:48,880
- Не могли бы вы убрать руку?
из моих трусов? - По какой причине?
515
00:47:48,920 --> 00:47:51,920
Если кто-то придет, что, черт возьми, мы будем делать?
516
00:47:51,960 --> 00:48:01,360
(КЛАССИЧЕСКАЯ МУЗЫКА НА ФОНЕ)
517
00:48:01,400 --> 00:48:05,160
Но когда вы останавливаетесь
с этими штуками из "Мой маленький пони"?
518
00:48:05,200 --> 00:48:07,840
Я записалась на курсы кондитеров.
519
00:48:07,880 --> 00:48:10,560
- Потому что? Люк сказал тебе?
- (Антонио) Нет, это моя идея.
520
00:48:10,600 --> 00:48:12,880
(ЗВОН КОЛОКОЛА)
521
00:48:12,920 --> 00:48:17,760
(ДЕНИС ЧЕЛОВЕК))
522
00:48:17,800 --> 00:48:21,000
(КЛАССИЧЕСКАЯ МУЗЫКА НА ФОНЕ)
523
00:48:21,040 --> 00:48:23,760
Здравствуйте Денис. Как дела?
524
00:48:25,000 --> 00:48:27,200
Что ты здесь делаешь?
525
00:48:27,240 --> 00:48:29,200
(Антонио) Это для меня!
526
00:48:30,960 --> 00:48:32,880
Садитесь.
527
00:48:34,440 --> 00:48:38,840
- (Денис) Презервативы, смазка...
У тебя есть все? - У нас есть все, спасибо!
528
00:48:38,880 --> 00:48:42,360
(КЛАССИЧЕСКАЯ МУЗЫКА НА ФОНЕ)
529
00:48:55,080 --> 00:48:56,560
(Энтони) О!
530
00:48:56,600 --> 00:49:01,120
- Спасибо! Тревога первого дня.
- Но послушай, мы не в школе.
531
00:49:01,160 --> 00:49:06,680
- Почему ты здесь? - Моя бабушка передала мне
страсть к кондитерским изделиям, и вот я здесь.
532
00:49:06,720 --> 00:49:08,560
Рассказы бабушки...
533
00:49:08,600 --> 00:49:10,680
Хватит, а!
534
00:49:10,720 --> 00:49:15,440
Это кондитерский курс:
психолог находится на другой шкале. Шкала Б!
535
00:49:15,480 --> 00:49:17,360
(ПРЕДСТАВЛЯЕТ ЧАК)
536
00:49:17,400 --> 00:49:19,680
(Урсула) «Страсть».
537
00:49:19,720 --> 00:49:23,880
«Выпечка — это страсть».
Так тебе сказали.
538
00:49:24,720 --> 00:49:31,160
Это фигня! Выпечка
прежде всего целеустремленность, самоотверженность, точность!
539
00:49:31,200 --> 00:49:34,760
Так что не верьте тем, кто
говорят о творчестве, которым они импровизируют,
540
00:49:34,800 --> 00:49:38,920
потому что хороший кондитер никогда так не делает,
а если и делает, то только потому, что может себе это позволить.
541
00:49:38,960 --> 00:49:41,000
(ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ ОТ МОБИЛЬНОГО ТЕЛЕФОНА)
542
00:49:41,040 --> 00:49:45,440
Хороший кондитер...
должен быть осторожен!
543
00:49:46,760 --> 00:49:50,480
(Женщина, из ТВ) И вам, друзья Близнецы,
мужества никогда не было недостатка.
544
00:49:50,520 --> 00:49:56,160
Рак. Я тебе уже несколько месяцев говорю: это
Это год больших позитивных изменений!
545
00:49:56,200 --> 00:49:58,440
Особенно с мая.
546
00:49:58,480 --> 00:50:01,880
(Женщина, из ТВ) Но если ты хочешь измениться
действительно и воспользоваться этим небом, ...
547
00:50:01,920 --> 00:50:04,640
..вам придется слушать окружающих.
548
00:50:04,680 --> 00:50:08,640
Вы должны выяснить, что
это действительно заставляет вас чувствовать себя выполненным.
549
00:50:08,680 --> 00:50:13,960
Во второй половине года некоторые из вас будут
поставлены на распутье и должны будут сделать выбор.
550
00:50:14,000 --> 00:50:17,360
(Женщина, из ТВ) Но пока
наслаждайтесь этой бурей эмоций!
551
00:50:17,400 --> 00:50:21,080
- (Лука) И в итоге... ничего?
- Ничего такого!
552
00:50:22,240 --> 00:50:24,880
Думай одно из двух
это было слишком похоже на меня...
553
00:50:24,920 --> 00:50:28,520
..когда я заставлял себя делать что-то
который нравился только Лоренцо.
554
00:50:28,560 --> 00:50:30,560
Парень?
555
00:50:30,600 --> 00:50:36,520
Как и все те концерты Леванте,
что мне сначала понравилось.
556
00:50:36,560 --> 00:50:38,720
"Когда он получил теннисную обезьяну"!
557
00:50:38,760 --> 00:50:41,720
Все уроки,
медовый месяц в Мельбурне...
558
00:50:41,760 --> 00:50:45,480
.. что было всем предлогом, чтобы пойти
увидеть полуфинал Открытого чемпионата Австралии.
559
00:50:45,520 --> 00:50:48,800
- Ладно, это круто, не так ли?
- "Круто" дерьмо, Лука, давай!
560
00:50:48,840 --> 00:50:52,120
Третье правило, я вам скажу:
никаких пар или этих троек.
561
00:50:52,160 --> 00:50:56,360
- Нет-нет, есть три правила и все.
- Ты дал мне два.
562
00:50:58,560 --> 00:51:01,720
- Третье и последнее правило является самым важным.
- Было бы?
563
00:51:01,760 --> 00:51:04,840
Это неявное правило.
Закрой эту штуку!
564
00:51:04,880 --> 00:51:10,160
Это относится ко всем, даже к тем, кто говорит, что ищет его.
серьезная история, кто ищет кого-то на сегодняшний день.
565
00:51:10,200 --> 00:51:11,320
Фигня.
566
00:51:11,360 --> 00:51:15,400
Я говорю вам это, потому что вам может потребоваться некоторое время, чтобы понять это.
и, зная тебя, ты тоже остаешься дерьмом.
567
00:51:15,440 --> 00:51:19,440
- Ты, к счастью, у нас.
- Да, Кот и Лиса.
568
00:51:20,200 --> 00:51:22,600
(Денис) Вы вправе не доверять.
569
00:51:23,600 --> 00:51:27,560
Один раз.
Только раз!
570
00:51:27,600 --> 00:51:31,320
- Какая?
- Секс с теми, кого вы знаете в приложениях.
571
00:51:34,360 --> 00:51:36,600
(Денис) Посмотри на него, бедняжка.
572
00:51:36,640 --> 00:51:40,320
Щенок, со сколькими мальчиками
Вы были вне дома в последние несколько недель?
573
00:51:41,880 --> 00:51:44,320
Три. Нет, четыре!
574
00:51:44,360 --> 00:51:47,640
Хороший мальчик!
Сколько из них вы слышали?
575
00:51:47,680 --> 00:51:50,080
- Пара.
- (Лука) Они просили тебя снова увидеться?
576
00:51:50,120 --> 00:51:54,920
- Нет. - (Лука) Ты спрашивал его?
- Одному да. - (Лука) Что он тебе ответил?
577
00:51:56,280 --> 00:51:58,600
"Может быть, на следующей неделе."
578
00:52:02,920 --> 00:52:05,360
- Вот так?
- В настоящее время?
579
00:52:05,400 --> 00:52:07,400
В настоящее время.
580
00:52:08,560 --> 00:52:10,720
Вы пришли? Нет?
581
00:52:10,760 --> 00:52:12,680
(Люк) Привет!
582
00:52:12,720 --> 00:52:22,680
(ПОП-МУЗЫКА)
583
00:52:22,720 --> 00:52:25,000
(Евгений) Извините.
584
00:52:25,040 --> 00:52:29,960
(ПОП-МУЗЫКА)
585
00:52:30,000 --> 00:52:32,360
Подожди, подожди, подожди!
586
00:52:32,400 --> 00:52:36,400
- Не слишком ли быстро мы бежим?
- Вы хотите, чтобы мы остановились?
587
00:52:36,440 --> 00:52:52,640
(ПОП-МУЗЫКА)
588
00:52:52,680 --> 00:52:55,160
В любом случае, у тебя красивый дом, ты знаешь это?
589
00:52:55,200 --> 00:52:59,480
(ПОП-МУЗЫКА)
590
00:52:59,520 --> 00:53:01,680
Ах, а это спальня?
591
00:53:01,720 --> 00:53:17,000
(ПОП-МУЗЫКА)
592
00:53:26,880 --> 00:53:29,080
(Евгений) Я ищу серьезную историю.
593
00:53:29,120 --> 00:53:33,760
Только вот в Риме нельзя
найти кого-то, кто ищет то же самое.
594
00:53:33,800 --> 00:53:36,360
По крайней мере, по моему мнению.
595
00:53:36,400 --> 00:53:38,560
Похоже на рынок!
596
00:53:38,760 --> 00:53:43,160
«Эти люди, которые выходят с четырьмя
в то же время мне это кажется абсурдным.
597
00:53:44,680 --> 00:53:46,800
(Эудженио) На самом деле, я думаю, что удаляю себя.
598
00:53:48,160 --> 00:53:50,760
(ГУДКИ С МОБИЛЬНОГО ТЕЛЕФОНА)
599
00:53:56,760 --> 00:53:59,840
(Евгений) По-моему
это бессмысленные встречи.
600
00:54:00,720 --> 00:54:05,600
Лично мне они ничего не оставляют,
мне ничего не дают.
601
00:54:07,040 --> 00:54:09,240
(Евгений) Вам не кажется?
602
00:54:09,840 --> 00:54:13,000
Я говорю тебе это, потому что ты похож на меня
кто думает как я.
603
00:54:14,840 --> 00:54:19,280
не знаю, мне так не кажется
один из «один удар и вперед».
604
00:54:34,240 --> 00:54:36,560
Это было под кроватью.
605
00:54:49,800 --> 00:54:53,000
(мягко) - (Юджин) Спасибо.
- (Антонио) Пожалуйста.
606
00:54:54,360 --> 00:54:56,240
(Юджин) Хорошо...
607
00:54:57,520 --> 00:55:00,160
- Мы поймаем позже?
- Ага.
608
00:55:00,200 --> 00:55:02,840
- Хм?
- Ага.
609
00:55:02,880 --> 00:55:04,600
Хорошо.
610
00:55:11,560 --> 00:55:13,920
- Увидимся позже, а!
- До скорого.
611
00:55:13,960 --> 00:55:16,040
- Привет.
- Привет.
612
00:55:18,000 --> 00:56:07,720
(МУЗЫКА "КАРМЕН" - ДЕЙСТВИЕ I:
№ 5 HABANERA - ОТ ЖОРЖА БИЗЕ)
613
00:56:07,760 --> 00:56:10,160
Хороший. Хороший.
614
00:56:10,200 --> 00:56:14,680
(МУЗЫКА "КАРМЕН" - ДЕЙСТВИЕ I:
№ 5 HABANERA - ОТ ЖОРЖА БИЗЕ)
615
00:56:14,720 --> 00:56:17,040
Довольно четко, молодец.
616
00:56:17,080 --> 00:56:21,080
(МУЗЫКА "КАРМЕН" - ДЕЙСТВИЕ I:
№ 5 HABANERA - ОТ ЖОРЖА БИЗЕ)
617
00:56:21,120 --> 00:56:23,640
Нас там нет, Антонио.
618
00:56:24,680 --> 00:56:27,080
Вам нужно больше тренироваться дома.
619
00:56:27,120 --> 00:56:45,360
(МУЗЫКА "КАРМЕН" - ДЕЙСТВИЕ I:
№ 5 HABANERA - ОТ ЖОРЖА БИЗЕ)
620
00:56:45,400 --> 00:56:50,200
(НЕТ СЛЫШИМОГО ДИАЛОГА
И МУЗЫКА "КАРМЕН" ЖОРЖА БИЗЕ)
621
00:56:50,240 --> 00:56:54,480
(МУЗЫКА "КАРМЕН" - ДЕЙСТВИЕ I:
№ 5 HABANERA - ОТ ЖОРЖА БИЗЕ)
622
00:56:54,520 --> 00:56:56,640
Почему ты так смотришь на меня?
623
00:56:56,680 --> 00:56:58,720
Ничего такого.
624
00:57:00,560 --> 00:57:05,000
- Ты уверен, что тебе 22?
- Слушай, "22" - это не возраст.
625
00:57:05,040 --> 00:57:06,920
(МУЗЫКА "КАРМЕН" - ДЕЙСТВИЕ I:
№ 5 HABANERA - ОТ ЖОРЖА БИЗЕ)
626
00:57:06,960 --> 00:57:16,640
(НЕТ СЛЫШИМОГО ДИАЛОГА
И МУЗЫКА "КАРМЕН" ЖОРЖА БИЗЕ)
627
00:57:16,680 --> 00:57:24,080
(МУЗЫКА "КАРМЕН" - ДЕЙСТВИЕ I:
№ 5 HABANERA - ОТ ЖОРЖА БИЗЕ)
628
00:57:24,120 --> 00:57:26,080
(Антонио) Да пошел ты!
629
00:57:26,120 --> 00:57:29,280
(НЕТ СЛЫШИМОГО ДИАЛОГА
И МУЗЫКА "КАРМЕН" ЖОРЖА БИЗЕ)
630
00:57:29,320 --> 00:57:34,040
Клянусь, мне очень жаль, еще и потому, что
Я не из тех, кто растворяется в воздухе.
631
00:57:34,080 --> 00:57:35,800
Спокойствие.
632
00:57:37,280 --> 00:57:40,360
Я даже подумал, что
ты бы не ответил на мои сообщения.
633
00:57:40,400 --> 00:57:43,920
- (Еудженио) "Вокруг какие-то кислые"...
- Я полагаю.
634
00:57:43,960 --> 00:57:48,360
(МУЗЫКА "КАРМЕН" - ДЕЙСТВИЕ I:
№ 5 HABANERA - ОТ ЖОРЖА БИЗЕ)
635
00:57:48,400 --> 00:57:54,400
Тогда проблема в том, что для меня,
когда мне действительно нравится один, мне тяжело.
636
00:57:54,440 --> 00:58:17,680
(МУЗЫКА "КАРМЕН" - ДЕЙСТВИЕ I:
№ 5 HABANERA - ОТ ЖОРЖА БИЗЕ)
637
00:58:17,720 --> 00:58:22,560
- (Юджин) Приготовить тебе что-нибудь? - (Антонио) Нет!
- Смотри, я очень хорош! - Нет, я занят.
638
00:58:23,240 --> 00:58:25,400
"C'est Tout".
639
00:58:25,440 --> 00:58:29,960
- Вещь? "Это ты" кто? - Нет, "c'est tout"
по-французски это означает, что вы должны идти!
640
00:58:30,000 --> 00:58:32,960
(МУЗЫКА "КАРМЕН" - ДЕЙСТВИЕ I:
№ 5 HABANERA - ОТ ЖОРЖА БИЗЕ)
641
00:58:33,000 --> 00:58:35,480
(ШУМ ОТКРЫВАЕМОЙ ДВЕРИ)
642
00:58:35,560 --> 00:58:39,400
(ДЕНИС УИСТЛ)
643
00:58:39,480 --> 00:58:52,400
(МУЗЫКА "КАРМЕН" - ДЕЙСТВИЕ I:
№ 5 HABANERA - ОТ ЖОРЖА БИЗЕ)
644
00:58:52,440 --> 00:58:53,800
Я видел лучше!
645
00:58:53,840 --> 00:59:20,440
(МУЗЫКА "КАРМЕН" - ДЕЙСТВИЕ I:
№ 5 HABANERA - ОТ ЖОРЖА БИЗЕ)
646
00:59:31,920 --> 00:59:33,720
Какого хрена...
647
00:59:34,720 --> 00:59:36,280
Хорошо.
648
00:59:37,880 --> 00:59:40,480
Это костюм из ацетата...
649
00:59:40,520 --> 00:59:44,360
Что это, теннисная ракетка?
Что вы делаете, хозяин?
650
00:59:44,400 --> 00:59:46,840
Пол! Ты причиняешь мне боль!
651
00:59:46,880 --> 00:59:51,560
Обычно такой подход работает?
Ой! Пол! Кретин!
652
00:59:53,160 --> 00:59:57,040
- Как прошел урок?
- Я не пошел. - Как ты не пошел туда?
653
00:59:57,080 --> 01:00:02,480
- Ты уже два месяца "приживаешься" с теннисом, ты
все купил и теперь не едешь? - Абсурд, да?
654
01:00:02,520 --> 01:00:07,720
Но когда я пошел,
Я не понимал, почему я не был счастлив.
655
01:00:07,760 --> 01:00:10,160
Знаете, что я понял?
656
01:00:10,200 --> 01:00:14,160
что не имеет смысла
брать уроки тенниса без тебя!
657
01:00:14,240 --> 01:00:17,280
- Ты с ума сошел.
- А еще я понял еще одну вещь.
658
01:00:17,320 --> 01:00:19,880
- Закрой глаза.
- Пока что?! - Закрой глаза.
659
01:00:21,360 --> 01:00:23,480
- Закрыто?
- Мммм.
660
01:00:28,080 --> 01:00:30,640
Что если я что-то сделаю,…
661
01:00:30,680 --> 01:00:32,960
..что угодно, даже…
662
01:00:33,440 --> 01:00:38,560
..тоже фигня,
но я не делаю этого с тобой, ...
663
01:00:38,600 --> 01:00:40,640
..Это не имеет никакого смысла для меня.
664
01:01:04,960 --> 01:01:07,240
(Мальчик) Антонио?
665
01:01:08,440 --> 01:01:10,360
(Мальчик) Антонио?
666
01:01:10,400 --> 01:01:15,400
- Все хорошо? - Ага! - Нет, потому что у тебя есть
подождите минутку... - Нет, все в порядке, спасибо.
667
01:01:16,240 --> 01:01:20,280
- Как насчет того, чтобы пойти выпить чего-нибудь?
- Ну давай же.
668
01:01:40,800 --> 01:01:44,520
- Почему она убирает?
- Мне мешает оставлять грязь.
669
01:01:46,320 --> 01:01:48,320
(Урсула) Составишь мне компанию?
670
01:02:01,040 --> 01:02:04,960
Послушай, Антонио, почему ты здесь?
671
01:02:07,400 --> 01:02:12,640
Это курс для расстроенных отцов,
злые менеджеры...
672
01:02:13,200 --> 01:02:16,240
Люди, у которых нет ваших ручных навыков.
673
01:02:17,720 --> 01:02:21,320
- Я некоторое время работаю в духовке,
может быть, это будет оно. - Мм...
674
01:02:22,960 --> 01:02:27,480
Да, хорошо, я должен сказать, что тогда этот курс
дело не в том, что «это просто прогулка в парке».
675
01:02:28,160 --> 01:02:30,160
Прогулка...
676
01:02:31,240 --> 01:02:34,920
Слушай: я не знаю, какие у тебя планы на жизнь.
677
01:02:37,480 --> 01:02:41,880
Однако, если вы хотите быть кондитером,
вы должны приложить гораздо больше усилий.
678
01:02:43,040 --> 01:02:47,400
Страсть — прекрасная, замечательная вещь.
Бла бла бла...
679
01:02:48,080 --> 01:02:52,560
Но страсть не выключает нас
счета, вы не содержите семью.
680
01:02:53,720 --> 01:02:58,960
Если у вас есть только страсть, нет никакой разницы
между тобой и бедной девушкой, которая печет сладости...
681
01:02:59,000 --> 01:03:02,000
..чтобы родственники сказали "хорошо".
682
01:03:02,560 --> 01:03:04,600
(Урсула) Ты понимаешь?
683
01:03:04,640 --> 01:03:06,720
(Урсула) Учеба.
684
01:03:09,200 --> 01:03:11,160
Он потеет.
685
01:03:12,560 --> 01:03:14,560
И закончить уборку.
686
01:03:20,840 --> 01:03:23,480
Увидимся в понедельник.
(ВИБРАЦИЯ ОТ МОБИЛЬНОГО ТЕЛЕФОНА)
687
01:03:25,280 --> 01:03:29,320
Все еще с этим мобильником, Антонио...
Я бы смешал это для вас в Pacojet!
688
01:03:30,080 --> 01:03:32,400
(Урсула) Смотри, что не так
ты можешь отвести его на экзамен, да...
689
01:03:34,120 --> 01:03:36,240
- (Антонио) Томас?
- Энтони!
690
01:04:29,480 --> 01:04:31,640
Но твой ли этот дом?
691
01:04:32,840 --> 01:04:35,320
Нет, я просто поддерживаю.
692
01:04:37,120 --> 01:04:43,400
- А где ты живешь? - Милан.
- Ах, Милан... Круто!
693
01:04:43,440 --> 01:04:46,560
Нет пожалуйста! Нет!
694
01:04:50,120 --> 01:04:52,800
Ах, нет, это не эго! Нет!
695
01:04:55,800 --> 01:04:58,360
Это дом моего бывшего.
696
01:04:58,400 --> 01:05:03,400
Кто сейчас живет в Берлине, с новым
Компания. Так вода под мостом!
697
01:05:06,040 --> 01:05:10,720
Ведь я тоже должен его забрать,
в обмен на гостеприимство.
698
01:05:13,680 --> 01:05:16,920
Что вы едите на фото?
699
01:05:16,960 --> 01:05:20,600
- Тирамису.
- Ах, мне действительно показалось.
700
01:05:22,760 --> 01:05:25,360
Вы знали, что моя бабушка делала сумасшедший тирамису?
701
01:05:26,960 --> 01:05:32,120
Да, она сделала вопрос о маскарпоне,
что является наиболее важной частью.
702
01:05:32,400 --> 01:05:36,560
Сказано купить маскарпоне
в супермаркете не вкусно...
703
01:05:36,600 --> 01:05:41,280
..потому что, если вы хотите хороший тирамису, вы можете
получится только в том случае, если вы сделаете маскарпоне самостоятельно.
704
01:05:43,440 --> 01:05:46,560
Само по себе приготовить его не так сложно.
705
01:05:46,600 --> 01:05:50,040
Конечно: есть много переменных
которые могут усложнить вам жизнь.
706
01:05:50,080 --> 01:05:54,680
Например, кислотность лимона, который ты используешь, температура...
707
01:05:55,120 --> 01:06:00,480
Само сито, тряпка,
что нужно, чтобы сыворотка текла.
708
01:06:04,480 --> 01:06:12,440
Она всегда говорила: «Маскарпоне готово
дома хорошо, как и одна еда>».
709
01:06:16,280 --> 01:06:18,400
И был ли он прав?
710
01:06:20,440 --> 01:06:22,680
Она так думала...
711
01:06:22,920 --> 01:06:25,480
А как вы думаете?
712
01:06:25,520 --> 01:06:34,440
(ПРИЯТНАЯ МУЗЫКА)
713
01:06:34,480 --> 01:06:37,560
- Я лучше пойду...
- Что ты делаешь завтра вечером?
714
01:06:43,400 --> 01:06:46,080
Завтра суббота, да?
715
01:06:47,720 --> 01:06:54,840
Может быть, пойдем танцевать
но сначала за обедом мы видим Марию.
716
01:06:54,880 --> 01:06:56,520
Кто такая Мария?
717
01:06:56,560 --> 01:07:00,800
- Откройте конверт. Это твоя мать, давай!
- Любовь, это инфамона, она никогда не откроется.
718
01:07:00,840 --> 01:07:03,480
- Но Пол?
- У Паоло футбол.
719
01:07:04,560 --> 01:07:09,240
- Извините, а почему я накрыл стол на пять?
- Потому что есть друг этой суки!
720
01:07:09,560 --> 01:07:11,080
(ЗВОН КОЛОКОЛА)
721
01:07:11,760 --> 01:07:14,560
- (Антонио) Ребята, вы откроете?
- (Мария Де Филиппи) Вы правы!
722
01:07:14,600 --> 01:07:19,160
- (Антонио) Дверь, пожалуйста!
- (Мария Де Филиппи) Что это было нелегко...
723
01:07:21,080 --> 01:07:24,000
- Привет! Томас.
- Лука.
724
01:07:28,920 --> 01:07:32,080
- (Люк) Давай.
- Спасибо.
725
01:07:35,320 --> 01:07:38,640
- (Томас) Разрешение? До свидания!
- Вы пришли!
726
01:07:40,360 --> 01:07:43,880
- (Томас) Вот и мы! - Привет!
-Томас. - Кристина!
727
01:07:47,160 --> 01:07:49,240
Красивый! Мне нравится дом.
728
01:07:57,960 --> 01:08:01,840
- (Мария Де Филиппи) Но это не отнимает...
- Ах! - Э, да: мы очень преданы Марии!
729
01:08:01,880 --> 01:08:02,960
Ах хорошо.
730
01:08:03,000 --> 01:08:07,880
- А Антонио? - Антонио все еще там
заканчиваю реставрацию, но ты присаживайся!
731
01:08:07,920 --> 01:08:12,560
- Спасибо. Красивый стол!
- Даже кто бы это ни ставил, милый!
732
01:08:12,600 --> 01:08:15,400
Да, я бы сказал, да!
733
01:08:15,440 --> 01:08:20,719
- (Томас) У вас есть места за столом?
- Нет любви. Чувствуй себя как дома.
734
01:08:20,760 --> 01:08:22,719
Здесь!
735
01:08:25,120 --> 01:08:28,240
- Это кто?
- Ничего, болтовня...
736
01:08:39,639 --> 01:08:42,080
Вы уверены, что это просто "поболтать"?
737
01:08:45,800 --> 01:08:48,800
Давай, Люк. Ой!
738
01:08:51,800 --> 01:08:57,120
Хорошо, Томас, расскажи нам немного о себе.
Вы живете в Милане, но вы не из Милана. Верно?
739
01:08:57,160 --> 01:09:00,160
- Вау вау! Очень хорошо информирован.
- (Кристина) Спасибо, любовь моя.
740
01:09:01,280 --> 01:09:07,319
Да, именно: я из Эмилии
и к настоящему времени я усыновлен миланцами.
741
01:09:07,440 --> 01:09:13,200
- А ты фотограф. - Да, точно.
Сейчас я работаю в Фонде.
742
01:09:13,240 --> 01:09:17,960
Я помогаю с парой проектов
и я буду здесь некоторое время, до октября.
743
01:09:18,000 --> 01:09:20,840
Послушайте: мне нужно переделать композицию,...
744
01:09:20,880 --> 01:09:24,440
..но я нахожу только мономаньяков, которые
они хотят делать ретроспективы моих больших пальцев ног.
745
01:09:24,479 --> 01:09:26,920
(КРИСТИНА ИЗДАЕТ КРИ НЕТЕРПЕНИЯ)
746
01:09:26,960 --> 01:09:30,719
- Вы тоже фотографируетесь обнаженными?
- Эм...
747
01:09:31,040 --> 01:09:33,240
Я докладываю...
748
01:09:36,200 --> 01:09:37,920
Жалость.
749
01:09:37,960 --> 01:09:41,319
- О, история с подарком подходит к концу!
- Эм-м-м!
750
01:09:44,040 --> 01:09:48,240
Но ты сделала маскарпоне,
как говорила бабушка?
751
01:09:48,280 --> 01:09:53,080
- Нет, не успел,
но все же хорошо, не так ли? - Отлично!
752
01:09:53,120 --> 01:09:57,639
- Вы должны дать ему руку, чтобы он тренировался.
- "Он практикует"? Для чего?
753
01:09:58,840 --> 01:10:01,760
Ничего, я хожу на курсы кондитеров.
754
01:10:01,800 --> 01:10:04,840
Среди прочего, учитель
она просто сука "на ура".
755
01:10:04,880 --> 01:10:09,880
У него есть эти два глаза, которые смотрят на тебя,
они гиганты. Они судят тебя!
756
01:10:10,480 --> 01:10:15,880
- В прошлый раз он "подсуетил" меня по этому поводу
кто ожидал от меня большего. - Но кто это?
757
01:10:15,920 --> 01:10:20,320
У «суки на ура» много пекарен
вокруг Рима, он также открыл один в Прати.
758
01:10:20,360 --> 01:10:24,160
Ладно, у него много пекарен.
Но, сколько бы его ни было, он много позирует!
759
01:10:24,200 --> 01:10:28,040
- Тогда он нашего возраста. - (Кристина) Возможно
Дочь Мазингера! - Сколько тебе лет?
760
01:10:28,080 --> 01:10:32,120
Первая: она ничья дочь.
И второе: он вообще не позирует.
761
01:10:32,160 --> 01:10:38,280
Хорошо, он берет лучших студентов на курс
чтобы пройти стажировку с ней, в ее кондитерской.
762
01:10:38,320 --> 01:10:41,080
Разве ты не немного старше, чтобы пройти стажировку?
763
01:10:41,120 --> 01:10:44,400
В прошлый раз, когда вы спросили его
получилось не так уж и плохо, ты так не думаешь?
764
01:10:44,440 --> 01:10:48,280
Что это, ты боишься
потерять любимого пекаря?
765
01:10:49,760 --> 01:10:52,960
Это будет означать, что мы останемся только "друзьями на хуй".
766
01:10:54,080 --> 01:11:05,840
(АПЛОДИСМЕНТЫ ИЗ ТЕЛЕВИЗОРА)
767
01:11:14,880 --> 01:11:17,160
Жалко Люка.
768
01:11:17,200 --> 01:11:19,559
Но... так ты трахаешься?
769
01:11:19,600 --> 01:11:22,840
«Так давай трахаться».
Я имею в виду, эм...
770
01:11:22,880 --> 01:11:27,559
Скажем так, это помогло мне найти некоторые
легкости с тех пор, как я ушел.
771
01:11:28,639 --> 01:11:31,360
Я понимаю: иди нахуй.
(ОНИ СМЕЮТСЯ)
772
01:11:31,400 --> 01:11:34,800
Ладно, это просто дружба.
773
01:11:36,040 --> 01:11:39,800
- Как долго вы были с бывшим?
- Эм-м-м...
774
01:11:39,840 --> 01:11:44,000
С третьей средней школы до октября прошлого года.
775
01:11:45,840 --> 01:11:48,400
- Двенадцать лет?!
- Ах, да.
776
01:11:48,440 --> 01:11:52,360
- Проклятие!
- Которых в веселые годы 84, как собак.
777
01:11:52,400 --> 01:11:55,880
(ОНИ СМЕЮТСЯ)
778
01:11:55,920 --> 01:11:59,520
Ах, да.
Ведь сейчас даже достаточно отношений.
779
01:12:02,680 --> 01:12:07,800
Подходит, да.
Я тоже взял перерыв, скажем так.
780
01:12:09,360 --> 01:12:13,440
Но, боже!
С тобой все иначе.
781
01:12:13,480 --> 01:12:15,440
- Эм...
- Слушает.
782
01:12:15,480 --> 01:12:19,280
Это заставит вас смеяться, все, что вы хотите, хотя
Я чувствую связь, я не знаю, что с этим делать!
783
01:12:19,320 --> 01:12:23,480
Хорошо...
Слушай, как тебя зовут? Томас, верно?
784
01:12:23,520 --> 01:12:27,559
Не надо этих крылатых фраз,
сегодня мы все равно трахаемся.
785
01:12:27,600 --> 01:12:29,480
И завтра?
786
01:12:38,880 --> 01:12:40,719
(Урсула) Хорошо, хорошо!
787
01:12:43,520 --> 01:12:45,880
(Урсула) Нет. Нет, нет.
788
01:12:45,920 --> 01:12:49,639
Холодильник
этот маскарпоне испортил его для вас.
789
01:12:53,160 --> 01:12:55,960
Текстура идеальная.
790
01:12:58,320 --> 01:13:00,600
Это кислота. Слишком много лимона.
791
01:13:00,639 --> 01:13:04,240
- Должен ли я положить немного сливок?
- Нет, бросил.
792
01:13:06,520 --> 01:13:08,800
Изысканный!
Молодец, Джеймс.
793
01:13:08,840 --> 01:13:10,520
Благодарю вас!
794
01:13:10,559 --> 01:13:38,240
(РОМАНТИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)
795
01:13:38,280 --> 01:13:40,120
(СЛОВА ТОМАСА В СЛУШАНИИ)
796
01:13:40,160 --> 01:13:42,040
(РОМАНТИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)
797
01:13:42,080 --> 01:13:44,800
(Томас, подражая Де Филиппи) Здравствуйте,
Антонио, я Мария.
798
01:13:44,840 --> 01:13:50,960
(подражая Де Филиппи) Вам конверт.
важным лицом. Откроем?
799
01:13:52,280 --> 01:13:58,160
(Томас) Привет, дорогая! Если ты хочешь,
Я подожду тебя дома позже, когда ты закончишь.
800
01:13:58,200 --> 01:14:01,280
Хорошо? Я позабочусь об ужине,
У меня есть несколько вещей, чтобы сказать вам. Поцелуй!
801
01:14:01,320 --> 01:14:05,960
- (саркастически) К счастью, вы проверяли!
- Да, на самом деле я собирался. Момент...
802
01:14:09,960 --> 01:14:12,520
- (Антонио) Ладно, не сгорели,
Вы можете использовать их! - Ага...
803
01:14:12,559 --> 01:14:15,800
Это уже второй раз... за три дня!
804
01:14:15,840 --> 01:14:20,240
- Но... О, ты осторожен? Дерьмо!
- Ты кончил на меня, ха!
805
01:14:31,960 --> 01:14:34,320
- (Антонио) Горит?
- (Люк) Нет.
806
01:14:40,240 --> 01:14:42,559
- Что такое, ты взбесился?
- Нет.
807
01:14:45,840 --> 01:14:48,320
Я разочарован.
808
01:14:48,360 --> 01:14:50,360
От чего? Вы знаете?
809
01:14:51,400 --> 01:14:55,480
- От вашего отношения, с какого-то времени до
эта часть. - Ах, от моего отношения? - Ага.
810
01:14:55,960 --> 01:14:59,680
- Хорошо, тогда нас двое.
- Я не понимаю, извини. - Вы очень хорошо поняли.
811
01:14:59,719 --> 01:15:03,360
- Нет, я действительно не понимаю. Объясни мне!
- "Укуси свою задницу" с тех пор, как я был с Томасом.
812
01:15:03,400 --> 01:15:06,440
- Ах, почему ты сейчас с Томасом?
- Вы не возражаете? - Это ваше дело!
813
01:15:07,840 --> 01:15:11,400
- Что ты делаешь, когда не работаешь,
Я не интересуюсь. - Идеальный!
814
01:15:23,920 --> 01:15:26,080
Блять, иди...
815
01:15:41,520 --> 01:15:44,840
- Сокровище? - Мм? - Дай мне руку
для "стрельбы", пожалуйста?
816
01:15:44,880 --> 01:15:47,480
- Какая "стрельба"?
- Что-либо. Одна вещь для OnlyFans.
817
01:15:47,520 --> 01:15:50,639
Я получил эти новые бандажи
и мне захотелось их попробовать.
818
01:15:50,680 --> 01:15:54,800
Смотри, любовь,
Вообще-то мне нужно встречаться с Томасом.
819
01:15:56,240 --> 01:16:00,360
Слушай, ты не знаешь, как мне не жаль
возможность сфотографировать свою жопу! Какой позор!
820
01:16:00,400 --> 01:16:02,160
"По французски это значит "нет проблем"!
821
01:16:04,719 --> 01:16:07,400
Во сколько ты вернулся сегодня утром?
Я не слышал тебя.
822
01:16:08,520 --> 01:16:10,280
Да это оно...
823
01:16:10,960 --> 01:16:14,280
Просто я облажался с Лукой
из-за Томаса.
824
01:16:14,320 --> 01:16:17,719
Оставьте это в покое, это нужно сделать
альфа-самец, затем проходит мимо него.
825
01:16:17,800 --> 01:16:19,960
При этом я бросил...
826
01:16:20,880 --> 01:16:22,960
А, ну... Преувеличено!
827
01:16:24,160 --> 01:16:27,160
Потом подумаем и все исправим,
не волнуйся.
828
01:16:29,200 --> 01:16:34,880
829
01:16:34,920 --> 01:16:39,840
(ДЕНИС КАНТИККЬЯ)
830
01:16:39,880 --> 01:16:43,080
- Этот Томас тоже готовит?
- Потому что?
831
01:16:43,120 --> 01:16:45,880
Прошел век с тех пор, как вы ничего не подготовили.
832
01:16:45,920 --> 01:16:48,160
У тебя экзамен в четверг, да?
833
01:16:49,040 --> 01:16:52,320
Вы могли бы воспользоваться этим
"отрыв от работы", чтобы немного попрактиковаться.
834
01:16:52,360 --> 01:16:57,680
Ладно, Денис, завтра сделаю, в чем дело?
В любом случае, сейчас этот курс не так важен.
835
01:16:57,719 --> 01:16:59,240
Ok.
836
01:16:59,280 --> 01:17:03,719
Ты учишь меня своей задницей
вне? Ты просто неправдоподобен, смотри.
837
01:17:08,880 --> 01:17:12,680
Смотри, что я не делаю с тобой
никаких лекций вообще, понял?
838
01:17:12,719 --> 01:17:15,719
И поэтому вы не могли быть
просто рад за меня?
839
01:17:15,760 --> 01:17:19,960
Я рад за тебя, когда вижу тебя
столкнуться с проблемами с твердым членом, ...
840
01:17:20,040 --> 01:17:24,240
..а не тогда, когда ты обосрался
и сбежать перед важным испытанием.
841
01:17:24,280 --> 01:17:26,840
Что же тогда делать?
842
01:17:26,880 --> 01:17:30,600
- Чужой костыль?
- (тихо) Ладно, пока. Костыль...
843
01:17:30,639 --> 01:17:35,040
(Денис) Я всегда свободен порезвиться...
844
01:17:35,080 --> 01:17:43,800
(МЕЛАНХОЛИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)
845
01:17:43,840 --> 01:17:49,400
(Лоренцо со своего мобильного телефона) Привет, Антонио.
Слушай, как дела?
846
01:17:49,440 --> 01:17:55,200
(Лоренцо) Моя сестра выходит замуж в мае.
и рассчитывает, что это будет очень печально.
847
01:17:55,240 --> 01:18:00,160
(Лоренцо) Есть что-то печальнее, чем
Свадьбы 40-летней давности? Нет. Однако…
848
01:18:00,240 --> 01:18:06,080
(Лоренцо) Хорошо, в любом случае ты никогда не будешь
такой же красивый, как у нас. Ты помнишь?
849
01:18:07,080 --> 01:18:09,440
(Лоренцо) Хорошо...
850
01:18:09,480 --> 01:18:15,360
(Лоренцо) Мави в эти дни в Риме и
он хотел дать вам приглашение присутствовать.
851
01:18:15,400 --> 01:18:18,960
(Лоренцо) Вы знаете, как это
Мария Виттория заботится об этих вещах.
852
01:18:19,440 --> 01:18:22,440
(Лоренцо) Я не знаю
если вдруг вы...
853
01:18:22,480 --> 01:18:25,360
(Лоренцо) Думаю, Энрико все равно там не будет.
854
01:18:25,400 --> 01:18:28,480
(Лоренцо) Нет, я говорю тебе
потому что, ну, может быть, тогда…
855
01:18:28,520 --> 01:18:31,719
(Лоренцо) Очевидно, если у вас есть
возможность, вы можете привести кого хотите.
856
01:18:34,800 --> 01:18:39,160
(Лоренцо) Я не знаю, есть ли сейчас
ты встречаешься с кем-то. Я не знаю.
857
01:18:39,200 --> 01:18:43,600
(Лоренцо) Среди прочего...
Ладно, я не хочу лезть в твои дела.
858
01:18:43,639 --> 01:18:49,400
(Лоренцо) В любом случае,
Если ты дашь мне адрес, я передам его Мави.
859
01:18:49,800 --> 01:18:56,320
(РОМАНТИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)
860
01:18:58,160 --> 01:19:00,920
(НЕОТЛИЧИТЕЛЬНЫЙ ШУМ)
861
01:19:00,960 --> 01:19:02,960
(Томас) Доброе утро, красавчик!
862
01:19:07,480 --> 01:19:09,400
Доброе утро!
863
01:19:14,400 --> 01:19:16,160
Привет.
864
01:19:21,160 --> 01:19:25,360
Остерегайтесь, если вы делаете это
ты балуешь меня, а потом я к этому привыкаю.
865
01:19:25,400 --> 01:19:28,719
Так? Чем раньше вы к этому привыкнете, тем лучше.
866
01:19:36,880 --> 01:19:40,840
- Хочешь поехать со мной в Милан?
- (иронично) Да ладно!
867
01:19:42,240 --> 01:19:44,240
Вещь?
868
01:19:45,240 --> 01:19:48,680
Ничего страшного, мы встречаемся какое-то время,
но мы не так хорошо друг друга знаем!
869
01:19:48,719 --> 01:19:51,800
Мне кажется
вместо этого мы знаем друг друга достаточно.
870
01:19:55,000 --> 01:19:57,680
Да, но не делать что-то подобное...
871
01:19:57,719 --> 01:19:59,840
Проклятие!
872
01:19:59,880 --> 01:20:04,200
Я не просил тебя выйти за меня замуж, я просил тебя
приехать со мной в Милан на несколько месяцев.
873
01:20:06,160 --> 01:20:08,719
Хорошо, слушай.
874
01:20:08,760 --> 01:20:11,480
(Томас) Нас поселили в огромной вилле.
875
01:20:14,639 --> 01:20:16,840
Хорошо, тогда...
876
01:20:17,200 --> 01:20:20,880
Сад, который практически является лесом.
877
01:20:21,520 --> 01:20:24,960
Крытые теннисные корты и бассейн.
878
01:20:26,800 --> 01:20:28,400
Ты играешь в теннис, не так ли?
879
01:20:32,040 --> 01:20:34,559
Я не играл в нее какое-то время.
880
01:20:34,760 --> 01:20:38,960
Может, я и не Федерер, но у меня хороший удар справа.
Так что, если я вступлю в бой, будьте осторожны!
881
01:20:40,200 --> 01:20:42,160
Пойдем со мной.
882
01:20:42,200 --> 01:20:44,080
Давайте работать вместе.
883
01:20:44,960 --> 01:20:47,320
У Фонда есть бюджет на хорошего архитектора.
884
01:20:48,120 --> 01:20:49,920
Ты хороший.
885
01:20:49,960 --> 01:20:53,680
Томми, я... я никогда не делал ничего подобного!
886
01:20:53,840 --> 01:20:56,320
Именно так! Что тебе терять?
887
01:20:57,840 --> 01:20:59,719
Что мне терять...
888
01:21:00,280 --> 01:21:03,600
У меня есть моя жизнь, мои друзья, пекарня.
889
01:21:05,760 --> 01:21:08,360
Затем изменить вот так, на ровном месте...
890
01:21:14,680 --> 01:21:16,719
Я приду.
891
01:21:17,480 --> 01:21:19,160
Хорошо?
892
01:21:35,040 --> 01:21:38,080
(ВИБРАЦИЯ МОБИЛЬНОГО ТЕЛЕФОНА)
893
01:21:38,120 --> 01:21:40,400
Извиняюсь...
894
01:21:48,760 --> 01:21:50,120
Лука?
895
01:21:50,160 --> 01:21:52,120
Капитан...
896
01:21:52,160 --> 01:21:55,559
Иди, иди!
Иди звони заказывай...
897
01:21:56,840 --> 01:21:58,960
Готовый?
898
01:21:59,320 --> 01:22:20,840
(ДРАМАТИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)
899
01:22:20,880 --> 01:22:23,280
Я мама Дениса.
900
01:22:24,840 --> 01:22:26,960
Соболезнования, мэм.
901
01:22:34,800 --> 01:22:38,480
- Он что-то искал?
- Ты знаешь, где он хранил деньги?
902
01:22:42,639 --> 01:22:44,639
- Леди...
- Ирма.
903
01:22:45,480 --> 01:22:47,400
Хочешь стакан воды?
904
01:22:51,960 --> 01:22:56,840
Слушай, остановись на минутку. Попробуй вернуться
другой день поспокойнее, спешить некуда.
905
01:22:56,880 --> 01:23:00,559
Типа "спешить некуда"?
Я не могу заплатить еще один месяц аренды.
906
01:23:02,840 --> 01:23:06,240
Простите, какая аренда?
Это не твой дом?
907
01:23:06,280 --> 01:23:08,920
"Ваш"?! Но ты меня видел?
908
01:23:08,960 --> 01:23:12,400
Но я похож на тебя
кто может позволить себе такой дом?
909
01:23:13,639 --> 01:23:18,320
(Ирма) Должно быть, это было точно
этот ублюдок Денис, чтобы рассказать вам об этом.
910
01:23:18,360 --> 01:23:20,840
Он и этот чертов велосипед...
911
01:23:22,240 --> 01:23:27,639
Но я заставлю того, кто вложил деньги, заплатить.
Ах, сколько я их беру, смотрите!
912
01:23:29,600 --> 01:23:31,719
Какая гадость...
913
01:23:34,800 --> 01:23:39,120
- Ты был с ним?
- Я его друг.
914
01:23:39,160 --> 01:23:42,400
Ой. Я не думал, что у него есть друзья.
915
01:23:42,840 --> 01:23:44,920
Я не думал, что у него есть мать!
916
01:23:44,960 --> 01:24:30,040
(МЕЛАНХОЛИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)
917
01:24:30,080 --> 01:24:38,520
(АНТОНИО ПЛАЧИТ)
918
01:24:38,559 --> 01:25:16,280
(МЕЛАНХОЛИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)
919
01:25:16,320 --> 01:25:38,440
(АНТОНИО И ЛУКА ПЛАЧУТ)
920
01:25:38,480 --> 01:25:42,760
(ЛЮК ПЛАЧИТ)
921
01:25:42,800 --> 01:25:47,480
(МЕЛАНХОЛИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
И ЛЮК ПЛАЧИТ)
922
01:25:47,520 --> 01:26:58,639
(МЕЛАНХОЛИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)
923
01:27:13,160 --> 01:27:15,280
(Антонио) Лолло!
924
01:27:15,320 --> 01:27:20,200
- Что ты здесь делаешь?
- Я хотел... выразить вам свои соболезнования.
925
01:27:22,520 --> 01:27:24,120
Спасибо.
926
01:27:26,360 --> 01:27:31,360
Я знаю, это звучит плохо, если я скажу,
но... приятно тебя видеть.
927
01:27:32,240 --> 01:27:34,200
(Лоренцо) Ты исчез.
928
01:27:35,160 --> 01:27:37,240
Я должен перед тобой извиниться?
929
01:27:38,719 --> 01:27:44,360
Незнайка, подумай, что ты больше никогда меня не посылал
сообщение, ты больше мне не звонил...
930
01:27:46,120 --> 01:27:48,160
Как дела?
931
01:27:49,440 --> 01:27:51,240
Все нормально.
932
01:27:51,960 --> 01:27:56,120
Кристина сказала мне, что тебе нужно выйти из дома.
Вы нашли что-нибудь?
933
01:27:57,240 --> 01:27:59,440
Нет, не сейчас.
934
01:28:00,400 --> 01:28:02,680
Допустим, «у меня есть кое-что на руках».
935
01:28:02,719 --> 01:28:04,920
- Ах!
- (Антонио) Да.
936
01:28:04,960 --> 01:28:07,000
Возможно...
937
01:28:07,040 --> 01:28:10,200
Может быть, я перееду в Милан.
938
01:28:13,600 --> 01:28:17,680
- А пока, почему бы тебе не пойти домой?
- Думаешь, я вернусь к родителям?
939
01:28:18,559 --> 01:28:20,280
От нас.
940
01:28:21,719 --> 01:28:24,240
Извините, но Энрико?
941
01:28:28,120 --> 01:28:29,800
Слойка?
942
01:28:33,880 --> 01:28:35,880
Привет Лоренцо.
943
01:28:49,440 --> 01:28:51,840
- Привет.
- Привет.
944
01:28:56,360 --> 01:28:58,559
- Привет, Антонио.
- Доброе утро.
945
01:29:00,960 --> 01:29:03,040
(Урсула) Моя дочь, Линда.
946
01:29:06,040 --> 01:29:09,120
- Ты помогаешь маме сегодня?
- (Урсула) Да.
947
01:29:09,160 --> 01:29:11,280
Это помогает мне на выпускных экзаменах.
948
01:29:11,320 --> 01:29:15,160
Если восьмилетняя девочка любит сладкое,
это значит, что десерт хорош.
949
01:29:15,200 --> 01:29:19,320
Особенно, если эта маленькая девочка
она привыкла есть те, что принадлежат ее матери.
950
01:29:19,360 --> 01:29:21,360
(Урсула) Правда, любимая?
951
01:29:23,400 --> 01:29:25,520
(Урсула) Спасибо.
952
01:29:25,559 --> 01:29:27,440
Вы напряжены?
953
01:29:27,480 --> 01:29:30,000
- Нет.
- (Урсула) Хорошо!
954
01:29:32,160 --> 01:29:33,960
Хорошо...
955
01:29:37,320 --> 01:29:39,719
- (Женщина) Доброе утро!
- (Урсула) Доброе утро. - (Антонио) Доброе утро.
956
01:29:54,160 --> 01:29:56,320
(ЗВОН КОЛОКОЛА)
957
01:30:01,480 --> 01:30:03,160
Сюрприз!
958
01:30:03,920 --> 01:30:06,559
Думаете уйти, не попрощавшись?
959
01:30:14,920 --> 01:30:18,040
(Антонио) Ребята, извините,
но я уже заставил все это исчезнуть.
960
01:30:20,160 --> 01:30:24,240
- (Лука) А что это?
- Это маскарпоне, который я приготовила для экзамена.
961
01:30:24,280 --> 01:30:26,559
Ладно, давай, только кофе.
962
01:30:27,320 --> 01:30:31,920
Об экзамене: второй
высший балл в классе "Будь ты проклят"!
963
01:30:31,960 --> 01:30:35,240
- Поймите, их было пятеро...
- Давай, стой!
964
01:30:35,280 --> 01:30:38,719
Ты ему больше не начальник,
теперь он кондитер!
965
01:30:38,760 --> 01:30:41,680
Кто едет в Милан, чтобы стать архитектором.
966
01:30:41,719 --> 01:30:46,600
Ребята, все равно Милан в трех часах езды на поезде,
Я не поеду в Австралию собирать груши.
967
01:30:46,639 --> 01:30:49,160
(Антонио) Если хочешь, иди и найди меня.
968
01:30:51,360 --> 01:30:54,760
- Да, может быть, для продажи...
- Ты боишься остаться один?
969
01:30:55,840 --> 01:30:58,000
Разве ты не идешь с Прекрасным Принцем?
970
01:30:59,760 --> 01:31:01,719
Останавливаться!
971
01:31:25,880 --> 01:32:00,719
(МЕЛАНХОЛИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)
972
01:32:00,760 --> 01:32:03,040
Здравствуй, красавчик!
973
01:32:03,080 --> 01:32:04,960
Вы уже здесь?
974
01:32:05,000 --> 01:32:08,200
(МЕЛАНХОЛИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)
975
01:32:08,240 --> 01:32:10,320
Хорошо хорошо...
976
01:32:10,360 --> 01:32:12,760
Пойдем за твоими вещами? Вот так.
977
01:32:12,800 --> 01:32:16,320
- (Томас) Привет.
- Я... принес тебе это.
978
01:32:16,360 --> 01:32:18,800
(МЕЛАНХОЛИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)
979
01:32:18,840 --> 01:32:20,719
Вещи?
980
01:32:20,760 --> 01:32:31,920
(МЕЛАНХОЛИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)
981
01:32:31,960 --> 01:32:33,840
(Энтони) Томми...
982
01:32:35,320 --> 01:32:37,920
Я не могу уйти с тобой.
983
01:32:37,960 --> 01:32:42,760
(МЕЛАНХОЛИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)
984
01:32:42,800 --> 01:32:46,040
Многое произошло за это время и…
985
01:32:46,080 --> 01:32:48,280
(МЕЛАНХОЛИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)
986
01:32:48,320 --> 01:32:52,360
Денис, конечно, а!
Но и многие другие.
987
01:32:52,400 --> 01:32:55,920
(МЕЛАНХОЛИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)
988
01:32:55,960 --> 01:33:00,000
И я предпочитаю ни с кем себя не связывать
Прямо сейчас.
989
01:33:01,559 --> 01:33:04,280
(Антонио) Даже если он так же хорош, как и ты.
990
01:33:04,320 --> 01:33:07,880
Даже если приезд в Милан сделает меня счастливым.
991
01:33:07,920 --> 01:33:10,120
(Антонио) Тогда приходите!
992
01:33:11,520 --> 01:33:13,440
Нет, Томми.
993
01:33:14,600 --> 01:33:19,480
Потому что я был бы счастлив только в начале,
тогда все кончится как с Лоренцо, а мне это не нравится.
994
01:33:21,360 --> 01:33:23,559
Энрико приедет в Милан?
995
01:33:23,600 --> 01:33:26,719
(МЕЛАНХОЛИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)
996
01:33:26,800 --> 01:33:30,320
(АНТОНИО Вдыхает и глубоко выдыхает)
997
01:33:30,360 --> 01:33:32,400
(МЕЛАНХОЛИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)
998
01:33:32,440 --> 01:33:34,760
Энрико был следствием.
999
01:33:36,040 --> 01:33:39,320
На самом деле, я думаю, я даже должен поблагодарить его, понимаете?
1000
01:33:39,360 --> 01:33:43,920
(МЕЛАНХОЛИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)
1001
01:33:43,960 --> 01:33:46,400
Это то, что вы хотите сделать?
1002
01:33:47,400 --> 01:33:49,360
Сладости?
1003
01:33:49,400 --> 01:33:54,360
(МЕЛАНХОЛИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)
1004
01:33:54,400 --> 01:33:57,400
Я не знаю, хочу ли я делать это вечно...
1005
01:33:59,160 --> 01:34:01,480
..но я хочу попробовать.
1006
01:34:03,320 --> 01:34:06,400
Не всегда будучи чьим-то костылем.
1007
01:34:06,440 --> 01:34:15,440
(МЕЛАНХОЛИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)
1008
01:34:15,480 --> 01:34:18,920
Ты знаешь, что моя бабушка была права?
1009
01:34:18,960 --> 01:34:22,680
Маскарпоне имеет особый вкус,
если делать самому.
1010
01:34:22,719 --> 01:34:35,480
(МЕЛАНХОЛИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)
1011
01:34:35,520 --> 01:34:37,920
- Я могу?
- Да, конечно!
1012
01:34:37,960 --> 01:34:40,960
Я также принесла тебе салфетку.
1013
01:34:42,200 --> 01:34:45,400
(ОНИ СМЕЮТСЯ)
1014
01:34:45,440 --> 01:34:48,440
- (смеется) Теперь я могу попробовать!
- Мммм.
1015
01:34:48,480 --> 01:34:54,680
(МЕЛАНХОЛИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)
1016
01:35:12,800 --> 01:35:14,600
Привет Антонио.
1017
01:35:15,440 --> 01:35:17,800
Томми, прости, но... но это?
1018
01:35:17,840 --> 01:35:19,639
(ШУМ ЗАКРЫВАНИЯ ДВЕРИ)
1019
01:35:19,680 --> 01:35:21,680
Это мой подарок.
1020
01:35:21,719 --> 01:35:24,800
(МЕЛАНХОЛИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)
1021
01:35:24,840 --> 01:35:26,920
(ТОМАС ЗАВОДИТ ДВИГАТЕЛЬ)
1022
01:35:26,960 --> 01:36:41,080
(МЕЛАНХОЛИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)
118282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.