All language subtitles for Love in Time episode 15 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:34,310 --> 00:01:37,580 [Love in Time] 3 00:01:37,870 --> 00:01:39,880 [Episode 15] 4 00:01:51,100 --> 00:01:51,450 Jia... 5 00:01:54,960 --> 00:01:56,300 Kemudian ke mana kamu kemarin? 6 00:01:58,100 --> 00:01:59,500 Kenapa tidak ada kabar sama sekali? 7 00:02:01,580 --> 00:02:03,260 Kamu begitu memedulikan keberadaan pacarmu? 8 00:02:08,979 --> 00:02:10,330 Aku khawatir padamu. 9 00:02:10,820 --> 00:02:12,430 Jangan menindih bajuku. 10 00:02:12,620 --> 00:02:13,050 Apakah cantik? 11 00:02:15,540 --> 00:02:15,990 Cantik. 12 00:02:16,500 --> 00:02:18,000 Tapi, biasanya kamu juga tidak akan berdandan seperti ini. 13 00:02:18,720 --> 00:02:21,880 Setiap orang memiliki banyak sisi, 14 00:02:22,340 --> 00:02:24,060 aku tidak ingin saat kamu mengingatku, 15 00:02:24,060 --> 00:02:24,940 aku hanya seperti itu. 16 00:02:25,480 --> 00:02:27,020 Kenapa kamu berkata begitu? 17 00:02:27,420 --> 00:02:28,450 Bukankah kita bersama setiap hari? 18 00:02:28,450 --> 00:02:29,390 Kenapa harus mengingat? 19 00:02:30,260 --> 00:02:32,530 Kita bersama hanya saat peleburan ruang dan waktu, 20 00:02:32,740 --> 00:02:34,960 bukankah saat lainnya hanya mengandalkan ingatan? 21 00:02:35,980 --> 00:02:37,400 Kamu yang biasanya memang sudah cantik. 22 00:02:38,900 --> 00:02:39,700 Tapi, aku ingin kamu melihat 23 00:02:39,700 --> 00:02:41,170 lebih banyak versi diriku yang berbeda. 24 00:02:43,970 --> 00:02:45,240 Sebenarnya apa yang kamu lakukan semalam? 25 00:02:47,230 --> 00:02:48,430 Kamu beli duduk. 26 00:02:48,460 --> 00:02:49,900 Aku membeli banyak baju. 27 00:02:49,900 --> 00:02:50,710 Aku akan memakainya dan menunjukkan padamu. 28 00:02:51,380 --> 00:02:52,260 Kamu harus melihatnya baik-baik. 29 00:02:52,260 --> 00:02:53,100 Kamu harus mengingatnya. 30 00:02:56,050 --> 00:02:56,670 Yang ini saja. 31 00:03:11,560 --> 00:03:12,440 Kita foto bersama. 32 00:03:15,710 --> 00:03:16,470 Foto lebih banyak. 33 00:03:18,780 --> 00:03:19,300 Aku sengaja. 34 00:03:21,610 --> 00:03:22,510 Mengejutkanku saja. 35 00:03:30,210 --> 00:03:30,980 Aku benar-benar tidak menyangka 36 00:03:30,980 --> 00:03:32,690 menjadi ahli mode begitu melelahkan. 37 00:03:35,930 --> 00:03:36,850 Seperti apa pun, kamu sangat cantik. 38 00:03:38,940 --> 00:03:40,650 Apa kamu sudah ingat semua penampilanku tadi? 39 00:03:40,860 --> 00:03:41,410 Sudah. 40 00:03:46,210 --> 00:03:47,470 Sejak ayahku meninggal, 41 00:03:48,230 --> 00:03:50,120 setiap hari aku sangat ketat dalam anggaran, 42 00:03:50,280 --> 00:03:51,340 tidak sembarangan mengeluarkan uang. 43 00:03:52,770 --> 00:03:53,790 Di profesi ini 44 00:03:54,020 --> 00:03:55,820 juga jarang memakai sepatu hak tinggi. 45 00:03:56,740 --> 00:03:58,550 Tapi, hari ini aku memikirkannya dan merasa agak rugi. 46 00:03:59,390 --> 00:04:00,500 Jadi, aku membuatnya. 47 00:04:01,740 --> 00:04:02,310 Jialan. 48 00:04:03,410 --> 00:04:04,200 Hari-hari kelak masih panjang... 49 00:04:04,230 --> 00:04:05,070 Aku tidak ingin kelak, 50 00:04:05,670 --> 00:04:06,450 aku hanya ingin sekarang. 51 00:04:07,490 --> 00:04:08,490 Melakukan hal yang ingin kulakukan 52 00:04:08,730 --> 00:04:10,340 dan bersama dengan orang yang paling kuinginkan untuk bersama. 53 00:04:13,050 --> 00:04:13,990 Orang yang paling kamu inginkan untuk bersama 54 00:04:14,640 --> 00:04:15,730 akan menemanimu melakukan 55 00:04:16,089 --> 00:04:16,980 hal yang paling ingin kamu lakukan. 56 00:04:18,779 --> 00:04:19,620 Kamu begitu percaya diri? 57 00:04:20,140 --> 00:04:21,450 Aku punya kepercayaan diri ini. 58 00:04:23,370 --> 00:04:24,500 Kalau begitu, aku ingin... 59 00:04:26,620 --> 00:04:27,610 Aku ingin berseluncur es. 60 00:04:28,420 --> 00:04:30,630 Saat kecil, asalkan ayahku ada waktu, 61 00:04:30,660 --> 00:04:33,100 dia akan membawaku ke taman bermain dan taman. 62 00:04:33,310 --> 00:04:35,130 Tapi, dia tidak pernah membawaku ke tempat seluncur es. 63 00:04:35,610 --> 00:04:36,280 Dia bilang 64 00:04:37,380 --> 00:04:39,090 aku seperti orang gila saat berlari. 65 00:04:39,230 --> 00:04:40,590 Nanti aku bisa jatuh 66 00:04:41,220 --> 00:04:41,740 setelah mempelajarinya. 67 00:04:43,180 --> 00:04:45,180 Besok malam tunggu aku di tempat seluncur es. 68 00:04:47,080 --> 00:04:47,510 Tunggu aku. 69 00:05:03,890 --> 00:05:04,340 Bagaimana? 70 00:05:06,600 --> 00:05:08,370 Sebenarnya aku hanya asal mengatakannya. 71 00:05:09,650 --> 00:05:10,550 Tapi bagiku, 72 00:05:11,120 --> 00:05:12,040 ini hal yang harus dilakukan. 73 00:05:13,350 --> 00:05:18,070 ♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫ 74 00:05:18,090 --> 00:05:23,010 ♫Demi cinta, aku menunggumu♫ 75 00:05:23,030 --> 00:05:23,700 Kamu baik-baik saja, 'kan? 76 00:05:23,120 --> 00:05:26,760 ♫Pergilah, semuanya demi kamu♫ 77 00:05:24,760 --> 00:05:25,650 Tidak apa-apa, pelan-pelan. 78 00:05:27,450 --> 00:05:31,650 ♫Semuanya adalah cinta♫ 79 00:05:29,290 --> 00:05:29,920 Beginikah? 80 00:05:32,200 --> 00:05:35,110 ♫Sepertinya ada yang berubah♫ 81 00:05:36,870 --> 00:05:40,990 ♫Padahal baru saja bertemu, tapi rindu lagi♫ 82 00:05:41,360 --> 00:05:43,659 ♫Setiap gerakanmu♫ 83 00:05:43,690 --> 00:05:45,900 ♫Setiap gambar kenangan♫ 84 00:05:46,040 --> 00:05:48,300 ♫Semuanya bisa memengaruhiku♫ 85 00:05:48,350 --> 00:05:51,080 ♫Begitu menggetarkan hati♫ 86 00:05:51,100 --> 00:05:54,110 ♫Jangan buang-buang waktu lagi♫ 87 00:05:53,300 --> 00:05:55,340 Rasanya aku seperti akan terbang. 88 00:05:55,740 --> 00:05:59,960 ♫Jejak cinta perlahan muncul♫ 89 00:06:00,050 --> 00:06:02,510 ♫Mungkin di antara kita♫ 90 00:06:00,530 --> 00:06:01,000 Lihatlah. 91 00:06:01,810 --> 00:06:02,910 Bukankah kamu berseluncur dengan cukup baik? 92 00:06:02,590 --> 00:06:04,720 ♫Ada yang istimewa♫ 93 00:06:03,540 --> 00:06:04,590 Tampaknya kamu berbakat. 94 00:06:04,820 --> 00:06:09,540 ♫Beranikan untuk mendekat lagi♫ 95 00:06:05,250 --> 00:06:06,710 Aku pernah belajar sepatu roda saat kecil. 96 00:06:09,850 --> 00:06:14,560 ♫Semuanya demi cinta♫ 97 00:06:14,620 --> 00:06:19,270 ♫Demi cinta, aku menunggumu♫ 98 00:06:19,310 --> 00:06:22,860 ♫Pergilah, semuanya demi cinta♫ 99 00:06:23,830 --> 00:06:30,000 ♫Semuanya adalah cinta♫ 100 00:06:30,780 --> 00:06:31,160 Jia... 101 00:07:22,360 --> 00:07:22,950 [Seperti inilah] 102 00:07:23,710 --> 00:07:25,640 [Hari demi hari berlalu] 103 00:07:26,370 --> 00:07:28,670 [Suatu malam, tyrannosaurus berkata...] 104 00:07:29,180 --> 00:07:29,920 Enak Sekali, 105 00:07:30,340 --> 00:07:32,140 aku sudah tidak punya apa-apa untuk menyelamatkanmu. 106 00:07:32,780 --> 00:07:35,570 Hari ini kita berpisah saja. 107 00:07:36,430 --> 00:07:37,190 Sampai jumpa. 108 00:07:38,240 --> 00:07:39,010 Enak Sekali berkata, 109 00:07:39,610 --> 00:07:40,940 jangan. 110 00:07:41,260 --> 00:07:42,090 Jangan sampai berpisah. 111 00:07:49,530 --> 00:07:50,250 Jialan. 112 00:07:51,640 --> 00:07:53,870 Haruskah aku memberitahukan kebenarannya padamu? 113 00:07:56,270 --> 00:07:57,140 Atau... 114 00:07:59,100 --> 00:08:00,420 Kamu sudah tahu kebenarannya 115 00:08:01,670 --> 00:08:03,070 dan sengaja berpura-pura tidak tahu. 116 00:08:17,110 --> 00:08:18,210 Kamu belum menjual sahamnya, 'kan? 117 00:08:19,620 --> 00:08:21,550 Kulihat belakangan ini kenaikannya bagus. 118 00:08:21,740 --> 00:08:22,780 Jadi, aku berpikir untuk menunggu beberapa hari lagi... 119 00:08:22,780 --> 00:08:23,580 Itu uangku. 120 00:08:24,260 --> 00:08:25,780 Kak Anwen, kamu tidak lupa, 'kan? 121 00:08:25,890 --> 00:08:27,160 Pada awal Desember, 122 00:08:27,830 --> 00:08:28,850 dia bertemu seorang teman berjudi 123 00:08:29,180 --> 00:08:31,340 [dan kehilangan semua uang di saham] 124 00:08:32,890 --> 00:08:33,500 Aku tidak akan lupa. 125 00:08:34,220 --> 00:08:35,669 Baik, baguslah kalau tidak lupa. 126 00:08:41,539 --> 00:08:42,270 Ini 127 00:08:43,780 --> 00:08:45,060 adalah perjanjian amanat. 128 00:08:46,270 --> 00:08:47,720 Karena aku yang meminjamkan uangnya padamu, 129 00:08:47,940 --> 00:08:49,940 lebih baik untuk sementara ini 130 00:08:49,940 --> 00:08:52,200 aku membantumu menyimpan akun investasi ini. 131 00:08:52,980 --> 00:08:54,280 Setelah kamu melunasi utang judi, 132 00:08:54,660 --> 00:08:55,290 baru kukembalikan lagi padamu. 133 00:08:58,970 --> 00:09:00,480 Tidak perlu seperti ini, 'kan, Zhengyu? 134 00:09:00,980 --> 00:09:03,170 Meskipun kamu pengacara hebat, 135 00:09:03,860 --> 00:09:06,280 tapi aku lebih berpengalaman dalam berinvestasi daripada kamu. 136 00:09:07,370 --> 00:09:07,940 Kak Anwen. 137 00:09:08,940 --> 00:09:11,820 Tampaknya kamu meragukanku. 138 00:09:11,820 --> 00:09:12,400 Tidak. 139 00:09:13,740 --> 00:09:15,770 Ini kelihatannya kamu yang meragukanku. 140 00:09:19,450 --> 00:09:19,860 Baik. 141 00:09:22,820 --> 00:09:23,480 Karena begini, 142 00:09:24,500 --> 00:09:25,150 lebih baik 143 00:09:26,230 --> 00:09:28,140 kita bersama-sama mengawasi akun ini. 144 00:09:28,860 --> 00:09:29,810 Kita mengatur kata sandi secara terpisah. 145 00:09:30,060 --> 00:09:31,420 Aku mengatur empat kata sandi awal, 146 00:09:31,590 --> 00:09:32,870 kamu mengatur empat kata sandi akhir. 147 00:09:33,420 --> 00:09:35,150 Hanya saat kita berdua bersama-sama, 148 00:09:35,320 --> 00:09:36,410 baru bisa membuka akun ini. 149 00:09:36,850 --> 00:09:37,810 Menurutmu, bagaimana kalau begini? 150 00:09:40,500 --> 00:09:42,350 Itu uangmu, aku terserah saja. 151 00:10:14,140 --> 00:10:14,530 Baik. 152 00:10:15,380 --> 00:10:16,910 Sekarang akun investasi ini 153 00:10:17,300 --> 00:10:19,000 akan diawasi secara bersama-sama oleh kita. 154 00:10:24,120 --> 00:10:24,760 Halo, katakan. 155 00:10:25,170 --> 00:10:25,810 Kak Anwen. 156 00:10:26,230 --> 00:10:27,620 Malam ini apa kamu mau pergi ke kantor Texas? 157 00:10:28,180 --> 00:10:28,940 Tidak, aku tidak ada uang. 158 00:10:29,280 --> 00:10:30,680 Ti... tidak mungkin, 'kan? 159 00:10:30,810 --> 00:10:32,620 Bukankah sahammu menghasilkan banyak uang? 160 00:10:33,260 --> 00:10:34,700 Uang di pasar saham tidak bisa diambil, 161 00:10:34,720 --> 00:10:35,840 itu hanya angka. 162 00:10:37,940 --> 00:10:39,050 Kelak aku tidak main lagi. 163 00:10:39,050 --> 00:10:39,930 Jangan meneleponku lagi. 164 00:10:43,380 --> 00:10:44,290 Kalau tidak ada urusan, aku pergi dulu. 165 00:10:44,380 --> 00:10:44,990 Baik. 166 00:10:54,920 --> 00:10:56,140 Mari kita bicarakan apa topik pilihan masing-masing 167 00:10:56,140 --> 00:10:57,220 secara bergiliran. 168 00:10:57,510 --> 00:10:58,110 Ketua Editor. 169 00:10:58,950 --> 00:11:00,240 Aku sudah mengumpulkan beberapa informasi 170 00:11:00,360 --> 00:11:01,640 mengenai kredibilitas penyaringan 171 00:11:01,670 --> 00:11:02,920 media berita daring. 172 00:11:03,300 --> 00:11:04,750 Sekarang adalah era media personal. 173 00:11:04,860 --> 00:11:06,500 Setiap orang bisa menjadi portal berita 174 00:11:06,500 --> 00:11:07,580 dan mengeluarkan berita di internet. 175 00:11:08,100 --> 00:11:10,230 Meskipun sumber untuk memperoleh informasi lebih luas, 176 00:11:10,860 --> 00:11:12,380 tapi kredibilitas berita 177 00:11:12,380 --> 00:11:13,660 malah menurun secara signifikan. 178 00:11:14,420 --> 00:11:16,480 Kurasa ini adalah arah yang layak ditelusuri. 179 00:11:21,370 --> 00:11:22,040 Guru Mu. 180 00:11:23,690 --> 00:11:24,160 Jialan. 181 00:11:25,070 --> 00:11:26,720 Kali ini kamu melaporkan banyak topik. 182 00:11:26,910 --> 00:11:28,290 Tampaknya biasanya kamu bekerja keras. 183 00:11:29,440 --> 00:11:30,550 Kamu yang mengatakannya padaku. 184 00:11:31,000 --> 00:11:32,470 Wartawan tidak hanya harus pandai menemukan, 185 00:11:32,660 --> 00:11:34,010 juga harus memperhatikan akumulasi pada waktu-waktu biasa. 186 00:11:34,500 --> 00:11:35,680 Topik pilihan kali ini 187 00:11:35,720 --> 00:11:37,200 memang merupakan topik yang ingin kubuat selama ini. 188 00:11:37,570 --> 00:11:38,670 Aku sudah lama mempersiapkannya, 189 00:11:38,700 --> 00:11:39,820 akhirnya aku bisa membuatnya. 190 00:11:40,500 --> 00:11:41,630 Bagus, semangatlah. 191 00:11:42,140 --> 00:11:42,770 Guru Mu, 192 00:11:43,860 --> 00:11:46,060 topik pilihan kali ini cukup sulit. 193 00:11:46,550 --> 00:11:47,640 Pekerjaannya pasti sangat banyak. 194 00:11:48,200 --> 00:11:50,490 Jika hanya aku seorang, pasti tidak bisa menyelesaikannya. 195 00:11:50,970 --> 00:11:53,120 Jadi, aku ingin membiarkan semua bersama-sama membuatnya. 196 00:11:53,500 --> 00:11:55,290 Aku telah mendaftarkan kandidat yang tepat. 197 00:11:55,740 --> 00:11:57,620 Jadi, nanti bisakah merepotkan Anda 198 00:11:57,620 --> 00:11:58,620 untuk bertanggung jawab membaginya? 199 00:11:59,650 --> 00:12:01,330 Jialan, apa kamu sudah memikirkannya dengan baik? 200 00:12:03,190 --> 00:12:04,190 Di Departemen Berita, 201 00:12:04,320 --> 00:12:05,690 sangat sedikit orang yang akan membagikan 202 00:12:05,710 --> 00:12:06,490 topik pilihannya pada orang lain. 203 00:12:07,180 --> 00:12:08,410 Selain itu, Ketua Editor Wen juga sudah mengatakannya padamu, 204 00:12:08,860 --> 00:12:09,700 kamu bisa membuatnya pelan-pelan, 205 00:12:09,700 --> 00:12:10,780 dia akan memberimu waktu yang cukup. 206 00:12:11,110 --> 00:12:12,030 Tidak perlu menyelesaikannya dalam sekejap. 207 00:12:13,890 --> 00:12:15,930 Ini memang merupakan topik pilihan yang ingin kubuat selama ini. 208 00:12:16,300 --> 00:12:18,700 Tapi, kemampuanku tidak cukup. 209 00:12:19,340 --> 00:12:20,820 Kurasa pilihan terbaiknya 210 00:12:20,820 --> 00:12:21,740 tetap saja membagikannya. 211 00:12:22,250 --> 00:12:25,000 Dengan begini baru ada kemungkinan topik ini berubah menjadi berita 212 00:12:25,420 --> 00:12:26,600 dan bisa memperlihatkannya pada semua orang. 213 00:12:27,510 --> 00:12:28,590 Jialan, bagus. 214 00:12:29,170 --> 00:12:29,870 Aku turut senang untukmu. 215 00:12:32,640 --> 00:12:33,120 Terima kasih. 216 00:12:40,420 --> 00:12:41,130 Terima kasih, Bos. 217 00:12:41,160 --> 00:12:41,620 Hati-hati di jalan. 218 00:12:47,300 --> 00:12:48,640 Kenapa kamu terpikirkan untuk membeli tiket lotre? 219 00:12:49,350 --> 00:12:50,850 Seharusnya kita terpikirkan sejak awal. 220 00:12:50,980 --> 00:12:51,540 Jika tidak, yang ada 221 00:12:51,540 --> 00:12:53,050 di Forbes bulan lalu adalah kita. 222 00:12:53,500 --> 00:12:55,580 Apa kamu tidak pernah melihat pemeran utama di film perjalanan waktu 223 00:12:55,610 --> 00:12:57,020 menjadi kaya raya? 224 00:12:57,140 --> 00:12:58,610 Aku juga ingin mencoba apakah kita bisa. 225 00:13:01,650 --> 00:13:02,290 Mau beli berapa? 226 00:13:04,350 --> 00:13:04,860 Satu saja. 227 00:13:04,900 --> 00:13:06,070 Sedikit saja, tidak serakah. 228 00:13:06,090 --> 00:13:06,820 Baik, nomornya. 229 00:13:06,850 --> 00:13:07,220 Baik. 230 00:13:07,480 --> 00:13:08,230 Berapa harganya? 231 00:13:08,500 --> 00:13:09,300 Dua Yuan. 232 00:13:09,300 --> 00:13:09,720 Baik. 233 00:13:14,270 --> 00:13:14,800 Oh, ya. 234 00:13:15,220 --> 00:13:17,100 Nomor ini adalah nomor pemenang 235 00:13:17,140 --> 00:13:18,830 yang diam-diam kutemukan di komputermu. 236 00:13:19,220 --> 00:13:20,060 Ini tiket Anda. 237 00:13:20,460 --> 00:13:21,100 Terima kasih. 238 00:13:22,130 --> 00:13:23,010 Oh, ya, Bos. 239 00:13:23,100 --> 00:13:24,260 Nomor ini pasti menang. 240 00:13:24,290 --> 00:13:25,030 Kamu juga belilah dua. 241 00:13:25,580 --> 00:13:26,260 Baik. 242 00:13:26,320 --> 00:13:27,130 Aku meminjam keberuntungan Anda, ya. 243 00:13:27,410 --> 00:13:28,760 Oh, ya. Kapan pemenangnya diumumkan? 244 00:13:29,060 --> 00:13:29,980 Besok pemenangnya sudah diumumkan. 245 00:13:30,620 --> 00:13:32,140 Besok kita sudah bisa menyaksikan keajaiban. 246 00:13:33,060 --> 00:13:33,480 Ayo pergi. 247 00:13:34,720 --> 00:13:35,160 Baik. 248 00:13:42,050 --> 00:13:43,530 Menurutmu, apa benar-benar bisa menang? 249 00:13:45,380 --> 00:13:47,380 Jika keberuntungan ini, 250 00:13:47,780 --> 00:13:49,440 lalu apa yang akan kamu lakukan dengan uang hadiah itu? 251 00:13:50,340 --> 00:13:51,220 Itu terlalu banyak. 252 00:13:51,820 --> 00:13:53,500 Jika aku memenangkan sepuluh juta Yuan, 253 00:13:53,810 --> 00:13:54,650 aku akan langsung 254 00:13:54,650 --> 00:13:56,500 merenovasi rumah nenekku. 255 00:13:57,980 --> 00:13:59,340 Kalau begitu, bisa melunasi utang judi 256 00:13:59,340 --> 00:14:00,000 milik Wu Anwen 257 00:14:00,030 --> 00:14:01,180 dan bisa menyelamatkan Jirong. 258 00:14:01,940 --> 00:14:02,480 Selain itu, 259 00:14:03,060 --> 00:14:05,420 aku juga mau membantu seorang gadis dengan orang tua tunggal 260 00:14:05,420 --> 00:14:06,820 yang kuwawancarai dulu. 261 00:14:07,230 --> 00:14:08,650 Aku mau membantunya mendapatkan pendidikan yang lebih bagus. 262 00:14:09,780 --> 00:14:10,860 Oh, ya. Ada juga si Tikus. 263 00:14:10,860 --> 00:14:12,020 Aku juga harus mentraktir dia makan. 264 00:14:12,520 --> 00:14:13,840 Dulu dia selalu mentraktirku. 265 00:14:15,420 --> 00:14:16,120 Apa aku masih punya uang? 266 00:14:17,350 --> 00:14:18,590 Masih ada banyak sekali, 267 00:14:18,780 --> 00:14:19,420 lanjutkan bicaramu. 268 00:14:21,300 --> 00:14:23,940 Kalau begitu, aku mau membeli beberapa tas bermerek untuk Manman. 269 00:14:24,890 --> 00:14:26,410 Beli warna apa, ya? 270 00:14:27,130 --> 00:14:27,930 Aku begitu banyak uang. 271 00:14:28,260 --> 00:14:29,520 Aku akan membeli setiap warna. 272 00:14:31,300 --> 00:14:31,980 Apa masih ada uang? 273 00:14:32,460 --> 00:14:33,800 Masih ada banyak sekali, 274 00:14:34,030 --> 00:14:34,610 lanjutkan bicaramu. 275 00:14:36,430 --> 00:14:37,480 Kalau begitu, aku akan beli apartemen 276 00:14:37,820 --> 00:14:38,620 agar kelak 277 00:14:38,620 --> 00:14:40,290 kamu bahkan tidak bisa tinggal di apartemen kecil yang bobrok itu. 278 00:14:41,780 --> 00:14:42,700 Lalu, bagaimana dengan dirimu? 279 00:14:45,220 --> 00:14:46,420 Aku? 280 00:14:47,800 --> 00:14:49,730 Apa yang ingin kamu beli untuk dirimu? 281 00:14:51,520 --> 00:14:53,170 Bertemu denganmu adalah tiket lotre terbaik 282 00:14:53,590 --> 00:14:54,860 yang pernah kumenangkan dalam hidupku. 283 00:14:59,420 --> 00:15:00,060 Jialan. 284 00:15:01,030 --> 00:15:02,030 Kamu benar-benar berpikir begitu? 285 00:15:03,010 --> 00:15:03,490 Benar. 286 00:15:04,140 --> 00:15:06,140 Menurutku, di dunia ini, 287 00:15:06,140 --> 00:15:07,460 uang adalah sesuatu yang paling tidak penting. 288 00:15:07,890 --> 00:15:08,780 Selagi masih hidup, 289 00:15:09,250 --> 00:15:10,190 kamu harus mencintai dengan berani 290 00:15:10,530 --> 00:15:12,080 dan mengalaminya. 291 00:15:15,970 --> 00:15:17,130 Maksudku adalah 292 00:15:19,540 --> 00:15:20,760 waktu terlalu berharga. 293 00:15:21,340 --> 00:15:22,330 Kita harus menikmatinya sebaik mungkin. 294 00:15:26,460 --> 00:15:27,680 Aku tahu kamu sudah tahu semuanya. 295 00:15:30,500 --> 00:15:31,420 Tahu apa? 296 00:15:33,220 --> 00:15:35,420 Aku tahu kenapa beberapa hari ini kamu begitu aneh. 297 00:15:36,060 --> 00:15:38,620 Aku juga tahu kalau kamu takut aku khawatir, 298 00:15:38,620 --> 00:15:39,780 jadi tidak menanyakan dan membicarakannya. 299 00:15:41,300 --> 00:15:42,340 Oleh karena itu, beberapa hari ini 300 00:15:43,140 --> 00:15:44,480 kamu berpura-pura seperti tidak terjadi apa-apa. 301 00:15:45,540 --> 00:15:46,510 Tapi, apakah kamu tahu? 302 00:15:47,980 --> 00:15:49,700 Aku lebih sedih melihatmu seperti ini. 303 00:15:51,780 --> 00:15:53,020 Aku tidak berpura-pura. 304 00:15:53,990 --> 00:15:56,640 Aku memang berharap bisa berbahagia setiap hari. 305 00:15:56,970 --> 00:15:58,210 Hari itu sebenarnya ke mana kamu pergi? 306 00:15:58,210 --> 00:15:59,070 Bagaimana kamu bisa tahu? 307 00:16:02,550 --> 00:16:03,480 Apakah itu penting? 308 00:16:05,170 --> 00:16:05,960 Semua sudah tidak penting. 309 00:16:06,770 --> 00:16:07,680 Yang penting adalah 310 00:16:09,070 --> 00:16:10,050 hidupku sudah tidak lama. 311 00:16:11,460 --> 00:16:12,380 Awalnya aku mengira 312 00:16:13,020 --> 00:16:15,060 aku dan kamu akan memiliki masa depan yang sangat panjang. 313 00:16:17,100 --> 00:16:19,790 Meskipun kita hanya memiliki 46 menit setiap harinya. 314 00:16:20,590 --> 00:16:21,130 Jialan. 315 00:16:22,320 --> 00:16:23,540 A... apa yang kamu bicarakan? 316 00:16:23,540 --> 00:16:25,940 Aku tahu kenapa kamu tidak jujur padaku. 317 00:16:29,500 --> 00:16:34,420 Sebenarnya cukup sulit untuk berkata 318 00:16:34,450 --> 00:16:35,130 pada orang yang masih hidup 319 00:16:37,550 --> 00:16:38,700 bahwa dia akan segera mati. 320 00:16:42,820 --> 00:16:43,490 Jialan. 321 00:16:44,980 --> 00:16:47,460 Kamu tidak mati, kamu hanya koma karena kecelakaan mobil. 322 00:16:47,460 --> 00:16:48,980 Sekarang aku pergi menengokmu setiap hari. 323 00:16:49,020 --> 00:16:50,220 Kamu pasti akan kembali sadar. 324 00:16:54,390 --> 00:16:55,390 Kecelakaan mobil? 325 00:16:57,880 --> 00:16:58,810 Aku koma? 326 00:17:00,910 --> 00:17:01,310 Benar. 327 00:17:02,230 --> 00:17:03,360 Kamu belum mati. 328 00:17:04,800 --> 00:17:07,460 Selain itu, Wu Anwen yang menabrakmu. 329 00:17:09,470 --> 00:17:10,300 Wu Anwen? 330 00:17:11,369 --> 00:17:12,750 Kenapa dia menabrakku? 331 00:17:14,099 --> 00:17:14,859 Itu sebuah kecelakaan. 332 00:17:17,530 --> 00:17:19,240 Tanggal tujuh Januari 2022, 333 00:17:19,920 --> 00:17:21,230 hari saat kecelakaanmu terjadi 334 00:17:21,660 --> 00:17:23,380 juga merupakan hari saat sidang kasus perceraian 335 00:17:23,380 --> 00:17:24,700 Wu Jirong dan Jiang Shenghao. 336 00:17:25,420 --> 00:17:27,290 Hari itu, setelah penangguhan pengadilan, 337 00:17:27,540 --> 00:17:29,580 Wu Anwen dan Wu Jirong bertengkar hebat 338 00:17:29,580 --> 00:17:31,020 di perjalanan pulang. 339 00:17:31,540 --> 00:17:32,600 Wu Anwen tidak melihat jalan, 340 00:17:32,820 --> 00:17:33,750 jadi menabrakmu. 341 00:17:36,380 --> 00:17:37,720 Kenapa bisa begitu kebetulan? 342 00:17:40,350 --> 00:17:43,180 Bukankah masalahku juga terjadi 343 00:17:43,180 --> 00:17:44,810 karena kasus perceraian Wu Jirong dan Jiang Shenghao? 344 00:17:46,020 --> 00:17:46,520 Sekarang... 345 00:17:47,490 --> 00:17:49,450 Sekarang semua masalah seperti saling terkait. 346 00:17:50,630 --> 00:17:52,750 Tanggal tujuh Januari 2022 347 00:17:53,060 --> 00:17:55,270 mungkin saja merupakan titik balik takdir kita semua. 348 00:17:55,810 --> 00:17:56,760 Selain itu, yang lebih kebetulan adalah 349 00:17:57,740 --> 00:17:59,060 kemudian aku malah tinggal 350 00:17:59,060 --> 00:18:00,340 di apartemen yang dulunya kamu tinggali. 351 00:18:01,180 --> 00:18:04,610 Itu berarti, peleburan ruang dan waktu ini sama sekali bukan kebetulan. 352 00:18:06,420 --> 00:18:07,580 Maksudmu adalah 353 00:18:08,800 --> 00:18:11,600 semua ini sudah ditakdirkan? 354 00:18:12,460 --> 00:18:13,190 Coba kamu pikirkan. 355 00:18:13,660 --> 00:18:14,820 Hal yang begitu luar biasa 356 00:18:14,820 --> 00:18:16,660 bisa-bisanya terjadi pada kita berdua 357 00:18:16,660 --> 00:18:18,380 yang terlibat dalam hal yang sama. 358 00:18:18,380 --> 00:18:19,240 Apa artinya ini? 359 00:18:21,230 --> 00:18:22,610 Menyuruh kita untuk mengubahnya. 360 00:18:22,820 --> 00:18:24,400 Benar, pasti seperti ini. 361 00:18:26,140 --> 00:18:27,340 Apa benar-benar bisa mengubahnya? 362 00:18:27,930 --> 00:18:28,670 Pasti bisa. 363 00:18:29,180 --> 00:18:30,160 Selain itu, aku tidak akan menyerah. 364 00:18:30,700 --> 00:18:31,980 Kita pasti bisa mengubah takdir. 365 00:18:53,360 --> 00:18:54,700 Kamu yang menyiapkan ini, 'kan? 366 00:18:59,970 --> 00:19:00,520 Bukan. 367 00:19:02,050 --> 00:19:02,710 Tapi, 368 00:19:03,430 --> 00:19:05,720 bukan berarti kita tidak bisa menikmatinya. 369 00:19:20,880 --> 00:19:21,610 Menurutmu, 370 00:19:23,460 --> 00:19:25,060 jika kembang api dilihat dari samping, 371 00:19:26,060 --> 00:19:27,760 bentuknya bulat atau datar? 372 00:19:31,320 --> 00:19:31,870 Apa? 373 00:19:34,190 --> 00:19:36,350 Sejak kecil, aku sangat suka melihat kembang api. 374 00:19:37,130 --> 00:19:38,800 Saat Festival Lentera, di tempat kami 375 00:19:39,100 --> 00:19:40,180 akan ada pasar malam kuil, 376 00:19:41,060 --> 00:19:42,460 lalu akan melepaskan kembang api. 377 00:19:44,460 --> 00:19:47,280 Saat kecil, aku akan pergi melihatnya bersama ayahku. 378 00:19:49,090 --> 00:19:50,780 Tapi, di sana terlalu banyak orang. 379 00:19:51,740 --> 00:19:54,350 Ayahku akan menggendongku di atas pundaknya. 380 00:19:55,490 --> 00:19:57,120 Dengan begitu, aku adalah orang tertinggi 381 00:19:57,570 --> 00:19:58,950 di antara orang-orang itu. 382 00:20:07,300 --> 00:20:07,660 Ayo. 383 00:20:09,920 --> 00:20:10,850 Apa yang kamu lakukan. 384 00:20:12,900 --> 00:20:14,050 Anggap saja tempat ini pasar malam kuil. 385 00:20:14,660 --> 00:20:15,580 Aku takut kamu tersesat. 386 00:20:17,310 --> 00:20:18,190 Ayo, naik. 387 00:20:25,190 --> 00:20:25,880 Berat, tidak? 388 00:20:27,660 --> 00:20:28,660 Tidak berat sama sekali. 389 00:20:30,060 --> 00:20:32,570 Semua orang di depan, minggirlah. 390 00:20:32,590 --> 00:20:35,650 ♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫ 391 00:20:35,090 --> 00:20:35,620 Bagaimana? 392 00:20:35,700 --> 00:20:41,810 ♫Menunggumu demi cinta♫ 393 00:20:36,050 --> 00:20:36,910 Bagaimana dengan pemandangan di sini? 394 00:20:40,090 --> 00:20:41,050 Minggir! 395 00:20:41,620 --> 00:20:42,900 Semuanya minggir! 396 00:20:41,910 --> 00:20:45,160 ♫Pergilah, semuanya demi kamu♫ 397 00:20:46,300 --> 00:20:50,340 ♫Semuanya adalah cinta♫ 398 00:20:50,960 --> 00:20:53,910 ♫Sepertinya ada yang berubah♫ 399 00:20:55,570 --> 00:20:59,800 ♫Padahal baru saja bertemu, tapi rindu lagi♫ 400 00:20:57,700 --> 00:20:59,140 Aku merasa pemandangan di sini lebih bagus. 401 00:21:00,070 --> 00:21:02,290 ♫Setiap gerakanmu♫ 402 00:21:01,030 --> 00:21:01,940 Cepat lihat di depan. 403 00:21:02,530 --> 00:21:04,010 Bukankah di sana menjual tanghulu dingin? 404 00:21:02,610 --> 00:21:04,800 ♫Setiap gambar kenangan♫ 405 00:21:04,620 --> 00:21:06,700 Lihat di sana, di sana ada barongsai. 406 00:21:04,880 --> 00:21:07,040 ♫Semuanya bisa memengaruhiku♫ 407 00:21:07,190 --> 00:21:09,670 ♫Begitu menggetarkan hati♫ 408 00:21:07,890 --> 00:21:08,820 Apa kamu melihatnya? 409 00:21:09,420 --> 00:21:10,410 - Aku melihatnya. - Ada banyak sekali orang. 410 00:21:09,800 --> 00:21:12,840 ♫Jangan buang-buang waktu lagi♫ 411 00:21:14,380 --> 00:21:18,660 ♫Jejak cinta perlahan muncul♫ 412 00:21:16,330 --> 00:21:17,040 Zhengyu. 413 00:21:20,500 --> 00:21:22,770 Aku sangat bahagia memanggil namamu seperti ini. 414 00:21:25,760 --> 00:21:26,790 Kalau begitu, terus panggil aku. 415 00:21:29,360 --> 00:21:30,170 Zhengyu. 416 00:21:33,380 --> 00:21:34,020 Zhengyu. 417 00:21:43,660 --> 00:21:44,420 Menurutmu, 418 00:21:45,950 --> 00:21:47,670 apa kita benar-benar bisa mengubah takdir 419 00:21:50,050 --> 00:21:51,630 dan bersama-sama melihat kembang api tahun depan? 420 00:21:53,710 --> 00:21:54,550 Pasti bisa. 421 00:21:53,740 --> 00:22:00,730 ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 422 00:22:01,050 --> 00:22:01,730 Bagus sekali. 423 00:22:01,650 --> 00:22:04,900 ♫Ada karenamu♫ 424 00:22:05,670 --> 00:22:09,520 ♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫ 425 00:22:09,710 --> 00:22:10,840 ♫Kita♫ 426 00:22:12,610 --> 00:22:19,080 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 427 00:22:19,680 --> 00:22:25,290 ♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫ 428 00:22:22,890 --> 00:22:23,490 [Jialan] 429 00:22:25,730 --> 00:22:27,490 [Kita pasti bisa mengubah semuanya] 430 00:22:28,700 --> 00:22:31,800 ♫Kamu cahaya yang bersinar♫ 431 00:22:28,940 --> 00:22:30,060 [Entah itu tahun 2022] 432 00:22:30,090 --> 00:22:31,140 [ataupun tahun 2023,] 433 00:22:31,530 --> 00:22:33,730 [kelak aku akan menemanimu melihat kembang api setiap harinya] 434 00:22:32,100 --> 00:22:36,710 ♫Menghangatkan pupil mataku♫ 435 00:22:37,030 --> 00:22:40,060 ♫Di ujung dunia♫ 436 00:22:40,110 --> 00:22:44,620 ♫Berpelukan denganmu♫ 437 00:22:42,030 --> 00:22:42,640 Jialan. 438 00:22:44,700 --> 00:22:47,850 ♫Kamu cahaya yang berhenti♫ 439 00:22:44,790 --> 00:22:46,010 Kembang api itu bulat. 440 00:22:48,190 --> 00:22:53,100 ♫Berhenti di hatiku♫ 441 00:22:48,300 --> 00:22:49,330 Selalu seperti itu. 442 00:22:53,640 --> 00:23:00,270 ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 443 00:23:01,490 --> 00:23:05,620 ♫Kerinduan yang diumumkan♫ 444 00:23:08,210 --> 00:23:12,310 ♫Kamu akan mengerti♫ 445 00:23:08,430 --> 00:23:09,600 Nomor pemenang periode 21125 446 00:23:09,630 --> 00:23:11,820 akan segera dikeluarkan. 447 00:23:16,470 --> 00:23:17,230 Dua puluh satu. 448 00:23:20,860 --> 00:23:22,000 Dua puluh satu. 449 00:23:26,130 --> 00:23:26,900 Dua puluh satu? 450 00:23:26,920 --> 00:23:27,720 Sembilan belas. 451 00:23:29,200 --> 00:23:30,640 Sembilan belas. 452 00:23:31,410 --> 00:23:33,180 - Tujuh belas. - Tujuh belas. 453 00:23:34,040 --> 00:23:36,220 - Bagaimana mungkin tidak ada satu pun yang tepat? - Nol tiga. 454 00:23:37,190 --> 00:23:38,950 - Ti... tidak mungkin. - Empat belas. 455 00:23:39,260 --> 00:23:42,660 Nomor bola khusus adalah nol empat dan nol sembilan. 456 00:23:48,110 --> 00:23:48,790 Jangan-jangan, 457 00:23:50,940 --> 00:23:52,540 benar-benar tidak bisa diubah? 458 00:24:04,660 --> 00:24:05,260 Jialan. 459 00:24:06,000 --> 00:24:06,540 Jialan. 460 00:24:07,710 --> 00:24:08,120 Jialan. 461 00:24:12,120 --> 00:24:12,960 Kenapa kamu murung? 462 00:24:19,160 --> 00:24:20,280 Apa kamu sudah melihat pembukaan nomor? 463 00:24:22,830 --> 00:24:23,440 Ada apa? 464 00:24:25,700 --> 00:24:27,220 Tidak ada satu pun angka yang cocok. 465 00:24:28,050 --> 00:24:29,000 Ini membuktikan bahwa 466 00:24:30,340 --> 00:24:32,370 kita tidak bisa mengubah masa lalu. 467 00:24:35,970 --> 00:24:36,750 Bagaimana mungkin? 468 00:24:38,870 --> 00:24:41,150 Ini hanya mengingatkan kita bahwa kita tidak dapat menggunakannya untuk menjadi kaya raya. 469 00:24:41,620 --> 00:24:42,130 Oh, ya. 470 00:24:42,740 --> 00:24:43,350 Coba kamu pikirkan. 471 00:24:43,980 --> 00:24:45,540 Nobita juga tidak pernah menggunakan 472 00:24:45,540 --> 00:24:47,250 peralatan Doraemon untuk menjadi kaya raya. 473 00:24:48,260 --> 00:24:50,030 Itu berarti bahwa peralatan 474 00:24:50,310 --> 00:24:52,030 hanya bisa digunakan untuk memperkaya hidup kita. 475 00:24:56,170 --> 00:24:58,310 Tampaknya kamu yang empat bulan lalu benar. 476 00:24:59,260 --> 00:25:01,720 Mungkin pada peleburan ruang dan waktu benar-benar ada konservasi energi. 477 00:25:02,700 --> 00:25:04,190 Hal yang pernah terjadi di masa lalu, 478 00:25:04,730 --> 00:25:06,380 meskipun terjadi sekali lagi juga tidak akan berubah. 479 00:25:08,740 --> 00:25:09,240 Jialan. 480 00:25:09,690 --> 00:25:11,810 - Bisakah jangan dengan begitu mudahnya... - Inilah kenapa kita 481 00:25:12,230 --> 00:25:13,770 tidak bisa menyelamatkan Jirong selama ini. 482 00:25:14,490 --> 00:25:16,800 Peleburan ruang dan waktu yang bisa mengubah masa lalu 483 00:25:17,630 --> 00:25:19,120 hanya bisa terjadi di dalam film. 484 00:25:19,970 --> 00:25:21,190 Ini tidak ada hubungannya dengan kita. 485 00:25:24,490 --> 00:25:25,350 Itu berbeda. 486 00:25:26,360 --> 00:25:26,970 Bukankah kita 487 00:25:26,970 --> 00:25:28,300 sudah mengubah banyak hal? 488 00:25:29,130 --> 00:25:29,630 Seperti 489 00:25:30,590 --> 00:25:31,420 masalah Chen Kexin 490 00:25:32,590 --> 00:25:33,660 dan masalah di pernikahan Jirong. 491 00:25:33,800 --> 00:25:34,730 Misalnya aku juga. 492 00:25:36,120 --> 00:25:37,950 Meskipun sekarang firma hukumku kecil, 493 00:25:38,180 --> 00:25:39,610 tapi dengan kerja kerasku, 494 00:25:39,900 --> 00:25:40,660 cepat atau lambat itu akan berubah 495 00:25:40,660 --> 00:25:42,390 menjadi seperti Firma Hukum Feng Yu. 496 00:25:42,780 --> 00:25:44,870 Kita bisa memanfaatkan peleburan ruang dan waktu untuk mengubah masa lalu. 497 00:25:45,040 --> 00:25:47,040 Aku akan tetap menjadi Pengacara Hebat He seperti dulu. 498 00:25:53,980 --> 00:25:54,620 Jadi, 499 00:25:55,700 --> 00:25:58,010 sebelum peleburan ruang dan waktu belum berakhir, 500 00:25:58,190 --> 00:25:59,250 kita berusaha lagi. 501 00:26:00,030 --> 00:26:01,960 Jangan menyerah dengan mudah, bagaimana? 502 00:26:05,180 --> 00:26:06,250 Baik. 503 00:26:10,070 --> 00:26:10,520 Peluk aku. 504 00:26:18,580 --> 00:26:19,100 Tunggu aku sebentar. 505 00:26:34,810 --> 00:26:37,380 Sekarang jangan pikirkan yang lainnya. 506 00:26:37,730 --> 00:26:39,320 Kamu pikirkan saja kue ini enak atau tidak. 507 00:26:44,470 --> 00:26:45,070 Tunggu sebentar. 508 00:26:46,350 --> 00:26:46,940 Enak. 509 00:26:51,750 --> 00:26:52,970 Kenapa kamu bisa punya ikat rambut? 510 00:26:54,060 --> 00:26:54,830 Aku menyiapkannya untukmu. 511 00:27:10,290 --> 00:27:10,930 Aku tidak makan, kamu saja. 512 00:27:10,950 --> 00:27:11,720 Makanlah. 513 00:27:16,670 --> 00:27:18,880 [Siapa yang memenangkan hadiah besar lotre kesejahteraan kemarin?] 514 00:27:18,460 --> 00:27:18,980 Selamat pagi. 515 00:27:18,980 --> 00:27:20,020 Selamat pagi, Piaopiao. 516 00:27:20,320 --> 00:27:21,200 Sengaja, 'kan? 517 00:27:23,390 --> 00:27:24,030 Jialan. 518 00:27:24,180 --> 00:27:25,070 Kukatakan padamu. 519 00:27:25,630 --> 00:27:27,780 Stasiun lotre di lingkunganku menjadi terkenal. 520 00:27:28,020 --> 00:27:28,820 Kemarin juara pertamanya 521 00:27:28,820 --> 00:27:29,800 dijual oleh mereka. 522 00:27:30,040 --> 00:27:31,020 Bahkan spanduknya dikeluarkan. 523 00:27:31,970 --> 00:27:32,700 Piaopiao. 524 00:27:32,810 --> 00:27:33,740 Aku berterima kasih padamu. 525 00:27:33,820 --> 00:27:35,060 Kamu lagi-lagi berhasil 526 00:27:35,080 --> 00:27:36,730 membangkitkan ingatanku yang menyakitkan. 527 00:27:37,300 --> 00:27:39,110 Kenapa? Kamu juga membelinya? 528 00:27:40,220 --> 00:27:41,830 Kusarankan padamu untuk membelinya di lingkunganku. 529 00:27:42,480 --> 00:27:43,230 Untuk mendapatkan sedikit keberuntungan. 530 00:27:44,260 --> 00:27:45,660 Lebih baik kulupakan saja. 531 00:27:45,870 --> 00:27:47,630 Jangan pernah memaksakan apa pun dalam hidup. 532 00:27:56,490 --> 00:27:57,020 Halo. 533 00:27:57,430 --> 00:27:57,980 Jialan. 534 00:27:58,220 --> 00:27:59,130 Siang ini datanglah ke rumahku sebentar. 535 00:27:59,520 --> 00:28:00,530 Bantu aku menjadi saksi. 536 00:28:01,400 --> 00:28:02,260 Saksi apa? 537 00:28:02,770 --> 00:28:03,830 Aku akan menandatangani perjanjian pernikahan. 538 00:28:05,940 --> 00:28:06,820 [Jika cepat menikah, 539 00:28:06,990 --> 00:28:08,670 [kemungkinan cepat bercerai juga sangat besar] 540 00:28:08,870 --> 00:28:09,940 [Aku percaya pada Shenghao] 541 00:28:10,000 --> 00:28:11,020 [Tidak perlu menandatangani perjanjian pernikahan] 542 00:28:11,020 --> 00:28:12,310 [Meskipun bukan Chen Kexin,] 543 00:28:12,730 --> 00:28:14,460 [mungkin saja itu Zhang Kexin atau Wang Kexin] 544 00:28:14,740 --> 00:28:16,140 [Aku disebut sebagai selingkuhan] 545 00:28:16,140 --> 00:28:17,180 [Aku mau menandatangani perjanjian pernikahan] 546 00:28:17,180 --> 00:28:18,580 [Apa benar-benar tidak bisa diubah?] 547 00:28:19,750 --> 00:28:22,260 [Jangan-jangan, semuanya kembali ke titik awal lagi?] 548 00:28:30,350 --> 00:28:30,950 [Anwen] 549 00:28:31,210 --> 00:28:31,970 [Ayo main dua kali malam ini] 550 00:28:41,990 --> 00:28:43,180 Bukankah sudah kukatakan? 551 00:28:43,410 --> 00:28:44,160 Aku sudah berhenti. 552 00:28:45,330 --> 00:28:47,360 Kelak, untuk poker Texas, 553 00:28:47,890 --> 00:28:49,280 dou dizu, hancurkan bunga emas, 554 00:28:49,460 --> 00:28:50,300 dan mahyong, 555 00:28:50,410 --> 00:28:51,330 jangan panggil aku lagi. 556 00:28:51,480 --> 00:28:53,560 Jangan panggil aku, aku benar-benar tidak main lagi. 557 00:28:57,310 --> 00:28:57,900 Selain itu, 558 00:28:57,940 --> 00:28:59,020 jika kalian bermain, 559 00:28:59,020 --> 00:29:00,040 tidak perlu memanggilku di grup. 560 00:29:00,070 --> 00:29:01,220 Aku juga tidak ingin tahu. 561 00:29:02,170 --> 00:29:02,920 Kalian main yang baik. 562 00:29:28,880 --> 00:29:29,910 Kata sandi apa 563 00:29:31,340 --> 00:29:33,570 yang diatur Zhengyu? 564 00:29:50,210 --> 00:29:52,650 [Jiang Shenghao] 565 00:30:01,540 --> 00:30:01,880 Katakan. 566 00:30:02,100 --> 00:30:02,810 Kak Anwen. 567 00:30:03,140 --> 00:30:03,910 Kukatakan sesuatu pada Anda. 568 00:30:04,230 --> 00:30:05,600 Aku sudah siap menandatangani pernjanjian pernikahan. 569 00:30:06,330 --> 00:30:07,190 Menandatangani pernjanjian pernikahan apa? 570 00:30:07,780 --> 00:30:09,060 Yang Anda katakan padaku sebelumnya. 571 00:30:09,060 --> 00:30:09,860 Perjanjian kesetiaan. 572 00:30:10,320 --> 00:30:11,260 Jika aku berselingkuh, 573 00:30:11,430 --> 00:30:12,600 semua milikku adalah milik Jirong. 574 00:30:13,760 --> 00:30:15,880 Jiang Shenghao, apa yang kamu lakukan? 575 00:30:16,660 --> 00:30:17,750 Sebelum menikah, 576 00:30:19,540 --> 00:30:21,670 aku menyuruhmu untuk menandatanganinya, tapi kamu tidak bersedia, 'kan? 577 00:30:22,250 --> 00:30:23,690 Apakah kamu melakukan sesuatu yang memalukan? 578 00:30:24,050 --> 00:30:24,770 Kak Anwen. 579 00:30:25,140 --> 00:30:26,290 Aku sudah memutuskannya. 580 00:30:36,100 --> 00:30:36,740 - Si Tikus. - Jialan. 581 00:30:37,220 --> 00:30:38,250 Tidak, apa yang terjadi? 582 00:30:38,630 --> 00:30:40,350 Kamu baik-baik saja, kenapa menandatangani perjanjian pernikahan? 583 00:30:40,750 --> 00:30:42,080 Apakah Wu Anwen yang memaksamu untuk menandatanganinya? 584 00:30:42,220 --> 00:30:43,300 Tentu saja bukan. 585 00:30:43,570 --> 00:30:45,320 Dia memang pernah bertengkar denganku karena masalah ini. 586 00:30:45,540 --> 00:30:46,780 Tapi, kali ini aku yang berinisiatif 587 00:30:46,780 --> 00:30:48,130 untuk menandatangani perjanjian pernikahan ini. 588 00:30:48,500 --> 00:30:49,100 Belakangan ini Kak Anwen 589 00:30:49,100 --> 00:30:50,580 melakukan segala hal dengan baik. 590 00:30:50,610 --> 00:30:52,100 Awalnya aku menyuruh dia menjadi wakil direktur di grup, 591 00:30:52,170 --> 00:30:53,210 tapi dia bersikeras tidak mau. 592 00:30:53,440 --> 00:30:54,920 Malah bersedia menjadi manajer kecil di perusahaan manajemen properti 593 00:30:54,940 --> 00:30:55,620 di bawah grupku. 594 00:30:56,010 --> 00:30:57,190 Dia membuatku merasa cukup bersalah. 595 00:30:57,610 --> 00:30:59,260 Baiklah, anggap saja ini penjelasan untuk dia. 596 00:30:59,290 --> 00:30:59,980 Ayo, cepat masuk. 597 00:31:00,120 --> 00:31:02,000 Tidak, Jiang Shenghao. Kamu kemarilah. 598 00:31:02,540 --> 00:31:03,380 Kukatakan padamu. 599 00:31:03,770 --> 00:31:05,830 Perubahan dunia ini terlalu cepat. 600 00:31:06,120 --> 00:31:07,220 Kamu jangan menggali lubang untuk diri sendiri 601 00:31:07,240 --> 00:31:08,040 dan memakai belenggu. 602 00:31:08,350 --> 00:31:09,790 Aku takut kelak kamu akan menyesal. 603 00:31:09,990 --> 00:31:10,900 Chen Jialan. 604 00:31:11,330 --> 00:31:12,760 Meskipun orang lain tidak percaya padaku, kamu harus percaya padaku. 605 00:31:12,820 --> 00:31:14,500 Perjanjian ini bukan belenggu, 606 00:31:14,920 --> 00:31:16,590 melainkan saksi cintaku dan Jirong. 607 00:31:16,830 --> 00:31:17,340 Ayo. 608 00:31:17,410 --> 00:31:18,690 Jiang Shenghao. 609 00:31:18,720 --> 00:31:20,070 Jialan, Shenghao. 610 00:31:20,370 --> 00:31:21,340 Kenapa kalian masih tidak masuk? 611 00:31:22,050 --> 00:31:22,750 - Ayo. - Jirong. 612 00:31:24,190 --> 00:31:26,070 Detail kontrak ini 613 00:31:26,640 --> 00:31:27,790 coba kalian baca lagi dengan saksama. 614 00:31:34,880 --> 00:31:36,600 Jangan menunjukkan emosimu. 615 00:31:38,720 --> 00:31:39,850 Aku sedang khawatir. 616 00:31:45,060 --> 00:31:47,100 Aku sudah membaca perjanjian kesetiaan pernikahan ini, 617 00:31:47,170 --> 00:31:47,960 tidak ada masalah besar apa pun. 618 00:31:48,580 --> 00:31:49,540 Selama pernikahan, 619 00:31:49,570 --> 00:31:51,090 jika pihak pria melakukan tindakan apa pun 620 00:31:51,240 --> 00:31:52,610 yang tidak setia terhadap pernikahan, 621 00:31:53,100 --> 00:31:53,910 maka harus menyerahkan semua yang disepakati. 622 00:31:54,770 --> 00:31:56,540 Jika kalian tidak keberatan atas apa pun, 623 00:31:56,570 --> 00:31:57,530 tanda tanganlah secara terpisah. 624 00:31:57,860 --> 00:31:58,340 Baik. 625 00:32:00,060 --> 00:32:01,430 Bagaimana kalau jangan menandatanganinya? 626 00:32:01,520 --> 00:32:02,990 Aku masih merasa cukup aneh. 627 00:32:04,740 --> 00:32:05,420 Istriku. 628 00:32:05,580 --> 00:32:06,760 Kali ini aku harus menandatanganinya. 629 00:32:07,170 --> 00:32:08,220 Dengarkan aku, ya? 630 00:32:15,580 --> 00:32:17,350 Nanti kamu juga harus tanda tangan. 631 00:32:17,820 --> 00:32:18,590 Aku juga harus tanda tangan? 632 00:32:19,340 --> 00:32:20,460 Sebagai saksi, 633 00:32:20,500 --> 00:32:21,690 apakah kamu ke sini untuk meramaikan suasana? 634 00:32:43,420 --> 00:32:44,410 Jangan tidak senang. 635 00:32:44,970 --> 00:32:46,700 Dia hanya membuat keputusan yang menurutnya benar. 636 00:32:48,780 --> 00:32:49,780 Aku bukan tidak senang. 637 00:32:50,740 --> 00:32:51,940 Sebelumnya Wu Anwen 638 00:32:51,960 --> 00:32:54,580 memanfaatkan Chen Kexin untuk memaksa Jiang Shenghao menandatangani perjanjian, 639 00:32:55,160 --> 00:32:57,430 kali ini berubah menjadi dia sendiri berinisiatif untuk menandatanganinya. 640 00:32:58,300 --> 00:33:00,500 Ini sekali lagi membenarkan penilaianmu. 641 00:33:01,240 --> 00:33:01,800 Benar saja, 642 00:33:02,140 --> 00:33:04,250 peleburan ruang dan waktu tidak mengubah apa pun. 643 00:33:04,540 --> 00:33:05,970 Apa maksudmu sekali lagi membenarkan? 644 00:33:07,190 --> 00:33:08,600 Aku membeli sebuah tiket lotre 645 00:33:08,900 --> 00:33:10,020 dengan nomor pemenang 646 00:33:10,020 --> 00:33:11,640 yang kucari dari laptopmu empat bulan kemudian. 647 00:33:11,950 --> 00:33:12,880 Hasilnya, coba kamu tebak bagaimana. 648 00:33:13,740 --> 00:33:14,860 Tidak ada satu nomor pun yang cocok. 649 00:33:17,180 --> 00:33:19,790 Mungkin tidak dapat digunakan untuk menjadi kaya raya. 650 00:33:21,620 --> 00:33:23,020 Kalian benar-benar orang yang sama. 651 00:33:24,240 --> 00:33:24,600 Tidak, 652 00:33:25,020 --> 00:33:27,320 aku dan kamu yang tahun 2022 yang terlalu naif. 653 00:33:28,260 --> 00:33:31,040 Begitu memiliki permintaan, orang akan berubah menjadi tidak rasional. 654 00:33:32,640 --> 00:33:33,910 Jangan memikirkan perkataan yang asal kukatakan. 655 00:33:34,210 --> 00:33:36,360 Mungkin dia benar-benar punya cara untuk mengubahnya. 656 00:33:36,640 --> 00:33:39,500 - Aku juga akan membantu, jadi... - Terima kasih atas penghiburanmu. 657 00:33:42,040 --> 00:33:42,720 Apakah perlu kuantar? 658 00:33:43,870 --> 00:33:44,410 Tidak perlu. 659 00:33:45,110 --> 00:33:46,270 Aku ingin jalan-jalan sendirian. 660 00:34:07,770 --> 00:34:08,489 Apa yang kamu lakukan? 661 00:34:08,610 --> 00:34:09,909 Tidak bekerja dan bermain gim, ya? 662 00:34:10,219 --> 00:34:11,870 Aku harus ada pekerjaan, Kak. 663 00:34:21,300 --> 00:34:23,060 Bagikan ini ke gedung perkantoran di sekitar. 664 00:34:28,040 --> 00:34:29,610 Apakah kita sudah sampai ke tahap ini? 665 00:34:29,980 --> 00:34:31,130 Aku juga ingin mengejar impian, 666 00:34:31,409 --> 00:34:32,730 tapi aku harus punya uang dulu. 667 00:34:33,340 --> 00:34:34,139 Tapi, di sekitar kita 668 00:34:34,139 --> 00:34:35,449 juga tidak ada perusahaan besar yang bagus. 669 00:34:35,800 --> 00:34:37,540 Tidak mau perusahaan, aku hanya mau kasus. 670 00:34:38,960 --> 00:34:39,460 Kalau begitu, 671 00:34:39,460 --> 00:34:41,170 kita juga mau kasus pertengkaran tetangga? 672 00:34:41,790 --> 00:34:43,460 Jika mereka mau berkonsultasi dengan pengacara, 673 00:34:43,800 --> 00:34:44,429 kenapa tidak? 674 00:34:45,570 --> 00:34:46,980 Kalau begitu, bukankah kita menjadi komite lingkungan? 675 00:34:47,850 --> 00:34:49,159 Komite lingkungan itu gratis. 676 00:34:49,790 --> 00:34:51,250 Kita meminta bayaran. 677 00:34:53,900 --> 00:34:54,230 Baik. 678 00:34:55,179 --> 00:34:56,489 Mereka lebih terhormat daripada kita. 679 00:34:59,690 --> 00:35:01,770 Aku sudah membaca perjanjian kesetiaan pernikahan ini, 680 00:35:01,790 --> 00:35:02,560 tidak ada masalah besar apa pun. 681 00:35:03,490 --> 00:35:04,620 [Tanda tanganlah secara terpisah] 682 00:35:06,570 --> 00:35:07,210 Aku sudah mengerti. 683 00:35:08,120 --> 00:35:08,920 Otakmu sudah rusak. 684 00:35:23,100 --> 00:35:23,610 Jialan. 685 00:35:24,890 --> 00:35:25,460 Jialan. 686 00:35:28,190 --> 00:35:29,030 Kenapa kamu di sini? 687 00:35:30,250 --> 00:35:30,850 Lihatlah. 688 00:35:31,070 --> 00:35:32,320 Ini kembang api yang baru kubeli hari ini. 689 00:35:32,530 --> 00:35:33,670 Ayo ke balkon untuk melepaskan kembang api. 690 00:35:36,030 --> 00:35:37,160 Kamu duduk dulu. 691 00:35:37,620 --> 00:35:38,660 Ada yang ingin kukatakan padamu. 692 00:35:45,820 --> 00:35:46,490 Ada apa? 693 00:35:49,540 --> 00:35:50,260 Hari ini 694 00:35:51,740 --> 00:35:54,070 Jirong dan si Tikus menandatangani perjanjian kesetiaan pernikahan. 695 00:35:57,910 --> 00:35:59,080 Hari ini kita tidak bicarakan ini dulu. 696 00:35:59,620 --> 00:36:00,780 Ayo sama-sama melepaskan kembang api. Lihatlah. 697 00:36:02,980 --> 00:36:04,190 Akhirnya tidak bisa diubah. 698 00:36:05,340 --> 00:36:06,640 Tiket lotre sudah membuktikannya, 699 00:36:07,230 --> 00:36:08,970 lagi-lagi perjanjian pernikahan membuktikannya. 700 00:36:09,570 --> 00:36:10,830 Kita tidak bisa melakukan apa pun. 701 00:36:18,340 --> 00:36:20,400 Ayahku meninggal saat aku berumur belasan tahun. 702 00:36:21,370 --> 00:36:22,530 Aku sendiri telah mengalami 703 00:36:23,740 --> 00:36:25,780 rasanya dipisahkan oleh hidup dan mati. 704 00:36:26,860 --> 00:36:28,770 Betapa menderitanya orang yang ditinggalkan. 705 00:36:29,090 --> 00:36:30,250 Kamu tidak punya pengalaman seperti ini. 706 00:36:30,580 --> 00:36:31,570 Kamu tidak akan mengerti. 707 00:36:32,940 --> 00:36:34,460 Aku tidak ingin kamu menghabiskan hidupmu 708 00:36:34,480 --> 00:36:36,410 untuk menunggu orang yang tidak akan kembali sadar. 709 00:36:38,380 --> 00:36:39,020 He Zhengyu. 710 00:36:42,780 --> 00:36:43,780 Kita putus saja. 711 00:36:59,640 --> 00:37:00,390 Aku tidak setuju. 712 00:37:01,940 --> 00:37:03,400 Aku tidak merasa semua ini tidak bisa diubah. 713 00:37:03,980 --> 00:37:04,700 Apa kamu sudah lupa? 714 00:37:05,470 --> 00:37:07,070 Kita sudah sepakat untuk melaporkan 715 00:37:07,390 --> 00:37:09,480 perjudian ilegal Wu Anwen pada bulan Desember. 716 00:37:10,100 --> 00:37:11,240 Pada saatnya, polisi akan menangkap dia 717 00:37:11,330 --> 00:37:12,490 dan semua ini akan berubah. 718 00:37:14,520 --> 00:37:16,530 Baik. 719 00:37:16,990 --> 00:37:18,110 Jika dimundurkan, 720 00:37:18,740 --> 00:37:20,170 kalaupun semua ini tidak bisa diubah, 721 00:37:20,900 --> 00:37:22,060 maka kita semakin tidak boleh berpisah. 722 00:37:23,610 --> 00:37:24,690 Karena kita sudah sepakat 723 00:37:26,040 --> 00:37:27,350 akan bersama-sama hidup pada saat ini. 724 00:37:29,340 --> 00:37:29,880 Selain itu, 725 00:37:31,270 --> 00:37:33,030 atas dasar apa kamu mengira bahwa berpisah itu demi kebaikanku? 726 00:37:34,100 --> 00:37:35,200 Bagaimanapun juga, aku tidak akan menyerah. 727 00:37:35,520 --> 00:37:36,520 Di dunia ini tidak ada siapa pun 728 00:37:36,550 --> 00:37:37,350 yang bisa membuatku menyerah padamu, 729 00:37:37,380 --> 00:37:38,390 termasuk dirimu sendiri. 730 00:37:42,880 --> 00:37:44,100 Jialan, ayo kita lepaskan kembang api. 731 00:37:48,340 --> 00:37:49,850 Jialan, ayo kita lepaskan kembang api. 732 00:37:50,280 --> 00:37:51,370 Lepaskan aku. 733 00:37:53,160 --> 00:37:55,240 Apa yang kamu lakukan? Lepaskan aku. 734 00:37:55,320 --> 00:37:55,840 Lepaskan aku. 735 00:37:56,890 --> 00:37:57,930 Aku tidak akan melepaskanmu. 736 00:38:01,480 --> 00:38:02,590 Aku tidak akan melepaskannya. 737 00:38:07,390 --> 00:38:08,230 He Zhengyu, 738 00:38:09,720 --> 00:38:10,640 kumohon padamu. 739 00:38:12,460 --> 00:38:13,420 Menyerahlah. 740 00:38:15,900 --> 00:38:17,210 Kamu tidak bisa membuatku tinggal. 741 00:38:20,980 --> 00:38:22,260 Aku tidak akan menyerah. 742 00:38:55,030 --> 00:38:57,460 [2022] 743 00:38:55,120 --> 00:38:56,980 [Ranjang 208-209] 744 00:39:00,430 --> 00:39:02,000 ♫Jika♫ 745 00:39:02,230 --> 00:39:07,350 ♫Pertemuan kita sudah ditakdirkan sejak awal♫ 746 00:39:07,170 --> 00:39:09,850 Chen Jialan, dengarkan baik-baik. 747 00:39:08,390 --> 00:39:11,380 ♫Bertemu di saat ini♫ 748 00:39:11,500 --> 00:39:12,880 Aku tidak akan menyerah. 749 00:39:12,140 --> 00:39:14,290 ♫Takdir bertumpang tindih♫ 750 00:39:14,250 --> 00:39:15,160 Aku juga tidak akan mengaku kalah. 751 00:39:15,260 --> 00:39:17,030 ♫Jika♫ 752 00:39:17,080 --> 00:39:19,930 ♫Perlu ditukar dengan hari esok♫ 753 00:39:20,550 --> 00:39:23,270 ♫Dunia yang ada dirimu♫ 754 00:39:24,020 --> 00:39:28,590 ♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫ 755 00:39:25,360 --> 00:39:29,110 [5 Februari 2022] 756 00:39:25,360 --> 00:39:29,110 [Hari Kamis, 22.06] 757 00:39:28,080 --> 00:39:28,500 Jialan. 758 00:39:28,830 --> 00:39:30,970 ♫Gambar kenangan♫ 759 00:39:31,440 --> 00:39:34,650 ♫Begitu jelas dan nyata♫ 760 00:39:35,420 --> 00:39:38,600 ♫Aku tidak boleh melepaskan tangan dan percaya♫ 761 00:39:37,310 --> 00:39:43,380 [Sampai jumpa, He Zhengyu] 762 00:39:38,890 --> 00:39:42,340 ♫Keajaiban pasti muncul♫ 763 00:39:43,800 --> 00:39:45,990 ♫Melintasi waktu♫ 764 00:39:46,120 --> 00:39:49,620 ♫Jarak tidak boleh menghalangi♫ 765 00:39:49,650 --> 00:39:53,170 ♫Aku berlari kepadamu, tak peduli♫ 766 00:39:53,320 --> 00:39:57,280 ♫Di mana kamu?♫ 767 00:39:59,060 --> 00:40:04,750 ♫Tak peduli di mana aku♫ 768 00:40:01,830 --> 00:40:03,070 [2021] 769 00:40:08,140 --> 00:40:08,820 Maaf. 770 00:40:08,980 --> 00:40:10,320 Aku masih mengganggu kalian selarut ini. 771 00:40:10,540 --> 00:40:11,460 Apa yang kamu katakan? 772 00:40:11,460 --> 00:40:12,380 Rumahku adalah rumahmu. 773 00:40:12,400 --> 00:40:13,490 Kamu bisa tinggal selama yang kamu inginkan. 774 00:40:14,870 --> 00:40:17,240 Kebetulan kamu bisa berteman dengan Jirong. 775 00:40:15,850 --> 00:40:17,430 [He Zhengyu] 776 00:40:18,980 --> 00:40:19,700 Telepon penjual. 777 00:40:26,060 --> 00:40:26,650 Tuan He. 778 00:40:26,800 --> 00:40:27,620 Apa ada urusan? 779 00:40:27,890 --> 00:40:28,720 Apa Chen Jialan ada? 780 00:40:30,050 --> 00:40:31,080 Aku akan turun untuk melihatnya. 781 00:40:34,210 --> 00:40:35,250 Untuk apa Zhengyu kemari? 782 00:40:38,720 --> 00:40:40,450 Kukira aku sudah mengatakannya dengan cukup jelas kemarin. 783 00:40:41,130 --> 00:40:42,270 Aku tidak akan putus denganmu. 784 00:40:42,780 --> 00:40:44,240 Aku juga tidak akan membiarkanmu kabur dari sisiku. 785 00:40:46,510 --> 00:40:47,220 He Zhengyu. 786 00:40:47,860 --> 00:40:49,360 Ini terlalu kekanak-kanakan, tidak sepertimu. 787 00:40:51,600 --> 00:40:53,330 Bagaimanapun juga, aku tidak akan menyerah dengan mudah. 788 00:40:54,820 --> 00:40:56,620 Aku juga tidak mengizinkanmu menyerah pada dirimu. 789 00:40:57,530 --> 00:40:58,950 Kamu harus memberiku kesempatan untuk mencoba, 'kan? 790 00:40:59,760 --> 00:41:01,340 Apalagi, kita mengubah takdir, 791 00:41:01,870 --> 00:41:02,830 tidak semudah itu. 792 00:41:03,860 --> 00:41:05,570 Tapi, bukan berarti tidak mungkin. 793 00:41:05,770 --> 00:41:08,170 Aku sudah berusaha sekuat tenaga untuk melawan takdir. 794 00:41:08,620 --> 00:41:10,260 Kita jangan saling terlibat lagi. 795 00:41:10,260 --> 00:41:12,340 Kamu hiduplah dengan baik di tahun 2022. 796 00:41:12,340 --> 00:41:13,820 Tanpa kamu, bagaimana mungkin aku baik-baik saja? 797 00:41:20,210 --> 00:41:21,660 Atas dasar apa kamu membuat keputusan untukku? 798 00:41:23,260 --> 00:41:24,740 Pacaran itu kesepakatan kita berdua, 799 00:41:25,420 --> 00:41:26,340 kenapa saat putus, 800 00:41:27,300 --> 00:41:28,700 kamu memutuskannya sepihak? 801 00:41:32,900 --> 00:41:35,480 Pacaran membutuhkan persetujuan kedua orang, 802 00:41:36,760 --> 00:41:37,550 tapi putus tidak. 803 00:41:37,860 --> 00:41:38,330 Itu tidak benar. 804 00:41:41,470 --> 00:41:41,980 Jialan. 805 00:41:42,940 --> 00:41:44,410 Kenapa kamu yakin secepat itu 806 00:41:44,670 --> 00:41:45,640 bahwa kita tidak bisa mengubahnya? 807 00:41:46,620 --> 00:41:48,420 Peleburan ruang dan waktu punya aturan. 808 00:41:48,420 --> 00:41:49,660 Kita jangan menyerah dengan mudah. 809 00:41:50,050 --> 00:41:51,510 Kalau begitu, kenapa kamu yakin 810 00:41:52,020 --> 00:41:53,260 bahwa kita bisa mengubahnya? 811 00:41:53,740 --> 00:41:56,940 Sekarang hal apa yang terjadi 812 00:41:56,940 --> 00:41:57,640 yang bisa membuktikannya? 813 00:41:58,250 --> 00:41:59,780 Meskipun kita menunggu sampai bulan Desember 814 00:41:59,780 --> 00:42:01,260 dan kita bersama-sama melaporkan Wu Anwen 815 00:42:01,260 --> 00:42:02,140 agar dia dihukum, 816 00:42:02,300 --> 00:42:03,380 bagaimana kamu bisa memastikan 817 00:42:03,380 --> 00:42:04,860 bahwa tidak ada satu hal pun yang terjadi 818 00:42:04,860 --> 00:42:06,350 yang bisa membuat semuanya kembali ke awal? 819 00:42:06,600 --> 00:42:07,700 Jialan, aku tidak bisa memastikan 820 00:42:07,700 --> 00:42:08,660 perkataanmu ini. 821 00:42:08,660 --> 00:42:09,740 Tapi, yang bisa kupastikan adalah 822 00:42:09,740 --> 00:42:11,060 aku tidak akan menyerah atas dirimu. Tidak akan. 823 00:42:19,020 --> 00:42:19,880 Lepaskan aku. 824 00:42:23,760 --> 00:42:25,640 Tolong hargai keputusanku. 825 00:42:27,250 --> 00:42:27,900 Lepaskan aku. 826 00:42:44,620 --> 00:42:46,190 Jika kita lebih cepat menerimanya, 827 00:42:47,160 --> 00:42:48,530 kita bisa lebih cepat terbiasa. 828 00:42:49,420 --> 00:42:51,010 Kamu hiduplah dengan baik. 829 00:42:52,040 --> 00:42:53,630 Mengenai aku, kamu benar-benar tidak perlu khawatir. 830 00:42:54,220 --> 00:42:55,220 Aku 831 00:42:55,650 --> 00:42:57,450 tidak akan menyerah pada diriku sendiri. 832 00:42:59,710 --> 00:43:01,030 Kita bisa bersama-sama menghadapinya, 833 00:43:02,200 --> 00:43:02,670 bagaimana? 834 00:43:09,980 --> 00:43:11,660 Jika benar-benar ada suatu hari 835 00:43:12,520 --> 00:43:13,730 di mana semuanya berubah, 836 00:43:15,420 --> 00:43:17,940 siapa pun tidak perlu mencari Chen Jialan. 837 00:43:19,280 --> 00:43:22,010 Dia sendiri pasti akan langsung 838 00:43:22,040 --> 00:43:23,230 pergi mencari He Zhengyu. 839 00:43:25,860 --> 00:43:28,910 Mengetuk pintu dan memanggil dia bangun. 840 00:43:30,800 --> 00:43:32,940 ♫Gambar kenangan♫ 841 00:43:33,330 --> 00:43:36,540 ♫Begitu jelas dan nyata♫ 842 00:43:37,190 --> 00:43:40,370 ♫Aku tidak boleh melepaskan tangan dan percaya♫ 843 00:43:40,720 --> 00:43:44,150 ♫Keajaiban pasti muncul♫ 844 00:43:45,560 --> 00:43:47,760 ♫Melintasi waktu♫ 845 00:43:48,080 --> 00:43:51,590 ♫Jarak tidak boleh menghalangi♫ 846 00:43:51,620 --> 00:43:54,740 ♫Aku berlari kepadamu, tak peduli♫ 847 00:43:54,900 --> 00:43:59,860 [SWEET ON] 848 00:43:54,900 --> 00:43:59,860 [Love in Time] 849 00:43:54,900 --> 00:43:59,860 [Klip tambahan khusus] 850 00:43:59,880 --> 00:44:01,800 Aku ada di hal yang membuat dia tertawa. 851 00:44:00,830 --> 00:44:02,210 [Bukan begitu. Tidak. Jangan asal bicara] 852 00:44:06,760 --> 00:44:08,340 [Tertawa sampai kehilangan suara] 853 00:44:08,480 --> 00:44:09,610 Aku adalah lelucon. 854 00:44:11,440 --> 00:44:12,840 [Lelucon] 855 00:44:14,120 --> 00:44:15,430 [Kamu berseluncur dengan cukup baik] 856 00:44:15,890 --> 00:44:17,520 [Tersenyum] 857 00:44:16,130 --> 00:44:17,260 Kamu sangat berbakat] 858 00:44:18,760 --> 00:44:20,130 [Mencari pelatih] 859 00:44:23,040 --> 00:44:24,270 [Kamu kemarilah] 860 00:44:25,950 --> 00:44:27,530 [Sedang iri] 861 00:44:31,170 --> 00:44:32,640 [Menyeret es] 862 00:44:32,670 --> 00:44:34,200 Saat ini, aku merasa... 863 00:44:35,240 --> 00:44:36,290 Tidak apa-apa, lupakan saja. 56526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.