Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,320 --> 00:00:06,200
♪The floral scent fills every corner♪
2
00:00:06,960 --> 00:00:09,960
♪Oh, it's the smell of you♪
3
00:00:10,480 --> 00:00:13,520
♪My heart is racing♪
4
00:00:14,200 --> 00:00:17,080
♪This must be the sign of love♪
5
00:00:17,720 --> 00:00:21,000
♪When I see your timid smile♪
6
00:00:21,360 --> 00:00:24,840
♪My world turns rosy and pink♪
7
00:00:25,160 --> 00:00:28,320
♪Thanks to you, every day is no longer boring♪
8
00:00:28,760 --> 00:00:31,200
♪So unforgettable♪
9
00:00:32,880 --> 00:00:36,040
♪I want to hold your hands♪
10
00:00:36,760 --> 00:00:39,280
♪And be together with you till the end of time♪
11
00:00:40,280 --> 00:00:43,680
♪I'll tell you that you're all I need♪
12
00:00:46,000 --> 00:00:49,160
♪I will stay by your side♪
13
00:00:49,760 --> 00:00:52,760
♪Until you notice me♪
14
00:00:53,000 --> 00:00:57,200
♪Going through this lonely world♪
15
00:00:57,240 --> 00:01:00,200
♪I can't say goodbye to you♪
16
00:01:00,800 --> 00:01:03,600
♪I will stay by your side♪
17
00:01:04,360 --> 00:01:07,960
♪For all seasons to come♪
18
00:01:08,480 --> 00:01:11,640
♪Whether it's day or night♪
19
00:01:12,200 --> 00:01:14,640
♪There will always be an extra bit♪
20
00:01:14,640 --> 00:01:17,400
♪Of your cuteness♪
21
00:01:31,040 --> 00:01:34,920
[Knight of the Rose]
22
00:01:34,920 --> 00:01:36,680
[Episode 3]
23
00:01:38,100 --> 00:01:38,890
You don't have to stick up for her
24
00:01:39,570 --> 00:01:40,570
when you don't even know
25
00:01:40,570 --> 00:01:41,290
about her identity.
26
00:01:42,020 --> 00:01:42,890
Her identity?
27
00:01:43,930 --> 00:01:45,020
Isn't she your assistant?
28
00:01:46,700 --> 00:01:47,850
Hasn't it occurred to you
29
00:01:48,250 --> 00:01:50,060
that she might be a spy sent by the old man?
30
00:01:51,140 --> 00:01:51,890
(A spy?)
31
00:01:52,810 --> 00:01:53,890
(Gosh!)
32
00:01:54,020 --> 00:01:56,210
(Hong Xingxing takes the fall
for something I did.)
33
00:01:56,850 --> 00:01:58,020
(I'm the spy though.)
34
00:01:58,340 --> 00:01:59,530
Let's not talk about Hong Xingxing.
35
00:01:59,740 --> 00:02:01,570
Photocopy this employee census form
36
00:02:01,660 --> 00:02:03,060
and distribute them in the Chairman's Office.
37
00:02:03,570 --> 00:02:04,460
Sure.
38
00:02:06,980 --> 00:02:07,890
(Hello, Zhou.)
39
00:02:08,010 --> 00:02:09,250
(You handle the experiment tonight.)
40
00:02:09,580 --> 00:02:11,060
(I wanted to pay that old man a visit
at the hospital.)
41
00:02:11,140 --> 00:02:12,810
But I couldn't reach out to both Mr. Kang and him.
42
00:02:12,890 --> 00:02:13,610
That's strange.
43
00:02:13,810 --> 00:02:14,780
(I need to go and check on him.)
44
00:02:21,170 --> 00:02:22,170
(My name is Sun Meixi,)
45
00:02:22,170 --> 00:02:23,090
(24 years old.)
46
00:02:23,090 --> 00:02:24,450
(My bachelor's degree is in psychology.)
47
00:02:24,580 --> 00:02:26,300
(Currently, I work as the secretary
to the chairman of Runshi)
48
00:02:26,370 --> 00:02:27,090
(cum)
49
00:02:27,090 --> 00:02:29,010
(the former chairman's spy.)
50
00:02:29,890 --> 00:02:31,010
Sun.
51
00:02:31,940 --> 00:02:33,300
I would like to ask you for a favor
52
00:02:34,250 --> 00:02:35,980
in your job.
53
00:02:38,170 --> 00:02:39,810
Place a bug
54
00:02:40,530 --> 00:02:41,980
in my son's office.
55
00:02:43,340 --> 00:02:45,010
Report to me
56
00:02:45,580 --> 00:02:47,500
everything that happens to him.
57
00:02:48,980 --> 00:02:51,010
(I'm of average intelligence, resume,)
58
00:02:51,010 --> 00:02:52,010
(as well as my work capacity.)
59
00:02:52,010 --> 00:02:53,140
(All those average qualities)
60
00:02:53,140 --> 00:02:55,420
(are served to highlight the sole specialty,)
61
00:02:56,140 --> 00:02:56,940
(my beauty.)
62
00:02:59,780 --> 00:03:02,610
(She is so well-dressed every day.)
63
00:03:03,810 --> 00:03:05,700
(I wish that I could be someone like her)
64
00:03:05,700 --> 00:03:08,010
(even at the cost of getting served
as a smiling doll.)
65
00:03:09,090 --> 00:03:11,090
(She doesn't seem to be more excellent than me.)
66
00:03:11,450 --> 00:03:13,450
(How come she is Mr. Wei's secretary?)
67
00:03:15,340 --> 00:03:15,890
(Leading an exquisite life)
68
00:03:16,420 --> 00:03:17,650
(is my attitude.)
69
00:03:18,450 --> 00:03:21,060
(I need beautiful things)
70
00:03:21,340 --> 00:03:22,730
(and people in my life.)
71
00:03:23,090 --> 00:03:25,010
(Waking up to beautiful things every day,)
72
00:03:25,300 --> 00:03:26,580
(putting up delicate makeup,)
73
00:03:26,980 --> 00:03:28,580
(arranging a perfect schedule for the day,)
74
00:03:29,010 --> 00:03:31,810
(and being a happy and dainty angel.)
75
00:03:32,650 --> 00:03:33,090
(That was it,)
76
00:03:33,090 --> 00:03:34,860
(my life since my graduation two years ago.)
77
00:03:41,530 --> 00:03:42,090
Meixi.
78
00:03:42,980 --> 00:03:43,860
Dad, you are back.
79
00:03:48,170 --> 00:03:48,810
Sweetheart,
80
00:03:50,300 --> 00:03:51,340
do you want to get a job?
81
00:03:53,810 --> 00:03:54,530
Get a job?
82
00:03:55,940 --> 00:03:57,500
Why would I have such a weird thought?
83
00:03:57,650 --> 00:03:58,650
Well.
84
00:03:59,090 --> 00:03:59,610
A business partner
85
00:03:59,816 --> 00:04:00,706
of mine
86
00:04:00,780 --> 00:04:01,940
is recruiting a secretary.
87
00:04:01,980 --> 00:04:03,170
The work isn't tough.
88
00:04:03,450 --> 00:04:04,010
All you need to do is sit in the office.
89
00:04:06,300 --> 00:04:08,780
I don't want Meixi to serve up others
as a secretary.
90
00:04:09,700 --> 00:04:10,780
You can look for another way
91
00:04:11,090 --> 00:04:12,450
to cultivate their relationship.
92
00:04:14,610 --> 00:04:16,180
Cultivate whose relationship?
93
00:04:17,210 --> 00:04:17,930
You heard that wrong.
94
00:04:18,249 --> 00:04:19,530
It's cultivating your temper.
95
00:04:20,210 --> 00:04:22,250
Didn't you want to build your own career?
96
00:04:22,700 --> 00:04:23,700
Take it as a chance to train yourself.
97
00:04:26,530 --> 00:04:27,420
Is the chairman handsome?
98
00:04:28,620 --> 00:04:30,050
I can consider it if he is good-looking.
99
00:04:33,460 --> 00:04:34,580
You are Sun Meixi, right?
100
00:04:35,530 --> 00:04:36,740
What is your reason for applying for this job?
101
00:04:37,900 --> 00:04:38,530
(My reason?)
102
00:04:38,930 --> 00:04:39,530
(For my dream?)
103
00:04:40,140 --> 00:04:41,050
(To challenge myself?)
104
00:04:41,740 --> 00:04:42,620
(That sounds rather unrealistic.)
105
00:04:44,810 --> 00:04:45,530
My father wanted me to be here.
106
00:04:47,860 --> 00:04:49,020
You shouldn't always listen to your father.
107
00:04:49,460 --> 00:04:50,420
You need to decide for yourself.
108
00:04:51,620 --> 00:04:52,370
Also, my father said
109
00:04:52,650 --> 00:04:54,460
the chairman is handsome and capable
110
00:04:54,740 --> 00:04:55,740
and it will be eye-opening for me.
111
00:05:00,460 --> 00:05:01,420
You should listen to your father.
112
00:05:01,930 --> 00:05:02,430
Congratulations.
113
00:05:02,700 --> 00:05:03,490
You are hired.
114
00:05:06,460 --> 00:05:08,330
(I never want a life of leisure,)
115
00:05:08,330 --> 00:05:09,460
(being stuck in the office all the time.)
116
00:05:09,460 --> 00:05:10,930
(And it's too dull doing nothing
but watching hot guys.)
117
00:05:11,770 --> 00:05:13,650
(At least Mr. Wei Senior got me
to fill in a big shoe.)
118
00:05:20,090 --> 00:05:21,930
Mr. Wei mistook Ms. Hong for your spy.
119
00:05:22,620 --> 00:05:24,330
She will be in a bad spot
120
00:05:24,460 --> 00:05:25,770
if the blame on her doesn't clear off.
121
00:05:26,140 --> 00:05:27,460
It's normal for young people
122
00:05:27,460 --> 00:05:28,620
to have conflicts.
123
00:05:28,930 --> 00:05:29,740
Ms. Sun.
124
00:05:30,140 --> 00:05:31,330
There is no need
to report trivial matters like such
125
00:05:31,330 --> 00:05:32,740
from here on out.
126
00:05:34,250 --> 00:05:35,580
But I feel bad for her.
127
00:05:36,140 --> 00:05:37,580
Previously, you promised this task
would end in one week.
128
00:05:37,860 --> 00:05:39,420
Yet you kept postponing the time
129
00:05:39,930 --> 00:05:40,770
and it is already been two months.
130
00:05:41,770 --> 00:05:42,980
I don't think I can continue this.
131
00:05:44,050 --> 00:05:44,810
Ms. Sun.
132
00:05:45,140 --> 00:05:46,580
Back then, I almost
133
00:05:46,810 --> 00:05:48,300
lost my son.
134
00:05:49,140 --> 00:05:49,900
I swear
135
00:05:50,620 --> 00:05:52,090
I will never lose him again.
136
00:05:54,530 --> 00:05:55,580
Please help me one more time.
137
00:05:55,620 --> 00:05:56,210
Okay?
138
00:05:58,530 --> 00:05:59,250
But...
139
00:06:00,370 --> 00:06:01,050
Has it ever occurred
140
00:06:02,140 --> 00:06:03,420
to you
141
00:06:03,420 --> 00:06:04,530
why Wei Lan
142
00:06:04,530 --> 00:06:05,620
isn't mean to others,
143
00:06:05,620 --> 00:06:07,460
but just to Hong Xingxing?
144
00:06:08,580 --> 00:06:09,250
Why?
145
00:06:10,020 --> 00:06:11,050
Because Hong Xingxing
146
00:06:11,530 --> 00:06:13,650
is Wei Lan's ideal type.
147
00:06:28,810 --> 00:06:30,020
-Hi.
-Hi.
148
00:06:32,770 --> 00:06:34,460
She is so cool.
149
00:06:41,020 --> 00:06:41,740
Hey, Caicai.
150
00:06:42,140 --> 00:06:43,090
Where has Mr. Wei gone?
151
00:06:43,140 --> 00:06:44,530
I think he has left.
152
00:06:44,530 --> 00:06:46,330
I heard him telling Ms. Sun
153
00:06:46,370 --> 00:06:47,700
that he wanted to visit his father
at the hospital.
154
00:06:48,300 --> 00:06:49,140
I see.
155
00:06:49,250 --> 00:06:50,330
All right.
156
00:06:59,020 --> 00:07:00,370
Not picking up my call?
157
00:07:01,900 --> 00:07:03,250
This isn't like him.
158
00:07:07,810 --> 00:07:09,250
(Nothing is wrong in the office,)
159
00:07:09,620 --> 00:07:11,330
(still, I smell a rat.)
160
00:07:16,860 --> 00:07:17,860
(This coat.)
161
00:07:20,020 --> 00:07:22,140
(It was a tracksuit hanging over here just now.)
162
00:07:23,370 --> 00:07:24,740
The hobby notebook doesn't mention
163
00:07:24,740 --> 00:07:26,140
he does exercises at night.
164
00:07:27,210 --> 00:07:29,090
His regularity is wrong today.
165
00:07:29,700 --> 00:07:30,530
That's weird.
166
00:07:32,860 --> 00:07:34,370
(Wei Lan received a parcel)
167
00:07:34,460 --> 00:07:37,140
(with a blood-stained blade inside.)
168
00:07:48,180 --> 00:07:49,530
(That old man must be inside here.)
169
00:07:49,620 --> 00:07:50,490
(I'm certain of it.)
170
00:08:11,050 --> 00:08:11,740
Mr. Wei.
171
00:08:15,810 --> 00:08:16,650
Why are you here?
172
00:08:19,700 --> 00:08:20,860
It seems you like hitting doors.
173
00:08:20,860 --> 00:08:21,360
You!
174
00:08:21,580 --> 00:08:22,530
Mr. Wei, are you all right?
175
00:08:22,650 --> 00:08:23,210
Don't touch me.
176
00:08:25,700 --> 00:08:27,650
I came because I was worried
someone might harm you.
177
00:08:28,740 --> 00:08:29,810
Why would someone harm me?
178
00:08:30,899 --> 00:08:31,699
Instead,
179
00:08:32,420 --> 00:08:33,060
you better confess to me.
180
00:08:33,300 --> 00:08:34,889
That old man isn't sick,
181
00:08:34,889 --> 00:08:35,649
but he pretends to be sick, right?
182
00:08:35,649 --> 00:08:36,619
How would I know?
183
00:08:38,450 --> 00:08:38,950
Forget it.
184
00:08:39,300 --> 00:08:40,420
You won't admit it, anyway.
185
00:08:41,060 --> 00:08:41,890
What do you mean?
186
00:08:46,890 --> 00:08:47,390
You
187
00:08:48,300 --> 00:08:49,010
go inside.
188
00:08:51,820 --> 00:08:52,650
But the door is locked.
189
00:08:52,860 --> 00:08:53,380
I know.
190
00:08:54,210 --> 00:08:55,690
Can't you think of a way to unlock it?
191
00:08:55,740 --> 00:08:56,500
Weren't you
192
00:08:56,890 --> 00:08:58,180
from the special forces
193
00:08:58,180 --> 00:09:00,330
who is capable of anything?
194
00:09:00,420 --> 00:09:02,890
You should know how to take advantage
of the environment to unlock the door.
195
00:09:08,130 --> 00:09:08,980
Mr. Wei.
196
00:09:09,010 --> 00:09:10,210
You said this yourself.
197
00:09:18,330 --> 00:09:19,500
Are you insane, Hong Xingxing?
198
00:09:19,500 --> 00:09:21,210
Why did you take my pants string off?
What's wrong with you?
199
00:09:23,740 --> 00:09:24,300
Come in.
200
00:09:32,860 --> 00:09:33,500
Mr. Wei.
201
00:09:34,060 --> 00:09:35,770
It doesn't seem that someone stayed
in this room before.
202
00:09:36,180 --> 00:09:37,450
Even the blanket is laid flat.
203
00:09:39,330 --> 00:09:40,690
(I knew something was wrong with that old man.)
204
00:09:42,300 --> 00:09:43,180
What are you doing here?
205
00:09:44,500 --> 00:09:45,010
Run.
206
00:09:47,620 --> 00:09:48,120
Stop!
207
00:09:48,330 --> 00:09:49,450
Gosh, you are slow.
208
00:09:49,740 --> 00:09:50,240
Stop!
209
00:09:52,530 --> 00:09:53,030
Don't you run!
210
00:09:53,770 --> 00:09:54,380
Don't you run!
211
00:09:59,130 --> 00:10:00,010
Keep running.
212
00:10:00,940 --> 00:10:01,620
I'm out of breath.
213
00:10:02,890 --> 00:10:03,980
Here, come with me.
214
00:10:13,210 --> 00:10:13,650
Where are they?
215
00:10:13,650 --> 00:10:14,820
I saw them here.
216
00:10:14,980 --> 00:10:15,480
That's right.
217
00:10:16,180 --> 00:10:16,650
Let's go.
218
00:10:16,650 --> 00:10:17,570
Let's search ahead.
219
00:10:17,570 --> 00:10:18,070
Okay.
220
00:10:28,330 --> 00:10:28,940
I'm sorry.
221
00:10:28,940 --> 00:10:29,770
I'm so sorry, Mr. Wei.
222
00:10:30,180 --> 00:10:30,980
Are you okay?
223
00:10:31,940 --> 00:10:32,450
Did you want
224
00:10:32,980 --> 00:10:33,820
to smother me
225
00:10:34,330 --> 00:10:35,010
and
226
00:10:35,650 --> 00:10:36,300
take over
227
00:10:37,060 --> 00:10:37,770
my company?
228
00:10:38,090 --> 00:10:38,590
Am I right?
229
00:10:40,060 --> 00:10:41,450
No, I didn't, Mr. Wei.
230
00:10:41,450 --> 00:10:43,010
I didn't mean that.
231
00:10:45,260 --> 00:10:45,760
Mr. Wei.
232
00:10:45,940 --> 00:10:46,530
Follow me.
233
00:10:47,380 --> 00:10:48,300
Inhale for five seconds.
234
00:10:52,090 --> 00:10:52,890
Hold your breath for five seconds.
235
00:10:53,380 --> 00:10:53,880
One,
236
00:10:54,890 --> 00:10:55,450
two,
237
00:10:56,690 --> 00:10:57,190
three.
238
00:11:01,330 --> 00:11:02,420
Mr. Wei. One more time.
239
00:11:03,820 --> 00:11:04,620
Inhale for five seconds.
240
00:11:20,180 --> 00:11:20,680
Exhale.
241
00:11:24,090 --> 00:11:24,590
How is it?
242
00:11:24,620 --> 00:11:25,500
Feeling any better?
243
00:11:29,380 --> 00:11:31,210
You have a weak heart
244
00:11:31,210 --> 00:11:32,260
and you don't know how to breathe.
245
00:11:32,260 --> 00:11:33,450
That's why you are out of breath after running.
246
00:11:34,620 --> 00:11:36,820
I doubt you can be a capable boss
with your weak body.
247
00:11:40,500 --> 00:11:41,130
I will shut my mouth.
248
00:11:42,260 --> 00:11:42,760
Let's go.
249
00:11:51,090 --> 00:11:51,620
What's wrong?
250
00:11:52,450 --> 00:11:53,180
Are you mad at me?
251
00:11:57,420 --> 00:11:57,920
My legs are numb.
252
00:12:04,690 --> 00:12:06,450
Mr. Wei, you really need to work out.
253
00:12:09,300 --> 00:12:10,770
Listen to your panting.
254
00:12:11,260 --> 00:12:13,620
I can't believe a man like you
has such a weak body.
255
00:12:13,650 --> 00:12:14,690
It will affect your life.
256
00:12:14,890 --> 00:12:16,380
Besides, you were slow.
257
00:12:18,690 --> 00:12:19,620
What is this?
258
00:12:21,420 --> 00:12:22,010
You signed this contract.
259
00:12:22,380 --> 00:12:23,060
The 23rd condition,
260
00:12:23,690 --> 00:12:24,620
the second party is required to stay silent
261
00:12:24,620 --> 00:12:26,130
about the first party's privacy
262
00:12:26,380 --> 00:12:27,260
and no commenting.
263
00:12:27,420 --> 00:12:28,300
Should the former violates this,
264
00:12:28,570 --> 00:12:30,210
the first party is entitled
to terminate the contract at any time
265
00:12:30,300 --> 00:12:33,180
and demands the second party pay
for emotional distress.
266
00:12:36,500 --> 00:12:37,000
I will shut my mouth.
267
00:12:44,640 --> 00:12:49,400
[Reminder: Your credit card
is deducted 13.55 euros abroad.]
268
00:12:50,090 --> 00:12:50,690
I knew he would run away.
269
00:12:51,820 --> 00:12:52,320
What?
270
00:12:55,300 --> 00:12:55,940
Did you know why the room
271
00:12:55,940 --> 00:12:57,260
was empty?
272
00:13:00,010 --> 00:13:01,820
Because the old man has left the country.
273
00:13:03,300 --> 00:13:04,940
Why does Mr. Wei Senior always avoid you?
274
00:13:07,420 --> 00:13:09,060
You seem to know well that he avoids me.
275
00:13:09,570 --> 00:13:10,130
Well.
276
00:13:10,690 --> 00:13:13,180
You didn't go in from the front door,
but peeked from the window.
277
00:13:13,180 --> 00:13:15,650
It was obvious that you were finding
someone who avoided you.
278
00:13:16,650 --> 00:13:17,300
I've found him.
279
00:13:17,740 --> 00:13:18,940
He is having a cup of coffee across the ocean.
280
00:13:23,300 --> 00:13:24,010
Do you mean Mr. Wei Senior?
281
00:13:25,300 --> 00:13:26,500
Isn't he seriously injured?
282
00:13:34,620 --> 00:13:35,300
I always keep a 50-cm distance
283
00:13:35,300 --> 00:13:36,260
when I converse with someone.
284
00:13:36,330 --> 00:13:36,940
You are too close to me.
285
00:13:37,300 --> 00:13:38,010
We should...
286
00:13:43,330 --> 00:13:43,940
keep our distance.
287
00:13:44,500 --> 00:13:45,060
All right.
288
00:13:45,450 --> 00:13:46,010
Demanding.
289
00:14:01,650 --> 00:14:02,150
I've arrived home.
290
00:14:02,690 --> 00:14:03,420
Thank you for insisting
291
00:14:03,620 --> 00:14:04,530
on sending me home, Mr. Wei.
292
00:14:05,090 --> 00:14:06,330
It's not safe for a woman to go home alone.
293
00:14:07,690 --> 00:14:08,420
By the way, Mr. Wei.
294
00:14:08,620 --> 00:14:09,180
Tomorrow onwards,
295
00:14:09,570 --> 00:14:10,980
I will help you with physical training.
296
00:14:11,380 --> 00:14:12,090
What do you think?
297
00:14:12,530 --> 00:14:14,060
With just one hour of training,
298
00:14:14,570 --> 00:14:15,010
I guarantee you
299
00:14:15,010 --> 00:14:16,740
to have an invigorating day.
300
00:14:19,420 --> 00:14:20,130
Hong Xingxing.
301
00:14:20,820 --> 00:14:22,210
I won't pay you extra for this.
302
00:14:22,650 --> 00:14:23,740
This is what I get paid for.
303
00:14:24,010 --> 00:14:24,980
I don't need extra wages.
304
00:14:26,060 --> 00:14:26,860
Mr. Wei, think about this.
305
00:14:26,940 --> 00:14:28,500
Successful businessmen
306
00:14:28,820 --> 00:14:29,740
do exercise every day.
307
00:14:30,130 --> 00:14:31,530
How could you be successful
308
00:14:31,650 --> 00:14:32,500
if you don't?
309
00:14:33,210 --> 00:14:34,180
With my high intelligence,
310
00:14:34,620 --> 00:14:35,450
my success has nothing to do
311
00:14:35,620 --> 00:14:36,650
with me exercising or not.
312
00:14:36,860 --> 00:14:37,620
Besides,
313
00:14:38,570 --> 00:14:39,420
can't you tell from my build
314
00:14:39,890 --> 00:14:41,210
that I'm working out?
315
00:14:42,420 --> 00:14:43,770
I just don't want to do the exercise with you.
316
00:14:45,500 --> 00:14:46,000
Let me tell you this.
317
00:14:46,420 --> 00:14:47,300
My muscles
318
00:14:47,500 --> 00:14:48,000
are really...
319
00:14:48,500 --> 00:14:49,770
One hour of training per day
320
00:14:49,940 --> 00:14:50,690
for thirty days.
321
00:14:51,090 --> 00:14:51,690
What do you say?
322
00:14:58,450 --> 00:14:58,950
If you can
323
00:14:59,530 --> 00:15:00,620
find out where I live by 6 AM tomorrow,
324
00:15:01,210 --> 00:15:01,890
I go with you.
325
00:15:02,770 --> 00:15:04,530
You are not allowed to tail me
or seek help from others.
326
00:15:05,060 --> 00:15:05,940
Use the technique you picked up
327
00:15:05,940 --> 00:15:07,330
from the army to find my house.
328
00:15:07,770 --> 00:15:08,620
If you can do it,
329
00:15:09,860 --> 00:15:10,690
I will agree to it.
330
00:15:11,500 --> 00:15:12,210
Deal.
331
00:15:14,130 --> 00:15:14,690
Hold on.
332
00:15:16,500 --> 00:15:17,330
I came to you
333
00:15:17,420 --> 00:15:18,890
for this matter.
334
00:15:20,380 --> 00:15:22,820
This is the plan for monitoring line modification.
335
00:15:22,940 --> 00:15:23,980
I will only get
the specific design plan from them
336
00:15:24,060 --> 00:15:25,420
after you review it.
337
00:15:25,940 --> 00:15:26,980
I will send it to you now.
338
00:15:29,130 --> 00:15:30,090
Sent.
339
00:15:32,890 --> 00:15:33,860
All right.
340
00:15:33,980 --> 00:15:34,480
You may go in now.
341
00:15:34,530 --> 00:15:35,570
Good night, Mr. Wei.
342
00:15:36,860 --> 00:15:37,890
See you
343
00:15:38,330 --> 00:15:39,380
at 6 AM tomorrow.
344
00:15:47,570 --> 00:15:48,330
My dear daughter.
345
00:15:49,420 --> 00:15:49,980
I'm home.
346
00:15:50,740 --> 00:15:51,650
You're back, Dad.
347
00:15:53,380 --> 00:15:54,060
Why are you eating watermelon
348
00:15:54,300 --> 00:15:55,130
before dinner?
349
00:15:55,500 --> 00:15:56,130
Come over.
350
00:15:56,450 --> 00:15:56,980
Have dinner.
351
00:16:00,690 --> 00:16:01,190
Dad.
352
00:16:01,380 --> 00:16:03,010
I have been talking a lot today.
353
00:16:03,010 --> 00:16:03,820
I'm so thirsty.
354
00:16:03,820 --> 00:16:04,500
I see.
355
00:16:05,210 --> 00:16:06,010
Where have you been today?
356
00:16:06,130 --> 00:16:06,820
You're home late.
357
00:16:07,770 --> 00:16:08,420
I tell you what,
358
00:16:09,530 --> 00:16:10,420
I found Mr. Lei
359
00:16:10,820 --> 00:16:12,090
strange today.
360
00:16:12,530 --> 00:16:13,450
He wanted me to join
361
00:16:14,180 --> 00:16:15,690
the dance team.
362
00:16:16,060 --> 00:16:16,560
Gosh.
363
00:16:16,940 --> 00:16:18,210
I told him that I'm not interested in that.
364
00:16:19,530 --> 00:16:21,530
Yet he kept pestering me and said
365
00:16:22,890 --> 00:16:23,650
that I have a strong body
366
00:16:23,820 --> 00:16:24,450
and I'm talented.
367
00:16:26,770 --> 00:16:28,090
He was just talking nonsense.
368
00:16:29,690 --> 00:16:30,450
Not at all.
369
00:16:31,570 --> 00:16:32,450
My dad
370
00:16:33,210 --> 00:16:34,210
is Instructor Hong
371
00:16:35,210 --> 00:16:37,210
who was highly skilled in the army.
372
00:16:37,650 --> 00:16:39,380
You are simply overqualified
373
00:16:39,570 --> 00:16:40,820
for square dancing.
374
00:16:40,860 --> 00:16:42,090
Mr. Lei praised you
375
00:16:42,330 --> 00:16:43,740
because he was perceptive.
376
00:16:44,210 --> 00:16:45,330
Yes, he is perceptive.
377
00:16:46,330 --> 00:16:47,570
But I can't join that.
378
00:16:47,690 --> 00:16:48,380
It's inappropriate
379
00:16:48,860 --> 00:16:50,330
for a group of people
380
00:16:50,770 --> 00:16:51,740
to hug each other while dancing.
381
00:16:52,180 --> 00:16:53,060
I'm a decent man
382
00:16:53,260 --> 00:16:54,130
and I won't join it.
383
00:16:56,890 --> 00:16:57,390
Hey.
384
00:16:57,500 --> 00:16:58,000
Eat the dishes.
385
00:16:58,770 --> 00:16:59,570
Stop eating the watermelon.
386
00:16:59,940 --> 00:17:00,450
Come on.
387
00:17:00,530 --> 00:17:01,030
Eat the dishes.
388
00:17:05,569 --> 00:17:06,069
Sir.
389
00:17:06,690 --> 00:17:08,660
I heard that you went out again today.
390
00:17:08,980 --> 00:17:10,290
I went out
391
00:17:10,540 --> 00:17:11,810
to get a cup of coffee.
392
00:17:13,620 --> 00:17:14,540
It's stuffy
393
00:17:14,980 --> 00:17:15,620
being cooped up in the room.
394
00:17:16,290 --> 00:17:16,980
Sir.
395
00:17:17,930 --> 00:17:18,540
No worries.
396
00:17:18,930 --> 00:17:19,500
I will
397
00:17:20,380 --> 00:17:22,740
keep an eye on the progress
of the anticancer drug
398
00:17:23,290 --> 00:17:25,260
and push them to be as fast as possible.
399
00:17:25,860 --> 00:17:26,740
Be patient.
400
00:17:27,170 --> 00:17:28,660
You can't rush that.
401
00:17:29,210 --> 00:17:30,050
If heaven shows me mercy,
402
00:17:30,690 --> 00:17:33,660
I will definitely stay till the new drug is out.
403
00:17:33,930 --> 00:17:35,020
If heaven doesn't,
404
00:17:35,900 --> 00:17:36,540
I shall leave
405
00:17:38,330 --> 00:17:38,830
when I'm asked to.
406
00:17:40,410 --> 00:17:41,170
Sir.
407
00:17:41,660 --> 00:17:43,330
Please don't say that.
408
00:17:43,900 --> 00:17:46,570
You have to wait till Wei Lan gets married
and has his own child.
409
00:17:46,660 --> 00:17:47,780
It depends on
410
00:17:48,050 --> 00:17:49,660
if that brat can seize the chance or not.
411
00:17:50,660 --> 00:17:51,210
Think about this,
412
00:17:52,050 --> 00:17:54,140
if I didn't make use of the explosion incident
413
00:17:54,540 --> 00:17:55,330
to malinger,
414
00:17:55,860 --> 00:17:57,170
you could never have pressed him
415
00:17:57,570 --> 00:17:58,810
to select a secretary.
416
00:17:59,810 --> 00:18:01,410
If that brat changes his mind suddenly,
417
00:18:01,810 --> 00:18:03,930
it will be a shame for him to lose
a woman like Xingxing
418
00:18:04,860 --> 00:18:07,690
who fits every criterion
that brat looks into a woman.
419
00:18:07,690 --> 00:18:09,290
He may not get another chance next time.
420
00:18:09,500 --> 00:18:10,090
Alas.
421
00:18:10,210 --> 00:18:10,810
Sir.
422
00:18:11,090 --> 00:18:11,930
Don't worry.
423
00:18:12,170 --> 00:18:13,140
I will make sure he does well.
424
00:18:16,570 --> 00:18:17,290
Well,
425
00:18:18,540 --> 00:18:19,660
I can't handle him anymore.
426
00:18:21,210 --> 00:18:21,780
But
427
00:18:23,170 --> 00:18:24,140
someone who is able to do so...
428
00:18:24,560 --> 00:18:26,560
[Hong Xingxing]
429
00:18:26,660 --> 00:18:27,780
is finally here.
430
00:19:00,450 --> 00:19:00,950
Good morning, Mr. Wei.
431
00:19:02,980 --> 00:19:06,410
(She must be the traitor and the spy.)
432
00:19:08,860 --> 00:19:09,740
Couldn't you give me a call
433
00:19:09,740 --> 00:19:10,930
before you come?
434
00:19:11,500 --> 00:19:12,690
Are you trying to renege on your promise?
435
00:19:19,540 --> 00:19:21,330
Finally, you are out. What a slowpoke.
436
00:19:26,570 --> 00:19:27,070
Mr. Wei.
437
00:19:27,260 --> 00:19:28,740
It was you who promised to do exercise with me
438
00:19:28,740 --> 00:19:29,780
if I could find your place.
439
00:19:30,050 --> 00:19:30,660
Tell me
440
00:19:30,660 --> 00:19:31,570
how you managed to find it.
441
00:19:32,290 --> 00:19:34,020
It was via a very simple reasoning process.
442
00:19:39,330 --> 00:19:40,900
The company building can be seen from the yard
443
00:19:40,900 --> 00:19:42,090
and the morning sunlight shoots in directly.
444
00:19:42,090 --> 00:19:43,260
It shows the window facing the east.
445
00:19:43,620 --> 00:19:44,900
Villas that face the east
446
00:19:45,170 --> 00:19:46,260
and are 5 km from the company
447
00:19:46,330 --> 00:19:47,380
are here.
448
00:19:47,380 --> 00:19:49,380
I asked the company's security
for your number plate
449
00:19:49,450 --> 00:19:50,620
and told the management staff
450
00:19:50,740 --> 00:19:52,330
that your car has blocked mine.
451
00:19:52,450 --> 00:19:52,950
That's
452
00:19:53,410 --> 00:19:54,620
how I obtained your phone number
453
00:19:54,740 --> 00:19:56,140
and house number.
454
00:19:56,380 --> 00:19:57,900
Thanks to the picture you posted in Moments.
455
00:19:58,210 --> 00:19:59,570
A bet is a bet.
456
00:19:59,690 --> 00:20:00,190
Let's go.
457
00:20:26,900 --> 00:20:27,400
Mr. Wei.
458
00:20:27,500 --> 00:20:28,660
I need to remind you
459
00:20:28,980 --> 00:20:30,780
that jogging and walking slowly are different.
460
00:21:41,900 --> 00:21:42,500
Why did you...
461
00:21:42,810 --> 00:21:43,310
I'm fine.
462
00:21:43,810 --> 00:21:44,690
mess it up?
463
00:22:41,260 --> 00:22:42,090
I failed to get the rider.
464
00:22:42,500 --> 00:22:43,740
At least the motorbike has a number plate.
465
00:22:44,090 --> 00:22:45,090
We can locate him with it.
466
00:22:45,860 --> 00:22:46,860
I thought you were amazing.
467
00:22:48,170 --> 00:22:48,810
No worries.
468
00:22:49,140 --> 00:22:49,930
With the number plate,
469
00:22:50,140 --> 00:22:51,330
the rider can't get away.
470
00:22:51,570 --> 00:22:52,070
Hop on.
471
00:22:55,142 --> 00:22:56,210
You want me to get on this motorbike?
472
00:22:57,660 --> 00:22:58,210
Yes.
473
00:22:58,900 --> 00:22:59,400
Hurry up.
474
00:23:00,860 --> 00:23:02,140
This vehicle
475
00:23:02,540 --> 00:23:04,410
can never reach
my desired level of safety
476
00:23:04,860 --> 00:23:05,360
and stability.
477
00:23:05,930 --> 00:23:07,260
Stop dawdling or we will lose him.
478
00:23:07,330 --> 00:23:08,020
Get on.
479
00:23:13,800 --> 00:23:19,040
[No. 5 Traffic Administration Sub-Bureau]
480
00:23:19,210 --> 00:23:20,330
I'm really pissed now.
481
00:23:20,780 --> 00:23:21,330
Exactly.
482
00:23:21,900 --> 00:23:23,540
Getting hit by a motorcycle really pissed me off.
483
00:23:23,980 --> 00:23:25,450
I can't believe that was a rented motorbike.
484
00:23:26,740 --> 00:23:28,570
Do I, the chairman of Runshi Group,
485
00:23:28,860 --> 00:23:30,660
not deserve to be hit by an owned motorbike?
486
00:23:31,260 --> 00:23:31,760
Goodness.
487
00:23:31,930 --> 00:23:33,660
You're missing the point.
488
00:23:33,660 --> 00:23:35,020
-The point is...
-The point is
489
00:23:35,660 --> 00:23:37,620
this black Kawasaki W800
490
00:23:37,620 --> 00:23:38,540
with the plate number, Jiang DK1753
491
00:23:38,860 --> 00:23:40,450
belongs to Zhang Auto, right?
492
00:23:41,290 --> 00:23:41,790
Yes.
493
00:23:42,170 --> 00:23:43,380
-So...
-So,
494
00:23:44,210 --> 00:23:44,980
let's go to the motor dealer now.
495
00:23:46,900 --> 00:23:47,740
(You are smarter now.)
496
00:23:49,740 --> 00:23:51,660
Auto rental companies have the responsibility
to protect customer privacy.
497
00:23:51,900 --> 00:23:52,690
They won't tell us
498
00:23:52,980 --> 00:23:54,170
if we ask directly.
499
00:23:54,860 --> 00:23:55,570
Besides,
500
00:23:55,660 --> 00:23:58,020
I can tell that rider is a minor.
501
00:23:58,020 --> 00:24:00,140
It's illegal to rent a motorbike to a minor.
502
00:24:00,690 --> 00:24:01,810
The owner won't fess up.
503
00:24:02,860 --> 00:24:03,360
What do we do then?
504
00:24:13,690 --> 00:24:14,330
What are you going to do?
505
00:24:22,620 --> 00:24:25,140
Do you want to rent or buy?
506
00:24:25,900 --> 00:24:28,450
Plate number Jiang DK1753
507
00:24:28,450 --> 00:24:30,050
of the black Kawasaki W800,
508
00:24:30,210 --> 00:24:30,980
ring any bells?
509
00:24:33,660 --> 00:24:34,450
What do you want?
510
00:24:34,660 --> 00:24:36,410
The motorbike rented from your shop
511
00:24:36,570 --> 00:24:38,450
has knocked over him badly.
512
00:24:38,860 --> 00:24:39,360
Right?
513
00:24:40,780 --> 00:24:41,740
He's bleeding badly
514
00:24:41,810 --> 00:24:42,620
and has a concussion.
515
00:24:42,780 --> 00:24:43,660
His brain is even hurt.
516
00:24:44,450 --> 00:24:45,210
Really?
517
00:24:45,620 --> 00:24:46,570
Of course.
518
00:24:53,210 --> 00:24:54,140
Can you prove
519
00:24:54,410 --> 00:24:55,690
it was the motorbike rented from me?
520
00:25:05,140 --> 00:25:06,500
It's an illegal modified motorbike, right?
521
00:25:07,090 --> 00:25:08,380
Why do you make illegal modified vehicles?
522
00:25:08,570 --> 00:25:09,540
Because the motorbike you are selling
523
00:25:09,540 --> 00:25:11,140
come from an unknown source.
524
00:25:11,690 --> 00:25:12,380
Also,
525
00:25:12,660 --> 00:25:15,170
if I'm not wrong about the rider,
526
00:25:15,170 --> 00:25:16,620
he is a minor.
527
00:25:17,380 --> 00:25:19,690
You've violated several laws altogether.
528
00:25:21,090 --> 00:25:21,930
Ma'am.
529
00:25:21,930 --> 00:25:22,900
Please calm down.
530
00:25:22,930 --> 00:25:23,900
I think
531
00:25:24,050 --> 00:25:24,810
I remember that person.
532
00:25:34,090 --> 00:25:35,140
(Left turn)
533
00:25:35,140 --> 00:25:36,090
(into an alley)
534
00:25:36,140 --> 00:25:37,290
(and you see Chui's Cyber Bar.)
535
00:25:37,330 --> 00:25:38,660
(The boy is Feng A'di.)
536
00:25:38,860 --> 00:25:39,860
(He spends all his time in there.)
537
00:25:39,860 --> 00:25:40,980
(You will find him there for sure.)
538
00:25:41,500 --> 00:25:42,260
(By the way,)
539
00:25:42,330 --> 00:25:43,860
(I have a photocopy version of his ID card.)
540
00:25:43,900 --> 00:25:45,090
(His picture is on it.)
541
00:26:08,780 --> 00:26:09,980
Stop it.
542
00:26:10,050 --> 00:26:10,780
I did that.
543
00:26:10,780 --> 00:26:11,280
I'm sorry.
544
00:26:11,290 --> 00:26:11,900
I'm sorry.
545
00:26:14,570 --> 00:26:15,450
I've never seen that person.
546
00:26:15,450 --> 00:26:17,170
We contacted each other online.
547
00:26:17,810 --> 00:26:19,660
He offered me 2,000 yuan as the down payment
548
00:26:19,780 --> 00:26:21,260
to teach Mr. Wei
549
00:26:21,330 --> 00:26:22,660
a lesson.
550
00:26:22,740 --> 00:26:24,090
But I failed.
551
00:26:26,860 --> 00:26:27,540
I'm so sorry.
552
00:26:27,540 --> 00:26:28,660
I'm broke
553
00:26:29,210 --> 00:26:30,380
and my parents don't care about it.
554
00:26:30,380 --> 00:26:31,500
I can't afford to buy food.
555
00:26:31,500 --> 00:26:32,410
If I run out of money again,
556
00:26:32,410 --> 00:26:33,930
I couldn't even take shelter in the cyber cafe.
557
00:26:33,930 --> 00:26:34,500
Enough.
558
00:26:35,660 --> 00:26:36,810
As long as you tell us the truth,
559
00:26:36,900 --> 00:26:38,140
I won't send you to the police.
560
00:26:39,020 --> 00:26:41,210
Did you chat via texting only?
561
00:26:41,660 --> 00:26:42,210
Well...
562
00:26:42,410 --> 00:26:43,740
He called me once.
563
00:26:43,930 --> 00:26:44,330
However,
564
00:26:44,330 --> 00:26:45,740
his sound is weird.
565
00:26:45,780 --> 00:26:46,450
It sounded
566
00:26:46,620 --> 00:26:47,810
as if he was using a voice changer.
567
00:26:48,290 --> 00:26:49,090
How did he transfer
568
00:26:49,090 --> 00:26:50,540
the money to you?
569
00:26:50,810 --> 00:26:52,020
Via gaming coins.
570
00:26:52,450 --> 00:26:53,170
Feng A'di.
571
00:26:53,660 --> 00:26:55,410
When you were talking to him,
572
00:26:55,410 --> 00:26:56,660
did you find anything special about him
573
00:26:56,860 --> 00:26:58,380
like his expressions
574
00:26:58,380 --> 00:26:59,050
or
575
00:26:59,050 --> 00:27:00,410
was there anyone beside him?
576
00:27:02,020 --> 00:27:02,810
No.
577
00:27:09,540 --> 00:27:12,330
I helped you find Feng A'di.
Don't you forget about this favor.
578
00:27:14,330 --> 00:27:15,330
What are you up to?
579
00:27:17,410 --> 00:27:18,020
Take me
580
00:27:18,020 --> 00:27:19,260
to the cocktail party Mr. Zhou mentioned.
581
00:27:21,620 --> 00:27:23,290
The culprit behind the lab explosion
582
00:27:23,290 --> 00:27:24,380
must be there.
583
00:27:24,380 --> 00:27:25,410
I must find the person.
584
00:27:25,410 --> 00:27:27,210
I have the data of his height, weight,
and ear print in my brain.
585
00:27:27,810 --> 00:27:28,860
I can identify him without you.
586
00:27:30,410 --> 00:27:31,930
What about the one who hired Feng A'di?
587
00:27:32,140 --> 00:27:34,740
What if something goes wrong
during the cocktail party?
588
00:27:39,090 --> 00:27:39,690
What about this?
589
00:27:40,410 --> 00:27:42,330
I will take you there
590
00:27:42,930 --> 00:27:43,570
only if you accomplish another task.
591
00:27:44,050 --> 00:27:44,550
What do you say?
592
00:27:46,740 --> 00:27:47,810
What task is it?
593
00:27:51,620 --> 00:27:52,500
These are the minutes
594
00:27:52,500 --> 00:27:53,660
before Mr. Wei Senior left the company.
595
00:27:53,660 --> 00:27:55,090
This is the data of the dashcams
of the company cars.
596
00:27:55,330 --> 00:27:56,900
This is the employee's punch-in records,
597
00:27:56,900 --> 00:27:57,450
meal records,
598
00:27:57,450 --> 00:27:58,170
toileting records,
599
00:27:58,170 --> 00:27:59,620
the statistic of the employees' horoscope signs,
600
00:27:59,620 --> 00:28:01,380
and the office romance records
for the last quarter.
601
00:28:01,780 --> 00:28:02,660
All you need to do
602
00:28:02,660 --> 00:28:04,740
is to sort them out based on time and department
603
00:28:04,810 --> 00:28:06,260
and put them into a soft copy
604
00:28:06,570 --> 00:28:07,070
for archival purposes.
605
00:28:08,620 --> 00:28:09,380
I suppose
606
00:28:09,380 --> 00:28:10,620
it will take half a month to finish all.
607
00:28:12,260 --> 00:28:13,780
You are given
608
00:28:14,210 --> 00:28:15,050
five days.
609
00:28:15,660 --> 00:28:16,540
Five days?
610
00:28:17,410 --> 00:28:18,140
Yes.
611
00:28:18,620 --> 00:28:20,330
It's obvious that Mr. Wei
doesn't want to take you to the cocktail party.
612
00:28:20,450 --> 00:28:21,260
He's doing this on purpose.
613
00:28:24,740 --> 00:28:26,290
Since Mr. Wei has no trust in me,
614
00:28:26,380 --> 00:28:28,290
I will prove myself.
615
00:28:30,740 --> 00:28:32,170
I will let you get on with it, Xingxing.
616
00:28:32,170 --> 00:28:33,210
I'm going to buy you dessert.
617
00:28:33,210 --> 00:28:33,810
Sure.
618
00:28:43,570 --> 00:28:44,930
Hey, Wei Lan.
619
00:28:46,570 --> 00:28:48,380
Just tell her
620
00:28:48,380 --> 00:28:49,330
if you don't want to take her there.
621
00:28:49,330 --> 00:28:51,140
Why do you have to make things difficult for her?
622
00:28:52,330 --> 00:28:54,140
She always pretends that she is loyal.
623
00:28:54,140 --> 00:28:54,900
I want to justify
624
00:28:55,210 --> 00:28:56,170
her loyalty.
625
00:28:56,170 --> 00:28:56,930
She is real
626
00:28:56,930 --> 00:28:57,690
and obeys your orders.
627
00:28:57,980 --> 00:28:58,980
Look, she is sorting the records now.
628
00:28:59,660 --> 00:29:00,450
She didn't even lift her head
629
00:29:00,570 --> 00:29:01,900
when I passed by her just now.
630
00:29:04,210 --> 00:29:05,330
I need to observe her for a while more.
631
00:29:07,620 --> 00:29:08,980
When she acts obediently,
632
00:29:08,980 --> 00:29:11,900
it seems you have a good mood now.
633
00:29:12,900 --> 00:29:13,620
Don't be ridiculous.
634
00:29:13,930 --> 00:29:14,450
She came up with
635
00:29:14,450 --> 00:29:16,140
the security monitoring re-design plan
for the laboratory.
636
00:29:16,450 --> 00:29:17,380
Go through it.
637
00:29:23,540 --> 00:29:24,570
There are two different remarks on it.
638
00:29:25,980 --> 00:29:26,740
She's not familiar with the laboratory
639
00:29:27,090 --> 00:29:28,210
and has made some mistakes.
640
00:29:28,410 --> 00:29:29,690
The green remark is by me.
641
00:29:34,140 --> 00:29:35,540
Something is wrong.
642
00:29:36,290 --> 00:29:38,140
Where is the fastidious,
643
00:29:38,140 --> 00:29:38,900
mean,
644
00:29:38,900 --> 00:29:39,450
cold-blooded,
645
00:29:39,450 --> 00:29:41,140
pedantic freaky boss
646
00:29:42,330 --> 00:29:43,410
I used to know?
647
00:29:49,500 --> 00:29:50,450
I need to attend a meeting now.
648
00:30:20,410 --> 00:30:21,050
Xingxing.
649
00:30:21,050 --> 00:30:22,020
Drink some water.
650
00:30:23,690 --> 00:30:24,500
Thank you.
651
00:30:30,500 --> 00:30:31,210
Xingxing.
652
00:30:32,980 --> 00:30:33,980
Have some snacks.
653
00:30:34,780 --> 00:30:35,570
Thank you.
654
00:30:49,410 --> 00:30:50,090
Xingxing.
655
00:30:50,570 --> 00:30:51,690
Have some coffee.
656
00:30:53,210 --> 00:30:54,290
Thank you.
657
00:31:11,170 --> 00:31:11,980
Xingxing.
658
00:31:13,170 --> 00:31:13,980
This is for you.
659
00:31:16,780 --> 00:31:17,690
Ms. Sun.
660
00:31:18,050 --> 00:31:20,210
I didn't know you were close to Hong Xingxing.
661
00:31:20,540 --> 00:31:21,410
Yes, Mr. Wei. We...
662
00:31:21,410 --> 00:31:22,450
You may work overtime together then.
663
00:31:30,980 --> 00:31:31,900
(Working with Xingxing)
664
00:31:32,620 --> 00:31:33,210
(is quite good though.)
665
00:31:35,570 --> 00:31:36,290
Ms. Sun.
666
00:31:37,980 --> 00:31:38,570
I'm sorry
667
00:31:38,780 --> 00:31:39,330
to drag you into this.
668
00:31:40,540 --> 00:31:41,210
It's fine.
669
00:31:41,620 --> 00:31:43,500
Friends should help each other.
670
00:31:50,290 --> 00:31:51,450
You can call me Meixi.
671
00:31:53,660 --> 00:31:54,410
Meixi?
672
00:31:59,570 --> 00:32:02,500
(So, this is how it feels to befriend girls.)
673
00:32:03,810 --> 00:32:05,170
(Girls smell lovely)
674
00:32:05,780 --> 00:32:07,690
(and their hands are soft.)
675
00:32:07,690 --> 00:32:08,740
(Ouch!)
676
00:32:09,540 --> 00:32:11,620
(Did she discover my real identity?)
677
00:32:12,140 --> 00:32:13,690
(Or is she testing me now?)
678
00:32:16,570 --> 00:32:17,660
Xingxing.
679
00:32:19,620 --> 00:32:20,780
Are you all right?
680
00:32:20,900 --> 00:32:21,540
Of course.
681
00:32:21,690 --> 00:32:23,210
I can go to the cocktail party
after finishing all this.
682
00:32:24,540 --> 00:32:25,660
You want to attend it this much?
683
00:32:27,090 --> 00:32:28,380
I never worked as an assistant before this
684
00:32:28,500 --> 00:32:29,660
and I know I'm lacking.
685
00:32:29,780 --> 00:32:30,140
Hence,
686
00:32:30,140 --> 00:32:31,500
I want to live up to my obligations
687
00:32:31,740 --> 00:32:32,690
in something I'm good at
688
00:32:32,900 --> 00:32:34,930
to stay longer in the company.
689
00:32:35,930 --> 00:32:38,020
Do you wish to work here for a long time?
690
00:32:38,020 --> 00:32:38,690
Of course.
691
00:32:39,020 --> 00:32:40,540
I have a wish to accomplish.
692
00:32:40,690 --> 00:32:41,980
So, I ought to work harder.
693
00:32:42,260 --> 00:32:43,020
Helping the company
694
00:32:43,020 --> 00:32:43,690
and Mr. Wei
695
00:32:43,900 --> 00:32:45,020
is like helping myself.
696
00:32:46,810 --> 00:32:48,450
I shall get back to work now.
697
00:32:54,780 --> 00:32:55,860
How pitiful of Xingxing.
698
00:32:56,090 --> 00:32:57,380
She has to stay for work even at this hour.
699
00:33:02,660 --> 00:33:04,210
-Why is it you again?
-Why is it you again?
700
00:33:05,290 --> 00:33:06,780
I'm Xingxing's best friend.
701
00:33:06,780 --> 00:33:07,810
Do show me some respect.
702
00:33:09,210 --> 00:33:10,050
What's your position?
703
00:33:11,290 --> 00:33:12,740
I'm the secretary to the chairman.
704
00:33:13,780 --> 00:33:15,380
You are the sidekick of that perverted boss?
705
00:33:15,810 --> 00:33:17,260
Perverted boss?
706
00:33:17,380 --> 00:33:18,620
It is Wei Lan.
707
00:33:18,780 --> 00:33:19,540
Tell him
708
00:33:19,620 --> 00:33:21,540
not to simply touch Xingxing again
709
00:33:21,570 --> 00:33:22,690
or I won't let him off easily.
710
00:33:23,330 --> 00:33:24,410
What?
711
00:33:24,660 --> 00:33:26,210
Mr. Wei touched Xingxing?
712
00:33:26,380 --> 00:33:27,050
That's impossible.
713
00:33:27,050 --> 00:33:27,860
Why not?
714
00:33:28,690 --> 00:33:30,140
Xingxing told me
715
00:33:30,450 --> 00:33:32,210
that he touched her shoulder.
716
00:33:32,690 --> 00:33:33,620
Shoulder?
717
00:33:34,500 --> 00:33:35,780
That's nothing.
718
00:33:35,780 --> 00:33:36,740
Nothing?
719
00:33:38,450 --> 00:33:39,740
Do you like it if I touch your shoulder?
720
00:33:43,290 --> 00:33:44,260
Help me tab the access card.
721
00:33:44,260 --> 00:33:45,050
I'm sending Xingxing her dinner.
722
00:33:53,090 --> 00:33:53,620
Thanks.
723
00:33:57,380 --> 00:33:58,500
Mr. Wei touched Xingxing's shoulder?
724
00:34:00,290 --> 00:34:01,170
Does Mr. Wei
725
00:34:01,450 --> 00:34:03,540
have a thing for Hong Xingxing?
726
00:34:05,290 --> 00:34:06,380
It means what Mr. Wei Senior told me
727
00:34:06,929 --> 00:34:08,129
was true.
728
00:34:10,210 --> 00:34:11,820
(You have so much work to do.)
729
00:34:12,540 --> 00:34:14,020
Your boss exploits you.
730
00:34:14,610 --> 00:34:15,610
He is indeed a pervert.
731
00:34:16,650 --> 00:34:17,500
Keep your voice down.
732
00:34:17,540 --> 00:34:18,540
There are cameras here.
733
00:34:19,020 --> 00:34:19,890
I'm not afraid of that.
734
00:34:20,170 --> 00:34:21,370
I want him to hear this.
735
00:34:21,980 --> 00:34:22,930
Childish.
736
00:34:30,060 --> 00:34:31,170
That is Ms. Sun's desk.
737
00:34:31,170 --> 00:34:32,170
Isn't it cute?
738
00:34:32,369 --> 00:34:33,259
Ms. Sun?
739
00:34:37,340 --> 00:34:38,780
The woman who fought with me
over the strawberry tart?
740
00:34:40,449 --> 00:34:41,819
Did you fight because of a strawberry tart?
741
00:34:42,130 --> 00:34:42,630
No, I didn't.
742
00:34:43,500 --> 00:34:45,170
Why would I stoop to a woman's level?
743
00:34:46,740 --> 00:34:47,340
You!
744
00:34:48,610 --> 00:34:49,610
You hit me again.
745
00:34:49,929 --> 00:34:52,499
I have taught you to respect women.
746
00:34:52,650 --> 00:34:54,170
But she was the unreasonable one.
747
00:34:54,260 --> 00:34:55,300
Nonsense.
748
00:34:55,890 --> 00:34:57,610
Ms. Sun is kind
749
00:34:58,100 --> 00:34:59,130
and has a good temper.
750
00:34:59,410 --> 00:35:01,060
Besides, she is caring.
751
00:35:02,500 --> 00:35:04,340
Anyway, to me,
752
00:35:04,450 --> 00:35:05,610
you are the best.
753
00:35:07,740 --> 00:35:08,610
Of course.
754
00:35:08,740 --> 00:35:09,850
Obviously.
755
00:35:10,130 --> 00:35:11,410
You've been so naughty since you were a kid
756
00:35:11,410 --> 00:35:13,130
and I always clean up the mess for you.
757
00:35:13,210 --> 00:35:14,170
You better be appreciative.
758
00:35:15,170 --> 00:35:16,020
Are you thirsty, Xingxing?
759
00:35:16,060 --> 00:35:16,690
Let me get you some water.
760
00:35:17,210 --> 00:35:17,740
Go ahead.
761
00:35:39,170 --> 00:35:39,670
Hello?
762
00:35:40,020 --> 00:35:40,650
Young Master Wei.
763
00:35:40,980 --> 00:35:42,260
I left my document in your office.
764
00:35:42,540 --> 00:35:43,650
I need it now.
765
00:35:43,850 --> 00:35:45,340
Ms. Hong was still in the office
when I left just now.
766
00:35:45,450 --> 00:35:46,690
Can you ask her to send me the document?
767
00:35:47,980 --> 00:35:48,480
No.
768
00:35:49,260 --> 00:35:49,760
You!
769
00:35:49,980 --> 00:35:50,740
I will fetch it for you.
770
00:35:50,850 --> 00:35:51,370
Wait for me.
771
00:36:05,540 --> 00:36:06,100
Ling Ting.
772
00:36:06,890 --> 00:36:07,500
Come here.
773
00:36:09,930 --> 00:36:10,820
What's wrong with this?
774
00:36:11,500 --> 00:36:12,170
This is
775
00:36:12,170 --> 00:36:14,930
the snowflake issue caused
by electromagnetic interference.
776
00:36:14,930 --> 00:36:17,020
I have seen this often during lectures
777
00:36:17,410 --> 00:36:18,580
in the computer laboratory.
778
00:36:18,890 --> 00:36:20,100
However, it was because there were
a lot of machines there.
779
00:36:21,820 --> 00:36:23,610
Why would the dashcam of the company car
780
00:36:23,610 --> 00:36:25,450
be affected by electromagnetic interference
so badly?
781
00:36:25,690 --> 00:36:26,580
Company car?
782
00:36:26,690 --> 00:36:27,190
Yes.
783
00:36:27,850 --> 00:36:28,650
Whose car is this?
784
00:36:37,450 --> 00:36:37,950
Select this line.
785
00:36:43,680 --> 00:36:45,800
[Username: Wei Lan]
786
00:36:48,020 --> 00:36:48,540
It is Mr. Wei.
787
00:36:51,740 --> 00:36:53,100
(Is his car bugged?)
788
00:36:54,930 --> 00:36:56,410
(I need to check it thoroughly.)
789
00:37:10,850 --> 00:37:11,540
(Hong Xingxing.)
790
00:37:12,210 --> 00:37:14,060
(As expected, you are a spy
sent by that old man.)
791
00:37:15,540 --> 00:37:16,610
(I'm so disappointed in you.)
792
00:37:19,500 --> 00:37:20,610
Xingxing, continue your work after eating.
793
00:37:20,690 --> 00:37:21,340
The congee is getting cold.
794
00:37:21,850 --> 00:37:22,350
Sure.
795
00:37:22,500 --> 00:37:23,100
Coming.
796
00:37:24,340 --> 00:37:24,840
Here.
797
00:37:26,450 --> 00:37:27,890
When did you become so caring?
798
00:37:28,060 --> 00:37:30,170
It seems you don't forget my kindness.
799
00:37:31,260 --> 00:37:31,780
Enough.
800
00:37:32,130 --> 00:37:32,980
Have the congee.
801
00:37:33,500 --> 00:37:34,890
Aside from being the spy,
802
00:37:36,210 --> 00:37:38,100
how dare you have a date in the office!
803
00:37:55,170 --> 00:37:56,060
Ms. Hong.
804
00:37:56,060 --> 00:37:57,060
It is your parcel.
805
00:38:00,370 --> 00:38:01,060
Thanks.
806
00:38:01,340 --> 00:38:02,060
Sure thing.
807
00:38:02,610 --> 00:38:03,540
What is that?
808
00:38:03,690 --> 00:38:04,690
It is heavy.
809
00:38:21,260 --> 00:38:22,370
I found that the products
didn't meet the standards required
810
00:38:22,370 --> 00:38:23,610
when I went for an inspection
811
00:38:23,740 --> 00:38:25,170
at a branch factory's
production department last week.
812
00:38:25,500 --> 00:38:27,540
Several related persons in charge are demoted
813
00:38:28,020 --> 00:38:29,370
and the factory director of that branch
is asked to leave.
814
00:38:29,980 --> 00:38:31,690
The report of the incident is distributed
to all departments.
815
00:38:31,980 --> 00:38:33,020
Do you have anything to say on this?
816
00:38:43,650 --> 00:38:44,930
They are indeed at fault.
817
00:38:45,820 --> 00:38:47,170
But isn't the punishment given
818
00:38:47,340 --> 00:38:49,210
a bit too much?
819
00:38:50,170 --> 00:38:53,170
After all, they've done a lot for the company.
820
00:38:57,170 --> 00:38:58,540
Since everyone is here,
821
00:38:59,170 --> 00:39:00,370
I will repeat this again.
822
00:39:02,020 --> 00:39:04,340
I, Wei Lan, am the chairman of Runshi
823
00:39:05,020 --> 00:39:06,170
and everything in Runshi
824
00:39:06,980 --> 00:39:08,130
should be carried out according to the rules.
825
00:39:11,500 --> 00:39:12,020
Mr. Wei.
826
00:39:12,540 --> 00:39:14,890
What are the rules about?
827
00:39:16,130 --> 00:39:17,100
We have no place for good-for-nothings here.
828
00:39:17,650 --> 00:39:18,170
Dismiss.
829
00:39:26,170 --> 00:39:26,820
Mr. Mai.
830
00:39:27,410 --> 00:39:30,060
I heard that someone stole
the experimental sample of QW1.
831
00:39:30,820 --> 00:39:32,020
However, the drug formula
832
00:39:32,100 --> 00:39:34,020
couldn't be analyzed from it.
833
00:39:36,370 --> 00:39:38,020
I was informed
that you didn't manage to get Wei Lan.
834
00:39:38,740 --> 00:39:41,100
The upcoming cocktail party of the industry
will be held in Runshi
835
00:39:41,580 --> 00:39:42,690
and Wei Lan will be there too.
836
00:39:43,580 --> 00:39:44,890
We must seize this chance.
837
00:39:45,340 --> 00:39:45,980
No worries.
838
00:39:47,370 --> 00:39:50,650
Keep me informed
839
00:39:51,690 --> 00:39:55,020
of Wei Lan's next move.
840
00:39:55,850 --> 00:39:56,350
Sure.
841
00:40:15,610 --> 00:40:16,370
(Hong Xingxing.)
842
00:40:16,780 --> 00:40:18,130
(What are you up to this time?)
843
00:40:36,210 --> 00:40:37,540
(You are indeed a spy.)
844
00:41:24,600 --> 00:41:28,480
♪Looking at your silhouette♪
845
00:41:28,640 --> 00:41:32,200
♪That makes my imagination run wild♪
846
00:41:32,680 --> 00:41:35,280
♪Looking at your goofy smile♪
847
00:41:35,360 --> 00:41:38,880
♪That comes with a hint of stubbornness♪
848
00:41:39,040 --> 00:41:43,560
♪I didn't expect you to act tough like this♪
849
00:41:43,960 --> 00:41:47,240
♪Masking your sadness with a few words♪
850
00:41:47,640 --> 00:41:50,640
♪When will you take off your mask?♪
851
00:41:50,680 --> 00:41:54,840
♪Stop playing dumb, stop pretending to forget♪
852
00:41:54,960 --> 00:42:02,320
♪The journey we had together, oh♪
853
00:42:02,480 --> 00:42:08,840
♪We promised to remember it forever♪
854
00:42:13,480 --> 00:42:16,720
♪I don't want to pretend♪
855
00:42:17,080 --> 00:42:20,520
♪That I am very strong♪
856
00:42:20,640 --> 00:42:24,040
♪The starlight you give me♪
857
00:42:24,560 --> 00:42:27,720
♪Illuminates my future♪
858
00:42:27,760 --> 00:42:33,640
♪Hang onto hope♪
859
00:42:35,400 --> 00:42:41,560
♪We will ride the waves of life♪
860
00:42:43,720 --> 00:42:47,320
♪Navigating♪
861
00:42:47,440 --> 00:42:50,800
♪In such a big world♪
862
00:42:50,840 --> 00:42:54,680
♪As long as you are by my side♪
863
00:42:54,720 --> 00:42:57,800
♪I am not afraid of hardships♪
864
00:42:58,600 --> 00:43:05,120
♪The night might be long♪
865
00:43:05,920 --> 00:43:14,200
♪But I'll wait for the dawn♪
866
00:43:15,680 --> 00:43:18,320
♪With you♪
52403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.