Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,220 --> 00:00:06,100
♪The floral scent fills every corner♪
2
00:00:06,860 --> 00:00:09,860
♪Oh, it's the smell of you♪
3
00:00:10,380 --> 00:00:13,420
♪My heart is racing♪
4
00:00:14,100 --> 00:00:16,980
♪This must be the sign of love♪
5
00:00:17,620 --> 00:00:20,900
♪When I see your timid smile♪
6
00:00:21,260 --> 00:00:24,740
♪My world turns rosy and pink♪
7
00:00:25,073 --> 00:00:28,233
♪Thanks to you, every day is no longer boring♪
8
00:00:28,660 --> 00:00:31,100
♪So unforgettable♪
9
00:00:32,780 --> 00:00:35,940
♪I want to hold your hands♪
10
00:00:36,660 --> 00:00:39,180
♪And be together with you till the end of time♪
11
00:00:40,180 --> 00:00:43,580
♪I'll tell you that you're all I need♪
12
00:00:45,900 --> 00:00:49,060
♪I will stay by your side♪
13
00:00:49,660 --> 00:00:52,660
♪Until you notice me♪
14
00:00:52,900 --> 00:00:57,100
♪Going through this lonely world♪
15
00:00:57,140 --> 00:01:00,100
♪I can't say goodbye to you♪
16
00:01:00,700 --> 00:01:03,500
♪I will stay by your side♪
17
00:01:04,260 --> 00:01:07,860
♪For all seasons to come♪
18
00:01:08,380 --> 00:01:11,540
♪Whether it's day or night♪
19
00:01:12,100 --> 00:01:14,540
♪There will always be an extra bit♪
20
00:01:14,540 --> 00:01:17,300
♪Of your cuteness♪
21
00:01:30,940 --> 00:01:34,820
[Knight of the Rose]
22
00:01:34,820 --> 00:01:36,580
[Episode 2]
23
00:01:39,560 --> 00:01:40,280
Hello?
24
00:01:41,110 --> 00:01:41,830
Wei Lan.
25
00:01:41,920 --> 00:01:43,070
Something happened to the chairman.
26
00:01:52,920 --> 00:01:53,640
What happened?
27
00:01:54,640 --> 00:01:55,640
(This afternoon,)
28
00:01:56,110 --> 00:01:58,040
(the chairman went to the lab
to check on the progress.)
29
00:01:58,240 --> 00:01:59,320
(Then he caught a pungent smell)
30
00:01:59,320 --> 00:02:00,920
(from a lab device.)
31
00:02:01,710 --> 00:02:03,710
(When he was about to examine it,)
32
00:02:04,000 --> 00:02:05,070
(it exploded.)
33
00:02:08,480 --> 00:02:09,320
What's going on?
34
00:02:09,600 --> 00:02:10,270
Sir.
35
00:02:10,400 --> 00:02:11,070
Sir.
36
00:02:11,070 --> 00:02:11,760
-Mr. Wei!
-Sir!
37
00:02:11,880 --> 00:02:12,710
Mr. Wei.
38
00:02:12,840 --> 00:02:13,680
Are you all right?
39
00:02:13,680 --> 00:02:14,480
What happened?
40
00:02:15,600 --> 00:02:16,270
Mr. Wei.
41
00:02:16,320 --> 00:02:17,880
Call the ambulance now.
42
00:02:17,880 --> 00:02:18,960
Hang in there, Mr. Wei.
43
00:02:18,960 --> 00:02:19,760
Mr. Wei.
44
00:02:19,760 --> 00:02:21,480
Fortunately,
45
00:02:21,680 --> 00:02:23,070
he isn't in a critical condition.
46
00:02:23,270 --> 00:02:24,710
He has to be hospitalized
47
00:02:24,710 --> 00:02:25,550
for a while though.
48
00:02:26,550 --> 00:02:28,240
Before the accident, the chairman
49
00:02:28,320 --> 00:02:29,200
asked me
50
00:02:29,200 --> 00:02:31,320
to find you a special assistant.
51
00:02:32,320 --> 00:02:32,990
Have a look
52
00:02:33,120 --> 00:02:34,760
at their resumes.
53
00:02:34,760 --> 00:02:35,550
They are all here.
54
00:02:35,680 --> 00:02:36,270
Try
55
00:02:36,270 --> 00:02:36,990
to pick one.
56
00:02:36,990 --> 00:02:37,630
No need.
57
00:02:38,430 --> 00:02:39,840
I'll stay vigilant.
58
00:02:40,550 --> 00:02:42,350
Better safe than sorry.
59
00:02:42,350 --> 00:02:43,480
It's always better
60
00:02:43,480 --> 00:02:44,910
to take precautions.
61
00:02:47,240 --> 00:02:48,480
Mr. Kang, you know very well
62
00:02:48,910 --> 00:02:50,240
why I don't want an personal special assistant.
63
00:02:50,710 --> 00:02:51,910
I do.
64
00:02:52,200 --> 00:02:54,790
You don't want your father
to stick his nose in your affairs.
65
00:02:54,990 --> 00:02:56,600
But he isn't being nosy.
66
00:02:56,710 --> 00:02:58,200
He cares about you.
67
00:02:58,630 --> 00:03:00,150
You are unable
68
00:03:00,150 --> 00:03:02,430
to reassure him right now.
69
00:03:09,120 --> 00:03:10,320
Do whatever you want then.
70
00:03:11,480 --> 00:03:12,270
I don't care.
71
00:03:21,430 --> 00:03:22,200
Sir...
72
00:03:36,550 --> 00:03:38,200
Have you tampered with the security footage
73
00:03:38,240 --> 00:03:39,120
of the lab?
74
00:03:39,120 --> 00:03:39,990
I have.
75
00:03:40,150 --> 00:03:40,960
Don't worry.
76
00:03:41,070 --> 00:03:42,200
Everyone believes
77
00:03:42,350 --> 00:03:44,990
you lost consciousness due to the explosion.
78
00:03:46,070 --> 00:03:47,400
But I know my health.
79
00:03:47,600 --> 00:03:49,630
I can't protect Wei Lan for too long.
80
00:03:50,600 --> 00:03:52,960
By telling everyone that I'm unconscious,
81
00:03:53,150 --> 00:03:54,270
those with ulterior motives
82
00:03:54,790 --> 00:03:55,990
will expose themselves.
83
00:03:56,960 --> 00:03:57,600
OK.
84
00:03:57,840 --> 00:03:58,630
I understand.
85
00:03:58,790 --> 00:04:00,480
About this...
86
00:04:01,960 --> 00:04:03,550
Since he asked us to choose for him,
87
00:04:04,320 --> 00:04:05,840
we should grant his wish.
88
00:04:06,580 --> 00:04:08,860
[Hong Xingxing]
89
00:04:11,060 --> 00:04:12,900
[Four years of military service have made me
a strong and righteous person.]
90
00:04:13,399 --> 00:04:14,149
This one is good.
91
00:04:15,510 --> 00:04:16,430
Hire her.
92
00:04:18,550 --> 00:04:19,640
She is exactly
93
00:04:19,920 --> 00:04:22,150
Wei Lan's ideal type.
94
00:04:22,220 --> 00:04:24,220
[Personal Special Assistant]
95
00:04:25,150 --> 00:04:25,950
Xingxing,
96
00:04:26,110 --> 00:04:27,640
you're late today.
97
00:04:27,800 --> 00:04:29,360
I ran into Ling Ting just now
98
00:04:29,360 --> 00:04:30,360
so I had a small chat with him.
99
00:04:31,040 --> 00:04:32,800
Stay away from him.
100
00:04:33,430 --> 00:04:34,110
Why?
101
00:04:34,830 --> 00:04:36,830
I watched you two grow up.
102
00:04:37,040 --> 00:04:38,040
A pretty boy like him
103
00:04:38,670 --> 00:04:39,670
isn't reliable.
104
00:04:40,200 --> 00:04:40,880
Come on.
105
00:04:40,880 --> 00:04:41,710
Dad.
106
00:04:41,710 --> 00:04:43,230
He's like a kid.
107
00:04:43,230 --> 00:04:44,520
I treat him like a younger brother.
108
00:04:44,600 --> 00:04:45,830
He's not my boyfriend.
109
00:04:45,880 --> 00:04:46,920
Boyfriend?
110
00:04:47,200 --> 00:04:47,990
Then I would
111
00:04:48,040 --> 00:04:49,200
be more opposed to you being together.
112
00:04:51,040 --> 00:04:52,990
Do you know the daughter of Mr. Wang
who lives next door?
113
00:04:53,110 --> 00:04:54,110
-I know.
-Now...
114
00:04:54,230 --> 00:04:55,200
Dad.
115
00:04:55,270 --> 00:04:57,390
Indeed, she found a kind husband. So what?
116
00:04:57,390 --> 00:04:58,040
Exactly.
117
00:04:58,760 --> 00:05:00,760
So you need to find a
118
00:05:00,820 --> 00:05:01,640
responsible,
119
00:05:01,940 --> 00:05:02,710
protective,
120
00:05:02,990 --> 00:05:04,390
and reliable husband.
121
00:05:05,550 --> 00:05:07,080
That will put my mind to rest.
122
00:05:10,830 --> 00:05:12,670
Perhaps I should contact
123
00:05:12,830 --> 00:05:13,800
my old comrades.
124
00:05:14,100 --> 00:05:14,880
Maybe
125
00:05:15,340 --> 00:05:17,920
they can be your matchmakers.
126
00:05:17,950 --> 00:05:18,880
Dad.
127
00:05:18,880 --> 00:05:20,040
It's the 21st century now.
128
00:05:20,040 --> 00:05:21,800
Matchmaking is no longer popular.
129
00:05:27,740 --> 00:05:30,140
[Offer Letter: Hi, Ms. Hong Xingxing.
We are happy to tell you that you're hired.]
130
00:05:30,150 --> 00:05:31,520
(Accepted?)
131
00:05:32,340 --> 00:05:33,430
(Orientation?)
132
00:05:33,940 --> 00:05:35,040
(Benefits?)
133
00:05:37,230 --> 00:05:38,430
I found a job.
134
00:05:41,390 --> 00:05:43,150
Yes, Hong Xingxing.
135
00:05:43,150 --> 00:05:44,080
You're the best.
136
00:05:44,080 --> 00:05:44,990
You're amazing.
137
00:05:44,990 --> 00:05:46,200
You found a job.
138
00:06:10,660 --> 00:06:14,060
[Runshi Group]
139
00:06:31,320 --> 00:06:32,230
She's so cool.
140
00:06:32,230 --> 00:06:33,040
Wow.
141
00:06:36,430 --> 00:06:37,200
Hi.
142
00:06:37,200 --> 00:06:38,760
I'm the new personal special assistant.
Reporting for duty.
143
00:06:38,760 --> 00:06:39,640
I'm Hong Xingxing.
144
00:06:39,640 --> 00:06:40,600
-You...
-You...
145
00:06:43,920 --> 00:06:44,640
Ms. Hong, right?
146
00:06:44,640 --> 00:06:45,600
You can call me Zhao.
147
00:06:47,550 --> 00:06:48,390
Hi.
148
00:06:50,760 --> 00:06:51,710
Mr. Wei hasn't arrived yet.
149
00:06:51,710 --> 00:06:52,830
Please have a seat here.
150
00:06:53,800 --> 00:06:55,270
Your hair is still wet.
151
00:06:55,270 --> 00:06:56,390
Please don't catch a cold.
152
00:06:56,390 --> 00:06:58,040
There's a hairdryer in the gym on the top floor.
153
00:06:58,040 --> 00:06:59,360
Let me show you the way.
154
00:06:59,710 --> 00:07:00,550
Sure.
155
00:07:01,480 --> 00:07:02,320
This way, please.
156
00:07:08,670 --> 00:07:09,480
We are here.
157
00:07:09,480 --> 00:07:10,430
The hairdryer is inside.
158
00:07:10,670 --> 00:07:11,550
Do you want me to wait for you here?
159
00:07:12,200 --> 00:07:12,950
No need.
160
00:07:12,950 --> 00:07:14,480
I'll go back and wait
for Mr. Wei once I've dried my hair.
161
00:07:14,480 --> 00:07:14,990
Thank you.
162
00:07:14,990 --> 00:07:15,550
You're welcome.
163
00:07:15,550 --> 00:07:16,480
I shall get back to my work.
164
00:07:30,760 --> 00:07:33,040
No wonder it's a big company. It's so grand.
165
00:07:33,360 --> 00:07:34,950
Everything is available here.
166
00:07:57,230 --> 00:07:58,520
Hong Xingxing?
167
00:07:59,830 --> 00:08:01,230
(That feeble guy?)
168
00:08:06,760 --> 00:08:07,880
Why are you here?
169
00:08:07,990 --> 00:08:09,430
I work here.
170
00:08:10,520 --> 00:08:12,550
Didn't you say you lost your job because of me?
171
00:08:12,550 --> 00:08:13,760
I'm so capable
172
00:08:13,760 --> 00:08:15,640
that I can easily find a new job.
173
00:08:15,800 --> 00:08:16,520
Besides,
174
00:08:16,640 --> 00:08:18,640
the salary is more than what your company pays.
175
00:08:19,200 --> 00:08:20,670
Your employer must have been blind
176
00:08:20,670 --> 00:08:21,990
to hire a violent freak like you.
177
00:08:22,230 --> 00:08:23,950
I worry for his limbs.
178
00:08:24,230 --> 00:08:25,430
Unlike you,
179
00:08:25,640 --> 00:08:26,550
my employer
180
00:08:26,550 --> 00:08:28,800
is a famous entrepreneur
who started his business from scratch.
181
00:08:29,150 --> 00:08:29,919
He's capable,
182
00:08:29,919 --> 00:08:30,829
has great taste,
183
00:08:30,830 --> 00:08:32,280
and has discerning eyes.
184
00:08:32,400 --> 00:08:34,520
The fact that he chose you tells me a lot
185
00:08:35,030 --> 00:08:36,590
about his mediocre taste.
186
00:08:37,320 --> 00:08:38,470
I saw you for what you are
187
00:08:38,470 --> 00:08:39,760
at first glance.
188
00:08:40,030 --> 00:08:42,350
So I'm the one who really has discerning eyes.
189
00:08:43,550 --> 00:08:44,910
I don't have time for you.
190
00:08:44,910 --> 00:08:45,790
I have to work.
191
00:08:45,790 --> 00:08:46,840
Heed my advice.
192
00:08:47,320 --> 00:08:49,080
Don't be violent towards anyone.
193
00:08:49,520 --> 00:08:51,590
Otherwise, you will be fired.
194
00:08:51,840 --> 00:08:52,960
Don't worry.
195
00:08:53,200 --> 00:08:55,470
I will work hard for my boss.
196
00:08:55,670 --> 00:08:56,910
Even if you are no longer here,
197
00:08:56,910 --> 00:08:59,280
I will still be working here.
198
00:08:59,840 --> 00:09:00,640
Stop right there.
199
00:09:07,350 --> 00:09:08,350
I don't like your attitude.
200
00:09:08,470 --> 00:09:09,470
I'm in a hurry.
201
00:09:13,670 --> 00:09:15,200
Are you sure you want to get in my way?
202
00:09:19,790 --> 00:09:20,550
Yes,
203
00:09:20,550 --> 00:09:21,350
I am.
204
00:09:32,520 --> 00:09:34,160
I am normally a pacifist.
205
00:09:34,400 --> 00:09:35,880
Don't force me to be aggressive.
206
00:09:38,200 --> 00:09:39,470
You are too violent!
207
00:09:40,200 --> 00:09:41,520
Whoever has an employee like you
208
00:09:41,790 --> 00:09:43,030
is the unluckiest person in the world.
209
00:09:43,350 --> 00:09:45,590
You are not my employer anyway.
210
00:10:00,420 --> 00:10:04,620
[People's Liberation Army,
12th Division, Appointment Letter]
211
00:10:10,960 --> 00:10:12,160
It turns out that your employer is me.
212
00:10:15,720 --> 00:10:17,760
I double-checked the company profile.
213
00:10:17,880 --> 00:10:20,350
The chairman of Runshi Group
214
00:10:20,470 --> 00:10:22,200
should be someone called Wei Baofeng.
215
00:10:22,430 --> 00:10:23,640
That's my dad.
216
00:10:24,200 --> 00:10:25,790
I succeeded him yesterday
217
00:10:26,110 --> 00:10:27,430
and now the chairman is me,
218
00:10:27,840 --> 00:10:28,760
Wei Lan.
219
00:10:28,880 --> 00:10:29,640
Understood?
220
00:10:33,550 --> 00:10:34,520
(Hong Xingxing,)
221
00:10:34,720 --> 00:10:36,720
(how I relish the day I can get back at you.)
222
00:10:44,110 --> 00:10:45,910
You want to work for Runshi, right?
223
00:10:53,380 --> 00:10:55,100
[Hong Xingxing, Personal Special Assistant]
224
00:11:14,760 --> 00:11:15,590
Anyway,
225
00:11:15,880 --> 00:11:17,110
you are fired.
226
00:11:18,110 --> 00:11:18,880
Wait.
227
00:11:20,160 --> 00:11:20,960
Before I came,
228
00:11:20,960 --> 00:11:22,550
I already got the offer.
229
00:11:22,550 --> 00:11:24,550
And I also confirmed
my decision to work here on paper.
230
00:11:24,550 --> 00:11:25,430
This morning,
231
00:11:25,430 --> 00:11:27,200
I received a call from the HR department
232
00:11:27,280 --> 00:11:28,960
and signed the soft copy of the contract.
233
00:11:29,200 --> 00:11:31,080
I've followed the procedures dutifully
234
00:11:31,200 --> 00:11:32,110
so I am now
235
00:11:32,110 --> 00:11:34,320
an employee of Runshi.
236
00:11:34,430 --> 00:11:36,720
Without a valid reason, you cannot fire me.
237
00:11:36,840 --> 00:11:37,470
Otherwise,
238
00:11:37,760 --> 00:11:39,590
you'll be violating labor laws.
239
00:11:50,400 --> 00:11:51,350
Is this the Head of HR?
240
00:11:51,350 --> 00:11:51,880
Yes.
241
00:11:51,960 --> 00:11:53,990
I get to appoint my personal assistant
242
00:11:54,030 --> 00:11:55,720
so you can only initiate the onboarding process
243
00:11:55,720 --> 00:11:57,110
after I give you the green light in person.
244
00:11:57,400 --> 00:11:59,110
Why is she already on board
245
00:11:59,350 --> 00:12:01,110
when I haven't even met her?
246
00:12:01,880 --> 00:12:02,550
Mr. Wei,
247
00:12:02,550 --> 00:12:03,960
that was Mr. Wei Senior's decision.
248
00:12:04,320 --> 00:12:05,960
Who is the chairman now?
249
00:12:06,790 --> 00:12:08,960
As the incumbent chairman, I order you
250
00:12:08,960 --> 00:12:09,550
to fire
251
00:12:09,640 --> 00:12:10,720
this person.
252
00:12:10,720 --> 00:12:12,790
Mr. Wei Senior knew you would say that
253
00:12:12,880 --> 00:12:13,670
so he told me
254
00:12:13,670 --> 00:12:15,080
that you could fire her,
255
00:12:15,080 --> 00:12:16,280
but if you did that,
256
00:12:16,280 --> 00:12:18,670
you would lose your position as well.
257
00:12:18,790 --> 00:12:19,790
He's crazy.
258
00:12:20,080 --> 00:12:21,470
He also said
259
00:12:21,590 --> 00:12:22,280
that you and she
260
00:12:22,280 --> 00:12:23,670
are in the same boat now.
261
00:12:24,320 --> 00:12:24,990
You live or die
262
00:12:24,990 --> 00:12:25,840
together.
263
00:12:26,200 --> 00:12:27,400
Instead of fighting each other,
264
00:12:27,430 --> 00:12:28,350
why not learn to work with each other?
265
00:12:28,640 --> 00:12:29,400
Then...
266
00:12:37,670 --> 00:12:39,230
You want to be my special assistant, don't you?
267
00:12:39,230 --> 00:12:40,720
(Sometimes you have to do the dirtiest work)
268
00:12:40,720 --> 00:12:43,160
(to feed your tummy.)
269
00:12:45,160 --> 00:12:46,960
My assistant has to be good
at office work and martial arts.
270
00:12:47,590 --> 00:12:48,520
Before your military service...
271
00:12:48,520 --> 00:12:50,110
[Bachelor's Degree]
I finished my major during my service
272
00:12:50,230 --> 00:12:52,160
and was the champion of the National Chinese
Kickboxing Tournament three years in a row.
273
00:12:53,760 --> 00:12:55,470
My assistant has to move fast and be smart.
274
00:12:55,470 --> 00:12:56,335
As a special force soldier
275
00:12:56,336 --> 00:12:57,200
from the recon branch,
276
00:12:57,200 --> 00:12:58,430
I have been rewarded with military medals.
277
00:12:59,880 --> 00:13:01,840
She has to be loyal and ethical.
278
00:13:01,880 --> 00:13:03,720
For three years in a row,
I was chosen as the exemplary soldier
279
00:13:03,720 --> 00:13:06,280
and I swore to serve the government.
280
00:13:06,760 --> 00:13:07,520
She has to
281
00:13:07,520 --> 00:13:08,720
be a competent leader. You...
282
00:13:08,720 --> 00:13:10,960
I was once the squad leader and led 14 people.
283
00:13:12,960 --> 00:13:15,160
My assistant has to be eloquent, too.
284
00:13:15,160 --> 00:13:15,590
You...
285
00:13:15,590 --> 00:13:16,720
She sells seashells on the seashore.
286
00:13:16,720 --> 00:13:18,080
The shells she sells are surely seashells.
287
00:13:18,080 --> 00:13:19,320
So if she sells shells on the seashore,
288
00:13:19,320 --> 00:13:21,280
I'm sure she sells seashore shells.
289
00:13:23,160 --> 00:13:24,520
(Thank goodness I learned that in the art troupe.)
290
00:13:27,670 --> 00:13:28,280
Fine.
291
00:13:28,556 --> 00:13:29,646
I admit you are talented.
292
00:13:29,790 --> 00:13:30,350
But since you provoked
293
00:13:30,350 --> 00:13:32,230
your boss several times,
294
00:13:32,400 --> 00:13:33,550
I cannot let you work here.
295
00:13:33,840 --> 00:13:34,550
You...
296
00:13:36,910 --> 00:13:37,760
Non-negotiable?
297
00:13:38,110 --> 00:13:38,610
Non-negotiable.
298
00:13:52,880 --> 00:13:53,590
But of course,
299
00:13:55,080 --> 00:13:55,880
everything
300
00:13:56,350 --> 00:13:57,470
is negotiable.
301
00:13:58,160 --> 00:13:59,400
Thank you, Mr. Wei.
302
00:13:59,670 --> 00:14:00,640
As usual,
303
00:14:00,640 --> 00:14:02,030
I will work very hard.
304
00:14:02,030 --> 00:14:03,200
Even if you are no longer here,
305
00:14:03,200 --> 00:14:05,320
I will still be working here.
306
00:14:09,080 --> 00:14:10,520
Ms. Hong,
307
00:14:10,720 --> 00:14:12,230
please take a break here.
308
00:14:12,470 --> 00:14:13,320
See you later.
309
00:14:33,110 --> 00:14:33,790
Hello?
310
00:14:33,910 --> 00:14:34,760
Zhou Yilin.
311
00:14:34,760 --> 00:14:36,030
Stop whatever you're doing now
312
00:14:36,200 --> 00:14:38,350
and come to my office right away.
313
00:14:41,320 --> 00:14:42,080
You mean
314
00:14:42,430 --> 00:14:43,760
the woman who hit,
315
00:14:43,990 --> 00:14:44,910
scolded,
316
00:14:45,080 --> 00:14:46,910
and stepped on you
317
00:14:47,230 --> 00:14:50,080
has become your personal assistant?
318
00:14:52,280 --> 00:14:53,720
I want to meet her.
319
00:14:56,880 --> 00:14:58,160
She is not a simple person.
320
00:14:59,790 --> 00:15:01,880
First, she ran into me.
321
00:15:01,990 --> 00:15:03,720
Then she begged me to hire her
322
00:15:03,720 --> 00:15:05,200
by claiming to seek reconciliation.
323
00:15:05,790 --> 00:15:07,280
She made everything look like it was a coincidence
324
00:15:07,550 --> 00:15:09,280
and approached me.
325
00:15:09,720 --> 00:15:10,880
She is up to something.
326
00:15:11,550 --> 00:15:13,030
It must be my dad's scheme.
327
00:15:14,160 --> 00:15:16,550
She used to be a security guard at Xinxin Cafe.
328
00:15:16,550 --> 00:15:17,910
Chased a thief once
329
00:15:17,910 --> 00:15:19,230
and returned the stolen bucket
330
00:15:19,230 --> 00:15:20,470
of instant noodles.
331
00:15:20,840 --> 00:15:22,110
Awarded...
332
00:15:23,990 --> 00:15:27,200
The Exemplary Worker Award.
333
00:15:31,200 --> 00:15:33,720
Ran into a robbery during delivery
334
00:15:33,720 --> 00:15:35,840
and intervened in time.
335
00:15:35,840 --> 00:15:38,230
Awarded with the Knight of the Rose Pennant Flag.
336
00:15:43,520 --> 00:15:45,760
That old man is testing me for real this time.
337
00:15:48,430 --> 00:15:49,960
But now that we know who she is.
338
00:15:49,960 --> 00:15:51,110
She's so capable
339
00:15:51,110 --> 00:15:52,760
and talented.
340
00:15:53,880 --> 00:15:55,640
It would be a pity
341
00:15:55,640 --> 00:15:58,280
if you fired her.
342
00:16:01,300 --> 00:16:02,400
You want me
343
00:16:03,540 --> 00:16:04,640
to keep her and take her
344
00:16:05,060 --> 00:16:05,880
to my side?
345
00:16:07,340 --> 00:16:08,990
A young woman like her
346
00:16:09,020 --> 00:16:10,840
has a strong sense of justice.
347
00:16:10,860 --> 00:16:12,430
The embodiment of justice
348
00:16:12,460 --> 00:16:13,840
is right by your side.
349
00:16:13,860 --> 00:16:19,430
She will definitely be charmed by your charisma.
350
00:16:28,280 --> 00:16:29,200
[Employment Contract]
Let's sign another contract.
351
00:16:29,620 --> 00:16:31,520
Your employer will be changed
from the chairman of Runshi Group
352
00:16:31,700 --> 00:16:32,520
to me.
353
00:16:32,820 --> 00:16:34,280
From now on, you are
354
00:16:34,540 --> 00:16:35,320
my
355
00:16:35,580 --> 00:16:36,400
personal assistant.
356
00:16:36,820 --> 00:16:37,840
The previous contract will be invalid.
357
00:16:38,540 --> 00:16:39,200
Why?
358
00:16:39,820 --> 00:16:40,640
You'll have an annual income of 400,000 yuan
359
00:16:40,980 --> 00:16:42,430
and you and your immediate family
360
00:16:42,460 --> 00:16:44,910
will have 100,000 yuan
per year in medical benefits.
361
00:16:46,960 --> 00:16:47,880
What about
362
00:16:48,020 --> 00:16:48,960
medical devices?
363
00:16:49,220 --> 00:16:49,990
For example,
364
00:16:50,020 --> 00:16:51,280
can I be reimbursed for a prosthetic limb?
365
00:16:53,260 --> 00:16:54,320
Do you need a prosthetic limb?
366
00:16:54,880 --> 00:16:55,990
My dad needs one.
367
00:17:01,469 --> 00:17:02,589
If you perform well,
368
00:17:03,199 --> 00:17:04,439
I can consider adding it in a year.
369
00:17:06,590 --> 00:17:07,190
I'll sign it.
370
00:17:12,540 --> 00:17:14,340
[Party A: Wei Lan, Party B: Hong Xingxing]
371
00:17:16,070 --> 00:17:16,800
Done.
372
00:17:20,469 --> 00:17:21,639
Welcome to Runshi.
373
00:17:25,590 --> 00:17:27,400
Wei Lan's Daily Hobby Notes.
374
00:17:27,560 --> 00:17:28,160
Memorize them
375
00:17:28,160 --> 00:17:28,950
as soon as possible.
376
00:17:29,830 --> 00:17:30,760
That's so thick.
377
00:17:31,040 --> 00:17:31,710
I can't.
378
00:17:33,300 --> 00:17:35,350
Entry 1, page 1 of the notebook.
379
00:17:35,470 --> 00:17:36,920
You can't say "No", "I can't" or "I don't know".
380
00:17:37,040 --> 00:17:38,160
Those are taboo.
381
00:17:38,160 --> 00:17:39,160
So don't do that.
382
00:17:39,520 --> 00:17:40,950
It must be hard to work for your Mr. Wei.
383
00:17:41,350 --> 00:17:42,440
Our Mr. Wei.
384
00:17:42,560 --> 00:17:43,470
We're here.
385
00:17:43,470 --> 00:17:44,040
Your office.
386
00:17:49,040 --> 00:17:50,070
(Oh my god.)
387
00:17:50,470 --> 00:17:52,520
(Mr. Wei put her in the storeroom?)
388
00:17:56,680 --> 00:17:58,040
We are running out of space
389
00:17:58,040 --> 00:17:58,680
so
390
00:17:58,680 --> 00:18:00,160
you can only start working here.
391
00:18:00,470 --> 00:18:01,560
A single office.
392
00:18:01,950 --> 00:18:02,950
It's a bit cramped though.
393
00:18:03,230 --> 00:18:03,950
What do we do
394
00:18:04,160 --> 00:18:05,190
about the miscellaneous items here?
395
00:18:07,190 --> 00:18:08,520
Arrange them as you see fit.
396
00:18:08,710 --> 00:18:09,590
But
397
00:18:09,830 --> 00:18:10,470
are you sure
398
00:18:10,470 --> 00:18:11,470
you can work here?
399
00:18:17,160 --> 00:18:18,280
(No problem.)
400
00:18:21,590 --> 00:18:22,440
First of all,
401
00:18:22,440 --> 00:18:24,110
be tough on her.
402
00:18:24,950 --> 00:18:25,920
I am sure that a woman
403
00:18:25,920 --> 00:18:26,760
is not capable
404
00:18:26,760 --> 00:18:27,470
of suffering a lot.
405
00:18:27,680 --> 00:18:30,160
As her willpower weakens,
406
00:18:30,160 --> 00:18:31,710
you swoop in
407
00:18:32,440 --> 00:18:35,680
and be her savior.
408
00:18:44,640 --> 00:18:45,400
Mr. Wei.
409
00:18:46,110 --> 00:18:47,190
What was her reaction when she saw
410
00:18:47,280 --> 00:18:48,040
her office?
411
00:18:48,560 --> 00:18:49,310
She was glad.
412
00:18:52,230 --> 00:18:54,190
She was very motivated.
413
00:19:01,470 --> 00:19:02,280
Mr. Wei.
414
00:19:29,560 --> 00:19:30,990
The safe distance between Mr. Wei
415
00:19:30,990 --> 00:19:32,190
and others is at least 50 centimeters.
416
00:19:42,280 --> 00:19:43,160
Mr. Wei?
417
00:19:43,760 --> 00:19:45,470
Why did you sneak in here?
418
00:19:47,880 --> 00:19:48,760
I am here
419
00:19:48,760 --> 00:19:49,760
to check on my subordinate.
420
00:19:50,310 --> 00:19:52,310
I am very glad to see that
421
00:19:52,830 --> 00:19:53,590
you made yourself comfortable here.
422
00:19:53,800 --> 00:19:54,310
Oh.
423
00:19:55,160 --> 00:19:55,710
Go ahead.
424
00:20:10,590 --> 00:20:11,310
Let me do it.
425
00:20:11,310 --> 00:20:12,040
Stop.
426
00:20:14,190 --> 00:20:15,470
Do you think I can't even handle
427
00:20:15,470 --> 00:20:16,400
a doorknob?
428
00:20:17,760 --> 00:20:18,590
You're my boss.
429
00:20:18,590 --> 00:20:19,520
So be it.
430
00:20:19,520 --> 00:20:20,230
Go ahead.
431
00:20:51,990 --> 00:20:52,680
Your turn.
432
00:20:55,160 --> 00:20:56,230
What should we do?
433
00:20:56,230 --> 00:20:57,830
Think.
434
00:20:57,830 --> 00:20:58,330
Look.
435
00:21:00,710 --> 00:21:01,560
Mr. Wei.
436
00:21:02,800 --> 00:21:04,950
Mr. Wei, are you in there?
437
00:21:05,160 --> 00:21:05,950
He is.
438
00:21:06,280 --> 00:21:07,680
I think the lock is broken.
439
00:21:07,680 --> 00:21:08,280
The lock is broken?
440
00:21:08,440 --> 00:21:08,920
Have you
441
00:21:08,920 --> 00:21:09,950
called the locksmith?
442
00:21:09,950 --> 00:21:11,680
I just called.
They said it would take a while to get there.
443
00:21:13,800 --> 00:21:14,680
Xingxing.
444
00:21:14,830 --> 00:21:15,990
Please look after Mr. Wei.
445
00:21:16,190 --> 00:21:17,310
The locksmith will be here soon.
446
00:21:17,680 --> 00:21:18,440
Look after him?
447
00:21:19,160 --> 00:21:19,920
Mr. Wei,
448
00:21:20,070 --> 00:21:21,830
do you need to be taken care of 24/7?
449
00:21:28,710 --> 00:21:29,470
What's the matter?
450
00:21:29,590 --> 00:21:30,590
Are you sick?
451
00:21:31,230 --> 00:21:32,070
I'm fine.
452
00:21:32,230 --> 00:21:33,280
If you're sick,
453
00:21:33,280 --> 00:21:33,920
tell me.
454
00:21:33,920 --> 00:21:34,880
I know first aid.
455
00:21:37,070 --> 00:21:38,230
Be quiet
456
00:21:38,230 --> 00:21:39,310
and stay away from me.
457
00:21:39,920 --> 00:21:41,520
I was trying to help.
458
00:21:41,990 --> 00:21:42,760
Whatever.
459
00:21:43,280 --> 00:21:44,040
Let's wait.
460
00:21:46,400 --> 00:21:47,160
What?
461
00:21:47,350 --> 00:21:49,160
It will take 20 minutes
for the locksmith to get here.
462
00:21:49,760 --> 00:21:50,760
What should we do?
463
00:21:51,070 --> 00:21:51,990
Oh, no.
464
00:21:51,990 --> 00:21:53,990
-That's killing me.
-Should we call an ambulance?
465
00:22:02,310 --> 00:22:04,950
(When Mr. Wei is trapped in a space,)
466
00:22:05,160 --> 00:22:05,990
(do not make noise)
467
00:22:05,990 --> 00:22:06,880
(and approach him.)
468
00:22:06,880 --> 00:22:07,560
(PS:)
469
00:22:07,560 --> 00:22:09,830
(Call an ambulance if necessary.)
470
00:22:18,710 --> 00:22:19,640
What are you doing?
471
00:22:20,310 --> 00:22:21,110
Breaking it open.
472
00:22:24,880 --> 00:22:25,590
I'll do it with you.
473
00:22:27,310 --> 00:22:27,990
Are
474
00:22:27,990 --> 00:22:28,880
you sure?
475
00:22:29,350 --> 00:22:31,400
Are all special forces soldiers so dawdling?
476
00:22:33,830 --> 00:22:34,830
I'll count down from three.
477
00:22:34,920 --> 00:22:35,990
We break it at one.
478
00:22:36,680 --> 00:22:37,400
Three.
479
00:22:37,920 --> 00:22:38,680
Two.
480
00:22:39,440 --> 00:22:40,190
One.
481
00:22:49,110 --> 00:22:50,590
Is Ms. Hong just started working
482
00:22:51,400 --> 00:22:53,470
the woman who helped Wei Lan catch the thief?
483
00:22:53,800 --> 00:22:54,880
Ex-special forces.
484
00:22:55,470 --> 00:22:57,040
Mr. Wei seems to trust her a lot
485
00:22:57,230 --> 00:22:58,230
and puts her in a single office.
486
00:22:58,800 --> 00:22:59,920
And after he met her,
487
00:22:59,920 --> 00:23:01,640
he met Mr. Zhou immediately
488
00:23:01,680 --> 00:23:03,040
as if they were working on a big plan.
489
00:23:03,350 --> 00:23:04,040
And then,
490
00:23:04,310 --> 00:23:06,310
the heroine just saved the boss.
491
00:23:06,560 --> 00:23:07,400
I think
492
00:23:07,400 --> 00:23:08,830
they share a special
493
00:23:09,280 --> 00:23:10,400
relationship.
494
00:23:11,880 --> 00:23:13,760
Right after Mr. Wei Senior got admitted to the hospital,
495
00:23:14,160 --> 00:23:16,280
his son found someone close to help him.
496
00:23:16,590 --> 00:23:17,950
When will they
497
00:23:18,230 --> 00:23:19,680
give me a chance?
498
00:23:19,760 --> 00:23:20,800
Regardless,
499
00:23:21,040 --> 00:23:22,560
they don't stand a chance before you, Mr. Gao.
500
00:23:24,350 --> 00:23:25,400
Yes.
501
00:23:25,400 --> 00:23:26,990
I have many tricks up my sleeve.
502
00:23:27,440 --> 00:23:29,280
A new sidekick won't matter.
503
00:23:29,680 --> 00:23:31,040
They will all be my losers one day.
504
00:23:32,230 --> 00:23:33,160
Keep a close watch on them.
505
00:23:34,230 --> 00:23:35,350
Find
506
00:23:35,880 --> 00:23:36,470
Wei Lan's weakness.
507
00:23:36,560 --> 00:23:37,280
Yes, sir.
508
00:23:42,760 --> 00:23:44,040
Mr. Wei, you're eating.
509
00:23:50,280 --> 00:23:51,310
Sorry, Mr. Wei.
510
00:23:54,350 --> 00:23:55,230
Yes?
511
00:23:56,400 --> 00:23:57,800
Please have a look.
512
00:24:01,640 --> 00:24:02,520
What is this?
513
00:24:03,590 --> 00:24:04,290
[Corporate Morale Boosting Strategies]
My work proposal.
514
00:24:04,291 --> 00:24:04,990
[by Hong Xingxing]
My work proposal.
515
00:24:06,470 --> 00:24:08,160
Through my recent observation,
516
00:24:08,160 --> 00:24:10,350
I see that our staff members
517
00:24:10,350 --> 00:24:11,640
are low in spirit.
518
00:24:12,520 --> 00:24:13,400
Therefore,
519
00:24:13,400 --> 00:24:14,640
in addition to
520
00:24:14,680 --> 00:24:16,830
being your personal assistant,
521
00:24:16,830 --> 00:24:18,230
I can be a coach
522
00:24:18,470 --> 00:24:20,590
to boost everyone's
523
00:24:20,590 --> 00:24:21,590
morale.
524
00:24:23,470 --> 00:24:24,310
Wonderful.
525
00:24:24,880 --> 00:24:25,440
That might work.
526
00:24:26,880 --> 00:24:27,950
What about the coaching fee?
527
00:24:27,990 --> 00:24:28,920
But it's not necessary.
528
00:24:37,070 --> 00:24:37,710
Wait.
529
00:24:39,190 --> 00:24:40,070
You're injured?
530
00:24:41,760 --> 00:24:42,760
This is not an injury.
531
00:24:42,760 --> 00:24:43,640
It's just a scratch.
532
00:24:43,920 --> 00:24:45,560
Ask Secretary Sun to give you some ointment.
533
00:24:45,560 --> 00:24:46,400
This is a work injury.
534
00:24:46,400 --> 00:24:47,640
I have to compensate you if it's a big deal.
535
00:24:47,680 --> 00:24:48,800
No need.
536
00:24:50,920 --> 00:24:53,350
I won't let you get hurt in any way.
537
00:24:53,500 --> 00:24:55,160
Otherwise, who's going to pay me, right?
538
00:24:55,820 --> 00:24:59,220
♪In the distant mountain♪
539
00:24:59,860 --> 00:25:00,940
♪The riverbank that has fireflies♪
540
00:25:00,950 --> 00:25:02,560
She brings misfortune.
541
00:25:03,660 --> 00:25:06,620
♪The wind blows as we sit side by side♪
542
00:25:07,340 --> 00:25:09,940
♪I take your face in my hands♪
543
00:25:09,950 --> 00:25:10,880
Ms. Sun,
544
00:25:10,880 --> 00:25:12,710
get some ointment for Ms. Hong. She scraped her arm.
545
00:25:13,340 --> 00:25:14,160
Xingxing.
546
00:25:14,280 --> 00:25:14,990
Have some pizza.
547
00:25:15,310 --> 00:25:15,830
All right.
548
00:25:17,160 --> 00:25:18,040
What are you reading?
549
00:25:20,230 --> 00:25:22,470
[Daily Hobby Notes]
A notebook on my boss's preferences and hobbies.
550
00:25:22,470 --> 00:25:23,590
I have to memorize them.
551
00:25:23,590 --> 00:25:24,680
How's your first day
552
00:25:24,680 --> 00:25:25,470
at work?
553
00:25:27,160 --> 00:25:28,110
Pretty good.
554
00:25:28,760 --> 00:25:30,310
Very eventful.
555
00:25:31,440 --> 00:25:32,440
By the way, Xingxing.
556
00:25:32,680 --> 00:25:34,400
I've planned to find an internship nearby.
557
00:25:34,400 --> 00:25:36,160
That way, we can go to work
and go back home together every day.
558
00:25:36,440 --> 00:25:37,830
That'll be amazing.
559
00:25:37,880 --> 00:25:39,280
We can order together
560
00:25:39,280 --> 00:25:40,470
for lunch.
561
00:25:40,470 --> 00:25:42,400
We'll have many more options
and it saves money too.
562
00:25:42,420 --> 00:25:44,820
♪I know the path forward is difficult♪
563
00:25:45,260 --> 00:25:49,100
♪I don't mind being treated with indifference♪
564
00:25:49,110 --> 00:25:49,950
Hurry up.
565
00:25:50,400 --> 00:25:51,640
What do you want to show me?
566
00:25:51,640 --> 00:25:52,440
So mysterious.
567
00:25:52,470 --> 00:25:53,710
It's all yours.
568
00:25:56,040 --> 00:25:56,880
[Hong Xingxing, PSA]
Assistant Hong.
569
00:26:00,190 --> 00:26:01,310
This is the ointment from Mr. Wei
570
00:26:01,310 --> 00:26:02,560
for your bruise.
571
00:26:04,440 --> 00:26:06,110
Just call me Hong.
572
00:26:06,230 --> 00:26:07,040
Assistant Hong
573
00:26:07,160 --> 00:26:08,400
sounds weird.
574
00:26:08,760 --> 00:26:09,950
I can't do that.
575
00:26:09,990 --> 00:26:11,830
Mr. Wei gave you the title
576
00:26:11,830 --> 00:26:12,680
so I have to use it.
577
00:26:14,710 --> 00:26:15,590
Mr. Wei!
578
00:26:17,280 --> 00:26:17,950
Thank you
579
00:26:18,110 --> 00:26:18,880
for the ointment.
580
00:26:25,843 --> 00:26:26,990
Do you like
581
00:26:27,640 --> 00:26:28,710
your new desk?
582
00:26:31,990 --> 00:26:33,310
I like it.
583
00:26:33,520 --> 00:26:34,590
Good.
584
00:26:35,040 --> 00:26:35,990
Enjoy
585
00:26:36,160 --> 00:26:38,040
it then.
586
00:26:41,640 --> 00:26:42,710
Sit down
587
00:26:42,830 --> 00:26:43,590
and don't move.
588
00:26:45,710 --> 00:26:48,190
Is this the unique corporate culture here?
589
00:26:49,950 --> 00:26:52,110
You are now my personal assistant.
590
00:26:52,560 --> 00:26:53,280
That's why
591
00:26:53,470 --> 00:26:55,640
you're special.
592
00:27:06,760 --> 00:27:07,710
Second,
593
00:27:07,710 --> 00:27:08,830
be gentle with her.
594
00:27:08,950 --> 00:27:10,760
Let her feel your friendliness and affection.
595
00:27:10,830 --> 00:27:13,190
And then tame her bit by bit.
596
00:27:13,190 --> 00:27:15,110
Once she's used to getting your attention,
597
00:27:15,110 --> 00:27:16,190
take it away.
598
00:27:16,190 --> 00:27:18,310
She'll be eager to make up to you
599
00:27:18,470 --> 00:27:21,560
and mend your relationship.
600
00:27:21,560 --> 00:27:22,680
And then...
601
00:27:25,920 --> 00:27:26,800
And then what?
602
00:27:29,640 --> 00:27:33,070
You can do whatever you want.
603
00:27:44,950 --> 00:27:46,190
(Ling Ting,)
604
00:27:46,710 --> 00:27:48,800
(my boss is acting weird.)
605
00:27:49,070 --> 00:27:50,590
(It's hard to read his mood.)
606
00:27:50,760 --> 00:27:52,400
(Yesterday, he was mean to me.)
607
00:27:52,400 --> 00:27:55,470
(But today, he patted me on my shoulder
and told me to get some rest.)
608
00:27:56,040 --> 00:27:59,070
I haven't even touched her shoulder before.
609
00:28:01,160 --> 00:28:01,830
(Call the police.)
610
00:28:01,990 --> 00:28:03,710
(A man doesn't touch a woman's shoulder
casually like that.)
611
00:28:04,110 --> 00:28:04,800
(It's either)
612
00:28:04,800 --> 00:28:05,680
(he wants to use you)
613
00:28:05,680 --> 00:28:06,110
(or he)
614
00:28:06,110 --> 00:28:07,880
(is a pervert.)
615
00:28:09,950 --> 00:28:11,070
Using me?
616
00:28:11,830 --> 00:28:13,520
What does he want to use me for?
617
00:28:15,710 --> 00:28:16,830
Unless
618
00:28:19,310 --> 00:28:22,350
he is a pervert.
619
00:28:26,560 --> 00:28:27,280
Xingxing.
620
00:28:30,400 --> 00:28:31,830
You're touching me, too?
621
00:28:31,830 --> 00:28:32,350
You
622
00:28:32,640 --> 00:28:35,040
don't look good today
623
00:28:35,040 --> 00:28:36,190
so I want to ask you if you're OK.
624
00:28:39,590 --> 00:28:40,470
Noted.
625
00:28:44,520 --> 00:28:45,190
Xingxing.
626
00:28:45,920 --> 00:28:47,190
Shouldn't you follow Mr. Wei?
627
00:28:51,620 --> 00:28:57,060
[Runshi Pharmaceutical Lab Facility]
628
00:29:16,680 --> 00:29:17,880
(It's such a big company,)
629
00:29:17,880 --> 00:29:19,280
(but their security cameras
have many blind spots.)
630
00:29:27,040 --> 00:29:30,110
(Reduce the quantity and corroborate it again.)
631
00:29:30,470 --> 00:29:31,190
(Try it.)
632
00:29:41,560 --> 00:29:42,470
What are you doing?
633
00:29:46,990 --> 00:29:48,990
Help me!
634
00:29:48,990 --> 00:29:50,110
Why did you sneak up on me?
635
00:29:50,680 --> 00:29:51,710
Who are you?
636
00:29:51,710 --> 00:29:52,280
Do not resist.
637
00:29:52,280 --> 00:29:53,310
Answer my question.
638
00:29:58,440 --> 00:30:00,680
Runshi Group, R&D Department,
639
00:30:00,710 --> 00:30:03,560
Project Director, Zhou Yilin.
640
00:30:06,110 --> 00:30:07,310
Mr. Zhou.
641
00:30:07,760 --> 00:30:08,950
Please stand up.
642
00:30:09,230 --> 00:30:09,950
Okay. Okay.
643
00:30:10,040 --> 00:30:11,160
Wait.
644
00:30:11,560 --> 00:30:11,920
Shoo.
645
00:30:11,920 --> 00:30:13,470
This is a misunderstanding.
646
00:30:13,920 --> 00:30:14,710
Mr. Zhou.
647
00:30:14,760 --> 00:30:16,710
I am Hong Xingxing, Mr. Wei's personal assistant.
648
00:30:16,710 --> 00:30:17,680
This is my name tag.
649
00:30:22,900 --> 00:30:24,420
[Hong Xingxing, PSA]
650
00:30:27,800 --> 00:30:29,400
Short-haired,
651
00:30:29,640 --> 00:30:31,280
tanned,
652
00:30:31,280 --> 00:30:34,070
all brawn and no brains.
653
00:30:35,590 --> 00:30:37,640
You're Wei Lan's ideal type.
654
00:30:38,040 --> 00:30:39,110
What type?
655
00:30:43,040 --> 00:30:44,190
A gorilla!
656
00:30:58,400 --> 00:31:00,400
I told you to come here. Why did you also bring her?
657
00:31:00,760 --> 00:31:02,190
Ms. Sun told me to stalk...
658
00:31:04,440 --> 00:31:05,760
To follow behind you.
659
00:31:05,920 --> 00:31:07,950
Your safety is my duty.
660
00:31:08,800 --> 00:31:10,160
Hong Xingxing, you can go back.
661
00:31:10,190 --> 00:31:11,160
I don't need you here.
662
00:31:13,230 --> 00:31:15,190
I think
663
00:31:15,310 --> 00:31:16,920
she can stay.
664
00:31:17,160 --> 00:31:18,070
You see,
665
00:31:18,110 --> 00:31:19,590
she's from the recon branch
666
00:31:19,590 --> 00:31:20,990
of the special forces.
667
00:31:21,040 --> 00:31:22,350
Look how agile she is.
668
00:31:22,640 --> 00:31:23,310
She's much better
669
00:31:23,310 --> 00:31:25,710
at investigating than nerds like us, right?
670
00:31:26,070 --> 00:31:26,950
Besides,
671
00:31:26,950 --> 00:31:28,400
you spent a fortune to hire her.
672
00:31:28,400 --> 00:31:29,800
You might as well get the most out of it.
673
00:31:38,590 --> 00:31:39,400
Several days ago,
674
00:31:39,400 --> 00:31:41,110
a lab device exploded in the lab.
675
00:31:41,230 --> 00:31:42,040
But it wasn't an accident.
676
00:31:42,280 --> 00:31:42,950
It was pre-meditated.
677
00:31:43,560 --> 00:31:44,590
My father is now
678
00:31:44,590 --> 00:31:45,880
in the hospital due to that
679
00:31:45,920 --> 00:31:47,070
and he hasn't regained consciousness.
680
00:31:47,680 --> 00:31:48,800
But on the day of the explosion,
681
00:31:48,800 --> 00:31:49,880
the security camera in the lab
682
00:31:49,920 --> 00:31:50,920
showed someone
683
00:31:51,040 --> 00:31:52,070
sneaking into the lab.
684
00:31:53,310 --> 00:31:54,880
Were those three incidents
685
00:31:54,880 --> 00:31:56,400
orchestrated by the same perpetrator?
686
00:31:56,710 --> 00:31:57,590
No idea.
687
00:31:58,520 --> 00:31:59,920
Is the key data in danger?
688
00:32:00,440 --> 00:32:01,280
No.
689
00:32:01,350 --> 00:32:02,830
All important data of Runshi Group
690
00:32:02,830 --> 00:32:04,110
is stored on the cloud.
691
00:32:04,190 --> 00:32:05,800
I personally made the encryption.
692
00:32:05,800 --> 00:32:06,800
The thief stole
693
00:32:07,440 --> 00:32:08,760
a biological model.
694
00:32:08,950 --> 00:32:09,990
A biological model?
695
00:32:10,400 --> 00:32:11,400
What is that?
696
00:32:15,990 --> 00:32:17,760
Is it the biological model you mentioned?
697
00:32:18,040 --> 00:32:18,880
Ms. Hong.
698
00:32:18,880 --> 00:32:21,230
Don't tell me you're afraid of a mouse.
699
00:32:21,230 --> 00:32:22,110
Oh, my God.
700
00:32:22,640 --> 00:32:23,280
I...
701
00:32:23,800 --> 00:32:24,160
I...
702
00:32:24,160 --> 00:32:24,760
I'm not afraid of it.
703
00:32:24,760 --> 00:32:26,400
I ate one when I had training in the wild.
704
00:32:26,400 --> 00:32:27,800
Mr. Wei, look how beautiful it is.
705
00:32:27,920 --> 00:32:28,590
Wait.
706
00:32:28,590 --> 00:32:29,190
Ms. Hong.
707
00:32:29,190 --> 00:32:30,470
Can you put it back?
708
00:32:30,710 --> 00:32:31,990
Please?
709
00:32:32,110 --> 00:32:33,160
You are two grown men.
710
00:32:33,160 --> 00:32:34,470
What's so scary about a mouse?
711
00:32:34,560 --> 00:32:35,470
I'm not scared. Not at all.
712
00:32:35,470 --> 00:32:36,760
Please. Put it back.
713
00:32:36,760 --> 00:32:37,590
You can't persuade her like that.
714
00:32:37,920 --> 00:32:38,640
Watch me.
715
00:32:39,830 --> 00:32:40,560
Hong Xingxing.
716
00:32:40,680 --> 00:32:42,070
The mouse you're holding
717
00:32:42,760 --> 00:32:44,710
is worth 50,000 dollars.
718
00:32:47,040 --> 00:32:49,400
50,000 dollars?
719
00:32:49,760 --> 00:32:53,040
It's called K107.
720
00:32:53,040 --> 00:32:54,880
The one next to it is K108.
721
00:32:54,920 --> 00:32:55,680
I imported them
722
00:32:55,680 --> 00:32:56,560
from overseas.
723
00:32:56,560 --> 00:32:58,230
They are experimental mice
with monoclonal antibodies.
724
00:32:58,230 --> 00:32:59,110
Each one
725
00:32:59,830 --> 00:33:01,040
costs 50,000 dollars.
726
00:33:02,230 --> 00:33:03,400
You'll pay with your salary
727
00:33:03,760 --> 00:33:06,190
for every single fur it loses.
728
00:33:25,230 --> 00:33:25,950
Ms. Hong.
729
00:33:26,440 --> 00:33:28,160
Let's check the crime scene.
730
00:33:30,040 --> 00:33:31,880
This is where the explosion took place.
731
00:33:36,680 --> 00:33:37,830
Aluminum hydroxide powder.
732
00:33:38,280 --> 00:33:39,400
The most common ingredient.
733
00:33:39,990 --> 00:33:41,190
We have tons of them in stock.
734
00:33:50,560 --> 00:33:51,190
Li-ion battery.
735
00:33:57,160 --> 00:33:58,920
We have tight security here.
736
00:33:59,190 --> 00:34:01,310
The suspect must have disguised as a lab worker
737
00:34:01,400 --> 00:34:02,310
and infiltrated into the lab.
738
00:34:02,560 --> 00:34:03,950
He must have faked a fingerprint
739
00:34:04,400 --> 00:34:04,950
and broke in here.
740
00:34:05,559 --> 00:34:07,919
The suspect entered the model room
to steal the experiment model
741
00:34:08,269 --> 00:34:09,399
and was on his way to leave.
742
00:34:09,640 --> 00:34:10,240
But then,
743
00:34:10,510 --> 00:34:12,830
your father came here to supervise.
744
00:34:14,440 --> 00:34:15,640
Judging from his habits,
745
00:34:16,070 --> 00:34:17,160
he had at least three guards with him.
746
00:34:17,440 --> 00:34:18,550
To avoid being noticed,
747
00:34:18,920 --> 00:34:20,830
the suspect needed a distraction
748
00:34:20,920 --> 00:34:21,640
to escape.
749
00:34:21,960 --> 00:34:22,480
Therefore...
750
00:34:23,030 --> 00:34:24,830
He took out the Li-ion battery he carried
751
00:34:25,030 --> 00:34:26,510
and heated it with a lab device.
752
00:34:26,590 --> 00:34:27,880
Then he added in
753
00:34:27,880 --> 00:34:29,110
a lot of aluminum hydroxide powder
754
00:34:29,400 --> 00:34:30,510
to increase its potency.
755
00:34:30,829 --> 00:34:31,679
When the battery was heated,
756
00:34:31,750 --> 00:34:33,830
thermolysis took place and released gas,
757
00:34:34,000 --> 00:34:35,070
which resulted in an explosion.
758
00:34:35,349 --> 00:34:36,199
And when it exploded,
759
00:34:36,269 --> 00:34:37,589
Mr. Wei Senior was around
760
00:34:37,590 --> 00:34:39,400
the lab device.
761
00:34:40,880 --> 00:34:41,960
How smart.
762
00:34:42,269 --> 00:34:42,999
Mr. Wei,
763
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
where is the security footage?
764
00:34:46,720 --> 00:34:48,920
The lab security cameras were destroyed.
765
00:34:49,200 --> 00:34:51,030
Our tech department tried to restore them
766
00:34:51,200 --> 00:34:52,590
but we only got
767
00:34:53,920 --> 00:34:54,790
this frame.
768
00:34:58,920 --> 00:34:59,720
Drooping eyes,
769
00:34:59,960 --> 00:35:00,880
slightly hunched,
770
00:35:00,920 --> 00:35:02,480
no crow's feet,
771
00:35:02,550 --> 00:35:04,000
early 30s.
772
00:35:04,400 --> 00:35:05,030
He has cervical spondylosis.
773
00:35:05,350 --> 00:35:06,790
He is slightly higher than the door sign.
774
00:35:07,110 --> 00:35:08,310
The door sign is in the middle,
775
00:35:08,310 --> 00:35:10,160
1.6 meters off the ground.
776
00:35:10,160 --> 00:35:11,920
The sign is 12 centimeters in height.
777
00:35:11,920 --> 00:35:12,790
That means
778
00:35:12,830 --> 00:35:14,510
the suspect is around 1.66 meters
779
00:35:14,510 --> 00:35:15,720
to 1.7 meters tall.
780
00:35:16,240 --> 00:35:17,310
He's lean.
781
00:35:17,480 --> 00:35:19,000
His weight is around 55 kilograms.
782
00:35:19,000 --> 00:35:19,830
to 60 kilograms.
783
00:35:19,960 --> 00:35:21,070
In that case,
784
00:35:21,350 --> 00:35:23,790
our search scope has been narrowed down.
785
00:35:24,160 --> 00:35:25,270
As long as he works
in the pharmaceutical industry,
786
00:35:25,480 --> 00:35:26,270
we will catch him soon.
787
00:35:27,030 --> 00:35:28,160
Look at his ear print.
788
00:35:28,510 --> 00:35:29,400
Ear print?
789
00:35:30,440 --> 00:35:32,160
The shape of one's ear cartilage.
790
00:35:32,310 --> 00:35:33,200
Everyone has a different ear print.
791
00:35:33,200 --> 00:35:34,110
It's like a fingerprint
792
00:35:34,240 --> 00:35:36,440
except it's clearer.
793
00:35:36,590 --> 00:35:37,270
You can
794
00:35:37,350 --> 00:35:38,270
identify
795
00:35:38,270 --> 00:35:39,790
the culprit with that.
796
00:35:45,070 --> 00:35:45,570
So
797
00:35:45,960 --> 00:35:46,720
I speculate
798
00:35:47,400 --> 00:35:48,000
that the perpetrator
799
00:35:48,200 --> 00:35:49,830
was after the biological model.
800
00:35:49,920 --> 00:35:51,400
He is your dad's acquaintance
801
00:35:52,000 --> 00:35:53,200
and he works in the same field.
802
00:35:56,030 --> 00:35:56,530
How about this?
803
00:35:57,160 --> 00:35:58,480
There is a business dinner party in two weeks.
804
00:35:58,680 --> 00:35:59,180
Wei Lan,
805
00:35:59,310 --> 00:36:00,440
take Hong Xingxing with you.
806
00:36:00,750 --> 00:36:01,250
Perhaps you two
807
00:36:01,640 --> 00:36:03,030
can find the culprit.
808
00:36:03,640 --> 00:36:04,140
Sure.
809
00:36:04,310 --> 00:36:04,810
Take me with you.
810
00:36:06,270 --> 00:36:06,920
I am the boss.
811
00:36:07,350 --> 00:36:08,160
I decide who I will take
812
00:36:08,880 --> 00:36:09,640
to the dinner party.
813
00:36:11,510 --> 00:36:12,880
Will you take her with you?
814
00:36:15,270 --> 00:36:15,920
No.
815
00:36:20,720 --> 00:36:22,160
Unbelievable.
816
00:36:22,550 --> 00:36:24,310
What a great idea.
817
00:36:24,310 --> 00:36:25,550
I already said that but he still said no.
818
00:36:25,550 --> 00:36:26,160
Unbelievable!
819
00:36:26,160 --> 00:36:26,920
I'm done.
820
00:36:35,110 --> 00:36:36,510
Hi, what do you want to order?
821
00:36:39,200 --> 00:36:40,270
-I want this.
-I want this.
822
00:36:41,000 --> 00:36:41,750
Sorry.
823
00:36:41,880 --> 00:36:42,880
This is the last
824
00:36:42,880 --> 00:36:44,550
strawberry tart.
825
00:36:44,590 --> 00:36:45,400
You...
826
00:36:45,400 --> 00:36:46,510
I saw it first.
827
00:36:46,830 --> 00:36:49,880
(Payment successful. 38.8 yuan.)
828
00:36:50,110 --> 00:36:51,310
Please pack it for me.
829
00:36:51,310 --> 00:36:51,920
All right.
830
00:36:52,400 --> 00:36:53,200
Hey!
831
00:36:53,310 --> 00:36:54,440
How can you do that?
832
00:36:54,480 --> 00:36:55,920
I saw it first.
833
00:36:55,920 --> 00:36:56,590
Remember this.
834
00:36:56,640 --> 00:36:59,160
Action speaks louder than words.
835
00:36:59,480 --> 00:37:00,920
You're welcome for the free lesson in life.
836
00:37:01,920 --> 00:37:02,920
Bye.
837
00:37:14,640 --> 00:37:15,070
Hi.
838
00:37:15,070 --> 00:37:16,030
Can I enter to deliver a meal?
839
00:37:16,270 --> 00:37:17,200
My friend is working here.
840
00:37:17,270 --> 00:37:17,830
Her name is Hong Xingxing,
841
00:37:17,880 --> 00:37:18,790
the personal assistant to the chairman.
842
00:37:19,310 --> 00:37:20,270
Sorry.
843
00:37:20,270 --> 00:37:21,830
Non-staff members cannot enter the building.
844
00:37:22,030 --> 00:37:23,350
You can ask her to come here.
845
00:37:23,830 --> 00:37:24,330
All right.
846
00:37:26,750 --> 00:37:27,960
You're looking for Ms. Hong?
847
00:37:28,680 --> 00:37:29,590
It's you.
848
00:37:30,030 --> 00:37:30,920
You know her?
849
00:37:31,400 --> 00:37:32,440
Of course.
850
00:37:32,590 --> 00:37:34,070
We spend all the time together
851
00:37:34,070 --> 00:37:35,070
and we are close.
852
00:37:35,110 --> 00:37:36,640
We work in the same place
853
00:37:36,680 --> 00:37:37,750
for at least eight hours per day.
854
00:37:37,960 --> 00:37:40,750
We are so close that we go to the toilet together.
855
00:37:42,400 --> 00:37:44,480
Who are you to her?
856
00:37:46,110 --> 00:37:47,400
I...
857
00:37:48,110 --> 00:37:48,880
Be frank now
858
00:37:49,200 --> 00:37:50,750
and I'll deliver the meal to her.
859
00:37:53,350 --> 00:37:54,830
Are you helping me
860
00:37:54,880 --> 00:37:55,640
or
861
00:37:55,640 --> 00:37:57,030
are you going to eat the strawberry tart?
862
00:37:58,400 --> 00:37:59,550
Ridiculous.
863
00:37:59,550 --> 00:38:01,000
I would never do that.
864
00:38:02,160 --> 00:38:02,960
Hello?
865
00:38:02,960 --> 00:38:03,720
Ling Ting?
866
00:38:03,720 --> 00:38:04,720
Hi, Xingxing.
867
00:38:04,880 --> 00:38:05,960
I'm downstairs in your company.
868
00:38:05,960 --> 00:38:06,830
I've brought you lunch.
869
00:38:06,830 --> 00:38:07,880
Do you want to come and get it?
870
00:38:08,270 --> 00:38:09,310
I've had lunch.
871
00:38:09,440 --> 00:38:10,590
Leave it at the reception for me,
872
00:38:10,590 --> 00:38:11,680
I'll pick it up later.
873
00:38:12,750 --> 00:38:13,640
All right.
874
00:38:13,880 --> 00:38:14,720
I'll leave you to your work
875
00:38:15,240 --> 00:38:16,400
Xingxing,
876
00:38:16,400 --> 00:38:17,590
let me carry it for you.
877
00:38:17,960 --> 00:38:18,960
Ms. Sun?
878
00:38:20,240 --> 00:38:20,740
Can you? Thank you.
879
00:38:21,160 --> 00:38:21,830
No problem.
880
00:38:21,830 --> 00:38:22,550
Love you.
881
00:38:25,830 --> 00:38:26,440
Give it to me.
882
00:38:40,680 --> 00:38:41,310
Xingxing.
883
00:38:41,640 --> 00:38:43,510
This is the lunch your friend bought you.
884
00:38:44,200 --> 00:38:44,960
Thank you.
885
00:38:47,270 --> 00:38:49,350
That's kind of him.
886
00:38:49,550 --> 00:38:50,880
He finally knew to be nice to me.
887
00:38:51,880 --> 00:38:53,550
Who is he?
888
00:38:53,590 --> 00:38:54,680
My brother.
889
00:38:56,350 --> 00:38:57,590
He's quite handsome.
890
00:38:57,920 --> 00:38:58,720
You mean him?
891
00:39:00,160 --> 00:39:01,240
So-so.
892
00:39:01,240 --> 00:39:03,270
But when he was young, many girls liked him.
893
00:39:03,270 --> 00:39:04,790
He had so many love letters.
894
00:39:11,960 --> 00:39:13,400
He made that?
895
00:39:13,720 --> 00:39:14,480
Yes.
896
00:39:14,590 --> 00:39:16,030
He might look unreliable,
897
00:39:16,070 --> 00:39:17,200
but he's good at cooking.
898
00:39:17,240 --> 00:39:18,550
He can cook very good food,
899
00:39:18,550 --> 00:39:20,110
just like a hotel chef.
900
00:39:21,030 --> 00:39:23,270
Unfortunately, I'm too full to eat it.
901
00:39:28,720 --> 00:39:29,750
You haven't eaten?
902
00:39:31,070 --> 00:39:33,480
I was planning to get
a strawberry tart for my lunch
903
00:39:33,720 --> 00:39:35,160
but it was sold out.
904
00:39:36,880 --> 00:39:37,920
You can have it then.
905
00:39:39,440 --> 00:39:40,200
That
906
00:39:40,200 --> 00:39:41,110
is not good.
907
00:39:41,110 --> 00:39:42,550
He made it for you.
908
00:39:42,680 --> 00:39:44,200
Don't be shy.
909
00:39:44,240 --> 00:39:45,240
I'm full.
910
00:39:45,240 --> 00:39:46,550
It'll be a waste if no one eats it.
911
00:39:46,550 --> 00:39:47,270
Dig in.
912
00:39:47,830 --> 00:39:49,000
All right then.
913
00:39:52,240 --> 00:39:54,030
(It is mine in the end.)
914
00:39:58,350 --> 00:39:59,200
Let me reheat it.
915
00:39:59,480 --> 00:39:59,960
Okay.
916
00:39:59,960 --> 00:40:00,920
Oh, my God.
917
00:40:00,960 --> 00:40:02,590
Why did Mr. Wei do this?
918
00:40:02,830 --> 00:40:03,960
What?
919
00:40:04,440 --> 00:40:05,590
He posted in his Moments
920
00:40:05,960 --> 00:40:06,460
saying
921
00:40:06,590 --> 00:40:09,200
"We will find the suspect soon,
922
00:40:09,200 --> 00:40:10,270
thank you."
923
00:40:12,680 --> 00:40:14,240
That doesn't sound like Mr. Wei at all.
924
00:40:17,400 --> 00:40:18,750
Unless
925
00:40:19,880 --> 00:40:22,000
-he has a girlfriend now.
-He has a girlfriend now.
926
00:40:24,680 --> 00:40:25,180
Ms. Hong.
927
00:40:25,510 --> 00:40:26,720
Does Mr. Wei have a girlfriend?
928
00:40:27,070 --> 00:40:27,680
Exactly.
929
00:40:27,680 --> 00:40:28,510
You're his personal assistant.
930
00:40:28,590 --> 00:40:30,070
Have you found out
931
00:40:30,070 --> 00:40:31,400
that he's in love with somebody now?
932
00:40:35,440 --> 00:40:36,640
Why are you nervous?
933
00:40:36,790 --> 00:40:38,550
Are you his girlfriend?
934
00:40:40,000 --> 00:40:41,070
Fang, Zhao.
935
00:40:41,590 --> 00:40:42,960
Have you summarized the documents
936
00:40:42,960 --> 00:40:44,240
and the quarterly report needed for the meeting?
937
00:40:45,420 --> 00:40:46,940
Hurry up then.
938
00:40:54,660 --> 00:40:55,340
Ms. Sun.
939
00:40:56,140 --> 00:40:56,860
Come with me.
940
00:41:09,300 --> 00:41:10,260
They seem to be free.
941
00:41:10,500 --> 00:41:11,980
It seems like they have an easy job.
942
00:41:12,420 --> 00:41:13,940
Increase their tasks.
943
00:41:14,420 --> 00:41:15,300
Especially for Fang.
944
00:41:15,700 --> 00:41:16,260
She gossips too much.
945
00:41:16,440 --> 00:41:17,240
Double her KPIs.
946
00:41:17,680 --> 00:41:18,350
Noted.
947
00:41:20,500 --> 00:41:21,020
By the way, Mr. Wei.
948
00:41:21,500 --> 00:41:22,680
About the party in two weeks,
949
00:41:23,240 --> 00:41:24,220
should you...
950
00:41:25,740 --> 00:41:26,540
You don't have to put in a good word for her.
951
00:41:27,220 --> 00:41:28,300
You don't even know
952
00:41:28,300 --> 00:41:28,980
who she is now.
953
00:41:29,500 --> 00:41:30,540
Who is she?
954
00:41:31,540 --> 00:41:32,700
Isn't she your personal assistant?
955
00:41:34,340 --> 00:41:35,500
Has it ever occurred to you
956
00:41:36,020 --> 00:41:37,740
that she might be a spy
sent by my old man?
957
00:41:58,780 --> 00:42:02,660
♪Looking at your silhouette♪
958
00:42:02,820 --> 00:42:06,380
♪That makes my imagination run wild♪
959
00:42:06,860 --> 00:42:09,460
♪Looking at your goofy smile♪
960
00:42:09,540 --> 00:42:13,060
♪That comes with a hint of stubbornness♪
961
00:42:13,220 --> 00:42:17,740
♪I didn't expect you to act tough like this♪
962
00:42:18,140 --> 00:42:21,420
♪Masking your sadness with a few words♪
963
00:42:21,820 --> 00:42:24,820
♪When will you take off your mask?♪
964
00:42:24,860 --> 00:42:29,020
♪Stop playing dumb, stop pretending to forget♪
965
00:42:29,140 --> 00:42:36,500
♪The journey we had together, oh♪
966
00:42:36,660 --> 00:42:43,020
♪We promised to remember it forever♪
967
00:42:47,660 --> 00:42:50,900
♪I don't want to pretend♪
968
00:42:51,260 --> 00:42:54,700
♪I am strong enough♪
969
00:42:54,820 --> 00:42:58,220
♪The starlight you give me♪
970
00:42:58,740 --> 00:43:01,900
♪Illuminates my future♪
971
00:43:01,940 --> 00:43:07,820
♪Hang onto hope♪
972
00:43:09,580 --> 00:43:15,740
♪We will ride the waves of life♪
973
00:43:17,900 --> 00:43:21,500
♪Navigating♪
974
00:43:21,620 --> 00:43:24,980
♪In such a big world♪
975
00:43:25,020 --> 00:43:28,860
♪As long as you are by my side♪
976
00:43:28,900 --> 00:43:31,980
♪I am not afraid of hardships♪
977
00:43:32,780 --> 00:43:39,300
♪The night might be long♪
978
00:43:40,100 --> 00:43:48,380
♪But I'll wait for the dawn♪
979
00:43:49,860 --> 00:43:52,500
♪With you♪
57550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.