All language subtitles for Inspector Sun & The Curse Of The Black Widow

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,391 --> 00:01:32,926 Hello there. 2 00:01:32,927 --> 00:01:34,461 I'm world famous Bug Detective. 3 00:01:37,497 --> 00:01:39,132 I'm on a special mission, 4 00:01:39,133 --> 00:01:40,767 and looking for the docks. 5 00:01:40,834 --> 00:01:42,001 I can't read. 6 00:01:47,607 --> 00:01:49,876 Thanks. But I still can't read. 7 00:01:50,210 --> 00:01:51,210 What? 8 00:01:56,516 --> 00:01:57,517 Thanks! 9 00:02:42,362 --> 00:02:46,499 THE BUG DETECTIVE 10 00:02:49,002 --> 00:02:51,437 Nothing. False alarm. 11 00:02:52,205 --> 00:02:53,873 - -Hey! - -What? 12 00:02:54,274 --> 00:02:57,010 - You know how spiders - And bird poop are both good luck? 13 00:02:57,076 --> 00:02:59,112 - -Yeah? - -Well, ain't you lucky. 14 00:02:59,179 --> 00:03:00,813 Let's stick to the plan, fellas. 15 00:03:00,880 --> 00:03:03,349 - This could be our last chance - To capture Red Locust. 16 00:03:03,416 --> 00:03:04,551 Excuse me. 17 00:03:06,286 --> 00:03:08,021 Excuse me? Lieutenant? 18 00:03:08,087 --> 00:03:10,857 - How did you get in here, kid? - This is a top-secret raid. 19 00:03:11,191 --> 00:03:12,458 I followed the signs. 20 00:03:13,193 --> 00:03:14,360 Who put those up? 21 00:03:14,427 --> 00:03:15,528 Sorry, Lieutenant. 22 00:03:15,795 --> 00:03:17,463 Is Bug Detective here? 23 00:03:17,530 --> 00:03:19,199 No. Bug's not here. 24 00:03:19,265 --> 00:03:20,366 And if I have my way, 25 00:03:20,367 --> 00:03:21,467 he'll never be. 26 00:03:23,770 --> 00:03:26,706 - Hello. - Hope you don't mind me dropping in. 27 00:03:27,941 --> 00:03:29,342 - -Bug Detective? - -Bug Detective! 28 00:03:31,678 --> 00:03:33,413 - Dang, I thought - We'd given him the slip. 29 00:03:33,746 --> 00:03:35,114 - -Did you say something? - -No... 30 00:03:35,181 --> 00:03:36,892 - 'Cause it sounded like - You said something. 31 00:03:36,916 --> 00:03:38,251 You know, under your breath. 32 00:03:38,318 --> 00:03:40,486 - Yeah, well, you're wrong. - Like you're always wrong. 33 00:03:40,553 --> 00:03:42,922 You just did it again. I can hear you. 34 00:03:43,957 --> 00:03:45,124 Bug Detective? 35 00:03:45,191 --> 00:03:48,328 - I was just wondering if you were - On the lookout for a new partner. 36 00:03:49,462 --> 00:03:51,398 Kid, I'm a huntsman spider, 37 00:03:51,399 --> 00:03:53,333 and huntsmen hunt alone. 38 00:03:54,200 --> 00:03:55,935 Great. Hey, kid, do you think 39 00:03:55,936 --> 00:03:57,670 you could hunt us up some donuts? 40 00:03:58,471 --> 00:03:59,539 The real cops have got 41 00:03:59,540 --> 00:04:00,607 some work to do. 42 00:04:02,208 --> 00:04:04,777 - Red Locust is holed out - In that fireworks factory... 43 00:04:04,844 --> 00:04:06,830 Don't tell me. Red Locust is hiding out 44 00:04:06,831 --> 00:04:08,815 in that fireworks factory and... 45 00:04:08,881 --> 00:04:10,283 And we've got the place... 46 00:04:10,350 --> 00:04:12,152 We've got the place surrounded. 47 00:04:12,153 --> 00:04:13,953 Just as I thought. And... 48 00:04:14,487 --> 00:04:16,990 - And... We think he's trying - To make his escape 49 00:04:17,056 --> 00:04:18,736 - -using an army... - -To blah blah blah... 50 00:04:18,791 --> 00:04:19,826 Army of blah locusts. 51 00:04:19,892 --> 00:04:22,395 - Just as I thought. - And now you want me to smoke him out. 52 00:04:22,462 --> 00:04:23,462 No. 53 00:04:24,063 --> 00:04:26,032 No... problem. 54 00:04:28,768 --> 00:04:30,136 I'm right behind you! 55 00:04:32,171 --> 00:04:33,740 Hunting alone! 56 00:04:52,091 --> 00:04:54,010 My locust brethren, 57 00:04:54,011 --> 00:04:55,928 we're down, but far from out. 58 00:04:55,995 --> 00:04:58,264 Soon our swarm will grow back. 59 00:04:58,331 --> 00:05:01,601 Soon our swarm will be unstoppable. 60 00:05:01,668 --> 00:05:04,203 Long live the swarm! 61 00:05:04,270 --> 00:05:06,673 Long live the swarm! 62 00:05:06,739 --> 00:05:09,108 Death to anyone in our way! 63 00:05:09,175 --> 00:05:12,345 Death! Death! Death! 64 00:05:18,117 --> 00:05:20,353 Red Locust, you are under arrest! 65 00:05:26,826 --> 00:05:29,662 - You should have more faith in him. - He's the best! 66 00:05:29,729 --> 00:05:31,898 Seriously, kid, he's just lucky. 67 00:05:31,964 --> 00:05:35,101 - Yeah, - Lucky his uncle is chief of police. 68 00:05:41,140 --> 00:05:43,476 Bug Detective. 69 00:05:43,543 --> 00:05:44,961 We've been expecting you. 70 00:05:44,962 --> 00:05:46,379 How's the leg? 71 00:05:46,446 --> 00:05:47,947 Still missing, you... 72 00:05:48,014 --> 00:05:50,583 - Don't worry, I got one, two, three, - Four... Seven more. 73 00:05:50,650 --> 00:05:52,752 Good, 'cause it's lunchtime. 74 00:05:53,519 --> 00:05:56,456 And you're a regular walking buffet. 75 00:05:59,525 --> 00:06:01,561 Give up while still you can! 76 00:06:01,627 --> 00:06:04,130 Did you really think it's that simple? 77 00:06:04,197 --> 00:06:06,332 That you can just drop in and arrest me? 78 00:06:06,766 --> 00:06:08,334 Ok, here. 79 00:06:14,974 --> 00:06:16,759 I said you can arrest me. 80 00:06:16,760 --> 00:06:18,544 Put out the match and take me in. 81 00:06:18,611 --> 00:06:22,548 Wait, really? Well, then... fine. 82 00:06:26,819 --> 00:06:28,955 No, no, no! 83 00:06:48,508 --> 00:06:51,144 Sir! Over here! Mr. Bug! 84 00:06:51,210 --> 00:06:52,345 Mr. Bug, listen! 85 00:06:52,412 --> 00:06:54,364 Over here! Mr. Bug! 86 00:06:54,365 --> 00:06:56,315 Listen to me! Just one question! 87 00:06:57,016 --> 00:06:59,652 Yes, I finally got Red Locust. 88 00:06:59,719 --> 00:07:00,970 Order has been restored. 89 00:07:00,971 --> 00:07:02,221 You're welcome. 90 00:07:02,655 --> 00:07:04,390 What a hero, that Bug Detective! 91 00:07:04,391 --> 00:07:06,125 Look at that! 92 00:07:06,392 --> 00:07:08,694 Enjoy your moment in the sun, Bug. 93 00:07:08,761 --> 00:07:10,830 But be warned, a bug in the spotlight 94 00:07:10,831 --> 00:07:12,899 tends to get burned. 95 00:07:12,965 --> 00:07:14,450 The only bug getting crispy 96 00:07:14,451 --> 00:07:15,935 around here is you. 97 00:07:16,002 --> 00:07:17,737 When you get the zapper. 98 00:07:19,505 --> 00:07:23,376 Time will tell, Detective. Time will tell! 99 00:07:38,024 --> 00:07:40,560 How do you explain this? 100 00:07:40,626 --> 00:07:42,762 - Well, it's a printed publication - Consisting 101 00:07:42,829 --> 00:07:44,364 of folded unstapled sheets 102 00:07:44,365 --> 00:07:45,898 containing news articles. 103 00:07:45,965 --> 00:07:48,017 No, this! "Countless injured 104 00:07:48,018 --> 00:07:50,069 in massive explosion!" 105 00:07:54,173 --> 00:07:55,775 I try not to read the reviews. 106 00:07:59,378 --> 00:08:01,113 You nearly got everyone killed. 107 00:08:01,180 --> 00:08:02,965 Uncle Jerry, sometimes you gotta break 108 00:08:02,966 --> 00:08:04,750 a few eggs to make soup. 109 00:08:04,817 --> 00:08:06,385 If you like egg soup, which I do. 110 00:08:06,452 --> 00:08:07,452 Put that down! 111 00:08:09,755 --> 00:08:12,625 - I don't care what my sister says, - Enough is enough. 112 00:08:12,692 --> 00:08:14,394 Now see here, with Red Locust 113 00:08:14,395 --> 00:08:16,095 out of the way, we're giving you... 114 00:08:16,162 --> 00:08:17,263 A promotion? 115 00:08:17,930 --> 00:08:19,966 I knew it. I'm getting your job? 116 00:08:20,032 --> 00:08:21,734 I never really thought of myself 117 00:08:21,735 --> 00:08:23,436 as a pen-pusher like you. 118 00:08:23,970 --> 00:08:26,172 - What? I don't know - What all the fuss is about. 119 00:08:27,773 --> 00:08:28,773 Hand in your badge. 120 00:08:30,176 --> 00:08:32,545 But... but I'm a hero. 121 00:08:32,612 --> 00:08:34,647 No, you're just lucky. 122 00:08:35,147 --> 00:08:36,949 Somebody get ex-Bug Detective 123 00:08:36,950 --> 00:08:38,751 a ticket to anywhere he wants. 124 00:08:41,988 --> 00:08:43,489 As long as it's far away. 125 00:08:43,556 --> 00:08:44,766 - -Did you say something? - -No. 126 00:08:44,790 --> 00:08:46,092 - -Under your breath. - -No. 127 00:08:46,158 --> 00:08:47,159 Jerk. 128 00:08:47,226 --> 00:08:48,761 - -See? Like that. - -No. 129 00:08:48,828 --> 00:08:49,929 Moron. 130 00:08:49,996 --> 00:08:51,264 I swear. You... 131 00:08:51,330 --> 00:08:52,365 Never mind. 132 00:09:14,854 --> 00:09:17,924 New York! New York! All aboard! 133 00:09:18,624 --> 00:09:20,726 San Fran, non stop. Right this way. 134 00:09:20,727 --> 00:09:22,828 Tickets at the ready. 135 00:09:23,629 --> 00:09:26,232 Queue for San Francisco on the left. 136 00:09:26,666 --> 00:09:29,035 - That's it, ladies and gentlemen, - Keep to the left! 137 00:09:29,535 --> 00:09:31,470 All aboard! Watch your abdomens! 138 00:09:32,104 --> 00:09:35,041 - Ladies and gentlemen, please ensure - To keep your belongings 139 00:09:35,107 --> 00:09:36,742 with you at all times. 140 00:09:36,809 --> 00:09:38,144 Any items found unattended 141 00:09:38,145 --> 00:09:39,478 will be spun in a web 142 00:09:39,545 --> 00:09:42,214 and disposed of by the port authorities. 143 00:09:42,548 --> 00:09:44,083 Careful with that! 144 00:09:47,353 --> 00:09:49,755 I said careful with that, darn it. 145 00:09:50,590 --> 00:09:53,259 Relax, sweetie, it's our honeymoon. 146 00:09:56,295 --> 00:09:57,396 Excuse me. 147 00:09:57,463 --> 00:09:59,999 Excuse you! We were here first. 148 00:10:00,066 --> 00:10:02,835 - What? Do you think you're better - Than us roaches? 149 00:10:04,704 --> 00:10:07,373 - No, not better, - But we do have much bigger bites. 150 00:10:14,447 --> 00:10:16,816 - Sorry, sir, you need to wait - Until we call economy. 151 00:10:16,882 --> 00:10:18,584 I thought you said he called us. 152 00:10:18,651 --> 00:10:20,453 - -I thought he did. - -So embarrassing. 153 00:10:20,519 --> 00:10:21,754 Tickets. 154 00:10:22,288 --> 00:10:24,457 Mr. Gill Tea? 155 00:10:25,358 --> 00:10:27,210 It's pronounced Tay! 156 00:10:27,211 --> 00:10:29,061 Tay! Gill-Tay! It's French. 157 00:10:29,328 --> 00:10:31,047 My mistake, Mr. Tay. 158 00:10:31,048 --> 00:10:32,765 First Class, on your left. 159 00:10:32,832 --> 00:10:33,866 Tickets, please, sir. 160 00:10:41,807 --> 00:10:43,943 - Pardon me, ma'am. - I'm in a bit of a rush. 161 00:10:44,010 --> 00:10:45,778 Well, just a minute, sir. 162 00:10:46,112 --> 00:10:47,413 Excuse me! 163 00:10:47,480 --> 00:10:49,148 Last call to New York! 164 00:10:50,683 --> 00:10:52,018 Bug Detective! 165 00:10:52,284 --> 00:10:54,820 - -You again? - -I've followed your whole career. See? 166 00:10:57,390 --> 00:10:58,591 I remember that. 167 00:10:59,592 --> 00:11:01,160 I was there for that one too. 168 00:11:01,161 --> 00:11:02,728 Gosh, I'm handsome. 169 00:11:02,795 --> 00:11:04,097 Now about that partnership 170 00:11:04,098 --> 00:11:05,398 we talked about... 171 00:11:06,799 --> 00:11:09,001 I thought you were in a rush. 172 00:11:10,269 --> 00:11:11,837 What are you doing here? 173 00:11:11,904 --> 00:11:14,206 I'm on a mission. A secret mission. 174 00:11:15,441 --> 00:11:17,276 Last call to New York! 175 00:11:18,944 --> 00:11:20,780 My name's Janey by the way. 176 00:11:20,846 --> 00:11:23,749 - Of the Long Island By-the-ways? - Sorry, kid, I gotta go. 177 00:11:23,816 --> 00:11:25,785 - Let me join you? - I'd make a great sidekick. 178 00:11:25,851 --> 00:11:27,687 - -No. - -Apprentice? 179 00:11:27,753 --> 00:11:28,788 No. 180 00:11:28,854 --> 00:11:31,557 - -An intern on an unpaid work placement? - -Listen, kid... 181 00:11:31,624 --> 00:11:33,142 I know. You're a huntsman 182 00:11:33,143 --> 00:11:34,660 and you hunt alone. 183 00:11:34,727 --> 00:11:36,262 It's the title of your memoirs. 184 00:11:36,328 --> 00:11:38,864 - And my range of grooming products - And snack bars. 185 00:11:38,931 --> 00:11:40,733 - So you gotta know, - There's no us in team. 186 00:11:40,800 --> 00:11:43,836 - But I can help you. Keep track of clues, - Schedule appointments, 187 00:11:43,903 --> 00:11:45,671 make sure you never miss a flight. 188 00:11:48,040 --> 00:11:49,208 No, no, no! 189 00:11:59,218 --> 00:12:00,453 I just missed my flight. 190 00:12:00,953 --> 00:12:02,421 You should've hired me. 191 00:12:02,488 --> 00:12:04,423 Hire you? This is all your fault. 192 00:12:05,424 --> 00:12:07,660 Last call for San Francisco! 193 00:12:08,094 --> 00:12:10,330 Captain Skelton, all the bottles 194 00:12:10,331 --> 00:12:12,565 of water are on board. 195 00:12:12,631 --> 00:12:15,034 - Good show, Mr. Scarab, - But there is no need to wink. 196 00:12:15,301 --> 00:12:17,353 Right. 'Cause it definitely ain't 197 00:12:17,354 --> 00:12:19,405 beetlejuice we're smuggling. 198 00:12:21,974 --> 00:12:25,778 Bug? Is that you? Bug, ol' pal! 199 00:12:26,779 --> 00:12:27,913 Hey, Bug! 200 00:12:28,380 --> 00:12:30,382 Scarab, old buddy, old pal! 201 00:12:40,292 --> 00:12:41,594 Where you headed? 202 00:12:41,660 --> 00:12:43,429 I was going to New York, but... 203 00:12:43,496 --> 00:12:45,231 He missed his plane. 204 00:12:45,297 --> 00:12:46,632 Friend of yours? 205 00:12:47,199 --> 00:12:48,400 Anything but. 206 00:12:48,467 --> 00:12:50,102 Hey, come to San Fran. 207 00:12:50,169 --> 00:12:52,405 Be my guest, I'm head of security 208 00:12:52,406 --> 00:12:54,640 on this tin can. I can do what I like. 209 00:12:55,174 --> 00:12:58,577 So that's a yes? Or... not? 210 00:12:59,845 --> 00:13:02,448 Have a good flight. No you won't. 211 00:13:02,715 --> 00:13:04,083 Bug Detective? On this ship? 212 00:13:04,084 --> 00:13:05,451 Have you gone crackers? 213 00:13:05,718 --> 00:13:07,386 - Come on now, Cap, - He's an old friend. 214 00:13:07,653 --> 00:13:09,222 A decorated war hero. 215 00:13:09,223 --> 00:13:10,790 He saved me, twice! 216 00:13:10,856 --> 00:13:13,692 - After he got - The whole platoon captured... twice! 217 00:13:14,093 --> 00:13:15,494 Prick up your ears, Bug. 218 00:13:15,561 --> 00:13:17,229 I keep my bird spick and span. 219 00:13:17,296 --> 00:13:19,577 - And the last thing I need - Is a tuppeny ha'penny copper 220 00:13:19,765 --> 00:13:21,734 sticking his oar in, understand? 221 00:13:21,801 --> 00:13:22,935 Not a word. 222 00:13:23,002 --> 00:13:25,371 - But if your concern is - That I'm looking for trouble, 223 00:13:25,437 --> 00:13:26,739 ease your mind, Captain. 224 00:13:26,806 --> 00:13:28,574 I am very much off duty. 225 00:13:28,575 --> 00:13:30,342 Taking an extended holiday. 226 00:13:33,245 --> 00:13:35,114 All right. Welcome aboard. 227 00:14:03,309 --> 00:14:06,345 - Well, darling, - Have we got a lot to talk about. 228 00:14:06,846 --> 00:14:08,314 Who you talking to? 229 00:14:10,149 --> 00:14:11,784 Sorry. Didn't mean to scare you. 230 00:14:12,852 --> 00:14:13,986 Who's she? 231 00:14:14,053 --> 00:14:16,322 I don't know. She came with the frame. 232 00:14:16,388 --> 00:14:17,756 Your late wife. 233 00:14:20,626 --> 00:14:22,061 Hello? Send security! 234 00:14:22,062 --> 00:14:23,495 I got a stowaway in my room. 235 00:14:23,562 --> 00:14:25,764 - -She was pretty. - -You, how did you get on board? 236 00:14:25,831 --> 00:14:27,466 I'm a jumping spider, I jumped. 237 00:14:27,533 --> 00:14:30,736 Get... out... of my room! 238 00:14:30,803 --> 00:14:32,504 Come on. I owe you. 239 00:14:40,813 --> 00:14:42,365 Got here as fast as I could. 240 00:14:42,366 --> 00:14:43,916 Where's the stowaway? 241 00:14:46,785 --> 00:14:49,555 What the...? Where did she go? 242 00:15:33,132 --> 00:15:35,568 It's an honor to sit at the captain's 243 00:15:35,569 --> 00:15:38,003 table, but who's flying this thing? 244 00:15:38,470 --> 00:15:39,772 I have people. 245 00:15:42,174 --> 00:15:43,843 For you, Captain Skelton, 246 00:15:43,844 --> 00:15:45,511 Merde a la Francais. 247 00:15:47,947 --> 00:15:50,816 And for the detective, aphid sashimi. 248 00:15:53,018 --> 00:15:55,721 - I trust your room - Is to your liking, Detective. 249 00:15:56,255 --> 00:15:58,724 Delightful, apart from the stowaway. 250 00:16:00,559 --> 00:16:02,762 We'll find the twit, but it wasn't me 251 00:16:02,763 --> 00:16:04,964 she pulled the sneak on, right, Bug? 252 00:16:05,331 --> 00:16:06,632 Yes, how the blazes 253 00:16:06,633 --> 00:16:07,933 did she get past you? 254 00:16:08,000 --> 00:16:10,402 Once is luck. Twice is skill. 255 00:16:10,469 --> 00:16:12,021 And three times a lady. 256 00:16:12,022 --> 00:16:13,572 Who is she? 257 00:16:13,639 --> 00:16:15,224 That's Baroness 258 00:16:15,225 --> 00:16:16,809 Black Widow Arabella Killtop. 259 00:16:16,875 --> 00:16:18,227 Recently married 260 00:16:18,228 --> 00:16:19,578 to Dr. Bugsy Spindlethorp. 261 00:16:19,645 --> 00:16:22,214 So... she'll be single again soon. 262 00:16:22,281 --> 00:16:24,116 He is her 13th husband. 263 00:16:24,183 --> 00:16:25,317 Lucky for some. 264 00:16:25,751 --> 00:16:27,786 They don't always off their other halves. 265 00:16:27,853 --> 00:16:29,004 Just most of the time. 266 00:16:29,005 --> 00:16:30,155 It's tremendously odd. 267 00:16:30,222 --> 00:16:31,657 Such a great mind. 268 00:16:31,724 --> 00:16:33,843 Incredible scientist, but the rumor 269 00:16:33,844 --> 00:16:35,961 is he used to work for Red Locust. 270 00:16:36,228 --> 00:16:37,546 Why would anyone work 271 00:16:37,547 --> 00:16:38,864 for that vile villain? 272 00:16:38,931 --> 00:16:41,166 Money? Power? Healthcare? 273 00:16:41,533 --> 00:16:42,868 A decent dental package, 274 00:16:42,869 --> 00:16:44,203 paid holiday leave, 275 00:16:44,269 --> 00:16:45,938 generous share options... 276 00:16:46,005 --> 00:16:48,140 Punaise Rouge, 1929. 277 00:16:48,141 --> 00:16:50,275 Compliments of Dr. Bugsy Spindlethorp. 278 00:16:50,342 --> 00:16:52,077 The gentleman requests your company. 279 00:16:52,344 --> 00:16:53,612 Speak of the devil. 280 00:16:57,649 --> 00:16:59,918 Dr. Spindlethorp, I presume. 281 00:16:59,985 --> 00:17:01,854 -Bug Detective, I presume? 282 00:17:01,855 --> 00:17:03,722 -I presumed first. 283 00:17:03,789 --> 00:17:06,401 - I presumed before you presumed, - But you presumed to speak first, 284 00:17:06,425 --> 00:17:08,377 -which was rather presumptuous of you. 285 00:17:08,378 --> 00:17:10,329 -Enough. Men... 286 00:17:11,563 --> 00:17:12,731 Thanks for the wine. 287 00:17:13,065 --> 00:17:14,533 Quite a generous gift 288 00:17:14,534 --> 00:17:16,001 from a complete stranger. 289 00:17:16,068 --> 00:17:17,887 More like a friendly bribe. 290 00:17:17,888 --> 00:17:19,705 You see, I'd like to hire your services. 291 00:17:19,772 --> 00:17:21,324 -Sorry, but I'm on vacation. 292 00:17:21,325 --> 00:17:22,875 -Is that what you're calling it? 293 00:17:22,941 --> 00:17:23,942 Most amusing. 294 00:17:24,009 --> 00:17:25,411 Listen, I'm the wealthiest 295 00:17:25,412 --> 00:17:26,812 bug on this flying boat. 296 00:17:26,879 --> 00:17:29,381 I can pay cash and pay upfront. 297 00:17:29,448 --> 00:17:31,283 -I believe my life is in danger. 298 00:17:31,284 --> 00:17:33,118 -Obviously. 299 00:17:33,185 --> 00:17:34,386 Make your wise-cracks. 300 00:17:34,453 --> 00:17:36,405 Arabella's got every eye 301 00:17:36,406 --> 00:17:38,357 in this ship on her... including you. 302 00:17:38,857 --> 00:17:41,260 She ain't my problem. Right, sweetie? 303 00:17:46,165 --> 00:17:47,733 This is my problem. 304 00:17:49,601 --> 00:17:51,337 With all due respect, Doctor, 305 00:17:51,338 --> 00:17:53,072 collage is not a dangerous hobby. 306 00:17:53,138 --> 00:17:55,007 Perhaps the odd paper cut, but... 307 00:17:55,074 --> 00:17:57,009 I believe it's a death threat. 308 00:17:57,076 --> 00:17:59,945 I believe it might be from... Red Locust. 309 00:18:00,012 --> 00:18:02,081 And I believe you worked for him, 310 00:18:02,147 --> 00:18:04,983 - but what I know - Is that I put him behind bars. 311 00:18:05,050 --> 00:18:06,418 Which is why I want you 312 00:18:06,419 --> 00:18:07,786 watching my back. 313 00:18:07,853 --> 00:18:09,354 Name your price, Bug. 314 00:18:09,421 --> 00:18:11,590 - And while you do the math, - I'm just gonna... 315 00:18:11,657 --> 00:18:13,309 Well, you know. 316 00:18:13,310 --> 00:18:14,960 I am on my honeymoon. 317 00:18:16,528 --> 00:18:18,263 Twenty-three times 318 00:18:18,264 --> 00:18:19,998 the square root of pi, plus zero... 319 00:18:20,065 --> 00:18:22,968 No. No, no, no, I'm sorry, Doctor, 320 00:18:23,035 --> 00:18:24,570 what I believe is you have 321 00:18:24,571 --> 00:18:26,105 an overactive imagination 322 00:18:26,171 --> 00:18:27,606 and a dangerous wife. 323 00:18:27,673 --> 00:18:30,008 Please. You must take me seriously. 324 00:18:30,075 --> 00:18:31,310 Thanks for the wine. 325 00:18:31,376 --> 00:18:33,095 When the sky turns black, 326 00:18:33,096 --> 00:18:34,813 don't come crawling back to me. 327 00:18:34,880 --> 00:18:36,532 Are you threatening me now? 328 00:18:36,533 --> 00:18:38,183 Care to put it in a collage? 329 00:18:38,684 --> 00:18:40,919 I'm done here. Enjoy your honeymoon. 330 00:18:41,386 --> 00:18:43,322 And, uh... you got a little something on 331 00:18:43,323 --> 00:18:45,257 your... Never mind. 332 00:18:50,529 --> 00:18:53,499 - No need for concern. - Little thing we call turbulence. 333 00:18:53,565 --> 00:18:55,768 Nature's reminder to live while you can 334 00:18:55,769 --> 00:18:57,970 and have an absolute hoot doing it! 335 00:18:58,036 --> 00:18:59,671 I'll drink to that! 336 00:18:59,738 --> 00:19:02,074 There now. Everything's all right again. 337 00:19:02,141 --> 00:19:03,476 Now, put however many hands 338 00:19:03,477 --> 00:19:04,810 you want to put together 339 00:19:04,877 --> 00:19:06,311 for tonight's entertainment, 340 00:19:06,378 --> 00:19:08,030 Jeeper Creeper 341 00:19:08,031 --> 00:19:09,681 and his all-cricket orchestra, 342 00:19:09,748 --> 00:19:11,617 The Peepers! 343 00:19:14,553 --> 00:19:18,056 I left my thorax in Fran San... 344 00:19:19,057 --> 00:19:22,294 I left my thorax in San Francisco 345 00:19:22,861 --> 00:19:25,063 Arabella, come on... 346 00:19:25,430 --> 00:19:27,566 No! No, please! Come back! 347 00:19:32,838 --> 00:19:34,757 Sorry, chaps. Rather different catering 348 00:19:34,758 --> 00:19:36,675 options for economy passengers. 349 00:19:39,978 --> 00:19:42,814 - Hey, Bug, when you're done watching - The floor show, 350 00:19:42,881 --> 00:19:44,683 I got something to show you. 351 00:19:49,755 --> 00:19:51,790 I think we found your stowaway, 352 00:19:51,791 --> 00:19:53,825 so we stowed her away. 353 00:19:55,894 --> 00:19:57,663 Thank goodness, Detective. 354 00:19:57,963 --> 00:19:59,765 Please tell them to let me go. 355 00:19:59,831 --> 00:20:02,167 Yeah. That's her. Good work, Scarab. 356 00:20:02,234 --> 00:20:05,170 What! No. Bug Detective? 357 00:20:06,338 --> 00:20:08,473 Come on. No. Put me... down. 358 00:20:08,540 --> 00:20:10,943 It's freezing! 359 00:20:11,009 --> 00:20:12,344 What're you doing? 360 00:20:12,411 --> 00:20:13,929 What we do to all stowaways, 361 00:20:13,930 --> 00:20:15,447 show them the door. 362 00:20:15,514 --> 00:20:17,015 - -Help me! - -But the door's open. 363 00:20:17,082 --> 00:20:18,550 She can hardly see it properly. 364 00:20:18,617 --> 00:20:21,053 Wait. I see. 365 00:20:21,119 --> 00:20:23,088 Get your hands off me, 366 00:20:23,089 --> 00:20:25,057 you great big oaf. No! Please! Come on. 367 00:20:25,123 --> 00:20:26,508 Let me... work it off! 368 00:20:26,509 --> 00:20:27,893 I can wash dishes. 369 00:20:27,960 --> 00:20:29,211 Sorry, runt. 370 00:20:29,212 --> 00:20:30,462 We don't hire freeloaders. 371 00:20:31,930 --> 00:20:33,966 Bug Detective, please! 372 00:20:34,032 --> 00:20:35,667 You're crawling up the wrong web. 373 00:20:35,734 --> 00:20:37,970 - Bug is colder than moonlight - On a tombstone. 374 00:20:38,036 --> 00:20:40,038 He don't care about nobody. 375 00:20:40,105 --> 00:20:41,907 No. No. No. Detective. Make them stop. 376 00:20:44,610 --> 00:20:46,745 What gives? You gone soft? 377 00:20:49,615 --> 00:20:52,618 The kid doesn't deserve to be fish food. 378 00:20:55,454 --> 00:20:57,823 Captain's rules, Bug. 379 00:20:57,889 --> 00:20:59,741 So? I break rules all the time. 380 00:20:59,742 --> 00:21:01,593 Bunk her with the ants. 381 00:21:01,660 --> 00:21:02,995 You wanna keep her? Fine. 382 00:21:03,061 --> 00:21:04,796 There's only one way this stowaway 383 00:21:04,797 --> 00:21:06,531 stays aboard my plane. 384 00:21:14,840 --> 00:21:16,692 Do not speak, do not molt, 385 00:21:16,693 --> 00:21:18,543 and do not move about my cabin. 386 00:21:18,610 --> 00:21:19,945 And no jumping. 387 00:21:20,545 --> 00:21:22,347 I'll pay you back. I promise I'll... 388 00:21:23,148 --> 00:21:25,501 Obviously I was not clear. 389 00:21:25,502 --> 00:21:27,853 I said do not speak. 390 00:21:31,823 --> 00:21:32,891 What? 391 00:21:35,727 --> 00:21:37,829 It's jumping spider for "thank you". 392 00:21:37,896 --> 00:21:39,765 We are a grateful species. 393 00:21:42,634 --> 00:21:45,504 - -You won't even know I'm here. - -Yeah, why are you here? 394 00:21:45,570 --> 00:21:47,406 The thing is, when Red's swarm 395 00:21:47,407 --> 00:21:49,241 went on their last rampage, 396 00:21:49,308 --> 00:21:51,143 they destroyed my entire family with it. 397 00:21:51,144 --> 00:21:52,978 I got nothing now. 398 00:21:53,245 --> 00:21:55,214 So when I heard you finally got him, 399 00:21:55,215 --> 00:21:57,182 I thought you're what I got now. 400 00:21:58,317 --> 00:22:00,185 I got you. And you got me! 401 00:22:00,252 --> 00:22:02,254 Is this you being quiet? 402 00:22:02,321 --> 00:22:04,589 Teach me, teach me detectiving. 403 00:22:04,656 --> 00:22:06,391 First lesson, it's not called 404 00:22:06,392 --> 00:22:08,126 "detectiving". Or is it? 405 00:22:08,193 --> 00:22:11,229 - Second, you want to be a cop? Fine. - Join the force, 406 00:22:11,296 --> 00:22:12,664 study hard and then cheat 407 00:22:12,665 --> 00:22:14,032 on the exams like I did. 408 00:22:14,099 --> 00:22:16,001 But don't look to me. 409 00:22:16,002 --> 00:22:17,903 I'm through. Feels good, actually. 410 00:22:17,969 --> 00:22:19,521 I'm thinking maybe write a book, 411 00:22:19,522 --> 00:22:21,073 go on some talk shows. 412 00:22:21,573 --> 00:22:23,942 Wait, you're done? Done, done? 413 00:22:24,209 --> 00:22:27,546 Yes, yes. Done, done. Can, canned. 414 00:22:27,612 --> 00:22:29,581 They said I was nothing but lucky. 415 00:22:29,648 --> 00:22:32,351 Looking back, maybe they were right. 416 00:22:34,953 --> 00:22:36,805 Bug, we need you. 417 00:22:36,806 --> 00:22:38,657 There's been a murder. 418 00:22:38,724 --> 00:22:41,259 A murder? I can't. 419 00:22:41,326 --> 00:22:43,528 Go on, you're a genius! 420 00:22:44,196 --> 00:22:47,366 - Just a quick look. - Want to make sure we got the right bug. 421 00:22:47,432 --> 00:22:49,301 I let you keep the runt, didn't I? 422 00:22:49,302 --> 00:22:51,169 I could get in big trouble for that. 423 00:22:51,703 --> 00:22:52,838 Fine. 424 00:22:53,372 --> 00:22:55,707 And you... stay put. 425 00:23:17,629 --> 00:23:18,697 So? 426 00:23:20,599 --> 00:23:23,635 He's a spider in a web. We do that. 427 00:23:23,702 --> 00:23:26,405 But it's not his web. And he's dead. 428 00:23:33,578 --> 00:23:34,980 That is different. 429 00:23:35,046 --> 00:23:36,998 If you could, just look at the patterns 430 00:23:36,999 --> 00:23:38,950 and confirm the black widow did it. 431 00:23:39,017 --> 00:23:40,752 Then I'm not to be bothered 432 00:23:40,753 --> 00:23:42,487 for the rest of the flight, deal? 433 00:23:43,722 --> 00:23:44,990 Tell me what you know. 434 00:23:47,426 --> 00:23:49,561 Well, a passenger heard a scream... 435 00:23:49,828 --> 00:23:51,329 That's not much to go on. 436 00:23:51,396 --> 00:23:52,564 You interrupted me. 437 00:23:53,732 --> 00:23:55,600 There's more? Go on. 438 00:23:55,901 --> 00:23:57,469 It was a woman's scream, 439 00:23:57,536 --> 00:23:59,671 - and the passenger, - They pointed this way... 440 00:23:59,738 --> 00:24:01,173 I ran down and found Arabella 441 00:24:01,174 --> 00:24:02,607 standing below the body. 442 00:24:03,542 --> 00:24:05,811 Okay, now the case is closed. 443 00:24:06,645 --> 00:24:08,647 She denied the whole thing. 444 00:24:10,882 --> 00:24:12,417 Case opened again. 445 00:24:13,318 --> 00:24:15,287 What the devil is he doing here? 446 00:24:15,954 --> 00:24:18,156 - Thought as long - As we got the detective... 447 00:24:18,223 --> 00:24:19,708 Mr. Bug is just a passenger. 448 00:24:19,709 --> 00:24:21,193 And this is a company matter. 449 00:24:21,259 --> 00:24:23,995 - -Where's the black widow now? - -Locked in the hold. 450 00:24:24,062 --> 00:24:26,331 Good. She did it. Case closed. 451 00:24:26,398 --> 00:24:27,766 You don't get to say that, 452 00:24:27,767 --> 00:24:29,134 he gets to say that. 453 00:24:29,201 --> 00:24:30,686 -He needs to look for clues... 454 00:24:30,687 --> 00:24:32,170 -Clues! What bally clues? 455 00:24:32,237 --> 00:24:34,523 I dunno, those cockroach footprints, 456 00:24:34,524 --> 00:24:36,808 that piece of a fly's wing. 457 00:24:37,476 --> 00:24:39,161 That suspicious hole burnt 458 00:24:39,162 --> 00:24:40,846 through the floor beneath the victim. 459 00:24:40,912 --> 00:24:43,582 Yes. Those are all clues, which I saw. 460 00:24:43,648 --> 00:24:45,217 This isn't Shanghai, Bug. 461 00:24:45,283 --> 00:24:47,385 You're 13 000 feet in the sky. 462 00:24:47,452 --> 00:24:48,954 On my airplane. 463 00:24:49,020 --> 00:24:51,072 It was a lover's tiff, plain and simple. 464 00:24:51,073 --> 00:24:53,124 And why wasn't she shown the door? 465 00:24:53,191 --> 00:24:55,527 The door is not that impressive. 466 00:24:55,594 --> 00:24:56,661 She's my guest. 467 00:24:56,728 --> 00:24:58,196 And from the looks of it, 468 00:24:58,197 --> 00:24:59,664 not your biggest problem. 469 00:25:07,305 --> 00:25:09,241 Sorry, Captain. I just thought... 470 00:25:09,908 --> 00:25:11,510 The master's working. 471 00:25:25,056 --> 00:25:26,508 -It's a widow, right? 472 00:25:26,509 --> 00:25:27,959 -It appears to be, yes. 473 00:25:28,026 --> 00:25:29,394 Widow radius, widow shape, 474 00:25:29,395 --> 00:25:30,762 widow bite, but... 475 00:25:30,829 --> 00:25:32,831 -Case closed. We got our spider. 476 00:25:32,832 --> 00:25:34,833 -But only 40 percent of widows do that. 477 00:25:34,900 --> 00:25:37,402 - And she was one of them. - Get the ants in here to clean up. 478 00:25:37,469 --> 00:25:39,471 And for heaven's sake, keep it all 479 00:25:39,472 --> 00:25:41,473 hush-hush until we reach San Francisco. 480 00:25:41,540 --> 00:25:42,974 You're probably right. 481 00:25:53,285 --> 00:25:55,070 Wait, how many legs 482 00:25:55,071 --> 00:25:56,855 did he have when he got on board? 483 00:25:56,922 --> 00:25:59,257 - Hey, Detective, - You're both missing the same leg. 484 00:25:59,324 --> 00:26:00,425 What are the odds? 485 00:26:00,492 --> 00:26:02,044 A one in eight chance, Janey, 486 00:26:02,045 --> 00:26:03,595 just like flipping a coin. 487 00:26:03,662 --> 00:26:04,763 Let's go. 488 00:26:05,530 --> 00:26:06,898 This case is closed. 489 00:26:06,899 --> 00:26:08,266 Have I made myself clear? 490 00:26:08,333 --> 00:26:09,333 Sure. 491 00:26:16,508 --> 00:26:18,810 My goodness. You got a hunch! 492 00:26:18,877 --> 00:26:20,979 - No, it's just the way - I walk with my missing leg. 493 00:26:21,046 --> 00:26:22,614 I mean, you got that look. 494 00:26:23,148 --> 00:26:25,183 Absurd. The gears in my head 495 00:26:25,184 --> 00:26:27,218 are undetectable to anyone. 496 00:26:27,285 --> 00:26:29,821 - So, head of security asks you - To look at the body, 497 00:26:29,888 --> 00:26:31,799 - but then the captain - Doesn't want you near it. 498 00:26:31,823 --> 00:26:34,392 - -Then there's a hole in the floor. - -I noticed that. 499 00:26:34,459 --> 00:26:37,495 - And you and Bugsy missing the same limb, - What was that about? 500 00:26:38,029 --> 00:26:41,099 - -It's a trademark. - -Yeah, the Red Locust does that. 501 00:26:41,166 --> 00:26:42,667 Bites them right off. 502 00:26:42,734 --> 00:26:44,636 Wait... The Red Locust does that! 503 00:26:44,637 --> 00:26:46,538 But you put him away. 504 00:26:46,605 --> 00:26:48,457 And that's why they call it a mystery. 505 00:26:48,458 --> 00:26:50,308 Oh, yeah! I am back in the game! 506 00:26:50,375 --> 00:26:52,711 - If I can solve this, - I'll know I'm not just lucky. 507 00:26:53,244 --> 00:26:54,613 And I can help. 508 00:26:54,679 --> 00:26:55,680 Never. 509 00:26:55,747 --> 00:26:57,549 I told you, I'm a huntsman spider, 510 00:26:57,550 --> 00:26:59,351 and a huntsman hunts alone. 511 00:26:59,417 --> 00:27:00,552 If I let you help me, 512 00:27:00,619 --> 00:27:02,754 - I'd have to come up - With a whole new catchphrase. 513 00:27:02,821 --> 00:27:04,923 Suppose... Whatcha' doing? 514 00:27:04,990 --> 00:27:06,524 Making a sound-proof curtain. 515 00:27:06,591 --> 00:27:07,759 I need to think. 516 00:27:07,826 --> 00:27:09,161 And when I think, 517 00:27:09,162 --> 00:27:10,495 I require absolute silence. 518 00:27:11,930 --> 00:27:14,199 Okay. I'll be quiet. 519 00:27:14,733 --> 00:27:15,900 Right now. 520 00:27:15,967 --> 00:27:16,967 Silent. 521 00:27:17,569 --> 00:27:19,371 Probably right after this sentence. 522 00:27:20,071 --> 00:27:21,139 Or this one... 523 00:27:25,076 --> 00:27:26,878 Just let me know when I can talk. 524 00:27:28,146 --> 00:27:30,382 I said... Let me know! 525 00:27:34,986 --> 00:27:37,889 - I think I'm nearly done thinking! - How about you? 526 00:27:44,529 --> 00:27:46,531 You know, I'm thinking as well! 527 00:27:51,670 --> 00:27:53,171 Think, thinkity-think. 528 00:27:56,174 --> 00:27:58,059 Silent, being quiet 529 00:27:58,060 --> 00:27:59,944 and thinkity-thinkity. 530 00:28:07,852 --> 00:28:10,055 Bug Detective? Sir? 531 00:28:18,396 --> 00:28:21,299 That's how you think? Looks painful. 532 00:28:21,366 --> 00:28:23,902 Gosh! Don't worry, Detective! 533 00:28:24,269 --> 00:28:26,471 New apprentice to the rescue! 534 00:28:26,538 --> 00:28:28,206 You're not my apprentice... 535 00:28:28,873 --> 00:28:29,974 Hey! No! 536 00:28:30,041 --> 00:28:32,143 Hands off, buddy! I stalked him first! 537 00:28:44,189 --> 00:28:45,924 That was a glob termite. 538 00:28:45,925 --> 00:28:47,659 They're like living timebombs. 539 00:28:47,926 --> 00:28:50,112 Yup. They live fast, 540 00:28:50,113 --> 00:28:52,297 die young and take it out on others. 541 00:28:52,363 --> 00:28:53,782 Thankfully, my soundproofing 542 00:28:53,783 --> 00:28:55,200 protected us both. 543 00:28:55,266 --> 00:28:56,968 Someone clearly doesn't want you looking 544 00:28:56,969 --> 00:28:58,670 into this Bugsy case. 545 00:28:58,737 --> 00:29:00,505 The captain for one. 546 00:29:00,572 --> 00:29:01,890 Or someone has a grudge 547 00:29:01,891 --> 00:29:03,208 against housekeeping. 548 00:29:03,274 --> 00:29:04,909 This'll take ages to clean up. 549 00:29:04,976 --> 00:29:06,578 But it's probably the captain. 550 00:29:06,579 --> 00:29:08,179 I gotta talk to the black widow. 551 00:29:10,148 --> 00:29:12,917 - No one gets past - Without the captain's say so. 552 00:29:14,152 --> 00:29:15,787 Janey? We can't just do that. 553 00:29:15,854 --> 00:29:17,989 Pardon me, where are the toilets? 554 00:29:19,023 --> 00:29:20,592 My gosh! I'm so sorry, ma'am! 555 00:29:22,927 --> 00:29:25,096 Janey, you're making things worse. 556 00:29:25,163 --> 00:29:27,999 - Just stay outside, - Try not to cause any more trouble. 557 00:29:38,343 --> 00:29:39,577 I didn't do it. 558 00:29:42,580 --> 00:29:45,717 - I'd like to believe you. - I'd like to believe in a lot of things, 559 00:29:45,784 --> 00:29:48,887 but I'm not a praying man-tis. 560 00:29:48,953 --> 00:29:50,688 That's what you said last time. 561 00:29:50,689 --> 00:29:52,423 Wasn't funny then either. 562 00:30:01,266 --> 00:30:02,600 Last time? 563 00:30:03,134 --> 00:30:04,836 Don't recognize me, Detective? 564 00:30:04,903 --> 00:30:06,104 I spent twelve hours 565 00:30:06,105 --> 00:30:07,305 in Pearl City lock-up 566 00:30:07,372 --> 00:30:08,807 just because you had a hunch. 567 00:30:08,873 --> 00:30:11,609 - How's your wife's investigation - Going, anyway? 568 00:30:11,676 --> 00:30:14,612 Never did catch that killer. Shame. 569 00:30:14,679 --> 00:30:16,881 Yes, Arabella Obscuri, 570 00:30:16,882 --> 00:30:19,083 you've certainly moved up in the world. 571 00:30:19,150 --> 00:30:21,786 - I recall you were also - In a heap of trouble back then. 572 00:30:22,821 --> 00:30:24,155 But you couldn't prove a thing. 573 00:30:24,222 --> 00:30:27,458 - Just tell me, what was your husband's - Affiliation with Red Locust? 574 00:30:27,926 --> 00:30:29,211 You're the big detective, 575 00:30:29,212 --> 00:30:30,495 you figure it out. 576 00:30:30,562 --> 00:30:33,064 I'm single now. Dinner this weekend? 577 00:30:33,131 --> 00:30:36,367 - Sorry, toots, I don't like prison food. - Well, I tried. 578 00:30:37,368 --> 00:30:39,904 My husband was a scientist, a genius. 579 00:30:39,971 --> 00:30:43,208 - He did science stuff for that gangster, - But he swore he was through with it. 580 00:30:43,274 --> 00:30:45,026 We were starting a new life together. 581 00:30:45,027 --> 00:30:46,778 A clean life, and then... 582 00:30:47,178 --> 00:30:48,379 You killed him. 583 00:30:48,446 --> 00:30:51,616 - No. I loved him. - After that talk with you, I was mad. 584 00:30:51,683 --> 00:30:53,151 Mad at him for not telling me 585 00:30:53,152 --> 00:30:54,619 about the notes, the danger. 586 00:30:54,686 --> 00:30:56,888 - Then on the dance floor, - He handed me this... 587 00:30:56,955 --> 00:30:59,858 - and said if anything happened to him, - I should give it to you. 588 00:30:59,924 --> 00:31:02,427 - -What is it? - -He said the less I know, the better. 589 00:31:02,493 --> 00:31:04,662 - That's just what - My high school report card said. 590 00:31:04,729 --> 00:31:06,865 And I've got something else for you. 591 00:31:07,899 --> 00:31:08,967 Detective! 592 00:31:10,902 --> 00:31:14,706 He'll live, honey. No poison... this time. 593 00:31:14,772 --> 00:31:17,976 - Go compare that to Bugsy's pinholes - And tell me I wasn't framed. 594 00:31:18,042 --> 00:31:19,677 I didn't kill my husband. 595 00:31:20,178 --> 00:31:21,580 I think she did. 596 00:31:21,581 --> 00:31:22,981 Yeah, she definitely did. 597 00:31:23,047 --> 00:31:24,299 For sure, she did it. 598 00:31:24,300 --> 00:31:25,550 One hundred percent. 599 00:31:25,617 --> 00:31:27,318 Janey, you're a good kid. 600 00:31:27,385 --> 00:31:30,021 - And you helped me bravely save - My own life earlier. 601 00:31:30,088 --> 00:31:31,489 So I'm going to repay you. 602 00:31:32,290 --> 00:31:34,476 -I can't risk you getting hurt. 603 00:31:34,477 --> 00:31:36,661 -What? Detective, no! 604 00:31:36,728 --> 00:31:38,863 Things could get dangerous out there. 605 00:31:40,865 --> 00:31:42,800 - -There he is! - -Get him! 606 00:31:43,534 --> 00:31:45,603 Wait! Detective! 607 00:31:53,878 --> 00:31:55,897 Either Bug had the seafood risotto, 608 00:31:55,898 --> 00:31:57,916 or there's a glob termite on board. 609 00:31:57,982 --> 00:31:59,183 Disgusting! 610 00:31:59,584 --> 00:32:01,653 I don't know how this could've happened. 611 00:32:01,719 --> 00:32:03,588 I'll tell you how, it's Bug. 612 00:32:03,655 --> 00:32:05,724 Trouble follows him wherever he goes. 613 00:32:05,725 --> 00:32:07,792 He's really put his foot in it now. 614 00:32:08,860 --> 00:32:11,462 Find Bug and lock him up! 615 00:32:32,583 --> 00:32:33,935 Now all I have to do 616 00:32:33,936 --> 00:32:35,286 is properly inspect the... 617 00:32:36,321 --> 00:32:38,456 What the...? Too late. 618 00:32:39,457 --> 00:32:40,992 Hey, you work here? 619 00:32:50,301 --> 00:32:52,870 Impossible! He's dead! 620 00:32:58,276 --> 00:32:59,711 Clean up crew! 621 00:33:01,312 --> 00:33:02,547 Stop! Police! 622 00:33:02,613 --> 00:33:04,465 I mean... Police, but on vacation. 623 00:33:04,466 --> 00:33:06,317 I mean... Just stop! 624 00:33:14,359 --> 00:33:15,493 Stop right there. 625 00:33:22,734 --> 00:33:24,435 The body is hollow? 626 00:33:41,252 --> 00:33:42,387 Stop in the name of...! 627 00:34:04,175 --> 00:34:06,677 Ants. They're so darn organized. 628 00:34:15,453 --> 00:34:17,722 Nice doggy. 629 00:34:33,071 --> 00:34:36,107 This plane has everything. 630 00:34:38,242 --> 00:34:41,145 Who dares enter ant territory? 631 00:34:43,114 --> 00:34:45,650 No eight, six... or even seven-legger 632 00:34:45,651 --> 00:34:48,186 may enter my domain. 633 00:34:59,330 --> 00:35:02,133 The famous Bug Detective. 634 00:35:02,500 --> 00:35:04,335 You're not going anywhere, Mr. Bug. 635 00:35:05,036 --> 00:35:06,337 No kidding. 636 00:35:06,404 --> 00:35:08,272 Not unless you help me. 637 00:35:08,606 --> 00:35:11,342 - You see, - A few of my workers have disappeared. 638 00:35:12,510 --> 00:35:13,995 One thousand, two hundred 639 00:35:13,996 --> 00:35:15,480 and forty-three to be exact. 640 00:35:15,913 --> 00:35:17,348 And you actually noticed? 641 00:35:17,815 --> 00:35:20,184 No ant is too small not to be counted. 642 00:35:20,751 --> 00:35:23,321 - With all due respect, Your Majesty, - I got my own problems. 643 00:35:23,387 --> 00:35:24,922 I'm in need of a bit of evidence... 644 00:35:24,989 --> 00:35:27,558 - Mr. Bug, - Do you know what the ants' role is here? 645 00:35:27,625 --> 00:35:28,893 Sure. You're workers. 646 00:35:29,560 --> 00:35:31,295 We are the eyes, 647 00:35:31,296 --> 00:35:33,030 ears and heart of this vessel. 648 00:35:33,764 --> 00:35:36,033 - This room is just a chamber, - A small piece. 649 00:35:36,300 --> 00:35:37,702 This entire plane... 650 00:35:37,768 --> 00:35:39,504 Is your colony. 651 00:35:40,037 --> 00:35:41,939 It's an ant's world, Detective. 652 00:35:42,974 --> 00:35:45,543 You spiders are just passengers. 653 00:35:46,410 --> 00:35:48,246 We don't just work in catering. 654 00:35:50,648 --> 00:35:52,317 Ok, we mostly work in catering. 655 00:35:52,318 --> 00:35:53,985 But we see all. 656 00:35:54,352 --> 00:35:56,154 We know all. 657 00:35:56,954 --> 00:35:59,323 And we report all to the captain. 658 00:35:59,390 --> 00:36:01,175 And he gives us protection. 659 00:36:01,176 --> 00:36:02,960 Call it a symbiotic relationship. 660 00:36:04,162 --> 00:36:05,947 I don't get it. If you know all 661 00:36:05,948 --> 00:36:07,732 and see all, why do you need my help? 662 00:36:08,132 --> 00:36:09,967 Someone wasn't watching. 663 00:36:10,234 --> 00:36:12,070 Again? I already said I was sorry! 664 00:36:12,071 --> 00:36:13,905 Excuse me for not being perfect. 665 00:36:13,971 --> 00:36:15,807 Derek, did I say you? 666 00:36:15,808 --> 00:36:17,642 It could have been anyone. Sheesh... 667 00:36:17,708 --> 00:36:19,210 So, if someone were to board, 668 00:36:19,211 --> 00:36:20,711 say with a glob termite, 669 00:36:20,778 --> 00:36:22,547 - you would have known - And dealt with it. 670 00:36:22,613 --> 00:36:25,883 Yes. But 1,243 ants gone missing 671 00:36:25,950 --> 00:36:27,502 means perhaps we've missed far 672 00:36:27,503 --> 00:36:29,053 more than that. Can you help? 673 00:36:29,120 --> 00:36:30,421 -Only if you help me. 674 00:36:30,422 --> 00:36:31,722 -I asked first. 675 00:36:31,789 --> 00:36:33,457 And I thought about it first. 676 00:36:33,958 --> 00:36:34,992 Fine! 677 00:36:42,300 --> 00:36:44,068 What you store as food, 678 00:36:44,069 --> 00:36:45,836 I need as evidence. Only one piece. 679 00:36:45,903 --> 00:36:47,522 A spider's dorsal plate with 680 00:36:47,523 --> 00:36:49,140 two distinct holes in the center. 681 00:36:55,413 --> 00:36:57,648 I'm investigating a murder. 682 00:36:57,715 --> 00:36:58,950 We knew that too. 683 00:36:59,016 --> 00:37:00,718 And I need to know 684 00:37:00,719 --> 00:37:02,420 if this bite mark matches that one. 685 00:37:04,155 --> 00:37:05,623 No! 686 00:37:05,690 --> 00:37:08,259 I saw. And the answer was clear. 687 00:37:08,326 --> 00:37:10,461 - They were as different - As the sun and the moon. 688 00:37:10,528 --> 00:37:12,397 The sun and moon are sort of the same. 689 00:37:12,398 --> 00:37:14,265 Both round, both in the sky... 690 00:37:14,332 --> 00:37:15,583 -Like chalk and cheese. 691 00:37:15,584 --> 00:37:16,834 -Both delicious? 692 00:37:17,501 --> 00:37:19,770 The bite marks were not the same. 693 00:37:19,837 --> 00:37:21,489 So she didn't do it! 694 00:37:21,490 --> 00:37:23,140 Nice detective work, Bug. 695 00:37:23,975 --> 00:37:26,911 - Find out what happened to my workers - By the flight's end, 696 00:37:26,978 --> 00:37:28,730 or we come for you in numbers 697 00:37:28,731 --> 00:37:30,481 and eat you alive. 698 00:37:53,371 --> 00:37:54,589 -There's no way out. 699 00:37:54,590 --> 00:37:55,806 -Have you tried? 700 00:37:56,574 --> 00:37:57,575 Why should I? 701 00:37:58,109 --> 00:38:00,511 I'm a lot safer in here. You too. 702 00:38:01,445 --> 00:38:02,947 I suppose. You really like 703 00:38:02,948 --> 00:38:04,448 Bug Detective, right? 704 00:38:04,515 --> 00:38:07,251 - I like my men a little dumb - And a little down on their luck, 705 00:38:07,318 --> 00:38:08,486 so yeah, why not. 706 00:38:08,552 --> 00:38:10,388 You know he lost his wife, right? 707 00:38:10,454 --> 00:38:13,758 - And I literally just lost my husband. - Single is single. 708 00:38:13,824 --> 00:38:16,227 - I'll tell you, I remember - When his wife passed away. 709 00:38:16,294 --> 00:38:17,828 He shook every web in town. 710 00:38:17,895 --> 00:38:19,897 - Of all the crazy crime Bug's - Mixed up in, 711 00:38:19,964 --> 00:38:22,533 - his wife bites it in a burglary - Gone bad. 712 00:38:22,600 --> 00:38:25,400 - If he would've been home that night - Instead of working that case... 713 00:38:25,436 --> 00:38:27,071 That case was the Red Locust, right? 714 00:38:27,138 --> 00:38:30,041 - Yeah, and he's been picking off - His swarm ever since. 715 00:38:30,107 --> 00:38:31,709 Guess that's all he has since then. 716 00:38:31,776 --> 00:38:34,812 - What about you, kid? - Folks must be worried sick about you. 717 00:38:34,879 --> 00:38:37,181 My parents ain't around anymore. 718 00:38:37,248 --> 00:38:39,050 Sorry. Tough break. 719 00:38:42,753 --> 00:38:43,954 Where's Bug? 720 00:38:44,021 --> 00:38:45,256 You just missed him. 721 00:38:45,756 --> 00:38:48,426 - What are you doing here? - I thought you were his sidekick. 722 00:38:48,492 --> 00:38:50,695 I am. I'm just... doing it from here. 723 00:38:50,761 --> 00:38:52,196 Can you show me where he went? 724 00:38:53,331 --> 00:38:56,067 Kid, I wouldn't trust this crumb. 725 00:38:56,133 --> 00:38:57,435 You ought to thank me, doll. 726 00:38:57,501 --> 00:38:58,803 I'm the one who got Bug 727 00:38:58,804 --> 00:39:00,104 started on this case. 728 00:39:04,608 --> 00:39:06,644 Can't have you running off. 729 00:39:07,545 --> 00:39:09,447 And you, stay here. 730 00:39:10,147 --> 00:39:11,615 As if I have a choice. 731 00:39:58,796 --> 00:40:00,664 What is this? Laundry day? 732 00:40:00,731 --> 00:40:02,566 It was the honeymoon suite. 733 00:40:02,633 --> 00:40:04,352 Every time you walk into a room, 734 00:40:04,353 --> 00:40:06,070 it ends up redecorated. 735 00:40:06,137 --> 00:40:08,606 I hope you can pay for the damage. 736 00:40:08,672 --> 00:40:09,974 I didn't do any of this! 737 00:40:09,975 --> 00:40:11,275 Apart from that. 738 00:40:11,742 --> 00:40:13,277 But I got news for you. 739 00:40:13,344 --> 00:40:15,212 - -No! - -Arabella is innocent. 740 00:40:15,279 --> 00:40:16,781 The bite marks didn't match. 741 00:40:16,847 --> 00:40:17,882 You got proof? 742 00:40:17,948 --> 00:40:19,483 Yes. Cast iron proof. 743 00:40:19,550 --> 00:40:22,586 - If you can accept proof - That has been eaten by the Ant Queen. 744 00:40:22,653 --> 00:40:23,954 The Ant Queen? 745 00:40:24,655 --> 00:40:27,391 - You sure do get around, don't you? - Are you mad? 746 00:40:27,691 --> 00:40:29,026 I am mad. 747 00:40:29,093 --> 00:40:31,229 Mad for justice. Mad for clues. 748 00:40:31,230 --> 00:40:33,364 Clues that lead to facts. 749 00:40:34,265 --> 00:40:35,499 You've got nothing. 750 00:40:35,566 --> 00:40:37,168 On the contrary. 751 00:40:37,169 --> 00:40:38,769 I know someone tried to off me. 752 00:40:40,838 --> 00:40:42,807 I know someone felt compelled to search 753 00:40:42,808 --> 00:40:44,775 the honeymoon suite looking for clues, 754 00:40:45,342 --> 00:40:48,646 - or money or those little chocolates - Left on the pillow. 755 00:40:52,116 --> 00:40:53,584 And I know Bugsy was working 756 00:40:53,585 --> 00:40:55,052 for the Red Locust. 757 00:40:55,119 --> 00:40:58,022 - Who cares? The Red Locust is in jail. - You put him there. 758 00:40:58,088 --> 00:40:59,990 I knew that too. But did you know 759 00:40:59,991 --> 00:41:01,892 that Bugsy was left a hollow shell? 760 00:41:01,959 --> 00:41:04,361 As if sucked dry from the inside out. 761 00:41:04,428 --> 00:41:06,964 - Only one insect can do that. - And it's not a black widow. 762 00:41:07,031 --> 00:41:08,599 An assassin bug? 763 00:41:08,600 --> 00:41:10,167 On my plane? Impossible. 764 00:41:10,234 --> 00:41:11,936 The ants go through this whole aircraft 765 00:41:11,937 --> 00:41:13,637 before takeoff with a fine-tooth comb. 766 00:41:13,704 --> 00:41:14,972 It's actually a toothbrush, 767 00:41:15,039 --> 00:41:17,575 - and it's that lack of attention - To detail that wound up 768 00:41:17,641 --> 00:41:19,210 with a glob bug globbing me! 769 00:41:19,276 --> 00:41:22,480 - Maybe you brought that on board, - Like you brought on board that stowaway. 770 00:41:22,546 --> 00:41:25,883 - -Maybe you're the one not to be trusted. - -Some ants are missing. 771 00:41:25,950 --> 00:41:26,984 You have a breach. 772 00:41:27,051 --> 00:41:29,286 - We're not looking for one killer... - But two. 773 00:41:29,353 --> 00:41:31,822 Maybe three... Do I hear four? 774 00:41:31,889 --> 00:41:33,257 - -Four? - -Sold. 775 00:41:33,324 --> 00:41:34,992 I'm not buying any of this. 776 00:41:35,059 --> 00:41:37,161 - I don't think anyone is buying that. - It's broken. 777 00:41:37,228 --> 00:41:38,730 I mean, Detective, 778 00:41:38,731 --> 00:41:40,231 I am placing you under arrest. 779 00:41:43,100 --> 00:41:45,102 Wait... Fellas, can we talk about this? 780 00:41:45,970 --> 00:41:46,971 Guess not! 781 00:41:54,912 --> 00:41:56,347 Hey there, big boy! 782 00:42:12,196 --> 00:42:15,633 I am under your control... 783 00:42:23,173 --> 00:42:25,192 I'll deal with you in a minute, Bug. 784 00:42:25,193 --> 00:42:27,211 Need to keep up appearances. 785 00:42:43,060 --> 00:42:44,261 Ladies and gentlemen, 786 00:42:44,262 --> 00:42:45,462 everyone having fun? 787 00:42:45,529 --> 00:42:47,681 Because here on Trans Air Airways, 788 00:42:47,682 --> 00:42:49,833 we're all about fun... 789 00:42:50,167 --> 00:42:51,435 and safety. 790 00:42:52,603 --> 00:42:54,071 Drinks on the house! 791 00:43:17,494 --> 00:43:18,662 Bug Detective! 792 00:43:21,498 --> 00:43:23,801 Hey! You under arrest? 793 00:43:23,867 --> 00:43:26,136 What? These guys? No, you? 794 00:43:26,203 --> 00:43:27,838 I asked you first. 795 00:43:27,905 --> 00:43:29,239 So what's the scoop? 796 00:43:29,306 --> 00:43:32,509 - It's a sort of spoon for ice cream. - Wait... Is there ice cream? 797 00:43:33,010 --> 00:43:34,945 When you discovered Arabella under the 798 00:43:34,946 --> 00:43:36,880 victim, did anyone else hear the scream? 799 00:43:36,947 --> 00:43:38,315 Janey, step back. 800 00:43:38,316 --> 00:43:39,683 This is police business. 801 00:43:39,750 --> 00:43:41,919 - When you discovered Arabella - Under the victim, 802 00:43:41,986 --> 00:43:43,387 did anyone else hear the scream? 803 00:43:43,454 --> 00:43:45,055 Yeah. She did. 804 00:43:48,993 --> 00:43:50,494 I know her! 805 00:43:50,561 --> 00:43:52,262 But the captain said... 806 00:43:52,329 --> 00:43:54,598 You're on my team, not his. 807 00:44:01,605 --> 00:44:02,990 -Don't forget the sidekick! 808 00:44:02,991 --> 00:44:04,375 -This should be interesting. 809 00:44:07,411 --> 00:44:09,146 Ma'am? Can you spare a moment? 810 00:44:09,147 --> 00:44:10,881 Just a few questions, Ms... 811 00:44:11,248 --> 00:44:12,349 Vatchu. 812 00:44:12,416 --> 00:44:13,450 Bless you. 813 00:44:16,320 --> 00:44:17,320 Hi. 814 00:44:19,289 --> 00:44:22,259 I'm sorry, I must go. It's feeding time. 815 00:44:22,326 --> 00:44:23,961 Your kids are very well behaved. 816 00:44:24,028 --> 00:44:25,029 Thank you! 817 00:44:25,095 --> 00:44:26,764 Are they always this good? 818 00:44:26,830 --> 00:44:27,965 Why, of course. 819 00:44:28,232 --> 00:44:29,767 What do you feed them? 820 00:44:29,833 --> 00:44:31,435 Janey, mind if I ask a question? 821 00:44:31,436 --> 00:44:33,037 About the mystery? 822 00:44:33,103 --> 00:44:35,773 - So... Madam, - You heard a woman scream earlier. 823 00:44:36,306 --> 00:44:38,676 Why, yes. Was she all right? 824 00:44:39,009 --> 00:44:40,244 She was fine. 825 00:44:40,245 --> 00:44:41,478 Did you see anyone else? 826 00:44:41,845 --> 00:44:43,280 No, no one. 827 00:44:43,347 --> 00:44:45,783 Bug! Stop bothering my passengers. 828 00:44:45,849 --> 00:44:47,551 It's fine. I don't mind. 829 00:44:47,618 --> 00:44:49,787 Is that all you wanted to know, Mr. Bug? 830 00:44:49,853 --> 00:44:51,088 Yes, thank you. 831 00:44:52,556 --> 00:44:55,092 You? Want to know the kids' bedtimes? 832 00:44:56,360 --> 00:44:58,529 Please, step this way, Ms... 833 00:44:58,595 --> 00:44:59,630 Vatchu. 834 00:44:59,697 --> 00:45:00,697 Bless you. 835 00:45:01,598 --> 00:45:03,901 Soft serve honeybee counter is open. 836 00:45:03,967 --> 00:45:05,202 Get the kiddies a sundae, 837 00:45:05,203 --> 00:45:06,437 captain's treat. 838 00:45:08,806 --> 00:45:10,441 I knew there was ice cream! 839 00:45:10,507 --> 00:45:11,875 You two have a choice. 840 00:45:11,942 --> 00:45:13,877 Knock it off, or be thrown off! 841 00:45:13,944 --> 00:45:16,980 And you, you work for me! Got it? 842 00:45:17,514 --> 00:45:18,514 Good. 843 00:45:21,418 --> 00:45:23,887 Hit it, boys! And fill the floor. 844 00:45:35,666 --> 00:45:36,666 Now what? 845 00:45:37,901 --> 00:45:39,303 Care for a dance? 846 00:45:39,970 --> 00:45:41,071 You escaped? 847 00:45:43,440 --> 00:45:46,477 - Arabella. You're putting us both - In terrible danger. 848 00:45:49,246 --> 00:45:51,348 - We're beyond that now. - Save me, Bug! 849 00:45:51,415 --> 00:45:52,883 Mind if I cut in? 850 00:46:09,767 --> 00:46:11,635 - -Captain! - -Now what? 851 00:46:11,702 --> 00:46:13,670 You need to clear the dance floor! 852 00:46:17,274 --> 00:46:18,809 It's just like the hole we saw 853 00:46:18,810 --> 00:46:20,344 when Bugsy was murdered! 854 00:46:22,079 --> 00:46:24,114 Someone was... killed? 855 00:46:25,082 --> 00:46:27,017 No one was killed! 856 00:46:27,018 --> 00:46:28,952 Everyone just remain calm. 857 00:46:46,670 --> 00:46:47,905 Lady Vatchu! 858 00:46:52,543 --> 00:46:53,610 Fire! 859 00:47:00,217 --> 00:47:01,218 Who sent you? 860 00:47:03,554 --> 00:47:06,056 Hey, does anyone speak assassin bug? 861 00:47:06,423 --> 00:47:07,641 Do you speak French? 862 00:47:07,642 --> 00:47:08,859 Do you speak Spanish? 863 00:47:08,926 --> 00:47:09,927 Do you speak Chinese? 864 00:47:12,863 --> 00:47:13,864 Fire! 865 00:47:13,931 --> 00:47:14,998 Fire more! 866 00:47:16,767 --> 00:47:19,002 Stop! I need to question him! 867 00:47:23,974 --> 00:47:25,676 Ready, when I say fire... 868 00:47:25,742 --> 00:47:28,445 - Or I say fire... - Whichever one says fire first. 869 00:47:28,745 --> 00:47:29,745 So now? 870 00:47:48,498 --> 00:47:49,600 No! 871 00:48:04,581 --> 00:48:05,799 Mr. Scarab, destroy it. 872 00:48:05,800 --> 00:48:07,017 Whatever it takes. 873 00:48:07,351 --> 00:48:08,886 But Bug wants to interrogate... 874 00:48:08,952 --> 00:48:10,871 Who's your boss, Bug or me? 875 00:48:10,872 --> 00:48:12,789 Do it or I'll get someone who can! 876 00:48:13,390 --> 00:48:15,459 Let's go, men! Hup, hup, hup! 877 00:48:18,395 --> 00:48:19,897 We'll never catch up to them. 878 00:48:20,497 --> 00:48:21,632 Yeah? 879 00:48:23,767 --> 00:48:24,835 -I'm getting down. 880 00:48:24,836 --> 00:48:25,903 -You better hang on. 881 00:48:28,972 --> 00:48:30,073 Freedom! 882 00:48:31,742 --> 00:48:34,444 Let me down! 883 00:48:39,650 --> 00:48:40,650 There! 884 00:49:07,544 --> 00:49:09,046 There are humans on board! 885 00:49:09,047 --> 00:49:10,547 How disgusting! 886 00:49:11,348 --> 00:49:12,816 Speaking of disgusting... 887 00:49:14,284 --> 00:49:16,219 Glass. Gets 'em every time. 888 00:49:16,286 --> 00:49:17,805 Now's our chance! 889 00:49:17,806 --> 00:49:19,323 Stop in the name of the law! 890 00:49:44,047 --> 00:49:45,082 There he is! 891 00:49:49,786 --> 00:49:51,288 Roger! No! 892 00:50:02,532 --> 00:50:05,369 Are you thinking what I'm thinking? 893 00:50:05,435 --> 00:50:08,275 - Does it involve three pounds - Of liverwurst and a tube of toothpaste? 894 00:50:08,305 --> 00:50:09,606 - -No. - -Then no. 895 00:50:10,107 --> 00:50:12,175 We take the express elevator. 896 00:50:22,819 --> 00:50:24,454 Spiders! 897 00:50:24,521 --> 00:50:26,056 Spiders? Where? 898 00:50:27,057 --> 00:50:28,208 Calm down, sir. 899 00:50:28,209 --> 00:50:29,359 Ma'am, please sit down. 900 00:50:39,069 --> 00:50:40,203 Where am I? 901 00:50:45,709 --> 00:50:47,511 Somebody didn't pay their electric bill. 902 00:50:47,577 --> 00:50:48,612 We're trapped. 903 00:50:51,014 --> 00:50:52,015 We're moving. 904 00:50:52,082 --> 00:50:53,717 I swear, it was a spider attack! 905 00:50:53,718 --> 00:50:55,352 Three, maybe four or five of them! 906 00:50:55,419 --> 00:50:57,454 It's always something with you, Carol. 907 00:50:58,855 --> 00:51:00,607 While we're waiting, the detective 908 00:51:00,608 --> 00:51:02,359 has some questions for you. 909 00:51:04,361 --> 00:51:05,762 What's the point in doing that? 910 00:51:05,829 --> 00:51:08,231 - As soon as this cup goes up, - We'll be smacked dead 911 00:51:08,298 --> 00:51:09,466 with an in-flight magazine! 912 00:51:09,533 --> 00:51:12,836 - Or not. You know, in my younger days - I was an amateur magician. 913 00:51:13,737 --> 00:51:15,238 Ta-da! 914 00:51:16,740 --> 00:51:18,408 Yeah. Now what? 915 00:51:49,239 --> 00:51:51,008 Now listen, big guy, 916 00:51:51,009 --> 00:51:52,776 we know you have an accomplice, 917 00:51:52,843 --> 00:51:54,377 another black widow. 918 00:51:54,444 --> 00:51:55,645 Where is she? 919 00:51:55,946 --> 00:51:57,280 And where's the money? 920 00:51:59,916 --> 00:52:02,018 And why'd you drain Bugsy dry? 921 00:52:02,085 --> 00:52:03,653 And where's the money? 922 00:52:06,990 --> 00:52:08,859 What? It's a good question. 923 00:52:09,126 --> 00:52:10,994 So is: what's your favorite color? 924 00:52:11,061 --> 00:52:13,363 - What's the capital of Canada? - How do you spell Xanadu? 925 00:52:13,430 --> 00:52:16,466 - You do realize if you don't talk, - We'll throw you right back out there 926 00:52:16,533 --> 00:52:18,569 and those leggers will stomp on you like 927 00:52:18,570 --> 00:52:20,604 clog dancers putting out a ground fire. 928 00:52:22,439 --> 00:52:24,291 -That's right. It does start with an X. 929 00:52:24,292 --> 00:52:26,143 -He said he didn't touch Bugsy. 930 00:52:26,209 --> 00:52:29,546 - He says Bugsy's the one who hired him. - Why? To do what? 931 00:52:29,913 --> 00:52:31,281 Seriously, everybody. 932 00:52:31,348 --> 00:52:32,716 I'm the detective, 933 00:52:32,717 --> 00:52:34,084 I'll ask the questions. 934 00:52:34,151 --> 00:52:35,769 -Wait, you speak assassin bug? 935 00:52:35,770 --> 00:52:37,387 -I did a year abroad. 936 00:52:40,257 --> 00:52:42,792 To protect me? From who? 937 00:52:46,062 --> 00:52:48,732 Protect me from... a monster? 938 00:52:54,471 --> 00:52:55,739 She's making it up. 939 00:52:55,805 --> 00:52:56,973 He's telling the truth. 940 00:52:56,974 --> 00:52:58,141 The wings never lie. 941 00:52:58,208 --> 00:53:01,378 - Besides, if he wanted Arabella dead, - She'd be dead. 942 00:53:23,433 --> 00:53:24,868 Dead like that. 943 00:53:24,935 --> 00:53:26,186 Well, at least the captain 944 00:53:26,187 --> 00:53:27,437 will be happy. 945 00:53:31,675 --> 00:53:33,026 -The monster! 946 00:53:33,027 --> 00:53:34,377 -Quick, follow me! 947 00:54:05,508 --> 00:54:07,410 We should open a window. 948 00:54:12,782 --> 00:54:14,234 -No, no, please, not... again! 949 00:54:14,235 --> 00:54:15,685 -All right, where's the money? 950 00:54:15,952 --> 00:54:17,821 - You got it all wrong, fella. - What money? 951 00:54:17,887 --> 00:54:19,990 - Don't play dumb with me. - Bugsy's fortune! 952 00:54:20,056 --> 00:54:21,691 I found a will in his suit pocket. 953 00:54:21,758 --> 00:54:23,627 It said his fortune was on this plane. 954 00:54:23,693 --> 00:54:25,662 - Sure wasn't in your room, - So where is it? 955 00:54:25,729 --> 00:54:28,331 - Wait! You. - You're the one who ransacked their room! 956 00:54:28,398 --> 00:54:29,666 Guilty as charged. 957 00:54:29,933 --> 00:54:31,818 Now fess up or you're both fish food. 958 00:54:31,819 --> 00:54:33,703 Five, four... 959 00:54:33,770 --> 00:54:35,455 Yeah? Bug will be here 960 00:54:35,456 --> 00:54:37,140 in moments, and he'll save us. 961 00:54:37,207 --> 00:54:38,207 Really? 962 00:54:41,678 --> 00:54:43,897 Doubtful. Hi, Bug, just in time 963 00:54:43,898 --> 00:54:46,116 to see a real interrogation. 964 00:54:46,182 --> 00:54:47,284 Wait... 965 00:54:47,350 --> 00:54:49,753 Now where was I? Yes. 966 00:54:49,754 --> 00:54:52,155 Where's the money? Five, four... 967 00:54:52,222 --> 00:54:53,556 I thought you were my friend. 968 00:54:53,623 --> 00:54:55,623 - And I thought you'd lead me - To Bugsy's fortune. 969 00:54:55,659 --> 00:54:58,361 - So that's why you were pushing Bug - To look into this case. 970 00:54:58,428 --> 00:55:01,164 - I'm sick of playing second fiddle - To flyboy Skelton. 971 00:55:01,231 --> 00:55:04,301 - But I'm even more sick of watching - This bozo fumble around in the dark. 972 00:55:04,367 --> 00:55:06,570 I used to think you were 973 00:55:06,571 --> 00:55:08,772 a good detective. Now... Five, four... 974 00:55:08,838 --> 00:55:10,874 There is no fortune. Never was. 975 00:55:10,940 --> 00:55:12,676 That's what I was going to say. 976 00:55:12,742 --> 00:55:15,111 - Bugsy always said - His fortune was his work. 977 00:55:15,178 --> 00:55:16,579 And his work was science. 978 00:55:16,646 --> 00:55:18,415 That's why he took work from Red. 979 00:55:18,948 --> 00:55:20,650 He should've gone into music, 980 00:55:20,651 --> 00:55:22,352 or acting or street portraiture... 981 00:55:22,419 --> 00:55:23,520 In that case... 982 00:55:28,625 --> 00:55:30,093 I'll take that orb. 983 00:55:30,160 --> 00:55:32,228 - -What orb? - -The one in your pocket. 984 00:55:32,295 --> 00:55:33,655 You don't even know what it's for. 985 00:55:33,897 --> 00:55:35,666 Does it matter? I know it's valuable. 986 00:55:35,667 --> 00:55:37,434 Hand it over, Bug. 987 00:55:37,500 --> 00:55:39,402 You better give it to him, 988 00:55:39,403 --> 00:55:41,304 if you know what I mean. Wink! Wink! 989 00:55:43,573 --> 00:55:44,741 I meant hit him! 990 00:55:45,008 --> 00:55:47,808 - You said "give it to him". If everyone - Just said what they meant... 991 00:56:06,296 --> 00:56:07,530 Don't panic! 992 00:56:14,304 --> 00:56:15,939 Still don't panic! 993 00:56:18,341 --> 00:56:19,542 Panic! Panic now! 994 00:56:23,480 --> 00:56:24,581 Let go! 995 00:56:26,116 --> 00:56:27,584 -What're you gonna do? 996 00:56:27,585 --> 00:56:29,052 -What I always do, wing it! 997 00:56:29,119 --> 00:56:31,488 - Is that like a joke, - Because you have no wings? 998 00:56:31,554 --> 00:56:32,889 I wish it was. 999 00:56:41,197 --> 00:56:43,466 This pathetic handcuff won't hold me! 1000 00:56:43,533 --> 00:56:45,201 It's not a handcuff. 1001 00:56:58,481 --> 00:56:59,916 But he has the orb! 1002 00:57:00,383 --> 00:57:02,352 Not the real one. 1003 00:57:02,419 --> 00:57:03,753 Good job. 1004 00:57:03,820 --> 00:57:04,820 - -Thanks. - -Thanks. 1005 00:57:10,393 --> 00:57:11,895 What the...? 1006 00:57:24,073 --> 00:57:25,141 Oh, my... 1007 00:57:25,208 --> 00:57:27,510 I mean... You guys, you were...! 1008 00:57:27,577 --> 00:57:30,914 - -Hey! I'm just trying to say thanks. - -They can't hear you. 1009 00:57:31,281 --> 00:57:33,349 - When ants get called back - To the royal chamber, 1010 00:57:33,416 --> 00:57:34,918 they enter a communal trance. 1011 00:57:35,385 --> 00:57:37,420 See? The queen commands them all. 1012 00:57:40,990 --> 00:57:42,659 All that, for nothing. 1013 00:57:42,725 --> 00:57:45,261 - I don't know, - Might make two nice soup bowls. 1014 00:57:45,328 --> 00:57:47,530 Or bike helmets? Or... 1015 00:57:48,698 --> 00:57:50,667 Maybe Scarab took what was inside? 1016 00:57:50,668 --> 00:57:52,635 He wouldn't have had enough time. 1017 00:57:52,702 --> 00:57:54,537 Sorry, I can't hear you. 1018 00:57:54,604 --> 00:57:55,839 Why would Bugsy give you 1019 00:57:55,840 --> 00:57:57,073 something that's empty? 1020 00:57:59,542 --> 00:58:00,743 I don't know. 1021 00:58:01,744 --> 00:58:04,347 - But you knew all along Bugsy - And I were broke. 1022 00:58:04,414 --> 00:58:06,316 Sure, let's go with that. 1023 00:58:06,382 --> 00:58:08,535 I mean, if he was as noble as you say, 1024 00:58:08,536 --> 00:58:10,687 he wouldn't keep Red's dirty money. 1025 00:58:10,753 --> 00:58:12,021 Exactly. 1026 00:58:12,088 --> 00:58:13,256 So now what? 1027 00:58:14,090 --> 00:58:17,460 I need to think. And when I think... 1028 00:58:22,899 --> 00:58:24,301 -What's he...? 1029 00:58:24,302 --> 00:58:25,702 -Absolute silence. 1030 00:58:43,720 --> 00:58:46,823 Got it! Janey, quick, boil some water! 1031 00:58:46,890 --> 00:58:48,758 How is that going to solve the case? 1032 00:58:48,825 --> 00:58:51,561 - It's not. It's going to make - Some coffee. But I do have a plan. 1033 00:58:51,628 --> 00:58:53,363 Gather the passengers. 1034 00:59:09,212 --> 00:59:10,897 -I have to go so bad! 1035 00:59:10,898 --> 00:59:12,582 -He said no one can leave. 1036 00:59:18,821 --> 00:59:21,407 Shortly after departure, a passenger, 1037 00:59:21,408 --> 00:59:23,993 Bugsy Spindlethorp, was murdered. 1038 00:59:26,596 --> 00:59:28,765 And his killer is still among us. 1039 00:59:28,766 --> 00:59:30,934 In this very room. 1040 00:59:35,705 --> 00:59:36,773 Mr. Gill Tea. 1041 00:59:36,839 --> 00:59:37,941 Sorry, Tay. 1042 00:59:38,007 --> 00:59:39,576 You were business partners 1043 00:59:39,577 --> 00:59:41,144 with Bugsy, weren't you? 1044 00:59:41,210 --> 00:59:44,247 So? That don't prove nothing. 1045 00:59:46,983 --> 00:59:49,686 No. No, it doesn't. Next. 1046 00:59:49,752 --> 00:59:52,221 - At the crime scene, - We found cockroach prints. 1047 00:59:52,288 --> 00:59:54,674 Mr. Scaraffa, Bugsy made you feel like 1048 00:59:54,675 --> 00:59:57,060 a complete fool in front of your family. 1049 00:59:57,126 --> 00:59:58,761 You got plenty of motivation. 1050 00:59:59,696 --> 01:00:01,364 But it wasn't you either. 1051 01:00:02,365 --> 01:00:04,367 The footprints were way too big. 1052 01:00:06,436 --> 01:00:08,137 And what about the captain? 1053 01:00:11,240 --> 01:00:12,709 Flies hate spiders. 1054 01:00:12,710 --> 01:00:14,177 Everybody knows that. 1055 01:00:14,243 --> 01:00:15,645 Plus, we found a fragment 1056 01:00:15,646 --> 01:00:17,046 of wing at the crime scene. 1057 01:00:17,113 --> 01:00:19,882 I always thought it was you! 1058 01:00:22,719 --> 01:00:24,253 I'm innocent, I tell you! 1059 01:00:25,355 --> 01:00:26,556 He's right. 1060 01:00:26,623 --> 01:00:27,890 Disappointing. 1061 01:00:29,892 --> 01:00:31,527 So moving swiftly on... 1062 01:00:31,594 --> 01:00:33,146 Bugsy boarded in the company 1063 01:00:33,147 --> 01:00:34,697 of his new bride, 1064 01:00:34,764 --> 01:00:36,566 Arabella, a black widow. 1065 01:00:36,633 --> 01:00:38,968 It was her. She done it! 1066 01:00:40,837 --> 01:00:42,939 And according to the passenger log, 1067 01:00:42,940 --> 01:00:45,041 she's the only black widow on board. 1068 01:00:45,108 --> 01:00:47,093 And it was a black widow's bite 1069 01:00:47,094 --> 01:00:49,078 found on Mr. Bugsy. 1070 01:00:49,145 --> 01:00:50,380 You're not helping. 1071 01:00:50,446 --> 01:00:51,965 But is she really 1072 01:00:51,966 --> 01:00:53,483 the only black widow here? 1073 01:00:54,784 --> 01:00:56,085 Are you kidding me? 1074 01:01:01,591 --> 01:01:03,143 There was a bite mark 1075 01:01:03,144 --> 01:01:04,694 just like a black widow, 1076 01:01:05,628 --> 01:01:07,597 but he was hollowed out. 1077 01:01:09,932 --> 01:01:11,901 Just like an assassin bug. 1078 01:01:11,968 --> 01:01:15,238 - But, as you can see - From our dramatic reconstruction... 1079 01:01:15,972 --> 01:01:17,374 its proboscis couldn't fit 1080 01:01:17,375 --> 01:01:18,775 in the bite marks. 1081 01:01:18,841 --> 01:01:20,710 It would have been too big. 1082 01:01:20,711 --> 01:01:22,578 He didn't kill Bugsy. 1083 01:01:22,645 --> 01:01:24,647 In fact, Bugsy hired this assassin bug 1084 01:01:24,648 --> 01:01:26,649 to protect his beloved Arabella. 1085 01:01:26,716 --> 01:01:28,017 -That too! 1086 01:01:28,018 --> 01:01:29,318 -Protect her from who? 1087 01:01:29,385 --> 01:01:31,054 Someone with a grudge. 1088 01:01:31,454 --> 01:01:33,690 Dr. Spindlethorp was a scientist 1089 01:01:33,691 --> 01:01:35,925 hired by the Red Locust. 1090 01:01:36,459 --> 01:01:38,695 The question is... to do what? 1091 01:01:39,729 --> 01:01:41,564 A locust is nothing without his swarm. 1092 01:01:41,631 --> 01:01:42,999 And Bug Detective has spent 1093 01:01:43,000 --> 01:01:44,367 his entire career reducing 1094 01:01:44,434 --> 01:01:46,369 the Red Locust to just that... nothing! 1095 01:01:46,436 --> 01:01:47,470 Thank you. 1096 01:01:47,537 --> 01:01:49,155 So if I were a master criminal 1097 01:01:49,156 --> 01:01:50,773 and my swarm had been taken away, 1098 01:01:50,840 --> 01:01:51,908 what would I do? 1099 01:01:51,974 --> 01:01:54,143 I'd build a new swarm. A perfect swarm. 1100 01:01:54,210 --> 01:01:56,746 - And I'd hire a genius doctor - To create it. 1101 01:01:57,180 --> 01:01:58,514 Bugsy was murdered, 1102 01:01:58,581 --> 01:02:00,133 not by a roach, a widow, 1103 01:02:00,134 --> 01:02:01,684 fly or assassin bug, 1104 01:02:01,751 --> 01:02:03,586 but all of those things. 1105 01:02:03,653 --> 01:02:05,505 So either all of you did it, 1106 01:02:05,506 --> 01:02:07,356 or none of you. Case closed. 1107 01:02:07,423 --> 01:02:10,209 Or he was killed by his own creation, 1108 01:02:10,210 --> 01:02:12,995 a creature made to order. A monster! 1109 01:02:13,062 --> 01:02:15,031 A monster? I must get my children 1110 01:02:15,032 --> 01:02:16,999 to safety as quickly as possible. 1111 01:02:17,066 --> 01:02:19,535 Those very well-behaved children? 1112 01:02:19,602 --> 01:02:22,305 - Yes. - Women and well-behaved children first. 1113 01:02:22,371 --> 01:02:24,006 Except they're not children. 1114 01:02:24,807 --> 01:02:25,807 They're not? 1115 01:02:35,485 --> 01:02:38,321 - Because no child - Is that well behaved all the time! 1116 01:02:42,058 --> 01:02:43,860 This is who did it! 1117 01:02:43,861 --> 01:02:45,661 This is your every bug! 1118 01:02:48,664 --> 01:02:50,399 Thank goodness I worked it out! 1119 01:02:51,033 --> 01:02:53,669 - But although this monster - Was created to build a swarm... 1120 01:02:53,736 --> 01:02:55,505 She would need to be a queen. 1121 01:02:55,571 --> 01:02:57,507 Now everyone's a detective. 1122 01:02:57,573 --> 01:02:58,574 Ok, ok. 1123 01:02:58,641 --> 01:02:59,742 I think I'm getting this. 1124 01:02:59,809 --> 01:03:01,244 So... Bugsy made a formula 1125 01:03:01,245 --> 01:03:02,678 that could turn... 1126 01:03:02,745 --> 01:03:03,813 You can do this. 1127 01:03:03,880 --> 01:03:06,382 that could turn any bug into a queen. 1128 01:03:06,449 --> 01:03:08,217 Red Locust was happy, but... 1129 01:03:08,284 --> 01:03:09,886 Bugsy changed his mind! 1130 01:03:09,952 --> 01:03:11,020 Come on... 1131 01:03:11,087 --> 01:03:12,739 'Cause he fell in love, learned 1132 01:03:12,740 --> 01:03:14,390 what was really important in life. 1133 01:03:15,591 --> 01:03:19,328 And... And... Is that it? 1134 01:03:19,395 --> 01:03:20,863 So he destroyed his work, 1135 01:03:20,930 --> 01:03:24,033 - stole away the formula and booked - A one-way flight to San Francisco, 1136 01:03:24,100 --> 01:03:26,068 - ready to throw it out - Far over the ocean, 1137 01:03:26,135 --> 01:03:27,870 destroying it forever. 1138 01:03:28,171 --> 01:03:29,605 He did that? 1139 01:03:29,672 --> 01:03:30,907 That's great news! 1140 01:03:30,973 --> 01:03:32,508 No! He was murdered. 1141 01:03:32,575 --> 01:03:34,661 Yeah. Bummer. 1142 01:03:34,662 --> 01:03:36,746 I mean... I'm sorry for your loss. 1143 01:03:36,813 --> 01:03:39,382 - Bugsy gave me - The orb containing the formula. 1144 01:03:39,448 --> 01:03:40,583 And Lady Vatchu 1145 01:03:40,650 --> 01:03:43,486 - must have seen this and switched the orb - Without Arabella noticing. 1146 01:03:45,488 --> 01:03:46,923 And she, you know... 1147 01:03:46,989 --> 01:03:48,641 She killed Bugsy and drank 1148 01:03:48,642 --> 01:03:50,293 the formula to become a queen. 1149 01:03:51,327 --> 01:03:53,796 - And Red Locust knew Bugsy - Was going to be on this flight, 1150 01:03:53,863 --> 01:03:55,731 so he made sure he was on it too. 1151 01:03:56,866 --> 01:03:58,067 Prick up your ears, Bug. 1152 01:03:59,035 --> 01:04:01,804 Red Locust? How? He's still in jail. 1153 01:04:02,271 --> 01:04:03,723 The Red Locust escaped, 1154 01:04:03,724 --> 01:04:05,174 and Bugsy's missing a leg. 1155 01:04:05,241 --> 01:04:06,309 Just like me. 1156 01:04:06,375 --> 01:04:08,678 He's got to be on board. 1157 01:04:08,679 --> 01:04:10,980 And he's hiding right here! 1158 01:04:12,048 --> 01:04:13,182 I mean, right here! 1159 01:04:13,950 --> 01:04:15,885 Would you let go of my face? 1160 01:04:22,658 --> 01:04:26,195 Bravo, Bug Detective. Bravo. 1161 01:04:29,932 --> 01:04:32,268 So I guess you got me. 1162 01:04:32,335 --> 01:04:33,469 Again. 1163 01:04:41,677 --> 01:04:42,712 Yeah! 1164 01:04:59,028 --> 01:05:00,563 That'll hold them. 1165 01:05:00,630 --> 01:05:02,615 -Sure. Just like prison held me. 1166 01:05:02,616 --> 01:05:04,600 -But how did you get on the flight? 1167 01:05:04,667 --> 01:05:06,519 It's not hard to get on board a plane 1168 01:05:06,520 --> 01:05:08,371 when the captain is a smuggler. 1169 01:05:08,437 --> 01:05:09,672 I... 1170 01:05:09,739 --> 01:05:10,907 I don't like this. 1171 01:05:10,973 --> 01:05:12,258 I don't like this at all. 1172 01:05:12,259 --> 01:05:13,542 Something's wrong. 1173 01:05:13,609 --> 01:05:15,261 I got a weird feeling too, 1174 01:05:15,262 --> 01:05:16,913 and it's not indigestion. 1175 01:05:16,979 --> 01:05:18,831 I see the great Bug Detective needs 1176 01:05:18,832 --> 01:05:20,683 an apprentice now. 1177 01:05:20,750 --> 01:05:23,619 - I thought you were the huntsman - Who hunts alone. 1178 01:05:24,253 --> 01:05:25,621 I am. 1179 01:05:25,688 --> 01:05:27,273 But I was there. 1180 01:05:27,274 --> 01:05:28,858 She figured the whole thing out. 1181 01:05:31,861 --> 01:05:34,430 That's not true! I put it together. 1182 01:05:38,668 --> 01:05:41,938 - You couldn't put a two-piece jigsaw - Together on your own, Bug. 1183 01:05:42,004 --> 01:05:44,674 You're just lucky. Luck all the time... 1184 01:05:44,740 --> 01:05:46,909 And lucky you got a sidekick now. 1185 01:05:46,976 --> 01:05:48,695 Well, you need a swarm! 1186 01:05:48,696 --> 01:05:50,413 And you no longer have one. 1187 01:05:50,813 --> 01:05:52,265 A swarm... 1188 01:05:52,266 --> 01:05:53,716 Wait, the missing ants? 1189 01:05:53,783 --> 01:05:55,685 -Wait a second, what are you up to? 1190 01:05:55,686 --> 01:05:57,586 -Holy smoke. Alert the media! 1191 01:05:57,653 --> 01:06:00,756 - This guy just figured something out - Without the kid holding his hand. 1192 01:06:00,823 --> 01:06:02,224 I don't need her! 1193 01:06:02,291 --> 01:06:04,393 - She's just some kid - Who follows me around. 1194 01:06:06,996 --> 01:06:09,332 Looks like you upset your apprentice. 1195 01:06:12,368 --> 01:06:13,536 Janey. 1196 01:06:13,602 --> 01:06:15,304 I didn't mean it like that. 1197 01:06:20,443 --> 01:06:21,443 Janey! 1198 01:06:26,949 --> 01:06:27,984 What the...? 1199 01:06:31,787 --> 01:06:34,857 Don't stare boys, the lady's changing. 1200 01:06:36,625 --> 01:06:38,394 Hold your positions, men. 1201 01:06:39,829 --> 01:06:42,898 I think that will be quite impossible. 1202 01:07:23,305 --> 01:07:24,840 My dear Vatchu, 1203 01:07:24,907 --> 01:07:26,576 while Bug sifts through the rubble 1204 01:07:26,577 --> 01:07:28,244 and plays detective, 1205 01:07:28,310 --> 01:07:30,713 we'll rebuild and grow stronger. 1206 01:07:30,780 --> 01:07:32,749 And by the time the plane lands, 1207 01:07:32,750 --> 01:07:34,717 Bug will be too late. 1208 01:07:37,520 --> 01:07:39,472 No! As tempting as it is, 1209 01:07:39,473 --> 01:07:41,424 we need every single one. 1210 01:07:41,490 --> 01:07:43,025 Just a little lick. 1211 01:08:01,277 --> 01:08:02,277 Next. 1212 01:08:13,089 --> 01:08:15,624 I know, you're hungry for real food. 1213 01:08:18,360 --> 01:08:20,830 Such a noisy, ugly beast. 1214 01:08:20,896 --> 01:08:23,065 Almost as ugly as their masters. 1215 01:08:23,132 --> 01:08:24,166 Go on. 1216 01:08:25,468 --> 01:08:27,036 He's all yours. 1217 01:08:27,103 --> 01:08:30,372 Nice doggy. Play dead. 1218 01:08:39,014 --> 01:08:41,259 - We hope you enjoyed your breakfast, - We'll soon be coming in 1219 01:08:41,283 --> 01:08:43,185 for a landing in San Francisco. 1220 01:08:43,252 --> 01:08:45,521 - Looks like it's going to be - A perfect day. 1221 01:08:45,588 --> 01:08:46,922 Janey! 1222 01:08:46,989 --> 01:08:48,190 More cocoons? 1223 01:08:48,257 --> 01:08:49,758 Janey! 1224 01:08:49,825 --> 01:08:50,826 Janey! 1225 01:08:51,594 --> 01:08:54,263 Save us, Bug, only you can save us! 1226 01:08:54,330 --> 01:08:57,099 - No, not just me. - We've got to work together here. 1227 01:08:57,166 --> 01:08:59,568 - I need to search the left side - Of the cabin and you... 1228 01:08:59,635 --> 01:09:01,587 Okay... What's happening? 1229 01:09:01,588 --> 01:09:03,539 I really need my apprentice. 1230 01:09:04,406 --> 01:09:06,008 Janey! Janey! 1231 01:09:11,313 --> 01:09:12,848 Ready, my dear? 1232 01:09:12,915 --> 01:09:14,416 Ready. 1233 01:09:15,251 --> 01:09:17,453 Good, then nothing can stop us. 1234 01:09:23,492 --> 01:09:25,394 That's for what you did to my husband. 1235 01:09:26,428 --> 01:09:27,646 It's not my fault 1236 01:09:27,647 --> 01:09:28,864 Bugsy grew a conscience. 1237 01:09:28,931 --> 01:09:30,900 He had to pay for what he stole from me. 1238 01:09:32,868 --> 01:09:35,271 Well, now it's your turn to pay! 1239 01:09:35,337 --> 01:09:37,072 - -Vatchu! - -God bless you! 1240 01:09:40,242 --> 01:09:42,211 Nice try, toots, 1241 01:09:42,212 --> 01:09:44,180 but she's part black widow. 1242 01:09:44,246 --> 01:09:46,682 Completely immune to your bite. 1243 01:09:46,749 --> 01:09:48,784 In fact, feels good. 1244 01:10:00,296 --> 01:10:03,149 Where was I? 1245 01:10:03,150 --> 01:10:06,001 Yes, nothing can stop us now! 1246 01:10:07,770 --> 01:10:09,238 Arabella... 1247 01:10:11,173 --> 01:10:12,675 Janey! I'm sorry. 1248 01:10:12,741 --> 01:10:13,826 -No, I'm sorry. 1249 01:10:13,827 --> 01:10:14,910 -No, me. 1250 01:10:14,977 --> 01:10:16,579 - No, me. - You're a huntsman. 1251 01:10:16,645 --> 01:10:18,525 - It's hard to come up - With a new catchphrase. 1252 01:10:19,748 --> 01:10:20,849 I was wrong! 1253 01:10:21,784 --> 01:10:23,352 I need you on my team! 1254 01:10:23,986 --> 01:10:26,922 See? As a catchphrase, that stinks. 1255 01:10:27,323 --> 01:10:29,325 Time to swarm! 1256 01:10:38,701 --> 01:10:40,836 Long live the swarm! 1257 01:10:41,403 --> 01:10:43,706 Long live the swarm. 1258 01:10:45,107 --> 01:10:46,242 Arabella! 1259 01:10:46,675 --> 01:10:50,045 Long live the swarm. 1260 01:11:09,098 --> 01:11:11,433 - Bug, Janey, - Please tell me you have a plan! 1261 01:11:11,500 --> 01:11:12,935 Of course. 1262 01:11:28,584 --> 01:11:30,486 New plan. Can you fly this thing? 1263 01:11:30,552 --> 01:11:32,554 I'm the captain, what do you think? 1264 01:11:32,621 --> 01:11:34,690 - I think it's an honorary title - They gave you, 1265 01:11:34,757 --> 01:11:36,275 sort of a gimmick, 1266 01:11:36,276 --> 01:11:37,793 'cause you're a fly who flies. 1267 01:11:37,860 --> 01:11:39,562 Put your doubts under your seats 1268 01:11:39,563 --> 01:11:41,263 and your faith in the upright position. 1269 01:11:41,330 --> 01:11:42,431 I've got this. 1270 01:11:51,140 --> 01:11:55,210 Gorge, attack, lick! 1271 01:11:55,711 --> 01:11:57,446 Long live the swarm! 1272 01:12:15,464 --> 01:12:17,766 - And we'll be coming - Into a landing in moments, 1273 01:12:17,833 --> 01:12:18,833 thank you for... 1274 01:12:19,101 --> 01:12:20,101 Hey! 1275 01:12:23,205 --> 01:12:25,741 After 27 trans-Pacific flights, 1276 01:12:25,808 --> 01:12:27,876 I'm finally gonna earn my wings! 1277 01:12:32,047 --> 01:12:33,115 Why, you little... 1278 01:12:40,622 --> 01:12:41,790 Alcatraz. 1279 01:12:43,158 --> 01:12:45,494 Fellas, you've all been paroled! 1280 01:13:15,758 --> 01:13:17,292 Lower, lower! 1281 01:13:24,533 --> 01:13:26,101 I said lower! 1282 01:13:29,605 --> 01:13:30,739 Go, go! 1283 01:13:30,806 --> 01:13:32,674 Go! Go! 1284 01:13:36,945 --> 01:13:38,547 Let's go, partner. 1285 01:13:59,668 --> 01:14:00,836 What the...? 1286 01:14:05,040 --> 01:14:07,876 Don't be afraid, my swarm. Come back! 1287 01:14:13,415 --> 01:14:15,000 Come back! Come back! 1288 01:14:15,001 --> 01:14:16,585 Tell them! 1289 01:14:18,487 --> 01:14:20,856 What's wrong, my darling? What the...? 1290 01:14:31,600 --> 01:14:33,502 Our apologies for the turbulence, 1291 01:14:33,503 --> 01:14:35,404 we've now landed in San Francisco, 1292 01:14:35,471 --> 01:14:36,772 and again on what appears 1293 01:14:36,773 --> 01:14:38,073 to be a perfect day. 1294 01:14:38,140 --> 01:14:40,242 Next time, we take a cruise! 1295 01:14:43,812 --> 01:14:46,215 Bug! And your little assistant! 1296 01:14:46,281 --> 01:14:47,716 Partner, actually. 1297 01:14:48,851 --> 01:14:50,619 Yeah! Full partner! 1298 01:14:51,286 --> 01:14:52,621 Congratulations. 1299 01:14:52,688 --> 01:14:55,991 - Well, no sooner do you get together - Than it's all over. 1300 01:14:57,226 --> 01:14:58,227 Spin! 1301 01:15:07,169 --> 01:15:08,270 Spin! 1302 01:15:13,609 --> 01:15:15,444 Why are you doing this, Red? 1303 01:15:15,511 --> 01:15:17,112 I'm making the world a better place. 1304 01:15:17,179 --> 01:15:19,515 - You got spiders and beetles - Dancing to crickets, 1305 01:15:19,581 --> 01:15:21,717 while roaches sit in cold steerage. 1306 01:15:21,783 --> 01:15:23,785 - Meanwhile, - Ants have to clean up the mess. 1307 01:15:23,852 --> 01:15:26,154 It's not fair. It has to change! 1308 01:15:26,221 --> 01:15:27,756 He's going into politics. 1309 01:15:27,823 --> 01:15:29,725 Whereas my swarm has everything. 1310 01:15:29,791 --> 01:15:31,643 Wings of a fly, cockroaches' sense 1311 01:15:31,644 --> 01:15:33,495 of smell, a spider's fangs, 1312 01:15:33,562 --> 01:15:35,697 there's even a bit of slug in there. 1313 01:15:35,964 --> 01:15:38,534 - -No more inequality! - -Yeah, with you ruling them! 1314 01:15:38,600 --> 01:15:40,636 - Well, - Some are more equal than others. 1315 01:16:01,390 --> 01:16:02,457 Enough! 1316 01:16:02,524 --> 01:16:03,525 I got this. 1317 01:16:11,967 --> 01:16:13,235 Now, where were we? 1318 01:16:13,502 --> 01:16:15,304 Long live the swarm! 1319 01:16:15,370 --> 01:16:16,572 Yes! 1320 01:16:17,472 --> 01:16:20,108 Long live the swarm! 1321 01:16:21,877 --> 01:16:23,312 Bug! What're you doing? 1322 01:16:23,313 --> 01:16:24,746 Waiting to get lucky? 1323 01:16:24,813 --> 01:16:26,298 Remember? 1324 01:16:26,299 --> 01:16:27,783 Once is luck, twice is skill. 1325 01:16:27,849 --> 01:16:28,849 Are you craz...? 1326 01:16:29,885 --> 01:16:31,119 There we go. 1327 01:16:32,554 --> 01:16:33,622 It'll eat us! 1328 01:16:33,689 --> 01:16:35,241 Nah, I do this all the time. 1329 01:16:35,242 --> 01:16:36,792 Well, I did it once. 1330 01:16:40,062 --> 01:16:43,365 That was amazing! You're amazing! 1331 01:16:43,865 --> 01:16:46,201 I couldn't do it without you. Still can't. 1332 01:16:46,268 --> 01:16:49,338 Ok, partner, you drive. Let's finish this. 1333 01:16:49,404 --> 01:16:51,607 - -I actually have a plan! - -Great! 1334 01:16:58,981 --> 01:17:00,349 Surprise! 1335 01:17:01,650 --> 01:17:03,218 You're under arrest! 1336 01:17:06,054 --> 01:17:07,623 There's a fine line 1337 01:17:07,624 --> 01:17:09,191 between stupidity and bravery. 1338 01:17:11,259 --> 01:17:13,095 And you are that line! 1339 01:17:14,096 --> 01:17:15,915 I'll take that as a compliment. 1340 01:17:15,916 --> 01:17:17,733 En garde! 1341 01:17:29,011 --> 01:17:30,512 You're out of luck, Red. 1342 01:17:30,579 --> 01:17:33,448 - I took five years - Of movie sword fighting classes. 1343 01:17:33,515 --> 01:17:34,783 -Movie sword fight? 1344 01:17:34,784 --> 01:17:36,051 -Sure, here. 1345 01:17:38,186 --> 01:17:40,489 Always knew it would come in handy. 1346 01:17:40,555 --> 01:17:41,923 Is that all you've got? 1347 01:17:50,799 --> 01:17:52,200 Classic move. 1348 01:18:06,882 --> 01:18:09,151 - Aren't you going to tell me - I'm under arrest? 1349 01:18:09,418 --> 01:18:11,086 No. But my partner will! 1350 01:18:26,468 --> 01:18:28,253 Well, I thought she would've... 1351 01:18:28,254 --> 01:18:30,038 Seemed like a good line at the time. 1352 01:18:32,307 --> 01:18:33,675 Need a better line? 1353 01:18:33,742 --> 01:18:35,711 - This one will save you - From being fish food. 1354 01:18:35,777 --> 01:18:37,212 And thanks for calling me partner. 1355 01:18:37,279 --> 01:18:39,614 - You didn't have to do that, - But I'm glad you did. 1356 01:18:39,681 --> 01:18:40,849 Partner! 1357 01:18:40,916 --> 01:18:42,684 He really is amazing. 1358 01:19:14,516 --> 01:19:15,717 You did it! 1359 01:19:17,986 --> 01:19:20,489 And you did it. And she did it too. 1360 01:19:21,256 --> 01:19:22,591 We all did it. 1361 01:19:22,657 --> 01:19:24,009 I'm not a huntsman spider 1362 01:19:24,010 --> 01:19:25,360 hunting alone anymore. 1363 01:19:25,427 --> 01:19:27,638 - I'm thinking we start a team - And name it something catchy 1364 01:19:27,662 --> 01:19:29,097 like the Avenging Bugs, 1365 01:19:29,098 --> 01:19:30,532 or the Fantastic Three. 1366 01:19:30,599 --> 01:19:32,134 If only Arabella was here, 1367 01:19:32,135 --> 01:19:33,668 maybe the Fantastic Five. 1368 01:19:33,735 --> 01:19:34,736 Don't you mean four? 1369 01:19:35,170 --> 01:19:37,122 Lawyers... Anyhow, if only 1370 01:19:37,123 --> 01:19:39,074 there were a way to get them back. 1371 01:19:39,674 --> 01:19:41,243 -Let me think, think, think... 1372 01:19:41,244 --> 01:19:42,811 -Your cane! 1373 01:19:45,781 --> 01:19:47,883 It's somehow transformed itself into... 1374 01:19:47,949 --> 01:19:50,118 No. Wait. I grabbed that from... 1375 01:19:50,185 --> 01:19:52,687 - Hang on! - Are you thinking what I'm thinking? 1376 01:19:52,754 --> 01:19:53,789 - -Never. - -Never. 1377 01:19:54,489 --> 01:19:56,024 Let me try something. 1378 01:20:15,911 --> 01:20:17,145 Well. I tried. 1379 01:20:29,891 --> 01:20:31,176 -Now what? 1380 01:20:31,177 --> 01:20:32,460 -This! 1381 01:20:48,310 --> 01:20:50,512 Arabella! Ant Queen! 1382 01:20:51,746 --> 01:20:54,516 Scary-looking Mr. Te. I mean, Tay! 1383 01:21:06,461 --> 01:21:08,213 I'll get you yet, Bug. 1384 01:21:08,214 --> 01:21:09,965 I swear, I'll get you yet... 1385 01:21:13,501 --> 01:21:16,605 - Did somebody say something? - You know, like under their breath? 1386 01:21:16,671 --> 01:21:17,839 No. 1387 01:21:32,921 --> 01:21:34,089 Excuse me. 1388 01:21:34,155 --> 01:21:35,790 Hello. You lost, little fella? 1389 01:21:35,857 --> 01:21:37,492 Are you Bug Detective? 1390 01:21:37,559 --> 01:21:39,578 I am Sampaiosia Bug Detective, 1391 01:21:39,579 --> 01:21:41,596 here with my team, the Fantastic... 1392 01:21:41,663 --> 01:21:43,231 Forty-Five Thousand, 1393 01:21:43,232 --> 01:21:44,799 Two Hundred and Something... 1394 01:21:44,866 --> 01:21:46,351 You're wanted in Egypt. 1395 01:21:46,352 --> 01:21:47,836 It's a matter of life and... 1396 01:21:51,539 --> 01:21:54,276 - I wonder what the rest - Of that sentence was going to be? 1397 01:21:54,342 --> 01:21:56,011 It's a mystery! 1398 01:21:56,478 --> 01:21:58,413 I've never been to Egypt. 1399 01:21:58,480 --> 01:22:00,282 Get in, I'm flying. 1400 01:22:20,702 --> 01:22:23,405 This is it! Goodbye cruel world! 1401 01:22:23,471 --> 01:22:25,006 No! 1402 01:22:26,474 --> 01:22:27,509 Yeah. 1403 01:22:27,575 --> 01:22:29,544 Yeah. I can fly! 1404 01:22:31,780 --> 01:22:34,382 This is worse than falling!163303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.