All language subtitles for Fleishman.is.in.Trouble.S01E08.The.Liver.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,067 --> 00:00:28,111 Toby Fleishman awoke in the middle of the night 2 00:00:28,111 --> 00:00:30,071 to the sound of knocking at the door. 3 00:00:34,367 --> 00:00:35,702 Bubbles! Keep it down. 4 00:00:39,039 --> 00:00:40,040 Hey, who is it? 5 00:00:40,790 --> 00:00:42,834 It's me. Open the door. 6 00:00:42,834 --> 00:00:45,420 What? What's going on? What time is it? 7 00:00:45,420 --> 00:00:46,546 I have to talk to you. 8 00:00:46,546 --> 00:00:48,131 What? Did you not go home? 9 00:00:48,131 --> 00:00:49,799 No, I have to talk to you. Your phone was off. 10 00:00:49,799 --> 00:00:51,301 Sorry, keep it down. The kids are sleeping. 11 00:00:51,301 --> 00:00:52,427 I saw her. 12 00:00:52,427 --> 00:00:54,679 - Who? I don't understand. You... - I saw Rachel. 13 00:00:55,555 --> 00:00:56,848 - Yeah. - What? 14 00:00:58,308 --> 00:01:00,602 You did? Jesus. 15 00:01:00,727 --> 00:01:03,605 After I left here, 16 00:01:03,605 --> 00:01:05,356 I went downtown just to, 17 00:01:06,024 --> 00:01:07,400 I don't know, like walk around 18 00:01:07,400 --> 00:01:11,362 and I saw her just, like, sitting there on a park bench. 19 00:01:11,821 --> 00:01:12,822 Hmm. 20 00:01:12,822 --> 00:01:13,948 I'm surprised, honestly... 21 00:01:13,948 --> 00:01:15,575 And so I told him what happened. 22 00:01:15,575 --> 00:01:18,828 I told him about Rachel, where she was, where she'd been. 23 00:01:18,828 --> 00:01:20,497 It was like seeing a ghost. 24 00:01:20,997 --> 00:01:22,332 I had left her that evening, 25 00:01:23,374 --> 00:01:24,417 with her sleeping, 26 00:01:25,627 --> 00:01:28,421 and a doctor's appointment scheduled for the next morning. 27 00:01:35,678 --> 00:01:36,846 Hmm. 28 00:01:39,516 --> 00:01:40,517 So, that's it? 29 00:01:41,684 --> 00:01:42,727 "That's it"? 30 00:01:43,478 --> 00:01:44,479 Yeah. 31 00:01:45,855 --> 00:01:47,440 I have work in a few hours, Lib. 32 00:01:47,941 --> 00:01:49,984 - Sorry, did you hear what I just said? - Mmm-hmm. 33 00:01:50,735 --> 00:01:52,695 That I saw Rachel and she was in the park and... 34 00:01:52,695 --> 00:01:54,823 No, I heard you. Yeah. But we all knew she was around. 35 00:01:54,823 --> 00:01:57,617 She was napping in the park. She was fucking her best friend's husband. 36 00:01:57,617 --> 00:01:59,244 She was bound to turn up. It's a small town. 37 00:01:59,244 --> 00:02:01,454 No, Toby. She had a nervous breakdown. 38 00:02:02,455 --> 00:02:03,957 I know. That sounds stressful. 39 00:02:06,626 --> 00:02:09,003 Okay. All right, I got to get the kids to camp in the morning. 40 00:02:09,003 --> 00:02:12,257 I also have a new boss and a patient that's going off life support. 41 00:02:12,257 --> 00:02:15,593 Sorry. What is happening right now? 42 00:02:15,593 --> 00:02:17,053 She had a nervous breakdown. 43 00:02:17,846 --> 00:02:19,305 That's where she's been. 44 00:02:19,305 --> 00:02:21,266 She didn't abandon her kids. 45 00:02:21,266 --> 00:02:23,393 Yeah, of course she did. Where is she? 46 00:02:23,393 --> 00:02:25,895 I mean, she's not here. I don't see her. Do you? 47 00:02:25,895 --> 00:02:28,481 - Sure. But she had a nervous breakdown. - Yeah, I know. I heard you. 48 00:02:28,481 --> 00:02:30,692 She had a nervous breakdown. Don't have to say it again. 49 00:02:30,692 --> 00:02:32,026 She needs help, Toby. 50 00:02:32,026 --> 00:02:33,153 She can hire help. 51 00:02:33,153 --> 00:02:35,321 She... Who are you? 52 00:02:35,905 --> 00:02:37,615 Seriously, who am I talking to right now? 53 00:02:37,615 --> 00:02:39,617 This is the mother of your children. 54 00:02:39,617 --> 00:02:42,162 Yes, exactly. But she is not my wife anymore, okay? 55 00:02:42,162 --> 00:02:43,621 She has, like, no relation to me. 56 00:02:43,621 --> 00:02:45,790 I don't have to care about her. She's not my problem. 57 00:02:45,790 --> 00:02:47,167 - Not your problem? - No. 58 00:02:47,167 --> 00:02:48,334 Oh, my God. 59 00:02:48,334 --> 00:02:51,212 Remember, it's divorce, that means never having to say you're sorry. 60 00:02:52,088 --> 00:02:53,423 - Yeah. - What? 61 00:02:53,423 --> 00:02:56,759 I've been through her breakdowns, Libby. Do not worry about her, okay? 62 00:02:56,759 --> 00:02:58,011 She'll make it work for herself. 63 00:02:58,011 --> 00:02:59,721 She'll come back monetizing the whole thing. 64 00:02:59,721 --> 00:03:01,514 She'll run a bank by the time she's done with this. 65 00:03:01,514 --> 00:03:02,932 I don't think that you understand, okay? 66 00:03:02,932 --> 00:03:04,017 Yeah. 67 00:03:04,017 --> 00:03:08,438 She's lost time, like full weeks. She's lost everything. 68 00:03:08,438 --> 00:03:10,857 She didn't lose anything. She lost, like, a client. 69 00:03:10,857 --> 00:03:12,609 And she spent a few extra days at a spa 70 00:03:12,609 --> 00:03:14,986 when her best friend's husband decided to stop fucking her. 71 00:03:14,986 --> 00:03:17,113 You know what? You're right. Sorry. I'll make her lasagna. 72 00:03:17,113 --> 00:03:18,573 Toby, Jesus. 73 00:03:18,573 --> 00:03:20,617 Hey, you were supposed to be on my side, okay? 74 00:03:20,617 --> 00:03:22,869 - You were supposed to be my friend. - I am your friend. 75 00:03:22,869 --> 00:03:25,121 You're waking me up in the middle of the night to tell me this 76 00:03:25,121 --> 00:03:27,790 now that I finally found a way to move on with my sad, broken children. 77 00:03:27,790 --> 00:03:29,500 Because she had a nervous breakdown. 78 00:03:29,500 --> 00:03:32,795 - Yeah, I said stop saying that. - Okay, fine. I won't use that word. 79 00:03:32,795 --> 00:03:35,215 Okay, what do you want me to say? She can't handle her life. 80 00:03:35,215 --> 00:03:37,842 She's collapsed. She can't take care of her own children 81 00:03:37,842 --> 00:03:40,303 because she needs to put her own fucking oxygen mask on first. 82 00:03:40,303 --> 00:03:42,472 Actually, actually that thing about oxygen masks 83 00:03:42,472 --> 00:03:43,848 is about airplanes, all right? 84 00:03:43,848 --> 00:03:46,392 It's really about adult tolerance for oxygen deprivation. 85 00:03:46,392 --> 00:03:48,937 It's not a metaphor. It's not supposed to be like a lifestyle. 86 00:03:48,937 --> 00:03:50,438 I'm so... I'm just like shocked. 87 00:03:50,438 --> 00:03:52,482 I am not going to be the prisoner of my mistakes. 88 00:03:55,652 --> 00:03:57,862 This is what our ancestors died for. 89 00:03:59,280 --> 00:04:01,324 The right for us to be middle-aged, 90 00:04:02,200 --> 00:04:04,661 and bored and miserable. 91 00:04:06,913 --> 00:04:08,498 Yeah and shocked, okay? 92 00:04:11,459 --> 00:04:13,962 I'm going back to bed. 93 00:04:16,923 --> 00:04:18,091 Go home, Libby. 94 00:04:39,821 --> 00:04:41,614 I could tell you what happened to Toby then. 95 00:04:42,156 --> 00:04:44,117 I could tell you that the next morning, 96 00:04:44,117 --> 00:04:45,618 when he arrived back at the hospital 97 00:04:45,618 --> 00:04:48,454 to meet with the committees over Karen Cooper's brain activity 98 00:04:48,454 --> 00:04:51,082 and to help David Cooper move toward a decision, 99 00:04:51,624 --> 00:04:54,043 he was full of remorse for his anger at the poor guy. 100 00:04:56,379 --> 00:04:59,424 What had happened to Toby to make him so cold-hearted 101 00:04:59,424 --> 00:05:03,803 that he would lash out at a man who had just effectively lost his wife? 102 00:05:04,387 --> 00:05:07,015 All he could think was that he was never like that before. 103 00:05:07,765 --> 00:05:11,352 But also he had to leave room for the fact that maybe he was. 104 00:05:12,186 --> 00:05:14,314 Maybe, like the Wilson's itself, 105 00:05:14,605 --> 00:05:18,109 everything we are is dormant and inside us all along. 106 00:05:27,994 --> 00:05:32,373 What I could tell you is that Toby was always reactive and angry 107 00:05:32,373 --> 00:05:35,376 and ready to blame everyone else for his problems. 108 00:05:43,843 --> 00:05:45,011 And he was also someone 109 00:05:45,011 --> 00:05:49,057 who held even the unpreventable failures in his heart, 110 00:05:49,057 --> 00:05:53,186 and who did not ever let a basic and consistent fact of his job, 111 00:05:53,686 --> 00:05:54,937 which was death, 112 00:05:54,937 --> 00:05:56,397 become regular to him. 113 00:06:15,792 --> 00:06:18,252 I could tell you that in his darkest recesses, 114 00:06:18,252 --> 00:06:19,837 Toby had some relief 115 00:06:19,837 --> 00:06:22,590 that he got to keep his job the way that it was. 116 00:06:22,965 --> 00:06:24,634 That he fundamentally didn't understand 117 00:06:24,634 --> 00:06:26,677 why you would have to stop doing what you loved 118 00:06:26,677 --> 00:06:27,804 in order to get ahead 119 00:06:27,804 --> 00:06:30,848 when it felt like it was ahead to do what you loved. 120 00:06:37,480 --> 00:06:40,066 I could tell you that Toby was focusing on making good 121 00:06:40,066 --> 00:06:42,026 on his promises to his children. 122 00:06:42,026 --> 00:06:45,571 And so, the way the world looks is different, 123 00:06:45,571 --> 00:06:47,490 depending on how you look at it. 124 00:06:47,990 --> 00:06:50,118 The electron cloud is uncertain, 125 00:06:50,118 --> 00:06:53,037 - but the nucleus is always fixed. - Okay. 126 00:06:53,037 --> 00:06:54,831 Which means it's always in the same place. 127 00:06:55,081 --> 00:06:56,833 It's the things around it that move around. 128 00:06:57,291 --> 00:06:59,085 Now, sir, please look into the stereoscope. 129 00:06:59,502 --> 00:07:00,503 Okay. 130 00:07:00,920 --> 00:07:02,255 There are two realities. 131 00:07:02,255 --> 00:07:04,799 There is the cloud of electrons surrounding the nucleus, 132 00:07:04,799 --> 00:07:07,218 which is a solution of the Schrödinger equation. 133 00:07:07,218 --> 00:07:08,469 That's the box they're in. 134 00:07:08,469 --> 00:07:11,806 And there's the physical locations of each individual electron, 135 00:07:11,806 --> 00:07:14,559 which can only be determined by measuring them directly 136 00:07:14,559 --> 00:07:15,726 by opening the box. 137 00:07:16,394 --> 00:07:17,395 And both things are true. 138 00:07:19,439 --> 00:07:21,899 And that is what I want to say about superposition. 139 00:07:23,484 --> 00:07:24,485 That is so good. 140 00:07:25,570 --> 00:07:26,571 That is so good. 141 00:07:26,571 --> 00:07:27,780 Do you think I'll win? 142 00:07:27,780 --> 00:07:30,616 I can't imagine anyone has anything better thought out, 143 00:07:31,492 --> 00:07:33,661 or a smarter, harder-working son. 144 00:07:36,706 --> 00:07:37,832 That is excellent work. 145 00:07:39,375 --> 00:07:41,294 Oof. Jesus. 146 00:07:41,794 --> 00:07:43,671 I could tell you he never got the blinds fixed. 147 00:07:45,214 --> 00:07:48,301 And despite three separate calls to the super, 148 00:07:48,301 --> 00:07:50,178 the air-conditioner was still broken. 149 00:07:51,804 --> 00:07:52,889 Dad, we're gonna be late. 150 00:07:53,806 --> 00:07:56,017 What? For what? Oh, crap. Solly, here. 151 00:07:56,017 --> 00:07:57,393 Solly, come on. We have to go. 152 00:07:57,393 --> 00:07:58,728 Come on. Come on. Come on. 153 00:08:03,774 --> 00:08:04,942 Sorry I'm late. 154 00:08:05,985 --> 00:08:07,737 Class went over a few minutes. 155 00:08:07,737 --> 00:08:09,530 No, of course. Of course. Thank you. 156 00:08:10,615 --> 00:08:12,742 Hannah, how are you doing with your haftarah? 157 00:08:12,742 --> 00:08:15,453 Cantor Timberman says you're doing very nicely on it. 158 00:08:15,453 --> 00:08:17,413 Oh, yeah, she's been studying every day. 159 00:08:17,413 --> 00:08:18,623 - Really? - Mmm-hmm. 160 00:08:18,623 --> 00:08:20,249 You don't hear that a lot. 161 00:08:21,167 --> 00:08:23,920 So what we could do is just go over some logistics. 162 00:08:24,545 --> 00:08:28,466 I know that you're going to want to bestow honors on your family, 163 00:08:28,466 --> 00:08:33,471 opening the Ark... aliyah to the Torah, etcetera. 164 00:08:33,471 --> 00:08:35,765 - And I know you're planning on speaking. - Uh-huh. 165 00:08:35,765 --> 00:08:38,059 And Rachel too, I presume. 166 00:08:39,060 --> 00:08:41,479 - That is still a question. - Okay. 167 00:08:44,148 --> 00:08:48,819 Hannah, you understand that you are engaging in a tradition 168 00:08:48,819 --> 00:08:50,780 that goes back thousands of years. 169 00:08:51,489 --> 00:08:54,909 You are accepting the yoke of responsibility 170 00:08:54,909 --> 00:08:57,286 for your family and your community, 171 00:08:57,286 --> 00:08:59,372 and all the commandments of the Torah. 172 00:09:00,039 --> 00:09:01,791 And you're taking it upon yourself 173 00:09:01,791 --> 00:09:05,211 that it is your turn to try and fix this world. 174 00:09:06,045 --> 00:09:08,548 The world is upside down right now, 175 00:09:08,548 --> 00:09:12,510 and we need all the smart, thinking girls to help fix it. 176 00:09:13,636 --> 00:09:14,929 Right. Okay. 177 00:09:14,929 --> 00:09:16,514 And you're gonna carry this torch 178 00:09:16,514 --> 00:09:20,268 for all of the Fleishmans and all of the Jewish people. 179 00:09:22,103 --> 00:09:23,104 Right. 180 00:09:24,605 --> 00:09:26,190 Well, then I think we're set. 181 00:09:26,691 --> 00:09:27,900 I think I'm not gonna do this. 182 00:09:30,027 --> 00:09:31,028 Hmm? 183 00:09:31,237 --> 00:09:32,446 Hannah? 184 00:09:33,197 --> 00:09:34,532 I don't think I should do this. 185 00:09:34,532 --> 00:09:35,658 Hannah. 186 00:09:36,409 --> 00:09:37,952 - I'm just... - Well, let's just take a minute. 187 00:09:37,952 --> 00:09:39,287 - Yeah. - I'm just not doing it. 188 00:09:39,287 --> 00:09:40,871 The bat mitzvah. Can we go? 189 00:09:40,871 --> 00:09:42,790 Hannah... She did this study. 190 00:09:42,790 --> 00:09:45,418 She did all the studying. I'm sorry. I don't know what this is. Hannah? 191 00:09:45,418 --> 00:09:46,544 I'm gonna go. 192 00:09:46,544 --> 00:09:48,629 Thank you, Rabbi. And I'm sorry it didn't work out. 193 00:09:50,464 --> 00:09:53,009 I'm so... This came as a complete surprise to me. 194 00:09:53,009 --> 00:09:55,177 I know your family has been going through a lot. 195 00:09:55,177 --> 00:09:56,804 Yeah. Let me go speak with her. Is that... 196 00:09:56,804 --> 00:09:58,431 - Yeah. - Okay. I'm sorry. I'm so sorry. 197 00:09:58,431 --> 00:09:59,765 - Solly, come on. - Take your time. 198 00:10:03,561 --> 00:10:06,314 Hannah, hey, what's going on? 199 00:10:07,898 --> 00:10:09,734 I wanted to see what it would be like up here. 200 00:10:10,651 --> 00:10:12,486 You'll have another chance in November. 201 00:10:13,029 --> 00:10:14,905 Dad, I'm not doing it. For real. 202 00:10:16,449 --> 00:10:17,783 Is this about what happened at camp? 203 00:10:17,783 --> 00:10:20,703 Because I can promise you that by the time November rolls around, 204 00:10:20,703 --> 00:10:22,538 like, no one will remember it. 205 00:10:23,372 --> 00:10:24,415 It's not. 206 00:10:25,708 --> 00:10:26,751 Is it about your mother? 207 00:10:26,751 --> 00:10:27,835 It's not that. 208 00:10:29,629 --> 00:10:31,631 Listen, I know it's been hard with her gone, 209 00:10:31,631 --> 00:10:35,217 but we're still Jews, and this is what we do. 210 00:10:35,217 --> 00:10:38,137 But why? Why do we do it? I... 211 00:10:39,472 --> 00:10:41,098 I don't even know if I believe in God. 212 00:10:41,098 --> 00:10:43,100 Yeah, well, that's actually not what this is about. 213 00:10:43,100 --> 00:10:44,935 This is about becoming an adult in your community. 214 00:10:44,935 --> 00:10:47,063 This is about taking on my traditions as yours, 215 00:10:47,063 --> 00:10:48,856 you can pass them along to your family. 216 00:10:49,398 --> 00:10:52,026 I guess I just don't understand why I would do it. 217 00:10:55,237 --> 00:10:59,325 We do it because that's what we do. 218 00:11:00,326 --> 00:11:02,411 We're the Fleishmans and we're Jews. 219 00:11:03,204 --> 00:11:04,497 It doesn't seem smart to me. 220 00:11:06,707 --> 00:11:07,875 What has it given us? 221 00:11:07,875 --> 00:11:09,960 How has it even helped the world? 222 00:11:11,921 --> 00:11:13,297 We're a mess, Dad. 223 00:11:13,297 --> 00:11:14,965 The Fleishmans are a mess. 224 00:11:16,425 --> 00:11:17,760 You're being too literal I think. 225 00:11:17,760 --> 00:11:19,470 - No, no, I'm not. - No? 226 00:11:19,470 --> 00:11:21,097 You always tell me to think for myself 227 00:11:21,097 --> 00:11:23,182 and not to be corrupted by the people around me, 228 00:11:23,182 --> 00:11:26,102 but I want my own traditions. 229 00:11:26,102 --> 00:11:29,647 I want my own life and I wanna make my own decisions. 230 00:11:30,648 --> 00:11:32,233 I don't want to have to fix anything. 231 00:11:32,233 --> 00:11:34,026 I haven't even broken anything. 232 00:11:34,902 --> 00:11:36,153 I'm only 11. 233 00:11:40,825 --> 00:11:43,619 I could tell you that Toby looked at his daughter just then, 234 00:11:43,619 --> 00:11:45,287 his wise, beautiful daughter, 235 00:11:45,287 --> 00:11:47,540 who had been put through too much recently, 236 00:11:48,207 --> 00:11:49,792 and realized that she was right. 237 00:11:52,378 --> 00:11:54,588 You know, another great tradition is forging your own path 238 00:11:54,588 --> 00:11:56,298 and being better than your parents. 239 00:11:58,926 --> 00:12:00,886 Here, come here. Come here, my sweet girl. 240 00:12:04,098 --> 00:12:05,099 Now, you stand here. 241 00:12:05,641 --> 00:12:08,310 And if a bat mitzvah is also a coming of age, 242 00:12:09,645 --> 00:12:13,357 then he had to agree that Hannah did not need a ceremony to do that. 243 00:12:14,859 --> 00:12:16,360 She'd grown up right in front of him, 244 00:12:17,027 --> 00:12:19,488 slowly and then all at once. 245 00:12:29,248 --> 00:12:32,585 May God make you like Sarah, Rebecca, Rachel and Leah. 246 00:12:33,794 --> 00:12:35,796 May God bless you and protect you. 247 00:12:37,423 --> 00:12:39,842 May God show you favor and be gracious to you. 248 00:12:42,511 --> 00:12:46,056 May God, may God show you kindness, 249 00:12:48,517 --> 00:12:49,769 and grant you peace. 250 00:13:17,463 --> 00:13:20,299 I could tell you that after weeks of starts and stops, 251 00:13:20,299 --> 00:13:22,718 that was the moment that the Fleishmans understood 252 00:13:22,718 --> 00:13:26,889 that a divorce was an earthquake for two people who used to be in love. 253 00:13:27,473 --> 00:13:29,475 But it was a chronic condition for the children 254 00:13:29,475 --> 00:13:31,143 who had to somehow survive it. 255 00:14:19,984 --> 00:14:22,570 I could tell you that the Fleishmans found themselves again 256 00:14:22,570 --> 00:14:23,946 at the Vantablack exhibit, 257 00:14:23,946 --> 00:14:25,573 which was in its last days. 258 00:14:28,909 --> 00:14:30,744 They decided to go in and see it, 259 00:14:30,744 --> 00:14:33,539 to really finally face the void together. 260 00:14:34,373 --> 00:14:35,666 Ready? 261 00:15:01,650 --> 00:15:03,986 But I could not tell you what Toby did next. 262 00:15:07,781 --> 00:15:09,325 I had my own shit going on. 263 00:15:22,254 --> 00:15:23,422 What had happened to me was that 264 00:15:23,422 --> 00:15:26,008 at the beginning of the summer, before Toby called me, 265 00:15:26,008 --> 00:15:29,970 I was heading into my second year of being a stay-at-home mom 266 00:15:29,970 --> 00:15:31,764 and my thirteenth year of marriage 267 00:15:31,764 --> 00:15:35,517 and my fifth year in a suburb and my forty-first year of life. 268 00:15:36,310 --> 00:15:39,063 But none of that changed who I essentially was, 269 00:15:39,063 --> 00:15:41,941 which was a magazine writer with no assignment. 270 00:15:42,816 --> 00:15:45,945 That didn't stop me from pontificating all over the suburbs. 271 00:15:46,195 --> 00:15:47,488 You know what I think? 272 00:15:47,488 --> 00:15:51,533 I think that the men of this generation, they are all like really good feminists, 273 00:15:51,533 --> 00:15:55,371 but they haven't actually thought about what it means to be equal. 274 00:15:55,371 --> 00:15:56,914 They're so fragile all the time. 275 00:15:56,914 --> 00:16:00,167 We just spend all of our time reassuring 276 00:16:00,501 --> 00:16:03,003 and fellating every insecurity out of them. 277 00:16:03,003 --> 00:16:06,507 Do you ever think that those Future Is Female shirts, 278 00:16:06,507 --> 00:16:09,009 they're like Free Beer Tomorrow? 279 00:16:09,009 --> 00:16:12,221 You know, it's the future is always in the future. 280 00:16:12,846 --> 00:16:16,058 Do you really think that they would let us wear those shirts if it were true? 281 00:16:18,519 --> 00:16:19,812 I think it's just a shirt, Lib. 282 00:16:22,106 --> 00:16:23,190 I gotta go make dinner. 283 00:16:23,941 --> 00:16:24,942 Yeah, me, too. 284 00:16:25,734 --> 00:16:26,735 I'm riding with you? 285 00:16:28,487 --> 00:16:32,199 And then into that morass, I bumped into Michelle. 286 00:16:33,075 --> 00:16:35,077 Libby! Hi! 287 00:16:35,494 --> 00:16:36,578 Michelle? 288 00:16:36,578 --> 00:16:38,247 Oh, my God, look at you. 289 00:16:38,914 --> 00:16:39,957 You look amazing. 290 00:16:39,957 --> 00:16:41,959 Yeah, well, I'm getting a divorce. 291 00:16:43,711 --> 00:16:44,753 - What? - Yeah. 292 00:16:45,254 --> 00:16:47,506 Oh, my God, that's crazy. What happened? 293 00:16:47,506 --> 00:16:50,259 It's a long story, but it's good. 294 00:16:50,759 --> 00:16:54,263 I'm actually seeing someone, my boyfriend from college. 295 00:16:54,263 --> 00:16:55,764 What? 296 00:16:55,764 --> 00:16:58,892 We reconnected on Facebook. I know, what a cliché, right? 297 00:16:58,892 --> 00:17:01,395 I'm going to move to the city. Jonathan will stay here 298 00:17:01,395 --> 00:17:03,230 and we'll take turns staying with the kids. 299 00:17:04,189 --> 00:17:07,901 I'm just so, I'm so surprised, you guys, you always seemed so happy. 300 00:17:08,485 --> 00:17:10,904 We were just very good friends, you know? 301 00:17:11,530 --> 00:17:13,699 Yeah. Yeah. 302 00:17:14,533 --> 00:17:17,411 God. Okay, I'm sorry. I wanna understand, like, all of this. 303 00:17:17,411 --> 00:17:19,038 Please start from the beginning. 304 00:17:20,039 --> 00:17:22,499 So we had just come back from this amazing vacation... 305 00:17:22,499 --> 00:17:25,127 It was the third divorce I'd heard about in a month. 306 00:17:25,753 --> 00:17:28,756 I started thinking about divorce all the time. 307 00:17:28,756 --> 00:17:32,509 Not divorce, but clean slates and new starts. 308 00:17:32,509 --> 00:17:33,927 I feel like I'm me again. 309 00:17:34,720 --> 00:17:36,472 We're gonna get a place on the Upper West Side... 310 00:17:36,764 --> 00:17:37,890 "Me again." 311 00:18:14,718 --> 00:18:16,303 I had somehow fallen for it. 312 00:18:16,303 --> 00:18:19,431 Some dream of safety that I hadn't understood 313 00:18:19,431 --> 00:18:23,936 would never reconcile with who I was, which was a free and independent person. 314 00:18:25,104 --> 00:18:27,606 I'd taken all my freedom and independence 315 00:18:27,606 --> 00:18:30,234 and pushed them across the poker table and said, 316 00:18:30,234 --> 00:18:33,237 "Here, take my jackpot. Take it all. 317 00:18:33,362 --> 00:18:36,657 "I don't need it anymore. I won't miss it ever." 318 00:18:48,210 --> 00:18:50,295 God, how hot I used to be for life. 319 00:19:06,520 --> 00:19:09,398 Larry Feldman was the first guy I ever kissed. 320 00:19:13,902 --> 00:19:16,572 He was the first guy I ever... A lot of things. 321 00:20:09,166 --> 00:20:10,167 Oh, my God. 322 00:20:10,876 --> 00:20:13,086 Libby Slater? Wow. 323 00:20:20,510 --> 00:20:21,929 How much I used to feel. 324 00:20:22,596 --> 00:20:24,681 How much I didn't feel any more. 325 00:20:27,184 --> 00:20:28,560 {\an8}Larry Feldman! 326 00:20:29,853 --> 00:20:31,980 What is going on with you? 327 00:20:36,485 --> 00:20:37,778 I just remembered you 328 00:20:37,778 --> 00:20:40,781 and realized that I didn't know what became of you. 329 00:20:46,286 --> 00:20:48,372 You know, I remember you very often. 330 00:20:50,082 --> 00:20:51,708 Oh, yeah? That's funny. 331 00:20:51,708 --> 00:20:54,044 I just saw that you're friends with everyone from school, 332 00:20:54,044 --> 00:20:57,005 and I don't know how I missed being a part of that. 333 00:21:00,342 --> 00:21:03,220 I remember when you and I were in that basement 334 00:21:03,220 --> 00:21:05,889 at Melissa Cooperman's bat mitzvah after-party, 335 00:21:05,889 --> 00:21:07,975 and I think about when you let me put my... 336 00:21:12,562 --> 00:21:14,022 Oh, God. Gross. 337 00:21:20,028 --> 00:21:21,071 Later that night, 338 00:21:21,071 --> 00:21:24,700 I heard from a friend I hadn't spoken to in a dozen years. 339 00:21:29,079 --> 00:21:32,249 - Toby Fleishman? - Elizabeth Slater. 340 00:21:33,750 --> 00:21:37,421 Epstein. It's Epstein now. Yeah, but yes. Hello. 341 00:21:38,213 --> 00:21:40,799 It was so nice to be back with people 342 00:21:40,799 --> 00:21:43,427 that I never had to explain who I was to. 343 00:21:43,885 --> 00:21:46,722 I'd been trying to return to the most authentic version of myself, 344 00:21:47,222 --> 00:21:50,350 but it wasn't that dipshit porn-dog Larry Feldman 345 00:21:50,350 --> 00:21:52,602 who knew me when I was most myself. 346 00:21:52,602 --> 00:21:53,812 It was Toby. 347 00:21:54,604 --> 00:21:56,773 I began to feel less unmoored. 348 00:21:57,357 --> 00:22:01,820 But I was living this life that wasn't mine anymore. 349 00:22:03,905 --> 00:22:06,783 And then I was living a life that hadn't ever been mine. 350 00:22:07,701 --> 00:22:10,912 Toby Fleishman! Hot damn! 351 00:22:19,212 --> 00:22:21,923 I did finally go home that night 352 00:22:21,923 --> 00:22:24,468 after I went to Toby's house to tell him about Rachel. 353 00:22:27,012 --> 00:22:30,182 After I hadn't been in contact with my own family for days. 354 00:23:06,009 --> 00:23:07,010 Hi. 355 00:23:10,013 --> 00:23:11,056 I'm sorry. 356 00:23:27,489 --> 00:23:30,325 - Mom, you're making breakfast? - Hi. 357 00:23:30,325 --> 00:23:33,745 I have been helping a friend with something, 358 00:23:33,745 --> 00:23:34,996 but I'm back. 359 00:23:35,789 --> 00:23:36,873 I made pancakes. 360 00:23:37,666 --> 00:23:40,043 - I want to hear everything. - I don't eat breakfast anymore. 361 00:23:42,045 --> 00:23:43,046 What does that mean? 362 00:23:43,046 --> 00:23:44,548 That's why we get you lessons, bud. 363 00:23:44,548 --> 00:23:45,882 I'm never going to pass. 364 00:23:45,882 --> 00:23:47,092 I'm not going. 365 00:23:47,092 --> 00:23:49,845 - What's going on? - I'm not taking the swimming test. 366 00:23:49,845 --> 00:23:52,431 Miles, you can't learn this stuff unless you learn this stuff. 367 00:23:52,431 --> 00:23:54,724 What's the problem? You have to take the swimming test. 368 00:23:54,724 --> 00:23:56,685 - I got this. - I'm not going. 369 00:23:56,685 --> 00:23:58,812 I'm not taking any more lessons. 370 00:23:58,812 --> 00:24:01,189 - Okay, Miles, I know you don't-- - I got this. 371 00:24:01,189 --> 00:24:03,400 - It kind of seems like you're-- - We're gonna be late. 372 00:24:04,276 --> 00:24:07,320 - I made breakfast for everybody. - We get breakfast on the way now. 373 00:24:07,320 --> 00:24:09,239 I already called in an order at the bagel place. 374 00:24:09,239 --> 00:24:12,617 I've got court today. Come on, we're late. We're late. Let's go. 375 00:24:13,827 --> 00:24:14,828 Bye. 376 00:24:28,300 --> 00:24:29,759 It went on like that for a while. 377 00:24:30,385 --> 00:24:31,803 Me doing penance. 378 00:24:32,721 --> 00:24:37,684 Me staring out into the Vantablack, wondering how this would get resolved. 379 00:24:44,983 --> 00:24:46,693 I wasn't speaking to Toby anymore. 380 00:24:47,569 --> 00:24:49,446 Seth wasn't speaking to either of us. 381 00:24:50,113 --> 00:24:52,199 And I've tried to wedge myself back into my life 382 00:24:52,199 --> 00:24:54,284 before anyone noticed I'd been gone. 383 00:24:56,495 --> 00:24:58,788 Fifty of the nation's most senior 384 00:24:58,788 --> 00:25:00,957 Republican national security officials 385 00:25:00,957 --> 00:25:03,502 have published a letter declaring that Donald... 386 00:25:08,548 --> 00:25:10,550 Sasha, what are you doing? 387 00:25:10,550 --> 00:25:11,676 Hi, Mom. 388 00:25:11,968 --> 00:25:13,220 Well, is this a party? 389 00:25:14,221 --> 00:25:16,598 No, it's a barbecue. Dad's in the back. 390 00:25:17,349 --> 00:25:19,142 - Dad's in the back? - Yeah. 391 00:25:25,023 --> 00:25:27,734 I need ten kids, but so far I have three. 392 00:25:28,777 --> 00:25:29,861 So fun. 393 00:25:29,861 --> 00:25:31,196 Maybe Libby will do it. 394 00:25:31,696 --> 00:25:34,241 Well, look who came out of the woodwork. 395 00:25:34,241 --> 00:25:35,408 - Libby. - Hi. 396 00:25:35,408 --> 00:25:38,286 I thought you couldn't make it. Adam said you couldn't make it. 397 00:25:39,204 --> 00:25:42,749 Oh. Uh, I think we just got our signals crossed. 398 00:25:42,749 --> 00:25:44,459 - Here. - Thank you. 399 00:25:44,459 --> 00:25:48,129 I was thinking of doing that one week drama camp for the girls before school. 400 00:25:48,129 --> 00:25:50,090 Do you think Sasha would want to? 401 00:25:52,634 --> 00:25:55,762 I don't actually know if she's still into doing drama, I have to ask her. 402 00:25:57,681 --> 00:25:58,765 I'll ask Adam. 403 00:26:03,937 --> 00:26:05,689 Sorry, can you just... Can I... 404 00:26:05,689 --> 00:26:07,649 I'll be right back. One second. 405 00:26:08,149 --> 00:26:10,735 ...military. It's so dark that it's dangerous. 406 00:26:10,735 --> 00:26:13,446 You know, people, they see and they freak out. 407 00:26:13,446 --> 00:26:14,906 "They freak out," run screaming? 408 00:26:14,906 --> 00:26:17,200 Yes. No, I'm telling you. It's... 409 00:26:17,200 --> 00:26:20,287 They have to leave because they, like, lose their footing. 410 00:26:20,287 --> 00:26:21,496 - Oh, hey, Libby. Hi. - Hey. 411 00:26:22,163 --> 00:26:23,164 Hi. 412 00:26:23,623 --> 00:26:24,624 Did we talk about this? 413 00:26:25,584 --> 00:26:27,377 - About this barbecue? - Yeah. 414 00:26:27,377 --> 00:26:29,337 I don't know. It was in the family calendar. 415 00:26:29,921 --> 00:26:33,049 Sure, but I mean this morning, when we were talking, 416 00:26:33,049 --> 00:26:34,301 did we talk about this? 417 00:26:34,301 --> 00:26:37,053 I don't know, Libby. I can't keep track of you. 418 00:26:37,053 --> 00:26:40,682 Okay. I've been home. That's not fair. 419 00:26:41,933 --> 00:26:43,602 Adam, you're coming over later for the game? 420 00:26:43,602 --> 00:26:44,936 You know it. 421 00:26:44,936 --> 00:26:46,187 You better bring that queso. 422 00:26:47,606 --> 00:26:48,607 What game? 423 00:26:48,898 --> 00:26:49,899 Really? 424 00:26:49,899 --> 00:26:51,860 People watch the game now? 425 00:26:53,028 --> 00:26:54,321 You eat queso? 426 00:26:55,196 --> 00:26:57,824 He makes the best queso I've ever had. 427 00:26:58,783 --> 00:27:00,827 - You make queso? - Yeah. 428 00:27:01,703 --> 00:27:02,787 I make queso. 429 00:27:06,625 --> 00:27:07,667 Excuse me. 430 00:27:09,794 --> 00:27:11,087 Can I talk to you for a second? 431 00:27:11,087 --> 00:27:13,131 Yeah. Now's... Now's not good. 432 00:27:13,131 --> 00:27:15,383 "Now's not good." Wow. Okay. 433 00:27:15,383 --> 00:27:16,885 - We're at a fucking barbecue. - Oh, my God. 434 00:27:16,885 --> 00:27:19,387 Can you please just stop being so fucking passive about everything. 435 00:27:19,387 --> 00:27:22,223 Please. Please, please. I just wanna have, like, a regular conversation. 436 00:27:22,223 --> 00:27:25,894 You are incapable of having just a regular conversation, please. 437 00:27:37,864 --> 00:27:39,282 Okay. I know. 438 00:27:40,325 --> 00:27:42,494 I'm terrible. Okay? 439 00:27:43,203 --> 00:27:44,204 I'm sorry. 440 00:27:44,746 --> 00:27:46,915 So just please talk to me. 441 00:27:47,832 --> 00:27:49,584 About what? There's nothing to talk about. 442 00:27:52,879 --> 00:27:54,089 You do whatever you want. 443 00:27:55,173 --> 00:27:57,801 And I could not be a more thoughtful, considerate husband to you. 444 00:27:58,927 --> 00:28:00,637 You are merciless lately. 445 00:28:00,637 --> 00:28:03,807 Miserable all the time, sarcastic. 446 00:28:03,807 --> 00:28:06,142 What do you think it means to me, to the kids, 447 00:28:06,142 --> 00:28:08,269 that you walk around so unhappy? 448 00:28:08,269 --> 00:28:11,022 I have no idea what's happened to you lately. 449 00:28:11,981 --> 00:28:14,192 God, I didn't want to get into this. 450 00:28:14,192 --> 00:28:16,736 Okay, look. You're right. 451 00:28:18,113 --> 00:28:19,531 I have been terrible. 452 00:28:19,531 --> 00:28:20,699 You are wonderful. 453 00:28:22,575 --> 00:28:24,202 I don't know what's wrong with me. 454 00:28:24,202 --> 00:28:25,578 I keep trying to figure it out. 455 00:28:27,789 --> 00:28:28,998 I feel like I'm... 456 00:28:30,792 --> 00:28:32,752 Like, I'm not alive anymore. 457 00:28:32,752 --> 00:28:33,837 Well, you know what? 458 00:28:34,671 --> 00:28:37,340 I'm happy, okay? We have friends. 459 00:28:37,340 --> 00:28:39,759 - We have-- - Okay. These are not friends, though. 460 00:28:39,759 --> 00:28:42,429 Like, they're not. I can't talk to any of these people. 461 00:28:42,429 --> 00:28:44,848 They treat me like I'm a fucking oddity. 462 00:28:44,848 --> 00:28:47,517 They just talk about their kids and their houses all the time. 463 00:28:47,517 --> 00:28:49,894 We have two wonderful children. 464 00:28:49,894 --> 00:28:52,897 We have income and safety and health 465 00:28:52,897 --> 00:28:55,316 and the enormous privileges of our class. 466 00:28:55,316 --> 00:28:59,487 We are the kinds of people who are invited to barbecues. 467 00:28:59,487 --> 00:29:02,449 And if you gave these people a chance, you would find they are filled 468 00:29:02,449 --> 00:29:04,701 with the same kind of ambivalence that you have. 469 00:29:04,701 --> 00:29:06,911 They're not. I promise you, they are not. 470 00:29:06,911 --> 00:29:09,038 No. They are. They are, okay? 471 00:29:09,956 --> 00:29:11,875 They are all trying to figure it out. 472 00:29:11,875 --> 00:29:13,626 - Just like you. Just like me... - It's not true! 473 00:29:13,626 --> 00:29:16,129 - If you wanted to know. - It's not true though, Adam. 474 00:29:16,129 --> 00:29:19,549 They love it here. All they talk about is how wonderful it is all the time. 475 00:29:19,549 --> 00:29:22,302 It's like we've died and these houses are our headstones. 476 00:29:22,302 --> 00:29:23,970 We chose this. 477 00:29:23,970 --> 00:29:27,390 Libby, you chose it, marriage, children. 478 00:29:27,390 --> 00:29:30,101 Every single bit of it, we chose it. 479 00:29:30,727 --> 00:29:33,438 I know, I know. I know. I don't know, though, 480 00:29:33,438 --> 00:29:38,151 because, honestly, I feel like a few years ago I was a person, right? 481 00:29:38,151 --> 00:29:39,486 And then I looked up, 482 00:29:39,486 --> 00:29:41,279 and I just, I have no idea 483 00:29:41,279 --> 00:29:44,073 when everything started to feel... so the same. 484 00:29:44,073 --> 00:29:45,867 Don't talk to me about your burdens. 485 00:29:45,867 --> 00:29:48,286 The kids are always with the babysitter lately, 486 00:29:48,286 --> 00:29:50,413 and you barely even look at me anymore. 487 00:29:50,413 --> 00:29:53,082 Okay. I am trying to figure it out, though. I really am. 488 00:29:53,082 --> 00:29:57,003 You could bother looking at me while you try to figure it out, right? 489 00:29:57,003 --> 00:29:59,339 I could be a part of your figuring it out. 490 00:29:59,339 --> 00:30:03,718 This is about you, all of a sudden? It's so not about you, Adam. 491 00:30:05,553 --> 00:30:06,805 Are you sleeping with Toby? 492 00:30:07,472 --> 00:30:08,473 Am I what? 493 00:30:08,473 --> 00:30:10,099 You slept over at his fucking house, Libby. 494 00:30:10,099 --> 00:30:13,061 No, of course I'm not sleeping with Toby. Are you crazy? 495 00:30:13,061 --> 00:30:16,022 - That's all you have to say? - I don't even know why I did that, okay? 496 00:30:16,022 --> 00:30:17,649 I just... You expect me to know everything. 497 00:30:17,649 --> 00:30:19,609 To have all of the answers. I don't have the answers. 498 00:30:19,609 --> 00:30:22,320 - I don't have them. - No, I expect you to come home at night. 499 00:30:22,320 --> 00:30:23,988 Is that so crazy? 500 00:30:28,785 --> 00:30:29,828 I have to go. 501 00:30:30,870 --> 00:30:32,497 - Sorry, you have to go? - Yes. 502 00:30:32,497 --> 00:30:34,874 I was asked to peel the corn at this barbecue, 503 00:30:34,874 --> 00:30:38,294 which you knew about and which was in the family calendar. 504 00:30:38,294 --> 00:30:42,173 And when I say I'm gonna be somewhere and do something, I do it. 505 00:31:07,615 --> 00:31:09,951 Yeah, so I converted the garage into a bar. 506 00:31:10,577 --> 00:31:12,120 The best move I ever made. 507 00:31:12,120 --> 00:31:13,830 Yeah, you can't do that in Brooklyn. 508 00:31:13,830 --> 00:31:15,832 Did you get a French drain? 509 00:31:15,832 --> 00:31:19,210 You know, actually, we just pitched the soil, so there's no flooding anymore. 510 00:31:19,210 --> 00:31:21,504 Well, your house is on top of that hill, that makes sense. 511 00:31:21,504 --> 00:31:23,882 The guy looks at me with a totally straight face, 512 00:31:23,882 --> 00:31:26,718 and he says, "You seem nice, but you're not my type." 513 00:32:12,055 --> 00:32:15,141 Get in the shower, and then... Hurry up. 514 00:33:10,613 --> 00:33:11,906 You just staying in bed today? 515 00:33:14,951 --> 00:33:17,328 My alarm, I forgot to set it. 516 00:33:18,329 --> 00:33:19,872 I just had the craziest dream. 517 00:33:19,872 --> 00:33:21,708 I guess I'm taking the kids to camp. 518 00:33:21,708 --> 00:33:24,752 Kids, kids, come on, we're late. Let's go. 519 00:33:24,752 --> 00:33:26,087 Okay. 520 00:33:26,087 --> 00:33:27,922 - We're always late. - Let's go! 521 00:33:34,554 --> 00:33:36,222 Glenn? Hi. 522 00:33:36,222 --> 00:33:38,141 Hey, I thought you'd want to know... 523 00:33:39,142 --> 00:33:40,143 Archer died. 524 00:33:43,896 --> 00:33:45,231 Wait. What? 525 00:33:46,190 --> 00:33:48,317 No, that's, that's so crazy. 526 00:33:48,317 --> 00:33:51,070 I, like, literally just had a dream about him. 527 00:33:51,070 --> 00:33:52,155 What happened? 528 00:34:00,580 --> 00:34:03,541 In my dream, I had been asking Archer for advice. 529 00:34:03,541 --> 00:34:04,876 I can't remember on what, 530 00:34:04,876 --> 00:34:07,712 but he kept asking if we'd ever slept together. 531 00:34:09,589 --> 00:34:14,135 Like, in life, I kept reminding him who I was and how much I admired him. 532 00:34:15,636 --> 00:34:17,930 And his response to that was, 533 00:34:18,848 --> 00:34:20,308 "What does that have to do with me?" 534 00:34:42,038 --> 00:34:44,082 Goodbye. Goodbye, goodbye, goodbye. 535 00:34:55,301 --> 00:34:59,138 Hey, can we pretend we talked this all through and just move on? 536 00:34:59,138 --> 00:35:00,723 I'm having a party on Saturday. 537 00:35:00,723 --> 00:35:02,558 It's really important to me that you come. 538 00:35:02,558 --> 00:35:03,976 Dress nicely, please. 539 00:35:06,813 --> 00:35:08,356 The three of us are having a slumber party, 540 00:35:08,356 --> 00:35:11,609 but we're gonna tell Sophie that she has to start using deodorant. 541 00:35:11,609 --> 00:35:13,444 The situation has gotten out of control. 542 00:35:13,444 --> 00:35:14,612 Puberty, man. 543 00:35:16,072 --> 00:35:17,115 I'm gonna call Susannah, 544 00:35:17,115 --> 00:35:19,367 see if she can watch them on Saturday night. 545 00:35:19,367 --> 00:35:20,618 Why? I'll be home. 546 00:35:21,285 --> 00:35:22,662 No, uh, Seth, 547 00:35:23,579 --> 00:35:27,041 he's asked us to a party. He's having a party. 548 00:35:32,839 --> 00:35:33,923 But I can't not go. 549 00:35:35,883 --> 00:35:39,679 He specifically said that it was important to him that I be there so... 550 00:35:46,310 --> 00:35:47,353 I hope you have a good time. 551 00:36:43,117 --> 00:36:46,078 I'll have a negroni, please. Thanks. 552 00:36:51,667 --> 00:36:54,462 You know what's going on here, right? 553 00:36:58,716 --> 00:37:00,301 - God damn it. - Yeah. 554 00:37:01,385 --> 00:37:03,596 - I never thought I would see this day. - I know. 555 00:37:03,596 --> 00:37:05,181 That... What a fucking idiot! 556 00:37:05,181 --> 00:37:06,599 What a stupid dipshit. 557 00:37:08,726 --> 00:37:10,394 Oh, God. 558 00:37:10,394 --> 00:37:12,188 Could I have everyone's attention? 559 00:37:12,688 --> 00:37:14,190 - Just for a moment. Thank you. - Thanks. 560 00:37:14,190 --> 00:37:15,900 Thank you for coming. Thank you. 561 00:37:15,900 --> 00:37:20,238 Uh, I just wanted to say that I've had a lot of parties throughout the years, 562 00:37:20,238 --> 00:37:23,157 and I used to have theme parties 563 00:37:24,325 --> 00:37:26,118 that I would call learning parties, 564 00:37:26,118 --> 00:37:29,038 and we would dress up as historical figures 565 00:37:29,038 --> 00:37:32,833 or have somebody come and give a math lecture. 566 00:37:33,709 --> 00:37:35,419 Really, they're just excuses to get drunk. 567 00:37:35,419 --> 00:37:39,465 But I was always trying to make sense of the world, 568 00:37:39,465 --> 00:37:41,884 understand it and make peace with it. 569 00:37:42,677 --> 00:37:45,554 And I thought if I could just do that, 570 00:37:46,180 --> 00:37:48,140 then I could start to live my life. 571 00:37:49,100 --> 00:37:50,142 Uh... 572 00:37:50,559 --> 00:37:54,313 Today, I am here to tell you I give up. 573 00:37:54,981 --> 00:37:56,649 I will never understand it. 574 00:37:58,276 --> 00:38:00,736 And so I should do... 575 00:38:02,655 --> 00:38:05,366 what every part of my body is telling me to do. 576 00:38:07,368 --> 00:38:11,330 And that is to ask the prettiest girl in this room if she would marry me. 577 00:38:15,835 --> 00:38:18,212 It's all a lot simpler than I ever thought it would be. I... 578 00:38:19,755 --> 00:38:21,882 I just want to wake up every day and see her face. 579 00:38:30,516 --> 00:38:32,768 What do you say, Vanessa Lipschitz-Finklestein? 580 00:38:33,936 --> 00:38:36,731 Can I make you Vanessa Lipschitz-Finklestein-Morris? 581 00:38:38,941 --> 00:38:41,027 - Yeah. - Yeah. 582 00:38:54,832 --> 00:38:57,251 I told her we were here for my mother's birthday. 583 00:39:03,466 --> 00:39:04,633 Are you crying? 584 00:39:07,887 --> 00:39:08,888 I just... How could he... 585 00:39:09,847 --> 00:39:12,350 Ugh, how could he possibly think that this is a good idea 586 00:39:12,350 --> 00:39:14,602 after spending the entire summer listening to us? 587 00:39:14,602 --> 00:39:16,729 I know. I mean, I guess in Seth's story, 588 00:39:16,729 --> 00:39:19,815 we're just the co-stars who help him make this big decision. 589 00:39:23,819 --> 00:39:24,820 Sorry, Lib. 590 00:39:29,492 --> 00:39:32,411 I am, too. I really... 591 00:39:34,163 --> 00:39:37,917 You know, it doesn't even matter. I'm... I'm sorry, too. 592 00:39:44,298 --> 00:39:45,383 Well, that's it. 593 00:39:46,467 --> 00:39:48,886 Our boy is finally a man. 594 00:39:57,686 --> 00:39:58,687 What can I say? 595 00:39:58,687 --> 00:40:01,107 Life is a process in which you collect people 596 00:40:01,107 --> 00:40:03,692 and prune them when they stop working for you. 597 00:40:03,692 --> 00:40:06,737 The only exceptions are the friends you make in college. 598 00:40:08,489 --> 00:40:09,907 - Hi. - Hey. 599 00:40:09,907 --> 00:40:11,450 Congratulations. 600 00:40:12,368 --> 00:40:14,203 I'm really happy for you. 601 00:40:14,829 --> 00:40:15,830 I'm so glad you came. 602 00:40:16,997 --> 00:40:18,958 I'm sorry that we fought, Seth. 603 00:40:18,958 --> 00:40:20,960 I take you very seriously. 604 00:40:20,960 --> 00:40:22,503 You are a real person. 605 00:40:22,503 --> 00:40:25,172 Yes, you are extremely real. I feel like I could touch you. 606 00:40:25,172 --> 00:40:27,049 I bet you have a social security number. 607 00:40:27,049 --> 00:40:29,301 Now, don't actually... Don't actually... Don't actually. 608 00:40:31,971 --> 00:40:33,806 Do you think I'm an idiot for doing this? 609 00:40:36,934 --> 00:40:37,935 No. 610 00:40:38,602 --> 00:40:43,065 No, I think maybe marriage is like that quote about democracy, you know, 611 00:40:43,065 --> 00:40:44,900 "It's the worst form of government in the world, 612 00:40:44,900 --> 00:40:46,235 "except for all the other forms." 613 00:40:47,111 --> 00:40:48,612 - You know? - Nice. 614 00:40:48,612 --> 00:40:50,114 Listen, we love you. 615 00:40:50,114 --> 00:40:52,074 We're here for you. It's gonna be great. 616 00:40:52,783 --> 00:40:54,827 Well, that's a rare nice thing you just said to me. 617 00:40:54,827 --> 00:40:56,370 - Thank you. - Yeah, no, I'm happy for you. 618 00:40:57,204 --> 00:40:59,206 - We're both very happy for you. - Yes. 619 00:41:01,000 --> 00:41:04,253 May your... May your 620 00:41:05,045 --> 00:41:08,799 most virile sperm 621 00:41:09,800 --> 00:41:13,888 make their odyssey through her fallopian tubes 622 00:41:13,888 --> 00:41:18,809 and conquer her ovaries, bringing you sons. 623 00:41:19,310 --> 00:41:20,728 - Sons... - Sons! 624 00:41:20,728 --> 00:41:21,937 By conquering the ovaries. 625 00:41:21,937 --> 00:41:23,189 Did you even take freshman bio? 626 00:41:23,189 --> 00:41:24,648 - Why is that not how it... - No. 627 00:41:24,648 --> 00:41:26,317 - Is that not how it works? - May your sons 628 00:41:26,317 --> 00:41:28,402 marry the daughters of finance bros, 629 00:41:28,402 --> 00:41:32,072 and with ever-greater dowries and stock options, 630 00:41:32,072 --> 00:41:33,282 in Tesla and Apple. 631 00:41:33,949 --> 00:41:36,744 You know, everything the beggar woman said came true. 632 00:41:36,744 --> 00:41:39,371 She said, "You were never gonna be happy with what you were given. 633 00:41:39,371 --> 00:41:41,624 "You're gonna always want something different." 634 00:41:42,708 --> 00:41:44,460 She said you were gonna heal the world. 635 00:41:45,586 --> 00:41:47,546 Yeah, but that was only when I had money to give her. 636 00:41:51,467 --> 00:41:53,135 We're all good, right? 637 00:41:54,595 --> 00:41:57,640 It feels like something is ending. I can't take an ending right now. 638 00:41:57,640 --> 00:41:59,183 No, it's not. It's not. We're all good. 639 00:42:00,100 --> 00:42:01,685 - Yeah, we're good. - Seth? 640 00:42:05,105 --> 00:42:06,106 Gotta go. 641 00:42:06,815 --> 00:42:08,567 My fiancée is calling me! 642 00:42:11,111 --> 00:42:12,154 Hi. 643 00:42:15,616 --> 00:42:17,243 I heard Archer Sylvan died. 644 00:42:17,243 --> 00:42:19,036 Yeah. Yeah. 645 00:42:19,912 --> 00:42:21,372 He died as he lived. 646 00:42:22,081 --> 00:42:24,917 Practicing autoerotic asphyxiation 647 00:42:24,917 --> 00:42:27,127 - in a hotel in Thailand... - Oh, boy. 648 00:42:27,127 --> 00:42:29,046 ...surrounded by prostitutes. 649 00:42:29,046 --> 00:42:30,923 - Really? - Yeah. Yeah. 650 00:42:31,090 --> 00:42:34,552 It was very, very weird, though. Like, I had this dream about him. 651 00:42:35,177 --> 00:42:38,472 And my editor calls me and he told me that he died. 652 00:42:39,557 --> 00:42:40,891 - That's crazy. - Yeah. 653 00:42:41,600 --> 00:42:43,269 It took them, like, a week to find the body. 654 00:42:43,269 --> 00:42:45,396 - That's terrible. What? The smell? - No, no, no. 655 00:42:45,396 --> 00:42:49,358 He was on a story and he was late, you know, or later than usual, so... 656 00:42:50,859 --> 00:42:53,279 The magazine's paying for the funeral and everything 657 00:42:53,279 --> 00:42:55,739 because he didn't have anybody. 658 00:42:55,739 --> 00:42:57,199 - That's so sad. - Yeah. 659 00:42:57,199 --> 00:42:58,909 We're lucky we have people. 660 00:42:59,702 --> 00:43:01,954 You're lucky. You know that, right? 661 00:43:02,997 --> 00:43:04,331 - I think so. Yeah. - Okay. 662 00:43:04,331 --> 00:43:05,457 I just... 663 00:43:06,667 --> 00:43:09,211 I'm just lost. I don't know. 664 00:43:09,211 --> 00:43:10,921 I don't know what I'm doing with my life. 665 00:43:10,921 --> 00:43:13,299 What do you mean, what you're doing with your life? It's done. 666 00:43:13,299 --> 00:43:15,593 You're loved, Elizabeth. 667 00:43:15,593 --> 00:43:18,304 Please, please tell me you understand how special that is, right? 668 00:43:18,304 --> 00:43:19,388 Yes, I just don't... 669 00:43:21,098 --> 00:43:22,641 I guess it's just not enough for me. 670 00:43:22,766 --> 00:43:24,351 Oh, God. Okay, I know. 671 00:43:25,019 --> 00:43:28,647 Honestly? It might not be enough for you either, so. 672 00:43:28,647 --> 00:43:30,899 No, no, it would be. It definitely would be. 673 00:43:30,899 --> 00:43:33,152 I know that you fantasize that it would be 674 00:43:33,152 --> 00:43:35,738 because you have had such a struggle all these years. 675 00:43:35,738 --> 00:43:38,157 But you really have no idea how you would feel 676 00:43:38,157 --> 00:43:40,034 if you got the thing that you wanted. 677 00:43:40,826 --> 00:43:41,869 You don't. 678 00:43:41,869 --> 00:43:44,788 And contentment breeds quiet, 679 00:43:45,581 --> 00:43:48,626 which breeds complacency, which breeds unrest. 680 00:43:50,628 --> 00:43:51,879 Maybe you should go back to work. 681 00:43:54,006 --> 00:43:55,215 Yeah, I think I might. 682 00:43:56,508 --> 00:43:57,885 I think I might write a book. 683 00:43:58,469 --> 00:44:01,555 - A book? That's good. About what? - Hmm. 684 00:44:02,473 --> 00:44:03,557 About life, 685 00:44:04,308 --> 00:44:06,685 and marriage 686 00:44:06,685 --> 00:44:10,230 and money and dissatisfaction 687 00:44:10,230 --> 00:44:12,358 and lifelong friendship. 688 00:44:12,358 --> 00:44:15,527 And like, how all these things coalesce in middle age, right? 689 00:44:15,527 --> 00:44:19,406 And make you miserable right at the exact point 690 00:44:19,406 --> 00:44:21,700 that you're supposed to have everything set. 691 00:44:21,700 --> 00:44:23,243 - Okay. - Yeah. 692 00:44:24,578 --> 00:44:25,996 Yeah, it'll be about everything. 693 00:44:25,996 --> 00:44:28,582 - Everything? - Everything. 694 00:44:28,582 --> 00:44:30,501 Hmm. That's heavy. 695 00:44:31,085 --> 00:44:34,797 Maybe, or maybe what's the point of writing about anything, 696 00:44:34,797 --> 00:44:37,216 - if it's not gonna be about everything? - Yeah. 697 00:44:37,216 --> 00:44:38,842 That's what Archer did. 698 00:44:38,842 --> 00:44:40,344 That's good. No, you should, 699 00:44:40,344 --> 00:44:42,680 - you should go be like Archer. - Yeah. 700 00:44:43,972 --> 00:44:45,307 Maybe I'll be better than Archer. 701 00:44:46,308 --> 00:44:47,976 You know, I'll tell a really good story, 702 00:44:47,976 --> 00:44:50,437 but I'll tell all the other sides of it, too, 703 00:44:50,437 --> 00:44:52,189 not just the ones that I like. 704 00:44:52,940 --> 00:44:54,983 All right. So what, what happens in the book? 705 00:44:57,027 --> 00:45:01,824 Well, um, a newly divorced man wakes up one morning, 706 00:45:02,991 --> 00:45:06,161 to find that his ex has dropped off the kids 707 00:45:06,161 --> 00:45:09,623 - and does not appear to be coming back. - Okay. 708 00:45:09,623 --> 00:45:12,334 And so then he's left to figure out where she is 709 00:45:12,334 --> 00:45:16,171 and why life seems to have gone so wrong for him. 710 00:45:18,382 --> 00:45:19,591 - I hate this story. - Yeah. 711 00:45:19,591 --> 00:45:22,970 No, but sorry, how are you gonna write it though? I mean, it has no ending. 712 00:45:22,970 --> 00:45:24,388 - There's no ending yet. - I don't know. 713 00:45:24,388 --> 00:45:26,807 This, maybe this, this is the ending. 714 00:45:26,807 --> 00:45:28,726 This. Okay. Well, imagine that. 715 00:45:28,726 --> 00:45:30,519 No, don't end it here. This is not a good ending. 716 00:45:30,519 --> 00:45:31,895 Engagements are not good endings. 717 00:45:31,895 --> 00:45:33,814 Weddings are worse, but engagements are bad. 718 00:45:33,814 --> 00:45:37,359 Okay, then maybe, maybe it ends with her returning. 719 00:45:38,235 --> 00:45:40,863 You know, like the whole thing was just this terrible blip. 720 00:45:40,863 --> 00:45:41,989 So she just comes back? 721 00:45:43,198 --> 00:45:44,199 Maybe. 722 00:45:45,200 --> 00:45:47,244 Why? Why does she come back? 723 00:45:47,953 --> 00:45:50,664 She comes back because she was always gonna come back. 724 00:45:52,916 --> 00:45:54,668 For a while, she wasn't sure, 725 00:45:54,668 --> 00:45:56,420 because being sure would have made 726 00:45:56,420 --> 00:45:58,547 the whole thing feel, you know, less dangerous. 727 00:45:58,547 --> 00:46:01,216 It is possible that, like, a person needs a little bit of danger 728 00:46:02,134 --> 00:46:04,136 in order to feel like she knows what matters. 729 00:46:06,513 --> 00:46:07,806 That doesn't sound like Rachel. 730 00:46:07,806 --> 00:46:10,934 She's aware she behaved terribly. But it's like she's... 731 00:46:11,852 --> 00:46:13,937 It's like, she was outside her body, you know, 732 00:46:13,937 --> 00:46:16,690 like watching herself the whole time. 733 00:46:16,690 --> 00:46:19,526 And the problem wasn't even her marriage. 734 00:46:20,444 --> 00:46:23,614 It was just like her marriage was a witness 735 00:46:23,614 --> 00:46:26,408 to all of her other failures, 736 00:46:26,408 --> 00:46:31,455 like a comorbidity to how she was just getting old. 737 00:46:31,455 --> 00:46:32,539 Hmm. 738 00:46:37,628 --> 00:46:39,797 And so then, in the end, when she comes home... 739 00:46:41,590 --> 00:46:44,635 she realizes that she really, really needs to figure out her life. 740 00:46:47,513 --> 00:46:49,139 Because, yeah, her marriage is not perfect. 741 00:46:49,139 --> 00:46:50,224 But like... 742 00:46:52,768 --> 00:46:55,896 It's not like not being married is ever gonna make her young again. 743 00:46:57,815 --> 00:47:00,192 And nothing could make her unmake the choices 744 00:47:01,276 --> 00:47:02,277 that she made. 745 00:47:02,277 --> 00:47:04,279 She just didn't know when she was making the choices, 746 00:47:04,279 --> 00:47:06,198 that they were gonna limit all the other choices 747 00:47:06,198 --> 00:47:07,950 that she could make in the future. 748 00:47:10,494 --> 00:47:12,120 It's not even her decisions... 749 00:47:16,083 --> 00:47:20,420 It's just how can you live when you used to have unlimited choices, 750 00:47:21,922 --> 00:47:23,632 and you don't have them anymore? 751 00:47:27,219 --> 00:47:28,220 I'm sorry. 752 00:47:28,887 --> 00:47:31,098 No, no, no, no, no. Please continue. 753 00:47:31,098 --> 00:47:32,599 So... Sorry. What happens? 754 00:47:32,599 --> 00:47:36,895 She comes back, she comes back and it turns out it was just a mistake? 755 00:47:37,521 --> 00:47:39,731 Like, it was just, like, a misunderstanding or something? 756 00:47:39,731 --> 00:47:43,193 Yeah, maybe she's just like, she just, she... 757 00:47:43,193 --> 00:47:45,696 - She just appears. - Just appears. 758 00:47:45,696 --> 00:47:46,822 Okay, and then what? 759 00:47:48,407 --> 00:47:50,117 It's raining. It's raining. 760 00:47:50,117 --> 00:47:53,829 It's a rain that breaks this terrible heat wave. 761 00:47:53,829 --> 00:47:54,997 Mmm-hmm. 762 00:47:55,289 --> 00:47:56,748 And you're at home in your apartment 763 00:47:56,748 --> 00:47:58,458 and you're thinking about your life, 764 00:47:58,458 --> 00:48:00,669 and you're thinking about moving on, right? 765 00:48:02,880 --> 00:48:05,716 - But then you hear the key in the lock. - Okay. 766 00:48:06,341 --> 00:48:08,635 - And the creak of the hinge. - That's nice. 767 00:48:09,928 --> 00:48:11,555 And you'll turn around and, suddenly, 768 00:48:11,555 --> 00:48:16,310 she's just there in the doorway. 769 00:48:17,227 --> 00:48:18,228 And then? 770 00:48:21,023 --> 00:48:22,774 And then the book ends. 771 00:48:25,694 --> 00:48:27,946 Yeah, but I mean what happens after that? 772 00:48:32,701 --> 00:48:36,955 I don't know. I really don't think I have the imagination for that. 773 00:48:37,831 --> 00:48:38,832 That's okay. 774 00:48:42,502 --> 00:48:44,796 God, I love you so much. 775 00:48:44,796 --> 00:48:46,089 You know that, right? 776 00:48:50,302 --> 00:48:52,220 I haven't been a good friend to you lately. 777 00:48:55,098 --> 00:48:56,099 It's okay. 778 00:48:56,934 --> 00:48:58,226 You've been going through a lot. 779 00:48:59,478 --> 00:49:00,520 But I want you to know... 780 00:49:02,731 --> 00:49:04,149 you are still you. 781 00:49:06,526 --> 00:49:08,904 I can see it all. I can see your darkness. 782 00:49:09,905 --> 00:49:11,657 And I can see your goodness. 783 00:49:12,366 --> 00:49:13,784 It is still there. 784 00:49:13,784 --> 00:49:17,120 Like the day we met, okay? 785 00:49:29,967 --> 00:49:33,178 - It's okay. Well done. - Thank you. 786 00:49:37,683 --> 00:49:39,726 May God grant them happiness. 787 00:49:45,816 --> 00:49:47,526 May God grant them happiness. 788 00:49:55,283 --> 00:49:58,203 - You want to walk back uptown together? - Sure. 789 00:49:58,203 --> 00:49:59,913 All right. I'm just gonna run to the bathroom. 790 00:49:59,913 --> 00:50:01,248 Okay. I'll be outside. 791 00:51:16,907 --> 00:51:21,411 Hi, can you take me to New Jersey? I'll pay double the meter. 792 00:51:21,912 --> 00:51:22,996 Sure. 793 00:51:23,497 --> 00:51:26,666 Hey, sorry. I've found a cab, so I'm gonna head home. 794 00:52:04,913 --> 00:52:05,997 We fall in love 795 00:52:05,997 --> 00:52:09,918 and we decide to marry in this one incredible moment. 796 00:52:12,796 --> 00:52:14,714 What if everything that happens after that 797 00:52:14,714 --> 00:52:17,551 is about trying to remember that moment? 798 00:52:20,053 --> 00:52:23,890 - What? That did not... - It's true. Are you listening? 799 00:52:23,890 --> 00:52:26,643 Maybe that's what all these divorces were about. 800 00:52:28,812 --> 00:52:31,231 We watch ourselves and our spouses change, 801 00:52:31,231 --> 00:52:33,900 and the work is to constantly recall 802 00:52:33,900 --> 00:52:36,403 the reasons why you did this in the first place. 803 00:52:37,112 --> 00:52:40,157 You mistake the person closest to you for your misery. 804 00:52:41,449 --> 00:52:45,829 You think, "Maybe if I excised this thing, I'd be me again." 805 00:52:48,456 --> 00:52:50,333 But you're not you anymore. 806 00:52:53,128 --> 00:52:55,172 You haven't been you in a long time. 807 00:52:56,047 --> 00:52:57,048 And it's not his fault. 808 00:52:58,175 --> 00:52:59,426 It was always going to happen. 809 00:53:03,388 --> 00:53:05,056 And what were you gonna do with the fact 810 00:53:05,056 --> 00:53:07,726 that time was gonna march on anyway? 811 00:53:07,726 --> 00:53:10,770 What were you gonna do with the fact that you couldn't win this fight. 812 00:53:12,147 --> 00:53:13,273 That was the problem. 813 00:53:13,940 --> 00:53:16,776 You were not ever going to be young again. 814 00:53:17,819 --> 00:53:19,738 You were only at risk for not remembering 815 00:53:19,738 --> 00:53:23,992 that this was as good as it would get in every single moment. 816 00:53:24,367 --> 00:53:28,538 That you are right now as young as you will ever be again. 817 00:53:30,165 --> 00:53:31,541 I can't tell anymore... 818 00:53:33,835 --> 00:53:34,836 And now... 819 00:53:37,547 --> 00:53:38,757 And now... 820 00:53:40,342 --> 00:53:41,676 And now... 821 00:53:43,136 --> 00:53:44,179 And now... 822 00:53:46,014 --> 00:53:47,015 And now... 823 00:53:49,267 --> 00:53:50,268 {\an8}And now... 824 00:53:52,270 --> 00:53:53,271 And now... 825 00:53:54,689 --> 00:53:55,815 And now... 826 00:53:56,983 --> 00:53:57,984 And now... 827 00:53:59,069 --> 00:54:00,487 And now... 828 00:54:01,196 --> 00:54:02,197 And now... 829 00:54:03,448 --> 00:54:04,449 And now... 830 00:54:05,450 --> 00:54:06,576 And now... 831 00:54:07,702 --> 00:54:10,038 And now... 832 00:54:10,747 --> 00:54:11,748 And now... 833 00:54:12,999 --> 00:54:15,252 And now, and now, and now, and now... 834 00:54:15,252 --> 00:54:16,336 And now... 835 00:54:17,128 --> 00:54:18,255 And now... 836 00:54:24,094 --> 00:54:25,095 Oh, my God. 837 00:54:27,305 --> 00:54:28,932 It's so cold. 838 00:54:47,325 --> 00:54:48,326 And now... 839 00:56:42,440 --> 00:56:43,483 You're home? 840 00:56:45,944 --> 00:56:47,278 I ran home. 841 00:56:49,280 --> 00:56:52,283 Because I love you so much I think I'm gonna die from it. 842 00:56:56,413 --> 00:56:57,914 I'm sorry I'm late. 843 00:57:02,919 --> 00:57:04,295 It's okay. 844 00:57:05,630 --> 00:57:07,090 You always come back. 845 00:57:58,516 --> 00:58:00,268 Toby Fleishman headed home that night 846 00:58:00,268 --> 00:58:02,645 and waited for the panic to rise in him again. 847 00:58:05,648 --> 00:58:09,944 The same panic that washed him in sweats every time he contemplated the future. 848 00:58:13,531 --> 00:58:14,574 But it didn't. 849 00:58:16,409 --> 00:58:17,410 He was healing. 850 00:58:20,455 --> 00:58:21,539 - Hi. - Hi. 851 00:58:21,539 --> 00:58:23,208 - Hi, how were they? - They were fine. 852 00:58:23,208 --> 00:58:24,542 - Yeah? - Solly won Monopoly. 853 00:58:24,542 --> 00:58:26,127 Oh, no, that bodes well. 854 00:58:26,961 --> 00:58:28,338 Thank you so much, Faith. 855 00:58:28,338 --> 00:58:29,422 - Thank you. - Yeah, great. 856 00:58:29,422 --> 00:58:31,508 It's really pouring. You have an umbrella or something? 857 00:58:31,508 --> 00:58:32,634 - I got one. - Okay, great. 858 00:58:32,634 --> 00:58:34,427 - Thanks. Have a good night. - Yeah, you too. 859 00:58:47,649 --> 00:58:50,068 How could you be so desperately unhappy 860 00:58:50,068 --> 00:58:52,320 when you were so essentially happy? 861 00:58:54,030 --> 00:58:58,326 How could you know so much and still be this baffled by it all? 862 00:59:02,413 --> 00:59:04,874 The heat wave in Manhattan was finally broken. 863 00:59:05,708 --> 00:59:07,210 Toby would survive this. 864 00:59:07,835 --> 00:59:10,838 In a hundred different ways, he already had. 865 00:59:12,090 --> 00:59:14,300 He would start looking for a new apartment tomorrow. 866 00:59:14,968 --> 00:59:16,302 One where everything worked. 867 00:59:18,596 --> 00:59:21,057 He looked out the window and he saw his reflection, 868 00:59:21,933 --> 00:59:23,560 but then he also saw beyond himself. 869 00:59:24,227 --> 00:59:26,229 He saw the people in the windows in the city 870 00:59:26,771 --> 00:59:29,482 all living their own separate, distinct lives. 871 00:59:30,858 --> 00:59:34,028 "God," he thought, "You could die of the loneliness. 872 00:59:34,654 --> 00:59:36,739 "But you could die of hope, too." 873 00:59:37,490 --> 00:59:38,825 The way it blinded you a little. 874 00:59:39,826 --> 00:59:41,286 The way it lead you to try again, 875 00:59:42,036 --> 00:59:43,121 despite what you knew. 876 00:59:44,789 --> 00:59:45,957 Time would move forward, 877 00:59:46,708 --> 00:59:48,751 but tonight, briefly, 878 00:59:49,043 --> 00:59:52,505 he had logged some optimism into his block universe. 879 00:59:53,756 --> 00:59:54,924 It would stay there forever. 69214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.