All language subtitles for Decision.to.Leave.2022.720p.BluRay.x264-SilentHD.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,125 --> 00:00:46,250 Less murder cases these days. 2 00:00:47,250 --> 00:00:49,125 Nice weather, perhaps? 3 00:01:01,500 --> 00:01:03,958 About the Jilgok District case... 4 00:01:05,708 --> 00:01:08,208 Got to catch one of those two guys... 5 00:01:08,750 --> 00:01:11,542 But the Chief and Team One won't listen. 6 00:01:13,167 --> 00:01:14,958 Then what? 7 00:01:26,833 --> 00:01:29,208 We should catch them. 8 00:01:30,250 --> 00:01:32,125 - We? - Yeah. 9 00:01:32,500 --> 00:01:34,083 You and me. 10 00:01:34,583 --> 00:01:36,875 So G-goo came on his own, 11 00:01:36,958 --> 00:01:39,417 wanting a refund of a prepaid card? 12 00:01:39,500 --> 00:01:41,875 Right. We don't normally do that. 13 00:01:41,958 --> 00:01:44,000 But I told him I'd ask my boss, 14 00:01:44,083 --> 00:01:46,250 and then texted you. 15 00:01:46,333 --> 00:01:47,917 You did great. 16 00:01:48,000 --> 00:01:50,542 It's been ages since you showed me the photo, 17 00:01:50,750 --> 00:01:53,083 but I recognized him just like that! 18 00:01:53,917 --> 00:01:55,792 Did he say he'd come back? 19 00:01:55,917 --> 00:01:57,458 Oppa Internet Café. 20 00:01:57,542 --> 00:02:01,958 Do you enjoy ditching me and driving home for the weekend? 21 00:02:02,792 --> 00:02:06,625 How is this "you and me"? 22 00:02:07,625 --> 00:02:11,208 If I were married, too... 23 00:02:13,958 --> 00:02:16,667 - You dozed off again? - Why'd you stop talking? 24 00:02:16,750 --> 00:02:17,542 Talk more. 25 00:02:17,625 --> 00:02:19,500 This is why you should sleep at night. 26 00:02:19,583 --> 00:02:21,667 It's dangerous! 27 00:02:23,458 --> 00:02:24,667 You're always on stakeout, 28 00:02:24,750 --> 00:02:26,417 SO you can't get sleep. 29 00:02:26,583 --> 00:02:29,000 It's not that I can't sleep because of stakeout. 30 00:02:29,083 --> 00:02:31,458 I do stakeout because I can't sleep. 31 00:02:31,542 --> 00:02:34,875 You should've caught G-goo and San-O then. 32 00:02:34,958 --> 00:02:35,875 Youngest ever reactor operator. 33 00:02:35,958 --> 00:02:38,875 Do many kids stay at the dorm on weekends? 34 00:02:38,958 --> 00:02:42,292 He's busy with the Math Olympiad. 35 00:02:43,125 --> 00:02:45,708 He's just a middle school student... 36 00:02:46,458 --> 00:02:48,292 He's a science nerd like me. 37 00:02:48,375 --> 00:02:50,667 I totally understand him. 38 00:02:53,792 --> 00:02:55,625 I'm telling you, just buy sushi. 39 00:02:55,708 --> 00:02:58,292 I don't like eating any old sushi. 40 00:02:58,792 --> 00:03:00,125 At least while I'm home, 41 00:03:00,333 --> 00:03:02,333 I should feed you real food. 42 00:03:07,000 --> 00:03:09,042 Can't you transfer to lpo? 43 00:03:09,250 --> 00:03:11,458 So I can eat this every day? 44 00:03:15,958 --> 00:03:17,292 I told you about June, 45 00:03:17,375 --> 00:03:18,875 who works next to me? 46 00:03:18,958 --> 00:03:19,958 Who fusses over me, 47 00:03:20,042 --> 00:03:21,833 but is really just envious? 48 00:03:21,917 --> 00:03:22,917 June said, 49 00:03:23,000 --> 00:03:26,167 6 out of 10 weekend marriages end in divorce, 50 00:03:26,250 --> 00:03:27,792 "are you okay?" 51 00:03:27,875 --> 00:03:29,750 So what did you say? 52 00:03:30,792 --> 00:03:33,500 55% of sexless marriages end in divorce, 53 00:03:33,583 --> 00:03:35,292 "are you okay?" 54 00:03:45,583 --> 00:03:49,250 DECISION TO LEAVE 55 00:03:54,083 --> 00:03:57,125 After climbing up that rope there, 56 00:03:57,458 --> 00:04:01,542 he must've fallen from the top, bouncing on his way down. 57 00:04:01,625 --> 00:04:03,125 Up there, 58 00:04:03,667 --> 00:04:05,042 then there, 59 00:04:05,208 --> 00:04:06,792 down there, 60 00:04:08,500 --> 00:04:09,875 to here. 61 00:04:10,625 --> 00:04:13,125 Expensive earphones 62 00:04:16,375 --> 00:04:19,375 10:02, Monday. 63 00:04:21,833 --> 00:04:24,292 We'd better go up. 64 00:04:25,458 --> 00:04:28,417 Is a chopper coming, then? 65 00:04:30,208 --> 00:04:32,208 We could've walked up the back, 66 00:04:32,292 --> 00:04:34,500 why do it this way? 67 00:04:35,083 --> 00:04:37,500 It's the path the dead man took. 68 00:04:37,583 --> 00:04:39,125 And we're the police! 69 00:04:39,208 --> 00:04:42,667 Then should we bounce down three times, like he did? 70 00:04:42,875 --> 00:04:45,875 Why does anyone need to climb rocks like this? 71 00:04:46,750 --> 00:04:49,833 Shouldn't it be illegal? 72 00:04:51,625 --> 00:04:53,292 Damn it! 73 00:04:54,000 --> 00:04:55,542 Thank you. 74 00:05:18,375 --> 00:05:19,667 Identification Card. 75 00:05:19,750 --> 00:05:21,125 Ki Do-soo. 76 00:05:22,333 --> 00:05:23,917 Ki Do-soo0, 60. 77 00:05:24,000 --> 00:05:26,375 Initials on all his things. 78 00:05:28,125 --> 00:05:30,417 Sign of possessiveness? 79 00:05:37,167 --> 00:05:39,083 Drinks whiskey. 80 00:05:40,292 --> 00:05:42,583 Stay away from there! 81 00:06:08,375 --> 00:06:11,000 He used to work at the immigration office, 82 00:06:11,083 --> 00:06:13,958 but after retiring he stayed on as a part-time interviewer. 83 00:06:14,208 --> 00:06:15,875 It's on! 84 00:06:16,208 --> 00:06:19,042 His daughter's a beauty. 85 00:06:20,542 --> 00:06:23,292 Think you'll unlock it that way? 86 00:06:35,583 --> 00:06:38,083 Your father is here. 87 00:06:38,625 --> 00:06:41,875 I am Mr. Ki Do-so0's wife Song Seo-rae. 88 00:06:42,125 --> 00:06:45,125 I'm Chinese, my Korean is insufficient. 89 00:06:50,667 --> 00:06:52,958 You must be quite shocked. 90 00:06:57,417 --> 00:07:01,667 I worry when he does not come back from a mountain. 91 00:07:02,958 --> 00:07:05,667 Thinking he might die at last. 92 00:07:05,750 --> 00:07:07,292 At last... 93 00:07:11,125 --> 00:07:14,167 Your Korean's better than mine. 94 00:07:25,875 --> 00:07:28,500 I'd love to know the pattern. 95 00:07:51,208 --> 00:07:53,708 Not shocked at her husband's death. 96 00:07:53,833 --> 00:07:55,833 Quite a shocking wife. 97 00:07:55,958 --> 00:07:57,750 Tell her an autopsy is standard 98 00:07:57,833 --> 00:07:59,750 for an unaccountable death without witnesses. 99 00:08:00,542 --> 00:08:03,167 Use easy words. 100 00:08:11,083 --> 00:08:14,042 I doubt my wife would be shocked, either. 101 00:08:14,500 --> 00:08:16,708 She'd say, "I knew it." 102 00:08:16,917 --> 00:08:20,125 That's why I didn't want to marry a cop. 103 00:08:22,417 --> 00:08:23,833 When a person dies for 104 00:08:23,917 --> 00:08:25,875 no clear reasons with no one around, 105 00:08:25,958 --> 00:08:29,083 opening the body to look inside is standard 106 00:08:29,458 --> 00:08:32,208 no... what we should do. 107 00:08:32,333 --> 00:08:35,208 Is that easy enough? 108 00:08:35,292 --> 00:08:37,167 Make it easier. 109 00:08:38,458 --> 00:08:39,875 I told her to report it, 110 00:08:39,958 --> 00:08:42,292 that broken ribs are no laughing matter. 111 00:08:42,417 --> 00:08:44,708 But then she just laughed again. 112 00:08:45,083 --> 00:08:47,958 He's the neat, orderly type. 113 00:08:48,250 --> 00:08:51,167 He hit her only in places where it doesn't show. 114 00:08:51,667 --> 00:08:54,042 Wait, the mouse please... 115 00:09:02,208 --> 00:09:05,500 What did he look like in the mountain? 116 00:09:05,750 --> 00:09:07,833 Shall I tell it to you in words, 117 00:09:07,917 --> 00:09:09,958 or in photos? 118 00:09:11,417 --> 00:09:13,000 Words. 119 00:09:14,625 --> 00:09:15,708 Okay. 120 00:09:16,792 --> 00:09:18,167 Photos. 121 00:09:22,083 --> 00:09:23,917 We found him with eyes open. 122 00:09:24,000 --> 00:09:25,667 Can you handle it? 123 00:09:25,750 --> 00:09:28,625 A lacerated scalp was the cause of death. 124 00:09:29,417 --> 00:09:33,417 His head bone was broken, that's why he died. 125 00:09:33,917 --> 00:09:35,333 He must've bled a lot, 126 00:09:35,417 --> 00:09:38,375 but the rain washed it away, fortunately. 127 00:09:38,625 --> 00:09:41,917 He perished as he wished. 128 00:09:44,208 --> 00:09:47,083 Is "perished" correct? 129 00:09:49,083 --> 00:09:50,708 Did you see her laugh? 130 00:09:51,167 --> 00:09:54,042 He was a very neat man. 131 00:10:20,208 --> 00:10:22,917 Now I've nowhere to go. 132 00:10:23,542 --> 00:10:25,875 Leave me to die. 133 00:10:26,250 --> 00:10:28,750 So heartless of you. 134 00:10:29,500 --> 00:10:31,333 Am I so wicked? 135 00:10:31,417 --> 00:10:33,708 Am I so wicked? 136 00:10:46,792 --> 00:10:49,083 - We're good, right? - Yeah. 137 00:10:49,167 --> 00:10:52,083 We've been good all these 16 years, 8 months? 138 00:10:52,167 --> 00:10:53,833 Are you counting? 139 00:10:53,917 --> 00:10:55,792 Science nerd, for sure. 140 00:10:55,875 --> 00:10:59,875 They say sex is good for blood pressure and heart disease. 141 00:11:00,167 --> 00:11:04,542 New research says it's great for cognitive ability, too! 142 00:11:04,708 --> 00:11:08,000 Wow, remarkable. 143 00:11:09,083 --> 00:11:11,500 We need to do it every week. 144 00:11:12,958 --> 00:11:15,417 Even when we hate each other. 145 00:11:16,417 --> 00:11:18,792 - You heartless woman. - You heartless woman. 146 00:11:19,167 --> 00:11:21,292 I know where your mind was before. 147 00:11:21,458 --> 00:11:23,542 The Jilgok District case? 148 00:11:23,875 --> 00:11:25,292 No. 149 00:11:26,042 --> 00:11:29,958 A young Chinese woman died on the mountain. 150 00:11:31,208 --> 00:11:34,208 I feel bad for her old husband. 151 00:11:34,875 --> 00:11:37,351 Granddaughter's Love Caregiving Service Seo-rae visits a different. 152 00:11:37,375 --> 00:11:39,393 Granddaughter's Love Caregiving Service elderly person's home each day of the week. 153 00:11:39,417 --> 00:11:41,292 You said Monday? 154 00:11:41,583 --> 00:11:45,625 Our patients cannot always express themselves well, 155 00:11:45,708 --> 00:11:49,083 so we make a call to them, 156 00:11:49,167 --> 00:11:50,458 at 9 a.m. 157 00:11:50,542 --> 00:11:52,250 This way! 158 00:11:52,542 --> 00:11:55,667 So we can check if the caregiver's arrived, 159 00:11:55,750 --> 00:11:57,583 and so on. 160 00:11:58,083 --> 00:11:59,833 Song Seo-rae... 161 00:12:00,208 --> 00:12:02,292 On Mondays, 162 00:12:02,708 --> 00:12:04,292 it's Granny Hae-dong! 163 00:12:04,375 --> 00:12:06,875 And we called her that day. 164 00:12:07,000 --> 00:12:08,167 Sorry, 165 00:12:08,250 --> 00:12:09,958 but if patients can't express themselves, 166 00:12:10,042 --> 00:12:11,917 do they answer the phone? 167 00:12:12,708 --> 00:12:15,792 Then the caregiver answers! 168 00:12:17,250 --> 00:12:20,583 How is Ms. Song's work performance? 169 00:12:22,375 --> 00:12:26,042 The grannies all talk about her like this. 170 00:12:26,417 --> 00:12:30,250 Is she a caregiver, or my granddaughter? 171 00:12:34,167 --> 00:12:35,917 She was a nurse, 172 00:12:36,000 --> 00:12:38,125 so she's great at injections. 173 00:12:38,208 --> 00:12:40,542 She's our company's ace. 174 00:12:40,792 --> 00:12:43,208 That's a scary woman. 175 00:12:44,417 --> 00:12:46,292 She took her ring off already. 176 00:12:54,292 --> 00:12:57,542 If grief envelops some like a crashing wave, 177 00:12:57,625 --> 00:13:01,125 there are some to whom it spreads slowly, 178 00:13:01,208 --> 00:13:02,750 like ink in water. 179 00:13:04,000 --> 00:13:05,792 Tell me when your poetry book comes out, 180 00:13:05,875 --> 00:13:07,333 I'll buy a copy. 181 00:13:07,417 --> 00:13:10,083 You don't know the bitterness of life. 182 00:13:10,250 --> 00:13:11,167 Sure, 183 00:13:11,250 --> 00:13:14,375 weekends with your pretty wife must be so bitter. 184 00:13:14,458 --> 00:13:15,792 Must be so bitter. 185 00:13:15,875 --> 00:13:17,958 Spending 12 hours a day at my desk 186 00:13:18,042 --> 00:13:20,542 on illegal entry cases is hard work. 187 00:13:20,667 --> 00:13:22,875 But just the thought of 188 00:13:22,958 --> 00:13:26,667 scaling the rock face makes my heart sing/. 189 00:13:30,833 --> 00:13:34,625 They found someone else's DNA under Ki Do-soo's fingernails. 190 00:13:34,875 --> 00:13:38,000 We'll need an oral epithelial cell sample from his wife. 191 00:13:38,208 --> 00:13:41,125 Oral epithelial cell sample? 192 00:13:41,417 --> 00:13:44,125 How do I make that phrase easy? 193 00:13:45,833 --> 00:13:50,708 Just thinking about it makes my stomach's epithelial cells ache. 194 00:13:51,083 --> 00:13:52,833 Go eat lunch. 195 00:13:53,292 --> 00:13:55,042 Nothing too expensive! 196 00:15:41,375 --> 00:15:45,500 Another person's DNA was found under Ki Do-soo's fingernails. 197 00:15:45,583 --> 00:15:50,500 We need you to come to the station now and give us your DNA. 198 00:15:51,750 --> 00:15:53,167 I can't. 199 00:15:53,542 --> 00:15:54,375 Why not? 200 00:15:54,458 --> 00:15:55,792 I'm working. 201 00:15:55,917 --> 00:15:57,583 Your husband died, 202 00:15:57,667 --> 00:15:59,792 but you're already back at work? 203 00:16:00,708 --> 00:16:06,583 Living old people come before dead husbands. 204 00:16:08,708 --> 00:16:10,542 I see. 205 00:16:11,542 --> 00:16:14,417 But tailing is my specialty. 206 00:16:14,500 --> 00:16:16,042 Your grandmother raised you, 207 00:16:16,125 --> 00:16:18,542 that's why it's your job. 208 00:16:20,625 --> 00:16:24,417 Last Monday, what time did Song Seo-rae leave your home? 209 00:16:25,292 --> 00:16:27,583 Siri, play me a song. 210 00:16:27,792 --> 00:16:30,042 Chung Hoon-hee's "The Mist". 211 00:16:34,792 --> 00:16:36,708 Isn't this song great? 212 00:16:37,167 --> 00:16:39,542 Seo-rae put it on for me. 213 00:16:40,958 --> 00:16:48,958 ! walk alone 214 00:16:50,833 --> 00:16:54,958 on the street 215 00:16:55,375 --> 00:16:59,708 filled with mist. 216 00:17:00,125 --> 00:17:05,417 Is that your silhouette. 217 00:17:08,000 --> 00:17:10,167 I didn't think you could come. 218 00:17:10,292 --> 00:17:11,500 Thank you. 219 00:17:18,750 --> 00:17:21,125 Why do you like Seo-rae so much? 220 00:17:21,208 --> 00:17:22,625 Because she's pretty? 221 00:17:22,708 --> 00:17:25,792 She doesn't take half the apple off while peeling it. 222 00:17:27,375 --> 00:17:32,583 I start praying on Friday night, for Monday to come quickly. 223 00:17:32,708 --> 00:17:37,917 And sometimes Monday seems to come faster. 224 00:17:41,958 --> 00:17:44,792 Siri, play me a song. 225 00:17:45,333 --> 00:17:47,750 Chung Hoon-hee's "The Mist". 226 00:17:50,250 --> 00:17:51,917 Isn't this song great? 227 00:17:52,292 --> 00:17:54,875 Seo-rae put it on for me. 228 00:17:56,625 --> 00:17:58,208 We fought. 229 00:17:58,292 --> 00:18:00,167 He said let's go to the mountain. 230 00:18:00,250 --> 00:18:02,958 I said I hate the mountain. 231 00:18:03,125 --> 00:18:08,000 He scratched his wife for hating the mountain? 232 00:18:11,625 --> 00:18:13,833 I'll call a female officer. 233 00:18:14,167 --> 00:18:15,833 It's okay. 234 00:18:16,333 --> 00:18:18,500 We need to take a photo. 235 00:18:29,375 --> 00:18:31,083 It's okay. 236 00:18:40,250 --> 00:18:41,917 It's okay. 237 00:18:51,625 --> 00:18:53,667 I did it. 238 00:18:54,125 --> 00:18:57,292 He just couldn't understand Korean. 239 00:18:57,458 --> 00:18:59,958 After you hurt yourself, did he understand? 240 00:19:00,042 --> 00:19:01,667 At last. 241 00:19:01,750 --> 00:19:04,458 What did he say when you hurt yourself? 242 00:19:08,750 --> 00:19:11,375 You heartless woman. 243 00:19:13,417 --> 00:19:18,708 Do-soo tried to stop me, like this... 244 00:19:19,792 --> 00:19:25,833 So you're saying, that's why your DNA is under your husband's fingernails? 245 00:19:27,792 --> 00:19:29,583 Do you hate mountains that much? 246 00:19:39,958 --> 00:19:41,333 Confucius said, 247 00:19:41,417 --> 00:19:43,042 wise people like water, 248 00:19:43,125 --> 00:19:45,583 benevolent people like mountains. 249 00:19:45,708 --> 00:19:47,458 I am not benevolent. 250 00:19:47,542 --> 00:19:49,333 I like the sea. 251 00:19:50,208 --> 00:19:51,875 Me too. 252 00:19:52,125 --> 00:19:53,708 Sorry? 253 00:19:55,542 --> 00:19:59,875 These are the dates you went to the emergency room? 254 00:20:00,583 --> 00:20:04,375 Did he hit you then for not going to the mountain? 255 00:20:05,583 --> 00:20:12,000 He was the solitary Korean person to listen to my story and cry. 256 00:20:12,625 --> 00:20:14,708 What Korean person? 257 00:20:15,167 --> 00:20:18,417 Soli... tary? 258 00:20:24,583 --> 00:20:28,167 I'm sorry. I shouldn't have laughed. 259 00:20:29,583 --> 00:20:31,542 But your expression was so precise. 260 00:20:31,625 --> 00:20:38,000 When I have no confidence in Korean, I laugh. 261 00:20:49,375 --> 00:20:50,875 I'll order dinner. 262 00:21:13,208 --> 00:21:15,125 Everything okay? 263 00:21:16,750 --> 00:21:17,917 Thank you. 264 00:21:18,000 --> 00:21:19,375 Did you eat? 265 00:21:19,458 --> 00:21:20,917 No. 266 00:21:28,333 --> 00:21:32,458 Isn't that the Shima Sushi premium dinner set? 267 00:21:32,708 --> 00:21:34,500 Is that covered? 268 00:21:36,333 --> 00:21:37,583 Damn! 269 00:22:07,667 --> 00:22:09,417 Follow me. 270 00:22:15,875 --> 00:22:17,833 We'll be coming back. 271 00:22:30,500 --> 00:22:31,917 It's waterproof. 272 00:22:32,000 --> 00:22:36,333 Waterproof means if it gets wet, water won't come in. 273 00:22:39,667 --> 00:22:42,958 Caregivers use many waterproof products. 274 00:22:45,708 --> 00:22:48,750 Be back in that room by 6:50. 275 00:22:48,833 --> 00:22:52,042 The women's restroom is that way, on the right. 276 00:23:34,000 --> 00:23:37,792 On August 17, 2015, 277 00:23:38,500 --> 00:23:42,333 the Coast Guard caught a group of Chinese nationals 278 00:23:42,583 --> 00:23:45,917 stowed on a cargo ship at Pyeongtaek Port. 279 00:23:46,375 --> 00:23:49,125 The other 37 were deported, 280 00:23:49,250 --> 00:23:52,000 but only you remained in Korea. 281 00:23:53,083 --> 00:23:56,500 Because |I'm different from them. 282 00:23:56,833 --> 00:23:58,500 My grandfather 283 00:23:58,708 --> 00:24:03,458 was Gye Bong-seok of the Korean Liberation Army in Manchuria. 284 00:24:04,750 --> 00:24:05,875 What? 285 00:24:05,958 --> 00:24:07,125 - Huh? - Eh? 286 00:24:13,125 --> 00:24:15,000 Thanks to Do-soo0, 287 00:24:15,083 --> 00:24:18,250 he got an Order of Merit for National Foundation. 288 00:24:21,333 --> 00:24:23,894 Conferral of Nationality for Descendants of Independence Patriots. 289 00:24:25,375 --> 00:24:26,583 Me. 290 00:24:38,208 --> 00:24:40,875 I'll be there in 10 minutes. 291 00:24:41,167 --> 00:24:42,000 G-goo showed up 292 00:24:42,083 --> 00:24:43,292 at Oppa Internet Cafe. 293 00:24:43,375 --> 00:24:45,125 Send Ms. Song home, 294 00:24:45,208 --> 00:24:48,583 and check up on Gye Bong-seok and his medal. 295 00:24:48,708 --> 00:24:50,208 Yup! 296 00:24:50,375 --> 00:24:53,375 Oppa Internet Café. 297 00:24:53,708 --> 00:24:56,792 It puts me at ease, even if I don't use it. 298 00:25:14,167 --> 00:25:15,667 G-goo! 299 00:25:26,500 --> 00:25:28,292 Gye Bong-seok 300 00:25:28,375 --> 00:25:32,917 fought the Japanese colonizers in the mid-1930s. 301 00:25:33,000 --> 00:25:35,833 As commander of the KLO's 3rd company, 302 00:25:36,083 --> 00:25:39,042 he led 200 operations earning himself the nickname. 303 00:25:39,125 --> 00:25:41,917 "The Leopard Cat of Manchuria." 304 00:25:42,125 --> 00:25:45,417 Once as the Imperial Japanese Army was in retreat from Yanbian, 305 00:25:45,500 --> 00:25:50,208 Gye felled commander Hara Renya and chewed off a part of his neck. 306 00:26:05,083 --> 00:26:07,000 Hey, G-goo! 307 00:26:08,125 --> 00:26:10,167 This is killing me! 308 00:27:15,500 --> 00:27:16,958 Let go! 309 00:27:18,208 --> 00:27:19,917 Let the knife go! 310 00:27:22,917 --> 00:27:24,750 Let it go! 311 00:27:31,792 --> 00:27:33,458 I said let go! 312 00:27:57,625 --> 00:27:59,667 Why do you think it's so dark? 313 00:27:59,750 --> 00:28:01,375 What are you doing? 314 00:28:06,625 --> 00:28:08,250 Get up, now! 315 00:28:11,375 --> 00:28:13,333 Why'd you fall down like that? 316 00:28:16,583 --> 00:28:18,125 Get out. 317 00:28:29,083 --> 00:28:30,917 It wasn't you, was it? 318 00:28:31,625 --> 00:28:32,542 Fighting you, 319 00:28:32,625 --> 00:28:34,667 I can tell you can't kill someone. 320 00:28:35,250 --> 00:28:37,417 It was San-O who killed Beom? 321 00:28:37,500 --> 00:28:40,542 You guys will never catch San-O. 322 00:28:40,625 --> 00:28:41,542 Why not? 323 00:28:41,625 --> 00:28:44,792 His memories of juvie are just too beautiful. 324 00:28:45,583 --> 00:28:49,917 He'll kill himself and a bunch of you rather than go to jail. 325 00:28:51,375 --> 00:28:53,542 The suicidal type. 326 00:29:07,042 --> 00:29:11,125 Didn't I tell you no brutality if you work with me? 327 00:29:12,083 --> 00:29:15,000 He injured a policeman! 328 00:29:15,708 --> 00:29:18,333 I injured it while hitting him! 329 00:29:19,167 --> 00:29:20,833 Why carry a gun 330 00:29:20,917 --> 00:29:23,083 if you're too out of shape to run? 331 00:29:23,792 --> 00:29:26,583 And don't do all the talking, 332 00:29:26,667 --> 00:29:28,417 make them talk! 333 00:29:28,500 --> 00:29:31,167 Don't you listen to them a little too much? 334 00:29:31,458 --> 00:29:32,958 Take Song Seo-rae. 335 00:29:33,042 --> 00:29:35,833 We should've gotten a search warrant on her already. 336 00:29:35,917 --> 00:29:39,250 Mee-jee, a true police officer, checked the CCTV. 337 00:29:39,333 --> 00:29:43,208 Seo-rae was filmed going in and out of that granny's apartment. 338 00:29:48,208 --> 00:29:50,542 Her alibi is solid. 339 00:29:51,625 --> 00:29:55,500 Mee-jee, didn't you say San-O has a lot of women? 340 00:29:55,792 --> 00:29:59,250 Make a list. When they dated and so on. 341 00:29:59,417 --> 00:30:02,042 And find their current addresses. 342 00:30:04,083 --> 00:30:05,404 Why should such a beautiful woman 343 00:30:05,458 --> 00:30:08,125 marry an old man in Korea? 344 00:30:08,208 --> 00:30:11,083 If she's young, beautiful and foreign 345 00:30:11,167 --> 00:30:13,292 does that make her a murder suspect? 346 00:30:13,708 --> 00:30:16,083 So you admit she's beautiful? 347 00:30:16,167 --> 00:30:17,875 It's reverse discrimination. 348 00:30:17,958 --> 00:30:19,792 What if she were not female, not foreign, 349 00:30:19,875 --> 00:30:22,125 just a Korean man? 350 00:30:22,208 --> 00:30:24,417 Wouldn't you be staking her out? 351 00:30:24,500 --> 00:30:27,000 Aren't stakeouts your hobby? 352 00:30:27,375 --> 00:30:29,375 That and preaching. 353 00:30:48,833 --> 00:30:51,375 Leaving the ice cream out, 354 00:30:51,458 --> 00:30:52,625 sleeping uncomfortably 355 00:30:52,708 --> 00:30:54,667 with the TV still on. 356 00:31:39,000 --> 00:31:40,167 Good morning. 357 00:31:45,500 --> 00:31:46,917 Good morning! 358 00:31:47,208 --> 00:31:49,250 What's with the pleasant greeting? 359 00:31:49,333 --> 00:31:51,083 You trying to confuse us? 360 00:31:51,250 --> 00:31:54,083 I slept unusually well. 361 00:33:00,167 --> 00:33:01,375 Another crow? 362 00:33:01,458 --> 00:33:03,125 To thank me for feeding you? 363 00:33:03,208 --> 00:33:04,583 No need for that. 364 00:33:04,667 --> 00:33:06,625 If you must give me a present, 365 00:33:06,708 --> 00:33:09,750 bring me the head of that kind detective. 366 00:33:09,833 --> 00:33:11,583 That's what I want. 367 00:33:12,458 --> 00:33:14,792 Ice cream for dinner again. 368 00:33:17,583 --> 00:33:19,833 Don't smoke after meals. 369 00:33:37,333 --> 00:33:40,583 Crying... at last. 370 00:33:52,000 --> 00:33:53,833 Good mor... 371 00:33:54,292 --> 00:33:55,833 What? 372 00:34:05,667 --> 00:34:07,333 Good morning, sir. 373 00:34:08,917 --> 00:34:13,208 Are you still stuck on that Guso Mountain case? 374 00:34:16,250 --> 00:34:19,750 Wrap it up quickly and move on to something bigger, 375 00:34:19,833 --> 00:34:22,208 like the Jilgok District case! 376 00:34:23,042 --> 00:34:25,708 God, he's stubborn. 377 00:34:58,500 --> 00:35:01,083 You're wrapping up the Guso Mountain case? 378 00:35:01,250 --> 00:35:02,875 What's this Chinese document? 379 00:35:03,042 --> 00:35:05,042 The investigation's not finished. 380 00:35:05,583 --> 00:35:08,083 But there's no reason to expect murder. 381 00:35:08,292 --> 00:35:11,042 I want to go catch the Jilgok District murderer now. 382 00:35:11,250 --> 00:35:13,500 Song Seo-rae is suspected of murder. 383 00:35:13,583 --> 00:35:16,250 If she goes back to China, she'll get a life sentence. 384 00:35:16,333 --> 00:35:20,000 I even got it translated. 385 00:35:23,250 --> 00:35:26,958 How many of San-O's girlfriends did you meet? 386 00:35:28,167 --> 00:35:30,047 Meet them all in two days and write up a report. 387 00:35:30,125 --> 00:35:31,667 Damn it! 388 00:35:35,958 --> 00:35:37,375 Hey! 389 00:35:37,792 --> 00:35:39,292 Look at this, 390 00:35:39,708 --> 00:35:42,375 she killed her own mother! 391 00:35:48,000 --> 00:35:50,917 What were you doing out in the cold? 392 00:35:51,292 --> 00:35:54,750 Thinking how much I like the misty sea? 393 00:35:54,917 --> 00:35:56,500 In Busan there's the sea, 394 00:35:56,583 --> 00:35:58,292 in Ipo there's the sea 395 00:35:58,375 --> 00:36:00,542 I'm just a man of the sea! 396 00:36:00,667 --> 00:36:01,917 Man of the sea, my ass. 397 00:36:02,000 --> 00:36:04,833 You were born in downtown Seoul. 398 00:36:05,625 --> 00:36:07,708 God, I want a cigarette. 399 00:36:11,083 --> 00:36:14,667 Eliminate that dirty thought before it's too late! 400 00:36:17,833 --> 00:36:19,417 I'll get some bellflower root. 401 00:36:19,500 --> 00:36:21,750 Chewing on it helped you quit. 402 00:36:22,458 --> 00:36:25,375 Hi, June? It's me. 403 00:36:25,542 --> 00:36:27,875 Do you have any bellflower root? 404 00:36:28,125 --> 00:36:31,625 My husband says he feels like smoking. 405 00:36:32,083 --> 00:36:34,708 He must've forgotten how hard it was to quit. 406 00:36:36,958 --> 00:36:39,583 Song Seo-rae 407 00:36:47,917 --> 00:36:49,917 thoughts? 408 00:36:52,375 --> 00:36:54,375 thoughts? 409 00:36:56,708 --> 00:36:59,583 Tell me your thoughts. 410 00:37:00,167 --> 00:37:01,667 Come to my home. 411 00:37:01,750 --> 00:37:03,667 Are you kidding me? 412 00:37:22,458 --> 00:37:25,667 You think you can order a cop to your house? 413 00:37:25,875 --> 00:37:29,292 Don't you come here often anyway? 414 00:37:30,833 --> 00:37:33,083 So you killed your mother? 415 00:37:37,833 --> 00:37:39,750 Homi Mountain 416 00:37:39,917 --> 00:37:44,708 is in your grandfather's hometown in Korea. 417 00:37:45,083 --> 00:37:47,792 It belongs to him. 418 00:37:48,000 --> 00:37:53,500 Go there, to your mountain. 419 00:37:55,250 --> 00:38:00,458 After killing me first. 420 00:38:01,417 --> 00:38:02,917 Mom, 421 00:38:03,000 --> 00:38:05,083 the reason I became a nurse 422 00:38:05,167 --> 00:38:07,167 was to care for you professionally. 423 00:38:07,292 --> 00:38:09,208 Now you want me to 424 00:38:09,292 --> 00:38:13,500 kill you professionally, as a nurse? 425 00:38:13,583 --> 00:38:16,958 So I did as she wished. 426 00:38:17,167 --> 00:38:20,125 It took just 4 capsules of fentanyl. 427 00:38:20,458 --> 00:38:22,958 And I kept 4 for myself. 428 00:38:24,708 --> 00:38:27,000 Where is it? The fentanyl? 429 00:38:32,625 --> 00:38:35,458 Open if you're curious. 430 00:38:44,917 --> 00:38:47,750 Do-soo was suicide. 431 00:38:50,542 --> 00:38:53,125 accepted bribes from illegal aliens 432 00:38:53,208 --> 00:38:54,333 to get citizenship... 433 00:38:54,417 --> 00:38:55,167 If you don't answer, 434 00:38:55,250 --> 00:38:57,500 ! will call the police. 435 00:38:58,625 --> 00:39:00,125 Fine. 436 00:39:02,625 --> 00:39:04,083 Mr. Ki Do-soo 437 00:39:04,167 --> 00:39:05,833 was a man who for 20 years 438 00:39:05,917 --> 00:39:08,667 stared at people's faces and stamped passports, 439 00:39:08,917 --> 00:39:10,208 with a blank expression. 440 00:39:10,417 --> 00:39:12,583 He didn't have a single friend. 441 00:39:13,417 --> 00:39:15,417 Why marry a man 442 00:39:28,750 --> 00:39:31,750 I spent 10 days at sea in the heat of summer 443 00:39:31,833 --> 00:39:33,833 in a fish storage bin. 444 00:39:33,917 --> 00:39:35,750 My face was like a skull, 445 00:39:35,833 --> 00:39:37,500 smeared with feces. 446 00:39:37,583 --> 00:39:38,750 I was rocking back and forth 447 00:39:38,833 --> 00:39:40,417 like a mad person. 448 00:39:47,583 --> 00:39:49,083 He saw me, 449 00:39:49,167 --> 00:39:50,625 he smelled me, 450 00:39:50,708 --> 00:39:52,792 and he listened to me. 451 00:39:57,708 --> 00:40:00,250 Does your wife know whose home 452 00:40:00,333 --> 00:40:02,625 you stare into late at night? 453 00:40:03,875 --> 00:40:05,375 I cannot bear to live with 454 00:40:05,458 --> 00:40:07,542 this false charge of corruption. 455 00:40:07,792 --> 00:40:11,333 Whatever it takes, I will soon prove my innocence, 456 00:40:11,583 --> 00:40:13,792 "and restore my honor." 457 00:40:15,458 --> 00:40:16,792 It reads like a suicide note, 458 00:40:16,875 --> 00:40:19,000 so I should've told the police, 459 00:40:19,208 --> 00:40:21,667 but to expose my former boss 460 00:40:21,750 --> 00:40:23,917 - I see. - I'm so sorry! 461 00:40:25,375 --> 00:40:28,042 Suicide, you sure? 462 00:40:28,125 --> 00:40:29,250 We got his suicide note! 463 00:40:29,333 --> 00:40:33,625 You're as bad as those other damn cops! 464 00:40:33,750 --> 00:40:37,167 Come on, he's our youngest-ever inspector. 465 00:40:37,250 --> 00:40:39,000 If he's as bad as those other damn cops, 466 00:40:39,083 --> 00:40:40,792 I'll dance a jig. 467 00:40:46,833 --> 00:40:47,917 Of course, 468 00:40:48,000 --> 00:40:51,833 killing her mom isn't proof she killed her husband. 469 00:40:51,958 --> 00:40:55,125 But you said it once yourself. 470 00:40:55,917 --> 00:40:58,833 Killing is like smoking. 471 00:40:59,792 --> 00:41:02,167 Only the first time is hard. 472 00:41:09,208 --> 00:41:10,292 Hello? 473 00:41:11,667 --> 00:41:13,250 My apologies. 474 00:41:16,292 --> 00:41:17,792 Hey, Soo-wan. 475 00:41:18,042 --> 00:41:20,042 Soo-wan! Let's go. 476 00:41:20,833 --> 00:41:22,208 Okay? 477 00:41:23,250 --> 00:41:25,167 Come on, you idiot! 478 00:41:25,625 --> 00:41:28,083 - Oh, hi! - Get up. 479 00:41:30,458 --> 00:41:32,167 What happened here? 480 00:41:32,250 --> 00:41:34,333 - Let's go. - Huh? 481 00:41:34,708 --> 00:41:37,500 Our inspector may look like a pushover, 482 00:41:37,583 --> 00:41:39,333 but he's fierce. 483 00:41:39,417 --> 00:41:41,292 He'll catch you next time... 484 00:41:41,375 --> 00:41:42,500 Hey, let's go. 485 00:41:42,583 --> 00:41:46,167 80 be wary when you kill your next husband. 486 00:41:47,667 --> 00:41:48,583 Bro, your bag. 487 00:41:48,667 --> 00:41:50,167 Never mind that, 488 00:41:50,417 --> 00:41:51,500 just come on! 489 00:41:51,583 --> 00:41:53,583 Were my words easy enough? 490 00:41:53,667 --> 00:41:54,583 I came all the way to Busan 491 00:41:54,667 --> 00:41:56,500 because I respect you. 492 00:41:56,583 --> 00:41:57,833 Don't. 493 00:41:57,917 --> 00:41:59,708 - Let me ask one thing. - Don't. 494 00:41:59,792 --> 00:42:02,208 Why'd you buy her sushi? 495 00:42:02,292 --> 00:42:03,375 Shut up! 496 00:42:09,250 --> 00:42:10,917 Could you...? 497 00:42:22,250 --> 00:42:24,292 The case is closed. 498 00:42:24,458 --> 00:42:27,458 You're no longer a suspect. 499 00:42:29,375 --> 00:42:31,083 Are you happy? 500 00:42:33,375 --> 00:42:35,375 Why would I be? 501 00:42:38,125 --> 00:42:40,708 Yes, I'm happy. 502 00:42:42,750 --> 00:42:44,083 Why? 503 00:42:46,542 --> 00:42:50,083 Well, now we no longer... 504 00:42:50,167 --> 00:42:51,417 We? 505 00:43:10,500 --> 00:43:12,625 Did you eat dinner? 506 00:43:14,000 --> 00:43:15,375 Yes. 507 00:43:17,958 --> 00:43:19,625 Ice cream? 508 00:43:23,167 --> 00:43:28,250 This is the "solitary" Chinese food I can cook. 509 00:43:42,042 --> 00:43:43,917 I do things at night 510 00:43:44,042 --> 00:43:44,833 Chinese For Beginners 511 00:43:44,917 --> 00:43:46,958 because of insomnia. 512 00:43:49,958 --> 00:43:53,792 Insomnia means you can't sleep. 513 00:44:08,958 --> 00:44:11,042 Unresolved cases. 514 00:44:11,125 --> 00:44:13,583 I never know when to take them down... 515 00:44:16,583 --> 00:44:19,875 Unresolved means we didn't catch the criminal. 516 00:44:19,958 --> 00:44:21,708 Unresolved... 517 00:44:24,500 --> 00:44:26,792 Do ants eat people? 518 00:44:27,792 --> 00:44:29,208 Oh, that... 519 00:44:29,792 --> 00:44:31,875 The first to appear are the blowflies. 520 00:44:31,958 --> 00:44:33,333 Whether it's day or night, 521 00:44:33,417 --> 00:44:35,083 they arrive in 10 minutes. 522 00:44:35,167 --> 00:44:36,875 They consume blood or excretions, 523 00:44:36,958 --> 00:44:40,208 and lay eggs in any wound or orifice. 524 00:44:40,375 --> 00:44:41,917 When maggots hatch, 525 00:44:42,000 --> 00:44:44,042 that's when the ants arrive to eat them. 526 00:44:44,125 --> 00:44:47,375 After that are the beetles and wasps. 527 00:44:47,500 --> 00:44:50,208 They all feast on the body. 528 00:45:03,250 --> 00:45:06,000 This is Chinese food? 529 00:45:09,583 --> 00:45:11,333 But the taste is good. 530 00:45:14,042 --> 00:45:16,292 This is why you can't sleep. 531 00:45:16,375 --> 00:45:20,042 Because those bleeding photos are screaming wildly. 532 00:45:21,917 --> 00:45:23,333 That guy Beom was found on 533 00:45:23,417 --> 00:45:25,458 a mountain a month after his death. 534 00:45:25,542 --> 00:45:29,417 The hatchet that smashed his head was next to him. 535 00:45:29,875 --> 00:45:32,333 San-0. He's the killer for sure, 536 00:45:32,417 --> 00:45:34,500 but we can't find him. 537 00:45:35,333 --> 00:45:38,417 Whenever I have time, I look into him. 538 00:45:39,167 --> 00:45:42,042 After interviewing a dozen of his ex-girlfriends, 539 00:45:42,208 --> 00:45:44,792 I feel like we're close. 540 00:45:47,000 --> 00:45:49,000 So he's been to jail? 541 00:45:49,125 --> 00:45:51,208 Yes, just for a month. 542 00:45:51,500 --> 00:45:53,417 He thought some guy was seeing 543 00:45:53,500 --> 00:45:55,333 his girlfriend, so he beat him up. 544 00:45:55,417 --> 00:45:58,333 But he fears jail more than death? 545 00:46:00,208 --> 00:46:00,917 Hello? 546 00:46:01,000 --> 00:46:03,583 And still he beat the guy, knowing he'd go to jail... 547 00:46:03,667 --> 00:46:06,125 So he loves that woman more than death. 548 00:46:15,292 --> 00:46:16,542 Oh Ga-in? 549 00:46:34,250 --> 00:46:36,083 He went up. Go! 550 00:46:36,167 --> 00:46:37,542 Go! 551 00:46:40,292 --> 00:46:41,708 Bro! 552 00:46:43,500 --> 00:46:45,583 I turned the cylinder! 553 00:46:50,292 --> 00:46:52,792 Oh Ga-in lives far away. 554 00:46:54,792 --> 00:46:57,500 She runs a beauty parlor in Gyeonggi. 555 00:46:59,458 --> 00:47:01,625 And she got married. 556 00:47:12,708 --> 00:47:17,125 In Korea, if a person you love gets married, 557 00:47:17,292 --> 00:47:20,375 does the love cease? 558 00:47:33,333 --> 00:47:35,083 Hey! San-O! 559 00:48:13,500 --> 00:48:16,875 You didn't kill Beom for money. Right? 560 00:48:17,208 --> 00:48:18,708 I know everything. 561 00:48:18,792 --> 00:48:23,708 During your month in jail, Beom made a move on Ga-in. Right? 562 00:48:33,500 --> 00:48:36,583 Actually I like a woman too. 563 00:48:37,792 --> 00:48:40,208 But her husband beats her. 564 00:48:40,667 --> 00:48:42,000 I want to kill that bastard 565 00:48:42,083 --> 00:48:43,875 so much it hurts! 566 00:48:44,625 --> 00:48:48,125 Why is it that women sleep with such trash? 567 00:48:48,208 --> 00:48:49,458 Though I'm trash too. 568 00:48:49,542 --> 00:48:50,792 Exactly! 569 00:48:53,792 --> 00:48:55,958 But you're not trash. 570 00:48:57,208 --> 00:49:00,042 You really love Ga-in, right? 571 00:49:00,417 --> 00:49:03,708 Fuck, you gave up everything for her! 572 00:49:04,042 --> 00:49:05,500 And... 573 00:49:19,375 --> 00:49:21,375 Tell Ga-in 574 00:49:24,833 --> 00:49:27,500 I went through hell because of you. 575 00:49:31,667 --> 00:49:35,208 "But without you my life would be empty." 576 00:49:35,708 --> 00:49:37,792 Tell her that. 577 00:49:42,792 --> 00:49:45,542 San-0, don't do it! 578 00:49:47,958 --> 00:49:50,292 No need to tell her. 579 00:49:54,500 --> 00:49:55,875 Are you okay? 580 00:49:55,958 --> 00:49:56,976 How could they expect you to 581 00:49:57,000 --> 00:50:00,167 drive home after something like that? 582 00:50:00,375 --> 00:50:01,500 Shall I go to Busan? 583 00:50:01,583 --> 00:50:03,458 No, no need. 584 00:50:03,750 --> 00:50:06,792 - Still, when you're depressed... - I'm not depressed. 585 00:50:06,875 --> 00:50:07,750 Really? 586 00:50:07,833 --> 00:50:09,542 I better go to the bathroom. 587 00:50:09,625 --> 00:50:10,625 Okay. 588 00:50:10,667 --> 00:50:11,667 Bye. 589 00:50:22,042 --> 00:50:25,083 After a 2-year search, he located the woman, 590 00:50:25,292 --> 00:50:26,917 murdered her husband 591 00:50:27,000 --> 00:50:29,958 and subsequently began living with her. 592 00:50:31,833 --> 00:50:33,333 Who is it? 593 00:50:34,917 --> 00:50:36,417 Honey? 594 00:50:37,458 --> 00:50:40,083 I told you, you don't have to... 595 00:50:40,375 --> 00:50:42,208 Why are you here? 596 00:50:43,333 --> 00:50:45,083 To put you to sleep. 597 00:50:46,167 --> 00:50:48,417 Am I one of your grannies? 598 00:50:48,708 --> 00:50:51,208 Will you massage my arms? 599 00:50:52,750 --> 00:50:54,583 What are you doing? 600 00:50:56,458 --> 00:50:59,333 You said you take them down when you solve them. 601 00:51:14,750 --> 00:51:17,375 I'll burn my husband too. 602 00:51:48,917 --> 00:51:50,875 This is so dark. 603 00:51:52,583 --> 00:51:54,583 Still, it's pretty. 604 00:52:15,625 --> 00:52:18,000 What did you say I was? 605 00:52:20,750 --> 00:52:22,917 Say it in Chinese. 606 00:52:32,375 --> 00:52:33,833 Pretty. 607 00:52:38,417 --> 00:52:40,500 Your silhouette. 608 00:52:44,125 --> 00:52:46,750 Then let's leave that one. 609 00:52:52,708 --> 00:52:54,417 And this one. 610 00:52:54,625 --> 00:52:56,458 Leave this too. 611 00:52:59,667 --> 00:53:01,417 And this one. 612 00:53:03,917 --> 00:53:05,917 This one's better. 613 00:53:17,708 --> 00:53:21,167 Will you sleep soundly now? 614 00:53:22,333 --> 00:53:24,000 I'm not sure. 615 00:53:26,042 --> 00:53:28,042 I have a method. 616 00:53:28,292 --> 00:53:29,792 A method? 617 00:53:30,167 --> 00:53:31,958 The U.♪. Navy developed it, 618 00:53:32,042 --> 00:53:34,083 and I improved it. 619 00:53:35,208 --> 00:53:37,417 I served in the Korean Navy. 620 00:53:39,208 --> 00:53:42,417 What did the U.♪. Navy develop? 621 00:53:43,792 --> 00:53:45,792 Close your eyes. 622 00:53:53,208 --> 00:53:55,500 Why did you ask the cat for my head? 623 00:53:55,958 --> 00:53:57,083 Your head? 624 00:53:57,167 --> 00:53:58,875 What will you do with it? 625 00:54:02,542 --> 00:54:05,958 I said heart, not head. 626 00:54:09,917 --> 00:54:11,333 Let's start. 627 00:54:17,833 --> 00:54:20,250 Listen to my breathing. 628 00:54:20,708 --> 00:54:25,333 Match your breathing and mine. 629 00:54:39,750 --> 00:54:42,208 Now you go in the sea. 630 00:54:42,583 --> 00:54:44,417 You go deep. 631 00:54:48,125 --> 00:54:52,333 You are a jellyfish. 632 00:54:53,208 --> 00:54:56,833 You have no eyes or nose. 633 00:54:57,583 --> 00:55:00,583 You have no thoughts. 634 00:55:03,375 --> 00:55:04,917 No joy 635 00:55:05,000 --> 00:55:06,667 and no sadness. 636 00:55:06,875 --> 00:55:09,417 You feel no emotion. 637 00:55:10,542 --> 00:55:13,125 As you push away the water, 638 00:55:13,458 --> 00:55:17,000 you push away all that happened today 639 00:55:17,083 --> 00:55:18,417 to me. 640 00:55:35,375 --> 00:55:39,125 Korean women have such soft hands, right? 641 00:55:40,042 --> 00:55:43,417 Don't caregivers wear gloves? 642 00:55:44,000 --> 00:55:45,917 It's so calloused. 643 00:55:49,583 --> 00:55:52,042 I liked it from the start, 644 00:55:52,500 --> 00:55:55,833 that my detective was so dignified. 645 00:55:56,292 --> 00:55:59,250 Dignified for a cop, you mean? 646 00:56:01,375 --> 00:56:03,667 Dignified for a Korean? 647 00:56:03,917 --> 00:56:06,208 For a man? 648 00:56:09,458 --> 00:56:11,708 For a modern person. 649 00:56:15,625 --> 00:56:18,292 What era do you come from anyway? 650 00:56:19,083 --> 00:56:20,542 The Tang Dynasty? 651 00:56:22,500 --> 00:56:25,708 Why is it you don't ask me why I like you? 652 00:56:25,875 --> 00:56:28,208 Scared you'll think of it too much? 653 00:56:28,750 --> 00:56:32,750 From the start, I knew we were of the same breed. 654 00:56:35,375 --> 00:56:38,542 When you said you'd look at your husband's photo. 655 00:56:40,917 --> 00:56:43,208 That you didn't want "words". 656 00:56:45,250 --> 00:56:49,833 I always try to look at things directly too. 657 00:56:55,625 --> 00:56:59,917 Half the corpses at crime scenes have their eyes open. 658 00:57:00,125 --> 00:57:01,250 I promise them 659 00:57:01,333 --> 00:57:04,792 I'll catch the killer who was the last thing they saw. 660 00:57:10,333 --> 00:57:14,042 What scares me are crime scenes with lots of blood. 661 00:57:14,583 --> 00:57:16,583 Because of the smell. 662 00:57:24,292 --> 00:57:28,250 That's why you carry hand cream that smells nice? 663 00:57:32,958 --> 00:57:35,125 What else do you carry? 664 00:57:54,667 --> 00:57:56,667 What scares you, Seo-rae? 665 00:57:56,958 --> 00:57:59,083 You're a nurse, so it can't be blood. 666 00:57:59,167 --> 00:58:00,625 High places. 667 00:58:04,875 --> 00:58:06,500 Your pockets... 668 00:58:06,583 --> 00:58:07,583 Twelve on the jacket, 669 00:58:07,667 --> 00:58:08,833 six on my pants. 670 00:58:08,917 --> 00:58:10,667 Custom-made at my tailor. 671 00:58:10,750 --> 00:58:11,851 I solved a case for him once, 672 00:58:11,875 --> 00:58:13,167 so I get a discount. 673 00:58:13,250 --> 00:58:14,708 I go at once when they call, 674 00:58:14,792 --> 00:58:16,667 so I wear these even on days off. 675 00:58:16,875 --> 00:58:19,667 People don't stop murdering on the weekends. 676 00:58:20,167 --> 00:58:21,476 But it's not the same set of clothes. 677 00:58:21,500 --> 00:58:23,708 I have several pairs. 678 00:58:29,292 --> 00:58:31,208 I'm clean. 679 00:58:32,542 --> 00:58:35,292 She writes for hours in a notepad 680 00:58:35,375 --> 00:58:38,000 opened alongside a book. 681 00:58:38,125 --> 00:58:39,875 Transcribing? 682 00:58:40,000 --> 00:58:42,417 Looks things up on her phone. 683 00:58:43,125 --> 00:58:45,583 Perhaps translating with a dictionary? 684 00:58:45,667 --> 00:58:47,625 Watching TV dramas again. 685 00:58:48,167 --> 00:58:50,375 Talks to herself while watching. 686 00:58:50,458 --> 00:58:52,250 Is it those period dramas that 687 00:58:52,333 --> 00:58:54,500 make her speech so classical? 688 00:58:54,583 --> 00:58:56,833 Ice cream for dinner again. 689 00:58:57,167 --> 00:58:59,375 Don't smoke after meals. 690 00:58:59,667 --> 00:59:02,250 Crying... at last. 691 00:59:06,417 --> 00:59:07,958 Fuck. 692 00:59:08,833 --> 00:59:11,042 I know you're swearing. 693 00:59:11,333 --> 00:59:13,708 In front of Buddha, no less... 694 00:59:25,000 --> 00:59:28,167 You delete the files after a case is solved? 695 00:59:28,667 --> 00:59:30,250 Sure. 696 00:59:46,167 --> 00:59:48,542 The day your mother died? 697 00:59:50,500 --> 00:59:52,833 It often helps to remember 698 00:59:53,000 --> 00:59:55,125 numbers related to a case. 699 01:00:00,333 --> 01:00:02,667 It's not an unresolved case anymore, 700 01:00:04,167 --> 01:00:06,417 so I'll forget them. 701 01:00:35,542 --> 01:00:39,083 On this street 702 01:00:39,583 --> 01:00:43,292 filled with mist... 703 01:00:43,667 --> 01:00:46,167 How do you know such an old song? 704 01:00:46,250 --> 01:00:48,500 Everyone here knows it. 705 01:00:48,583 --> 01:00:50,542 It's about this town. 706 01:00:50,625 --> 01:00:52,917 Song Chang-sik even did a cover. 707 01:00:53,000 --> 01:00:54,625 He did? 708 01:01:02,167 --> 01:01:03,958 You did it. 709 01:01:04,500 --> 01:01:06,500 How could you? 710 01:01:07,208 --> 01:01:08,917 You smoked! 711 01:01:10,208 --> 01:01:12,792 Soo-wan, that punk. 712 01:01:12,875 --> 01:01:14,083 He smokes so much, 713 01:01:14,167 --> 01:01:15,708 he'll ruin my lungs. 714 01:01:32,375 --> 01:01:33,708 You asleep? 715 01:01:33,792 --> 01:01:35,083 Song Seo-rae. 716 01:01:49,292 --> 01:01:50,917 Hospital. 717 01:01:51,000 --> 01:01:54,417 Tuesday Granny is critical:(. 718 01:01:54,583 --> 01:01:56,208 Ah... 719 01:02:01,000 --> 01:02:02,583 She asked for me, 720 01:02:02,667 --> 01:02:05,250 but now she's unconscious so I'm waiting. 721 01:02:05,333 --> 01:02:08,250 Oh no... 722 01:02:10,667 --> 01:02:15,000 Then what about Monday Granny? 723 01:02:21,083 --> 01:02:24,625 Ah, I'm worried. 724 01:02:25,917 --> 01:02:29,583 Shall I go? 725 01:02:31,750 --> 01:02:33,958 Really? 726 01:02:39,292 --> 01:02:41,417 A living old person comes before 727 01:02:41,500 --> 01:02:45,208 a detective dying of insomnia, no? 728 01:02:48,333 --> 01:02:52,375 Haha, if you'd be so kind... 729 01:02:52,750 --> 01:02:55,083 Then I'll 730 01:02:55,167 --> 01:02:58,667 I can call the agency at 9 a.m. 731 01:02:59,500 --> 01:03:01,500 9am.? 732 01:03:01,583 --> 01:03:05,708 I'll tell them to send someone ASAP. 733 01:03:06,042 --> 01:03:08,333 Then I'll... 734 01:03:08,417 --> 01:03:11,750 Take the green notebook 735 01:03:11,833 --> 01:03:14,167 from my home and read it to her. 736 01:03:14,292 --> 01:03:15,500 Then... 737 01:03:15,583 --> 01:03:18,250 (She likes that .) 738 01:03:22,125 --> 01:03:24,042 Okay. 739 01:03:46,333 --> 01:03:50,500 30 leagues to the east is Oil Mountain. 740 01:03:50,792 --> 01:03:53,625 This mountain's peak is so deeply hidden, 741 01:03:53,750 --> 01:03:56,167 for those who don't seek it out, it's invisible. 742 01:03:56,250 --> 01:04:02,375 You're a man but your hands are softer than Seo-rae's. 743 01:04:04,792 --> 01:04:07,917 Seo-rae's hands are a bit rough. 744 01:04:08,333 --> 01:04:11,042 These days, yes. 745 01:04:11,833 --> 01:04:15,667 Her palms used to be as soft as lips. 746 01:04:19,458 --> 01:04:22,000 Siri, play me a song! 747 01:04:22,125 --> 01:04:25,208 Mist by... who is it? 748 01:04:25,750 --> 01:04:29,208 She doesn't listen to me these days. 749 01:04:31,417 --> 01:04:33,208 The same phone as Seo-rae's. 750 01:04:33,292 --> 01:04:35,833 Sure, we bought them together. 751 01:04:35,917 --> 01:04:38,917 It's not good to have too many apps open. 752 01:04:52,458 --> 01:04:53,708 Fitness - Flights Climbed 753 01:04:53,792 --> 01:04:54,667 138 flights 754 01:04:54,750 --> 01:04:55,875 Monday, October 26, 2020. 755 01:04:56,000 --> 01:04:59,042 Seo-rae was here on this Monday? 756 01:04:59,208 --> 01:05:01,583 If it was Monday, she came. 757 01:05:02,083 --> 01:05:04,125 Did you go somewhere with her? 758 01:05:04,208 --> 01:05:07,333 I haven't left this house in 10 years. 759 01:05:08,500 --> 01:05:12,125 Granny, what day is it today? 760 01:05:18,125 --> 01:05:21,667 Where do you see a granny, darling? 761 01:05:22,708 --> 01:05:26,333 I don't know what day it is. 762 01:05:31,292 --> 01:05:34,125 Honey, you're a smart girl, right? 763 01:05:35,208 --> 01:05:36,708 Let's say that... 764 01:05:38,042 --> 01:05:42,000 Seo-rae came today? 765 01:05:42,083 --> 01:05:44,417 Then it's Monday. 766 01:05:53,167 --> 01:05:55,292 Set the watch to the exact time. 767 01:05:55,375 --> 01:05:58,500 Seo-rae was captured on CCTV, 768 01:05:59,625 --> 01:06:01,458 and start walking. 769 01:06:15,500 --> 01:06:17,917 Switching the phones and exiting, 770 01:06:18,000 --> 01:06:20,042 maybe ♪ minutes. 771 01:06:24,042 --> 01:06:26,250 If she climbs out the back window, 772 01:06:26,333 --> 01:06:28,625 there's no CCTV. 773 01:06:31,583 --> 01:06:33,917 There are two possible routes. 774 01:06:34,000 --> 01:06:36,708 The easy route and the hard one. 775 01:06:36,833 --> 01:06:39,333 The time it takes is about the same. 776 01:06:39,500 --> 01:06:42,167 I always go up the hard way, 777 01:06:42,250 --> 01:06:44,583 but for the sake of novice viewers, 778 01:06:44,667 --> 01:06:47,208 today I'll take the easy route! 779 01:06:47,333 --> 01:06:50,458 Song Seo-rae would've taken the easy course, 780 01:06:50,625 --> 01:06:52,375 so as not to meet her husband. 781 01:06:52,458 --> 01:06:53,875 Yes, Manager. 782 01:06:53,958 --> 01:06:55,542 I arrived at work. 783 01:06:55,625 --> 01:06:57,583 Yes, it's okay. 784 01:06:57,667 --> 01:06:59,167 Bye. 785 01:07:04,708 --> 01:07:09,250 At 0900, the confirmation call comes from the agency. 786 01:07:10,125 --> 01:07:13,708 If you slip here, no need to feel embarrassed. 787 01:07:14,042 --> 01:07:17,000 Beegeum Peak was once called Oil Peak. 788 01:07:18,542 --> 01:07:21,708 Meaning it's as slippery as oil. 789 01:07:36,458 --> 01:07:39,625 Quite a view, isn't it? 790 01:07:40,917 --> 01:07:43,167 If I start Mahler's Fifth at the base 791 01:07:43,250 --> 01:07:45,792 I arrive as the 4th movement ends. 792 01:07:45,917 --> 01:07:49,625 On the peak, I enjoy the 5th movement and then descend. 793 01:07:49,708 --> 01:07:51,333 It's perfect. 794 01:07:52,000 --> 01:07:54,292 A perfect hiding place. 795 01:07:55,125 --> 01:07:56,583 Song Seo-rae would've hidden here 796 01:07:56,667 --> 01:07:58,458 and then climbed to the peak. 797 01:07:58,625 --> 01:08:02,208 Before the 6th movement of Mahler's Fifth ended. 798 01:08:30,542 --> 01:08:33,667 The last overhang might pose a problem. 799 01:08:34,333 --> 01:08:36,875 But anyway, you'll see. 800 01:08:40,333 --> 01:08:43,000 Compared to the hard course I take, 801 01:08:43,208 --> 01:08:45,208 this is nothing! 802 01:08:47,042 --> 01:08:49,042 Like popping sushi in your mouth, 803 01:08:49,125 --> 01:08:51,750 Just climb up rung by rung, 804 01:08:52,875 --> 01:08:56,333 and then you're on the peak! 805 01:09:34,125 --> 01:09:37,583 Korean women have such soft hands, right? 806 01:09:47,458 --> 01:09:49,208 10 in the morning. 807 01:09:49,333 --> 01:09:54,000 I'm at the top of my beloved Beegeum Peak. 808 01:10:14,917 --> 01:10:18,000 So far removed from the filthy world, 809 01:10:18,958 --> 01:10:22,125 I could die like this. 810 01:11:01,083 --> 01:11:03,542 You said you're scared of high places. 811 01:11:04,792 --> 01:11:06,667 When he beat you, 812 01:11:07,875 --> 01:11:11,167 when he branded you like some kind of cow, 813 01:11:11,375 --> 01:11:13,917 why didn't you call the police? 814 01:11:14,792 --> 01:11:17,500 Why not trust us? 815 01:11:20,292 --> 01:11:23,750 He said they'd send me back to China. 816 01:11:24,625 --> 01:11:28,625 Is that why you sent him those threatening letters? 817 01:11:31,750 --> 01:11:34,208 They would've come anyway. 818 01:11:34,583 --> 01:11:38,042 The bribes were all true. 819 01:11:42,750 --> 01:11:46,542 Then you must've forged his letter to the immigration office, too. 820 01:11:47,250 --> 01:11:50,625 The address on the envelope was in his handwriting, 821 01:11:50,917 --> 01:11:52,833 how'd you do that? 822 01:12:20,875 --> 01:12:24,708 I just fixed the contents of his letter 823 01:12:25,333 --> 01:12:28,083 to give it a feel of a will. 824 01:12:28,833 --> 01:12:31,000 When you said Soo-wan was violent, 825 01:12:31,375 --> 01:12:33,750 that must've been a lie too. 826 01:12:35,875 --> 01:12:37,125 If a policeman gets drunk 827 01:12:37,208 --> 01:12:38,792 and enters a woman's home, 828 01:12:38,875 --> 01:12:40,917 isn't that violence? 829 01:12:44,667 --> 01:12:46,458 Burning the photos, 830 01:12:46,667 --> 01:12:49,083 erasing my voice recordings, 831 01:12:49,250 --> 01:12:51,125 it must've been so easy? 832 01:12:51,208 --> 01:12:53,833 Give it a feel that you like me, 833 01:12:54,958 --> 01:12:57,292 and I do it all for you? 834 01:13:06,208 --> 01:13:09,375 Don't speak about our time that way. 835 01:13:10,042 --> 01:13:11,750 Our time? 836 01:13:12,542 --> 01:13:14,667 What kind of time was that? 837 01:13:17,542 --> 01:13:22,333 The time I spent outside your home each night? 838 01:13:23,500 --> 01:13:27,833 The time I slept so well listening to you breathe? 839 01:13:28,625 --> 01:13:32,000 The time I embraced you and whispered I was happy? 840 01:13:49,250 --> 01:13:51,500 You said I was dignified? 841 01:13:53,292 --> 01:13:55,833 You know where dignity comes from? 842 01:13:57,208 --> 01:13:59,417 From pride. 843 01:14:00,000 --> 01:14:02,750 I was a proud policeman. 844 01:14:03,292 --> 01:14:04,875 But 845 01:14:07,083 --> 01:14:09,583 after going crazy for a woman. 846 01:14:13,333 --> 01:14:15,333 I ruined an investigation. 847 01:14:17,917 --> 01:14:19,375 Now 848 01:14:23,792 --> 01:14:26,000 I'm completely shattered. 849 01:14:33,625 --> 01:14:36,167 I bought Granny a new phone. 850 01:14:36,417 --> 01:14:38,000 The same model. 851 01:14:38,750 --> 01:14:41,042 She has no idea. 852 01:14:43,917 --> 01:14:46,542 Throw that phone in the sea. 853 01:14:49,500 --> 01:14:54,250 Some place deep, where no one can find it. 854 01:15:31,458 --> 01:15:37,708 Shattered 855 01:15:37,792 --> 01:15:41,500 1. Ruined or broken. 856 01:16:02,208 --> 01:16:05,708 The stress from losing criminals 857 01:16:05,833 --> 01:16:07,542 and so on can cause sleep disorders. 858 01:16:07,875 --> 01:16:10,208 My first recommendation 859 01:16:10,792 --> 01:16:14,208 is to sunbathe 30 minutes before noon. 860 01:16:14,417 --> 01:16:15,917 You can wear clothes, 861 01:16:16,000 --> 01:16:18,042 but keep your eyes open... 862 01:16:18,125 --> 01:16:19,583 Doctor. 863 01:16:20,292 --> 01:16:23,250 You haven't worked long in lpo, have you? 864 01:16:25,792 --> 01:16:27,458 There's no sun in the morning. 865 01:16:27,542 --> 01:16:29,250 Because of the fog. 866 01:16:34,125 --> 01:16:36,125 You do have running water? 867 01:16:36,208 --> 01:16:37,583 Of course. 868 01:16:37,708 --> 01:16:39,875 Take a foot bath before sleeping, 869 01:16:39,958 --> 01:16:41,958 and I'll prescribe dopamine, 870 01:16:42,042 --> 01:16:42,875 so take that. 871 01:16:42,958 --> 01:16:44,958 If that still doesn't work, 872 01:16:47,667 --> 01:16:51,833 this instrument helps you breathe through your nose as you sleep. 873 01:16:53,125 --> 01:16:55,000 This here... 874 01:16:56,000 --> 01:17:00,250 You know pomegranates can delay menopause? 875 01:17:02,333 --> 01:17:04,625 Won't things be easier after menopause? 876 01:17:04,750 --> 01:17:07,542 That's true, but still... 877 01:17:08,000 --> 01:17:09,583 Since you moved home, 878 01:17:09,667 --> 01:17:11,833 I feel healthier thanks to 879 01:17:11,917 --> 01:17:13,875 your cooking and these pomegranates. 880 01:17:14,125 --> 01:17:16,083 So why are you withering away? 881 01:17:16,167 --> 01:17:17,333 Withering? 882 01:17:18,000 --> 01:17:19,417 Am I a pomegranate? 883 01:17:19,500 --> 01:17:22,208 June was shocked to see your photo. 884 01:17:22,333 --> 01:17:25,000 Said, "What happened to your good-looking husband?" 885 01:17:25,083 --> 01:17:29,000 56% of middle-aged men are at risk of depression. 886 01:17:29,083 --> 01:17:32,458 June knows a guy who took soft-shell turtle juice, 887 01:17:32,542 --> 01:17:35,292 and it really helped with testosterone. 888 01:17:54,833 --> 01:17:56,792 I'm really happy 889 01:17:56,875 --> 01:17:58,875 with you here in Ipo 890 01:17:59,208 --> 01:18:01,750 I'm happy, too. 891 01:18:02,625 --> 01:18:05,042 You need murder and violence 892 01:18:05,125 --> 01:18:07,208 in order to be happy. 893 01:18:15,917 --> 01:18:17,833 Where is your husband? 894 01:18:18,208 --> 01:18:20,667 He ran off without me! 895 01:18:22,375 --> 01:18:23,917 You crazy bastard! 896 01:18:27,333 --> 01:18:29,250 Then what are all these? 897 01:18:30,625 --> 01:18:31,875 How could you buy this stuff 898 01:18:31,958 --> 01:18:33,958 without your husband? 899 01:18:34,583 --> 01:18:37,750 While you two live like this, 900 01:18:37,917 --> 01:18:40,500 my mom cries every day 901 01:18:40,792 --> 01:18:43,292 begging me to kill her. 902 01:18:46,542 --> 01:18:48,167 What does the doctor say? 903 01:18:49,083 --> 01:18:51,667 That she won't last a month. 904 01:18:53,667 --> 01:18:55,875 If my mom dies, 905 01:18:56,167 --> 01:18:58,000 your damned husband 906 01:19:07,542 --> 01:19:11,292 I told you I'd bear it for just 10 minutes. 907 01:19:11,583 --> 01:19:13,542 For your mother's sake. 908 01:19:14,250 --> 01:19:17,542 Does she know you go around beating up women? 909 01:19:18,167 --> 01:19:21,000 Does she know what your nickname is? 910 01:19:24,542 --> 01:19:26,750 If she dies, 911 01:19:27,250 --> 01:19:29,792 I'll put her in the freezer 912 01:19:30,542 --> 01:19:32,208 and hold the funeral 913 01:19:32,292 --> 01:19:34,833 only after killing your husband! 914 01:19:39,625 --> 01:19:42,042 Those babies meant so much to me... 915 01:19:42,333 --> 01:19:43,875 Don't you worry now. 916 01:19:43,958 --> 01:19:47,083 Our captain here was the nation's youngest inspector, 917 01:19:47,167 --> 01:19:49,333 an ace even in Busan! 918 01:19:49,417 --> 01:19:54,042 Sir! The stolen goods are 58 soft-shell turtles. 919 01:19:54,500 --> 01:19:56,292 What's the tally on damages? 920 01:19:56,375 --> 01:19:58,083 The market price is over $3,000! 921 01:19:58,167 --> 01:20:01,000 What? Why so expensive? 922 01:20:01,333 --> 01:20:04,333 They help depression in middle-aged men. 923 01:20:04,792 --> 01:20:06,792 You're a legend, Inspector! 924 01:20:07,083 --> 01:20:09,250 How could you know all that? 925 01:20:09,500 --> 01:20:12,458 - Tell them to turn off the flashers. - Yes, sir. 926 01:20:12,792 --> 01:20:14,208 Hey Ji-hyuk! 927 01:20:16,375 --> 01:20:18,125 You're a fool! 928 01:20:18,500 --> 01:20:21,250 I told you not to come, 929 01:20:21,333 --> 01:20:23,583 you'll die here! 930 01:20:27,083 --> 01:20:29,083 What else can I do? 931 01:20:29,875 --> 01:20:33,167 - It's solely this way I can see you. - It's solely this way I can see you. 932 01:20:38,042 --> 01:20:40,875 Honey, pack your bags quick! 933 01:20:41,125 --> 01:20:42,292 Changed your number again? 934 01:20:42,375 --> 01:20:43,875 Hurry up! 935 01:20:43,958 --> 01:20:46,125 Slappy found out your location! 936 01:20:46,208 --> 01:20:48,875 Oh and next week, meet with the Chinese clients. 937 01:20:48,958 --> 01:20:50,643 If I don't break through on the Chinese front, 938 01:20:50,667 --> 01:20:52,208 I'm in trouble. 939 01:20:52,333 --> 01:20:54,208 Wait, I got a message. 940 01:20:56,167 --> 01:20:57,833 Ah, he came already? 941 01:20:57,917 --> 01:21:00,250 That's no face to be taking meetings with. 942 01:21:01,625 --> 01:21:02,750 I love you. 943 01:21:02,833 --> 01:21:04,750 We're okay, right? 944 01:21:04,833 --> 01:21:08,375 Whatever, let's move. 945 01:21:08,458 --> 01:21:09,667 Yes we'd better, 946 01:21:09,750 --> 01:21:12,167 since Slappy found you. 947 01:21:12,500 --> 01:21:14,625 Where should we move to? 948 01:21:35,250 --> 01:21:36,417 That's smoke, right? 949 01:21:36,500 --> 01:21:37,917 Smoke or fog. 950 01:21:38,000 --> 01:21:39,042 If there's a real fire, 951 01:21:39,125 --> 01:21:40,833 nobody will come out. 952 01:21:40,917 --> 01:21:41,917 Now that we're outside, 953 01:21:42,000 --> 01:21:43,000 let's smoke. 954 01:21:55,458 --> 01:21:57,125 People say you came here 955 01:21:57,208 --> 01:21:58,500 after getting depression, 956 01:21:58,583 --> 01:22:01,375 for not preventing that suspect's suicide. 957 01:22:02,417 --> 01:22:04,917 But I heard you recovered... 958 01:22:05,875 --> 01:22:08,583 So why do I still look depressed? 959 01:22:10,500 --> 01:22:11,875 Because I can't sleep, 960 01:22:11,958 --> 01:22:13,708 that's all. 961 01:22:14,250 --> 01:22:16,083 He's wearing dress shoes? 962 01:22:16,667 --> 01:22:17,958 If you're not smoking, 963 01:22:18,042 --> 01:22:19,292 why not go back in? 964 01:22:19,375 --> 01:22:21,917 For my sake, since I'm an outcast? 965 01:22:24,625 --> 01:22:27,583 At least the boonies are quiet, right? 966 01:22:28,667 --> 01:22:31,375 Smoke outside, will you? 967 01:22:36,750 --> 01:22:37,750 I love you! 968 01:23:10,125 --> 01:23:10,917 What are you...? 969 01:23:11,000 --> 01:23:12,083 I moved here. 970 01:23:12,292 --> 01:23:13,542 Why? 971 01:23:16,583 --> 01:23:18,417 There's nothing in this town. 972 01:23:18,500 --> 01:23:20,542 I like the mist. 973 01:23:21,500 --> 01:23:23,167 I'm Song Seo-rae. 974 01:23:23,458 --> 01:23:24,542 I'm Chinese, 975 01:23:24,625 --> 01:23:26,333 my Korean is insufficient. 976 01:23:29,750 --> 01:23:33,958 Honey, this is the detective who suspected me. 977 01:23:35,542 --> 01:23:39,375 I'm the next husband. Name's Im Ho-sin. 978 01:23:41,958 --> 01:23:43,500 Jang Hae-joon. 979 01:23:44,167 --> 01:23:46,542 What brings you to Ipo? 980 01:23:55,042 --> 01:23:57,792 I touched a fish. 981 01:24:00,750 --> 01:24:02,917 What brings you to Ipo? 982 01:24:03,417 --> 01:24:05,000 I moved here too. 983 01:24:05,083 --> 01:24:07,042 My wife works here. 984 01:24:11,292 --> 01:24:13,167 I'm Ahn Jeong-ahn. 985 01:24:13,375 --> 01:24:15,917 People leave Ipo because of the fog, 986 01:24:16,000 --> 01:24:18,250 they don't come for it. 987 01:24:18,833 --> 01:24:22,042 Once you deal with the mold... 988 01:24:24,750 --> 01:24:26,458 Listen to you. 989 01:24:32,083 --> 01:24:35,167 Actually we came because of the reactor. 990 01:24:35,292 --> 01:24:37,250 Really? Why? 991 01:24:37,417 --> 01:24:39,708 - Is it Red Alert? - Yes. 992 01:24:39,917 --> 01:24:41,417 You know the TV drama where Go-bin 993 01:24:41,500 --> 01:24:43,167 faces down a nuclear accident? 994 01:24:43,292 --> 01:24:45,917 There are so many Chinese women 995 01:24:46,000 --> 01:24:47,708 dying to visit the shooting location. 996 01:24:47,792 --> 01:24:50,375 And she's a tour guide. 997 01:24:50,833 --> 01:24:53,000 I realize it's your source of income, 998 01:24:53,083 --> 01:24:55,458 so this may be a bit rude, 999 01:24:55,708 --> 01:24:58,667 but we're not too keen on dramas that 1000 01:24:58,750 --> 01:25:00,917 trade in such baseless fearmongering. 1001 01:25:01,542 --> 01:25:03,583 That's where she works. 1002 01:25:03,750 --> 01:25:05,250 It's a sensitive topic. 1003 01:25:05,333 --> 01:25:06,583 We say. 1004 01:25:06,667 --> 01:25:10,458 Clearly Cleaner Nuclear. 1005 01:25:18,250 --> 01:25:20,208 You're from Stock Market TV? 1006 01:25:20,292 --> 01:25:21,792 You've seen my show! 1007 01:25:22,292 --> 01:25:24,375 I'm a stock analyst. 1008 01:25:24,458 --> 01:25:27,417 Not an "analist" who likes rear ends. 1009 01:25:36,875 --> 01:25:39,500 You look younger than on TV. 1010 01:25:42,250 --> 01:25:43,500 The secret to my youth 1011 01:25:43,583 --> 01:25:45,167 is a daily swim, 1012 01:25:45,250 --> 01:25:46,917 and for my secret to investing, 1013 01:25:47,000 --> 01:25:49,167 you can call me. 1014 01:25:49,417 --> 01:25:51,458 Can I have your card? 1015 01:26:11,958 --> 01:26:14,375 No need to run in this town. 1016 01:26:33,000 --> 01:26:35,208 She's pretty, that woman. 1017 01:26:35,958 --> 01:26:39,417 Her green dress was pretty. 1018 01:26:39,667 --> 01:26:41,750 Wasn't it blue? 1019 01:26:41,875 --> 01:26:44,083 Whatever. 1020 01:26:44,292 --> 01:26:47,875 A Chinese woman whose husband died... 1021 01:26:48,125 --> 01:26:50,833 Did you tell me about that case? 1022 01:26:53,042 --> 01:26:54,625 I heard about 1023 01:26:54,708 --> 01:26:58,375 an old man whose Chinese wife killed herself. 1024 01:26:59,708 --> 01:27:01,833 There was that, too. 1025 01:27:02,208 --> 01:27:04,792 Did the husband murder her? 1026 01:27:04,875 --> 01:27:08,250 No, I suspected an innocent person. 1027 01:27:08,750 --> 01:27:11,417 That woman said you suspected her, too. 1028 01:27:11,542 --> 01:27:15,125 Yes, but her husband committed suicide. 1029 01:27:15,750 --> 01:27:18,708 You suspect a lot of innocent people, honey. 1030 01:27:18,875 --> 01:27:21,625 That's why people hate us. 1031 01:27:22,833 --> 01:27:23,917 Us? 1032 01:27:25,750 --> 01:27:27,583 The police. 1033 01:27:48,583 --> 01:27:50,500 Assistant Inspector Yeo Yeon-soo. 1034 01:27:50,583 --> 01:27:53,417 Honey! Can you answer this? 1035 01:27:55,917 --> 01:27:57,583 Blood. 1036 01:27:59,000 --> 01:28:00,375 Hello? 1037 01:28:03,833 --> 01:28:05,250 Honey. 1038 01:28:06,375 --> 01:28:07,583 Congratulations. 1039 01:28:08,292 --> 01:28:09,667 What? 1040 01:28:10,083 --> 01:28:12,000 It's a murder case. 1041 01:28:17,667 --> 01:28:20,083 Estimated time of death, 11 a.m. 1042 01:28:20,167 --> 01:28:22,292 Stabbed in 17 places. 1043 01:28:23,958 --> 01:28:26,708 13 times in the stomach and chest, 1044 01:28:26,958 --> 01:28:28,417 4 times in the back. 1045 01:28:28,583 --> 01:28:31,458 The wounds in the back were while running away? 1046 01:28:31,917 --> 01:28:35,208 Can a person run after being stabbed 13 times? 1047 01:28:35,500 --> 01:28:39,250 And anyway, why is the corpse in that position? 1048 01:28:39,750 --> 01:28:41,667 The wife was the first to find him. 1049 01:28:41,750 --> 01:28:43,917 Shall I bring her? 1050 01:29:23,417 --> 01:29:25,958 The suspect is left-handed. 1051 01:29:28,917 --> 01:29:30,458 Write this down! 1052 01:29:50,500 --> 01:29:52,167 Is this why you came to Ipo? 1053 01:29:52,250 --> 01:29:54,083 Am I such a pushover? 1054 01:29:56,750 --> 01:29:59,250 Am I so wicked? 1055 01:30:11,458 --> 01:30:13,625 Listen to me, Ms. Song. 1056 01:30:14,417 --> 01:30:19,833 This time your alibi better be solid as a rock. 1057 01:30:24,375 --> 01:30:26,417 You think the wife killed him? 1058 01:30:26,500 --> 01:30:27,625 Why? 1059 01:30:27,708 --> 01:30:31,000 Because there are no signs of forced entry or theft? 1060 01:30:31,375 --> 01:30:33,625 Because he was stabbed haphazardly from the front, 1061 01:30:33,750 --> 01:30:35,375 suggesting a crime of passion 1062 01:30:35,458 --> 01:30:37,000 by an acquaintance? 1063 01:30:37,083 --> 01:30:40,167 Because the wife didn't seem very shocked or sad? 1064 01:30:40,667 --> 01:30:44,000 That's because there are some to whom grief comes crashing... 1065 01:30:44,792 --> 01:30:47,000 Why are you so inquisitive with me 1066 01:30:47,083 --> 01:30:49,292 and not with the others? 1067 01:30:53,542 --> 01:30:56,708 I know her from another case, last year in Busan. 1068 01:30:57,125 --> 01:30:59,042 Her husband died then, too. 1069 01:30:59,125 --> 01:31:00,875 She killed him? 1070 01:31:02,375 --> 01:31:03,167 Sorry, 1071 01:31:03,250 --> 01:31:06,417 the question just popped into my head. 1072 01:31:06,542 --> 01:31:08,208 It was ruled a suicide, 1073 01:31:08,292 --> 01:31:09,833 but now another husband died, 1074 01:31:09,917 --> 01:31:11,667 in my jurisdiction again! 1075 01:31:11,750 --> 01:31:13,500 But she's right-handed. 1076 01:31:14,083 --> 01:31:17,917 So we need to figure out how she can be the murderer! 1077 01:31:22,708 --> 01:31:24,833 They said come to the station. 1078 01:31:25,208 --> 01:31:27,917 Can I get my handbag? 1079 01:31:29,917 --> 01:31:32,042 You went out for a walk, 1080 01:31:32,750 --> 01:31:33,833 but left your phone behind, 1081 01:31:33,917 --> 01:31:35,375 so it can't be traced. 1082 01:31:35,458 --> 01:31:37,708 No way to prove your alibi, then? 1083 01:31:37,792 --> 01:31:39,292 It seems so. 1084 01:31:40,792 --> 01:31:43,208 You don't seem worried at all. 1085 01:31:44,250 --> 01:31:47,458 Did anyone hold a grudge against your husband? 1086 01:31:48,042 --> 01:31:51,125 He did a lot of investing with other people's money. 1087 01:31:51,208 --> 01:31:54,042 Recently there were losses. 1088 01:31:54,250 --> 01:31:56,833 But he lived in a luxury villa. 1089 01:31:57,458 --> 01:32:01,208 He said to raise money you have to spend it visibly. 1090 01:32:03,917 --> 01:32:06,833 Why'd you marry a man like that? 1091 01:32:08,792 --> 01:32:15,708 It was so I could make the decision to leave another man. 1092 01:32:22,083 --> 01:32:25,250 Did you come to Ipo because of any connections here? 1093 01:32:26,000 --> 01:32:28,667 Because we have no connections here. 1094 01:32:28,875 --> 01:32:32,458 If we did, creditors would find us. 1095 01:32:43,208 --> 01:32:46,208 You chose your husband not for reasons of love. 1096 01:32:46,500 --> 01:32:49,500 That husband received various threats, 1097 01:32:49,750 --> 01:32:51,500 and then died. 1098 01:32:51,750 --> 01:32:53,417 Just the same as last year. 1099 01:32:53,500 --> 01:32:54,833 What? 1100 01:32:55,917 --> 01:32:57,958 That husband was suicide, 1101 01:32:58,042 --> 01:33:00,417 and this husband was murder. 1102 01:33:03,833 --> 01:33:05,250 Fine. 1103 01:33:07,542 --> 01:33:11,792 In the same detective's jurisdiction, 1104 01:33:12,292 --> 01:33:15,042 but quite far apart from each other, 1105 01:33:15,292 --> 01:33:17,667 two husbands died of suicide or murder. 1106 01:33:18,833 --> 01:33:20,667 If someone told me that, 1107 01:33:20,750 --> 01:33:22,625 I'd probably respond like this. 1108 01:33:23,833 --> 01:33:25,750 Wow, what a coincidence. 1109 01:33:27,750 --> 01:33:30,333 How would you respond? 1110 01:33:33,667 --> 01:33:35,167 Wow, 1111 01:33:36,792 --> 01:33:39,333 what a poor woman. 1112 01:34:24,958 --> 01:34:26,375 She had different clothes, 1113 01:34:26,458 --> 01:34:27,917 it was a blue dress. 1114 01:34:28,000 --> 01:34:29,542 With no coat. 1115 01:34:29,625 --> 01:34:31,167 You sure it was blue? 1116 01:34:31,250 --> 01:34:32,792 Not green? 1117 01:34:32,875 --> 01:34:34,208 Thank you. 1118 01:34:38,500 --> 01:34:40,292 It's blue all right. 1119 01:34:40,792 --> 01:34:43,042 What was she doing down there? 1120 01:34:54,208 --> 01:34:57,708 Why did you move here, really? 1121 01:34:59,208 --> 01:35:01,208 Why do you keep asking? 1122 01:35:01,625 --> 01:35:05,333 Is it so important to you why I came? 1123 01:35:10,208 --> 01:35:12,333 Why is it important? 1124 01:35:16,583 --> 01:35:20,833 What else can I do? It's solely this way I can see you. 1125 01:35:28,500 --> 01:35:31,333 What did you wear on your walk by the sea? 1126 01:35:32,833 --> 01:35:34,292 This. 1127 01:35:34,375 --> 01:35:35,875 That's a lie. 1128 01:35:36,208 --> 01:35:38,083 Where's the blue-green dress? 1129 01:35:38,167 --> 01:35:40,708 That looks blue one moment and green the next? 1130 01:35:40,875 --> 01:35:42,875 With the sparkling buttons. 1131 01:35:42,958 --> 01:35:45,000 You looked so closely. 1132 01:35:48,500 --> 01:35:51,042 Where can it be? 1133 01:35:56,542 --> 01:35:58,750 Sorry I'm late! 1134 01:35:59,167 --> 01:36:00,750 Hello. 1135 01:36:02,208 --> 01:36:03,917 Did you see this? 1136 01:36:04,375 --> 01:36:07,542 Wow, a murder in our town! 1137 01:36:09,750 --> 01:36:11,333 I'm sleepy already, 1138 01:36:11,417 --> 01:36:13,917 how will I stay up all night? 1139 01:36:34,000 --> 01:36:35,917 I came back from my walk, 1140 01:36:36,125 --> 01:36:38,667 and the blood smell was strong. 1141 01:36:40,917 --> 01:36:43,708 I thought of you. 1142 01:36:46,917 --> 01:36:49,750 You would come here, 1143 01:36:51,208 --> 01:36:53,667 and you would be scared. 1144 01:37:35,583 --> 01:37:37,208 Ms. Song. 1145 01:37:37,333 --> 01:37:42,042 You just admitted to destroying evidence. 1146 01:37:43,167 --> 01:37:44,833 I'm putting you under 1147 01:37:44,917 --> 01:37:47,042 emergency arrest for murder. 1148 01:37:50,000 --> 01:37:54,375 I didn't want the police to step on my husband's blood. 1149 01:37:56,000 --> 01:37:58,458 We've got her smartwatch, right? 1150 01:37:58,625 --> 01:38:00,292 Open up the voice recordings. 1151 01:38:00,417 --> 01:38:02,167 They must be in Chinese, 1152 01:38:02,292 --> 01:38:04,167 so find a translator. 1153 01:38:07,292 --> 01:38:09,250 Are you a male? 1154 01:38:09,542 --> 01:38:11,042 No. 1155 01:38:11,625 --> 01:38:13,917 Have you ever killed a person? 1156 01:38:15,000 --> 01:38:16,417 Yes. 1157 01:38:17,750 --> 01:38:21,708 Did you kill your husband Im Ho-sin? 1158 01:38:27,583 --> 01:38:29,208 No. 1159 01:38:52,583 --> 01:38:54,083 Inspector? 1160 01:38:56,542 --> 01:38:58,708 What are you doing here? 1161 01:39:11,167 --> 01:39:13,417 The transcript of the smartwatch recordings. 1162 01:39:13,500 --> 01:39:14,500 And you asked us to check 1163 01:39:14,542 --> 01:39:18,708 the plates of cars near the villa in recent days? 1164 01:39:18,917 --> 01:39:21,958 One of them was a man defrauded by Im Ho-sin. 1165 01:39:22,167 --> 01:39:24,333 And he's been arrested twice for violent crime. 1166 01:39:24,417 --> 01:39:26,875 His name is Sa Cheol-seong. 1167 01:39:26,958 --> 01:39:28,833 A Chinese name? 1168 01:39:34,625 --> 01:39:36,375 Let go! 1169 01:39:39,250 --> 01:39:41,375 You okay? What are you doing? 1170 01:39:44,250 --> 01:39:46,167 Call me. 1171 01:39:47,833 --> 01:39:52,000 Call me, Mom! 1172 01:39:54,708 --> 01:39:56,750 Left-handed, right? 1173 01:39:58,333 --> 01:40:00,208 That's what my mom earned 1174 01:40:00,375 --> 01:40:03,917 running a soju tent for 10 years 1175 01:40:04,000 --> 01:40:07,125 and then running her own Chinese restaurant 18 hours a day. 1176 01:40:07,208 --> 01:40:09,333 She gave that money to Im Ho-sin. 1177 01:40:09,417 --> 01:40:11,458 At first it was only $10,000. 1178 01:40:11,583 --> 01:40:14,458 But when dividends kept coming in 1179 01:40:14,542 --> 01:40:16,833 she got excited and threw it all in. 1180 01:40:16,958 --> 01:40:19,333 So that guy takes everyone's cash 1181 01:40:19,417 --> 01:40:21,583 and goes around staying in hotels, 1182 01:40:21,667 --> 01:40:25,208 gambling, buying his wife clothes and handbags, 1183 01:40:25,292 --> 01:40:27,667 living like a king! 1184 01:40:28,542 --> 01:40:30,458 $10 million. 1185 01:40:31,542 --> 01:40:34,000 My mom already had diabetes, 1186 01:40:34,125 --> 01:40:37,167 but after losing that money she collapsed 1187 01:40:37,250 --> 01:40:39,542 and her kidneys gave out. 1188 01:40:39,708 --> 01:40:41,542 She couldn't get treated in time, 1189 01:40:41,625 --> 01:40:44,083 and they cut off all her toes! 1190 01:40:44,458 --> 01:40:47,208 You know why they call me Slappy? 1191 01:40:47,458 --> 01:40:48,500 Slap, slap 1192 01:40:48,583 --> 01:40:51,042 my hand can really fly! 1193 01:40:51,167 --> 01:40:53,333 Slapping with my palm 1194 01:40:53,417 --> 01:40:54,708 hurts a lot less than punching, 1195 01:40:54,792 --> 01:40:56,833 so I can keep on hitting! 1196 01:40:57,250 --> 01:41:00,542 But if I don't kill Im Ho-sin, 1197 01:41:00,625 --> 01:41:02,083 can I call myself a man? 1198 01:41:02,167 --> 01:41:04,125 Do you know Song Seo-rae? 1199 01:41:04,542 --> 01:41:07,167 Did she ask you to kill him? 1200 01:41:07,458 --> 01:41:10,833 Give me a break. 1201 01:41:11,125 --> 01:41:14,083 I'm not a guy to take orders from anyone else. 1202 01:41:14,208 --> 01:41:16,792 Song Seo-rae was a big help to me. 1203 01:41:16,875 --> 01:41:18,708 She must have no idea, 1204 01:41:18,792 --> 01:41:23,042 why it is that I found her wherever she ran 1205 01:41:27,208 --> 01:41:30,292 I took her phone 1206 01:41:31,792 --> 01:41:34,458 and installed a tracking app. 1207 01:41:39,667 --> 01:41:42,083 What the hell? 1208 01:41:42,708 --> 01:41:44,542 Why'd you sit him up? 1209 01:41:44,625 --> 01:41:46,125 That's creepy. 1210 01:41:47,542 --> 01:41:49,083 You scumbag piece of shit, 1211 01:41:49,375 --> 01:41:51,833 you want a slap in the ass? 1212 01:41:52,083 --> 01:41:54,042 Have you lost your marbles? 1213 01:41:55,167 --> 01:41:56,583 I'll slap... 1214 01:42:01,042 --> 01:42:03,458 Sir, don't you feel happy? 1215 01:42:04,292 --> 01:42:05,875 Why should 1? 1216 01:42:05,958 --> 01:42:09,458 We solved Ipo's first-ever murder case! 1217 01:42:09,583 --> 01:42:11,792 Where should we celebrate? 1218 01:42:12,083 --> 01:42:13,625 Solved? 1219 01:42:13,875 --> 01:42:15,583 Who said it's solved? 1220 01:42:15,667 --> 01:42:17,125 Now that we've got the suspect, 1221 01:42:17,208 --> 01:42:19,167 we can let Song Seo-rae go? 1222 01:42:19,292 --> 01:42:21,292 Just popped into my head. 1223 01:42:21,500 --> 01:42:23,333 Suspects in the soft-shell turtle 1224 01:42:23,417 --> 01:42:25,458 burglary fleeing on a motorcycle. 1225 01:42:25,542 --> 01:42:27,417 Approaching the community center. 1226 01:42:27,500 --> 01:42:29,125 Requesting backup. 1227 01:42:42,167 --> 01:42:44,458 They're running away! 1228 01:42:45,167 --> 01:42:46,792 The turtles! 1229 01:42:49,958 --> 01:42:51,625 Hurry up! 1230 01:42:51,875 --> 01:42:53,458 Come here, you. 1231 01:42:53,542 --> 01:42:55,042 Hold the sack! 1232 01:42:55,542 --> 01:42:57,208 Get the big ones first! 1233 01:42:57,292 --> 01:42:58,625 They've got a shitty temper, 1234 01:42:58,708 --> 01:43:00,167 so watch your fingers! 1235 01:43:17,417 --> 01:43:20,292 I returned some stolen goods... 1236 01:43:23,000 --> 01:43:26,333 If the husband of a woman my husband knows 1237 01:43:26,417 --> 01:43:28,417 calls me two times 1238 01:43:28,500 --> 01:43:30,792 in the middle of the night... 1239 01:43:32,250 --> 01:43:34,750 Did he call by mistake? 1240 01:43:35,250 --> 01:43:38,875 Is he hitting on a married woman he just met? 1241 01:43:40,042 --> 01:43:42,708 I could just ignore it, but 1242 01:43:43,042 --> 01:43:45,958 if not long after he was killed? 1243 01:43:46,917 --> 01:43:48,083 Honey. 1244 01:43:55,500 --> 01:43:57,458 Did you kill him? 1245 01:44:05,375 --> 01:44:07,708 Did the two of you kill him? 1246 01:44:09,292 --> 01:44:11,500 Is your finger okay? 1247 01:44:12,542 --> 01:44:14,625 The number for Im Ho-sin's burner phone. 1248 01:44:14,792 --> 01:44:17,292 Check the location on the day he was killed. 1249 01:44:17,667 --> 01:44:19,167 IM for "IMpactful investment!" 1250 01:44:19,250 --> 01:44:20,708 HO for "HOt tips!" 1251 01:44:20,792 --> 01:44:22,250 SIN for "SINgle greatest analyst!" 1252 01:44:23,667 --> 01:44:25,083 Inspector! 1253 01:44:25,208 --> 01:44:26,667 Yeah? 1254 01:44:31,833 --> 01:44:33,667 While Im Ho-sin was dead at home, 1255 01:44:33,750 --> 01:44:37,333 why was his phone being turned on and off here? 1256 01:44:38,125 --> 01:44:39,333 Raise your arm 1257 01:44:39,417 --> 01:44:41,042 and lift your hand a bit. 1258 01:44:41,583 --> 01:44:44,083 My arm hurts! 1259 01:44:47,500 --> 01:44:48,667 Stop! 1260 01:44:52,833 --> 01:44:54,542 She threw the phone. 1261 01:44:54,625 --> 01:44:56,458 Let's call the divers and search! 1262 01:44:56,708 --> 01:44:58,208 Is it deep there? 1263 01:44:58,292 --> 01:45:00,042 Will you snap out of it? 1264 01:45:00,125 --> 01:45:01,875 We caught the murderer! 1265 01:45:01,958 --> 01:45:04,167 We have evidence and a confession! 1266 01:45:04,250 --> 01:45:07,125 Will you please stop obsessing about that woman? 1267 01:45:07,250 --> 01:45:09,875 Don't you feel sorry for her? 1268 01:45:27,500 --> 01:45:29,417 He's wearing dress shoes? 1269 01:45:29,667 --> 01:45:30,750 Stubble? 1270 01:45:30,833 --> 01:45:33,292 He used to shave day and night. 1271 01:45:33,375 --> 01:45:34,750 Has he grown lazy? 1272 01:45:35,125 --> 01:45:37,042 He looks lifeless... 1273 01:45:37,125 --> 01:45:39,833 Because he can't meet me? 1274 01:45:48,042 --> 01:45:50,958 When he cooked that bizarre Chinese food, 1275 01:45:51,042 --> 01:45:53,375 I smoked right next to him. 1276 01:45:53,583 --> 01:45:55,708 This man can't stand cigarettes. 1277 01:45:55,792 --> 01:45:58,750 Saying he loves me, empty words 1278 01:46:00,625 --> 01:46:04,583 I remember the nights he watched me. 1279 01:46:05,917 --> 01:46:07,625 It felt like 1280 01:46:07,917 --> 01:46:10,167 a trustworthy man 1281 01:46:10,250 --> 01:46:13,125 was staying awake to watch over me. 1282 01:46:14,042 --> 01:46:15,542 He's coming. 1283 01:46:16,000 --> 01:46:17,333 He'll ask me, 1284 01:46:17,417 --> 01:46:20,125 is this why I came to Ipo? 1285 01:46:20,250 --> 01:46:22,042 What do I say? 1286 01:46:23,875 --> 01:46:27,250 Why do you keep crying, Song Seo-rae? 1287 01:46:29,750 --> 01:46:31,917 Should I answer him? 1288 01:46:33,500 --> 01:46:35,042 No... 1289 01:46:36,417 --> 01:46:38,083 He may 1290 01:46:38,958 --> 01:46:41,333 already know it. 1291 01:46:41,917 --> 01:46:44,083 He may not even ask. 1292 01:46:48,542 --> 01:46:50,875 Is this why you came to Ipo? 1293 01:46:59,875 --> 01:47:01,417 Hello. 1294 01:47:01,667 --> 01:47:03,125 What was on that phone? 1295 01:47:03,208 --> 01:47:04,500 Answer me. 1296 01:47:06,667 --> 01:47:08,417 Open the door now! 1297 01:47:09,083 --> 01:47:10,583 I'm not there. 1298 01:47:10,792 --> 01:47:12,417 Then where are you? 1299 01:47:12,500 --> 01:47:14,042 Homi Mountain. 1300 01:47:14,708 --> 01:47:16,292 What was on Im Ho-sin's phone 1301 01:47:16,375 --> 01:47:18,042 that you had to throw it away? 1302 01:47:18,333 --> 01:47:20,000 Don't fall asleep. 1303 01:47:20,250 --> 01:47:22,000 Just a little bit farther. 1304 01:47:22,167 --> 01:47:24,417 There's no mist here. 1305 01:47:26,042 --> 01:47:29,042 Why did Im Ho-sin call my wife? 1306 01:47:31,625 --> 01:47:35,583 My mountain-loving mom often told me, 1307 01:47:35,750 --> 01:47:38,208 each time [/ felt upset... 1308 01:47:40,042 --> 01:47:41,583 [ If ] go to Korea, 1309 01:47:41,667 --> 01:47:43,583 my mountain is there. 1310 01:47:47,250 --> 01:47:48,792 Be honest with me. 1311 01:47:48,875 --> 01:47:53,083 You knew that Im Ho-sin wanted to talk to my wife? 1312 01:47:53,583 --> 01:47:56,792 In court the government took it from me, 1313 01:47:56,875 --> 01:47:59,167 but whatever anyone says, 1314 01:47:59,250 --> 01:48:02,042 in my heart this is my mountain. 1315 01:48:15,125 --> 01:48:17,833 Mom, Grandpa. 1316 01:48:19,625 --> 01:48:22,792 I brought a very trustworthy man. 1317 01:48:35,833 --> 01:48:37,792 Scatter these for me. 1318 01:48:38,458 --> 01:48:41,083 You know I'm scared of heights. 1319 01:48:49,250 --> 01:48:52,875 Why do I marry such men? 1320 01:48:54,333 --> 01:48:55,542 Because commendable men 1321 01:48:55,625 --> 01:48:59,208 like you won't marry me. 1322 01:48:59,875 --> 01:49:01,708 For such a man to speak to me, 1323 01:49:01,792 --> 01:49:04,125 something on the scale of murder has to happen. 1324 01:49:04,208 --> 01:49:06,375 Is this a time for jokes? 1325 01:49:18,958 --> 01:49:20,000 After leaving me, 1326 01:49:20,083 --> 01:49:22,875 you never once slept soundly? 1327 01:49:22,958 --> 01:49:24,333 Even if you forced your eyes shut, 1328 01:49:24,417 --> 01:49:26,917 you kept thinking of me? 1329 01:49:31,583 --> 01:49:33,708 Didn't you feel this way, too? 1330 01:49:41,500 --> 01:49:43,958 That night you ran into me in the market, 1331 01:49:44,042 --> 01:49:47,583 suddenly you felt alive again? 1332 01:49:48,417 --> 01:49:50,000 At last. 1333 01:49:55,542 --> 01:49:59,000 My hands are soft enough now? 1334 01:50:12,500 --> 01:50:15,208 For the past 402 days, I've... 1335 01:50:19,000 --> 01:50:20,583 You were... 1336 01:50:28,958 --> 01:50:30,101 But that doesn't change the fact 1337 01:50:30,125 --> 01:50:34,083 that I'm a cop and you're a suspect. 1338 01:50:36,708 --> 01:50:38,542 You know the word "suspect"? 1339 01:50:38,625 --> 01:50:40,917 Someone the police is watching. 1340 01:50:42,500 --> 01:50:44,542 I like that. 1341 01:50:46,542 --> 01:50:48,208 Treat me as you will, 1342 01:50:48,292 --> 01:50:50,375 like you always did... 1343 01:50:51,458 --> 01:50:53,417 As a suspect. 1344 01:50:57,083 --> 01:51:00,125 You're curious why I like you, right? 1345 01:51:00,667 --> 01:51:03,125 Or did you say you weren't? 1346 01:51:05,000 --> 01:51:06,500 Seo-rae, 1347 01:51:09,458 --> 01:51:11,167 your body is very 1348 01:51:12,708 --> 01:51:14,333 upright. 1349 01:51:15,542 --> 01:51:16,792 Few people have such posture 1350 01:51:16,875 --> 01:51:18,792 unless they're nervous. 1351 01:51:22,208 --> 01:51:25,958 I think it says a lot about you. 1352 01:51:44,167 --> 01:51:47,458 What happened to the 4 fentanyl pills? 1353 01:52:06,333 --> 01:52:08,875 Carrying you all this time 1354 01:52:09,333 --> 01:52:10,917 has been heavy for me. 1355 01:52:14,958 --> 01:52:16,875 Goodbye, Grandpa. 1356 01:52:32,375 --> 01:52:35,042 Goodbye, Mom. 1357 01:53:05,417 --> 01:53:06,542 I told you to throw this 1358 01:53:06,625 --> 01:53:08,458 where no one can find it! 1359 01:53:11,917 --> 01:53:14,417 Re-investigate with this. 1360 01:53:15,083 --> 01:53:17,917 Go back to before you were shattered. 1361 01:53:42,125 --> 01:53:48,917 Maybe I went to Ipo to become one of your unresolved cases. 1362 01:55:09,625 --> 01:55:11,000 June! 1363 01:55:11,208 --> 01:55:12,500 Yes? 1364 01:55:14,042 --> 01:55:15,583 Your first time seeing him? 1365 01:55:15,667 --> 01:55:17,625 June just got divorced. 1366 01:55:18,125 --> 01:55:19,292 I'm Lee June. 1367 01:55:19,375 --> 01:55:21,417 I've heard a lot about you. 1368 01:55:33,125 --> 01:55:35,208 It didn't show here? 1369 01:55:35,292 --> 01:55:36,792 What? 1370 01:55:46,625 --> 01:55:49,083 What about that promise of ours? 1371 01:55:49,208 --> 01:55:50,333 What promise? 1372 01:55:50,458 --> 01:55:54,542 Even when we hate each other, to do it once a week. 1373 01:55:55,583 --> 01:55:57,708 Step aside, would you? 1374 01:56:09,667 --> 01:56:11,750 Are you getting sleep? 1375 01:56:12,875 --> 01:56:14,625 They did a test, and said 1376 01:56:14,708 --> 01:56:17,542 I wake up 47 times per hour. 1377 01:56:18,958 --> 01:56:20,792 Can you believe that? 1378 01:56:23,208 --> 01:56:25,375 I'd like to exchange my sleep with you, 1379 01:56:25,458 --> 01:56:27,417 like batteries. 1380 01:56:30,042 --> 01:56:32,333 They say I breathe through my mouth. 1381 01:56:35,833 --> 01:56:39,250 They said to use a machine to breathe through my nose. 1382 01:56:39,375 --> 01:56:41,292 There's a machine like that. 1383 01:56:43,667 --> 01:56:44,917 It's strange, 1384 01:56:45,000 --> 01:56:47,667 I breathe through my nose when awake. 1385 01:57:01,750 --> 01:57:04,333 That doesn't mean I snore, though. 1386 01:57:08,625 --> 01:57:10,167 I know. 1387 01:57:20,250 --> 01:57:23,417 Sunbathing... Vitamin D! 1388 01:57:24,375 --> 01:57:26,292 Good to see the sun, huh? 1389 01:57:26,375 --> 01:57:28,500 30 minutes are up. 1390 01:57:33,042 --> 01:57:35,750 I talked to the women divers by the sea. 1391 01:57:35,833 --> 01:57:39,333 Told them to keep an eye out while diving for abalone. 1392 01:57:40,000 --> 01:57:45,042 Think this can be restored? 1393 01:57:59,042 --> 01:58:02,083 Wanted to play this awsome recording 1394 01:58:02,167 --> 01:58:05,167 to your (lol) Hae-joon's wifey 1395 01:58:05,292 --> 01:58:07,083 but she's not ansering .(. 1396 01:58:07,167 --> 01:58:09,833 She'll pick up in the morning? 1397 01:58:10,583 --> 01:58:14,667 The talks with the Chinese are going well, 1398 01:58:14,750 --> 01:58:16,500 want to ruin everything? 1399 01:58:16,625 --> 01:58:19,167 I'm a dead man anyway. 1400 01:58:19,250 --> 01:58:21,750 Slappy's mother won't last long. 1401 01:58:21,833 --> 01:58:23,917 Where ever / go, 1402 01:58:24,000 --> 01:58:25,458 that bastard fineds me. 1403 01:58:25,542 --> 01:58:27,625 If no anser in 2days, 1404 01:58:27,708 --> 01:58:29,792 this awsome recording goes on internet. 1405 01:58:29,875 --> 01:58:31,417 The citizns have a right to know 1406 01:58:31,500 --> 01:58:33,125 how cop+suspect fool aruond. 1407 01:58:34,250 --> 01:58:40,292 I'm having lunch with the Chinese in 2 days, 1408 01:58:40,375 --> 01:58:44,500 come home by 10 a.m. 1409 01:58:50,167 --> 01:58:51,292 Voice Recordings. 1410 01:58:51,375 --> 01:58:52,458 No Files. 1411 01:59:02,458 --> 01:59:03,958 On the day your mother died, 1412 01:59:04,042 --> 01:59:05,875 you met Song Seo-rae? 1413 01:59:06,417 --> 01:59:09,958 She visited the hospital, early in the morning. 1414 01:59:12,292 --> 01:59:17,708 She said she felt so bad about my mom's condition, 1415 01:59:18,583 --> 01:59:20,667 as a fellow Chinese. 1416 01:59:20,750 --> 01:59:23,417 Did she bring any pills? 1417 01:59:23,958 --> 01:59:26,208 Something for her diabetes? 1418 01:59:26,750 --> 01:59:28,583 Blue-green capsules. 1419 01:59:28,792 --> 01:59:30,500 I don't know, but she sure knew 1420 01:59:30,583 --> 01:59:33,750 how to treat a patient. 1421 01:59:34,083 --> 01:59:35,625 She massaged her here and there, 1422 01:59:35,708 --> 01:59:38,000 and my mom cheered right up. 1423 01:59:38,292 --> 01:59:40,792 So I left and went out for breakfast. 1424 01:59:41,375 --> 01:59:44,042 When I got back she was gone, 1425 01:59:44,333 --> 01:59:47,333 and my mom was lying back comfortably with eyes closed, 1426 01:59:47,542 --> 01:59:51,000 talking about how she felt so sleepy. 1427 01:59:52,250 --> 01:59:54,458 Then not long after... 1428 01:59:57,292 --> 01:59:59,542 Did her massage 1429 01:59:59,625 --> 02:00:02,708 have anything to do with my mom's passing? 1430 02:00:05,500 --> 02:00:07,208 Didn't Slappy say he put 1431 02:00:07,292 --> 02:00:10,167 a tracking app on Seo-rae's phone? 1432 02:00:20,208 --> 02:00:21,708 Hae-joon. 1433 02:00:21,792 --> 02:00:23,917 We restored your husband's phone. 1434 02:00:24,000 --> 02:00:26,333 But there's no voice file. 1435 02:00:27,208 --> 02:00:29,250 It was Slappy who killed your husband, 1436 02:00:29,333 --> 02:00:32,000 but you killed Slappy's mother. 1437 02:00:32,458 --> 02:00:33,375 Because he said 1438 02:00:33,458 --> 02:00:36,375 he'd kill your husband if his mother died. 1439 02:00:38,125 --> 02:00:39,958 Your husband, 1440 02:00:40,083 --> 02:00:41,833 and Slappy's mother... 1441 02:00:45,500 --> 02:00:47,875 They both died because of me? 1442 02:00:52,667 --> 02:00:55,042 She'd have died soon anyway, 1443 02:00:55,250 --> 02:00:58,000 why give her the fentanyl? 1444 02:00:58,958 --> 02:01:01,042 She thanked me for it. 1445 02:01:09,042 --> 02:01:11,833 What was the recording your husband threatened to share? 1446 02:01:12,042 --> 02:01:13,958 Don't worry about that. 1447 02:01:14,542 --> 02:01:17,333 I'm not asking because I'm worried! 1448 02:01:17,625 --> 02:01:19,500 You've got the original? 1449 02:01:19,750 --> 02:01:21,583 What's the recording? 1450 02:01:22,542 --> 02:01:24,333 Your voice. 1451 02:01:24,667 --> 02:01:26,083 What? 1452 02:01:27,542 --> 02:01:30,375 Telling me you love me. 1453 02:01:35,000 --> 02:01:36,500 Me? 1454 02:01:38,417 --> 02:01:39,542 I liked it so much, 1455 02:01:39,625 --> 02:01:41,250 I listened often. 1456 02:01:43,458 --> 02:01:46,125 But my husband found out. 1457 02:01:48,500 --> 02:01:51,042 When did I say I loved you? 1458 02:01:53,458 --> 02:01:54,958 When was it? 1459 02:02:10,958 --> 02:02:13,208 The moment you said you loved me, 1460 02:02:13,417 --> 02:02:15,583 your love ended. 1461 02:02:19,208 --> 02:02:21,583 And the moment your love ended, 1462 02:02:22,542 --> 02:02:24,875 my love began. 1463 02:02:25,333 --> 02:02:27,625 Tell me in Korean. 1464 02:02:29,125 --> 02:02:30,625 Seo-rae... 1465 02:02:32,875 --> 02:02:34,375 Hae-joon. 1466 02:02:36,708 --> 02:02:41,458 The phone you took from the sea, throw it back. 1467 02:02:43,625 --> 02:02:48,250 Throw it in a deeper sea. 1468 02:02:49,167 --> 02:02:51,042 Why don't you answer me straight? 1469 02:02:51,125 --> 02:02:53,292 This is so frustrating! 1470 02:02:55,333 --> 02:02:57,375 Seo-rae, where are you going? 1471 02:03:00,583 --> 02:03:02,042 Seo-rae? 1472 02:03:02,333 --> 02:03:03,667 Hello? 1473 02:03:04,625 --> 02:03:05,958 Hello? 1474 02:04:32,417 --> 02:04:34,042 Seo-rae! 1475 02:05:13,292 --> 02:05:17,250 Voice Recordings: "Ruined or broken". 1476 02:05:29,500 --> 02:05:34,500 "Ruined or broken"”. 1477 02:05:34,667 --> 02:05:38,083 Burning the photos, erasing 1478 02:06:06,917 --> 02:06:09,125 erasing my voice recordings, 1479 02:06:09,917 --> 02:06:11,958 it must've been so easy? 1480 02:06:12,042 --> 02:06:14,167 "Give it a feel" that you like me, 1481 02:06:14,417 --> 02:06:16,208 and I do it all for you? 1482 02:06:16,375 --> 02:06:18,042 Don't speak about our time... 1483 02:06:20,292 --> 02:06:22,583 Throw that phone in the sea. 1484 02:06:25,792 --> 02:06:27,625 Some place deep, 1485 02:06:28,667 --> 02:06:31,500 where no one can find it. 1486 02:06:45,667 --> 02:06:47,292 Throw that phone in the sea. 1487 02:06:47,375 --> 02:06:49,000 in the sea. 1488 02:06:51,083 --> 02:06:53,542 - Some place deep... - Some place deep 1489 02:06:53,667 --> 02:06:56,042 where no one can find it. 1490 02:06:56,458 --> 02:06:58,792 where no one can find it. 1491 02:07:21,208 --> 02:07:27,250 Maybe I went to Ipo to become one of your unresolved cases. 1492 02:07:29,917 --> 02:07:32,542 Put my photos on your wall, 1493 02:07:33,083 --> 02:07:35,083 stay awake all night, 1494 02:07:35,792 --> 02:07:39,375 and think solely of me. 1495 02:07:59,833 --> 02:08:01,542 Seo-rae! 1496 02:09:14,333 --> 02:09:16,708 Seo-rae, where are you? 1497 02:09:37,458 --> 02:09:39,458 Put out an urgent search for Song Seo-rae. 1498 02:09:39,542 --> 02:09:42,167 I'm at Lion's Rock Coast. 1499 02:09:42,542 --> 02:09:44,375 It's almost high tide. 1500 02:09:44,625 --> 02:09:46,667 Bring everyone you have! 1501 02:09:47,042 --> 02:09:49,167 She abandoned her car and vanished. 1502 02:09:49,292 --> 02:09:50,667 If we hurry we'll find her, 1503 02:09:50,750 --> 02:09:52,750 she can't have gone far! 1504 02:09:54,000 --> 02:09:56,458 Don't waste time with questions! 1505 02:09:56,625 --> 02:09:59,542 It's going to be dark soon! 1506 02:10:37,083 --> 02:10:39,000 after going crazy for a woman, 1507 02:10:39,167 --> 02:10:41,333 I ruined an investigation. 1508 02:10:43,417 --> 02:10:44,833 Now 1509 02:10:46,792 --> 02:10:49,333 I'm completely shattered. 1510 02:10:52,583 --> 02:10:55,000 I bought Granny a new phone. 1511 02:10:55,333 --> 02:10:57,000 The same model. 1512 02:10:57,750 --> 02:10:59,625 She has no idea. 1513 02:11:01,167 --> 02:11:03,583 Throw that phone in the sea. 1514 02:11:05,083 --> 02:11:06,917 Some place deep, 1515 02:11:07,500 --> 02:11:10,250 where no one can find it. 1516 02:11:16,083 --> 02:11:18,500 Throw that phone in the sea. 1517 02:11:19,250 --> 02:11:24,708 Your voice. Telling me you love me. 1518 02:12:07,250 --> 02:12:08,958 Seo-rae! 1519 02:12:13,167 --> 02:12:14,875 Seo-rae! 1520 02:13:12,792 --> 02:13:16,583 DECISION TO LEAVE 1521 02:13:51,333 --> 02:13:59,333 ! walk alone 1522 02:14:00,833 --> 02:14:08,833 on the street filled with mist. 1523 02:14:11,458 --> 02:14:19,458 Is that your silhouette 1524 02:14:21,833 --> 02:14:29,833 my dear beloved? 1525 02:14:31,417 --> 02:14:39,417 What's the point in reminiscing about the past? 1526 02:14:41,833 --> 02:14:49,833 But I still yearn for you. 1527 02:15:01,750 --> 02:15:09,750 Where have you gone, my love? 1528 02:15:11,625 --> 02:15:17,375 - In the mist, - Into the mist 1529 02:15:17,458 --> 02:15:22,083 all by myself, 1530 02:15:22,167 --> 02:15:26,333 I walk away 1531 02:15:27,000 --> 02:15:33,375 endlessly. 1532 02:16:11,083 --> 02:16:19,083 But your voice pulls me back when [ turn to go. 1533 02:16:21,250 --> 02:16:29,250 O wind, please blow this mist away. 1534 02:16:41,083 --> 02:16:49,000 Where have you gone, my love? 1535 02:16:50,708 --> 02:16:56,375 - In the mist, - Into the mist 1536 02:16:56,458 --> 02:17:01,125 - open your eyes. - Into the mist... 1537 02:17:01,208 --> 02:17:09,208 And hide your tears in the mist 102706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.