Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,125 --> 00:00:46,250
Less murder cases these days.
2
00:00:47,250 --> 00:00:49,125
Nice weather, perhaps?
3
00:01:01,500 --> 00:01:03,958
About the Jilgok District case...
4
00:01:05,708 --> 00:01:08,208
Got to catch one of those two guys...
5
00:01:08,750 --> 00:01:11,542
But the Chief and Team One won't listen.
6
00:01:13,167 --> 00:01:14,958
Then what?
7
00:01:26,833 --> 00:01:29,208
We should catch them.
8
00:01:30,250 --> 00:01:32,125
- We?
- Yeah.
9
00:01:32,500 --> 00:01:34,083
You and me.
10
00:01:34,583 --> 00:01:36,875
So G-goo came on his own,
11
00:01:36,958 --> 00:01:39,417
wanting a refund of a prepaid card?
12
00:01:39,500 --> 00:01:41,875
Right. We don't normally do that.
13
00:01:41,958 --> 00:01:44,000
But I told him I'd ask my boss,
14
00:01:44,083 --> 00:01:46,250
and then texted you.
15
00:01:46,333 --> 00:01:47,917
You did great.
16
00:01:48,000 --> 00:01:50,542
It's been ages since
you showed me the photo,
17
00:01:50,750 --> 00:01:53,083
but I recognized him just like that!
18
00:01:53,917 --> 00:01:55,792
Did he say he'd come back?
19
00:01:55,917 --> 00:01:57,458
Oppa Internet Café.
20
00:01:57,542 --> 00:02:01,958
Do you enjoy ditching me
and driving home for the weekend?
21
00:02:02,792 --> 00:02:06,625
How is this "you and me"?
22
00:02:07,625 --> 00:02:11,208
If I were married, too...
23
00:02:13,958 --> 00:02:16,667
- You dozed off again?
- Why'd you stop talking?
24
00:02:16,750 --> 00:02:17,542
Talk more.
25
00:02:17,625 --> 00:02:19,500
This is why you should sleep at night.
26
00:02:19,583 --> 00:02:21,667
It's dangerous!
27
00:02:23,458 --> 00:02:24,667
You're always on stakeout,
28
00:02:24,750 --> 00:02:26,417
SO you can't get sleep.
29
00:02:26,583 --> 00:02:29,000
It's not that I can't sleep
because of stakeout.
30
00:02:29,083 --> 00:02:31,458
I do stakeout because I can't sleep.
31
00:02:31,542 --> 00:02:34,875
You should've caught G-goo and San-O then.
32
00:02:34,958 --> 00:02:35,875
Youngest ever reactor operator.
33
00:02:35,958 --> 00:02:38,875
Do many kids stay at the dorm on weekends?
34
00:02:38,958 --> 00:02:42,292
He's busy with the Math Olympiad.
35
00:02:43,125 --> 00:02:45,708
He's just a middle school student...
36
00:02:46,458 --> 00:02:48,292
He's a science nerd like me.
37
00:02:48,375 --> 00:02:50,667
I totally understand him.
38
00:02:53,792 --> 00:02:55,625
I'm telling you, just buy sushi.
39
00:02:55,708 --> 00:02:58,292
I don't like eating any old sushi.
40
00:02:58,792 --> 00:03:00,125
At least while I'm home,
41
00:03:00,333 --> 00:03:02,333
I should feed you real food.
42
00:03:07,000 --> 00:03:09,042
Can't you transfer to lpo?
43
00:03:09,250 --> 00:03:11,458
So I can eat this every day?
44
00:03:15,958 --> 00:03:17,292
I told you about June,
45
00:03:17,375 --> 00:03:18,875
who works next to me?
46
00:03:18,958 --> 00:03:19,958
Who fusses over me,
47
00:03:20,042 --> 00:03:21,833
but is really just envious?
48
00:03:21,917 --> 00:03:22,917
June said,
49
00:03:23,000 --> 00:03:26,167
6 out of 10 weekend
marriages end in divorce,
50
00:03:26,250 --> 00:03:27,792
"are you okay?"
51
00:03:27,875 --> 00:03:29,750
So what did you say?
52
00:03:30,792 --> 00:03:33,500
55% of sexless marriages end in divorce,
53
00:03:33,583 --> 00:03:35,292
"are you okay?"
54
00:03:45,583 --> 00:03:49,250
DECISION TO LEAVE
55
00:03:54,083 --> 00:03:57,125
After climbing up that rope there,
56
00:03:57,458 --> 00:04:01,542
he must've fallen from the top,
bouncing on his way down.
57
00:04:01,625 --> 00:04:03,125
Up there,
58
00:04:03,667 --> 00:04:05,042
then there,
59
00:04:05,208 --> 00:04:06,792
down there,
60
00:04:08,500 --> 00:04:09,875
to here.
61
00:04:10,625 --> 00:04:13,125
Expensive earphones
62
00:04:16,375 --> 00:04:19,375
10:02, Monday.
63
00:04:21,833 --> 00:04:24,292
We'd better go up.
64
00:04:25,458 --> 00:04:28,417
Is a chopper coming, then?
65
00:04:30,208 --> 00:04:32,208
We could've walked up the back,
66
00:04:32,292 --> 00:04:34,500
why do it this way?
67
00:04:35,083 --> 00:04:37,500
It's the path the dead man took.
68
00:04:37,583 --> 00:04:39,125
And we're the police!
69
00:04:39,208 --> 00:04:42,667
Then should we
bounce down three times, like he did?
70
00:04:42,875 --> 00:04:45,875
Why does anyone need
to climb rocks like this?
71
00:04:46,750 --> 00:04:49,833
Shouldn't it be illegal?
72
00:04:51,625 --> 00:04:53,292
Damn it!
73
00:04:54,000 --> 00:04:55,542
Thank you.
74
00:05:18,375 --> 00:05:19,667
Identification Card.
75
00:05:19,750 --> 00:05:21,125
Ki Do-soo.
76
00:05:22,333 --> 00:05:23,917
Ki Do-soo0, 60.
77
00:05:24,000 --> 00:05:26,375
Initials on all his things.
78
00:05:28,125 --> 00:05:30,417
Sign of possessiveness?
79
00:05:37,167 --> 00:05:39,083
Drinks whiskey.
80
00:05:40,292 --> 00:05:42,583
Stay away from there!
81
00:06:08,375 --> 00:06:11,000
He used to work at the immigration office,
82
00:06:11,083 --> 00:06:13,958
but after retiring he stayed on
as a part-time interviewer.
83
00:06:14,208 --> 00:06:15,875
It's on!
84
00:06:16,208 --> 00:06:19,042
His daughter's a beauty.
85
00:06:20,542 --> 00:06:23,292
Think you'll unlock it that way?
86
00:06:35,583 --> 00:06:38,083
Your father is here.
87
00:06:38,625 --> 00:06:41,875
I am Mr. Ki Do-so0's wife Song Seo-rae.
88
00:06:42,125 --> 00:06:45,125
I'm Chinese, my Korean is insufficient.
89
00:06:50,667 --> 00:06:52,958
You must be quite shocked.
90
00:06:57,417 --> 00:07:01,667
I worry when he does not
come back from a mountain.
91
00:07:02,958 --> 00:07:05,667
Thinking he might die at last.
92
00:07:05,750 --> 00:07:07,292
At last...
93
00:07:11,125 --> 00:07:14,167
Your Korean's better than mine.
94
00:07:25,875 --> 00:07:28,500
I'd love to know the pattern.
95
00:07:51,208 --> 00:07:53,708
Not shocked at her husband's death.
96
00:07:53,833 --> 00:07:55,833
Quite a shocking wife.
97
00:07:55,958 --> 00:07:57,750
Tell her an autopsy is standard
98
00:07:57,833 --> 00:07:59,750
for an unaccountable
death without witnesses.
99
00:08:00,542 --> 00:08:03,167
Use easy words.
100
00:08:11,083 --> 00:08:14,042
I doubt my wife would be shocked, either.
101
00:08:14,500 --> 00:08:16,708
She'd say, "I knew it."
102
00:08:16,917 --> 00:08:20,125
That's why I didn't want to marry a cop.
103
00:08:22,417 --> 00:08:23,833
When a person dies for
104
00:08:23,917 --> 00:08:25,875
no clear reasons with no one around,
105
00:08:25,958 --> 00:08:29,083
opening the body to
look inside is standard
106
00:08:29,458 --> 00:08:32,208
no... what we should do.
107
00:08:32,333 --> 00:08:35,208
Is that easy enough?
108
00:08:35,292 --> 00:08:37,167
Make it easier.
109
00:08:38,458 --> 00:08:39,875
I told her to report it,
110
00:08:39,958 --> 00:08:42,292
that broken ribs are no laughing matter.
111
00:08:42,417 --> 00:08:44,708
But then she just laughed again.
112
00:08:45,083 --> 00:08:47,958
He's the neat, orderly type.
113
00:08:48,250 --> 00:08:51,167
He hit her only in places
where it doesn't show.
114
00:08:51,667 --> 00:08:54,042
Wait, the mouse please...
115
00:09:02,208 --> 00:09:05,500
What did he look like in the mountain?
116
00:09:05,750 --> 00:09:07,833
Shall I tell it to you in words,
117
00:09:07,917 --> 00:09:09,958
or in photos?
118
00:09:11,417 --> 00:09:13,000
Words.
119
00:09:14,625 --> 00:09:15,708
Okay.
120
00:09:16,792 --> 00:09:18,167
Photos.
121
00:09:22,083 --> 00:09:23,917
We found him with eyes open.
122
00:09:24,000 --> 00:09:25,667
Can you handle it?
123
00:09:25,750 --> 00:09:28,625
A lacerated scalp was the cause of death.
124
00:09:29,417 --> 00:09:33,417
His head bone was
broken, that's why he died.
125
00:09:33,917 --> 00:09:35,333
He must've bled a lot,
126
00:09:35,417 --> 00:09:38,375
but the rain washed it away, fortunately.
127
00:09:38,625 --> 00:09:41,917
He perished as he wished.
128
00:09:44,208 --> 00:09:47,083
Is "perished" correct?
129
00:09:49,083 --> 00:09:50,708
Did you see her laugh?
130
00:09:51,167 --> 00:09:54,042
He was a very neat man.
131
00:10:20,208 --> 00:10:22,917
Now I've nowhere to go.
132
00:10:23,542 --> 00:10:25,875
Leave me to die.
133
00:10:26,250 --> 00:10:28,750
So heartless of you.
134
00:10:29,500 --> 00:10:31,333
Am I so wicked?
135
00:10:31,417 --> 00:10:33,708
Am I so wicked?
136
00:10:46,792 --> 00:10:49,083
- We're good, right?
- Yeah.
137
00:10:49,167 --> 00:10:52,083
We've been good all
these 16 years, 8 months?
138
00:10:52,167 --> 00:10:53,833
Are you counting?
139
00:10:53,917 --> 00:10:55,792
Science nerd, for sure.
140
00:10:55,875 --> 00:10:59,875
They say sex is good for
blood pressure and heart disease.
141
00:11:00,167 --> 00:11:04,542
New research says it's great
for cognitive ability, too!
142
00:11:04,708 --> 00:11:08,000
Wow, remarkable.
143
00:11:09,083 --> 00:11:11,500
We need to do it every week.
144
00:11:12,958 --> 00:11:15,417
Even when we hate each other.
145
00:11:16,417 --> 00:11:18,792
- You heartless woman.
- You heartless woman.
146
00:11:19,167 --> 00:11:21,292
I know where your mind was before.
147
00:11:21,458 --> 00:11:23,542
The Jilgok District case?
148
00:11:23,875 --> 00:11:25,292
No.
149
00:11:26,042 --> 00:11:29,958
A young Chinese woman died on the mountain.
150
00:11:31,208 --> 00:11:34,208
I feel bad for her old husband.
151
00:11:34,875 --> 00:11:37,351
Granddaughter's Love Caregiving Service
Seo-rae visits a different.
152
00:11:37,375 --> 00:11:39,393
Granddaughter's Love Caregiving Service
elderly person's home each day of the week.
153
00:11:39,417 --> 00:11:41,292
You said Monday?
154
00:11:41,583 --> 00:11:45,625
Our patients cannot
always express themselves well,
155
00:11:45,708 --> 00:11:49,083
so we make a call to them,
156
00:11:49,167 --> 00:11:50,458
at 9 a.m.
157
00:11:50,542 --> 00:11:52,250
This way!
158
00:11:52,542 --> 00:11:55,667
So we can check if the caregiver's arrived,
159
00:11:55,750 --> 00:11:57,583
and so on.
160
00:11:58,083 --> 00:11:59,833
Song Seo-rae...
161
00:12:00,208 --> 00:12:02,292
On Mondays,
162
00:12:02,708 --> 00:12:04,292
it's Granny Hae-dong!
163
00:12:04,375 --> 00:12:06,875
And we called her that day.
164
00:12:07,000 --> 00:12:08,167
Sorry,
165
00:12:08,250 --> 00:12:09,958
but if patients can't express themselves,
166
00:12:10,042 --> 00:12:11,917
do they answer the phone?
167
00:12:12,708 --> 00:12:15,792
Then the caregiver answers!
168
00:12:17,250 --> 00:12:20,583
How is Ms. Song's work performance?
169
00:12:22,375 --> 00:12:26,042
The grannies all talk about her like this.
170
00:12:26,417 --> 00:12:30,250
Is she a caregiver, or my granddaughter?
171
00:12:34,167 --> 00:12:35,917
She was a nurse,
172
00:12:36,000 --> 00:12:38,125
so she's great at injections.
173
00:12:38,208 --> 00:12:40,542
She's our company's ace.
174
00:12:40,792 --> 00:12:43,208
That's a scary woman.
175
00:12:44,417 --> 00:12:46,292
She took her ring off already.
176
00:12:54,292 --> 00:12:57,542
If grief envelops some
like a crashing wave,
177
00:12:57,625 --> 00:13:01,125
there are some to whom it spreads slowly,
178
00:13:01,208 --> 00:13:02,750
like ink in water.
179
00:13:04,000 --> 00:13:05,792
Tell me when your poetry book comes out,
180
00:13:05,875 --> 00:13:07,333
I'll buy a copy.
181
00:13:07,417 --> 00:13:10,083
You don't know the bitterness of life.
182
00:13:10,250 --> 00:13:11,167
Sure,
183
00:13:11,250 --> 00:13:14,375
weekends with your
pretty wife must be so bitter.
184
00:13:14,458 --> 00:13:15,792
Must be so bitter.
185
00:13:15,875 --> 00:13:17,958
Spending 12 hours a day at my desk
186
00:13:18,042 --> 00:13:20,542
on illegal entry cases is hard work.
187
00:13:20,667 --> 00:13:22,875
But just the thought of
188
00:13:22,958 --> 00:13:26,667
scaling the rock face makes my heart sing/.
189
00:13:30,833 --> 00:13:34,625
They found someone else's DNA
under Ki Do-soo's fingernails.
190
00:13:34,875 --> 00:13:38,000
We'll need an oral
epithelial cell sample from his wife.
191
00:13:38,208 --> 00:13:41,125
Oral epithelial cell sample?
192
00:13:41,417 --> 00:13:44,125
How do I make that phrase easy?
193
00:13:45,833 --> 00:13:50,708
Just thinking about it
makes my stomach's epithelial cells ache.
194
00:13:51,083 --> 00:13:52,833
Go eat lunch.
195
00:13:53,292 --> 00:13:55,042
Nothing too expensive!
196
00:15:41,375 --> 00:15:45,500
Another person's DNA
was found under Ki Do-soo's fingernails.
197
00:15:45,583 --> 00:15:50,500
We need you to come to
the station now and give us your DNA.
198
00:15:51,750 --> 00:15:53,167
I can't.
199
00:15:53,542 --> 00:15:54,375
Why not?
200
00:15:54,458 --> 00:15:55,792
I'm working.
201
00:15:55,917 --> 00:15:57,583
Your husband died,
202
00:15:57,667 --> 00:15:59,792
but you're already back at work?
203
00:16:00,708 --> 00:16:06,583
Living old people come
before dead husbands.
204
00:16:08,708 --> 00:16:10,542
I see.
205
00:16:11,542 --> 00:16:14,417
But tailing is my specialty.
206
00:16:14,500 --> 00:16:16,042
Your grandmother raised you,
207
00:16:16,125 --> 00:16:18,542
that's why it's your job.
208
00:16:20,625 --> 00:16:24,417
Last Monday, what time
did Song Seo-rae leave your home?
209
00:16:25,292 --> 00:16:27,583
Siri, play me a song.
210
00:16:27,792 --> 00:16:30,042
Chung Hoon-hee's "The Mist".
211
00:16:34,792 --> 00:16:36,708
Isn't this song great?
212
00:16:37,167 --> 00:16:39,542
Seo-rae put it on for me.
213
00:16:40,958 --> 00:16:48,958
! walk alone
214
00:16:50,833 --> 00:16:54,958
on the street
215
00:16:55,375 --> 00:16:59,708
filled with mist.
216
00:17:00,125 --> 00:17:05,417
Is that your silhouette.
217
00:17:08,000 --> 00:17:10,167
I didn't think you could come.
218
00:17:10,292 --> 00:17:11,500
Thank you.
219
00:17:18,750 --> 00:17:21,125
Why do you like Seo-rae so much?
220
00:17:21,208 --> 00:17:22,625
Because she's pretty?
221
00:17:22,708 --> 00:17:25,792
She doesn't take
half the apple off while peeling it.
222
00:17:27,375 --> 00:17:32,583
I start praying on Friday night,
for Monday to come quickly.
223
00:17:32,708 --> 00:17:37,917
And sometimes Monday seems to come faster.
224
00:17:41,958 --> 00:17:44,792
Siri, play me a song.
225
00:17:45,333 --> 00:17:47,750
Chung Hoon-hee's "The Mist".
226
00:17:50,250 --> 00:17:51,917
Isn't this song great?
227
00:17:52,292 --> 00:17:54,875
Seo-rae put it on for me.
228
00:17:56,625 --> 00:17:58,208
We fought.
229
00:17:58,292 --> 00:18:00,167
He said let's go to the mountain.
230
00:18:00,250 --> 00:18:02,958
I said I hate the mountain.
231
00:18:03,125 --> 00:18:08,000
He scratched his wife
for hating the mountain?
232
00:18:11,625 --> 00:18:13,833
I'll call a female officer.
233
00:18:14,167 --> 00:18:15,833
It's okay.
234
00:18:16,333 --> 00:18:18,500
We need to take a photo.
235
00:18:29,375 --> 00:18:31,083
It's okay.
236
00:18:40,250 --> 00:18:41,917
It's okay.
237
00:18:51,625 --> 00:18:53,667
I did it.
238
00:18:54,125 --> 00:18:57,292
He just couldn't understand Korean.
239
00:18:57,458 --> 00:18:59,958
After you hurt yourself, did he understand?
240
00:19:00,042 --> 00:19:01,667
At last.
241
00:19:01,750 --> 00:19:04,458
What did he say when you hurt yourself?
242
00:19:08,750 --> 00:19:11,375
You heartless woman.
243
00:19:13,417 --> 00:19:18,708
Do-soo tried to stop me, like this...
244
00:19:19,792 --> 00:19:25,833
So you're saying, that's why your DNA
is under your husband's fingernails?
245
00:19:27,792 --> 00:19:29,583
Do you hate mountains that much?
246
00:19:39,958 --> 00:19:41,333
Confucius said,
247
00:19:41,417 --> 00:19:43,042
wise people like water,
248
00:19:43,125 --> 00:19:45,583
benevolent people like mountains.
249
00:19:45,708 --> 00:19:47,458
I am not benevolent.
250
00:19:47,542 --> 00:19:49,333
I like the sea.
251
00:19:50,208 --> 00:19:51,875
Me too.
252
00:19:52,125 --> 00:19:53,708
Sorry?
253
00:19:55,542 --> 00:19:59,875
These are the dates you
went to the emergency room?
254
00:20:00,583 --> 00:20:04,375
Did he hit you then
for not going to the mountain?
255
00:20:05,583 --> 00:20:12,000
He was the solitary Korean person
to listen to my story and cry.
256
00:20:12,625 --> 00:20:14,708
What Korean person?
257
00:20:15,167 --> 00:20:18,417
Soli... tary?
258
00:20:24,583 --> 00:20:28,167
I'm sorry. I shouldn't have laughed.
259
00:20:29,583 --> 00:20:31,542
But your expression was so precise.
260
00:20:31,625 --> 00:20:38,000
When I have no confidence
in Korean, I laugh.
261
00:20:49,375 --> 00:20:50,875
I'll order dinner.
262
00:21:13,208 --> 00:21:15,125
Everything okay?
263
00:21:16,750 --> 00:21:17,917
Thank you.
264
00:21:18,000 --> 00:21:19,375
Did you eat?
265
00:21:19,458 --> 00:21:20,917
No.
266
00:21:28,333 --> 00:21:32,458
Isn't that the Shima
Sushi premium dinner set?
267
00:21:32,708 --> 00:21:34,500
Is that covered?
268
00:21:36,333 --> 00:21:37,583
Damn!
269
00:22:07,667 --> 00:22:09,417
Follow me.
270
00:22:15,875 --> 00:22:17,833
We'll be coming back.
271
00:22:30,500 --> 00:22:31,917
It's waterproof.
272
00:22:32,000 --> 00:22:36,333
Waterproof means if it gets wet,
water won't come in.
273
00:22:39,667 --> 00:22:42,958
Caregivers use many waterproof products.
274
00:22:45,708 --> 00:22:48,750
Be back in that room by 6:50.
275
00:22:48,833 --> 00:22:52,042
The women's restroom
is that way, on the right.
276
00:23:34,000 --> 00:23:37,792
On August 17, 2015,
277
00:23:38,500 --> 00:23:42,333
the Coast Guard caught
a group of Chinese nationals
278
00:23:42,583 --> 00:23:45,917
stowed on a cargo ship at Pyeongtaek Port.
279
00:23:46,375 --> 00:23:49,125
The other 37 were deported,
280
00:23:49,250 --> 00:23:52,000
but only you remained in Korea.
281
00:23:53,083 --> 00:23:56,500
Because |I'm different from them.
282
00:23:56,833 --> 00:23:58,500
My grandfather
283
00:23:58,708 --> 00:24:03,458
was Gye Bong-seok of the
Korean Liberation Army in Manchuria.
284
00:24:04,750 --> 00:24:05,875
What?
285
00:24:05,958 --> 00:24:07,125
- Huh?
- Eh?
286
00:24:13,125 --> 00:24:15,000
Thanks to Do-soo0,
287
00:24:15,083 --> 00:24:18,250
he got an Order of
Merit for National Foundation.
288
00:24:21,333 --> 00:24:23,894
Conferral of Nationality for
Descendants of Independence Patriots.
289
00:24:25,375 --> 00:24:26,583
Me.
290
00:24:38,208 --> 00:24:40,875
I'll be there in 10 minutes.
291
00:24:41,167 --> 00:24:42,000
G-goo showed up
292
00:24:42,083 --> 00:24:43,292
at Oppa Internet Cafe.
293
00:24:43,375 --> 00:24:45,125
Send Ms. Song home,
294
00:24:45,208 --> 00:24:48,583
and check up on Gye
Bong-seok and his medal.
295
00:24:48,708 --> 00:24:50,208
Yup!
296
00:24:50,375 --> 00:24:53,375
Oppa Internet Café.
297
00:24:53,708 --> 00:24:56,792
It puts me at ease, even if I don't use it.
298
00:25:14,167 --> 00:25:15,667
G-goo!
299
00:25:26,500 --> 00:25:28,292
Gye Bong-seok
300
00:25:28,375 --> 00:25:32,917
fought the Japanese
colonizers in the mid-1930s.
301
00:25:33,000 --> 00:25:35,833
As commander of the KLO's 3rd company,
302
00:25:36,083 --> 00:25:39,042
he led 200 operations
earning himself the nickname.
303
00:25:39,125 --> 00:25:41,917
"The Leopard Cat of Manchuria."
304
00:25:42,125 --> 00:25:45,417
Once as the Imperial Japanese Army
was in retreat from Yanbian,
305
00:25:45,500 --> 00:25:50,208
Gye felled commander Hara Renya
and chewed off a part of his neck.
306
00:26:05,083 --> 00:26:07,000
Hey, G-goo!
307
00:26:08,125 --> 00:26:10,167
This is killing me!
308
00:27:15,500 --> 00:27:16,958
Let go!
309
00:27:18,208 --> 00:27:19,917
Let the knife go!
310
00:27:22,917 --> 00:27:24,750
Let it go!
311
00:27:31,792 --> 00:27:33,458
I said let go!
312
00:27:57,625 --> 00:27:59,667
Why do you think it's so dark?
313
00:27:59,750 --> 00:28:01,375
What are you doing?
314
00:28:06,625 --> 00:28:08,250
Get up, now!
315
00:28:11,375 --> 00:28:13,333
Why'd you fall down like that?
316
00:28:16,583 --> 00:28:18,125
Get out.
317
00:28:29,083 --> 00:28:30,917
It wasn't you, was it?
318
00:28:31,625 --> 00:28:32,542
Fighting you,
319
00:28:32,625 --> 00:28:34,667
I can tell you can't kill someone.
320
00:28:35,250 --> 00:28:37,417
It was San-O who killed Beom?
321
00:28:37,500 --> 00:28:40,542
You guys will never catch San-O.
322
00:28:40,625 --> 00:28:41,542
Why not?
323
00:28:41,625 --> 00:28:44,792
His memories of juvie
are just too beautiful.
324
00:28:45,583 --> 00:28:49,917
He'll kill himself and a bunch
of you rather than go to jail.
325
00:28:51,375 --> 00:28:53,542
The suicidal type.
326
00:29:07,042 --> 00:29:11,125
Didn't I tell you no brutality
if you work with me?
327
00:29:12,083 --> 00:29:15,000
He injured a policeman!
328
00:29:15,708 --> 00:29:18,333
I injured it while hitting him!
329
00:29:19,167 --> 00:29:20,833
Why carry a gun
330
00:29:20,917 --> 00:29:23,083
if you're too out of shape to run?
331
00:29:23,792 --> 00:29:26,583
And don't do all the talking,
332
00:29:26,667 --> 00:29:28,417
make them talk!
333
00:29:28,500 --> 00:29:31,167
Don't you listen to them a little too much?
334
00:29:31,458 --> 00:29:32,958
Take Song Seo-rae.
335
00:29:33,042 --> 00:29:35,833
We should've gotten
a search warrant on her already.
336
00:29:35,917 --> 00:29:39,250
Mee-jee, a true police officer,
checked the CCTV.
337
00:29:39,333 --> 00:29:43,208
Seo-rae was filmed going in
and out of that granny's apartment.
338
00:29:48,208 --> 00:29:50,542
Her alibi is solid.
339
00:29:51,625 --> 00:29:55,500
Mee-jee, didn't you say
San-O has a lot of women?
340
00:29:55,792 --> 00:29:59,250
Make a list. When they dated and so on.
341
00:29:59,417 --> 00:30:02,042
And find their current addresses.
342
00:30:04,083 --> 00:30:05,404
Why should such a beautiful woman
343
00:30:05,458 --> 00:30:08,125
marry an old man in Korea?
344
00:30:08,208 --> 00:30:11,083
If she's young, beautiful and foreign
345
00:30:11,167 --> 00:30:13,292
does that make her a murder suspect?
346
00:30:13,708 --> 00:30:16,083
So you admit she's beautiful?
347
00:30:16,167 --> 00:30:17,875
It's reverse discrimination.
348
00:30:17,958 --> 00:30:19,792
What if she were not female, not foreign,
349
00:30:19,875 --> 00:30:22,125
just a Korean man?
350
00:30:22,208 --> 00:30:24,417
Wouldn't you be staking her out?
351
00:30:24,500 --> 00:30:27,000
Aren't stakeouts your hobby?
352
00:30:27,375 --> 00:30:29,375
That and preaching.
353
00:30:48,833 --> 00:30:51,375
Leaving the ice cream out,
354
00:30:51,458 --> 00:30:52,625
sleeping uncomfortably
355
00:30:52,708 --> 00:30:54,667
with the TV still on.
356
00:31:39,000 --> 00:31:40,167
Good morning.
357
00:31:45,500 --> 00:31:46,917
Good morning!
358
00:31:47,208 --> 00:31:49,250
What's with the pleasant greeting?
359
00:31:49,333 --> 00:31:51,083
You trying to confuse us?
360
00:31:51,250 --> 00:31:54,083
I slept unusually well.
361
00:33:00,167 --> 00:33:01,375
Another crow?
362
00:33:01,458 --> 00:33:03,125
To thank me for feeding you?
363
00:33:03,208 --> 00:33:04,583
No need for that.
364
00:33:04,667 --> 00:33:06,625
If you must give me a present,
365
00:33:06,708 --> 00:33:09,750
bring me the head of that kind detective.
366
00:33:09,833 --> 00:33:11,583
That's what I want.
367
00:33:12,458 --> 00:33:14,792
Ice cream for dinner again.
368
00:33:17,583 --> 00:33:19,833
Don't smoke after meals.
369
00:33:37,333 --> 00:33:40,583
Crying... at last.
370
00:33:52,000 --> 00:33:53,833
Good mor...
371
00:33:54,292 --> 00:33:55,833
What?
372
00:34:05,667 --> 00:34:07,333
Good morning, sir.
373
00:34:08,917 --> 00:34:13,208
Are you still stuck on
that Guso Mountain case?
374
00:34:16,250 --> 00:34:19,750
Wrap it up quickly
and move on to something bigger,
375
00:34:19,833 --> 00:34:22,208
like the Jilgok District case!
376
00:34:23,042 --> 00:34:25,708
God, he's stubborn.
377
00:34:58,500 --> 00:35:01,083
You're wrapping up the Guso Mountain case?
378
00:35:01,250 --> 00:35:02,875
What's this Chinese document?
379
00:35:03,042 --> 00:35:05,042
The investigation's not finished.
380
00:35:05,583 --> 00:35:08,083
But there's no reason to expect murder.
381
00:35:08,292 --> 00:35:11,042
I want to go catch
the Jilgok District murderer now.
382
00:35:11,250 --> 00:35:13,500
Song Seo-rae is suspected of murder.
383
00:35:13,583 --> 00:35:16,250
If she goes back to China,
she'll get a life sentence.
384
00:35:16,333 --> 00:35:20,000
I even got it translated.
385
00:35:23,250 --> 00:35:26,958
How many of San-O's
girlfriends did you meet?
386
00:35:28,167 --> 00:35:30,047
Meet them all in two days
and write up a report.
387
00:35:30,125 --> 00:35:31,667
Damn it!
388
00:35:35,958 --> 00:35:37,375
Hey!
389
00:35:37,792 --> 00:35:39,292
Look at this,
390
00:35:39,708 --> 00:35:42,375
she killed her own mother!
391
00:35:48,000 --> 00:35:50,917
What were you doing out in the cold?
392
00:35:51,292 --> 00:35:54,750
Thinking how much I like the misty sea?
393
00:35:54,917 --> 00:35:56,500
In Busan there's the sea,
394
00:35:56,583 --> 00:35:58,292
in Ipo there's the sea
395
00:35:58,375 --> 00:36:00,542
I'm just a man of the sea!
396
00:36:00,667 --> 00:36:01,917
Man of the sea, my ass.
397
00:36:02,000 --> 00:36:04,833
You were born in downtown Seoul.
398
00:36:05,625 --> 00:36:07,708
God, I want a cigarette.
399
00:36:11,083 --> 00:36:14,667
Eliminate that dirty thought
before it's too late!
400
00:36:17,833 --> 00:36:19,417
I'll get some bellflower root.
401
00:36:19,500 --> 00:36:21,750
Chewing on it helped you quit.
402
00:36:22,458 --> 00:36:25,375
Hi, June? It's me.
403
00:36:25,542 --> 00:36:27,875
Do you have any bellflower root?
404
00:36:28,125 --> 00:36:31,625
My husband says he feels like smoking.
405
00:36:32,083 --> 00:36:34,708
He must've forgotten
how hard it was to quit.
406
00:36:36,958 --> 00:36:39,583
Song Seo-rae
407
00:36:47,917 --> 00:36:49,917
thoughts?
408
00:36:52,375 --> 00:36:54,375
thoughts?
409
00:36:56,708 --> 00:36:59,583
Tell me your thoughts.
410
00:37:00,167 --> 00:37:01,667
Come to my home.
411
00:37:01,750 --> 00:37:03,667
Are you kidding me?
412
00:37:22,458 --> 00:37:25,667
You think you can order
a cop to your house?
413
00:37:25,875 --> 00:37:29,292
Don't you come here often anyway?
414
00:37:30,833 --> 00:37:33,083
So you killed your mother?
415
00:37:37,833 --> 00:37:39,750
Homi Mountain
416
00:37:39,917 --> 00:37:44,708
is in your grandfather's hometown in Korea.
417
00:37:45,083 --> 00:37:47,792
It belongs to him.
418
00:37:48,000 --> 00:37:53,500
Go there, to your mountain.
419
00:37:55,250 --> 00:38:00,458
After killing me first.
420
00:38:01,417 --> 00:38:02,917
Mom,
421
00:38:03,000 --> 00:38:05,083
the reason I became a nurse
422
00:38:05,167 --> 00:38:07,167
was to care for you professionally.
423
00:38:07,292 --> 00:38:09,208
Now you want me to
424
00:38:09,292 --> 00:38:13,500
kill you professionally, as a nurse?
425
00:38:13,583 --> 00:38:16,958
So I did as she wished.
426
00:38:17,167 --> 00:38:20,125
It took just 4 capsules of fentanyl.
427
00:38:20,458 --> 00:38:22,958
And I kept 4 for myself.
428
00:38:24,708 --> 00:38:27,000
Where is it? The fentanyl?
429
00:38:32,625 --> 00:38:35,458
Open if you're curious.
430
00:38:44,917 --> 00:38:47,750
Do-soo was suicide.
431
00:38:50,542 --> 00:38:53,125
accepted bribes from illegal aliens
432
00:38:53,208 --> 00:38:54,333
to get citizenship...
433
00:38:54,417 --> 00:38:55,167
If you don't answer,
434
00:38:55,250 --> 00:38:57,500
! will call the police.
435
00:38:58,625 --> 00:39:00,125
Fine.
436
00:39:02,625 --> 00:39:04,083
Mr. Ki Do-soo
437
00:39:04,167 --> 00:39:05,833
was a man who for 20 years
438
00:39:05,917 --> 00:39:08,667
stared at people's faces
and stamped passports,
439
00:39:08,917 --> 00:39:10,208
with a blank expression.
440
00:39:10,417 --> 00:39:12,583
He didn't have a single friend.
441
00:39:13,417 --> 00:39:15,417
Why marry a man
442
00:39:28,750 --> 00:39:31,750
I spent 10 days at sea
in the heat of summer
443
00:39:31,833 --> 00:39:33,833
in a fish storage bin.
444
00:39:33,917 --> 00:39:35,750
My face was like a skull,
445
00:39:35,833 --> 00:39:37,500
smeared with feces.
446
00:39:37,583 --> 00:39:38,750
I was rocking back and forth
447
00:39:38,833 --> 00:39:40,417
like a mad person.
448
00:39:47,583 --> 00:39:49,083
He saw me,
449
00:39:49,167 --> 00:39:50,625
he smelled me,
450
00:39:50,708 --> 00:39:52,792
and he listened to me.
451
00:39:57,708 --> 00:40:00,250
Does your wife know whose home
452
00:40:00,333 --> 00:40:02,625
you stare into late at night?
453
00:40:03,875 --> 00:40:05,375
I cannot bear to live with
454
00:40:05,458 --> 00:40:07,542
this false charge of corruption.
455
00:40:07,792 --> 00:40:11,333
Whatever it takes,
I will soon prove my innocence,
456
00:40:11,583 --> 00:40:13,792
"and restore my honor."
457
00:40:15,458 --> 00:40:16,792
It reads like a suicide note,
458
00:40:16,875 --> 00:40:19,000
so I should've told the police,
459
00:40:19,208 --> 00:40:21,667
but to expose my former boss
460
00:40:21,750 --> 00:40:23,917
- I see.
- I'm so sorry!
461
00:40:25,375 --> 00:40:28,042
Suicide, you sure?
462
00:40:28,125 --> 00:40:29,250
We got his suicide note!
463
00:40:29,333 --> 00:40:33,625
You're as bad as those other damn cops!
464
00:40:33,750 --> 00:40:37,167
Come on, he's our youngest-ever inspector.
465
00:40:37,250 --> 00:40:39,000
If he's as bad as those other damn cops,
466
00:40:39,083 --> 00:40:40,792
I'll dance a jig.
467
00:40:46,833 --> 00:40:47,917
Of course,
468
00:40:48,000 --> 00:40:51,833
killing her mom isn't proof
she killed her husband.
469
00:40:51,958 --> 00:40:55,125
But you said it once yourself.
470
00:40:55,917 --> 00:40:58,833
Killing is like smoking.
471
00:40:59,792 --> 00:41:02,167
Only the first time is hard.
472
00:41:09,208 --> 00:41:10,292
Hello?
473
00:41:11,667 --> 00:41:13,250
My apologies.
474
00:41:16,292 --> 00:41:17,792
Hey, Soo-wan.
475
00:41:18,042 --> 00:41:20,042
Soo-wan! Let's go.
476
00:41:20,833 --> 00:41:22,208
Okay?
477
00:41:23,250 --> 00:41:25,167
Come on, you idiot!
478
00:41:25,625 --> 00:41:28,083
- Oh, hi!
- Get up.
479
00:41:30,458 --> 00:41:32,167
What happened here?
480
00:41:32,250 --> 00:41:34,333
- Let's go.
- Huh?
481
00:41:34,708 --> 00:41:37,500
Our inspector may look like a pushover,
482
00:41:37,583 --> 00:41:39,333
but he's fierce.
483
00:41:39,417 --> 00:41:41,292
He'll catch you next time...
484
00:41:41,375 --> 00:41:42,500
Hey, let's go.
485
00:41:42,583 --> 00:41:46,167
80 be wary when you
kill your next husband.
486
00:41:47,667 --> 00:41:48,583
Bro, your bag.
487
00:41:48,667 --> 00:41:50,167
Never mind that,
488
00:41:50,417 --> 00:41:51,500
just come on!
489
00:41:51,583 --> 00:41:53,583
Were my words easy enough?
490
00:41:53,667 --> 00:41:54,583
I came all the way to Busan
491
00:41:54,667 --> 00:41:56,500
because I respect you.
492
00:41:56,583 --> 00:41:57,833
Don't.
493
00:41:57,917 --> 00:41:59,708
- Let me ask one thing.
- Don't.
494
00:41:59,792 --> 00:42:02,208
Why'd you buy her sushi?
495
00:42:02,292 --> 00:42:03,375
Shut up!
496
00:42:09,250 --> 00:42:10,917
Could you...?
497
00:42:22,250 --> 00:42:24,292
The case is closed.
498
00:42:24,458 --> 00:42:27,458
You're no longer a suspect.
499
00:42:29,375 --> 00:42:31,083
Are you happy?
500
00:42:33,375 --> 00:42:35,375
Why would I be?
501
00:42:38,125 --> 00:42:40,708
Yes, I'm happy.
502
00:42:42,750 --> 00:42:44,083
Why?
503
00:42:46,542 --> 00:42:50,083
Well, now we no longer...
504
00:42:50,167 --> 00:42:51,417
We?
505
00:43:10,500 --> 00:43:12,625
Did you eat dinner?
506
00:43:14,000 --> 00:43:15,375
Yes.
507
00:43:17,958 --> 00:43:19,625
Ice cream?
508
00:43:23,167 --> 00:43:28,250
This is the "solitary"
Chinese food I can cook.
509
00:43:42,042 --> 00:43:43,917
I do things at night
510
00:43:44,042 --> 00:43:44,833
Chinese For Beginners
511
00:43:44,917 --> 00:43:46,958
because of insomnia.
512
00:43:49,958 --> 00:43:53,792
Insomnia means you can't sleep.
513
00:44:08,958 --> 00:44:11,042
Unresolved cases.
514
00:44:11,125 --> 00:44:13,583
I never know when to take them down...
515
00:44:16,583 --> 00:44:19,875
Unresolved means we
didn't catch the criminal.
516
00:44:19,958 --> 00:44:21,708
Unresolved...
517
00:44:24,500 --> 00:44:26,792
Do ants eat people?
518
00:44:27,792 --> 00:44:29,208
Oh, that...
519
00:44:29,792 --> 00:44:31,875
The first to appear are the blowflies.
520
00:44:31,958 --> 00:44:33,333
Whether it's day or night,
521
00:44:33,417 --> 00:44:35,083
they arrive in 10 minutes.
522
00:44:35,167 --> 00:44:36,875
They consume blood or excretions,
523
00:44:36,958 --> 00:44:40,208
and lay eggs in any wound or orifice.
524
00:44:40,375 --> 00:44:41,917
When maggots hatch,
525
00:44:42,000 --> 00:44:44,042
that's when the ants arrive to eat them.
526
00:44:44,125 --> 00:44:47,375
After that are the beetles and wasps.
527
00:44:47,500 --> 00:44:50,208
They all feast on the body.
528
00:45:03,250 --> 00:45:06,000
This is Chinese food?
529
00:45:09,583 --> 00:45:11,333
But the taste is good.
530
00:45:14,042 --> 00:45:16,292
This is why you can't sleep.
531
00:45:16,375 --> 00:45:20,042
Because those
bleeding photos are screaming wildly.
532
00:45:21,917 --> 00:45:23,333
That guy Beom was found on
533
00:45:23,417 --> 00:45:25,458
a mountain a month after his death.
534
00:45:25,542 --> 00:45:29,417
The hatchet that smashed
his head was next to him.
535
00:45:29,875 --> 00:45:32,333
San-0. He's the killer for sure,
536
00:45:32,417 --> 00:45:34,500
but we can't find him.
537
00:45:35,333 --> 00:45:38,417
Whenever I have time, I look into him.
538
00:45:39,167 --> 00:45:42,042
After interviewing
a dozen of his ex-girlfriends,
539
00:45:42,208 --> 00:45:44,792
I feel like we're close.
540
00:45:47,000 --> 00:45:49,000
So he's been to jail?
541
00:45:49,125 --> 00:45:51,208
Yes, just for a month.
542
00:45:51,500 --> 00:45:53,417
He thought some guy was seeing
543
00:45:53,500 --> 00:45:55,333
his girlfriend, so he beat him up.
544
00:45:55,417 --> 00:45:58,333
But he fears jail more than death?
545
00:46:00,208 --> 00:46:00,917
Hello?
546
00:46:01,000 --> 00:46:03,583
And still he beat the guy,
knowing he'd go to jail...
547
00:46:03,667 --> 00:46:06,125
So he loves that woman more than death.
548
00:46:15,292 --> 00:46:16,542
Oh Ga-in?
549
00:46:34,250 --> 00:46:36,083
He went up. Go!
550
00:46:36,167 --> 00:46:37,542
Go!
551
00:46:40,292 --> 00:46:41,708
Bro!
552
00:46:43,500 --> 00:46:45,583
I turned the cylinder!
553
00:46:50,292 --> 00:46:52,792
Oh Ga-in lives far away.
554
00:46:54,792 --> 00:46:57,500
She runs a beauty parlor in Gyeonggi.
555
00:46:59,458 --> 00:47:01,625
And she got married.
556
00:47:12,708 --> 00:47:17,125
In Korea, if a person
you love gets married,
557
00:47:17,292 --> 00:47:20,375
does the love cease?
558
00:47:33,333 --> 00:47:35,083
Hey! San-O!
559
00:48:13,500 --> 00:48:16,875
You didn't kill Beom for money. Right?
560
00:48:17,208 --> 00:48:18,708
I know everything.
561
00:48:18,792 --> 00:48:23,708
During your month in jail,
Beom made a move on Ga-in. Right?
562
00:48:33,500 --> 00:48:36,583
Actually I like a woman too.
563
00:48:37,792 --> 00:48:40,208
But her husband beats her.
564
00:48:40,667 --> 00:48:42,000
I want to kill that bastard
565
00:48:42,083 --> 00:48:43,875
so much it hurts!
566
00:48:44,625 --> 00:48:48,125
Why is it that women sleep with such trash?
567
00:48:48,208 --> 00:48:49,458
Though I'm trash too.
568
00:48:49,542 --> 00:48:50,792
Exactly!
569
00:48:53,792 --> 00:48:55,958
But you're not trash.
570
00:48:57,208 --> 00:49:00,042
You really love Ga-in, right?
571
00:49:00,417 --> 00:49:03,708
Fuck, you gave up everything for her!
572
00:49:04,042 --> 00:49:05,500
And...
573
00:49:19,375 --> 00:49:21,375
Tell Ga-in
574
00:49:24,833 --> 00:49:27,500
I went through hell because of you.
575
00:49:31,667 --> 00:49:35,208
"But without you my life would be empty."
576
00:49:35,708 --> 00:49:37,792
Tell her that.
577
00:49:42,792 --> 00:49:45,542
San-0, don't do it!
578
00:49:47,958 --> 00:49:50,292
No need to tell her.
579
00:49:54,500 --> 00:49:55,875
Are you okay?
580
00:49:55,958 --> 00:49:56,976
How could they expect you to
581
00:49:57,000 --> 00:50:00,167
drive home after something like that?
582
00:50:00,375 --> 00:50:01,500
Shall I go to Busan?
583
00:50:01,583 --> 00:50:03,458
No, no need.
584
00:50:03,750 --> 00:50:06,792
- Still, when you're depressed...
- I'm not depressed.
585
00:50:06,875 --> 00:50:07,750
Really?
586
00:50:07,833 --> 00:50:09,542
I better go to the bathroom.
587
00:50:09,625 --> 00:50:10,625
Okay.
588
00:50:10,667 --> 00:50:11,667
Bye.
589
00:50:22,042 --> 00:50:25,083
After a 2-year search,
he located the woman,
590
00:50:25,292 --> 00:50:26,917
murdered her husband
591
00:50:27,000 --> 00:50:29,958
and subsequently began living with her.
592
00:50:31,833 --> 00:50:33,333
Who is it?
593
00:50:34,917 --> 00:50:36,417
Honey?
594
00:50:37,458 --> 00:50:40,083
I told you, you don't have to...
595
00:50:40,375 --> 00:50:42,208
Why are you here?
596
00:50:43,333 --> 00:50:45,083
To put you to sleep.
597
00:50:46,167 --> 00:50:48,417
Am I one of your grannies?
598
00:50:48,708 --> 00:50:51,208
Will you massage my arms?
599
00:50:52,750 --> 00:50:54,583
What are you doing?
600
00:50:56,458 --> 00:50:59,333
You said you take them down
when you solve them.
601
00:51:14,750 --> 00:51:17,375
I'll burn my husband too.
602
00:51:48,917 --> 00:51:50,875
This is so dark.
603
00:51:52,583 --> 00:51:54,583
Still, it's pretty.
604
00:52:15,625 --> 00:52:18,000
What did you say I was?
605
00:52:20,750 --> 00:52:22,917
Say it in Chinese.
606
00:52:32,375 --> 00:52:33,833
Pretty.
607
00:52:38,417 --> 00:52:40,500
Your silhouette.
608
00:52:44,125 --> 00:52:46,750
Then let's leave that one.
609
00:52:52,708 --> 00:52:54,417
And this one.
610
00:52:54,625 --> 00:52:56,458
Leave this too.
611
00:52:59,667 --> 00:53:01,417
And this one.
612
00:53:03,917 --> 00:53:05,917
This one's better.
613
00:53:17,708 --> 00:53:21,167
Will you sleep soundly now?
614
00:53:22,333 --> 00:53:24,000
I'm not sure.
615
00:53:26,042 --> 00:53:28,042
I have a method.
616
00:53:28,292 --> 00:53:29,792
A method?
617
00:53:30,167 --> 00:53:31,958
The U.♪. Navy developed it,
618
00:53:32,042 --> 00:53:34,083
and I improved it.
619
00:53:35,208 --> 00:53:37,417
I served in the Korean Navy.
620
00:53:39,208 --> 00:53:42,417
What did the U.♪. Navy develop?
621
00:53:43,792 --> 00:53:45,792
Close your eyes.
622
00:53:53,208 --> 00:53:55,500
Why did you ask the cat for my head?
623
00:53:55,958 --> 00:53:57,083
Your head?
624
00:53:57,167 --> 00:53:58,875
What will you do with it?
625
00:54:02,542 --> 00:54:05,958
I said heart, not head.
626
00:54:09,917 --> 00:54:11,333
Let's start.
627
00:54:17,833 --> 00:54:20,250
Listen to my breathing.
628
00:54:20,708 --> 00:54:25,333
Match your breathing and mine.
629
00:54:39,750 --> 00:54:42,208
Now you go in the sea.
630
00:54:42,583 --> 00:54:44,417
You go deep.
631
00:54:48,125 --> 00:54:52,333
You are a jellyfish.
632
00:54:53,208 --> 00:54:56,833
You have no eyes or nose.
633
00:54:57,583 --> 00:55:00,583
You have no thoughts.
634
00:55:03,375 --> 00:55:04,917
No joy
635
00:55:05,000 --> 00:55:06,667
and no sadness.
636
00:55:06,875 --> 00:55:09,417
You feel no emotion.
637
00:55:10,542 --> 00:55:13,125
As you push away the water,
638
00:55:13,458 --> 00:55:17,000
you push away all that happened today
639
00:55:17,083 --> 00:55:18,417
to me.
640
00:55:35,375 --> 00:55:39,125
Korean women have such soft hands, right?
641
00:55:40,042 --> 00:55:43,417
Don't caregivers wear gloves?
642
00:55:44,000 --> 00:55:45,917
It's so calloused.
643
00:55:49,583 --> 00:55:52,042
I liked it from the start,
644
00:55:52,500 --> 00:55:55,833
that my detective was so dignified.
645
00:55:56,292 --> 00:55:59,250
Dignified for a cop, you mean?
646
00:56:01,375 --> 00:56:03,667
Dignified for a Korean?
647
00:56:03,917 --> 00:56:06,208
For a man?
648
00:56:09,458 --> 00:56:11,708
For a modern person.
649
00:56:15,625 --> 00:56:18,292
What era do you come from anyway?
650
00:56:19,083 --> 00:56:20,542
The Tang Dynasty?
651
00:56:22,500 --> 00:56:25,708
Why is it you don't ask me why I like you?
652
00:56:25,875 --> 00:56:28,208
Scared you'll think of it too much?
653
00:56:28,750 --> 00:56:32,750
From the start,
I knew we were of the same breed.
654
00:56:35,375 --> 00:56:38,542
When you said you'd
look at your husband's photo.
655
00:56:40,917 --> 00:56:43,208
That you didn't want "words".
656
00:56:45,250 --> 00:56:49,833
I always try to look
at things directly too.
657
00:56:55,625 --> 00:56:59,917
Half the corpses
at crime scenes have their eyes open.
658
00:57:00,125 --> 00:57:01,250
I promise them
659
00:57:01,333 --> 00:57:04,792
I'll catch the killer
who was the last thing they saw.
660
00:57:10,333 --> 00:57:14,042
What scares me are
crime scenes with lots of blood.
661
00:57:14,583 --> 00:57:16,583
Because of the smell.
662
00:57:24,292 --> 00:57:28,250
That's why you
carry hand cream that smells nice?
663
00:57:32,958 --> 00:57:35,125
What else do you carry?
664
00:57:54,667 --> 00:57:56,667
What scares you, Seo-rae?
665
00:57:56,958 --> 00:57:59,083
You're a nurse, so it can't be blood.
666
00:57:59,167 --> 00:58:00,625
High places.
667
00:58:04,875 --> 00:58:06,500
Your pockets...
668
00:58:06,583 --> 00:58:07,583
Twelve on the jacket,
669
00:58:07,667 --> 00:58:08,833
six on my pants.
670
00:58:08,917 --> 00:58:10,667
Custom-made at my tailor.
671
00:58:10,750 --> 00:58:11,851
I solved a case for him once,
672
00:58:11,875 --> 00:58:13,167
so I get a discount.
673
00:58:13,250 --> 00:58:14,708
I go at once when they call,
674
00:58:14,792 --> 00:58:16,667
so I wear these even on days off.
675
00:58:16,875 --> 00:58:19,667
People don't stop
murdering on the weekends.
676
00:58:20,167 --> 00:58:21,476
But it's not the same set of clothes.
677
00:58:21,500 --> 00:58:23,708
I have several pairs.
678
00:58:29,292 --> 00:58:31,208
I'm clean.
679
00:58:32,542 --> 00:58:35,292
She writes for hours in a notepad
680
00:58:35,375 --> 00:58:38,000
opened alongside a book.
681
00:58:38,125 --> 00:58:39,875
Transcribing?
682
00:58:40,000 --> 00:58:42,417
Looks things up on her phone.
683
00:58:43,125 --> 00:58:45,583
Perhaps translating with a dictionary?
684
00:58:45,667 --> 00:58:47,625
Watching TV dramas again.
685
00:58:48,167 --> 00:58:50,375
Talks to herself while watching.
686
00:58:50,458 --> 00:58:52,250
Is it those period dramas that
687
00:58:52,333 --> 00:58:54,500
make her speech so classical?
688
00:58:54,583 --> 00:58:56,833
Ice cream for dinner again.
689
00:58:57,167 --> 00:58:59,375
Don't smoke after meals.
690
00:58:59,667 --> 00:59:02,250
Crying... at last.
691
00:59:06,417 --> 00:59:07,958
Fuck.
692
00:59:08,833 --> 00:59:11,042
I know you're swearing.
693
00:59:11,333 --> 00:59:13,708
In front of Buddha, no less...
694
00:59:25,000 --> 00:59:28,167
You delete the files
after a case is solved?
695
00:59:28,667 --> 00:59:30,250
Sure.
696
00:59:46,167 --> 00:59:48,542
The day your mother died?
697
00:59:50,500 --> 00:59:52,833
It often helps to remember
698
00:59:53,000 --> 00:59:55,125
numbers related to a case.
699
01:00:00,333 --> 01:00:02,667
It's not an unresolved case anymore,
700
01:00:04,167 --> 01:00:06,417
so I'll forget them.
701
01:00:35,542 --> 01:00:39,083
On this street
702
01:00:39,583 --> 01:00:43,292
filled with mist...
703
01:00:43,667 --> 01:00:46,167
How do you know such an old song?
704
01:00:46,250 --> 01:00:48,500
Everyone here knows it.
705
01:00:48,583 --> 01:00:50,542
It's about this town.
706
01:00:50,625 --> 01:00:52,917
Song Chang-sik even did a cover.
707
01:00:53,000 --> 01:00:54,625
He did?
708
01:01:02,167 --> 01:01:03,958
You did it.
709
01:01:04,500 --> 01:01:06,500
How could you?
710
01:01:07,208 --> 01:01:08,917
You smoked!
711
01:01:10,208 --> 01:01:12,792
Soo-wan, that punk.
712
01:01:12,875 --> 01:01:14,083
He smokes so much,
713
01:01:14,167 --> 01:01:15,708
he'll ruin my lungs.
714
01:01:32,375 --> 01:01:33,708
You asleep?
715
01:01:33,792 --> 01:01:35,083
Song Seo-rae.
716
01:01:49,292 --> 01:01:50,917
Hospital.
717
01:01:51,000 --> 01:01:54,417
Tuesday Granny is critical:(.
718
01:01:54,583 --> 01:01:56,208
Ah...
719
01:02:01,000 --> 01:02:02,583
She asked for me,
720
01:02:02,667 --> 01:02:05,250
but now she's unconscious so I'm waiting.
721
01:02:05,333 --> 01:02:08,250
Oh no...
722
01:02:10,667 --> 01:02:15,000
Then what about Monday Granny?
723
01:02:21,083 --> 01:02:24,625
Ah, I'm worried.
724
01:02:25,917 --> 01:02:29,583
Shall I go?
725
01:02:31,750 --> 01:02:33,958
Really?
726
01:02:39,292 --> 01:02:41,417
A living old person comes before
727
01:02:41,500 --> 01:02:45,208
a detective dying of insomnia, no?
728
01:02:48,333 --> 01:02:52,375
Haha, if you'd be so kind...
729
01:02:52,750 --> 01:02:55,083
Then I'll
730
01:02:55,167 --> 01:02:58,667
I can call the agency at 9 a.m.
731
01:02:59,500 --> 01:03:01,500
9am.?
732
01:03:01,583 --> 01:03:05,708
I'll tell them to send someone ASAP.
733
01:03:06,042 --> 01:03:08,333
Then I'll...
734
01:03:08,417 --> 01:03:11,750
Take the green notebook
735
01:03:11,833 --> 01:03:14,167
from my home and read it to her.
736
01:03:14,292 --> 01:03:15,500
Then...
737
01:03:15,583 --> 01:03:18,250
(She likes that .)
738
01:03:22,125 --> 01:03:24,042
Okay.
739
01:03:46,333 --> 01:03:50,500
30 leagues to the east is Oil Mountain.
740
01:03:50,792 --> 01:03:53,625
This mountain's peak is so deeply hidden,
741
01:03:53,750 --> 01:03:56,167
for those who don't
seek it out, it's invisible.
742
01:03:56,250 --> 01:04:02,375
You're a man but your hands
are softer than Seo-rae's.
743
01:04:04,792 --> 01:04:07,917
Seo-rae's hands are a bit rough.
744
01:04:08,333 --> 01:04:11,042
These days, yes.
745
01:04:11,833 --> 01:04:15,667
Her palms used to be as soft as lips.
746
01:04:19,458 --> 01:04:22,000
Siri, play me a song!
747
01:04:22,125 --> 01:04:25,208
Mist by... who is it?
748
01:04:25,750 --> 01:04:29,208
She doesn't listen to me these days.
749
01:04:31,417 --> 01:04:33,208
The same phone as Seo-rae's.
750
01:04:33,292 --> 01:04:35,833
Sure, we bought them together.
751
01:04:35,917 --> 01:04:38,917
It's not good to have too many apps open.
752
01:04:52,458 --> 01:04:53,708
Fitness - Flights Climbed
753
01:04:53,792 --> 01:04:54,667
138 flights
754
01:04:54,750 --> 01:04:55,875
Monday, October 26, 2020.
755
01:04:56,000 --> 01:04:59,042
Seo-rae was here on this Monday?
756
01:04:59,208 --> 01:05:01,583
If it was Monday, she came.
757
01:05:02,083 --> 01:05:04,125
Did you go somewhere with her?
758
01:05:04,208 --> 01:05:07,333
I haven't left this house in 10 years.
759
01:05:08,500 --> 01:05:12,125
Granny, what day is it today?
760
01:05:18,125 --> 01:05:21,667
Where do you see a granny, darling?
761
01:05:22,708 --> 01:05:26,333
I don't know what day it is.
762
01:05:31,292 --> 01:05:34,125
Honey, you're a smart girl, right?
763
01:05:35,208 --> 01:05:36,708
Let's say that...
764
01:05:38,042 --> 01:05:42,000
Seo-rae came today?
765
01:05:42,083 --> 01:05:44,417
Then it's Monday.
766
01:05:53,167 --> 01:05:55,292
Set the watch to the exact time.
767
01:05:55,375 --> 01:05:58,500
Seo-rae was captured on CCTV,
768
01:05:59,625 --> 01:06:01,458
and start walking.
769
01:06:15,500 --> 01:06:17,917
Switching the phones and exiting,
770
01:06:18,000 --> 01:06:20,042
maybe ♪ minutes.
771
01:06:24,042 --> 01:06:26,250
If she climbs out the back window,
772
01:06:26,333 --> 01:06:28,625
there's no CCTV.
773
01:06:31,583 --> 01:06:33,917
There are two possible routes.
774
01:06:34,000 --> 01:06:36,708
The easy route and the hard one.
775
01:06:36,833 --> 01:06:39,333
The time it takes is about the same.
776
01:06:39,500 --> 01:06:42,167
I always go up the hard way,
777
01:06:42,250 --> 01:06:44,583
but for the sake of novice viewers,
778
01:06:44,667 --> 01:06:47,208
today I'll take the easy route!
779
01:06:47,333 --> 01:06:50,458
Song Seo-rae would've
taken the easy course,
780
01:06:50,625 --> 01:06:52,375
so as not to meet her husband.
781
01:06:52,458 --> 01:06:53,875
Yes, Manager.
782
01:06:53,958 --> 01:06:55,542
I arrived at work.
783
01:06:55,625 --> 01:06:57,583
Yes, it's okay.
784
01:06:57,667 --> 01:06:59,167
Bye.
785
01:07:04,708 --> 01:07:09,250
At 0900, the confirmation
call comes from the agency.
786
01:07:10,125 --> 01:07:13,708
If you slip here,
no need to feel embarrassed.
787
01:07:14,042 --> 01:07:17,000
Beegeum Peak was once called Oil Peak.
788
01:07:18,542 --> 01:07:21,708
Meaning it's as slippery as oil.
789
01:07:36,458 --> 01:07:39,625
Quite a view, isn't it?
790
01:07:40,917 --> 01:07:43,167
If I start Mahler's Fifth at the base
791
01:07:43,250 --> 01:07:45,792
I arrive as the 4th movement ends.
792
01:07:45,917 --> 01:07:49,625
On the peak, I enjoy
the 5th movement and then descend.
793
01:07:49,708 --> 01:07:51,333
It's perfect.
794
01:07:52,000 --> 01:07:54,292
A perfect hiding place.
795
01:07:55,125 --> 01:07:56,583
Song Seo-rae would've hidden here
796
01:07:56,667 --> 01:07:58,458
and then climbed to the peak.
797
01:07:58,625 --> 01:08:02,208
Before the 6th movement
of Mahler's Fifth ended.
798
01:08:30,542 --> 01:08:33,667
The last overhang might pose a problem.
799
01:08:34,333 --> 01:08:36,875
But anyway, you'll see.
800
01:08:40,333 --> 01:08:43,000
Compared to the hard course I take,
801
01:08:43,208 --> 01:08:45,208
this is nothing!
802
01:08:47,042 --> 01:08:49,042
Like popping sushi in your mouth,
803
01:08:49,125 --> 01:08:51,750
Just climb up rung by rung,
804
01:08:52,875 --> 01:08:56,333
and then you're on the peak!
805
01:09:34,125 --> 01:09:37,583
Korean women have such soft hands, right?
806
01:09:47,458 --> 01:09:49,208
10 in the morning.
807
01:09:49,333 --> 01:09:54,000
I'm at the top of my beloved Beegeum Peak.
808
01:10:14,917 --> 01:10:18,000
So far removed from the filthy world,
809
01:10:18,958 --> 01:10:22,125
I could die like this.
810
01:11:01,083 --> 01:11:03,542
You said you're scared of high places.
811
01:11:04,792 --> 01:11:06,667
When he beat you,
812
01:11:07,875 --> 01:11:11,167
when he branded you like some kind of cow,
813
01:11:11,375 --> 01:11:13,917
why didn't you call the police?
814
01:11:14,792 --> 01:11:17,500
Why not trust us?
815
01:11:20,292 --> 01:11:23,750
He said they'd send me back to China.
816
01:11:24,625 --> 01:11:28,625
Is that why you sent him
those threatening letters?
817
01:11:31,750 --> 01:11:34,208
They would've come anyway.
818
01:11:34,583 --> 01:11:38,042
The bribes were all true.
819
01:11:42,750 --> 01:11:46,542
Then you must've forged his
letter to the immigration office, too.
820
01:11:47,250 --> 01:11:50,625
The address on the envelope
was in his handwriting,
821
01:11:50,917 --> 01:11:52,833
how'd you do that?
822
01:12:20,875 --> 01:12:24,708
I just fixed the contents of his letter
823
01:12:25,333 --> 01:12:28,083
to give it a feel of a will.
824
01:12:28,833 --> 01:12:31,000
When you said Soo-wan was violent,
825
01:12:31,375 --> 01:12:33,750
that must've been a lie too.
826
01:12:35,875 --> 01:12:37,125
If a policeman gets drunk
827
01:12:37,208 --> 01:12:38,792
and enters a woman's home,
828
01:12:38,875 --> 01:12:40,917
isn't that violence?
829
01:12:44,667 --> 01:12:46,458
Burning the photos,
830
01:12:46,667 --> 01:12:49,083
erasing my voice recordings,
831
01:12:49,250 --> 01:12:51,125
it must've been so easy?
832
01:12:51,208 --> 01:12:53,833
Give it a feel that you like me,
833
01:12:54,958 --> 01:12:57,292
and I do it all for you?
834
01:13:06,208 --> 01:13:09,375
Don't speak about our time that way.
835
01:13:10,042 --> 01:13:11,750
Our time?
836
01:13:12,542 --> 01:13:14,667
What kind of time was that?
837
01:13:17,542 --> 01:13:22,333
The time I spent outside
your home each night?
838
01:13:23,500 --> 01:13:27,833
The time I slept so
well listening to you breathe?
839
01:13:28,625 --> 01:13:32,000
The time I embraced you
and whispered I was happy?
840
01:13:49,250 --> 01:13:51,500
You said I was dignified?
841
01:13:53,292 --> 01:13:55,833
You know where dignity comes from?
842
01:13:57,208 --> 01:13:59,417
From pride.
843
01:14:00,000 --> 01:14:02,750
I was a proud policeman.
844
01:14:03,292 --> 01:14:04,875
But
845
01:14:07,083 --> 01:14:09,583
after going crazy for a woman.
846
01:14:13,333 --> 01:14:15,333
I ruined an investigation.
847
01:14:17,917 --> 01:14:19,375
Now
848
01:14:23,792 --> 01:14:26,000
I'm completely shattered.
849
01:14:33,625 --> 01:14:36,167
I bought Granny a new phone.
850
01:14:36,417 --> 01:14:38,000
The same model.
851
01:14:38,750 --> 01:14:41,042
She has no idea.
852
01:14:43,917 --> 01:14:46,542
Throw that phone in the sea.
853
01:14:49,500 --> 01:14:54,250
Some place deep, where no one can find it.
854
01:15:31,458 --> 01:15:37,708
Shattered
855
01:15:37,792 --> 01:15:41,500
1. Ruined or broken.
856
01:16:02,208 --> 01:16:05,708
The stress from losing criminals
857
01:16:05,833 --> 01:16:07,542
and so on can cause sleep disorders.
858
01:16:07,875 --> 01:16:10,208
My first recommendation
859
01:16:10,792 --> 01:16:14,208
is to sunbathe 30 minutes before noon.
860
01:16:14,417 --> 01:16:15,917
You can wear clothes,
861
01:16:16,000 --> 01:16:18,042
but keep your eyes open...
862
01:16:18,125 --> 01:16:19,583
Doctor.
863
01:16:20,292 --> 01:16:23,250
You haven't worked long in lpo, have you?
864
01:16:25,792 --> 01:16:27,458
There's no sun in the morning.
865
01:16:27,542 --> 01:16:29,250
Because of the fog.
866
01:16:34,125 --> 01:16:36,125
You do have running water?
867
01:16:36,208 --> 01:16:37,583
Of course.
868
01:16:37,708 --> 01:16:39,875
Take a foot bath before sleeping,
869
01:16:39,958 --> 01:16:41,958
and I'll prescribe dopamine,
870
01:16:42,042 --> 01:16:42,875
so take that.
871
01:16:42,958 --> 01:16:44,958
If that still doesn't work,
872
01:16:47,667 --> 01:16:51,833
this instrument helps you breathe
through your nose as you sleep.
873
01:16:53,125 --> 01:16:55,000
This here...
874
01:16:56,000 --> 01:17:00,250
You know pomegranates can delay menopause?
875
01:17:02,333 --> 01:17:04,625
Won't things be easier after menopause?
876
01:17:04,750 --> 01:17:07,542
That's true, but still...
877
01:17:08,000 --> 01:17:09,583
Since you moved home,
878
01:17:09,667 --> 01:17:11,833
I feel healthier thanks to
879
01:17:11,917 --> 01:17:13,875
your cooking and these pomegranates.
880
01:17:14,125 --> 01:17:16,083
So why are you withering away?
881
01:17:16,167 --> 01:17:17,333
Withering?
882
01:17:18,000 --> 01:17:19,417
Am I a pomegranate?
883
01:17:19,500 --> 01:17:22,208
June was shocked to see your photo.
884
01:17:22,333 --> 01:17:25,000
Said, "What happened to
your good-looking husband?"
885
01:17:25,083 --> 01:17:29,000
56% of middle-aged men
are at risk of depression.
886
01:17:29,083 --> 01:17:32,458
June knows a guy
who took soft-shell turtle juice,
887
01:17:32,542 --> 01:17:35,292
and it really helped with testosterone.
888
01:17:54,833 --> 01:17:56,792
I'm really happy
889
01:17:56,875 --> 01:17:58,875
with you here in Ipo
890
01:17:59,208 --> 01:18:01,750
I'm happy, too.
891
01:18:02,625 --> 01:18:05,042
You need murder and violence
892
01:18:05,125 --> 01:18:07,208
in order to be happy.
893
01:18:15,917 --> 01:18:17,833
Where is your husband?
894
01:18:18,208 --> 01:18:20,667
He ran off without me!
895
01:18:22,375 --> 01:18:23,917
You crazy bastard!
896
01:18:27,333 --> 01:18:29,250
Then what are all these?
897
01:18:30,625 --> 01:18:31,875
How could you buy this stuff
898
01:18:31,958 --> 01:18:33,958
without your husband?
899
01:18:34,583 --> 01:18:37,750
While you two live like this,
900
01:18:37,917 --> 01:18:40,500
my mom cries every day
901
01:18:40,792 --> 01:18:43,292
begging me to kill her.
902
01:18:46,542 --> 01:18:48,167
What does the doctor say?
903
01:18:49,083 --> 01:18:51,667
That she won't last a month.
904
01:18:53,667 --> 01:18:55,875
If my mom dies,
905
01:18:56,167 --> 01:18:58,000
your damned husband
906
01:19:07,542 --> 01:19:11,292
I told you I'd bear it for just 10 minutes.
907
01:19:11,583 --> 01:19:13,542
For your mother's sake.
908
01:19:14,250 --> 01:19:17,542
Does she know you go
around beating up women?
909
01:19:18,167 --> 01:19:21,000
Does she know what your nickname is?
910
01:19:24,542 --> 01:19:26,750
If she dies,
911
01:19:27,250 --> 01:19:29,792
I'll put her in the freezer
912
01:19:30,542 --> 01:19:32,208
and hold the funeral
913
01:19:32,292 --> 01:19:34,833
only after killing your husband!
914
01:19:39,625 --> 01:19:42,042
Those babies meant so much to me...
915
01:19:42,333 --> 01:19:43,875
Don't you worry now.
916
01:19:43,958 --> 01:19:47,083
Our captain here was
the nation's youngest inspector,
917
01:19:47,167 --> 01:19:49,333
an ace even in Busan!
918
01:19:49,417 --> 01:19:54,042
Sir! The stolen goods
are 58 soft-shell turtles.
919
01:19:54,500 --> 01:19:56,292
What's the tally on damages?
920
01:19:56,375 --> 01:19:58,083
The market price is over $3,000!
921
01:19:58,167 --> 01:20:01,000
What? Why so expensive?
922
01:20:01,333 --> 01:20:04,333
They help depression in middle-aged men.
923
01:20:04,792 --> 01:20:06,792
You're a legend, Inspector!
924
01:20:07,083 --> 01:20:09,250
How could you know all that?
925
01:20:09,500 --> 01:20:12,458
- Tell them to turn off the flashers.
- Yes, sir.
926
01:20:12,792 --> 01:20:14,208
Hey Ji-hyuk!
927
01:20:16,375 --> 01:20:18,125
You're a fool!
928
01:20:18,500 --> 01:20:21,250
I told you not to come,
929
01:20:21,333 --> 01:20:23,583
you'll die here!
930
01:20:27,083 --> 01:20:29,083
What else can I do?
931
01:20:29,875 --> 01:20:33,167
- It's solely this way I can see you.
- It's solely this way I can see you.
932
01:20:38,042 --> 01:20:40,875
Honey, pack your bags quick!
933
01:20:41,125 --> 01:20:42,292
Changed your number again?
934
01:20:42,375 --> 01:20:43,875
Hurry up!
935
01:20:43,958 --> 01:20:46,125
Slappy found out your location!
936
01:20:46,208 --> 01:20:48,875
Oh and next week,
meet with the Chinese clients.
937
01:20:48,958 --> 01:20:50,643
If I don't break through
on the Chinese front,
938
01:20:50,667 --> 01:20:52,208
I'm in trouble.
939
01:20:52,333 --> 01:20:54,208
Wait, I got a message.
940
01:20:56,167 --> 01:20:57,833
Ah, he came already?
941
01:20:57,917 --> 01:21:00,250
That's no face to be taking meetings with.
942
01:21:01,625 --> 01:21:02,750
I love you.
943
01:21:02,833 --> 01:21:04,750
We're okay, right?
944
01:21:04,833 --> 01:21:08,375
Whatever, let's move.
945
01:21:08,458 --> 01:21:09,667
Yes we'd better,
946
01:21:09,750 --> 01:21:12,167
since Slappy found you.
947
01:21:12,500 --> 01:21:14,625
Where should we move to?
948
01:21:35,250 --> 01:21:36,417
That's smoke, right?
949
01:21:36,500 --> 01:21:37,917
Smoke or fog.
950
01:21:38,000 --> 01:21:39,042
If there's a real fire,
951
01:21:39,125 --> 01:21:40,833
nobody will come out.
952
01:21:40,917 --> 01:21:41,917
Now that we're outside,
953
01:21:42,000 --> 01:21:43,000
let's smoke.
954
01:21:55,458 --> 01:21:57,125
People say you came here
955
01:21:57,208 --> 01:21:58,500
after getting depression,
956
01:21:58,583 --> 01:22:01,375
for not preventing that suspect's suicide.
957
01:22:02,417 --> 01:22:04,917
But I heard you recovered...
958
01:22:05,875 --> 01:22:08,583
So why do I still look depressed?
959
01:22:10,500 --> 01:22:11,875
Because I can't sleep,
960
01:22:11,958 --> 01:22:13,708
that's all.
961
01:22:14,250 --> 01:22:16,083
He's wearing dress shoes?
962
01:22:16,667 --> 01:22:17,958
If you're not smoking,
963
01:22:18,042 --> 01:22:19,292
why not go back in?
964
01:22:19,375 --> 01:22:21,917
For my sake, since I'm an outcast?
965
01:22:24,625 --> 01:22:27,583
At least the boonies are quiet, right?
966
01:22:28,667 --> 01:22:31,375
Smoke outside, will you?
967
01:22:36,750 --> 01:22:37,750
I love you!
968
01:23:10,125 --> 01:23:10,917
What are you...?
969
01:23:11,000 --> 01:23:12,083
I moved here.
970
01:23:12,292 --> 01:23:13,542
Why?
971
01:23:16,583 --> 01:23:18,417
There's nothing in this town.
972
01:23:18,500 --> 01:23:20,542
I like the mist.
973
01:23:21,500 --> 01:23:23,167
I'm Song Seo-rae.
974
01:23:23,458 --> 01:23:24,542
I'm Chinese,
975
01:23:24,625 --> 01:23:26,333
my Korean is insufficient.
976
01:23:29,750 --> 01:23:33,958
Honey, this is the
detective who suspected me.
977
01:23:35,542 --> 01:23:39,375
I'm the next husband. Name's Im Ho-sin.
978
01:23:41,958 --> 01:23:43,500
Jang Hae-joon.
979
01:23:44,167 --> 01:23:46,542
What brings you to Ipo?
980
01:23:55,042 --> 01:23:57,792
I touched a fish.
981
01:24:00,750 --> 01:24:02,917
What brings you to Ipo?
982
01:24:03,417 --> 01:24:05,000
I moved here too.
983
01:24:05,083 --> 01:24:07,042
My wife works here.
984
01:24:11,292 --> 01:24:13,167
I'm Ahn Jeong-ahn.
985
01:24:13,375 --> 01:24:15,917
People leave Ipo because of the fog,
986
01:24:16,000 --> 01:24:18,250
they don't come for it.
987
01:24:18,833 --> 01:24:22,042
Once you deal with the mold...
988
01:24:24,750 --> 01:24:26,458
Listen to you.
989
01:24:32,083 --> 01:24:35,167
Actually we came because of the reactor.
990
01:24:35,292 --> 01:24:37,250
Really? Why?
991
01:24:37,417 --> 01:24:39,708
- Is it Red Alert?
- Yes.
992
01:24:39,917 --> 01:24:41,417
You know the TV drama where Go-bin
993
01:24:41,500 --> 01:24:43,167
faces down a nuclear accident?
994
01:24:43,292 --> 01:24:45,917
There are so many Chinese women
995
01:24:46,000 --> 01:24:47,708
dying to visit the shooting location.
996
01:24:47,792 --> 01:24:50,375
And she's a tour guide.
997
01:24:50,833 --> 01:24:53,000
I realize it's your source of income,
998
01:24:53,083 --> 01:24:55,458
so this may be a bit rude,
999
01:24:55,708 --> 01:24:58,667
but we're not too keen on dramas that
1000
01:24:58,750 --> 01:25:00,917
trade in such baseless fearmongering.
1001
01:25:01,542 --> 01:25:03,583
That's where she works.
1002
01:25:03,750 --> 01:25:05,250
It's a sensitive topic.
1003
01:25:05,333 --> 01:25:06,583
We say.
1004
01:25:06,667 --> 01:25:10,458
Clearly Cleaner Nuclear.
1005
01:25:18,250 --> 01:25:20,208
You're from Stock Market TV?
1006
01:25:20,292 --> 01:25:21,792
You've seen my show!
1007
01:25:22,292 --> 01:25:24,375
I'm a stock analyst.
1008
01:25:24,458 --> 01:25:27,417
Not an "analist" who likes rear ends.
1009
01:25:36,875 --> 01:25:39,500
You look younger than on TV.
1010
01:25:42,250 --> 01:25:43,500
The secret to my youth
1011
01:25:43,583 --> 01:25:45,167
is a daily swim,
1012
01:25:45,250 --> 01:25:46,917
and for my secret to investing,
1013
01:25:47,000 --> 01:25:49,167
you can call me.
1014
01:25:49,417 --> 01:25:51,458
Can I have your card?
1015
01:26:11,958 --> 01:26:14,375
No need to run in this town.
1016
01:26:33,000 --> 01:26:35,208
She's pretty, that woman.
1017
01:26:35,958 --> 01:26:39,417
Her green dress was pretty.
1018
01:26:39,667 --> 01:26:41,750
Wasn't it blue?
1019
01:26:41,875 --> 01:26:44,083
Whatever.
1020
01:26:44,292 --> 01:26:47,875
A Chinese woman whose husband died...
1021
01:26:48,125 --> 01:26:50,833
Did you tell me about that case?
1022
01:26:53,042 --> 01:26:54,625
I heard about
1023
01:26:54,708 --> 01:26:58,375
an old man whose
Chinese wife killed herself.
1024
01:26:59,708 --> 01:27:01,833
There was that, too.
1025
01:27:02,208 --> 01:27:04,792
Did the husband murder her?
1026
01:27:04,875 --> 01:27:08,250
No, I suspected an innocent person.
1027
01:27:08,750 --> 01:27:11,417
That woman said you suspected her, too.
1028
01:27:11,542 --> 01:27:15,125
Yes, but her husband committed suicide.
1029
01:27:15,750 --> 01:27:18,708
You suspect a lot of
innocent people, honey.
1030
01:27:18,875 --> 01:27:21,625
That's why people hate us.
1031
01:27:22,833 --> 01:27:23,917
Us?
1032
01:27:25,750 --> 01:27:27,583
The police.
1033
01:27:48,583 --> 01:27:50,500
Assistant Inspector Yeo Yeon-soo.
1034
01:27:50,583 --> 01:27:53,417
Honey! Can you answer this?
1035
01:27:55,917 --> 01:27:57,583
Blood.
1036
01:27:59,000 --> 01:28:00,375
Hello?
1037
01:28:03,833 --> 01:28:05,250
Honey.
1038
01:28:06,375 --> 01:28:07,583
Congratulations.
1039
01:28:08,292 --> 01:28:09,667
What?
1040
01:28:10,083 --> 01:28:12,000
It's a murder case.
1041
01:28:17,667 --> 01:28:20,083
Estimated time of death, 11 a.m.
1042
01:28:20,167 --> 01:28:22,292
Stabbed in 17 places.
1043
01:28:23,958 --> 01:28:26,708
13 times in the stomach and chest,
1044
01:28:26,958 --> 01:28:28,417
4 times in the back.
1045
01:28:28,583 --> 01:28:31,458
The wounds in the back
were while running away?
1046
01:28:31,917 --> 01:28:35,208
Can a person run after
being stabbed 13 times?
1047
01:28:35,500 --> 01:28:39,250
And anyway, why is the
corpse in that position?
1048
01:28:39,750 --> 01:28:41,667
The wife was the first to find him.
1049
01:28:41,750 --> 01:28:43,917
Shall I bring her?
1050
01:29:23,417 --> 01:29:25,958
The suspect is left-handed.
1051
01:29:28,917 --> 01:29:30,458
Write this down!
1052
01:29:50,500 --> 01:29:52,167
Is this why you came to Ipo?
1053
01:29:52,250 --> 01:29:54,083
Am I such a pushover?
1054
01:29:56,750 --> 01:29:59,250
Am I so wicked?
1055
01:30:11,458 --> 01:30:13,625
Listen to me, Ms. Song.
1056
01:30:14,417 --> 01:30:19,833
This time your alibi
better be solid as a rock.
1057
01:30:24,375 --> 01:30:26,417
You think the wife killed him?
1058
01:30:26,500 --> 01:30:27,625
Why?
1059
01:30:27,708 --> 01:30:31,000
Because there are
no signs of forced entry or theft?
1060
01:30:31,375 --> 01:30:33,625
Because he was
stabbed haphazardly from the front,
1061
01:30:33,750 --> 01:30:35,375
suggesting a crime of passion
1062
01:30:35,458 --> 01:30:37,000
by an acquaintance?
1063
01:30:37,083 --> 01:30:40,167
Because the wife didn't seem
very shocked or sad?
1064
01:30:40,667 --> 01:30:44,000
That's because there are some
to whom grief comes crashing...
1065
01:30:44,792 --> 01:30:47,000
Why are you so inquisitive with me
1066
01:30:47,083 --> 01:30:49,292
and not with the others?
1067
01:30:53,542 --> 01:30:56,708
I know her from another case,
last year in Busan.
1068
01:30:57,125 --> 01:30:59,042
Her husband died then, too.
1069
01:30:59,125 --> 01:31:00,875
She killed him?
1070
01:31:02,375 --> 01:31:03,167
Sorry,
1071
01:31:03,250 --> 01:31:06,417
the question just popped into my head.
1072
01:31:06,542 --> 01:31:08,208
It was ruled a suicide,
1073
01:31:08,292 --> 01:31:09,833
but now another husband died,
1074
01:31:09,917 --> 01:31:11,667
in my jurisdiction again!
1075
01:31:11,750 --> 01:31:13,500
But she's right-handed.
1076
01:31:14,083 --> 01:31:17,917
So we need to figure out
how she can be the murderer!
1077
01:31:22,708 --> 01:31:24,833
They said come to the station.
1078
01:31:25,208 --> 01:31:27,917
Can I get my handbag?
1079
01:31:29,917 --> 01:31:32,042
You went out for a walk,
1080
01:31:32,750 --> 01:31:33,833
but left your phone behind,
1081
01:31:33,917 --> 01:31:35,375
so it can't be traced.
1082
01:31:35,458 --> 01:31:37,708
No way to prove your alibi, then?
1083
01:31:37,792 --> 01:31:39,292
It seems so.
1084
01:31:40,792 --> 01:31:43,208
You don't seem worried at all.
1085
01:31:44,250 --> 01:31:47,458
Did anyone hold a grudge
against your husband?
1086
01:31:48,042 --> 01:31:51,125
He did a lot of investing
with other people's money.
1087
01:31:51,208 --> 01:31:54,042
Recently there were losses.
1088
01:31:54,250 --> 01:31:56,833
But he lived in a luxury villa.
1089
01:31:57,458 --> 01:32:01,208
He said to raise money
you have to spend it visibly.
1090
01:32:03,917 --> 01:32:06,833
Why'd you marry a man like that?
1091
01:32:08,792 --> 01:32:15,708
It was so I could make
the decision to leave another man.
1092
01:32:22,083 --> 01:32:25,250
Did you come to Ipo
because of any connections here?
1093
01:32:26,000 --> 01:32:28,667
Because we have no connections here.
1094
01:32:28,875 --> 01:32:32,458
If we did, creditors would find us.
1095
01:32:43,208 --> 01:32:46,208
You chose your husband
not for reasons of love.
1096
01:32:46,500 --> 01:32:49,500
That husband received various threats,
1097
01:32:49,750 --> 01:32:51,500
and then died.
1098
01:32:51,750 --> 01:32:53,417
Just the same as last year.
1099
01:32:53,500 --> 01:32:54,833
What?
1100
01:32:55,917 --> 01:32:57,958
That husband was suicide,
1101
01:32:58,042 --> 01:33:00,417
and this husband was murder.
1102
01:33:03,833 --> 01:33:05,250
Fine.
1103
01:33:07,542 --> 01:33:11,792
In the same detective's jurisdiction,
1104
01:33:12,292 --> 01:33:15,042
but quite far apart from each other,
1105
01:33:15,292 --> 01:33:17,667
two husbands died of suicide or murder.
1106
01:33:18,833 --> 01:33:20,667
If someone told me that,
1107
01:33:20,750 --> 01:33:22,625
I'd probably respond like this.
1108
01:33:23,833 --> 01:33:25,750
Wow, what a coincidence.
1109
01:33:27,750 --> 01:33:30,333
How would you respond?
1110
01:33:33,667 --> 01:33:35,167
Wow,
1111
01:33:36,792 --> 01:33:39,333
what a poor woman.
1112
01:34:24,958 --> 01:34:26,375
She had different clothes,
1113
01:34:26,458 --> 01:34:27,917
it was a blue dress.
1114
01:34:28,000 --> 01:34:29,542
With no coat.
1115
01:34:29,625 --> 01:34:31,167
You sure it was blue?
1116
01:34:31,250 --> 01:34:32,792
Not green?
1117
01:34:32,875 --> 01:34:34,208
Thank you.
1118
01:34:38,500 --> 01:34:40,292
It's blue all right.
1119
01:34:40,792 --> 01:34:43,042
What was she doing down there?
1120
01:34:54,208 --> 01:34:57,708
Why did you move here, really?
1121
01:34:59,208 --> 01:35:01,208
Why do you keep asking?
1122
01:35:01,625 --> 01:35:05,333
Is it so important to you why I came?
1123
01:35:10,208 --> 01:35:12,333
Why is it important?
1124
01:35:16,583 --> 01:35:20,833
What else can I do?
It's solely this way I can see you.
1125
01:35:28,500 --> 01:35:31,333
What did you wear on your walk by the sea?
1126
01:35:32,833 --> 01:35:34,292
This.
1127
01:35:34,375 --> 01:35:35,875
That's a lie.
1128
01:35:36,208 --> 01:35:38,083
Where's the blue-green dress?
1129
01:35:38,167 --> 01:35:40,708
That looks blue one
moment and green the next?
1130
01:35:40,875 --> 01:35:42,875
With the sparkling buttons.
1131
01:35:42,958 --> 01:35:45,000
You looked so closely.
1132
01:35:48,500 --> 01:35:51,042
Where can it be?
1133
01:35:56,542 --> 01:35:58,750
Sorry I'm late!
1134
01:35:59,167 --> 01:36:00,750
Hello.
1135
01:36:02,208 --> 01:36:03,917
Did you see this?
1136
01:36:04,375 --> 01:36:07,542
Wow, a murder in our town!
1137
01:36:09,750 --> 01:36:11,333
I'm sleepy already,
1138
01:36:11,417 --> 01:36:13,917
how will I stay up all night?
1139
01:36:34,000 --> 01:36:35,917
I came back from my walk,
1140
01:36:36,125 --> 01:36:38,667
and the blood smell was strong.
1141
01:36:40,917 --> 01:36:43,708
I thought of you.
1142
01:36:46,917 --> 01:36:49,750
You would come here,
1143
01:36:51,208 --> 01:36:53,667
and you would be scared.
1144
01:37:35,583 --> 01:37:37,208
Ms. Song.
1145
01:37:37,333 --> 01:37:42,042
You just admitted to destroying evidence.
1146
01:37:43,167 --> 01:37:44,833
I'm putting you under
1147
01:37:44,917 --> 01:37:47,042
emergency arrest for murder.
1148
01:37:50,000 --> 01:37:54,375
I didn't want the police
to step on my husband's blood.
1149
01:37:56,000 --> 01:37:58,458
We've got her smartwatch, right?
1150
01:37:58,625 --> 01:38:00,292
Open up the voice recordings.
1151
01:38:00,417 --> 01:38:02,167
They must be in Chinese,
1152
01:38:02,292 --> 01:38:04,167
so find a translator.
1153
01:38:07,292 --> 01:38:09,250
Are you a male?
1154
01:38:09,542 --> 01:38:11,042
No.
1155
01:38:11,625 --> 01:38:13,917
Have you ever killed a person?
1156
01:38:15,000 --> 01:38:16,417
Yes.
1157
01:38:17,750 --> 01:38:21,708
Did you kill your husband Im Ho-sin?
1158
01:38:27,583 --> 01:38:29,208
No.
1159
01:38:52,583 --> 01:38:54,083
Inspector?
1160
01:38:56,542 --> 01:38:58,708
What are you doing here?
1161
01:39:11,167 --> 01:39:13,417
The transcript of the
smartwatch recordings.
1162
01:39:13,500 --> 01:39:14,500
And you asked us to check
1163
01:39:14,542 --> 01:39:18,708
the plates of cars
near the villa in recent days?
1164
01:39:18,917 --> 01:39:21,958
One of them was a man
defrauded by Im Ho-sin.
1165
01:39:22,167 --> 01:39:24,333
And he's been arrested
twice for violent crime.
1166
01:39:24,417 --> 01:39:26,875
His name is Sa Cheol-seong.
1167
01:39:26,958 --> 01:39:28,833
A Chinese name?
1168
01:39:34,625 --> 01:39:36,375
Let go!
1169
01:39:39,250 --> 01:39:41,375
You okay? What are you doing?
1170
01:39:44,250 --> 01:39:46,167
Call me.
1171
01:39:47,833 --> 01:39:52,000
Call me, Mom!
1172
01:39:54,708 --> 01:39:56,750
Left-handed, right?
1173
01:39:58,333 --> 01:40:00,208
That's what my mom earned
1174
01:40:00,375 --> 01:40:03,917
running a soju tent for 10 years
1175
01:40:04,000 --> 01:40:07,125
and then running her
own Chinese restaurant 18 hours a day.
1176
01:40:07,208 --> 01:40:09,333
She gave that money to Im Ho-sin.
1177
01:40:09,417 --> 01:40:11,458
At first it was only $10,000.
1178
01:40:11,583 --> 01:40:14,458
But when dividends kept coming in
1179
01:40:14,542 --> 01:40:16,833
she got excited and threw it all in.
1180
01:40:16,958 --> 01:40:19,333
So that guy takes everyone's cash
1181
01:40:19,417 --> 01:40:21,583
and goes around staying in hotels,
1182
01:40:21,667 --> 01:40:25,208
gambling, buying his
wife clothes and handbags,
1183
01:40:25,292 --> 01:40:27,667
living like a king!
1184
01:40:28,542 --> 01:40:30,458
$10 million.
1185
01:40:31,542 --> 01:40:34,000
My mom already had diabetes,
1186
01:40:34,125 --> 01:40:37,167
but after losing that money she collapsed
1187
01:40:37,250 --> 01:40:39,542
and her kidneys gave out.
1188
01:40:39,708 --> 01:40:41,542
She couldn't get treated in time,
1189
01:40:41,625 --> 01:40:44,083
and they cut off all her toes!
1190
01:40:44,458 --> 01:40:47,208
You know why they call me Slappy?
1191
01:40:47,458 --> 01:40:48,500
Slap, slap
1192
01:40:48,583 --> 01:40:51,042
my hand can really fly!
1193
01:40:51,167 --> 01:40:53,333
Slapping with my palm
1194
01:40:53,417 --> 01:40:54,708
hurts a lot less than punching,
1195
01:40:54,792 --> 01:40:56,833
so I can keep on hitting!
1196
01:40:57,250 --> 01:41:00,542
But if I don't kill Im Ho-sin,
1197
01:41:00,625 --> 01:41:02,083
can I call myself a man?
1198
01:41:02,167 --> 01:41:04,125
Do you know Song Seo-rae?
1199
01:41:04,542 --> 01:41:07,167
Did she ask you to kill him?
1200
01:41:07,458 --> 01:41:10,833
Give me a break.
1201
01:41:11,125 --> 01:41:14,083
I'm not a guy to take
orders from anyone else.
1202
01:41:14,208 --> 01:41:16,792
Song Seo-rae was a big help to me.
1203
01:41:16,875 --> 01:41:18,708
She must have no idea,
1204
01:41:18,792 --> 01:41:23,042
why it is that I found
her wherever she ran
1205
01:41:27,208 --> 01:41:30,292
I took her phone
1206
01:41:31,792 --> 01:41:34,458
and installed a tracking app.
1207
01:41:39,667 --> 01:41:42,083
What the hell?
1208
01:41:42,708 --> 01:41:44,542
Why'd you sit him up?
1209
01:41:44,625 --> 01:41:46,125
That's creepy.
1210
01:41:47,542 --> 01:41:49,083
You scumbag piece of shit,
1211
01:41:49,375 --> 01:41:51,833
you want a slap in the ass?
1212
01:41:52,083 --> 01:41:54,042
Have you lost your marbles?
1213
01:41:55,167 --> 01:41:56,583
I'll slap...
1214
01:42:01,042 --> 01:42:03,458
Sir, don't you feel happy?
1215
01:42:04,292 --> 01:42:05,875
Why should 1?
1216
01:42:05,958 --> 01:42:09,458
We solved Ipo's first-ever murder case!
1217
01:42:09,583 --> 01:42:11,792
Where should we celebrate?
1218
01:42:12,083 --> 01:42:13,625
Solved?
1219
01:42:13,875 --> 01:42:15,583
Who said it's solved?
1220
01:42:15,667 --> 01:42:17,125
Now that we've got the suspect,
1221
01:42:17,208 --> 01:42:19,167
we can let Song Seo-rae go?
1222
01:42:19,292 --> 01:42:21,292
Just popped into my head.
1223
01:42:21,500 --> 01:42:23,333
Suspects in the soft-shell turtle
1224
01:42:23,417 --> 01:42:25,458
burglary fleeing on a motorcycle.
1225
01:42:25,542 --> 01:42:27,417
Approaching the community center.
1226
01:42:27,500 --> 01:42:29,125
Requesting backup.
1227
01:42:42,167 --> 01:42:44,458
They're running away!
1228
01:42:45,167 --> 01:42:46,792
The turtles!
1229
01:42:49,958 --> 01:42:51,625
Hurry up!
1230
01:42:51,875 --> 01:42:53,458
Come here, you.
1231
01:42:53,542 --> 01:42:55,042
Hold the sack!
1232
01:42:55,542 --> 01:42:57,208
Get the big ones first!
1233
01:42:57,292 --> 01:42:58,625
They've got a shitty temper,
1234
01:42:58,708 --> 01:43:00,167
so watch your fingers!
1235
01:43:17,417 --> 01:43:20,292
I returned some stolen goods...
1236
01:43:23,000 --> 01:43:26,333
If the husband of a woman my husband knows
1237
01:43:26,417 --> 01:43:28,417
calls me two times
1238
01:43:28,500 --> 01:43:30,792
in the middle of the night...
1239
01:43:32,250 --> 01:43:34,750
Did he call by mistake?
1240
01:43:35,250 --> 01:43:38,875
Is he hitting on a married
woman he just met?
1241
01:43:40,042 --> 01:43:42,708
I could just ignore it, but
1242
01:43:43,042 --> 01:43:45,958
if not long after he was killed?
1243
01:43:46,917 --> 01:43:48,083
Honey.
1244
01:43:55,500 --> 01:43:57,458
Did you kill him?
1245
01:44:05,375 --> 01:44:07,708
Did the two of you kill him?
1246
01:44:09,292 --> 01:44:11,500
Is your finger okay?
1247
01:44:12,542 --> 01:44:14,625
The number for Im Ho-sin's burner phone.
1248
01:44:14,792 --> 01:44:17,292
Check the location on
the day he was killed.
1249
01:44:17,667 --> 01:44:19,167
IM for "IMpactful investment!"
1250
01:44:19,250 --> 01:44:20,708
HO for "HOt tips!"
1251
01:44:20,792 --> 01:44:22,250
SIN for "SINgle greatest analyst!"
1252
01:44:23,667 --> 01:44:25,083
Inspector!
1253
01:44:25,208 --> 01:44:26,667
Yeah?
1254
01:44:31,833 --> 01:44:33,667
While Im Ho-sin was dead at home,
1255
01:44:33,750 --> 01:44:37,333
why was his phone being
turned on and off here?
1256
01:44:38,125 --> 01:44:39,333
Raise your arm
1257
01:44:39,417 --> 01:44:41,042
and lift your hand a bit.
1258
01:44:41,583 --> 01:44:44,083
My arm hurts!
1259
01:44:47,500 --> 01:44:48,667
Stop!
1260
01:44:52,833 --> 01:44:54,542
She threw the phone.
1261
01:44:54,625 --> 01:44:56,458
Let's call the divers and search!
1262
01:44:56,708 --> 01:44:58,208
Is it deep there?
1263
01:44:58,292 --> 01:45:00,042
Will you snap out of it?
1264
01:45:00,125 --> 01:45:01,875
We caught the murderer!
1265
01:45:01,958 --> 01:45:04,167
We have evidence and a confession!
1266
01:45:04,250 --> 01:45:07,125
Will you please stop obsessing
about that woman?
1267
01:45:07,250 --> 01:45:09,875
Don't you feel sorry for her?
1268
01:45:27,500 --> 01:45:29,417
He's wearing dress shoes?
1269
01:45:29,667 --> 01:45:30,750
Stubble?
1270
01:45:30,833 --> 01:45:33,292
He used to shave day and night.
1271
01:45:33,375 --> 01:45:34,750
Has he grown lazy?
1272
01:45:35,125 --> 01:45:37,042
He looks lifeless...
1273
01:45:37,125 --> 01:45:39,833
Because he can't meet me?
1274
01:45:48,042 --> 01:45:50,958
When he cooked that bizarre Chinese food,
1275
01:45:51,042 --> 01:45:53,375
I smoked right next to him.
1276
01:45:53,583 --> 01:45:55,708
This man can't stand cigarettes.
1277
01:45:55,792 --> 01:45:58,750
Saying he loves me, empty words
1278
01:46:00,625 --> 01:46:04,583
I remember the nights he watched me.
1279
01:46:05,917 --> 01:46:07,625
It felt like
1280
01:46:07,917 --> 01:46:10,167
a trustworthy man
1281
01:46:10,250 --> 01:46:13,125
was staying awake to watch over me.
1282
01:46:14,042 --> 01:46:15,542
He's coming.
1283
01:46:16,000 --> 01:46:17,333
He'll ask me,
1284
01:46:17,417 --> 01:46:20,125
is this why I came to Ipo?
1285
01:46:20,250 --> 01:46:22,042
What do I say?
1286
01:46:23,875 --> 01:46:27,250
Why do you keep crying, Song Seo-rae?
1287
01:46:29,750 --> 01:46:31,917
Should I answer him?
1288
01:46:33,500 --> 01:46:35,042
No...
1289
01:46:36,417 --> 01:46:38,083
He may
1290
01:46:38,958 --> 01:46:41,333
already know it.
1291
01:46:41,917 --> 01:46:44,083
He may not even ask.
1292
01:46:48,542 --> 01:46:50,875
Is this why you came to Ipo?
1293
01:46:59,875 --> 01:47:01,417
Hello.
1294
01:47:01,667 --> 01:47:03,125
What was on that phone?
1295
01:47:03,208 --> 01:47:04,500
Answer me.
1296
01:47:06,667 --> 01:47:08,417
Open the door now!
1297
01:47:09,083 --> 01:47:10,583
I'm not there.
1298
01:47:10,792 --> 01:47:12,417
Then where are you?
1299
01:47:12,500 --> 01:47:14,042
Homi Mountain.
1300
01:47:14,708 --> 01:47:16,292
What was on Im Ho-sin's phone
1301
01:47:16,375 --> 01:47:18,042
that you had to throw it away?
1302
01:47:18,333 --> 01:47:20,000
Don't fall asleep.
1303
01:47:20,250 --> 01:47:22,000
Just a little bit farther.
1304
01:47:22,167 --> 01:47:24,417
There's no mist here.
1305
01:47:26,042 --> 01:47:29,042
Why did Im Ho-sin call my wife?
1306
01:47:31,625 --> 01:47:35,583
My mountain-loving mom often told me,
1307
01:47:35,750 --> 01:47:38,208
each time [/ felt upset...
1308
01:47:40,042 --> 01:47:41,583
[ If ] go to Korea,
1309
01:47:41,667 --> 01:47:43,583
my mountain is there.
1310
01:47:47,250 --> 01:47:48,792
Be honest with me.
1311
01:47:48,875 --> 01:47:53,083
You knew that Im Ho-sin
wanted to talk to my wife?
1312
01:47:53,583 --> 01:47:56,792
In court the government took it from me,
1313
01:47:56,875 --> 01:47:59,167
but whatever anyone says,
1314
01:47:59,250 --> 01:48:02,042
in my heart this is my mountain.
1315
01:48:15,125 --> 01:48:17,833
Mom, Grandpa.
1316
01:48:19,625 --> 01:48:22,792
I brought a very trustworthy man.
1317
01:48:35,833 --> 01:48:37,792
Scatter these for me.
1318
01:48:38,458 --> 01:48:41,083
You know I'm scared of heights.
1319
01:48:49,250 --> 01:48:52,875
Why do I marry such men?
1320
01:48:54,333 --> 01:48:55,542
Because commendable men
1321
01:48:55,625 --> 01:48:59,208
like you won't marry me.
1322
01:48:59,875 --> 01:49:01,708
For such a man to speak to me,
1323
01:49:01,792 --> 01:49:04,125
something on the scale
of murder has to happen.
1324
01:49:04,208 --> 01:49:06,375
Is this a time for jokes?
1325
01:49:18,958 --> 01:49:20,000
After leaving me,
1326
01:49:20,083 --> 01:49:22,875
you never once slept soundly?
1327
01:49:22,958 --> 01:49:24,333
Even if you forced your eyes shut,
1328
01:49:24,417 --> 01:49:26,917
you kept thinking of me?
1329
01:49:31,583 --> 01:49:33,708
Didn't you feel this way, too?
1330
01:49:41,500 --> 01:49:43,958
That night you ran into me in the market,
1331
01:49:44,042 --> 01:49:47,583
suddenly you felt alive again?
1332
01:49:48,417 --> 01:49:50,000
At last.
1333
01:49:55,542 --> 01:49:59,000
My hands are soft enough now?
1334
01:50:12,500 --> 01:50:15,208
For the past 402 days, I've...
1335
01:50:19,000 --> 01:50:20,583
You were...
1336
01:50:28,958 --> 01:50:30,101
But that doesn't change the fact
1337
01:50:30,125 --> 01:50:34,083
that I'm a cop and you're a suspect.
1338
01:50:36,708 --> 01:50:38,542
You know the word "suspect"?
1339
01:50:38,625 --> 01:50:40,917
Someone the police is watching.
1340
01:50:42,500 --> 01:50:44,542
I like that.
1341
01:50:46,542 --> 01:50:48,208
Treat me as you will,
1342
01:50:48,292 --> 01:50:50,375
like you always did...
1343
01:50:51,458 --> 01:50:53,417
As a suspect.
1344
01:50:57,083 --> 01:51:00,125
You're curious why I like you, right?
1345
01:51:00,667 --> 01:51:03,125
Or did you say you weren't?
1346
01:51:05,000 --> 01:51:06,500
Seo-rae,
1347
01:51:09,458 --> 01:51:11,167
your body is very
1348
01:51:12,708 --> 01:51:14,333
upright.
1349
01:51:15,542 --> 01:51:16,792
Few people have such posture
1350
01:51:16,875 --> 01:51:18,792
unless they're nervous.
1351
01:51:22,208 --> 01:51:25,958
I think it says a lot about you.
1352
01:51:44,167 --> 01:51:47,458
What happened to the 4 fentanyl pills?
1353
01:52:06,333 --> 01:52:08,875
Carrying you all this time
1354
01:52:09,333 --> 01:52:10,917
has been heavy for me.
1355
01:52:14,958 --> 01:52:16,875
Goodbye, Grandpa.
1356
01:52:32,375 --> 01:52:35,042
Goodbye, Mom.
1357
01:53:05,417 --> 01:53:06,542
I told you to throw this
1358
01:53:06,625 --> 01:53:08,458
where no one can find it!
1359
01:53:11,917 --> 01:53:14,417
Re-investigate with this.
1360
01:53:15,083 --> 01:53:17,917
Go back to before you were shattered.
1361
01:53:42,125 --> 01:53:48,917
Maybe I went to Ipo to
become one of your unresolved cases.
1362
01:55:09,625 --> 01:55:11,000
June!
1363
01:55:11,208 --> 01:55:12,500
Yes?
1364
01:55:14,042 --> 01:55:15,583
Your first time seeing him?
1365
01:55:15,667 --> 01:55:17,625
June just got divorced.
1366
01:55:18,125 --> 01:55:19,292
I'm Lee June.
1367
01:55:19,375 --> 01:55:21,417
I've heard a lot about you.
1368
01:55:33,125 --> 01:55:35,208
It didn't show here?
1369
01:55:35,292 --> 01:55:36,792
What?
1370
01:55:46,625 --> 01:55:49,083
What about that promise of ours?
1371
01:55:49,208 --> 01:55:50,333
What promise?
1372
01:55:50,458 --> 01:55:54,542
Even when we hate each other,
to do it once a week.
1373
01:55:55,583 --> 01:55:57,708
Step aside, would you?
1374
01:56:09,667 --> 01:56:11,750
Are you getting sleep?
1375
01:56:12,875 --> 01:56:14,625
They did a test, and said
1376
01:56:14,708 --> 01:56:17,542
I wake up 47 times per hour.
1377
01:56:18,958 --> 01:56:20,792
Can you believe that?
1378
01:56:23,208 --> 01:56:25,375
I'd like to exchange my sleep with you,
1379
01:56:25,458 --> 01:56:27,417
like batteries.
1380
01:56:30,042 --> 01:56:32,333
They say I breathe through my mouth.
1381
01:56:35,833 --> 01:56:39,250
They said to use a machine
to breathe through my nose.
1382
01:56:39,375 --> 01:56:41,292
There's a machine like that.
1383
01:56:43,667 --> 01:56:44,917
It's strange,
1384
01:56:45,000 --> 01:56:47,667
I breathe through my nose when awake.
1385
01:57:01,750 --> 01:57:04,333
That doesn't mean I snore, though.
1386
01:57:08,625 --> 01:57:10,167
I know.
1387
01:57:20,250 --> 01:57:23,417
Sunbathing... Vitamin D!
1388
01:57:24,375 --> 01:57:26,292
Good to see the sun, huh?
1389
01:57:26,375 --> 01:57:28,500
30 minutes are up.
1390
01:57:33,042 --> 01:57:35,750
I talked to the women divers by the sea.
1391
01:57:35,833 --> 01:57:39,333
Told them to keep an eye out
while diving for abalone.
1392
01:57:40,000 --> 01:57:45,042
Think this can be restored?
1393
01:57:59,042 --> 01:58:02,083
Wanted to play this awsome recording
1394
01:58:02,167 --> 01:58:05,167
to your (lol) Hae-joon's wifey
1395
01:58:05,292 --> 01:58:07,083
but she's not ansering .(.
1396
01:58:07,167 --> 01:58:09,833
She'll pick up in the morning?
1397
01:58:10,583 --> 01:58:14,667
The talks with the Chinese are going well,
1398
01:58:14,750 --> 01:58:16,500
want to ruin everything?
1399
01:58:16,625 --> 01:58:19,167
I'm a dead man anyway.
1400
01:58:19,250 --> 01:58:21,750
Slappy's mother won't last long.
1401
01:58:21,833 --> 01:58:23,917
Where ever / go,
1402
01:58:24,000 --> 01:58:25,458
that bastard fineds me.
1403
01:58:25,542 --> 01:58:27,625
If no anser in 2days,
1404
01:58:27,708 --> 01:58:29,792
this awsome recording goes on internet.
1405
01:58:29,875 --> 01:58:31,417
The citizns have a right to know
1406
01:58:31,500 --> 01:58:33,125
how cop+suspect fool aruond.
1407
01:58:34,250 --> 01:58:40,292
I'm having lunch with
the Chinese in 2 days,
1408
01:58:40,375 --> 01:58:44,500
come home by 10 a.m.
1409
01:58:50,167 --> 01:58:51,292
Voice Recordings.
1410
01:58:51,375 --> 01:58:52,458
No Files.
1411
01:59:02,458 --> 01:59:03,958
On the day your mother died,
1412
01:59:04,042 --> 01:59:05,875
you met Song Seo-rae?
1413
01:59:06,417 --> 01:59:09,958
She visited the hospital,
early in the morning.
1414
01:59:12,292 --> 01:59:17,708
She said she felt so bad
about my mom's condition,
1415
01:59:18,583 --> 01:59:20,667
as a fellow Chinese.
1416
01:59:20,750 --> 01:59:23,417
Did she bring any pills?
1417
01:59:23,958 --> 01:59:26,208
Something for her diabetes?
1418
01:59:26,750 --> 01:59:28,583
Blue-green capsules.
1419
01:59:28,792 --> 01:59:30,500
I don't know, but she sure knew
1420
01:59:30,583 --> 01:59:33,750
how to treat a patient.
1421
01:59:34,083 --> 01:59:35,625
She massaged her here and there,
1422
01:59:35,708 --> 01:59:38,000
and my mom cheered right up.
1423
01:59:38,292 --> 01:59:40,792
So I left and went out for breakfast.
1424
01:59:41,375 --> 01:59:44,042
When I got back she was gone,
1425
01:59:44,333 --> 01:59:47,333
and my mom was
lying back comfortably with eyes closed,
1426
01:59:47,542 --> 01:59:51,000
talking about how she felt so sleepy.
1427
01:59:52,250 --> 01:59:54,458
Then not long after...
1428
01:59:57,292 --> 01:59:59,542
Did her massage
1429
01:59:59,625 --> 02:00:02,708
have anything to do with my mom's passing?
1430
02:00:05,500 --> 02:00:07,208
Didn't Slappy say he put
1431
02:00:07,292 --> 02:00:10,167
a tracking app on Seo-rae's phone?
1432
02:00:20,208 --> 02:00:21,708
Hae-joon.
1433
02:00:21,792 --> 02:00:23,917
We restored your husband's phone.
1434
02:00:24,000 --> 02:00:26,333
But there's no voice file.
1435
02:00:27,208 --> 02:00:29,250
It was Slappy who killed your husband,
1436
02:00:29,333 --> 02:00:32,000
but you killed Slappy's mother.
1437
02:00:32,458 --> 02:00:33,375
Because he said
1438
02:00:33,458 --> 02:00:36,375
he'd kill your husband if his mother died.
1439
02:00:38,125 --> 02:00:39,958
Your husband,
1440
02:00:40,083 --> 02:00:41,833
and Slappy's mother...
1441
02:00:45,500 --> 02:00:47,875
They both died because of me?
1442
02:00:52,667 --> 02:00:55,042
She'd have died soon anyway,
1443
02:00:55,250 --> 02:00:58,000
why give her the fentanyl?
1444
02:00:58,958 --> 02:01:01,042
She thanked me for it.
1445
02:01:09,042 --> 02:01:11,833
What was the recording
your husband threatened to share?
1446
02:01:12,042 --> 02:01:13,958
Don't worry about that.
1447
02:01:14,542 --> 02:01:17,333
I'm not asking because I'm worried!
1448
02:01:17,625 --> 02:01:19,500
You've got the original?
1449
02:01:19,750 --> 02:01:21,583
What's the recording?
1450
02:01:22,542 --> 02:01:24,333
Your voice.
1451
02:01:24,667 --> 02:01:26,083
What?
1452
02:01:27,542 --> 02:01:30,375
Telling me you love me.
1453
02:01:35,000 --> 02:01:36,500
Me?
1454
02:01:38,417 --> 02:01:39,542
I liked it so much,
1455
02:01:39,625 --> 02:01:41,250
I listened often.
1456
02:01:43,458 --> 02:01:46,125
But my husband found out.
1457
02:01:48,500 --> 02:01:51,042
When did I say I loved you?
1458
02:01:53,458 --> 02:01:54,958
When was it?
1459
02:02:10,958 --> 02:02:13,208
The moment you said you loved me,
1460
02:02:13,417 --> 02:02:15,583
your love ended.
1461
02:02:19,208 --> 02:02:21,583
And the moment your love ended,
1462
02:02:22,542 --> 02:02:24,875
my love began.
1463
02:02:25,333 --> 02:02:27,625
Tell me in Korean.
1464
02:02:29,125 --> 02:02:30,625
Seo-rae...
1465
02:02:32,875 --> 02:02:34,375
Hae-joon.
1466
02:02:36,708 --> 02:02:41,458
The phone you took
from the sea, throw it back.
1467
02:02:43,625 --> 02:02:48,250
Throw it in a deeper sea.
1468
02:02:49,167 --> 02:02:51,042
Why don't you answer me straight?
1469
02:02:51,125 --> 02:02:53,292
This is so frustrating!
1470
02:02:55,333 --> 02:02:57,375
Seo-rae, where are you going?
1471
02:03:00,583 --> 02:03:02,042
Seo-rae?
1472
02:03:02,333 --> 02:03:03,667
Hello?
1473
02:03:04,625 --> 02:03:05,958
Hello?
1474
02:04:32,417 --> 02:04:34,042
Seo-rae!
1475
02:05:13,292 --> 02:05:17,250
Voice Recordings: "Ruined or broken".
1476
02:05:29,500 --> 02:05:34,500
"Ruined or broken"”.
1477
02:05:34,667 --> 02:05:38,083
Burning the photos, erasing
1478
02:06:06,917 --> 02:06:09,125
erasing my voice recordings,
1479
02:06:09,917 --> 02:06:11,958
it must've been so easy?
1480
02:06:12,042 --> 02:06:14,167
"Give it a feel" that you like me,
1481
02:06:14,417 --> 02:06:16,208
and I do it all for you?
1482
02:06:16,375 --> 02:06:18,042
Don't speak about our time...
1483
02:06:20,292 --> 02:06:22,583
Throw that phone in the sea.
1484
02:06:25,792 --> 02:06:27,625
Some place deep,
1485
02:06:28,667 --> 02:06:31,500
where no one can find it.
1486
02:06:45,667 --> 02:06:47,292
Throw that phone in the sea.
1487
02:06:47,375 --> 02:06:49,000
in the sea.
1488
02:06:51,083 --> 02:06:53,542
- Some place deep...
- Some place deep
1489
02:06:53,667 --> 02:06:56,042
where no one can find it.
1490
02:06:56,458 --> 02:06:58,792
where no one can find it.
1491
02:07:21,208 --> 02:07:27,250
Maybe I went to Ipo to become
one of your unresolved cases.
1492
02:07:29,917 --> 02:07:32,542
Put my photos on your wall,
1493
02:07:33,083 --> 02:07:35,083
stay awake all night,
1494
02:07:35,792 --> 02:07:39,375
and think solely of me.
1495
02:07:59,833 --> 02:08:01,542
Seo-rae!
1496
02:09:14,333 --> 02:09:16,708
Seo-rae, where are you?
1497
02:09:37,458 --> 02:09:39,458
Put out an urgent search for Song Seo-rae.
1498
02:09:39,542 --> 02:09:42,167
I'm at Lion's Rock Coast.
1499
02:09:42,542 --> 02:09:44,375
It's almost high tide.
1500
02:09:44,625 --> 02:09:46,667
Bring everyone you have!
1501
02:09:47,042 --> 02:09:49,167
She abandoned her car and vanished.
1502
02:09:49,292 --> 02:09:50,667
If we hurry we'll find her,
1503
02:09:50,750 --> 02:09:52,750
she can't have gone far!
1504
02:09:54,000 --> 02:09:56,458
Don't waste time with questions!
1505
02:09:56,625 --> 02:09:59,542
It's going to be dark soon!
1506
02:10:37,083 --> 02:10:39,000
after going crazy for a woman,
1507
02:10:39,167 --> 02:10:41,333
I ruined an investigation.
1508
02:10:43,417 --> 02:10:44,833
Now
1509
02:10:46,792 --> 02:10:49,333
I'm completely shattered.
1510
02:10:52,583 --> 02:10:55,000
I bought Granny a new phone.
1511
02:10:55,333 --> 02:10:57,000
The same model.
1512
02:10:57,750 --> 02:10:59,625
She has no idea.
1513
02:11:01,167 --> 02:11:03,583
Throw that phone in the sea.
1514
02:11:05,083 --> 02:11:06,917
Some place deep,
1515
02:11:07,500 --> 02:11:10,250
where no one can find it.
1516
02:11:16,083 --> 02:11:18,500
Throw that phone in the sea.
1517
02:11:19,250 --> 02:11:24,708
Your voice. Telling me you love me.
1518
02:12:07,250 --> 02:12:08,958
Seo-rae!
1519
02:12:13,167 --> 02:12:14,875
Seo-rae!
1520
02:13:12,792 --> 02:13:16,583
DECISION TO LEAVE
1521
02:13:51,333 --> 02:13:59,333
! walk alone
1522
02:14:00,833 --> 02:14:08,833
on the street filled with mist.
1523
02:14:11,458 --> 02:14:19,458
Is that your silhouette
1524
02:14:21,833 --> 02:14:29,833
my dear beloved?
1525
02:14:31,417 --> 02:14:39,417
What's the point in
reminiscing about the past?
1526
02:14:41,833 --> 02:14:49,833
But I still yearn for you.
1527
02:15:01,750 --> 02:15:09,750
Where have you gone, my love?
1528
02:15:11,625 --> 02:15:17,375
- In the mist,
- Into the mist
1529
02:15:17,458 --> 02:15:22,083
all by myself,
1530
02:15:22,167 --> 02:15:26,333
I walk away
1531
02:15:27,000 --> 02:15:33,375
endlessly.
1532
02:16:11,083 --> 02:16:19,083
But your voice pulls me
back when [ turn to go.
1533
02:16:21,250 --> 02:16:29,250
O wind, please blow this mist away.
1534
02:16:41,083 --> 02:16:49,000
Where have you gone, my love?
1535
02:16:50,708 --> 02:16:56,375
- In the mist,
- Into the mist
1536
02:16:56,458 --> 02:17:01,125
- open your eyes.
- Into the mist...
1537
02:17:01,208 --> 02:17:09,208
And hide your tears in the mist
102706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.