All language subtitles for Avatar (TLA) - S03 E07 - The Runaway (1080p - BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,459 --> 00:00:04,210 Water. 2 00:00:04,878 --> 00:00:06,462 Earth. 3 00:00:06,755 --> 00:00:08,673 Fire. 4 00:00:09,007 --> 00:00:10,675 Air. 5 00:00:11,051 --> 00:00:14,512 Long ago the four nations lived together in harmony. 6 00:00:14,721 --> 00:00:18,891 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:19,476 --> 00:00:23,354 Only the Avatar, master of all four elements, could stop them. 8 00:00:23,563 --> 00:00:25,523 But when the world needed him most. 9 00:00:25,607 --> 00:00:26,941 He vanished. 10 00:00:27,359 --> 00:00:30,903 100 years passed and my brother and I discovered the new Avatar, 11 00:00:31,113 --> 00:00:32,738 an airbender named Aang. 12 00:00:33,115 --> 00:00:35,032 And although his airbending skills are great, 13 00:00:35,158 --> 00:00:37,743 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 14 00:00:37,953 --> 00:00:38,953 Oof. 15 00:00:39,037 --> 00:00:42,290 But I believe Aang can save the world. 16 00:00:50,424 --> 00:00:54,010 Ever since you joined us, you've been nothing but selfish and unhelpful. 17 00:00:54,094 --> 00:00:55,094 What? 18 00:00:55,304 --> 00:00:57,096 Look here, sugar queen. 19 00:00:57,180 --> 00:01:00,933 I gave up everything I had so that I could teach Aang earthbending. 20 00:01:01,018 --> 00:01:04,145 So don't you talk to me about being selfish. 21 00:01:04,354 --> 00:01:06,314 The Avatar is alive. 22 00:01:06,606 --> 00:01:09,108 I want you to find him, and end him. 23 00:01:11,153 --> 00:01:12,361 This is crazy! 24 00:01:12,571 --> 00:01:14,989 How can we beat a guy who blows things up with his mind? 25 00:01:15,198 --> 00:01:16,240 We can't! 26 00:01:36,970 --> 00:01:38,346 How could you do this to me? 27 00:01:38,555 --> 00:01:40,014 You betrayed me. 28 00:01:41,183 --> 00:01:42,725 You brought this on yourself. 29 00:01:43,310 --> 00:01:44,393 I had no choice. 30 00:02:05,374 --> 00:02:07,583 Okay, I'm ready for some training. 31 00:02:26,186 --> 00:02:27,686 Good job, Twinkle-toes. 32 00:02:27,771 --> 00:02:29,355 Visualize, then attack. 33 00:02:33,110 --> 00:02:35,361 Maybe you should take your own advice, Toph. 34 00:02:36,238 --> 00:02:37,238 What's the matter? 35 00:02:37,322 --> 00:02:39,448 Can't handle some dirt, Madam Fussy-britches? 36 00:02:44,621 --> 00:02:47,665 Sorry, did I splash you, mud slug? 37 00:02:54,798 --> 00:02:56,340 Are we taking a break? 38 00:02:59,719 --> 00:03:00,761 Sneak attack! 39 00:03:02,681 --> 00:03:05,307 Sokka, sneak attacks don't work if you yell it out loud. 40 00:03:09,229 --> 00:03:10,271 Hungry for a mud pie? 41 00:03:12,732 --> 00:03:15,234 I'll give you a mud pie. 42 00:03:20,824 --> 00:03:23,367 Guys, I thought we were supposed to be training me. 43 00:03:24,953 --> 00:03:26,954 Very well, pupil. 44 00:03:27,122 --> 00:03:29,415 I believe we've had enough training for today. 45 00:03:30,250 --> 00:03:33,878 While Katara cleans up, let's go have some fun. 46 00:03:34,254 --> 00:03:36,088 - Yes! - Yeah! 47 00:03:46,433 --> 00:03:48,767 Look at all those messenger hawks. 48 00:03:48,977 --> 00:03:51,562 You know, I've been thinking about getting one for myself. 49 00:03:51,646 --> 00:03:53,439 That way, I wouldn't have to talk to anyone. 50 00:03:53,565 --> 00:03:55,274 I could just send them messages. 51 00:03:55,609 --> 00:03:58,777 I got to say, I like the idea of not talking to you. 52 00:03:59,488 --> 00:04:02,364 So, guys, what are we gonna get with our last silver piece? 53 00:04:03,492 --> 00:04:04,992 We can get more money. 54 00:04:06,411 --> 00:04:07,536 Right there. 55 00:04:16,171 --> 00:04:18,881 This is where you seeing people are at a disadvantage. 56 00:04:19,132 --> 00:04:22,593 Everyone guesses wrong because the dealer moves the rock at the last minute. 57 00:04:23,011 --> 00:04:25,012 But, I can feel it with my earthbending. 58 00:04:38,777 --> 00:04:41,904 You there. Want to play a friendly game? 59 00:04:41,988 --> 00:04:43,572 How could I possibly play? 60 00:04:43,990 --> 00:04:45,407 I'm blind. 61 00:04:45,492 --> 00:04:47,493 You don't have to see to be lucky. 62 00:05:13,728 --> 00:05:14,728 "Flamey-o," Toph. 63 00:05:15,021 --> 00:05:16,897 Wow, fancy guessing. 64 00:05:17,107 --> 00:05:19,024 You are amazing at this. 65 00:05:19,317 --> 00:05:21,986 Would you like to make the game a little more interesting? 66 00:05:22,487 --> 00:05:23,696 More interesting? 67 00:05:24,114 --> 00:05:25,239 How? 68 00:05:25,365 --> 00:05:29,618 Well, let's say you toss in your friend's fine sword there. 69 00:05:29,703 --> 00:05:34,081 Then I'll put up 20 silver pieces against it, and that's more interesting. 70 00:05:35,208 --> 00:05:37,126 I'll do it for 40 silver pieces. 71 00:05:38,545 --> 00:05:40,588 Forty silver pieces it is. 72 00:06:02,193 --> 00:06:04,528 Sorry, little lady, but... 73 00:06:05,822 --> 00:06:06,864 I won! 74 00:06:16,875 --> 00:06:20,252 Where did you guys get the money to buy all this stuff? 75 00:06:20,337 --> 00:06:21,545 Toph got us money. 76 00:06:22,047 --> 00:06:25,883 She scammed one of those guys in town who moves shells around all sneaky-like. 77 00:06:27,010 --> 00:06:28,886 She used earthbending to win the game. 78 00:06:28,970 --> 00:06:29,970 Classic. 79 00:06:30,055 --> 00:06:31,597 So she cheated. 80 00:06:32,223 --> 00:06:34,558 Hey, I only cheated because he was cheating. 81 00:06:34,768 --> 00:06:36,018 I cheated a cheater. 82 00:06:36,353 --> 00:06:37,478 What's wrong with that? 83 00:06:37,854 --> 00:06:40,648 I'm just saying, this isn't something we should make a habit of doing. 84 00:06:41,066 --> 00:06:44,193 Why? Because it's fun, and you hate fun? 85 00:06:44,569 --> 00:06:46,278 I don't hate fun. 86 00:06:46,655 --> 00:06:48,697 See? Fun. 87 00:06:52,661 --> 00:06:55,037 Katara, I'll personally make you an Avatar-promise 88 00:06:55,121 --> 00:06:57,206 that we won't make a habit of doing these scams. 89 00:08:24,794 --> 00:08:27,463 Guys, I think these scams have gone far enough. 90 00:08:27,547 --> 00:08:29,840 If you keep doing them, something bad is gonna happen. 91 00:08:29,924 --> 00:08:33,719 Could you for once stop being such a sourpuss and just lighten up? 92 00:08:34,262 --> 00:08:35,512 I'm sorry. 93 00:08:35,597 --> 00:08:37,306 You think I should be more like you? 94 00:08:37,515 --> 00:08:39,016 Like some wild child? 95 00:08:39,350 --> 00:08:40,809 Yeah, maybe. 96 00:08:41,019 --> 00:08:42,853 Maybe then, you'd see how great we have it. 97 00:08:42,937 --> 00:08:44,104 I mean, look at us. 98 00:08:44,189 --> 00:08:46,565 We're traveling around the world, making easy money, 99 00:08:46,649 --> 00:08:49,485 having fun, with no parents to tell us what to do. 100 00:08:50,361 --> 00:08:52,237 I see... 101 00:08:52,322 --> 00:08:54,323 You're acting like this because of your parents. 102 00:08:54,991 --> 00:08:57,075 - Whatever. - They were controlling over you, 103 00:08:57,160 --> 00:09:00,287 so you ran away, and now you act like your parents don't exist. 104 00:09:00,538 --> 00:09:03,165 You act like you hate them, but you don't. 105 00:09:03,416 --> 00:09:04,666 You just feel guilty. 106 00:09:04,876 --> 00:09:06,001 I do hate them. 107 00:09:06,252 --> 00:09:07,336 I don't think so. 108 00:09:07,670 --> 00:09:09,087 I think you miss them. 109 00:09:09,255 --> 00:09:13,717 But you just don't wanna deal with that, so instead you act like this crazy person. 110 00:09:13,927 --> 00:09:16,345 Look, I ran away to help Aang. 111 00:09:16,596 --> 00:09:18,263 You know what? It doesn't matter. 112 00:09:18,348 --> 00:09:20,933 These scams put us all at risk, and we don't need that. 113 00:09:21,100 --> 00:09:23,185 We've already got some third-eyed freak after us. 114 00:09:23,686 --> 00:09:25,354 Speaking of that third-eyed freak 115 00:09:25,563 --> 00:09:27,439 I think I've come up with a name for him. 116 00:09:27,524 --> 00:09:30,984 What do you think of "Sparky-sparky Boom Man"? 117 00:09:31,694 --> 00:09:33,070 Just think about it. 118 00:09:33,363 --> 00:09:35,739 We have enough money. You need to stop this. 119 00:09:36,324 --> 00:09:39,284 I'll stop when I want to stop, and not when you tell me. 120 00:09:48,837 --> 00:09:50,754 Speaking of money, I'm off to spend some. 121 00:09:51,297 --> 00:09:52,464 See you guys later. 122 00:09:58,513 --> 00:10:00,556 Hawky, welcome to team Avatar. 123 00:10:01,182 --> 00:10:03,100 My name's Sokka, and I'm your new owner, 124 00:10:03,184 --> 00:10:06,562 and as such, I should warn you that there's already a lemur in our group, 125 00:10:06,646 --> 00:10:08,939 so I don't want to see any fighting. 126 00:10:10,316 --> 00:10:11,650 Good wittle messenger hawky. 127 00:10:11,734 --> 00:10:13,819 Who's got pretty feathers? 128 00:10:20,743 --> 00:10:22,703 You're right, Hawky. This is bad. 129 00:10:37,844 --> 00:10:41,680 Toph, when I was in town, I found something that you're not gonna like. 130 00:10:42,140 --> 00:10:44,308 Well, it sounds like a sheet of paper, 131 00:10:44,392 --> 00:10:46,810 but I guess you're referring to what's on the sheet of paper. 132 00:10:47,520 --> 00:10:49,855 It's a wanted poster, of you. 133 00:10:50,189 --> 00:10:51,857 They've nicknamed you "the runaway." 134 00:10:52,358 --> 00:10:54,860 A wanted poster! That's so great. 135 00:10:55,570 --> 00:10:56,695 "The runaway." 136 00:10:56,779 --> 00:10:58,155 I love my new nickname. 137 00:10:58,239 --> 00:10:59,959 Is there a picture of me? Does it look good? 138 00:11:03,870 --> 00:11:05,710 Well, yeah, actually, it does look pretty good. 139 00:11:05,872 --> 00:11:07,456 But, Toph, you're missing the point. 140 00:11:08,041 --> 00:11:09,333 Maybe Katara was right. 141 00:11:09,542 --> 00:11:11,543 These scams are drawing too much attention to us. 142 00:11:12,086 --> 00:11:14,087 Don't be such a worrywart like your sister. 143 00:11:14,422 --> 00:11:15,547 Think of it this way. 144 00:11:15,632 --> 00:11:18,175 Now you have plenty of money to help with the invasion plan. 145 00:11:19,469 --> 00:11:20,928 Well, that is true. 146 00:11:21,387 --> 00:11:23,764 I had this idea of making armor for Appa. 147 00:11:26,351 --> 00:11:29,853 Here's a little extra so you can get yourself a nice map of the Fire Nation. 148 00:11:30,146 --> 00:11:31,188 You know what? 149 00:11:31,314 --> 00:11:32,481 Make it an atlas. 150 00:11:32,690 --> 00:11:35,275 I do like expensive atlases... 151 00:11:35,485 --> 00:11:39,029 Of course you do, and that's why this wanted poster 152 00:11:39,113 --> 00:11:41,448 is going to stay our little secret. 153 00:11:45,370 --> 00:11:48,205 Sokka, tell me you didn't buy a bird. 154 00:11:48,790 --> 00:11:51,333 Not just a bird. A messenger bird. 155 00:11:51,417 --> 00:11:54,586 Now we can send messages all over the world, even to Gran-gran. 156 00:11:55,046 --> 00:11:56,630 Wow, how does it work? 157 00:11:57,465 --> 00:12:00,509 I never actually thought about that. 158 00:12:00,802 --> 00:12:03,762 Hawky, Gran-gran, South Pole. 159 00:12:05,640 --> 00:12:06,765 I think he gets it. 160 00:12:09,102 --> 00:12:11,186 Hawky, make nice! 161 00:12:11,396 --> 00:12:12,729 Bad Hawky. 162 00:12:19,946 --> 00:12:22,364 Well, look who decided to join us. 163 00:12:22,448 --> 00:12:23,740 Where have you two been? 164 00:12:23,825 --> 00:12:25,242 Off scamming again? 165 00:12:25,702 --> 00:12:26,910 Yes, we were. 166 00:12:27,412 --> 00:12:30,747 And I suppose you don't think what you're doing is dangerous at all? 167 00:12:30,999 --> 00:12:31,999 No, I don't. 168 00:12:32,083 --> 00:12:33,125 Really? 169 00:12:33,209 --> 00:12:34,501 Yes, really. 170 00:12:34,585 --> 00:12:37,004 Well then, what's this? 171 00:12:37,588 --> 00:12:39,006 I don't know! 172 00:12:39,090 --> 00:12:41,174 I mean, seriously, what's with you people? 173 00:12:41,259 --> 00:12:42,426 I'm blind! 174 00:12:42,760 --> 00:12:44,177 It's a wanted poster of you. 175 00:12:44,262 --> 00:12:45,554 "The runaway." 176 00:12:45,763 --> 00:12:48,515 Is that what you're called now? Are you proud of this? 177 00:12:48,683 --> 00:12:49,683 Where did you get that? 178 00:12:49,767 --> 00:12:51,620 It doesn't matter where I got it. The fact is... 179 00:12:51,644 --> 00:12:52,936 You went through my stuff. 180 00:12:53,021 --> 00:12:54,271 You had no right. 181 00:12:54,731 --> 00:12:57,065 Your stuff was messy, and I was just straightening up, 182 00:12:57,150 --> 00:12:58,734 and I happened to stumble across it. 183 00:12:59,152 --> 00:13:01,820 That's a lie. You're lying, Katara. 184 00:13:02,405 --> 00:13:06,533 Fine, it's a lie, but you've been so out of control lately, 185 00:13:06,617 --> 00:13:08,035 I knew something was up. 186 00:13:08,202 --> 00:13:10,537 I knew you were hiding something, and you were. 187 00:13:11,080 --> 00:13:13,832 Don't you walk away from me while I'm talking to you. 188 00:13:14,167 --> 00:13:15,208 Really, mom? 189 00:13:15,460 --> 00:13:16,580 Or what are you going to do? 190 00:13:16,627 --> 00:13:17,627 Send me to my room? 191 00:13:17,754 --> 00:13:18,837 I wish I could. 192 00:13:18,921 --> 00:13:22,507 Well, you can't, because you're not my mom and you're not their mom. 193 00:13:23,634 --> 00:13:24,926 I never said I was. 194 00:13:25,178 --> 00:13:27,054 No, but you certainly act like it. 195 00:13:27,346 --> 00:13:30,265 You think it's your job to boss everyone around, but it's not. 196 00:13:30,475 --> 00:13:32,934 You're just a regular kid like the rest of us, 197 00:13:33,019 --> 00:13:35,353 so stop acting like you can tell me what to do. 198 00:13:35,480 --> 00:13:37,272 I can do whatever I want. 199 00:13:39,108 --> 00:13:40,692 I don't act that way. 200 00:13:41,027 --> 00:13:43,111 Sokka, do I act motherly? 201 00:13:43,321 --> 00:13:44,946 Hey, I'm staying out of this one. 202 00:13:45,406 --> 00:13:46,406 What do you think, Aang? 203 00:13:46,491 --> 00:13:47,699 Do I act like a mom? 204 00:13:47,784 --> 00:13:49,409 Well, I... 205 00:13:49,494 --> 00:13:51,013 Stop rubbing your eye and speak clearly when you talk. 206 00:13:51,037 --> 00:13:52,287 Yes, ma'am. 207 00:13:52,538 --> 00:13:54,414 I can't be around you right now. 208 00:13:54,624 --> 00:13:56,833 Well, I can't be around you. 209 00:13:59,295 --> 00:14:00,837 I know, Hawky. 210 00:14:01,047 --> 00:14:02,380 Why can't they just get along? 211 00:14:07,136 --> 00:14:10,472 Hey, Aang, you want to test out my messenger hawk with me? 212 00:14:10,640 --> 00:14:11,640 I've got an idea. 213 00:14:11,724 --> 00:14:12,724 Sure. 214 00:14:13,309 --> 00:14:18,105 I'm gonna send a note to Katara and say it's from Toph, who wants to apologize. 215 00:14:18,314 --> 00:14:20,398 Then everyone will be friends again. 216 00:14:20,608 --> 00:14:24,152 I got to say, Sokka, you continue to impress me with your ideas. 217 00:14:24,362 --> 00:14:25,612 It's a gift. 218 00:14:28,574 --> 00:14:29,991 "Dear Katara." 219 00:14:30,201 --> 00:14:32,327 "Sorry for everything." 220 00:14:32,411 --> 00:14:33,745 "Your friend, Toph." 221 00:14:46,050 --> 00:14:47,926 I know this is from you, Sokka. 222 00:14:48,010 --> 00:14:49,928 Toph can't write. 223 00:14:50,012 --> 00:14:52,472 You're all driving me crazy. 224 00:14:53,933 --> 00:14:55,809 I can't believe we forgot Toph can't write. 225 00:14:56,018 --> 00:14:57,519 Yep, we're idiots. 226 00:14:58,229 --> 00:15:01,439 I guess Plan B is we send a note to Toph pretending it's from Katara. 227 00:15:01,816 --> 00:15:03,900 I think we're gonna run into a similar problem... 228 00:15:03,985 --> 00:15:06,027 Sorry, Hawky. 229 00:15:06,112 --> 00:15:08,272 Looks like I'm gonna have to do this without your help. 230 00:15:09,782 --> 00:15:11,366 Come on, we need to talk. 231 00:15:20,835 --> 00:15:22,335 So, let me guess. 232 00:15:22,420 --> 00:15:23,981 You brought me out here to tell me your sister's 233 00:15:24,005 --> 00:15:26,506 not as annoying as I make her out to be. 234 00:15:26,591 --> 00:15:28,175 Nah, she's pretty much a pain. 235 00:15:29,635 --> 00:15:31,803 She's always got to be right about everything, 236 00:15:31,888 --> 00:15:34,848 and she gets all bossy, and involved, and in your business. 237 00:15:35,183 --> 00:15:37,350 Yeah, I don't know how you can deal with it. 238 00:15:38,019 --> 00:15:40,604 Actually, in a way, I rely on it. 239 00:15:41,314 --> 00:15:42,522 I don't understand. 240 00:15:42,773 --> 00:15:45,442 When our mom died, that was the hardest time in my life. 241 00:15:45,818 --> 00:15:50,488 Our family was a mess, but Katara, she had so much strength. 242 00:15:50,698 --> 00:15:53,825 She stepped up and took on so much responsibility. 243 00:15:54,035 --> 00:15:56,578 She helped fill the void that was left by our mom. 244 00:15:56,787 --> 00:15:58,955 I guess I never thought about that. 245 00:15:59,498 --> 00:16:01,208 I'm gonna tell you something crazy. 246 00:16:01,417 --> 00:16:03,335 I never told anyone this before... 247 00:16:03,419 --> 00:16:07,505 But honestly, I'm not sure I can remember what my mother looked like. 248 00:16:08,007 --> 00:16:11,968 It really seems like, my whole life, Katara's been the one looking out for me. 249 00:16:12,553 --> 00:16:16,097 She's always been the one that's there, and now... 250 00:16:16,307 --> 00:16:20,936 When I try to remember my mom, Katara's is the only face I can picture. 251 00:16:21,562 --> 00:16:25,190 The truth is, sometimes Katara does act motherly, 252 00:16:25,441 --> 00:16:27,150 but that's not always a bad thing. 253 00:16:27,568 --> 00:16:30,779 She's compassionate and kind, and she actually cares about me. 254 00:16:31,489 --> 00:16:33,949 You know, the real me. 255 00:16:34,867 --> 00:16:36,785 That's more than my own mom. 256 00:16:39,038 --> 00:16:41,206 Don't ever tell her I said any of this. 257 00:16:41,540 --> 00:16:42,999 Hey, my lips are sealed. 258 00:16:51,509 --> 00:16:53,510 Hi, Toph. Um, I want to... 259 00:16:53,594 --> 00:16:54,761 Katara, stop. 260 00:16:54,971 --> 00:16:56,073 You don't need to apologize. 261 00:16:56,097 --> 00:16:58,014 I was the one being stupid. 262 00:16:58,099 --> 00:17:01,017 These scams are out of control, and I'm done with them. 263 00:17:01,519 --> 00:17:03,853 Actually, I wasn't going to apologize. 264 00:17:04,522 --> 00:17:07,190 I was gonna say, I want to pull a scam with you. 265 00:17:08,484 --> 00:17:10,485 What? You want to pull a scam? 266 00:17:10,903 --> 00:17:13,905 Not just any scam. The ultimate scam. 267 00:17:14,156 --> 00:17:16,700 What do you say, Toph? Just me and you. 268 00:17:16,909 --> 00:17:18,159 One last go. 269 00:17:18,369 --> 00:17:19,411 You in? 270 00:17:19,495 --> 00:17:20,912 You know I'm in. 271 00:17:21,122 --> 00:17:23,081 Now what's this idea of yours? 272 00:17:28,421 --> 00:17:29,629 The plan is simple. 273 00:17:29,714 --> 00:17:32,299 This wanted poster says you're worth a lot of money, 274 00:17:32,383 --> 00:17:34,926 ten times more than you've made in all your scams... 275 00:17:35,511 --> 00:17:38,388 So, I'm gonna turn you in and collect the reward. 276 00:17:38,472 --> 00:17:41,641 Then you metalbend yourself out of jail, and we're on our way. 277 00:17:46,272 --> 00:17:48,023 How could you do this to me? 278 00:17:48,316 --> 00:17:49,691 You betrayed me! 279 00:17:50,526 --> 00:17:52,235 You brought this on yourself. 280 00:17:52,570 --> 00:17:53,737 I had no choice. 281 00:18:00,244 --> 00:18:03,330 You did the right thing by turning in the runaway. 282 00:18:03,414 --> 00:18:05,498 The right thing is its own reward. 283 00:18:05,624 --> 00:18:07,667 Well, I'm happy to hear you say that. 284 00:18:08,794 --> 00:18:11,379 But... I still want the actual reward. 285 00:18:11,714 --> 00:18:13,131 Of course. Right this way. 286 00:18:28,022 --> 00:18:30,023 Hey, what kind of cell is this? 287 00:18:30,566 --> 00:18:31,733 A wooden one. 288 00:18:40,951 --> 00:18:43,745 That's her. That's the girl you were looking for. 289 00:18:53,339 --> 00:18:56,174 Do you think this scam of theirs should be taking this long? 290 00:18:56,258 --> 00:18:58,009 I was just wondering the same thing. 291 00:18:58,094 --> 00:18:59,135 We'd better check it out. 292 00:18:59,220 --> 00:19:01,179 You two behave. 293 00:19:01,263 --> 00:19:02,889 Appa's in charge. 294 00:19:13,943 --> 00:19:15,276 Wait, it's a trap. 295 00:19:15,653 --> 00:19:17,862 Really? No kidding. 296 00:19:18,239 --> 00:19:20,865 Is that why we're sitting in a wooden cage right now? 297 00:19:21,200 --> 00:19:23,451 Gee, how'd you figure out it was a trap? 298 00:19:23,619 --> 00:19:25,120 Not for us, Katara. 299 00:19:25,329 --> 00:19:26,579 We're the bait. 300 00:19:26,789 --> 00:19:28,164 He wants Aang. 301 00:19:29,625 --> 00:19:31,292 I can't believe I was so stupid. 302 00:19:31,794 --> 00:19:34,379 See, this is exactly why I'm against these scams. 303 00:19:34,463 --> 00:19:35,880 I knew this would happen. 304 00:19:36,006 --> 00:19:38,133 But this was your idea. 305 00:19:38,217 --> 00:19:39,426 I know. 306 00:19:39,844 --> 00:19:42,512 I wanted to show you that I'm not so motherly. 307 00:19:42,721 --> 00:19:45,598 I wanted to show you that I can have fun, too. 308 00:19:45,975 --> 00:19:47,934 Katara, you are fun. 309 00:19:48,477 --> 00:19:51,062 If nothing else, you're at least fun to argue with. 310 00:19:51,647 --> 00:19:54,816 I know your relationship with your parents is complicated, 311 00:19:55,317 --> 00:19:57,026 and I shouldn't have said what I said. 312 00:19:57,236 --> 00:19:58,236 It's okay. 313 00:19:58,696 --> 00:20:03,032 I was really mad when you said that because, well, because maybe it's true. 314 00:20:03,325 --> 00:20:08,079 I try not to think about it, but when I left, I probably really hurt them. 315 00:20:11,667 --> 00:20:13,334 Where do you think they might be? 316 00:20:13,419 --> 00:20:15,003 Where do you think anyone is? 317 00:20:28,434 --> 00:20:29,601 Sokka, watch out! 318 00:20:31,020 --> 00:20:33,521 It's sparky-sparky boom man. 319 00:20:33,689 --> 00:20:36,274 You know, I'm starting to think that name doesn't quite fit. 320 00:20:46,035 --> 00:20:48,036 What are we gonna do? 321 00:20:48,120 --> 00:20:50,163 I don't know. I wish we had some earth or water. 322 00:20:50,247 --> 00:20:51,247 We need bendables. 323 00:20:51,957 --> 00:20:53,237 What about your meteor bracelet? 324 00:20:53,375 --> 00:20:54,375 You could make a saw. 325 00:20:54,793 --> 00:20:56,294 I left it back at camp. 326 00:20:56,378 --> 00:20:58,213 I was worried they would take it. 327 00:21:08,516 --> 00:21:10,308 Um, Katara? 328 00:21:10,392 --> 00:21:11,434 Are you okay? 329 00:21:11,769 --> 00:21:12,769 Just fine. 330 00:21:12,895 --> 00:21:14,437 Well, what are you doing? 331 00:21:14,522 --> 00:21:16,731 I'm making my own water. 332 00:21:23,322 --> 00:21:25,406 Katara, you're a genius. 333 00:21:25,491 --> 00:21:27,909 A sweaty, stinky genius. 334 00:21:41,465 --> 00:21:42,799 This guy is too good. 335 00:21:42,883 --> 00:21:44,884 He shoots fire from his brain. 336 00:21:45,219 --> 00:21:47,303 We should split up. He can't chase us both. 337 00:22:14,707 --> 00:22:15,957 Aang, get up. 338 00:22:17,543 --> 00:22:18,626 Let's get out of here. 339 00:22:48,240 --> 00:22:49,365 Hey, I got it. 340 00:22:49,450 --> 00:22:51,034 The perfect name for that guy. 341 00:22:51,118 --> 00:22:52,160 Combustion Man. 342 00:22:52,244 --> 00:22:53,244 Good job, Sokka. 343 00:22:53,329 --> 00:22:55,913 Now let's get out of here before Combustion Man catches us. 344 00:22:56,415 --> 00:22:58,041 See? It fits so well. 345 00:23:05,799 --> 00:23:07,258 Well, I'm exhausted. 346 00:23:07,509 --> 00:23:08,885 Hawky, how about you, buddy? 347 00:23:09,053 --> 00:23:11,846 Yeah, you're such a lazy little bird. 348 00:23:12,348 --> 00:23:14,849 Katara, I need your help. 349 00:23:17,227 --> 00:23:18,603 What is it, Toph? 350 00:23:18,687 --> 00:23:20,772 I need you to write some things down for me. 351 00:23:21,106 --> 00:23:22,982 I want to send a letter to my parents. 352 00:23:24,693 --> 00:23:26,444 I'll be happy to help. 353 00:23:38,707 --> 00:23:40,249 Hey, where'd Hawky go? 26041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.