Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:02,500 --> 00:00:01,500
2
00:00:03,060 --> 00:00:05,460
Disclaimer: All characters appearing in this work are fictitious. Any resemblance to real persons is purely coincidental.
3
00:00:06,310 --> 00:00:08,530
Winner - 2014 MBC scenario contest.
4
00:00:10,970 --> 00:00:16,420
Oh hello Minister, what brings you here?
5
00:00:16,420 --> 00:00:20,170
Does the Minister have to take care of even this trash-like petition?
6
00:00:20,170 --> 00:00:21,760
What is this...?
7
00:00:21,760 --> 00:00:26,260
This is from a student at Myeong Seong High School. Some female student gave it to me.
8
00:00:26,880 --> 00:00:28,700
She must be out of her mind.
9
00:00:28,700 --> 00:00:31,790
Don't make me listen to the whining of the kids.
10
00:00:31,790 --> 00:00:33,970
because I really hate it!
11
00:00:34,570 --> 00:00:39,510
Whether you give them a candy or a pacifier, make sure the kids don't whine.
12
00:00:49,860 --> 00:00:53,840
He is the Minister of Education and the Presidential candidate.
13
00:00:53,840 --> 00:00:56,490
This isn't the run-of-the-mill kind of situation.
14
00:00:57,390 --> 00:00:59,200
What did you write in the letter?
15
00:00:59,200 --> 00:01:02,980
Did you write everything about Do Jeong Woo and Jin Yi Kyeong?
16
00:01:05,560 --> 00:01:10,180
What do we do? It looks like he is the one who covered up the petition sent to the Office of Education.
17
00:01:10,180 --> 00:01:16,560
It's nothing for a person of high position like him to get rid of you, so not even a mouse or a bird would know.
18
00:01:16,560 --> 00:01:20,860
Does he know who you are? Did you tell him your name?
19
00:01:20,860 --> 00:01:24,410
No... I didn't tell him that.
20
00:01:24,410 --> 00:01:27,550
Oh Noonim.There...
21
00:01:31,860 --> 00:01:33,820
Do Jeong Woo.
22
00:01:33,820 --> 00:01:36,370
Turn up the volume. Make the screen larger, too.
23
00:01:36,370 --> 00:01:38,240
Yes.
24
00:01:45,490 --> 00:01:50,520
We need to hear that. It's the critical part!
25
00:01:58,890 --> 00:02:03,740
Who in the world keeps doing this?!
26
00:02:03,740 --> 00:02:09,360
Do I have to receive the Minister's wrath when I'm in a backseat now?!
27
00:02:16,150 --> 00:02:18,350
I can take care of it. Don't worry.
28
00:02:18,350 --> 00:02:21,160
You can't even keep the kids' mouths shut.
29
00:02:21,160 --> 00:02:24,200
What kind of great thing can you do?!
30
00:02:24,200 --> 00:02:28,660
Find out who it is and properly take care of it!
31
00:02:33,740 --> 00:02:37,810
That bastard. I can't even get rid of him immediately.
32
00:02:40,210 --> 00:02:46,570
When the laundry is finished, I'll have to pull the root out of him.
33
00:02:49,430 --> 00:02:52,110
I think Kang Soo Chan has sided with him.
34
00:02:52,110 --> 00:02:57,200
Once the laundry is done, they are planning to blame it all on you. That's why, the board director...
35
00:02:57,200 --> 00:03:01,220
What kind of person Kang Soo Chan is, I know best.
36
00:03:01,220 --> 00:03:03,930
I've been prepared for that much.
37
00:03:04,530 --> 00:03:06,390
Do we even have any chance?
38
00:03:06,390 --> 00:03:09,010
Why do you think Kang Soo Chan is protecting me?
39
00:03:09,010 --> 00:03:12,090
Because he likes me? No.
40
00:03:12,090 --> 00:03:15,130
It's because I'm a stain on his body.
41
00:03:15,660 --> 00:03:21,470
As long as I hold the sewer water to dump on his hypocritical face, we have a 50-50 chance of winning.
42
00:03:21,470 --> 00:03:23,210
Isn't that worth the gamble?
43
00:03:23,210 --> 00:03:27,380
Do you have some other hidden card? What is it?
44
00:03:27,380 --> 00:03:30,600
You don't start gambling after showing your hand.
45
00:03:30,600 --> 00:03:33,300
You said you didn't trust me, but rather that you chose me.
46
00:03:33,300 --> 00:03:37,070
Then try trusting, since gambling is about having faith.
47
00:03:41,200 --> 00:03:42,980
I have to go and ask Ae Yeon!
48
00:03:42,980 --> 00:03:45,480
I told you not to trust her.
49
00:03:45,480 --> 00:03:47,300
She's stabbed you in the back many times.
50
00:03:47,300 --> 00:03:50,750
She has helped me many times! Ae Yeon is our friend.
51
00:03:50,750 --> 00:03:56,070
A girl that betrays once... will betray once again.
52
00:03:56,070 --> 00:04:00,840
I've seen it numerous times, as I live in this field.
53
00:04:01,780 --> 00:04:04,550
The letter has gone into Do Jeong Woo's hands.
54
00:04:04,550 --> 00:04:07,110
Kang Soo Chan is also one of them.
55
00:04:07,110 --> 00:04:10,990
In this situation, it's just a matter of time before your identity is discovered.
56
00:04:10,990 --> 00:04:13,850
You have to get out of the school as fast as possible.
57
00:04:13,850 --> 00:04:14,960
What about Ah Ran?
58
00:04:14,960 --> 00:04:17,610
You have to get her to transfer somehow!
59
00:04:17,610 --> 00:04:21,760
Do Jeong Woo will suspect her first.
60
00:04:25,430 --> 00:04:27,100
No...
61
00:04:28,900 --> 00:04:31,320
I can't run away now, more than ever.
62
00:04:31,320 --> 00:04:32,470
Kang Ja!
63
00:04:32,470 --> 00:04:40,000
If we leave now...that's admitting Ah Ran is the one who wrote the letter.
64
00:04:40,000 --> 00:04:42,290
It will be even more dangerous.
65
00:04:53,480 --> 00:04:58,900
I've already passed my 60th and 61st birthday, so what's with this "Housewife's Eczema" on my palms at my age?!
66
00:05:01,680 --> 00:05:03,450
Hot! Aigoo!
67
00:05:04,440 --> 00:05:06,600
- I'm home.
- Dang it!
68
00:05:06,600 --> 00:05:09,780
Mother-in-law, why is the egg—
69
00:05:09,780 --> 00:05:12,750
You! Have you made an appointment for the procedure?
70
00:05:13,640 --> 00:05:15,260
Oh I totally forgot! Tomorrow, I will make—
71
00:05:15,260 --> 00:05:17,280
Ah forget it! I'm not doing it!
72
00:05:17,280 --> 00:05:21,750
At this age, in order to get rid of wrinkles, I burnt my hand and
73
00:05:21,750 --> 00:05:23,730
I'm going to get seriously ill at this rate.
74
00:05:23,730 --> 00:05:27,010
I should never have agreed to play along with you.
75
00:05:27,010 --> 00:05:29,330
I can't take it any more. Hey, Jin Sang.
76
00:05:29,330 --> 00:05:31,710
Mother-in-law...
77
00:05:32,660 --> 00:05:36,260
Hey, that... Ah Ran's mom has recently...
78
00:05:36,260 --> 00:05:41,140
- Sch—
- Did you finish up the hot mackerel pike, Honey? You should have saved some for her.
79
00:05:41,140 --> 00:05:42,670
I didn't eat it, Mother-in-law.
80
00:05:42,670 --> 00:05:43,910
I didn't eat it either.
81
00:05:43,910 --> 00:05:47,800
Geesh! Mackerel pike, my butt!
82
00:05:47,800 --> 00:05:50,410
Hey, your wife is going to school!
83
00:05:50,410 --> 00:05:52,410
Mother-in-law!
84
00:05:54,060 --> 00:05:55,790
School?
85
00:05:59,750 --> 00:06:03,010
She's right... I attend school.
86
00:06:03,010 --> 00:06:05,260
What school...?
87
00:06:05,260 --> 00:06:07,300
Mom School.
88
00:06:07,300 --> 00:06:12,180
After what happened to Ah Ran, it occurred to me that I'm really lacking as a mother.
89
00:06:12,180 --> 00:06:16,650
What kind of mother I was, what kind of wife I was,and what kind of daughter-in-law I was.
90
00:06:16,650 --> 00:06:19,730
Jeez, really! How can you say that kind of bull—
91
00:06:19,730 --> 00:06:25,460
Mother-in-law! All this time... I have done a lot of reflecting.
92
00:06:25,460 --> 00:06:27,770
I will be good to you.
93
00:06:27,770 --> 00:06:31,910
I'm getting the gye money next week and I'm going to give it all to you.
94
00:06:31,910 --> 00:06:35,640
Please allow me to repay half as much of your graciousness.
95
00:06:35,640 --> 00:06:42,290
Wow! What kind of school is that it takes care of mother-in-law and daughter-in-law conflict in just one shot?!
96
00:06:42,290 --> 00:06:44,630
Honey, keep attending that school!
97
00:06:44,630 --> 00:06:47,300
Yes, of course I should keep attending.
98
00:06:47,300 --> 00:06:50,160
Wow, my mom is going to become rich.
99
00:06:50,160 --> 00:06:52,090
Honey, but is the gye money a lot?
100
00:06:52,090 --> 00:06:54,500
It's quite a lot.
101
00:06:54,500 --> 00:06:57,730
Let me do the dishes, Mother. Gye money...
102
00:07:05,790 --> 00:07:09,090
Do you think your father is any different?
103
00:07:11,970 --> 00:07:15,370
Your father also bought the position with bribery,
104
00:07:15,370 --> 00:07:21,590
and he gave it to you, his son.
You, yourself, are the fruit of corruption!
105
00:07:21,590 --> 00:07:24,720
Is there anyone at my school that you know?
106
00:07:26,470 --> 00:07:28,970
Yes... there is one.
107
00:07:28,970 --> 00:07:30,940
Who...?
108
00:07:32,020 --> 00:07:35,750
Our praiseworthy teacher, Park No Ah.
109
00:07:52,130 --> 00:07:55,440
Why are you sitting there instead of sleeping?
110
00:07:55,980 --> 00:07:58,140
Were you waiting for your father?
111
00:08:02,060 --> 00:08:05,730
Why? Did some kids cause trouble?
112
00:08:08,760 --> 00:08:11,050
What is it...?
113
00:08:15,050 --> 00:08:17,690
Why did you do it?
114
00:08:32,780 --> 00:08:34,540
No Ah...
115
00:08:37,850 --> 00:08:45,160
♫ Your bright smile will be my reason for living. ♫
116
00:08:45,160 --> 00:08:52,270
Appointment as a Teacher at Myeong Seong High School
♫ Please come back into my arms. I love you. I'm sorry. ♫
117
00:08:52,270 --> 00:08:58,010
♫ Oh I'm crying, crying, crying ♫
118
00:08:58,850 --> 00:09:07,540
♫ I'm crying beneath a sky which has fallen. ♫
119
00:09:08,740 --> 00:09:14,770
♫ Into my charred aching heart ♫
120
00:09:16,130 --> 00:09:23,440
♫ When the turbulent wind blows and brushes by ♫
121
00:09:23,440 --> 00:09:30,820
♫ Maybe it's you so I turn back and look. ♫
122
00:09:30,820 --> 00:09:40,600
♫ I'm calling your name which is covered in tears. ♫
123
00:09:40,600 --> 00:09:47,910
♫ Your bright smile will be my reason for living. ♫
124
00:09:47,910 --> 00:09:54,890
♫ Because a nail is driven in my heart I'm calling you. ♫
125
00:09:54,890 --> 00:10:01,910
♫ Oh I‘m crying crying crying
126
00:10:05,500 --> 00:10:07,700
Are you guys just coming now?
127
00:10:08,900 --> 00:10:10,050
Yes...
128
00:10:10,050 --> 00:10:14,160
Ah Ran, your grade has dropped a little. It must be upsetting.
129
00:10:14,160 --> 00:10:18,950
You don't need to be upset. There will still be tests and you can do well the next time.
130
00:10:20,100 --> 00:10:21,700
Go on.
131
00:10:37,100 --> 00:10:40,230
By chance, if something seems suspicious, tell me immediately.
132
00:10:40,230 --> 00:10:42,380
Because it's quiet, it's even more suspicious.
133
00:10:42,380 --> 00:10:46,660
He said that he won't mess with me as long as I just focus on my studies. Mom, you're the one who shouldn't do anything suspicious.
134
00:10:46,660 --> 00:10:48,900
Just drop out of the school quickly.
135
00:10:53,000 --> 00:10:58,200
Hello.
136
00:11:09,200 --> 00:11:11,230
Tie it!
137
00:11:11,230 --> 00:11:12,720
What?
138
00:11:12,720 --> 00:11:15,060
I'm telling you to tie it again.
139
00:11:15,060 --> 00:11:17,300
Hey, Go Bok Dong!
140
00:11:23,900 --> 00:11:27,010
You should fix your way of talking.
141
00:11:27,010 --> 00:11:31,930
Even if I want to, your words make me not want to do it!
142
00:11:32,700 --> 00:11:34,440
Satisfied?
143
00:11:36,900 --> 00:11:40,000
It's fine. It wasn't anything special.
144
00:11:40,000 --> 00:11:42,600
You don't have to
145
00:11:42,600 --> 00:11:45,240
unnecessarily act tough in front of me.
146
00:11:46,200 --> 00:11:52,610
About Yi Keong... I know that you were threatened by Do Jeong Woo and got blamed for it.
147
00:11:53,300 --> 00:11:59,530
Why do you live stupidly, taking on other people's crimes? Do you know how hard that is?
148
00:12:00,400 --> 00:12:07,000
The night Yi Kyeong died... Could you tell me about what happened that day?
149
00:12:08,400 --> 00:12:12,550
I'll help to clear you of your false accusation.
150
00:12:13,500 --> 00:12:17,130
Jo Bang Wool. Do you like me?
151
00:12:17,800 --> 00:12:20,990
Who are you to help clear me of the false accusation?
152
00:12:20,990 --> 00:12:23,250
Who are you to crawl into my life?
153
00:12:23,250 --> 00:12:24,850
No. Go Bok Dong!
154
00:12:24,850 --> 00:12:27,880
Hey, adoptee. Don't butt in everywhere.
155
00:12:27,880 --> 00:12:30,220
When you butt in too much, you will croak.
156
00:12:30,220 --> 00:12:33,960
If you don't want to be abandoned by your current parents, live quietly,
157
00:12:33,960 --> 00:12:35,470
before you become like someone else.
158
00:12:35,470 --> 00:12:39,320
Don't work so hard! Just do it.
159
00:12:39,320 --> 00:12:42,530
There seems to be a problem regarding its structure.
160
00:12:42,530 --> 00:12:45,520
Did someone ask?
161
00:12:45,520 --> 00:12:47,990
Why are you making that kind of a judgment?
162
00:12:47,990 --> 00:12:51,680
- That's that, but if you see the blueprint...
- This man!
163
00:12:51,680 --> 00:12:56,230
We need to just do what we're ordered to do. How many times do I have to tell you?
164
00:12:56,230 --> 00:12:58,360
I understand. I'll correct my ways.
165
00:12:58,360 --> 00:13:01,030
The decision is made up there.
166
00:13:01,030 --> 00:13:06,350
The materials are coming from overseas tomorrow, o, make sure students don't enter the construction site.
167
00:13:06,350 --> 00:13:10,340
I heard there is a big problem with the steel factory overseas.
168
00:13:10,340 --> 00:13:14,680
Stop talking back. The food will come back up.
169
00:13:26,500 --> 00:13:30,320
Hey! What are you doing?
170
00:13:31,100 --> 00:13:36,030
Ah. W-W-What the heck is this girl saying?
171
00:13:36,030 --> 00:13:39,100
Did I say that I like you?!
172
00:13:42,600 --> 00:13:47,300
Did I say something? Getting mad for nothing.
173
00:13:53,700 --> 00:13:56,590
Excuse me... Excuse me, student.
174
00:13:56,590 --> 00:13:58,600
Ajhusshi!
175
00:13:58,600 --> 00:14:02,770
Just a minute. Your face. Let me see your face for a moment.
176
00:14:02,770 --> 00:14:04,380
This ahjusshi, really!
177
00:14:04,380 --> 00:14:06,920
Just wait a minute!
178
00:14:08,600 --> 00:14:11,160
Honey!
179
00:14:11,160 --> 00:14:12,280
Uh... Honey...
180
00:14:12,280 --> 00:14:16,230
Have you gone mad?! What are you doing right now?!
181
00:14:16,230 --> 00:14:20,430
Lower your voice! I have a reason!
182
00:14:20,430 --> 00:14:22,580
I will tell you everything at home.
183
00:14:22,580 --> 00:14:24,370
What kind of situation?!
184
00:14:24,370 --> 00:14:27,290
Are you really in your right mind?!
185
00:14:27,290 --> 00:14:29,820
Let's go home and talk!
186
00:14:29,820 --> 00:14:31,320
Ah! Leave this and talk!
187
00:14:31,320 --> 00:14:34,240
Are you doing this because you want to see me so bad?! Hurry up!
188
00:14:34,240 --> 00:14:36,040
I'll tell you...
189
00:14:39,100 --> 00:14:40,540
Who are you?
190
00:14:40,540 --> 00:14:41,820
Who is this bastard?
191
00:14:41,820 --> 00:14:44,650
Bast... What? This little brat, to an adult...
192
00:14:44,650 --> 00:14:48,050
Jo Bang Wool, is this old man your husband?
193
00:14:48,050 --> 00:14:50,010
That's right! I'm...
194
00:14:50,010 --> 00:14:51,620
Are you having sex with him for money?
195
00:14:51,620 --> 00:14:53,500
What?
196
00:14:55,300 --> 00:14:57,690
Managing Director Oh!
197
00:14:57,690 --> 00:14:59,430
Yes, yes!
198
00:14:59,430 --> 00:15:01,910
What are you doing, leaving me?
199
00:15:01,910 --> 00:15:06,070
Ah yes, I'm coming. Let's go.
200
00:15:07,000 --> 00:15:09,350
Why the heck are we linking arms?
201
00:15:09,350 --> 00:15:12,250
I am your right-hand man.
202
00:15:12,250 --> 00:15:15,330
You are hanging on to my left hand...
203
00:15:18,900 --> 00:15:22,190
-Hey! Do you need money?
- What?
204
00:15:22,190 --> 00:15:26,140
If you need money just tell me! I can give you however much you want!
205
00:15:26,140 --> 00:15:28,790
Seriously.
206
00:15:28,790 --> 00:15:31,430
Don't go around meeting that kind of guy!
207
00:15:31,430 --> 00:15:35,110
Don't ruin your life, Girl!
208
00:15:37,200 --> 00:15:41,460
Hey! Take your wallet!
209
00:15:46,100 --> 00:15:47,740
Yah, Go Bok Dong!
210
00:15:47,740 --> 00:15:51,940
Jo Bang Wool! Do you know when the class started?
211
00:15:51,940 --> 00:15:58,090
Your father bought a position with a bribe. And gave that to you, his son!
212
00:15:58,900 --> 00:16:01,300
Sit down and start your essay writing.
213
00:16:19,100 --> 00:16:20,710
Just come here!
214
00:16:20,710 --> 00:16:22,150
I said I'm fine.
215
00:16:22,150 --> 00:16:26,000
How are you fine? Your face has turned all yellow!
216
00:16:26,000 --> 00:16:29,210
For indigestion, this is the best.
217
00:16:29,210 --> 00:16:32,390
Bang Wool, I don't have indigestion. I just feel a little frustrated.
218
00:16:32,390 --> 00:16:35,050
Jeez! You talk too much!
219
00:16:37,900 --> 00:16:41,100
Let's see, let's see.
220
00:16:44,700 --> 00:16:48,290
Don't do this, Bang Wool! I don't have indigestion, but... Ouch!
221
00:16:51,000 --> 00:16:53,080
Wow, it's all black!
222
00:16:53,080 --> 00:16:55,360
See, and you're still saying you don't have indigestion?
223
00:16:55,360 --> 00:16:57,670
What do I do... You have serious indigestion.
224
00:16:57,670 --> 00:17:01,510
You're supposed to do all ten fingers, but...
225
00:17:07,500 --> 00:17:12,000
Your blood is all black. Press it with a tissue.
226
00:17:12,000 --> 00:17:13,470
Give me that hand.
227
00:17:13,470 --> 00:17:16,470
No, no, I'm digesting well.
228
00:17:16,470 --> 00:17:17,670
Just stay still, you brat!
229
00:17:17,670 --> 00:17:19,190
It's all been digested.
230
00:17:19,190 --> 00:17:22,890
Such a baby... It doesn't hurt at all.
231
00:17:28,300 --> 00:17:30,440
I haven't even pricked it!
232
00:17:30,440 --> 00:17:33,920
No. I'm not prepared yet.
233
00:17:44,800 --> 00:17:50,100
Teacher... are you crying because this hurts?
234
00:18:09,800 --> 00:18:15,100
What did you eat badly that you have such indigestion?
235
00:18:17,100 --> 00:18:22,110
If you leave indigestion for a long time, it can become a bigger illness.
236
00:18:24,800 --> 00:18:27,920
Even if it hurts a little,
237
00:18:27,920 --> 00:18:32,720
you need to release the black blood.
238
00:18:34,100 --> 00:18:36,650
Then, the indigestion will get better.
239
00:18:58,500 --> 00:19:01,680
Why were you crying?
240
00:19:03,000 --> 00:19:05,090
Because it hurt.
241
00:19:05,090 --> 00:19:07,700
What a cry-baby!
242
00:19:07,700 --> 00:19:12,700
You're right. I've been like that since I was a child.
243
00:19:12,700 --> 00:19:18,660
Running away as soon as I saw a syringe and pretending my tooth wasn't loose because I was afraid of getting it pulled.
244
00:19:21,400 --> 00:19:26,130
Probably... He did that because of that,
245
00:19:27,000 --> 00:19:29,520
Probably, because I appear to be too weak.
246
00:19:31,000 --> 00:19:34,260
He must have been nervous about leaving me alone in this harsh world.
247
00:19:35,400 --> 00:19:41,400
I don't think being weak is a bad thing. I don't think it's bad to lose.
248
00:19:42,600 --> 00:19:48,690
However, if I make someone become bad because I'm weak,
249
00:19:50,200 --> 00:19:53,050
I realize that's a bad thing.
250
00:19:56,500 --> 00:19:57,900
Since I'm weak, so
251
00:19:58,940 --> 00:20:05,520
I can't protect anyone. I know now that it is my fault.
252
00:20:06,340 --> 00:20:09,230
So, I will have to become stronger.
253
00:20:10,100 --> 00:20:12,120
Thanks, Bang Wool.
254
00:20:19,780 --> 00:20:23,290
He matured from getting his fingers pricked.
255
00:20:32,780 --> 00:20:34,830
Resignation
256
00:20:45,900 --> 00:20:50,090
What are you doing? What are you talking about right now?
257
00:20:50,090 --> 00:20:53,480
Hey, Wang Jeong Hee. Take out the earphones.
258
00:20:54,300 --> 00:21:00,190
Oh, even if I'm listening to music, I can hear everything you guys say. I have good hearing.
259
00:21:00,190 --> 00:21:02,970
I know this practice book. Which publisher is it from?
260
00:21:02,970 --> 00:21:07,520
It was not made by a publisher. It's something my tutor made.
261
00:21:08,270 --> 00:21:13,250
Shall I get that tutor, too? After all, we are members of the same study group.
262
00:21:15,110 --> 00:21:20,510
Hey Wang Jeong Hee. Do you think that you and we are on the same level?
263
00:21:20,510 --> 00:21:24,550
Just because we let you in once, you think you're on our level?
264
00:21:29,150 --> 00:21:32,400
Nobody pays attention to you.
265
00:21:33,150 --> 00:21:35,980
Listen to the music.
266
00:21:39,410 --> 00:21:42,230
You were caught by your husband?
267
00:21:43,940 --> 00:21:46,910
What about the thing I asked you about last time?
268
00:22:00,020 --> 00:22:01,760
Ya, here.
269
00:22:02,590 --> 00:22:05,150
No matter how much I search, there isn't even a speck of dust.
270
00:22:05,150 --> 00:22:09,230
He is a perfect and great human being.
271
00:22:09,230 --> 00:22:11,060
He has a false character.
272
00:22:11,060 --> 00:22:15,450
It's a fraud. A manipulated image.
273
00:22:17,680 --> 00:22:21,790
No matter how much I search, I couldn't find a connection to Do Jeong Woo.
274
00:22:21,790 --> 00:22:25,150
Then why is he taking care of Do Jeong Joo?
275
00:22:26,310 --> 00:22:29,850
I think it's related to the Myeong Seong High School annex construction.
276
00:22:29,850 --> 00:22:33,060
I overheard what Ahn Dong Chil and my husband were talking about.
277
00:22:33,100 --> 00:22:37,430
"All you have to do is do whatever someone higher than you tells you to do..." I think they said something like that.
278
00:22:37,430 --> 00:22:41,410
How is the Minister of Education related to a high school construction?
279
00:22:54,580 --> 00:23:00,990
I heard that Joo Ae Yeon isn't just a secretary but Chairman Hong's mistress.
280
00:23:00,990 --> 00:23:03,240
She might be here to spy on you.
281
00:23:03,240 --> 00:23:04,540
Chairman Hong's mistress?
282
00:23:04,540 --> 00:23:06,140
If that's the truth...
283
00:23:06,140 --> 00:23:10,210
If Joo Ae Yeon opens her mouth, you will be revealed!
284
00:23:10,210 --> 00:23:14,010
You have to verify that it's true, and properly prepare for it.
285
00:23:19,900 --> 00:23:22,000
She is here, Noonim.
286
00:23:22,000 --> 00:23:24,670
Tell her to come in.
287
00:23:36,240 --> 00:23:37,560
You guys go out.
288
00:23:37,560 --> 00:23:39,490
Yes.
289
00:23:42,140 --> 00:23:44,170
You.
290
00:23:44,950 --> 00:23:48,050
What are you saying?
291
00:23:48,050 --> 00:23:51,010
This is my place.
292
00:23:51,620 --> 00:23:53,770
Gong Joo.
293
00:24:01,980 --> 00:24:07,860
Anyway, you seem to be too tolerant of only Noonim Bang Wool.
294
00:24:10,260 --> 00:24:13,120
You try becoming a mother.
295
00:24:16,450 --> 00:24:20,420
- I came because I have something to tell you.
- I'll go first.
296
00:24:20,420 --> 00:24:24,660
You. What relationship do you have with Chairman Hong?
297
00:24:27,140 --> 00:24:31,220
We are still friends, right?
298
00:24:34,570 --> 00:24:38,090
I don't know for sure if we are still friends.
299
00:24:39,900 --> 00:24:43,210
I'll answer your first question.
300
00:24:51,400 --> 00:24:54,310
What are you doing, Ae Yeon?
301
00:24:59,800 --> 00:25:02,420
Why are you like this?
302
00:25:03,990 --> 00:25:07,080
You asked me what relationship I have with Chairman Hong.
303
00:25:08,320 --> 00:25:12,060
That person is my enemy.
304
00:25:12,060 --> 00:25:14,600
Do you want me to show you more?
305
00:25:15,930 --> 00:25:18,410
I'm sorry, Ae Yeon.
306
00:25:19,090 --> 00:25:21,510
I'm sorry.
307
00:25:21,510 --> 00:25:23,750
How could he...
308
00:25:23,750 --> 00:25:26,340
How could this happen?
309
00:25:34,220 --> 00:25:36,740
How can he beat a person like this?
310
00:25:36,740 --> 00:25:39,350
Crazy bastard! He deserves to die.
311
00:25:39,350 --> 00:25:42,490
Who is he to hit you?
312
00:25:42,490 --> 00:25:45,180
Money is like that.
313
00:25:45,180 --> 00:25:49,810
It makes people lie and be ashamed.
314
00:25:49,810 --> 00:25:52,750
It makes people greedy for others' money.
315
00:25:53,450 --> 00:25:57,980
While being like that, it makes one get beaten up.
316
00:25:57,980 --> 00:26:03,590
- Ae Yeon...
- You said it too, that you weren't going to live like before.
317
00:26:04,980 --> 00:26:07,610
I'm like that too.
318
00:26:07,610 --> 00:26:13,240
Just like you're trying to protect your daughter, I'm doing this to protect myself.
319
00:26:14,000 --> 00:26:18,520
If one doesn't have money and power, one can never protect oneself.
320
00:26:18,520 --> 00:26:21,690
It's not like that. I'll help you.
321
00:26:21,690 --> 00:26:25,760
You and I, we can catch Chairman Hong first, and then catch Do Jeong Woo.
322
00:26:25,760 --> 00:26:28,810
- Even Kang Soo Chan—
- Jo Kang Ja.
323
00:26:30,680 --> 00:26:33,860
Get out of school immediately.
324
00:26:33,860 --> 00:26:38,630
If not, you'll get hurt. Your daughter could get hurt, too.
325
00:26:41,070 --> 00:26:44,500
This is the last advice I can give you.
326
00:26:44,500 --> 00:26:49,220
If you continue, I can't become your help.
327
00:26:49,220 --> 00:26:51,700
I came to tell you that.
328
00:27:00,140 --> 00:27:03,120
I won't ask you to protect me.
329
00:27:03,120 --> 00:27:06,080
Please just act like you didn't see me.
330
00:27:06,080 --> 00:27:09,490
Don't talk about Ah Ran.
331
00:27:10,360 --> 00:27:13,030
Can you do at least that much?
332
00:27:18,180 --> 00:27:21,260
Okay. I'll do that.
333
00:27:23,300 --> 00:27:26,010
I'm sorry that I can't help you.
334
00:27:26,660 --> 00:27:29,360
Ae Yeon.
335
00:27:30,280 --> 00:27:34,460
Thanks, friend, for everything you've done for me so far.
336
00:27:58,170 --> 00:27:59,960
Complaint
337
00:27:59,960 --> 00:28:06,910
Go Jong Man, has this person still not come to his senses? Makes me uncomfortable.
338
00:28:12,940 --> 00:28:16,390
It's probably that girl Oh Ah Ran's doing. Look into it,
339
00:28:16,390 --> 00:28:19,840
and make sure you shut her mouth.
340
00:28:21,000 --> 00:28:22,780
Yes.
341
00:28:23,470 --> 00:28:27,960
But if it's like this, the past won't be revealed, right?
342
00:28:27,960 --> 00:28:31,270
Then cover it so that it won't be revealed.
343
00:28:31,270 --> 00:28:36,750
If that becomes revealed, you know that you're going to be the only one in danger.
344
00:28:58,240 --> 00:29:00,500
Save me.
345
00:29:00,500 --> 00:29:02,610
Save me!
346
00:29:03,860 --> 00:29:07,500
Don't come closer. If you come one step closer...
347
00:29:07,500 --> 00:29:09,210
I'm going to jump down there!
348
00:29:09,210 --> 00:29:11,780
Why would you jump down?
349
00:29:11,780 --> 00:29:13,020
Give me the cellphone.
350
00:29:13,020 --> 00:29:15,200
Save me!
351
00:29:16,140 --> 00:29:19,870
You should have ran away when I saved you. Why did you keep butting in?
352
00:29:19,870 --> 00:29:22,430
Huh?
353
00:30:03,430 --> 00:30:06,830
Take it off. Take it off right now!
354
00:30:08,050 --> 00:30:09,310
Honey.
355
00:30:09,310 --> 00:30:13,590
- Are you not going to take it off? Do you want me to rip this uniform...
- Oh, please!
356
00:30:13,590 --> 00:30:15,390
I told you last night!
357
00:30:15,390 --> 00:30:16,850
A child died at the school,
358
00:30:16,850 --> 00:30:20,530
- Do Jeong Woo made that child pregnant...
- Stop bringing that up!
359
00:30:21,060 --> 00:30:23,730
You probably misunderstood something.
360
00:30:23,730 --> 00:30:26,520
Ah Ran probably found out wrong.
361
00:30:26,520 --> 00:30:29,850
At that time, from the shock, she even received mental care.
362
00:30:29,850 --> 00:30:31,680
- That shock might still...
- Honey.
363
00:30:31,680 --> 00:30:35,620
Do you want to say that Ah Ran isn't in her right mind right now?
364
00:30:35,620 --> 00:30:39,500
Well, she's not in her right mind for a little while, so what?
365
00:30:39,500 --> 00:30:41,560
Instead of getting hurt pretending like you know it all,
366
00:30:41,560 --> 00:30:46,440
Isn't it 100% better to be safe, not being in your right mind. Isn't that so?
367
00:30:49,300 --> 00:30:51,170
Let's not talk.
368
00:30:52,570 --> 00:30:53,980
Oh.
369
00:30:59,210 --> 00:31:04,020
Hey, does that school for moms say it's fine to ignore your husband's words?
370
00:31:04,020 --> 00:31:05,210
Did they teach you that?
371
00:31:05,210 --> 00:31:07,850
I'm sorry, Mother-in-law. I'll be back soon. Let's go Ah Ran.
372
00:31:07,850 --> 00:31:12,320
If you want to leave, pack all of Ah Ran's and your stuff and leave.
373
00:31:12,920 --> 00:31:15,670
Whether it's your dead sister's child or whatever...
374
00:31:15,670 --> 00:31:19,270
If I let you get married, even when you had a daughter, you should say
375
00:31:19,270 --> 00:31:21,750
"Thank you. Thanks."
376
00:31:21,750 --> 00:31:25,150
You should have been grateful for living with your in-laws.
377
00:31:25,150 --> 00:31:27,650
How can you take a child with an unknown bloodline
378
00:31:27,650 --> 00:31:30,020
and destroy a family?
379
00:31:30,020 --> 00:31:31,790
If you go out right now,
380
00:31:31,790 --> 00:31:35,740
don't think about stepping foot in my house again!
381
00:31:35,740 --> 00:31:37,370
This is not your house.
382
00:31:37,370 --> 00:31:40,520
Half of his money, half of my money, this is our house.
383
00:31:40,520 --> 00:31:42,620
If someone is to leave, you should leave.
384
00:31:42,620 --> 00:31:44,920
What?
385
00:31:44,920 --> 00:31:46,790
- Mom.
- Hey!
386
00:31:46,790 --> 00:31:48,410
He is my son!
387
00:31:48,410 --> 00:31:50,160
What? Half and half?
388
00:31:50,160 --> 00:31:54,090
This woman is not in her right mind right now. She drank alcohol!
389
00:31:54,090 --> 00:31:55,870
No, she had drugs.
390
00:31:55,870 --> 00:31:58,000
Your shoes.
391
00:31:59,450 --> 00:32:01,650
Honey, you can't ever leave.
392
00:32:01,650 --> 00:32:03,200
I'll talk to you again tonight.
393
00:32:03,200 --> 00:32:05,730
You can't go! You can't!
394
00:32:05,730 --> 00:32:07,550
Aigoo. Mom!
395
00:32:07,550 --> 00:32:09,280
Hey- Jo- Jo Kang Ja!
396
00:32:09,280 --> 00:32:10,520
Jin Sang.
397
00:32:10,520 --> 00:32:12,210
Are you okay?
synced by riri13
398
00:32:15,070 --> 00:32:19,800
Where is the shoe store? This can't do. You go first.
399
00:32:20,760 --> 00:32:23,300
People are staring.
400
00:32:23,300 --> 00:32:27,050
Go to school first. I'm going to quickly find and buy a pair of shoes.
401
00:32:29,290 --> 00:32:31,190
Get on.
402
00:32:31,190 --> 00:32:32,960
What are you talking about?
403
00:32:32,960 --> 00:32:36,360
Hey. How can you carry me? Let it be.
404
00:32:36,360 --> 00:32:38,280
Then you're just going to go on like this?
405
00:32:38,280 --> 00:32:40,630
If you hurt your foot, then what?
406
00:32:42,400 --> 00:32:45,320
I really can't live because of you.
407
00:32:52,910 --> 00:32:58,350
My daughter. It's been so long since I've carried you.
408
00:32:58,350 --> 00:33:01,380
The last time I hugged you was when you were tiny.
409
00:33:01,380 --> 00:33:06,020
Has it been over 10 years?
410
00:33:06,020 --> 00:33:08,730
Back then... you were lighter than a feather.
411
00:33:08,730 --> 00:33:13,070
You grew up this much, my daughter?
412
00:33:13,070 --> 00:33:15,960
You know, Ah Ran.
413
00:33:15,960 --> 00:33:20,640
What Grandma said, don't take it to heart.
414
00:33:20,640 --> 00:33:22,950
Grandma...
415
00:33:22,950 --> 00:33:28,210
It's okay. You shouldn't take it to heart.
416
00:33:28,210 --> 00:33:31,580
Mom is sorry.
417
00:33:33,570 --> 00:33:36,180
Don't come to school either.
418
00:33:36,180 --> 00:33:38,810
Dad and Grandma all know now.
419
00:33:38,810 --> 00:33:40,620
Ah Ran,
420
00:33:40,620 --> 00:33:43,390
Hurry and go. People are staring.
421
00:33:43,390 --> 00:33:45,050
Okay.
422
00:33:50,120 --> 00:33:51,850
I could've done it myself.
423
00:33:51,850 --> 00:33:57,710
It looks so pretty, student. It's a new item.
Are you going to buy this?
424
00:33:57,710 --> 00:34:00,450
This design is a bit...
425
00:34:00,450 --> 00:34:04,390
Is there any product from February? I like vintage style.
426
00:34:04,390 --> 00:34:07,370
Just go with those. Those are pretty.
427
00:34:07,370 --> 00:34:09,230
We're going to be late for school.
428
00:34:09,230 --> 00:34:12,160
Let's go together!
429
00:34:12,160 --> 00:34:15,200
I saw by the windows...
430
00:34:15,200 --> 00:34:17,690
Just a minute, can you take off $5 at least?
431
00:34:17,690 --> 00:34:19,020
People should be compassionate to another.
432
00:34:19,020 --> 00:34:20,900
Lift up your butt and stretch.
433
00:34:20,900 --> 00:34:22,730
Backwards. Lay down!
434
00:34:22,730 --> 00:34:24,910
Ah...
435
00:34:24,910 --> 00:34:26,510
Lay down!
436
00:34:26,510 --> 00:34:32,710
Raise you legs. Start. 1, 2, 3, 4.
437
00:34:32,710 --> 00:34:36,440
1, 2, 3... Get up. Get up.
438
00:34:36,440 --> 00:34:38,460
Why are you so bad?
439
00:34:38,460 --> 00:34:41,790
Look at my demonstration. Clench your butt tightly and..
440
00:34:41,790 --> 00:34:44,960
One a Two a Three a Four.
441
00:34:44,960 --> 00:34:47,430
Last one, stretch wide!
442
00:34:48,490 --> 00:34:51,700
Practice it for next class.
443
00:34:51,700 --> 00:34:53,550
Okay. Everyone, stand up.
444
00:34:53,550 --> 00:34:56,050
Stand up, stand up!
445
00:34:56,050 --> 00:35:00,520
Now, pick a partner that you like and work in pairs.
446
00:35:00,520 --> 00:35:02,760
A partner that you like...
447
00:35:04,910 --> 00:35:09,660
♫ I just love having so much fun. I just wanna have a merry time. ♫
448
00:35:09,660 --> 00:35:13,790
♫ Don't be shy, angry mom ♫
449
00:35:13,790 --> 00:35:18,460
♫ I just love having too much fun. I just wanna have a grand old time. ♫
450
00:35:18,460 --> 00:35:22,190
♫ Come join us angry mom. ♫
451
00:35:22,190 --> 00:35:26,000
♫ ♫
452
00:35:36,000 --> 00:35:38,040
Don't come! You are going to make it smell like mackerel!
453
00:35:38,040 --> 00:35:40,090
It's okay.
454
00:35:40,090 --> 00:35:43,800
Hurry, I'll quickly grab it.
455
00:35:43,800 --> 00:35:45,760
I don't want to!
456
00:35:45,760 --> 00:35:48,340
- They are going to get close at that rate.
- Date, date!
457
00:35:48,340 --> 00:35:51,680
Date! Date!
458
00:35:51,680 --> 00:35:55,190
Go faster, faster! More, more.
459
00:35:55,190 --> 00:35:58,020
Oh my. Hey, move, I'll do it.
460
00:35:58,020 --> 00:36:02,550
Why are all the kid's athletic abilities so weak?
461
00:36:04,370 --> 00:36:07,270
How many did I do?
462
00:36:07,270 --> 00:36:09,480
- It's not going up!
- Are you going to come up?
463
00:36:09,480 --> 00:36:11,290
Hold it properly!
464
00:36:11,290 --> 00:36:15,530
I shouldn't have eaten the bread.
465
00:36:20,310 --> 00:36:25,200
Mackerel, just live the way you look why did you have to steal the test papers...
466
00:36:26,050 --> 00:36:28,470
Jeong Hee, you bought the test paper too?
467
00:36:28,470 --> 00:36:30,510
No!
468
00:36:30,510 --> 00:36:32,850
Anyway, get lost.
469
00:36:32,850 --> 00:36:34,770
I said to go! Leave.
470
00:36:34,770 --> 00:36:35,880
Okay.
471
00:36:35,880 --> 00:36:38,450
Close the door.
472
00:36:39,310 --> 00:36:41,050
Aish, really.
473
00:36:41,050 --> 00:36:44,030
- Hey, doesn't it hurt?
- I'm fine.
474
00:36:44,030 --> 00:36:45,360
Unni, unni, unni!
475
00:36:45,360 --> 00:36:48,340
Your mom is at the office!
476
00:36:48,340 --> 00:36:51,120
Ah, really. Han Gong Joo.
477
00:36:51,920 --> 00:36:53,920
Aish.
478
00:36:55,160 --> 00:36:57,890
Is she really here?
479
00:36:57,890 --> 00:37:00,590
I saw my daughter-in-law
480
00:37:00,590 --> 00:37:04,360
dress up in the morning and leave.
481
00:37:04,360 --> 00:37:06,370
Mother-in-law?
482
00:37:06,370 --> 00:37:07,410
Grandma.
483
00:37:07,410 --> 00:37:09,510
Grandmother. Who did you say you were?
484
00:37:09,510 --> 00:37:12,380
How is a young person like you so forgetful!
485
00:37:12,380 --> 00:37:18,610
I am, student Kang Ja, who goes to this school's Mother-in-law.
486
00:37:18,610 --> 00:37:20,640
Student Kang Ja's Mother-in-law?
487
00:37:20,640 --> 00:37:22,230
What is she talking about?
488
00:37:22,230 --> 00:37:24,020
Kang Ja...
489
00:37:24,020 --> 00:37:25,180
Ah!
490
00:37:25,180 --> 00:37:26,420
Operation Chromite from Battle of Incheon!
491
00:37:26,420 --> 00:37:29,910
You really. Why don't you know Kang Ja?
492
00:37:29,910 --> 00:37:32,280
Ah, really.
493
00:37:32,280 --> 00:37:34,140
I knew it was going to be like this.
494
00:37:34,140 --> 00:37:35,860
What are you going to do now?
495
00:37:35,860 --> 00:37:38,880
Don't worry. It's not going to be a big deal.
496
00:37:40,320 --> 00:37:43,030
Be careful.
497
00:37:47,590 --> 00:37:51,090
I guess she felt bad, going out like that.
Wife
498
00:37:52,960 --> 00:37:55,520
Hello? What is it?
499
00:37:55,520 --> 00:37:59,470
Really. I'm sure that my child, Kang Ja, goes to this school!
500
00:37:59,470 --> 00:38:01,600
Before I came here, I even checked!
501
00:38:01,600 --> 00:38:03,300
I guess you found out wrong.
502
00:38:03,300 --> 00:38:05,750
There is no way your daughter-in-law is a student here.
503
00:38:05,750 --> 00:38:06,940
Right?
504
00:38:06,940 --> 00:38:09,940
There should be no reason for her to come to school, but...
505
00:38:09,940 --> 00:38:13,930
she is going to school here.
506
00:38:13,930 --> 00:38:16,950
I don't think she's in her right mind.
507
00:38:16,950 --> 00:38:21,130
She is a well-known grandma with dementia who lives in the neighborhood of one of my students.
508
00:38:21,130 --> 00:38:23,680
Her lost child's name is Kang Ja.
509
00:38:24,410 --> 00:38:27,040
Grandmother. You can't do this here.
510
00:38:27,040 --> 00:38:30,210
Come out with me and let's talk. Oh, you're so nice.
511
00:38:30,210 --> 00:38:32,900
What is this person saying right now?
512
00:38:32,900 --> 00:38:36,930
I'm good! Bring me a school record book.
513
00:38:36,930 --> 00:38:41,720
If I see a picture you can tell if my words are true or false!
514
00:38:42,570 --> 00:38:44,830
Bring her a the student information record.
515
00:38:46,370 --> 00:38:49,250
This can't do. I should go in at least.
516
00:38:49,250 --> 00:38:52,140
If you go in then Do Jeong Woo will become even more suspicious!
517
00:38:52,140 --> 00:38:53,930
Why isn't this person coming?
518
00:38:53,930 --> 00:38:58,120
Kang Ja, Kang Ja, Kang Ja, Kang Ja.
519
00:38:58,120 --> 00:39:01,200
Kang Ja!
520
00:39:01,200 --> 00:39:05,460
- She has dementia, I'm telling you.
- I should have found out her class number.
521
00:39:05,460 --> 00:39:07,370
Aish.
522
00:39:08,470 --> 00:39:10,330
Grandma!
523
00:39:10,330 --> 00:39:12,340
It's good that you came.
524
00:39:12,340 --> 00:39:15,020
How did you open the door?
525
00:39:15,020 --> 00:39:16,670
Where is mom?
526
00:39:16,670 --> 00:39:18,480
You can't do this here, Grandma.
527
00:39:18,480 --> 00:39:20,730
Ah Ran. Is this your grandmother?
528
00:39:20,730 --> 00:39:24,400
Oh, yes. My grandmother is very sick.
529
00:39:24,400 --> 00:39:25,680
Grandma.
530
00:39:25,680 --> 00:39:28,470
There is no Kang Ja in this world.
531
00:39:28,470 --> 00:39:30,260
Please come back to your senses!
532
00:39:30,260 --> 00:39:32,650
Hey! Kang Ja is your-
533
00:39:32,650 --> 00:39:34,350
Grandma!
534
00:39:34,350 --> 00:39:37,380
Mom!
535
00:39:37,380 --> 00:39:38,890
Why...
536
00:39:38,890 --> 00:39:40,940
Head director of the Board, I'm sorry.
537
00:39:40,940 --> 00:39:44,420
She's my mother, but she's a little senile so...
538
00:39:44,420 --> 00:39:47,060
I will make sure something like this ever happens again.
539
00:39:47,060 --> 00:39:49,740
- You...
- Mom, this is where I work!
540
00:39:49,740 --> 00:39:52,450
How can you come here like this?
541
00:39:52,450 --> 00:39:54,420
Do you want to see me get fired?
542
00:39:54,420 --> 00:39:56,610
What? Fired?
543
00:40:05,620 --> 00:40:08,380
There she is. Kang Ja!
544
00:40:08,380 --> 00:40:11,930
Aigoo, there she is, my daughter-in-law!
545
00:40:11,930 --> 00:40:15,120
Aigoo!
546
00:40:15,120 --> 00:40:19,100
Kang Ja! This is Kang Ja.
547
00:40:19,100 --> 00:40:22,420
This is my daugther-in-law who left the house. It's her.
548
00:40:22,420 --> 00:40:25,570
I'm not Kang Ja I'm Shin Ja. Shin Ja Kim.
549
00:40:25,570 --> 00:40:28,220
Isn't she pretty? Thank you.
550
00:40:28,220 --> 00:40:30,690
- Thank you.
- I'm scared. What the...
- Let's go.
551
00:40:30,690 --> 00:40:32,610
I found Kang Ja.
552
00:40:32,610 --> 00:40:35,800
We found her!
553
00:40:36,970 --> 00:40:40,180
Let's go Kang Ja.
554
00:40:40,180 --> 00:40:42,680
Let's guard the school gate properly.
555
00:40:47,970 --> 00:40:50,440
I'm Shin Ja Kim.
556
00:40:50,440 --> 00:40:52,730
Okay, okay.
557
00:40:53,830 --> 00:40:56,500
Thanks.
558
00:41:08,420 --> 00:41:10,150
Jo Bang Wool, what are you doing here?
559
00:41:10,150 --> 00:41:14,450
I heard a crazy grandma was at the office so I came to see.
560
00:41:14,450 --> 00:41:17,620
Have that much interest in studying.
561
00:41:20,420 --> 00:41:24,150
Hello!
562
00:41:27,420 --> 00:41:31,570
Hey. So you're saying that that grandma is Jo Bang Wool's adopted mother?
563
00:41:31,570 --> 00:41:34,830
Seeing how she called her "mother," I think it's the mother who adopted her.
564
00:41:34,830 --> 00:41:40,080
It looked like she was really friendly with that other fat mom that came. She is her birth mother.
565
00:41:41,460 --> 00:41:42,880
Um... Thank-
566
00:41:42,880 --> 00:41:45,200
I'm sorry.
567
00:41:47,390 --> 00:41:48,990
So...
568
00:41:48,990 --> 00:41:53,780
That grandma is Jo Bang Wool's foster mother, and that man is the grandma's son,
569
00:41:53,780 --> 00:41:57,280
Jo Bang Wool is forced to have sex with that grandma's son for money...
570
00:41:58,420 --> 00:42:01,460
What kind of rotten relationship is this?
571
00:42:01,460 --> 00:42:05,090
Jo Bang Wool that foolish girl.
572
00:42:08,280 --> 00:42:12,400
Where is this? Oh it's the gym storage room.
573
00:42:14,450 --> 00:42:17,110
Why did I sleep here?
574
00:42:20,590 --> 00:42:24,660
What? It's locked!
575
00:42:24,660 --> 00:42:26,670
These people!
576
00:42:32,370 --> 00:42:34,720
Hey!
577
00:42:34,720 --> 00:42:37,360
Hey! I'm in here!
578
00:42:37,360 --> 00:42:38,840
Hey! Open the door!
579
00:42:38,840 --> 00:42:41,170
Isn't that Wang Jeong Hee's voice? I think she's locked inside.
580
00:42:41,170 --> 00:42:41,960
Just let her be.
581
00:42:41,960 --> 00:42:44,030
Let's go.
582
00:42:44,030 --> 00:42:45,940
HEY!!
583
00:42:45,940 --> 00:42:50,090
Is anyone there?
584
00:42:54,030 --> 00:42:57,970
Hey!
585
00:43:00,060 --> 00:43:02,390
She's still in there.
586
00:43:02,390 --> 00:43:04,970
Her sidekicks will open it for her.
587
00:43:04,970 --> 00:43:06,620
Hey!
588
00:43:06,620 --> 00:43:09,980
The person you are trying to reach is unavailable...
589
00:43:09,980 --> 00:43:13,490
Hey. Are you guys really not going to answer your phone?
590
00:43:13,490 --> 00:43:16,800
I'm really locked in the gym storage room!
591
00:43:16,800 --> 00:43:20,900
If you don't show up in 10 minutes, just know your whole life will suck.
592
00:43:21,610 --> 00:43:23,360
What?
593
00:43:23,360 --> 00:43:27,150
What! Seriously my phone...
594
00:43:28,730 --> 00:43:34,180
Mommy! What do I do?
595
00:43:35,530 --> 00:43:37,470
Jo Bang Wool again...
596
00:43:39,030 --> 00:43:41,780
Why don't I see Wang Jeong Hee?
597
00:43:41,780 --> 00:43:44,180
Did the two of them ditch?
598
00:43:44,180 --> 00:43:46,840
Is there anyone who has seen Wang Jeong Hee?
599
00:43:48,740 --> 00:43:53,640
Everyone, you worked hard. Please go home safely.
600
00:44:02,150 --> 00:44:05,490
Why do you keep mumbling?
601
00:44:05,490 --> 00:44:07,650
Stay quiet, okay?
602
00:44:22,030 --> 00:44:24,140
Na Do Hee!
603
00:44:25,550 --> 00:44:28,550
Ahn Tae Hee!
604
00:44:30,110 --> 00:44:33,610
Bang Wool Unni!
605
00:44:43,350 --> 00:44:47,110
Mommy!
606
00:44:50,100 --> 00:44:53,630
Please open the door!
607
00:45:04,980 --> 00:45:10,130
Ow! That hurts...
608
00:45:17,260 --> 00:45:22,270
Looks like Bang Wool left her cellphone.
609
00:45:24,670 --> 00:45:29,890
Mackerel: I think Jeong Hee is locked in the gym storage room. Go check it out.
610
00:45:34,210 --> 00:45:37,630
Mom. Why aren't you answering your phone? I was worried.
611
00:45:37,630 --> 00:45:39,260
Cellphone?
612
00:45:40,720 --> 00:45:44,980
I left my phone. Go in first. I'm going to go look for it.
613
00:45:44,980 --> 00:45:49,780
Mom. Do you know where Wang Jeong Hee is?
614
00:45:53,000 --> 00:45:54,950
Wang Jeong Hee!
615
00:45:56,370 --> 00:45:58,300
Jeong Hee!
616
00:46:01,140 --> 00:46:03,210
Jeong Hee!
617
00:46:17,450 --> 00:46:19,280
Who's there?
618
00:46:23,590 --> 00:46:26,160
Who's there?
619
00:46:45,610 --> 00:46:48,280
Bang Wool Unni's Mom?
620
00:46:48,280 --> 00:46:50,280
Are you Wang Jeong Hee?
621
00:46:50,280 --> 00:46:54,740
Yes. I am Wang Jeong Hee.
622
00:46:54,740 --> 00:46:57,490
Thank you!
623
00:46:59,780 --> 00:47:03,010
How scared you must've been all alone!
624
00:47:03,010 --> 00:47:04,200
It's okay.
625
00:47:04,200 --> 00:47:07,040
It's okay now.
626
00:47:07,040 --> 00:47:10,300
It's okay. Don't cry.
627
00:47:10,300 --> 00:47:11,910
It's alright.
628
00:47:11,910 --> 00:47:17,220
Wow. Is this really where Bang Wool Unni lives?
629
00:47:17,220 --> 00:47:18,600
This is awesome.
630
00:47:18,600 --> 00:47:22,340
If you are okay, tell me what happened.
631
00:47:22,340 --> 00:47:25,430
And how did you get locked in there?
632
00:47:25,430 --> 00:47:29,380
Did the kids lock you up?
633
00:47:29,380 --> 00:47:33,150
How did you know that?
634
00:47:33,150 --> 00:47:35,870
Mackerel told me.
635
00:47:37,800 --> 00:47:40,160
Did no one come to save you?
636
00:47:40,160 --> 00:47:43,760
No! I have lots of friends!
637
00:47:43,760 --> 00:47:46,480
I'm the girl leader at Myeong Song High School.
638
00:47:46,480 --> 00:47:51,440
Is that so? At one time, I was the leader at my school too.
639
00:47:53,120 --> 00:47:58,390
Jeong Hee. Do you know what your fate is?
640
00:48:03,480 --> 00:48:07,740
No matter what others say, just live your own way.
641
00:48:07,740 --> 00:48:12,230
Be strong to people who are strong, and weak to people who are weak.
642
00:48:12,230 --> 00:48:16,310
You must be loyal and fight against injustice!
643
00:48:16,310 --> 00:48:20,050
If you're that kind of person, then no matter what anyone says,
644
00:48:20,050 --> 00:48:22,920
you are the top, even if you are alone.
645
00:48:25,440 --> 00:48:28,240
Ahjumma.
646
00:48:30,040 --> 00:48:33,030
Gong Joo. My cellphone-
647
00:48:34,580 --> 00:48:36,960
Where is Gong Joo?
648
00:48:36,960 --> 00:48:40,230
Gong Joo! Gong Joo!
649
00:48:40,230 --> 00:48:43,060
Noonim, the cell phone's all charged, but...
650
00:48:43,060 --> 00:48:45,330
Gong Joo's here!
651
00:48:45,330 --> 00:48:48,450
Gong Joo, have you seen Bang Wool's cellphone?
652
00:48:54,580 --> 00:48:59,880
Aha. Tada!
653
00:48:59,880 --> 00:49:01,200
I found it!
654
00:49:01,200 --> 00:49:02,830
He found it!
655
00:49:08,760 --> 00:49:12,730
But is Gong Joo Oppa always like that? Is his real name Gong Joo?
656
00:49:12,730 --> 00:49:17,030
Yeah. But are you really okay?
657
00:49:17,030 --> 00:49:19,030
You should've called me!
658
00:49:19,030 --> 00:49:21,750
How could I do that?
659
00:49:21,750 --> 00:49:23,570
I'm not that shameless.
660
00:49:23,570 --> 00:49:25,680
What about Do Hee and Tae Hee?
661
00:49:27,870 --> 00:49:30,710
Unni, for back then, I'm sorry.
662
00:49:30,710 --> 00:49:32,970
It's okay if you just don't do it again. Got it?
663
00:49:32,970 --> 00:49:38,220
Of course! I now have something I want to be.
664
00:49:38,220 --> 00:49:39,150
What?
665
00:49:39,150 --> 00:49:42,070
When I grow up, I want to be like your mom.
666
00:49:42,070 --> 00:49:42,960
What?
667
00:49:42,960 --> 00:49:45,520
Your mom is so my style!
668
00:49:45,520 --> 00:49:48,900
I should've been born as your mother's daughter.
669
00:49:48,900 --> 00:49:51,280
Can't she adopt me?
670
00:49:51,950 --> 00:49:55,430
What did Han Gong Joo say to this girl?
671
00:49:55,430 --> 00:49:57,340
Let's go together!
672
00:50:12,350 --> 00:50:17,330
Hey, go receive the guest.
Welcome!
673
00:50:21,440 --> 00:50:25,680
Where do you get off, you bastard!
674
00:50:26,460 --> 00:50:28,710
Get over here.
675
00:50:30,070 --> 00:50:33,610
What the heck? Hey punk.
676
00:50:33,610 --> 00:50:35,300
Do you really don't know who Oh Ah Ran is?
677
00:50:35,300 --> 00:50:38,510
Boy, you sure keep on harping on me, even though I tell you
that I don't know who Oh Ah Ran or Orange is.
678
00:50:38,510 --> 00:50:40,600
I see that you've not have had enough.
679
00:50:41,560 --> 00:50:47,060
Listen you jerk. Then why is your name on this, punk?
680
00:50:47,060 --> 00:50:49,060
I don't know it either, of course.
681
00:50:49,060 --> 00:50:53,840
You know that the identities for people like us are no different
from the trash rolling around the streets.
682
00:50:53,840 --> 00:50:55,650
I ought to just...
683
00:51:00,200 --> 00:51:03,370
Takes all kinds...
684
00:51:03,370 --> 00:51:06,320
I will be back in the near future, so
685
00:51:06,320 --> 00:51:10,410
make sure the punk who sold out your identity is caught well.
686
00:51:10,410 --> 00:51:14,160
Or else, I'll take out all your teeth. Got it?
687
00:51:15,990 --> 00:51:19,580
Yes, Sir. Goodbye.
688
00:51:26,930 --> 00:51:29,030
Withdrawal Request Form
689
00:51:29,030 --> 00:51:30,320
Petition for Divorce
690
00:51:30,320 --> 00:51:34,390
Choose. Will it be a withdrawal or a divorce?
691
00:51:34,390 --> 00:51:37,470
Or will you rather go to school or to court?
692
00:51:41,390 --> 00:51:42,880
Honey!
693
00:51:42,880 --> 00:51:46,630
Is this something over which one should bring up a divorce over?
694
00:51:47,150 --> 00:51:51,260
Of course, it is! Our family's livelihood depends on it.
695
00:51:51,260 --> 00:51:54,110
I don't think you understand it so well,
696
00:51:54,110 --> 00:51:57,580
but my boss' personality is really, really bad.
697
00:51:57,580 --> 00:52:01,020
Then what is it that you do at work exactly?
698
00:52:01,020 --> 00:52:04,450
I'm the general manager of the construction of the school annex.
699
00:52:04,450 --> 00:52:06,410
Do you think that construction is a run of a mill business?
700
00:52:06,410 --> 00:52:10,370
The very project that the Ministry of Education is working on,
that... high quality education.
701
00:52:10,370 --> 00:52:14,740
Anyhow, this is a very important project.
702
00:52:14,740 --> 00:52:18,690
It is the item the Minister of Education directed personally.
703
00:52:19,230 --> 00:52:21,040
And that's what Do Jeong Woo planned on?
704
00:52:21,040 --> 00:52:23,760
That's right. Our Director of the board Do...
705
00:52:23,760 --> 00:52:27,070
I said cut out your interest on him. If you keep on doing this
706
00:52:27,070 --> 00:52:30,430
it will be a divorce. A divorce! Don't you know that I do what I say?
707
00:52:30,430 --> 00:52:33,520
I will have to put tape to put it back togeth...
708
00:52:33,520 --> 00:52:34,990
Honey!
709
00:52:34,990 --> 00:52:38,450
So? What about Mr. Jong Ban? Is he okay?
710
00:52:38,450 --> 00:52:42,990
He's okay. He's good at taking a beating.
711
00:52:43,700 --> 00:52:48,670
What's more important is that the jerk said that he would return soon.
712
00:52:49,790 --> 00:52:52,090
It's my haunch that Ddong Chil has made his move.
713
00:52:52,090 --> 00:52:54,560
We should have our plan ready before then.
714
00:52:55,150 --> 00:52:59,740
I'm sorry to do this, but would it be alright if you picked up Ah Ran tomorrow?
715
00:52:59,740 --> 00:53:02,650
I think I can find the connection between
716
00:53:02,650 --> 00:53:04,800
Do Jeong Woo and Gang Soo Chan.
717
00:53:06,070 --> 00:53:10,750
You have to ride on auntie Princess' card, because she will be here by 10pm, okay?
718
00:53:10,750 --> 00:53:12,440
I said I can go by myself.
719
00:53:12,440 --> 00:53:17,370
Listen to me. Go directly home, and not sidestep to anywhere else.
720
00:53:17,370 --> 00:53:19,170
Okay.
721
00:53:25,200 --> 00:53:28,810
Why on earth are there so many cars in front of the school in the middle of the night?
722
00:53:28,810 --> 00:53:33,070
Mostly the parents of the kids, and the study center shuttles...
723
00:53:33,700 --> 00:53:38,150
Aigoo, everyone is feeling anxious after having sent off their kids...
724
00:53:42,870 --> 00:53:44,900
Oh my gosh, oh my gosh, what's up with her?
725
00:53:44,900 --> 00:53:46,820
I don't know. Who's mom's car is it?
726
00:53:46,820 --> 00:53:49,460
Could it really be a sinkhole?
727
00:53:49,460 --> 00:53:51,660
What to do if I actually fall through?
728
00:54:37,490 --> 00:54:41,380
Do Jeong Woo
729
00:55:15,280 --> 00:55:18,480
"2015 High School Specialization Promotion re Strengthening the Educational Capacity"
"A test school offering submission."
730
00:55:28,090 --> 00:55:34,360
Who me? It's really me. What's this?
731
00:55:42,400 --> 00:55:44,590
Yes, President.
732
00:55:48,130 --> 00:55:50,620
Ah, is that right?
Corporate Planning Office
733
00:55:58,690 --> 00:56:02,270
Do as you see fit, then. Whatever method you may use,
734
00:56:02,270 --> 00:56:05,990
as long as you ensure she keeps silent the first time.
735
00:56:05,990 --> 00:56:09,290
Alright. Goodbye.
736
00:56:09,980 --> 00:56:14,140
If he's so anxious, he could do it himself. Christ.
737
00:56:19,540 --> 00:56:22,030
Why did you not eat anything?
738
00:56:30,040 --> 00:56:33,100
Did you speak with my dad?
739
00:56:33,100 --> 00:56:37,280
Yep. Your dad will be a little late, he said.
740
00:56:42,180 --> 00:56:46,550
Are you really my dad's President?
741
00:56:46,550 --> 00:56:49,340
You saw me at the school, remember?
742
00:56:54,230 --> 00:56:56,450
What kind of cell phone do you use?
743
00:56:57,050 --> 00:56:58,470
Why do you ask about my cell phone?
744
00:56:58,470 --> 00:57:02,570
Ah, I was curious about what the kids these days use. Let's see it.
745
00:57:06,210 --> 00:57:08,420
Whip it out already.
746
00:57:21,840 --> 00:57:25,170
Getting tiresome really...
747
00:57:27,440 --> 00:57:28,660
Help me!
748
00:57:28,660 --> 00:57:31,650
Common Ah Ran, you have to listen to your uncle. Your mom's going to worry.
749
00:57:31,650 --> 00:57:34,930
It's nothing to concern yourselves over, so go on about your business.
750
00:57:38,410 --> 00:57:39,860
Hey, what's your mom's phone number?
751
00:57:39,860 --> 00:57:41,160
What do you want with my mom?
752
00:57:41,160 --> 00:57:46,110
Your mom has to come in order for you to live.
753
00:58:06,600 --> 00:58:11,380
Save me, Mom. Have no one tail you, and must come alone.
754
00:58:11,380 --> 00:58:15,630
If not, say that I'll die. I'm scared, Mom!
755
00:58:15,630 --> 00:58:17,580
Ah Ran...
756
00:58:24,370 --> 00:58:26,480
Bang Wool!
757
00:58:29,380 --> 00:58:31,870
So late at night, why is she...
758
00:58:34,640 --> 00:58:38,450
Bang Wool! Bang Wool!
759
00:58:53,600 --> 00:58:58,380
Please let my mom live. She knows nothing.
760
00:59:05,320 --> 00:59:09,240
If I let your mom live, what will you do for me?
761
00:59:15,520 --> 00:59:18,700
How can you not resemble your dad even a little bit?
762
00:59:19,530 --> 00:59:22,930
Huh? Do you only look like your mom?
763
00:59:29,940 --> 00:59:32,640
Shall I do something or other to your mom?
764
00:59:34,450 --> 00:59:37,520
I said don't touch my mom!
765
00:59:37,520 --> 00:59:41,770
Your mom hasn't come so I can't do anything to her.
766
00:59:41,770 --> 00:59:43,700
Has she abandoned you?
767
00:59:52,490 --> 00:59:56,620
Your mom must be here. She must not have abandoned you.
768
01:00:51,600 --> 01:00:53,440
It's okay now.
769
01:00:54,860 --> 01:00:56,910
Mom is here.
770
01:01:01,020 --> 01:01:03,090
Mom.
771
01:01:14,500 --> 01:01:16,780
It's been a while, Ahn Dong Chil.
772
01:01:35,730 --> 01:01:40,590
♫ Sunny side of love, you and me all day long. ♫
773
01:01:40,590 --> 01:01:46,160
♫ The way that I love, all my days. ♫
774
01:01:46,160 --> 01:01:55,440
♫ Life must be something like this. Um, yes. ♫
60244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.