All language subtitles for 12.Monkeys.1995.2160p.DV.DTS-HD.MA.5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,749 --> 00:01:58,456 No! 2 00:02:02,004 --> 00:02:06,874 'Passengers for flight 841020, please go to Gate 7. 3 00:02:19,188 --> 00:02:22,772 'Flight 784 to San Francisco is now ready for boarding at...' 4 00:02:23,818 --> 00:02:27,937 'Inmate number 87645: Cole, James. 5 00:02:28,531 --> 00:02:31,569 '27631: Johnson.' 6 00:02:40,835 --> 00:02:42,576 Jose... Psst! 7 00:02:43,296 --> 00:02:44,878 Jose, what's going on? 8 00:02:45,006 --> 00:02:46,542 Bad news, man. 9 00:02:47,300 --> 00:02:51,260 - Volunteers? - Yeah. And they said your name. 10 00:02:59,687 --> 00:03:02,020 Hey, maybe they'll give you a pardon, man. 11 00:03:02,148 --> 00:03:04,640 Yeah. That's why none of the volunteers come back. 12 00:03:04,775 --> 00:03:06,641 They all get a pardon. 13 00:03:06,777 --> 00:03:09,736 - Some come back, I heard. - Yeah... 14 00:03:10,907 --> 00:03:13,900 Put me back! Let me go! I didn't volunteer! 15 00:03:15,661 --> 00:03:18,153 They got them up on the seventh floor. 16 00:03:18,289 --> 00:03:20,246 They hide them up there. 17 00:03:20,374 --> 00:03:22,454 They're all messed up in the head, brains don't work. 18 00:03:22,502 --> 00:03:25,119 You don't know they're all messed up. Nobody's seen them. 19 00:03:25,254 --> 00:03:28,713 That's a rumour. Nobody knows that. I don't believe that. 20 00:03:31,552 --> 00:03:33,293 Good luck, man. 21 00:03:33,429 --> 00:03:37,673 - Volunteer duty! - I didn't volunteer. 22 00:03:37,808 --> 00:03:40,391 You causing trouble again? 23 00:03:40,520 --> 00:03:42,432 No. No trouble. 24 00:03:46,484 --> 00:03:50,524 'These are the instructions for the first-time probe. 25 00:03:50,655 --> 00:03:54,695 'Listen carefully. They must be followed exactly. 26 00:03:55,451 --> 00:03:59,411 'All openings of your garment must be sealed completely. 27 00:03:59,539 --> 00:04:03,829 'If the integrity of the suit is compromised in any way, 28 00:04:03,960 --> 00:04:07,954 'if the fabric is torn or a zipper not closed, 29 00:04:08,089 --> 00:04:10,547 'readmittance will be denied.' 30 00:08:44,365 --> 00:08:47,233 'If there are any indications of contamination by germs, 31 00:08:47,368 --> 00:08:50,532 'the subject will be denied re-entry into the secure population.' 32 00:08:50,663 --> 00:08:54,452 'Please place blood sample in receptacle provided.' 33 00:08:55,251 --> 00:08:58,289 'There will be socialisation classes at 07:00 34 00:08:58,420 --> 00:09:02,710 'for citizens cited for deviations 23A and 96A, 35 00:09:02,842 --> 00:09:06,426 'per sub-chapter six of the Permanent Emergency Code.' 36 00:09:07,221 --> 00:09:10,180 James Cole, clear from quarantine. 37 00:09:11,976 --> 00:09:14,935 Thank you. You two wait outside. 38 00:09:15,062 --> 00:09:18,021 He's got a history, Doctor. Violence. 39 00:09:18,148 --> 00:09:22,813 Anti-social Six. Repeated violations of the Permanent Emergency Code. 40 00:09:23,696 --> 00:09:27,531 Insolence, defiance, disregard of authority. 41 00:09:27,658 --> 00:09:29,240 Doing 25 to life. 42 00:09:29,368 --> 00:09:31,234 I don't think he's going to hurt us. 43 00:09:32,121 --> 00:09:35,239 You aren't going to hurt us, are you, Mr Cole? 44 00:09:36,375 --> 00:09:37,832 No, sir. 45 00:09:50,139 --> 00:09:52,677 Why don't you sit down, Mr Cole? 46 00:10:16,373 --> 00:10:18,615 We appreciate your volunteering. 47 00:10:18,751 --> 00:10:20,993 You're a very good observer, Cole. 48 00:10:21,128 --> 00:10:22,335 Thank you. 49 00:10:22,463 --> 00:10:25,627 We have a very advanced programme, something very different. 50 00:10:25,758 --> 00:10:28,466 An opportunity to reduce your sentence considerably. 51 00:10:28,594 --> 00:10:30,426 And possibly play an important role 52 00:10:30,554 --> 00:10:33,297 in returning the human race to the surface of the earth. 53 00:10:33,432 --> 00:10:37,392 We want tough-minded people. Strong mentally. 54 00:10:39,855 --> 00:10:44,600 We've had some misfortunes with... unstable types. 55 00:10:44,735 --> 00:10:48,729 For a man in your position, an opportunity. 56 00:10:48,864 --> 00:10:53,825 Not to volunteer could be a real mistake. Definitely a mistake. 57 00:10:58,374 --> 00:11:01,037 Yet, among the myriad microwaves, 58 00:11:01,168 --> 00:11:05,629 the infra-red messages, the gigabytes of ones and zeros, 59 00:11:05,756 --> 00:11:11,047 we find words, byte-sized now, tinier even than science, 60 00:11:11,178 --> 00:11:13,966 lurking in some vague electricity. 61 00:11:14,098 --> 00:11:16,260 But if we but listen, 62 00:11:16,392 --> 00:11:19,760 we hear the solitary voice of that poet telling us... 63 00:11:21,689 --> 00:11:24,477 Yesterday, this day's madness did prepare... 64 00:11:25,859 --> 00:11:29,728 ...tomorrow's silence, triumph or despair. 65 00:11:31,073 --> 00:11:34,441 Drink! For you know not whence you came nor why. 66 00:11:34,576 --> 00:11:38,035 Drink! For you know not why you go, nor where. 67 00:11:48,340 --> 00:11:50,206 He was wandering around in underpants 68 00:11:50,342 --> 00:11:53,551 and one of those plastic, see-through ladies' raincoats. 69 00:11:53,679 --> 00:11:57,673 They ask the guy real nice for some kinda ID. 70 00:11:57,808 --> 00:12:00,551 He gets agitated, starts screaming about viruses. 71 00:12:00,686 --> 00:12:03,053 Totally irrational, totally disoriented. 72 00:12:03,188 --> 00:12:06,898 Doesn't know where he is, what day of the week it is. 73 00:12:07,026 --> 00:12:09,109 All they got was his name. 74 00:12:09,236 --> 00:12:13,697 Course they figure he's stoned, some kinda psychotic episode. 75 00:12:13,824 --> 00:12:17,033 - He's been tested for drugs? - Negative for drugs. 76 00:12:17,161 --> 00:12:21,155 But he took on five cops like he was dusted to the eyeballs. 77 00:12:21,290 --> 00:12:23,122 No drugs, if you believe that. 78 00:12:23,250 --> 00:12:26,243 - He's in restraints. - Weren't you listening? 79 00:12:26,378 --> 00:12:30,247 I got two police officers in the hospital. Yeah, he's in restraints. 80 00:12:30,382 --> 00:12:32,669 The medic gave him enough Stelazine to kill a horse. 81 00:12:32,801 --> 00:12:34,713 Look at him. Raring to go. 82 00:12:34,845 --> 00:12:38,464 That would explain the bruises, I guess. The struggle. 83 00:12:38,599 --> 00:12:42,263 Yeah. You wanna go in there? Examine him? What? 84 00:12:42,394 --> 00:12:43,851 Yes, please. 85 00:12:45,105 --> 00:12:48,189 Is this all you have? You ran it through your system? 86 00:12:48,317 --> 00:12:52,982 No match-up, no licence, no prints, no warrants. Nothing. 87 00:12:54,490 --> 00:12:56,277 I should probably go in there with you. 88 00:12:56,408 --> 00:12:58,491 No, thank you. That won't be necessary. 89 00:12:58,619 --> 00:13:02,408 All right. He'll be right here, just in case. 90 00:13:13,175 --> 00:13:17,966 Mr Cole, my name is Kathryn Railly. I'm a psychiatrist. 91 00:13:18,097 --> 00:13:20,714 I work for the County, I don't work for the police, 92 00:13:20,849 --> 00:13:23,557 so my concern is for your well-being, do you understand that? 93 00:13:23,685 --> 00:13:26,644 Need to go! Need to go! 94 00:13:26,772 --> 00:13:31,688 I can't make the police let you go. But I do wanna help you. 95 00:13:31,819 --> 00:13:36,655 So I... I need you to tell me exactly what happened tonight. 96 00:13:36,782 --> 00:13:39,320 Do you think you can do that, James? 97 00:13:40,786 --> 00:13:42,778 May I call you James? 98 00:13:44,748 --> 00:13:48,867 James Nobody ever calls me that. 99 00:13:49,586 --> 00:13:51,748 Have you been a patient at County...? 100 00:13:53,132 --> 00:13:55,875 - Have I seen you some place? - Not possible. 101 00:13:57,177 --> 00:13:59,419 I need to go! I need to... 102 00:13:59,555 --> 00:14:01,421 I'm supposed to be gathering information! 103 00:14:01,557 --> 00:14:04,391 - What kind of information? - Won't help you. 104 00:14:06,103 --> 00:14:09,642 Won't help anyone. Won't change anything. 105 00:14:09,773 --> 00:14:13,437 James, do you know why you're here? 106 00:14:13,569 --> 00:14:15,606 Cos I'm a good observer. 107 00:14:15,737 --> 00:14:18,354 - I have a tough mind. - I see. 108 00:14:18,490 --> 00:14:22,200 You don't remember assaulting a police officer? Several... 109 00:14:22,327 --> 00:14:26,116 Why am I chained? Why are there chains on me? 110 00:14:26,248 --> 00:14:28,831 You've been in an institution before, haven't you? 111 00:14:28,959 --> 00:14:31,793 - A hospital? - No. I need to go! Need to go! 112 00:14:31,920 --> 00:14:35,038 - Have you been in prison, James? - Underground. 113 00:14:35,174 --> 00:14:36,665 Hiding? 114 00:14:38,427 --> 00:14:40,714 I love this air. 115 00:14:40,846 --> 00:14:43,213 Oh, such wonderful air! 116 00:14:44,349 --> 00:14:46,341 What's wonderful about the air, James? 117 00:14:46,476 --> 00:14:49,139 Very fresh. No germs. 118 00:14:51,607 --> 00:14:55,726 Why... why do you think there aren't any germs in the air? 119 00:14:57,279 --> 00:15:00,147 - This is October, right? - April. 120 00:15:01,033 --> 00:15:04,197 - What year is this? - What year do you think it is? 121 00:15:04,703 --> 00:15:06,114 1996. 122 00:15:06,246 --> 00:15:10,160 That's the future, James. Do you think you're living in the future? 123 00:15:10,292 --> 00:15:12,158 1996 is the past. 124 00:15:12,294 --> 00:15:14,627 No, 1996 is the future. 125 00:15:16,340 --> 00:15:18,582 This is 1990. 126 00:15:22,387 --> 00:15:24,925 Shut up, ladies. 127 00:15:26,141 --> 00:15:29,305 - Where are you taking me? - South of France, buddy. You'll love it. 128 00:15:29,436 --> 00:15:32,076 I can't go to the South of France. I need to make a telephone call. 129 00:15:32,189 --> 00:15:36,775 Yeah, yeah. Zip it. You fooled the shrink but you don't fool us. Come on. 130 00:15:42,699 --> 00:15:44,691 Let's go, Ace. 131 00:16:11,895 --> 00:16:13,602 Come on. Come on, come on. 132 00:16:15,524 --> 00:16:16,935 There you go. 133 00:16:17,067 --> 00:16:21,061 Now, let me see your head, Jimbo. See if you got any creepy-crawlies. 134 00:16:21,196 --> 00:16:23,563 I need to make a telephone call. 135 00:16:23,699 --> 00:16:27,909 Take it up with the doctor, Jimbo. No calls till the doctor says. 136 00:16:28,036 --> 00:16:31,245 - It's very important. - What you gotta do, Jimbo... 137 00:16:31,373 --> 00:16:34,707 ...is take it easy, relax into things. 138 00:16:34,835 --> 00:16:37,953 We'll all get along fine if you just relax. 139 00:16:38,088 --> 00:16:40,000 'Wow! Whoo! 140 00:16:46,346 --> 00:16:48,212 Let's go. Come on. Let's go. 141 00:16:53,437 --> 00:16:54,928 Hey, Goines! 142 00:16:55,814 --> 00:16:57,601 Yo, Goines! 143 00:16:58,108 --> 00:17:00,020 Yo, Jeffrey! 144 00:17:01,528 --> 00:17:03,360 - Goines! - What? 145 00:17:04,489 --> 00:17:07,197 Hey, look here. This here's James. 146 00:17:07,326 --> 00:17:09,739 Now, do me a favour, show him around, 147 00:17:09,870 --> 00:17:12,112 tell him the TV rules, show him the games, OK? 148 00:17:12,247 --> 00:17:15,331 How much you gonna pay me? I'd be doing your job. 149 00:17:15,459 --> 00:17:17,121 $5,000, my man. That enough? 150 00:17:17,252 --> 00:17:20,086 - 5,000? - I'll wire it to your account as usual. 151 00:17:20,213 --> 00:17:22,205 $5,000! $5,000! 152 00:17:22,341 --> 00:17:23,502 $5,000. 153 00:17:23,633 --> 00:17:25,716 I'll give him the deluxe hospital tour. 154 00:17:25,844 --> 00:17:29,554 - My man! - Kid around, make him feel good. 155 00:17:29,681 --> 00:17:31,638 You're the prisoners. No, you're the guards! 156 00:17:31,767 --> 00:17:34,259 - Now you got it. - Alright, alright. OK, OK. 157 00:17:34,394 --> 00:17:36,556 It's all in good fun. 158 00:17:36,688 --> 00:17:39,271 Here's some games here. And there's... 159 00:17:39,399 --> 00:17:42,107 Get out! Get out! 160 00:17:42,235 --> 00:17:45,694 He was in my chair. 161 00:17:45,822 --> 00:17:48,189 Games, games. 162 00:17:48,325 --> 00:17:51,944 Here's some games. Games that wanna get out. Ha! 163 00:17:52,079 --> 00:17:54,446 See? More games. 164 00:17:54,581 --> 00:17:56,948 Games... they vegetise you. 165 00:17:57,084 --> 00:17:58,325 See? Ah! 166 00:17:58,460 --> 00:18:01,828 If you play the games, you're voluntarily taking a tranquiliser. 167 00:18:01,963 --> 00:18:05,502 I guess they gave you chemical restraints? Drugs! 168 00:18:05,634 --> 00:18:08,877 What did they give you? Thorazine? Haldol? How much? 169 00:18:09,012 --> 00:18:11,299 Learn your drugs, know your doses. It's elementary. 170 00:18:11,431 --> 00:18:13,343 I need to make a telephone call. 171 00:18:13,475 --> 00:18:16,718 Telephone call? That's communication with the outside world. 172 00:18:16,853 --> 00:18:20,142 Doctor's discretion. Uh-uh. Nah! 173 00:18:20,273 --> 00:18:22,139 If all of these nuts could make phone calls, 174 00:18:22,275 --> 00:18:24,938 it could spread, insanity oozing through telephone cables, 175 00:18:25,070 --> 00:18:28,734 oozing into the ears of all these poor, sane people, infecting them. 176 00:18:28,865 --> 00:18:31,482 Wackos everywhere, plague of madness. 177 00:18:31,618 --> 00:18:36,329 In fact, Jim... very few of us here are actually mentally ill. 178 00:18:36,456 --> 00:18:41,076 I'm not saying you're not mentally ill. For all I know, you're... crazy as a loon. 179 00:18:41,211 --> 00:18:44,795 But that's not why you're here. It's not why you're here! 180 00:18:46,466 --> 00:18:48,924 You're here because of the system. 181 00:18:50,637 --> 00:18:53,846 There's the television. It's all right there. 182 00:18:53,974 --> 00:18:56,637 All right there. Look, listen, kneel, pray. 183 00:18:56,768 --> 00:18:58,475 Commercials! 184 00:18:59,771 --> 00:19:02,263 We're not productive any more. Nobody needs to make things. 185 00:19:02,399 --> 00:19:04,436 It's all automated. What are we for, then? 186 00:19:04,568 --> 00:19:06,434 We're consumers, Jim. 187 00:19:06,570 --> 00:19:09,028 OK, buy a lot of stuff, you're a good citizen. 188 00:19:09,156 --> 00:19:13,150 But if you don't buy a lot of stuff, what are you, then? What? 189 00:19:13,285 --> 00:19:16,028 Mentally ill. Fact, Jim, fact! 190 00:19:16,163 --> 00:19:19,281 If you don't buy things, toilet paper, new cars, blenders, 191 00:19:19,416 --> 00:19:21,157 electrically-operated sexual devices, 192 00:19:21,293 --> 00:19:23,501 stereo systems with brain-implanted headphones, 193 00:19:23,628 --> 00:19:27,588 screwdrivers with built-in radar, voice-activated computers... 194 00:19:27,716 --> 00:19:31,255 Take it easy, Jeffrey. Be calm. 195 00:19:33,472 --> 00:19:35,680 Right. That's right. 196 00:19:35,807 --> 00:19:38,470 You're a very attractive woman. Ha! 197 00:19:39,561 --> 00:19:44,101 If you wanna watch a particular television program, 198 00:19:44,232 --> 00:19:47,225 you go to the charge nurse and tell her the day and time. 199 00:19:47,360 --> 00:19:49,352 But you have to tell her before the show is on. 200 00:19:49,488 --> 00:19:53,027 There's this guy who always requested shows that had already played. 201 00:19:53,158 --> 00:19:56,276 Yes! No! You have to tell her before. 202 00:19:56,411 --> 00:20:00,200 He couldn't grasp the idea that the nurse couldn't make it be yesterday. 203 00:20:00,332 --> 00:20:04,497 Couldn't turn back time, thank you, Einstein! Now he was nuts! 204 00:20:04,628 --> 00:20:08,121 - He was a fruitcake... - OK, that's it, Jeffrey. 205 00:20:08,256 --> 00:20:12,170 You're gonna get a shot. I warned you. 206 00:20:12,302 --> 00:20:15,090 Right. Right. Right. 207 00:20:15,222 --> 00:20:17,259 I got a little carried away 208 00:20:17,390 --> 00:20:21,179 explaining the inner workings of the institution to Jim. 209 00:20:24,898 --> 00:20:27,811 I don't really come from outer space. 210 00:20:27,943 --> 00:20:30,686 I J Washington. He doesn't come from outer space. 211 00:20:30,820 --> 00:20:34,404 - Don't mock me, my friend. - Ha-ha! 212 00:20:36,159 --> 00:20:38,367 Get out of my chair! 213 00:20:38,495 --> 00:20:41,613 It's a condition of mental divergence. 214 00:20:41,748 --> 00:20:45,037 I find myself on the planet Ogo, 215 00:20:45,168 --> 00:20:47,751 part of an intellectual elite, 216 00:20:47,879 --> 00:20:52,249 preparing to subjugate the barbarian hordes on Pluto. 217 00:20:53,635 --> 00:20:58,755 But even though this is a totally convincing reality for me in every way, 218 00:20:58,890 --> 00:21:03,726 nevertheless, Ogo is actually a construct of my psyche. 219 00:21:04,479 --> 00:21:07,142 I am mentally divergent 220 00:21:07,274 --> 00:21:11,439 in that I am escaping certain unnamed realities 221 00:21:11,570 --> 00:21:13,903 that plague my life here. 222 00:21:14,030 --> 00:21:18,149 When I stop going there, I will be well. 223 00:21:19,786 --> 00:21:23,029 Are you also divergent, friend? 224 00:21:29,629 --> 00:21:33,873 This is a place for crazy people. I'm not crazy. 225 00:21:35,885 --> 00:21:40,095 We don't use that term "crazy", Mr Cole. 226 00:21:40,223 --> 00:21:42,840 Well, you've got some real nuts here. 227 00:21:45,478 --> 00:21:48,391 I know some things that you don't know. 228 00:21:49,941 --> 00:21:52,729 It's gonna be very difficult for you to understand it. 229 00:21:53,695 --> 00:21:55,687 - Hey! Hey! - I'm not gonna... 230 00:21:55,822 --> 00:21:57,984 I'm not gonna hurt anyone. 231 00:21:58,908 --> 00:22:00,319 Alright. 232 00:22:04,873 --> 00:22:09,664 Look, have any of you heard of the Army of the Twelve Monkeys? 233 00:22:11,004 --> 00:22:15,920 They stencil this on the sides of buildings everywhere. 234 00:22:16,051 --> 00:22:17,633 - Have you seen this? - Mr Cole... 235 00:22:17,761 --> 00:22:19,002 Have you seen this? 236 00:22:19,137 --> 00:22:23,848 Why don't you just take your time and try to explain it from the beginning? 237 00:22:23,975 --> 00:22:27,685 Right. It's 1990. OK. That makes sense. 238 00:22:27,812 --> 00:22:30,020 They wouldn't have been active yet. OK. 239 00:22:31,983 --> 00:22:33,440 OK! 240 00:22:43,787 --> 00:22:47,326 Five billion people died in 1996 and 1997. 241 00:22:47,457 --> 00:22:50,950 Almost the entire population of the world. 242 00:22:53,129 --> 00:22:55,337 Only about 1% of us survived. 243 00:22:55,465 --> 00:22:57,377 Are you going to save us, Mr Cole? 244 00:22:57,509 --> 00:22:59,717 How can I save you? This already happened. 245 00:22:59,844 --> 00:23:02,006 I can't save you. Nobody can. 246 00:23:03,682 --> 00:23:06,595 I am simply trying to gather information 247 00:23:06,726 --> 00:23:10,140 to help the people in the present trace the path of the virus. 248 00:23:10,271 --> 00:23:13,480 We're not in the present now, Mr Cole? 249 00:23:13,608 --> 00:23:18,194 No. 1990 is the past. This already happened. 250 00:23:18,321 --> 00:23:21,860 - That's what I'm trying... - Mr Cole? Mr Cole... 251 00:23:21,991 --> 00:23:25,155 You believe 1996 is the present, then? Is that it? 252 00:23:25,286 --> 00:23:29,155 No, 1996 is the past too. Listen to me. What I... 253 00:23:31,751 --> 00:23:33,083 What I... 254 00:23:34,170 --> 00:23:37,083 What I need to do is make a telephone call. 255 00:23:37,215 --> 00:23:40,504 I can straighten this all out if I make a telephone call. 256 00:23:40,635 --> 00:23:43,673 Who would you call? Who would straighten everything out? 257 00:23:43,805 --> 00:23:45,341 - The scientists. - Oh. 258 00:23:45,473 --> 00:23:48,386 They'll wanna know that they sent me to the wrong time. 259 00:23:48,518 --> 00:23:53,479 I can leave a voice mail message that they monitor from the present. 260 00:23:54,899 --> 00:23:58,313 Can I just make one telephone call, please? 261 00:23:58,445 --> 00:23:59,856 Please? 262 00:24:05,827 --> 00:24:08,570 What are you doing in the dog bowl? 263 00:24:08,705 --> 00:24:11,743 Who put those Doritos in there? 264 00:24:11,875 --> 00:24:14,583 Yes? What? 265 00:24:14,711 --> 00:24:17,579 Voice mail? I don't know what you Will you stop making that noise? 266 00:24:17,714 --> 00:24:20,582 I don't know what you're talking about. 267 00:24:20,717 --> 00:24:24,131 Is this a joke? I don't know any scientists. 268 00:24:24,262 --> 00:24:26,470 Get out of... James who? 269 00:24:29,267 --> 00:24:31,509 It wasn't who you expected? 270 00:24:32,687 --> 00:24:35,225 No. It was some lady. 271 00:24:36,107 --> 00:24:38,724 - She didn't know anything. - Well... 272 00:24:40,361 --> 00:24:42,318 Maybe it was the wrong number. 273 00:24:42,447 --> 00:24:46,908 No. That's why they chose me, I remember things. 274 00:24:47,035 --> 00:24:49,402 James, where did you grow up? 275 00:24:50,246 --> 00:24:51,532 Dr Railly... 276 00:24:51,664 --> 00:24:54,702 I have the strangest feeling that I've met you before. 277 00:24:54,834 --> 00:24:59,169 Wait. This is 1990. I'm supposed to be leaving messages in 1996! 278 00:24:59,297 --> 00:25:02,506 It's not the right number yet. That's the problem! 279 00:25:02,634 --> 00:25:05,593 'Listen to me.' 'I have a message for them!' 280 00:25:06,429 --> 00:25:08,466 No! 281 00:25:40,088 --> 00:25:42,125 Won't work. Can't open it. 282 00:25:43,675 --> 00:25:47,715 You think you can remove the grille. But you can't, it's welded. 283 00:25:49,097 --> 00:25:52,590 See? Told you. And all the doors are locked too. 284 00:25:52,725 --> 00:25:55,058 They're protecting people on the outside from us, 285 00:25:55,186 --> 00:25:57,678 when the people on the outside are as crazy as us. 286 00:26:18,251 --> 00:26:22,791 Do you know what crazy is? Crazy is "majority rules". Yeah. Huh! 287 00:26:22,922 --> 00:26:26,165 - Take germs, for example. - Germs? 288 00:26:26,301 --> 00:26:31,262 Uh-huh. In the 18th century, no such thing. Nada, nothing. 289 00:26:31,389 --> 00:26:35,633 No one ever imagined such a thing. No sane person, anyhow. 290 00:26:35,768 --> 00:26:38,135 Along comes this doctor... Ah, ah, ah... 291 00:26:39,772 --> 00:26:41,138 Semmelweis! 292 00:26:41,274 --> 00:26:42,981 Semmelweis. 293 00:26:43,109 --> 00:26:44,441 Semmelweis comes along 294 00:26:44,569 --> 00:26:47,482 and he's trying to convince people, well, other doctors mainly, 295 00:26:47,614 --> 00:26:50,482 that there's teeny invisible bad things called germs 296 00:26:50,617 --> 00:26:52,950 that get into your body and make you sick. Uh? 297 00:26:53,077 --> 00:26:55,615 He's trying to get doctors to wash their hands. 298 00:26:55,747 --> 00:26:57,704 "What is this guy? Crazy? 299 00:26:57,832 --> 00:27:01,416 - "Teeny, tiny, invisible - what'd he call them? - Germs? What?" 300 00:27:01,544 --> 00:27:04,252 Now, cut to the 20th century. 301 00:27:04,380 --> 00:27:07,748 Last week, right before I got dragged into this hellhole... 302 00:27:09,302 --> 00:27:12,545 ...I go in to order a burger in this fast-food joint. 303 00:27:12,680 --> 00:27:14,467 The guy drops it on the floor. 304 00:27:14,599 --> 00:27:16,761 Jim, he picks it up, he wipes it off, 305 00:27:16,893 --> 00:27:19,010 he hands it to me like it was all OK. 306 00:27:19,145 --> 00:27:21,979 "What about the germs?" I say. He says, "I don't believe in germs. 307 00:27:22,106 --> 00:27:26,521 "Germs are just a plot they made up to sell you disinfectants and soaps." 308 00:27:26,653 --> 00:27:29,316 Now, he's crazy, right? See? 309 00:27:34,494 --> 00:27:38,204 There's no right, there's no wrong. There's only popular opinion. 310 00:27:39,082 --> 00:27:42,450 You... you... you... you believe in germs, right? 311 00:27:42,585 --> 00:27:44,076 I'm not crazy. 312 00:27:44,212 --> 00:27:46,499 Of course not. You want to escape, right? 313 00:27:46,631 --> 00:27:48,918 That's very sane. That's very sane. 314 00:27:50,802 --> 00:27:54,386 I can help you. You want me to, don't you? Get you out. 315 00:27:56,182 --> 00:27:59,641 You know how to get out of here? 316 00:28:01,479 --> 00:28:03,015 Yes, my son. 317 00:28:03,147 --> 00:28:05,639 - Then why don't you? - Why don't I try to escape? 318 00:28:05,775 --> 00:28:08,563 Good question, very good question. Intelligent. 319 00:28:09,612 --> 00:28:11,774 Because I would be crazy to escape. 320 00:28:11,906 --> 00:28:13,863 I have sent out word. 321 00:28:13,992 --> 00:28:17,360 - I am taken care of. - What does that mean? 322 00:28:17,495 --> 00:28:20,454 I managed to contact certain underlings, evil spirits, 323 00:28:20,581 --> 00:28:23,289 secretaries of secretaries and other assorted minions, 324 00:28:23,418 --> 00:28:25,205 who will contact my father. 325 00:28:25,336 --> 00:28:28,955 And when my father finds out I'm in this kind of place, 326 00:28:29,090 --> 00:28:31,958 he'll have them transfer me to one of those classy joints, 327 00:28:32,093 --> 00:28:34,927 where they treat you properly like a person, like a guest! 328 00:28:35,054 --> 00:28:38,092 - With sheets and towels like a big hotel. - Shh! 329 00:28:38,224 --> 00:28:43,595 With great drugs for all us nutcase, lunatic, maniac devils! Ha! 330 00:28:46,024 --> 00:28:49,062 Sorry. Uh, sorry. I got a little agitated. 331 00:28:49,193 --> 00:28:52,903 The thought of escape had crossed my mind and suddenly... suddenly... 332 00:28:53,990 --> 00:28:57,108 Suddenly, I felt like bending the fucking bars back, 333 00:28:57,243 --> 00:29:00,532 and ripping out the goddamn window frames and eating them! 334 00:29:00,663 --> 00:29:02,199 Yes, eating them! 335 00:29:02,331 --> 00:29:04,448 Leaping, leaping, leaping! 336 00:29:04,584 --> 00:29:07,042 Colonics for everyone! 337 00:29:08,379 --> 00:29:11,042 Alright! You dumb assholes, I'm a mental patient. 338 00:29:11,174 --> 00:29:14,087 I'm supposed to act out. Wait till you morons find out who I am. 339 00:29:14,218 --> 00:29:15,834 My father's gonna be really upset, 340 00:29:15,970 --> 00:29:18,929 and when he gets upset, the ground shakes! 341 00:29:19,057 --> 00:29:23,973 My father is God! I worship my father! 342 00:29:27,398 --> 00:29:29,310 'These dramatic video tapes, 343 00:29:29,442 --> 00:29:31,729 'secretly obtained by animal rights activists, 344 00:29:31,861 --> 00:29:33,898 'have aroused public indignation. 345 00:29:34,030 --> 00:29:37,068 'But many scientists vehemently disagree...' 346 00:29:42,455 --> 00:29:44,947 Torture. Experiments. 347 00:29:45,083 --> 00:29:47,075 We're all monkeys. 348 00:29:48,169 --> 00:29:50,286 They hurt you? 349 00:29:51,798 --> 00:29:56,042 Not as bad as what they're doing to the Easter Bunny. Ha-ha. 350 00:29:57,929 --> 00:30:01,513 Look at them. They're just asking for it. 351 00:30:01,641 --> 00:30:04,304 'Animals inside the lab are fed...' 352 00:30:04,435 --> 00:30:07,928 Maybe the human race deserves to be wiped out. 353 00:30:08,064 --> 00:30:10,681 Wiping out the human race? 354 00:30:10,817 --> 00:30:13,104 It's a great idea. It's great! 355 00:30:14,112 --> 00:30:15,944 But more of a long-term thing. 356 00:30:16,072 --> 00:30:18,439 First, we have to focus on more immediate goals. 357 00:30:18,574 --> 00:30:20,987 I didn't say a word about you-know-what. 358 00:30:22,912 --> 00:30:24,995 What are you talking about? 359 00:30:25,123 --> 00:30:27,115 Your plan, emancipation. 360 00:30:30,419 --> 00:30:32,285 What are you writing? 361 00:30:32,421 --> 00:30:35,459 - Are you a... a reporter? - It's private. 362 00:30:37,218 --> 00:30:38,880 - A law suit? - It's private. 363 00:30:39,011 --> 00:30:42,630 - Gonna sue them? - Yo, Jimbo. Time for your meds. 364 00:30:45,768 --> 00:30:49,352 'Take a chance. Live the moment. 365 00:30:49,480 --> 00:30:54,942 'Sunshine, gorgeous beaches... the Florida Keys!' 366 00:30:55,903 --> 00:30:58,737 'We'll return to the Marx Brothers in "Monkey Business".' 367 00:30:58,865 --> 00:31:01,152 Monkey business! Huh! 368 00:31:01,284 --> 00:31:02,650 Monkey business! 369 00:31:03,452 --> 00:31:04,863 Fetch! 370 00:31:09,792 --> 00:31:12,626 Get it? Monkey. Mon... key. 371 00:31:12,753 --> 00:31:14,745 Monk... key! 372 00:31:14,881 --> 00:31:16,213 What? 373 00:31:18,050 --> 00:31:20,383 'If you see a bearish future in the decade ahead, 374 00:31:20,511 --> 00:31:22,628 'consider the changes sweeping the world 375 00:31:22,763 --> 00:31:24,880 'and the opportunities they offer.' 376 00:31:25,016 --> 00:31:26,552 And the opportunities they offer. 377 00:31:26,684 --> 00:31:30,428 Ooh, they really dosed you, Jim. Ugh! 378 00:31:30,563 --> 00:31:33,101 Huh! Major load. Danger, Will Robinson. Danger. 379 00:31:33,232 --> 00:31:36,600 You gotta get it together. Focus! Focus! Focus! 380 00:31:36,736 --> 00:31:39,444 Remember the plan. I did my part! 381 00:31:39,572 --> 00:31:41,234 - What? - Shh! 382 00:31:42,366 --> 00:31:45,279 - Not "what". When! - When? 383 00:31:45,411 --> 00:31:48,495 Yes. When. Now. Now, Jim. 384 00:31:48,623 --> 00:31:52,287 Now! Yes! Now! Buy! Sell! 385 00:31:52,418 --> 00:31:56,458 Stocks! Bonds! Pensions! Sell! Yes! 386 00:31:56,589 --> 00:31:58,546 No more monkey business! 387 00:31:58,674 --> 00:32:02,042 - No... more... - I'm getting dizzy. 388 00:32:02,178 --> 00:32:06,297 - ...monkey business! - Make him stop! 389 00:32:06,432 --> 00:32:09,846 $500! I got $500! I'm insured! 390 00:32:09,977 --> 00:32:12,936 Yeah! A window of opportunity is opening now. 391 00:32:13,064 --> 00:32:15,727 Now's the time for all you men to seize the moment! 392 00:32:15,858 --> 00:32:19,226 The moment! Now's the time for all you men to seize the day! 393 00:32:19,362 --> 00:32:22,355 - A-ha! - Quit playing the fool! 394 00:32:22,490 --> 00:32:27,827 Mastercard! Visa! The key to happiness! 395 00:32:27,954 --> 00:32:30,492 Jim, seize the moment! 396 00:32:31,249 --> 00:32:34,742 - Jeffrey! Come back here! - For God's sake! 397 00:32:42,969 --> 00:32:44,756 A-ha! Go. Jim! 398 00:32:48,307 --> 00:32:52,267 - Get out. Out! - Come here! Jeffrey! Jeffrey! 399 00:33:03,864 --> 00:33:05,901 The future can be yours! 400 00:33:06,033 --> 00:33:07,990 Last chance! Last chance! 401 00:33:08,119 --> 00:33:10,611 Last chance! Last... 402 00:33:18,004 --> 00:33:20,371 Ow! Stop! 403 00:33:26,053 --> 00:33:28,466 The best place to go would be Florida. 404 00:33:28,597 --> 00:33:31,340 The Keys are lovely this time of year. 405 00:33:53,164 --> 00:33:56,328 Two's not working today. Use one. 406 00:34:10,806 --> 00:34:14,720 I've tried everything. He's not responding to treatment. 407 00:34:14,852 --> 00:34:17,219 And I just feel that we're wasting... 408 00:34:23,235 --> 00:34:27,900 Kathryn, this was in my box, but I suspect it wasn't meant for me. 409 00:34:28,032 --> 00:34:31,651 "You are the most bootiful woman I have ever seen. 410 00:34:31,786 --> 00:34:35,530 "You live in a bootiful world but you don't know it. 411 00:34:35,664 --> 00:34:38,953 "You have freedom, sun... shine, air you can breathe." 412 00:34:39,085 --> 00:34:41,452 James Cole, right? 413 00:34:41,587 --> 00:34:46,799 "I would do anything to stay here, but I must leave. Please help me." 414 00:34:46,926 --> 00:34:48,667 OK, OK, OK. 415 00:34:48,803 --> 00:34:50,760 - Poor man. - Hey, Kathryn. 416 00:34:50,888 --> 00:34:52,595 James Cole is one of yours, right? 417 00:34:52,723 --> 00:34:55,557 He eloped. Last seen, he was up on two. 418 00:34:55,684 --> 00:34:57,095 Shit! 419 00:35:03,275 --> 00:35:05,562 We have to know exactly what's there. 420 00:35:05,694 --> 00:35:08,152 Doctor, we have a visitor. 421 00:35:08,280 --> 00:35:11,819 Erm... may I help you? Excuse me. 422 00:35:12,410 --> 00:35:14,743 May I help you? Excuse me. 423 00:35:16,122 --> 00:35:17,454 Excuse me! 424 00:35:21,085 --> 00:35:24,419 Hey, Jimbo. What's up, man? 425 00:35:28,134 --> 00:35:29,750 OK, Jimbo. 426 00:35:31,303 --> 00:35:34,137 Alright, it's OK. Take it easy. 427 00:35:34,265 --> 00:35:38,350 - We'll work this out, OK? - Take it easy. 428 00:35:39,353 --> 00:35:41,140 We'll work this out, OK? 429 00:35:41,272 --> 00:35:43,730 We'll take you back to your room and give you cookies... 430 00:35:43,858 --> 00:35:48,193 - You're gonna be alright, man. - OK? All right, buddy? 431 00:35:49,071 --> 00:35:51,484 - No, no! - Come on, calm down! 432 00:35:59,081 --> 00:36:03,416 Drag him down! Drag him the fuck down! Crazy fuck! 433 00:36:07,548 --> 00:36:10,666 I'm not trying to hurt anyone. Dr Railly, help me, please! 434 00:36:10,801 --> 00:36:15,045 - I'll give you something to calm you. - No more drugs! No more drugs! 435 00:36:15,181 --> 00:36:16,592 You're very confused. 436 00:36:16,724 --> 00:36:19,011 - Get him in there. - You don't understand! 437 00:36:19,143 --> 00:36:22,261 Get off me! Get off me! 438 00:36:29,028 --> 00:36:32,192 Four years, Kathryn, we've been working together for four years, 439 00:36:32,323 --> 00:36:34,531 and I've never seen you like this before. 440 00:36:34,658 --> 00:36:38,743 So please stop being so defensive. This isn't an inquisition. 441 00:36:38,871 --> 00:36:42,205 I didn't think I was being defensive, I was trying to explain to you exactly... 442 00:36:42,333 --> 00:36:44,495 He should've been in restraints. 443 00:36:45,294 --> 00:36:48,833 It was bad judgement on your part, plain and simple. Why not own up to it? 444 00:36:48,964 --> 00:36:51,877 OK, it was bad judgement, but I have the strangest feeling about him. 445 00:36:52,009 --> 00:36:53,545 I've seen him some place... 446 00:36:53,677 --> 00:36:55,509 Two policemen are already in hospital. 447 00:36:55,638 --> 00:36:58,881 Now we've got a security guard with a skull fracture. 448 00:36:59,016 --> 00:37:02,180 I said it was bad judgement! What else do you want me to say? 449 00:37:02,311 --> 00:37:04,644 Now, you see that? You see what I mean? 450 00:37:04,772 --> 00:37:06,980 You're being defensive. Isn't she being defensive? 451 00:37:07,107 --> 00:37:08,723 - Dr Fletcher. - What? 452 00:37:08,859 --> 00:37:12,603 Er... we have a... another situation. 453 00:37:17,243 --> 00:37:19,576 He was fully restrained and the door was locked? 454 00:37:19,703 --> 00:37:22,696 - Yes, sir. I did it myself. - Hmm... 455 00:37:22,831 --> 00:37:25,118 And he was fully sedated? 456 00:37:25,251 --> 00:37:27,208 He was fully sedated. 457 00:37:39,598 --> 00:37:41,885 Then are you trying to tell me 458 00:37:42,017 --> 00:37:45,636 a fully sedated, fully restrained patient somehow slipped out that vent, 459 00:37:45,771 --> 00:37:47,637 replaced the grille behind him 460 00:37:47,773 --> 00:37:51,437 and is wriggling his way through the ventilation system? 461 00:38:09,503 --> 00:38:11,916 Watch it! 462 00:38:12,047 --> 00:38:14,664 'You sure fucked up!' 463 00:38:19,221 --> 00:38:22,805 - Where are you? - 'Ah, you can talk. 464 00:38:22,933 --> 00:38:27,098 'What did you do, Bobby boy, volunteer?' 465 00:38:32,359 --> 00:38:36,820 - My name's not Bob. - 'Not a prob, Bob. 466 00:38:36,947 --> 00:38:39,815 'Where did they send you?' 467 00:38:39,950 --> 00:38:42,818 - Where are you? - 'Another cell. 468 00:38:44,288 --> 00:38:45,779 'Maybe.' 469 00:38:46,957 --> 00:38:49,290 What do you mean, "maybe"? What's that supposed to mean? 470 00:38:49,418 --> 00:38:55,085 ""Maybe" means maybe I'm in the next cell. 471 00:38:55,215 --> 00:38:58,834 'Another "volunteer", like you. 472 00:38:58,969 --> 00:39:02,303 'Or maybe I'm in the central office, 473 00:39:02,431 --> 00:39:06,892 'spying on you for all those science bozos. 474 00:39:07,019 --> 00:39:11,480 'Or hey, maybe I'm not even here. 475 00:39:11,607 --> 00:39:15,851 'Maybe I'm just in your head. 476 00:39:17,321 --> 00:39:20,610 'No way to confirm anything. 477 00:39:21,950 --> 00:39:24,237 'Where did they send you?' 478 00:39:25,245 --> 00:39:28,238 - 1990. - '90? How was it? 479 00:39:28,374 --> 00:39:31,492 'Good drugs? Lots of pussy? 480 00:39:31,627 --> 00:39:34,620 'Hey, Bob, did you do the job? 481 00:39:34,755 --> 00:39:38,590 'Did you find out the "big info"? 482 00:39:38,717 --> 00:39:41,460 'Army of the Twelve Monkeys?' 483 00:39:41,595 --> 00:39:44,008 It was supposed to be 1996. 484 00:39:44,139 --> 00:39:48,008 'Science ain't an exact science with these clowns. 485 00:39:48,143 --> 00:39:50,760 'But they're getting better. 486 00:39:50,896 --> 00:39:54,936 'You're lucky you didn't end up in Ancient Egypt! 487 00:39:55,067 --> 00:39:57,024 'Shh! They're coming.' 488 00:39:59,405 --> 00:40:01,897 'The Freedom for Animals Association 489 00:40:02,032 --> 00:40:05,070 'is the secret headquarters of the Army of the Twelve Monkeys. 490 00:40:05,202 --> 00:40:08,195 'They are the ones who are going to do it. 491 00:40:08,330 --> 00:40:11,744 'I can't do any more. I have to go now. 492 00:40:11,875 --> 00:40:14,788 'Have a Merry Christmas!' 493 00:40:16,338 --> 00:40:18,830 - Well? - What? 494 00:40:18,966 --> 00:40:22,130 Did you or did you not record that message? 495 00:40:22,845 --> 00:40:26,304 It's a reconstruction of a deteriorated recording. 496 00:40:26,432 --> 00:40:28,014 Weak signal on our number. 497 00:40:28,142 --> 00:40:31,135 We have to put them together one word at a time like jigsaw puzzles. 498 00:40:31,270 --> 00:40:36,061 We just finished rebuilding this. Did you or did you not make this call? 499 00:40:36,984 --> 00:40:39,067 I couldn't make any call. 500 00:40:40,320 --> 00:40:42,607 You sent me to the wrong year. It was 1990. 501 00:40:42,740 --> 00:40:44,151 1990? 502 00:40:45,367 --> 00:40:48,701 - You're certain of that? - What did you do with your time, Cole? 503 00:40:48,829 --> 00:40:53,164 - Did you waste it on drugs? Women? - They forced me to take drugs! 504 00:40:53,292 --> 00:40:56,660 Forced you? Why would someone force you to take drugs? 505 00:40:58,380 --> 00:41:04,251 I... I was in trouble. I got arrested. I... 506 00:41:07,014 --> 00:41:10,883 I did what you wanted. I got a specimen of a spider. 507 00:41:11,018 --> 00:41:14,227 But I didn't have any place to put it, so I ate it. 508 00:41:14,354 --> 00:41:18,064 But you sent me to the wrong year, so it doesn't matter. 509 00:41:19,943 --> 00:41:24,404 - Did you see this when you went back? - No, sir. I don't think so. 510 00:41:24,531 --> 00:41:28,741 What about these people? Did you see any of these people? 511 00:41:28,869 --> 00:41:31,327 No. No... 512 00:41:31,455 --> 00:41:34,038 Oh, wait. Wait. 513 00:41:35,751 --> 00:41:38,539 Him? You saw that man? 514 00:41:38,670 --> 00:41:42,209 Maybe in the... maybe in the mental institution. 515 00:41:42,341 --> 00:41:46,130 You were in a mental institution? Oh, God! 516 00:41:46,261 --> 00:41:50,505 Cole, you were sent back to make very important observations. 517 00:41:50,641 --> 00:41:52,428 You could've made a real contribution. 518 00:41:52,559 --> 00:41:57,850 - Helped to reclaim the planet. - As well as reducing your sentence. 519 00:41:57,981 --> 00:42:02,476 The question is, Cole, do you want another chance? 520 00:42:26,468 --> 00:42:30,462 Good. Last connection going on. 521 00:42:30,597 --> 00:42:32,839 Stand clear, please. 522 00:42:37,980 --> 00:42:41,394 - He's your choice. - Nothing we can do about that now. 523 00:43:15,309 --> 00:43:18,427 No mistakes this time, Cole. 524 00:43:19,104 --> 00:43:21,687 Stay alert. Keep your eyes open. 525 00:43:21,815 --> 00:43:25,434 Good thinking about the spider, Cole. Try and do something like that again. 526 00:43:25,569 --> 00:43:27,481 Just relax now. Don't fight it. 527 00:43:27,613 --> 00:43:32,358 We're sending you to the third quarter of 1996, right on the money. 528 00:44:10,238 --> 00:44:11,649 What? I don't understand! 529 00:44:13,700 --> 00:44:17,034 What? I don't understand! 530 00:44:17,829 --> 00:44:18,945 Where am I? 531 00:44:19,081 --> 00:44:22,074 I gotta find them! I gotta find them! 532 00:44:22,209 --> 00:44:24,667 Help me! I don't know where I am! 533 00:44:25,587 --> 00:44:28,796 - You gotta help me find them! - Jose? 534 00:44:29,549 --> 00:44:31,336 - Jose! - Cole! 535 00:44:31,468 --> 00:44:33,676 Where are we, Cole? Where are we? 536 00:44:33,804 --> 00:44:36,091 - Jose! - Cole! Help me! 537 00:44:36,223 --> 00:44:37,930 Wait! 538 00:44:52,072 --> 00:44:54,439 '"In a season of great pestilence, 539 00:44:54,574 --> 00:44:57,442 '"there are omens and divinations.' 540 00:44:57,577 --> 00:45:00,411 "And one of the four beasts gave unto the seven angels 541 00:45:00,539 --> 00:45:03,532 "" seven golden vials full of the wrath of God 542 00:45:03,667 --> 00:45:06,626 "who liveth forever and ever." 543 00:45:06,753 --> 00:45:08,289 Revelations. 544 00:45:08,422 --> 00:45:12,006 In the 14th century, according to the local accounts of that time, 545 00:45:12,134 --> 00:45:15,502 this man appeared suddenly in the village of Wyle near Stonehenge 546 00:45:15,637 --> 00:45:17,594 in April of 1362. 547 00:45:18,473 --> 00:45:21,136 Using unfamiliar words and speaking in a strange accent, 548 00:45:21,268 --> 00:45:24,011 the man made dire prognostications about a pestilence 549 00:45:24,146 --> 00:45:28,857 which he said would wipe out humanity in approximately 600 years. 550 00:45:29,401 --> 00:45:33,236 Obviously this doomsday scenario is considerably more compelling 551 00:45:33,363 --> 00:45:35,400 when reality supports it with a virulent disease, 552 00:45:35,532 --> 00:45:38,650 whether it's the bubonic plague, smallpox or AIDS. 553 00:45:38,785 --> 00:45:40,902 And now we have technological horrors as well, 554 00:45:41,038 --> 00:45:43,621 such as chemical warfare which first reared its ugly head 555 00:45:43,749 --> 00:45:46,492 during the deadly mustard gas attacks of World War I. 556 00:45:46,626 --> 00:45:50,290 During such an attack in the French trenches in October, 1917, 557 00:45:50,422 --> 00:45:54,541 we have an account of this soldier who was wounded by shrapnel 558 00:45:54,676 --> 00:45:57,669 and hospitalised apparently in a state of hysteria. 559 00:45:57,804 --> 00:46:00,888 Doctors found that he had lost all comprehension of French 560 00:46:01,016 --> 00:46:03,099 but that he spoke English fluently, 561 00:46:03,226 --> 00:46:06,594 albeit in a regional dialect they didn't recognise. 562 00:46:06,730 --> 00:46:12,476 The man, though physically unaffected by the gas, was beside himself. 563 00:46:12,611 --> 00:46:15,524 He claimed that he had come from the future, 564 00:46:15,655 --> 00:46:17,647 that he was looking for a pure germ 565 00:46:17,783 --> 00:46:20,651 that would ultimately wipe mankind off the face of the earth, 566 00:46:20,786 --> 00:46:23,529 starting in the year 1996. 567 00:46:25,457 --> 00:46:29,667 Though injured, the young soldier disappeared from the hospital, 568 00:46:29,795 --> 00:46:32,287 no doubt trying to warn others 569 00:46:32,422 --> 00:46:34,880 and substituting for the agony of war 570 00:46:35,008 --> 00:46:38,627 a self-inflicted agony we call the Cassandra complex. 571 00:46:38,762 --> 00:46:42,255 Cassandra, in Greek Legend, was condemned to know the future, 572 00:46:42,390 --> 00:46:44,347 but to be disbelieved when she foretold it. 573 00:46:44,476 --> 00:46:46,468 Hence, the agony of foreknowledge 574 00:46:46,603 --> 00:46:49,471 combined with the impotence to do anything about it. 575 00:47:02,744 --> 00:47:05,202 I'm going right out to get vaccinated. 576 00:47:05,330 --> 00:47:06,411 Hi. 577 00:47:06,540 --> 00:47:09,829 I think, Dr Railly, you've given the alarmists a bad name. 578 00:47:09,960 --> 00:47:11,496 - I have? - Mm-hm. 579 00:47:11,628 --> 00:47:13,711 Surely there's convincing data 580 00:47:13,839 --> 00:47:16,377 that the planet cannot survive the excesses of the human race. 581 00:47:16,508 --> 00:47:17,669 This is true. 582 00:47:17,801 --> 00:47:21,670 Proliferation of atomic devices, uncontrolled breeding habits, 583 00:47:21,805 --> 00:47:25,389 pollution of land, sea and air, the rape of the environment. 584 00:47:25,517 --> 00:47:30,228 Isn't it obvious that Chicken Little represents the sane vision 585 00:47:30,355 --> 00:47:34,144 and that Homo sapiens' motto, "Let's go shopping", 586 00:47:34,276 --> 00:47:37,110 is the cry of the true lunatic? 587 00:47:37,237 --> 00:47:40,321 - Dr Railly... - Kathryn, I'll see you later. 588 00:47:40,448 --> 00:47:45,034 Please, Dr Railly, I wonder if you're aware of my own studies... 589 00:47:51,543 --> 00:47:53,876 See you at work tomorrow! 590 00:48:12,856 --> 00:48:15,348 Get in the car! 591 00:48:15,483 --> 00:48:18,772 Get in the car! I've got a gun. Get in the car. 592 00:48:22,908 --> 00:48:24,900 Go on, drive. 593 00:48:25,035 --> 00:48:28,278 Take my purse. I got cash, credit cards... Take my keys. 594 00:48:28,413 --> 00:48:31,906 - Start the car! - OK. 595 00:48:36,046 --> 00:48:37,457 No! 596 00:48:43,970 --> 00:48:46,428 Here. Turn right. Turn right here. 597 00:48:52,062 --> 00:48:54,930 - Where are we going? - Philadelphia. 598 00:48:55,065 --> 00:48:58,558 - That's more than 100 miles. - That's why I can't walk there. 599 00:48:58,693 --> 00:49:00,650 Just let me go. 600 00:49:00,779 --> 00:49:03,021 - Just drive! - You can take the car. 601 00:49:03,156 --> 00:49:05,443 I don't know how to drive. 602 00:49:05,575 --> 00:49:09,319 I went underground when I was eight, I told you that before. 603 00:49:09,454 --> 00:49:12,572 At the next... At the next corner, turn right. 604 00:49:12,707 --> 00:49:15,245 Cole. James Cole. 605 00:49:16,670 --> 00:49:19,583 You escaped from a locked room six years ago. 606 00:49:19,714 --> 00:49:22,627 Six years for you. 607 00:49:22,759 --> 00:49:24,421 - Turn around. Get going! - OK. 608 00:49:35,689 --> 00:49:38,898 I can't believe that this is a coincidence, Mr Cole. 609 00:49:39,025 --> 00:49:40,937 Have you been following me? 610 00:49:41,069 --> 00:49:45,439 You said you would help me. I know this isn't what you meant but... 611 00:49:45,573 --> 00:49:47,656 I don't have any money. 612 00:49:47,784 --> 00:49:51,653 I hurt my leg and I've been sleeping on the street. 613 00:49:51,788 --> 00:49:54,030 I'm sure I smell bad. 614 00:49:54,165 --> 00:49:57,249 Do you have any food in this car? 615 00:49:57,377 --> 00:49:59,744 You have been following me, haven't you? 616 00:49:59,879 --> 00:50:01,245 No. 617 00:50:01,381 --> 00:50:03,998 No, I... I saw this. 618 00:50:05,510 --> 00:50:07,797 In a... in a store window. 619 00:50:08,555 --> 00:50:11,389 - I can read, remember? - Uh-huh. 620 00:50:14,269 --> 00:50:16,306 Why do you wanna go to Philadelphia? 621 00:50:16,438 --> 00:50:19,772 I checked out the Baltimore information. It was nothing. 622 00:50:21,735 --> 00:50:23,692 It's in Philadelphia. 623 00:50:23,820 --> 00:50:25,561 That's where they are, the ones who did it. 624 00:50:25,697 --> 00:50:28,440 The Twelve Monkeys. 625 00:50:29,492 --> 00:50:31,074 Is that a radio? 626 00:50:31,202 --> 00:50:33,319 Can you... turn it on? 627 00:50:36,374 --> 00:50:38,741 'This is a personal message to you. 628 00:50:39,878 --> 00:50:42,086 'Are you at the end of your rope? 629 00:50:42,213 --> 00:50:44,705 'Are you dying to get away? 630 00:50:44,841 --> 00:50:48,460 'The Florida Keys are waiting for you. Ocean waves...' 631 00:50:48,595 --> 00:50:50,712 I've never seen the ocean. 632 00:50:50,847 --> 00:50:52,964 It's an advertisement, Mr Cole. 633 00:50:54,559 --> 00:50:55,970 What? 634 00:50:57,520 --> 00:51:00,354 It's an advertisement. You do understand that, don't you? 635 00:51:00,482 --> 00:51:03,441 It's not really a special message to you. 636 00:51:06,613 --> 00:51:08,229 "Mr Cole"? 637 00:51:10,158 --> 00:51:12,901 - You used to call me James. - You prefer that? 638 00:51:14,746 --> 00:51:17,705 James, uh... you don't really have a gun... 639 00:51:17,832 --> 00:51:21,246 Can you turn this up? Can you make this louder? 640 00:51:42,857 --> 00:51:45,565 Oh, I love the music of the 20th century! 641 00:51:47,946 --> 00:51:49,858 Oh, I love this air! 642 00:51:49,989 --> 00:51:53,983 I love to breathe this air! Oh! Ha-ha! 643 00:52:05,547 --> 00:52:09,791 'WXBX Newsbreak. News as it happens. 644 00:52:09,926 --> 00:52:13,419 'A story breaking right now is emergency crews are converging in a cornfield 645 00:52:13,555 --> 00:52:18,095 'where playmates of nine-year-old Ricky Neuman saw him disappear. 646 00:52:18,226 --> 00:52:20,889 'Young Neuman apparently stepped into an abandoned well shaft 647 00:52:21,020 --> 00:52:23,603 'and is lodged somewhere in the 150-foot pipe. 648 00:52:23,731 --> 00:52:26,098 'Possibly alive, possibly seriously injured, 649 00:52:26,234 --> 00:52:28,317 playmates claim he cried out...' 650 00:52:28,445 --> 00:52:30,903 - Never cry wolf. - What? 651 00:52:31,823 --> 00:52:35,112 My father said that to me. He said, "Never cry wolf." 652 00:52:35,243 --> 00:52:38,156 Then people won't believe you if something really happens. 653 00:52:39,164 --> 00:52:42,828 If something really happens like what, James? 654 00:52:42,959 --> 00:52:44,996 Something bad. 655 00:52:45,128 --> 00:52:47,415 Can we have more music? I don't wanna hear this. 656 00:52:47,547 --> 00:52:50,506 Can we hear more music? 657 00:52:53,303 --> 00:52:56,717 Oh, that! That's good! Yes, that's... that's good. 658 00:53:16,242 --> 00:53:20,532 'Hello, Dr Railly? This is Wickke from Psych Admitting. 659 00:53:20,663 --> 00:53:22,996 'Do you remember James Cole, 660 00:53:23,124 --> 00:53:25,787 'the paranoid who pulled the Houdini back in '90? 661 00:53:25,919 --> 00:53:29,003 'Well, he's back and he's... OK, sorry about that. 662 00:53:29,130 --> 00:53:31,543 'He's looking for you. I thought you ought to know. 663 00:53:31,674 --> 00:53:33,210 'Alright. Take care.' 664 00:53:33,343 --> 00:53:34,879 It's just like I told you. 665 00:53:35,011 --> 00:53:38,925 Me and my husband went ahead and she never showed. 666 00:53:39,057 --> 00:53:41,049 That is totally unlike her. 667 00:53:41,184 --> 00:53:44,052 Do you happen to know the make of her car? 668 00:53:44,187 --> 00:53:48,022 Cherokee. A '94 Cherokee, silver. 669 00:53:48,149 --> 00:53:51,768 'Ach, Himmel! I have dood it! 670 00:53:51,903 --> 00:53:54,395 'I have done dood it, ja! 671 00:53:54,531 --> 00:53:59,822 'I, Professor Grozenschiffer, have invented the time tunnel. Oh, boy!' 672 00:54:21,516 --> 00:54:23,132 No! 673 00:54:25,436 --> 00:54:29,521 'Now my time machine is all ready for experiment.' 674 00:55:04,350 --> 00:55:06,763 You were in my dream just now. 675 00:55:09,230 --> 00:55:12,189 Your hair was different. Different colour. 676 00:55:14,402 --> 00:55:16,644 I'm sure it was you. 677 00:55:18,906 --> 00:55:21,068 What was the dream about? 678 00:55:23,411 --> 00:55:25,243 About an airport. 679 00:55:26,331 --> 00:55:28,789 Before everything happened. 680 00:55:29,667 --> 00:55:33,707 It's the same dream I always had... when I was a kid. 681 00:55:35,548 --> 00:55:39,212 And I was in it? What did I do? 682 00:55:41,262 --> 00:55:43,845 You were very upset. 683 00:55:45,475 --> 00:55:48,092 You're always very upset in the dream. 684 00:55:48,227 --> 00:55:50,310 I just never knew it was you. 685 00:55:50,438 --> 00:55:52,475 It wasn't me before, James. 686 00:55:52,607 --> 00:55:56,021 It's become me now because of, er... what's happening. 687 00:55:58,571 --> 00:56:00,654 Could you please untie me? 688 00:56:04,827 --> 00:56:07,194 No, I think it was always you. 689 00:56:08,122 --> 00:56:10,739 It's very strange. 690 00:56:10,875 --> 00:56:14,915 You're flushed. And you were moaning. I think you're running a fever. 691 00:56:25,306 --> 00:56:27,468 What are you doing? 692 00:56:38,986 --> 00:56:41,353 'In Fresno, California, crews continue 693 00:56:41,489 --> 00:56:43,651 'to attempt to rescue 9-year-old Ricky Neuman.' 694 00:56:49,288 --> 00:56:52,156 'Closer to home in Baltimore, Kathryn Railly, 695 00:56:52,291 --> 00:56:55,830 'prominent psychiatrist and author of a book on insanity, 696 00:56:55,962 --> 00:57:00,127 'disappeared mysteriously last night after a lecture at the university. 697 00:57:00,717 --> 00:57:03,585 'Former mental patient, James Cole, is wanted for questioning 698 00:57:03,720 --> 00:57:06,053 'regarding Dr Railly's disappearance. 699 00:57:06,180 --> 00:57:08,300 'Authorities warn that Cole has a history of violence, 700 00:57:08,433 --> 00:57:12,097 'and advise anyone spotting him to notify authorities at once.' 701 00:57:22,071 --> 00:57:24,313 I love this music. 702 00:57:24,449 --> 00:57:27,112 We don't have this. We don't have anything like this. 703 00:57:27,243 --> 00:57:29,530 What are all those? 704 00:57:29,662 --> 00:57:31,153 - These? - Mm. 705 00:57:31,289 --> 00:57:34,077 My notes. Clues. 706 00:57:34,208 --> 00:57:38,077 - What kind of clues? - About the secret army. 707 00:57:38,212 --> 00:57:40,545 The Army of the Twelve Monkeys who spread the virus. 708 00:57:40,673 --> 00:57:43,666 That's why I'm here. I have to find them. That's my mission. 709 00:57:43,801 --> 00:57:46,794 I have to locate them, because they have the virus in its pure form, 710 00:57:46,929 --> 00:57:48,386 before it mutates. 711 00:57:48,514 --> 00:57:53,555 When I locate them, they'll send a scientist back here to study the virus. 712 00:57:53,686 --> 00:57:57,771 Then he and the rest of the scientists will make a cure. 713 00:57:57,899 --> 00:58:03,440 '...50 police officers, including Special Tactical Unit Personnel, 714 00:58:03,571 --> 00:58:07,190 'have now been mobilised to control the growing thousands of onlookers 715 00:58:07,325 --> 00:58:10,318 'here in Fresno, California, as the rescue operation...' 716 00:58:10,453 --> 00:58:12,786 - Does that disturb you? - No. 717 00:58:13,998 --> 00:58:15,785 Thought it was about us. 718 00:58:15,917 --> 00:58:18,580 Thought maybe they'd captured us and arrested me. 719 00:58:20,713 --> 00:58:23,330 - Just a joke. - Hmm. 720 00:58:26,385 --> 00:58:29,128 I remember being very afraid for that little boy. 721 00:58:30,556 --> 00:58:34,550 All alone down that well, not knowing if anybody's gonna get him out. 722 00:58:36,062 --> 00:58:38,520 First time I was really afraid when I was a kid. 723 00:58:38,648 --> 00:58:41,061 What do you mean, when you were a kid? 724 00:58:41,192 --> 00:58:45,311 Never mind. It's just a prank, a hoax. That boy's hiding in a barn. 725 00:58:57,875 --> 00:59:00,743 "There are omens and divinations. 726 00:59:00,878 --> 00:59:04,371 "One of the four beasts gave unto the seven angels 727 00:59:04,507 --> 00:59:08,217 "seven golden vials full of the wrath of God 728 00:59:08,344 --> 00:59:11,257 "who liveth forever and ever." 729 00:59:12,098 --> 00:59:16,468 You won't think I'm crazy when people start dying next month. 730 00:59:16,602 --> 00:59:19,891 At first, they'll think it's just some weird fever. 731 00:59:23,317 --> 00:59:26,776 Then they'll find out. They'll catch on. 732 00:59:29,866 --> 00:59:32,950 Wait! Stop here! Stop the car! Stop! Right here! 733 00:59:37,123 --> 00:59:39,615 I was right! They're here! 734 00:59:40,209 --> 00:59:42,292 You see? Twelve Monkeys! 735 00:59:42,420 --> 00:59:44,002 Twelve Monkeys! 736 00:59:44,130 --> 00:59:46,622 Do you believe me now? Come on! 737 00:59:49,677 --> 00:59:51,259 Come on! 738 00:59:52,221 --> 00:59:54,304 They're here! You see? 739 00:59:54,432 --> 00:59:56,048 Twelve Monkeys! 740 00:59:56,976 --> 00:59:59,059 Twelve Monkeys. Come on! 741 00:59:59,937 --> 01:00:02,224 See? Twelve Monkeys. 742 01:00:03,107 --> 01:00:04,723 Wait. Wait. 743 01:00:04,859 --> 01:00:08,148 Wait, here! Here. Do you see it? You see? 744 01:00:08,279 --> 01:00:10,692 I see some red paint, some marks. 745 01:00:10,823 --> 01:00:12,655 Marks? You think that...? 746 01:00:12,783 --> 01:00:14,740 - Oh, this is ridic... - Hey! Hey! 747 01:00:15,578 --> 01:00:19,322 Don't you... do anything crazy... 748 01:00:19,457 --> 01:00:21,119 - I... - Or I'll hurt somebody. 749 01:00:21,250 --> 01:00:24,539 I'm not gonna do anything crazy! None of this is what you think it is. 750 01:00:24,670 --> 01:00:28,129 You can't hide from them, Bob. 751 01:00:28,257 --> 01:00:31,841 I said, you can't hide from them. 752 01:00:33,554 --> 01:00:38,094 No, sir, old Bob. Don't even try. 753 01:00:41,729 --> 01:00:44,346 They hear everything. 754 01:00:44,482 --> 01:00:47,646 They got that tracking device on you. 755 01:00:50,529 --> 01:00:52,942 They can find you anywhere, anytime! 756 01:00:54,450 --> 01:00:57,909 It's in the tooth. Right, Bob? 757 01:00:59,288 --> 01:01:01,780 But I fooled them, old buddy. 758 01:01:07,171 --> 01:01:10,881 They don't have to spy on me. I'm doing what I'm supposed to be doing. 759 01:01:11,008 --> 01:01:15,252 You see? Here it is again. See? Here, follow this paint trail. 760 01:01:17,098 --> 01:01:19,340 - Here. It's here, see? - People coming! 761 01:01:19,475 --> 01:01:21,558 - Here. - I'm not going in there. 762 01:01:21,686 --> 01:01:23,928 - No! Come with me! - James... 763 01:01:24,063 --> 01:01:25,895 The paint trail goes here. 764 01:01:29,193 --> 01:01:30,980 Let go! Let go of my arm. 765 01:01:31,112 --> 01:01:34,776 James, we shouldn't be here. Goddamn it! 766 01:01:46,961 --> 01:01:50,705 Let's get outta here. James, we shouldn't be here! 767 01:01:50,840 --> 01:01:53,002 Hey! 768 01:02:04,603 --> 01:02:08,813 Please don't kill me! Don't kill me! Please don't kill me! 769 01:02:15,740 --> 01:02:17,402 You stick around, bitch. 770 01:02:39,847 --> 01:02:41,588 Are you alright? 771 01:02:46,062 --> 01:02:47,803 Is he alive? 772 01:02:49,648 --> 01:02:52,231 Go on. We're running out of time. 773 01:02:52,359 --> 01:02:56,103 - You can't help him. - Oh, Jesus! James, you killed him! 774 01:02:56,238 --> 01:02:59,026 All I see are dead people. Come on! 775 01:03:01,077 --> 01:03:02,989 You never had a gun before! 776 01:03:03,120 --> 01:03:05,863 I have one now. Come on. Come on! 777 01:03:07,416 --> 01:03:09,954 "...dragons in their pleasant palaces. 778 01:03:10,086 --> 01:03:14,046 "The seventh angel poured out his vial into the air, 779 01:03:14,173 --> 01:03:15,630 "and there came..." 780 01:03:15,758 --> 01:03:17,124 You! 781 01:03:17,259 --> 01:03:19,626 You! You're one of us! 782 01:03:36,987 --> 01:03:39,570 This is it. Come on. 783 01:03:52,670 --> 01:03:55,378 Erm... can we help you? 784 01:04:01,428 --> 01:04:03,420 It's just a tape. 785 01:04:08,060 --> 01:04:11,224 I'm looking for the Army of the Twelve Monkeys. 786 01:04:13,399 --> 01:04:15,937 We don't know anything about any Army of the Twelve Monkeys. 787 01:04:16,068 --> 01:04:18,651 - So why don't you disappear? - I just want some information. 788 01:04:18,779 --> 01:04:22,614 - Didn't you hear me? I said... - Don't hurt her! 789 01:04:24,285 --> 01:04:28,620 Please! I'm a psychiatrist. Just do whatever he tells you, OK? 790 01:04:28,747 --> 01:04:32,366 He's disturbed. He's dangerous. Please! Just cooperate. 791 01:04:32,501 --> 01:04:34,538 You want money? We only got a few bucks. 792 01:04:34,670 --> 01:04:39,131 I told you what I want. Get down. Lock that door. Lock it now! 793 01:04:40,926 --> 01:04:42,926 I told you that fucking Goines would get us into... 794 01:04:42,970 --> 01:04:44,381 Shut up! 795 01:04:45,681 --> 01:04:47,593 Goines? 796 01:04:47,725 --> 01:04:49,591 Jeffrey Goines? 797 01:04:51,812 --> 01:04:54,976 Jeffrey becomes a big star and the media latch on to him, 798 01:04:55,107 --> 01:04:59,192 because he's picketing his own father, a famous Nobel-prize-winning virologist. 799 01:04:59,320 --> 01:05:02,688 - You must've seen it on TV. - I don't watch TV. 800 01:05:04,575 --> 01:05:07,568 - Is this him? - Yeah, that's him. That's him. 801 01:05:08,787 --> 01:05:10,779 What are you gonna do to us? 802 01:05:13,459 --> 01:05:16,247 Tell me more about Jeffrey. 803 01:05:16,378 --> 01:05:19,086 Jeffrey started getting bored with the shit we do, 804 01:05:19,215 --> 01:05:21,878 picketing, leafleting, letter-writing stuff. 805 01:05:22,009 --> 01:05:24,752 He said we were ineffectual, liberal jerk-offs. 806 01:05:24,887 --> 01:05:28,722 He wanted to do guerrilla actions in order to "educate the public". 807 01:05:29,892 --> 01:05:31,303 Like this? 808 01:05:31,435 --> 01:05:34,143 That's when he let a hundred snakes loose in the Senate. 809 01:05:34,271 --> 01:05:37,890 But we weren't into that stuff. It's counter-productive, we told him. 810 01:05:38,025 --> 01:05:43,441 So he and eleven guys, they split off and formed this underground army. 811 01:05:45,074 --> 01:05:48,238 The Army of the Twelve Monkeys. You see? 812 01:05:50,579 --> 01:05:52,741 They starting planning a human hunt. 813 01:05:52,873 --> 01:05:57,789 They bought stun guns and nets to trap lawyers and bankers. 814 01:05:57,920 --> 01:06:00,412 They didn't do it, of course. They didn't do any of it. 815 01:06:00,547 --> 01:06:04,257 Like always, Mr Big Shot sold his friends out. 816 01:06:04,385 --> 01:06:06,468 What does that mean? 817 01:06:06,595 --> 01:06:08,632 He goes on TV and gives this big news conference. 818 01:06:08,764 --> 01:06:12,633 Tells the world he realised his daddy's experiments are vital for humanity 819 01:06:12,768 --> 01:06:15,511 and that the use of animals is absolutely necessary, 820 01:06:15,646 --> 01:06:20,641 and from now on, Jeffrey Goines is gonna personally supervise the labs 821 01:06:20,776 --> 01:06:23,644 to make sure the little animals aren't going to suffer. 822 01:06:29,868 --> 01:06:31,700 What is this? 823 01:06:39,878 --> 01:06:44,043 You can't just barge in on people. It's not how the world works. 824 01:06:44,174 --> 01:06:47,133 Just be quiet and drive the car. I know what I'm doing. 825 01:06:47,261 --> 01:06:50,379 Oh, no, you don't! This car is stolen. 826 01:06:50,514 --> 01:06:54,007 OK? We are in big trouble. Big trouble! 827 01:06:54,143 --> 01:06:57,853 If you don't turn yourself over to the police, they'll kill you, 828 01:06:57,980 --> 01:07:00,347 and they'll shoot me as an accessory to murder. 829 01:07:00,482 --> 01:07:04,476 - You're all going to die. - Nobody is going to die! 830 01:07:07,281 --> 01:07:11,025 You're not going to save the world. OK? You're delusional. 831 01:07:11,160 --> 01:07:14,153 You've made all this up out of bits and pieces in your head. 832 01:07:14,288 --> 01:07:18,498 - No. - Yes! Let me give you an example. 833 01:07:18,625 --> 01:07:22,039 You and Jeffrey Goines were both patients at County Hospital... 834 01:07:22,171 --> 01:07:26,415 Jeffrey Goines was a fruitcake. 835 01:07:26,550 --> 01:07:29,964 And he told you then that his father was a famous scientist 836 01:07:30,095 --> 01:07:33,679 who worked with viruses so you've incorporated that into this fantasy... 837 01:07:33,807 --> 01:07:36,550 He didn't say his father was a scientist, he said his father was God. 838 01:07:36,685 --> 01:07:38,096 This is insane! 839 01:07:38,228 --> 01:07:40,845 '...prominent psychiatrist and author, Dr Kathryn Railly, 840 01:07:40,981 --> 01:07:44,645 'has been abducted by a dangerous mental patient, James Cole. 841 01:07:44,777 --> 01:07:48,817 'Cole was under Railly's care six years ago when he escaped from...' 842 01:07:56,663 --> 01:07:59,872 What is the matter with your leg? 843 01:08:00,000 --> 01:08:02,458 - I got shot. - Shot? 844 01:08:02,586 --> 01:08:05,044 Who shot you? 845 01:08:05,172 --> 01:08:07,880 I dunno. It was some kind of war. Never mind. 846 01:08:08,634 --> 01:08:11,126 You wouldn't believe me, anyway. 847 01:08:11,261 --> 01:08:13,503 What are you doing? 848 01:08:14,390 --> 01:08:17,224 - We don't need gas. - I thought you didn't know how to drive. 849 01:08:17,351 --> 01:08:20,935 I said I was too young to drive. I didn't say I was stupid. 850 01:08:22,064 --> 01:08:23,726 This can't go on. 851 01:08:23,857 --> 01:08:27,191 If you have a bullet in your leg, I have to take care of it. 852 01:08:27,319 --> 01:08:30,062 I'm a doctor. I need some supplies. 853 01:08:52,511 --> 01:08:54,423 'Meanwhile in Fresno, California 854 01:08:54,555 --> 01:08:57,013 'mining engineers continue their desperate attempt 855 01:08:57,141 --> 01:09:00,680 'to sink a shaft parallel to the one in which nine-year-old Ricky Neuman 856 01:09:00,811 --> 01:09:02,052 'is believed trapped. 857 01:09:02,187 --> 01:09:04,725 'Authorities say there's still a chance...' 858 01:09:05,524 --> 01:09:09,313 You shouldn't put your weight on it. You need stitches and antibiotics. 859 01:09:10,404 --> 01:09:13,147 Lucky for you it's near the surface. 860 01:09:18,412 --> 01:09:21,120 I love seeing the sun. 861 01:09:24,585 --> 01:09:26,417 Wait! 862 01:09:27,880 --> 01:09:29,746 Let me help you. 863 01:09:35,137 --> 01:09:37,379 You smell so good. 864 01:09:39,516 --> 01:09:42,054 You have to give yourself up. 865 01:09:45,439 --> 01:09:48,056 You know that, don't you? 866 01:09:52,946 --> 01:09:55,279 What are you doing...? James? 867 01:09:55,407 --> 01:09:58,115 - I'm sorry. - What are you doing? 868 01:09:58,827 --> 01:10:01,570 James... Stop it! 869 01:10:01,705 --> 01:10:04,493 What are you doing? Let go of me! 870 01:10:11,131 --> 01:10:13,123 - Did they find him? - Who? 871 01:10:13,258 --> 01:10:15,750 - That kid, the one in the pipe. - You believe that? 872 01:10:15,886 --> 01:10:20,221 They're lowering a monkey down there with a miniature infra-red camera 873 01:10:20,349 --> 01:10:23,183 and a roast beef sandwich wrapped up in tin foil. 874 01:10:23,310 --> 01:10:25,302 - You're making it up. - I shit you not, man. 875 01:10:25,437 --> 01:10:29,056 Life is really weird. A monkey and a roast beef sandwich! 876 01:10:39,326 --> 01:10:42,319 Would that I could enjoy this opulent dinner 877 01:10:42,454 --> 01:10:46,789 and this most stimulating and exciting company 878 01:10:46,917 --> 01:10:50,251 for itself, with no sense of purpose. 879 01:10:51,129 --> 01:10:54,839 But, alas... I am burdened. 880 01:10:56,218 --> 01:11:00,087 With all this excess of public attention and cacophony of praise 881 01:11:00,222 --> 01:11:03,090 there comes great responsibility. 882 01:11:04,560 --> 01:11:06,517 I don't have to tell you all 883 01:11:06,645 --> 01:11:11,561 that the dangers of science are a time-worn threat. 884 01:11:11,692 --> 01:11:13,900 From Prometheus stealing fire from the gods... 885 01:11:14,027 --> 01:11:16,110 What friend? I'm not expecting anyone. 886 01:11:16,238 --> 01:11:20,653 ...to the Dr Strangelove terror, but never before... 887 01:11:20,784 --> 01:11:26,621 This is ridiculous! My father is giving a major address. 888 01:11:26,748 --> 01:11:31,584 ...to fear the power... we have at hand. 889 01:11:33,922 --> 01:11:37,086 Normally, if we caught a guy sneaking around like this with no ID, 890 01:11:37,217 --> 01:11:40,210 we'd bust his ass. 'Scuse my French. 891 01:11:40,345 --> 01:11:42,382 This one says he knows you. 892 01:11:42,514 --> 01:11:46,053 Since you seemed to have had a few unusual associates, 893 01:11:46,184 --> 01:11:49,302 we certainly would not want to arrest one of your closest pals. 894 01:12:06,288 --> 01:12:08,154 Never seen him before in my life. 895 01:12:08,290 --> 01:12:11,408 Feel free to torture this man or whatever it is you do. 896 01:12:11,543 --> 01:12:14,627 I'm going back to listen to my father's very eloquent discourse... 897 01:12:14,755 --> 01:12:17,088 I'm here about some monkeys. 898 01:12:18,300 --> 01:12:20,963 - Monkeys? - Monkeys. Yes. 899 01:12:21,094 --> 01:12:22,960 Twelve of them. 900 01:12:27,142 --> 01:12:30,351 Arnold... You look like shit. 901 01:12:30,479 --> 01:12:32,516 - You know this man? - Of course, I know this man. 902 01:12:32,648 --> 01:12:35,356 Arnold Pettibone. Hmm... 903 01:12:35,484 --> 01:12:39,694 Gee, Arnie, it's black tie. I said drop by, but it's Dad's big do. 904 01:12:39,821 --> 01:12:42,734 VIPs, senators, Secret Service... 905 01:12:42,866 --> 01:12:45,529 You hungry, Arnie? 906 01:12:45,661 --> 01:12:50,452 Real killer feast we're putting on tonight. Lots of dead lamb, dead cow, dead pig. 907 01:12:51,249 --> 01:12:54,708 Shall we? Hi, how are you? Hello. 908 01:12:54,836 --> 01:12:56,543 Very attractive. 909 01:12:56,672 --> 01:12:59,255 "The Great Escape." 1990. Watch it! 910 01:12:59,383 --> 01:13:01,591 Huh? The County Hospital? Am I right? 911 01:13:01,718 --> 01:13:04,176 I can't do anything about what you're going to do. 912 01:13:04,304 --> 01:13:08,639 I can't change anything. I won't stop you. I just want the information. 913 01:13:08,767 --> 01:13:10,178 Come on. 914 01:13:10,310 --> 01:13:13,894 Hi, ladies. Nice to see you again. Watch your step on the way down. 915 01:13:14,022 --> 01:13:18,983 - Alright, who blabbed? Bruhns? Weller? - I just want access to the pure virus. 916 01:13:19,111 --> 01:13:20,602 - Virus? - Yes, for the future. 917 01:13:20,737 --> 01:13:22,507 I need to know where it is and exactly what it is. 918 01:13:22,531 --> 01:13:26,150 I get it! I see what you're up to. It's your old plan, isn't it? 919 01:13:26,284 --> 01:13:29,527 What plan? I don't know what you're talking about. 920 01:13:29,663 --> 01:13:30,904 Yes, you do. 921 01:13:31,039 --> 01:13:32,951 We were in the dayroom watching television 922 01:13:33,083 --> 01:13:35,951 and you were upset about the desecration of the planet 923 01:13:36,086 --> 01:13:39,124 but then you said, "Wouldn't it be great if there was a virus 924 01:13:39,256 --> 01:13:42,169 "that'd wipe out all of mankind, like the animals and the trees?" 925 01:13:42,300 --> 01:13:44,166 No. You're just trying to confuse me. 926 01:13:44,302 --> 01:13:46,544 And I told you my father was a famous virologist 927 01:13:46,680 --> 01:13:50,890 and you said, "He could make a germ and we could steal it." Go, go, right? 928 01:13:51,017 --> 01:13:53,680 The thing mutates! We live underground. 929 01:13:53,812 --> 01:13:56,555 The world belongs to the dogs and cats. 930 01:13:56,690 --> 01:14:00,730 We live like worms. I just need the information! 931 01:14:00,861 --> 01:14:03,148 - Take it easy. - You are a total nutcase! 932 01:14:03,280 --> 01:14:06,398 Completely deranged! Delusional! Paranoid! 933 01:14:06,533 --> 01:14:08,900 Your processor's all fucked up! Ha! 934 01:14:09,035 --> 01:14:11,743 Your information tray is jammed, man! 935 01:14:11,872 --> 01:14:14,159 You know what it is, the Army of the Twelve Monkeys? 936 01:14:14,291 --> 01:14:17,250 It's a collection of space-case do-gooders saving rainforests. 937 01:14:17,377 --> 01:14:19,369 I have nothing to do with those bozos any more. 938 01:14:19,504 --> 01:14:23,919 I quit being the rich kid fall guy for those ineffective bananas! 939 01:14:24,050 --> 01:14:26,133 So much for your grand plot, asshole! 940 01:14:26,261 --> 01:14:28,594 My father's been warning people about the dangers 941 01:14:28,722 --> 01:14:31,465 of experimentation with DNA viruses for years! 942 01:14:31,600 --> 01:14:35,059 You processed that information through your paranoid brain, 943 01:14:35,187 --> 01:14:37,645 and behold, a non-profit organisation 944 01:14:37,773 --> 01:14:40,607 becomes some sinister, revolutionary cabal! 945 01:14:40,734 --> 01:14:42,771 This man is completely bat shit! 946 01:14:42,903 --> 01:14:44,144 Ladies and gentlemen, 947 01:14:44,279 --> 01:14:47,397 do you realise where he thinks he comes from? 948 01:14:50,410 --> 01:14:53,198 'Captain Dan Miller, the man in charge of the rescue operation, 949 01:14:53,330 --> 01:14:57,370 'says he has consulted with experts and they assure us there will be no...' 950 01:14:57,501 --> 01:15:01,541 If you ask me, the monkey's gonna eat that goddamn sandwich himself. 951 01:15:01,671 --> 01:15:04,539 Did a man just come running through here? 952 01:15:07,636 --> 01:15:10,674 'This is just in: Police say the body of a woman 953 01:15:10,806 --> 01:15:13,093 'found strangled in Knutson State Park 954 01:15:13,225 --> 01:15:17,310 'could be kidnapping victim Dr Kathryn Railly...' 955 01:15:19,940 --> 01:15:22,899 Anybody see someone come through here? 956 01:15:23,026 --> 01:15:26,235 '...body was discovered less than an hour ago by a hiker. 957 01:15:26,363 --> 01:15:29,026 'But we have an unconfirmed report that the victim, 958 01:15:29,157 --> 01:15:33,367 'a woman in her late 20s or early 30s, was savagely mutilated. 959 01:15:33,495 --> 01:15:39,457 'Earlier in the day police located Railly's abandoned car found not far from...' 960 01:15:41,545 --> 01:15:43,628 Any sign of him? 961 01:15:43,755 --> 01:15:45,246 Nothing. 962 01:15:46,967 --> 01:15:49,425 He can't just disappear. 963 01:16:08,738 --> 01:16:10,900 You bastard! 964 01:16:13,493 --> 01:16:16,486 I could've died in there, you son of a bitch! 965 01:16:17,622 --> 01:16:22,208 What were you thinking of, you twisted sack of shit? 966 01:16:22,878 --> 01:16:26,462 I'm sorry. Sorry I locked you in the trunk. 967 01:16:27,716 --> 01:16:29,833 I'm sick of you! 968 01:16:36,391 --> 01:16:39,555 What have you done? Did you kill somebody? 969 01:16:39,686 --> 01:16:41,143 Yes. 970 01:16:41,271 --> 01:16:43,388 A million people. Five billion people. 971 01:16:43,523 --> 01:16:44,764 What? 972 01:16:44,900 --> 01:16:48,940 Jeffrey Goines said that it was my idea about the virus. 973 01:16:50,071 --> 01:16:54,532 We were in the institution and it was all so fuzzy with the drugs and all. 974 01:16:55,452 --> 01:16:57,535 Do you think it was my idea? 975 01:16:57,662 --> 01:17:00,575 Do you think maybe I wiped out the human race? 976 01:17:00,707 --> 01:17:03,620 Nobody is gonna wipe out the human race! 977 01:17:03,752 --> 01:17:06,711 Not you or Jeffrey or anybody else! 978 01:17:06,838 --> 01:17:08,830 You've created something in your mind. 979 01:17:10,091 --> 01:17:12,959 - Mentally divergent? - Whatever! 980 01:17:13,094 --> 01:17:16,132 A substitute reality... 981 01:17:16,640 --> 01:17:19,007 because you don't wanna deal with anything. 982 01:17:20,518 --> 01:17:22,885 I would love it if that was true. 983 01:17:24,064 --> 01:17:28,104 It can be dealt with, but only if you want to. I can help you. 984 01:17:30,236 --> 01:17:35,027 - Oh! They're after me. Come on. - Who is after you? 985 01:17:35,158 --> 01:17:38,026 I think there was some policemen at that party. 986 01:17:39,162 --> 01:17:43,497 Party? You went to a p...? Never mind. 987 01:17:43,625 --> 01:17:46,914 It's important you surrender instead of them catching you running away. 988 01:17:47,045 --> 01:17:49,913 Wouldn't it be great if I was crazy, then the world would be OK? 989 01:17:50,048 --> 01:17:52,085 - Give me the gun. Where's the gun? - I lost it. 990 01:17:52,217 --> 01:17:54,300 I could live right here. 991 01:17:54,427 --> 01:17:58,011 You got water, air, stars... 992 01:17:58,139 --> 01:18:00,299 - I'm gonna attract their attention. - You can breathe. 993 01:18:00,350 --> 01:18:03,809 I'll attract their attention. 994 01:18:03,937 --> 01:18:06,680 Ha-ha! Oh, I love this world! 995 01:18:06,815 --> 01:18:09,210 They'll tell you to put your hands on your head. Do what they say. 996 01:18:09,234 --> 01:18:11,317 And I love the frogs and spiders. 997 01:18:11,444 --> 01:18:14,232 Remember, I'll be with you. I'll help you. 998 01:18:14,364 --> 01:18:15,980 I won't let them... 999 01:18:26,835 --> 01:18:29,873 Then I said something about cooperating and he said he would do that. 1000 01:18:30,005 --> 01:18:34,375 So I, erm... I got in the car... Thanks. 1001 01:18:34,509 --> 01:18:37,968 And when I... No, I started honking the horn, 1002 01:18:38,096 --> 01:18:41,260 and then when I got out, he was gone. 1003 01:18:41,391 --> 01:18:43,599 I'll tell you something, you lucked out. 1004 01:18:43,727 --> 01:18:46,640 For a while, we thought you were a body they found mutilated. 1005 01:18:46,771 --> 01:18:50,139 - He wouldn't do that. - Is this the man he attacked? 1006 01:18:54,279 --> 01:18:56,396 I wanna be clear about this, OK? 1007 01:18:56,531 --> 01:18:59,649 This man and the other one were severely beating us. 1008 01:18:59,784 --> 01:19:02,868 James Cole didn't start it. In fact, he saved me. 1009 01:19:05,373 --> 01:19:08,081 Funny thing, Doctor, maybe you can help explain it to me, 1010 01:19:08,209 --> 01:19:11,202 you being a psychiatrist and all. 1011 01:19:11,337 --> 01:19:16,503 Why is it that kidnap victims always tell us about the guys that grab them? 1012 01:19:16,634 --> 01:19:22,722 And they try to make us understand how kind these bastards really were. 1013 01:19:22,849 --> 01:19:26,183 It's a normal reaction to a life-threatening situation. 1014 01:19:28,980 --> 01:19:31,472 He's sick. OK? 1015 01:19:32,734 --> 01:19:34,566 He thinks he comes from the future. 1016 01:19:34,694 --> 01:19:37,107 He's been living in a meticulously constructed fantasy world 1017 01:19:37,238 --> 01:19:39,855 that's starting to disintegrate, he needs help. 1018 01:19:45,622 --> 01:19:47,238 OK. 1019 01:19:48,541 --> 01:19:52,125 'Exhausted but apparently unharmed by her 30-hour ordeal, 1020 01:19:52,253 --> 01:19:54,540 'Dr Railly returned to Baltimore this morning 1021 01:19:54,672 --> 01:19:56,504 'without making a public statement. 1022 01:19:56,633 --> 01:20:00,422 'The author and psychiatrist is currently in seclusion at her home. 1023 01:20:00,553 --> 01:20:04,046 'In the meantime, police have pieced together a scenario of events 1024 01:20:04,182 --> 01:20:07,516 'that began with escaped mental patient, James Cole...' 1025 01:20:07,644 --> 01:20:09,636 - Sorry. - No, it's OK. 1026 01:20:09,771 --> 01:20:14,357 - I'm just hyperalert, I can't sleep. - Well, did you take your sedative? 1027 01:20:14,484 --> 01:20:17,977 I hate those things. They mess my head up. Uh-huh. 1028 01:20:18,113 --> 01:20:20,776 '...went on a rampage of violence. 1029 01:20:20,907 --> 01:20:22,627 'With the kidnapping of the Baltimore woman, 1030 01:20:22,742 --> 01:20:24,825 'James Cole is now also wanted 1031 01:20:24,953 --> 01:20:28,287 'in connection with the brutal slaying of Rodney Wiggins, an ex-convict...' 1032 01:20:29,916 --> 01:20:32,249 'His body was discovered in an abandoned theatre, 1033 01:20:32,377 --> 01:20:37,873 'not far from where Cole left three young animal rights activists...' 1034 01:20:38,007 --> 01:20:42,718 Oh, now do they really believe he's gonna show up here? Please! 1035 01:20:42,846 --> 01:20:45,634 'And in Fresno, California...' 1036 01:20:45,765 --> 01:20:47,882 He's dead, isn't he? That little boy. 1037 01:20:48,017 --> 01:20:51,727 He's fine. It was just a prank he and his friends pulled. 1038 01:20:51,855 --> 01:20:54,939 '...to rescue 9-year-old Ricky Neuman from an abandoned mine shaft 1039 01:20:55,066 --> 01:20:57,524 'ended abruptly when playmates confessed 1040 01:20:57,652 --> 01:21:00,190 'that Neuman's disappearance was merely a prank 1041 01:21:00,321 --> 01:21:03,940 'and that in fact the missing child was hiding in a nearby barn.' 1042 01:21:12,083 --> 01:21:15,952 Ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom. 1043 01:21:16,087 --> 01:21:19,797 Ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom. 1044 01:21:26,723 --> 01:21:28,510 - Congratulations, Cole. - Wonderful. 1045 01:21:29,434 --> 01:21:31,551 Well done! Very well done! 1046 01:21:31,686 --> 01:21:33,873 During your interview while you were under the influence, 1047 01:21:33,897 --> 01:21:35,308 you told us that you liked music. 1048 01:21:35,440 --> 01:21:37,397 - This isn't prison, James. - This is a hospital. 1049 01:21:37,525 --> 01:21:39,357 Just until you recover your equilibrium. 1050 01:21:39,485 --> 01:21:42,728 - You're still a little disorientated. - It is a stressful thing, time travel. 1051 01:21:42,864 --> 01:21:44,821 You stood up very well, considering. 1052 01:21:44,949 --> 01:21:46,669 You connected the Army of the Twelve Monkeys 1053 01:21:46,743 --> 01:21:48,179 with the famous virologist and his son. 1054 01:21:48,203 --> 01:21:51,787 - Others will take over now. - We'll retake the planet. 1055 01:21:51,915 --> 01:21:55,283 - This is it, James, what you worked for. - A full pardon. 1056 01:21:55,418 --> 01:21:58,752 - You'll be out in no time. - Women will want to know you. 1057 01:21:58,880 --> 01:22:02,715 I don't want your women! I wanna get well! 1058 01:22:06,804 --> 01:22:09,217 And you will be well, James. 1059 01:22:10,266 --> 01:22:12,258 Soon. 1060 01:22:16,022 --> 01:22:18,810 You people don't exist. You're not real. 1061 01:22:19,567 --> 01:22:23,231 We can't travel back in time. Whoop, whoop. Uh-uh. 1062 01:22:23,821 --> 01:22:27,189 You're not here. You can't trick me. 1063 01:22:28,993 --> 01:22:30,950 You're in my mind! 1064 01:22:33,831 --> 01:22:37,199 I am insane, and you are my insanity. 1065 01:22:48,346 --> 01:22:52,511 He not only used the word "prank", he said the boy was hiding in a barn. 1066 01:22:52,642 --> 01:22:56,306 Kathryn, Kathryn... he kidnapped you. 1067 01:22:56,437 --> 01:22:59,020 You saw him murder somebody. 1068 01:22:59,148 --> 01:23:03,688 You knew there was a real possibility that he could kill you too. 1069 01:23:03,820 --> 01:23:06,278 You were under tremendous emotional stress. 1070 01:23:06,406 --> 01:23:08,989 Oh, for God's sake, Owen, listen to me. 1071 01:23:09,117 --> 01:23:10,779 He knew about the boy in Fresno 1072 01:23:10,910 --> 01:23:13,152 and he says five billion people are gonna die! 1073 01:23:13,288 --> 01:23:17,532 No way he could possibly know that. Kathryn! 1074 01:23:17,667 --> 01:23:21,627 You're a rational person, you're a trained psychiatrist. 1075 01:23:21,754 --> 01:23:24,792 You know the difference between what's real and what's not. 1076 01:23:24,924 --> 01:23:27,883 What we say is the truth, everybody accepts, right, Owen? 1077 01:23:28,011 --> 01:23:30,378 I mean, psychiatry, it's the latest religion. 1078 01:23:30,513 --> 01:23:34,132 We decide what's right and wrong, we decide who's crazy or not. 1079 01:23:36,644 --> 01:23:38,510 I'm in trouble, here. 1080 01:23:38,646 --> 01:23:40,512 I'm losing my faith. 1081 01:23:42,025 --> 01:23:45,109 'You sure fucked up, Bob. 1082 01:23:45,236 --> 01:23:46,898 'But I can understand. 1083 01:23:47,030 --> 01:23:50,068 'You don't want your mistakes pointed out to you. 1084 01:23:50,199 --> 01:23:53,533 'I can relate to that, old Bob. 1085 01:23:53,661 --> 01:23:56,950 'Yeah, I know what you're thinking. 1086 01:23:57,081 --> 01:24:01,621 'You're thinking I don't exist except in your head. 1087 01:24:01,753 --> 01:24:04,166 'I can see that point of view. 1088 01:24:04,297 --> 01:24:07,461 'But you could still talk to me, couldn't you?' 1089 01:24:07,592 --> 01:24:12,929 I saw you. In 1996. In the real world. 1090 01:24:13,056 --> 01:24:17,391 - You'd pulled out your teeth. - 'Why would I pull out my teeth, Bob? 1091 01:24:17,518 --> 01:24:19,430 'That's a no-no. 1092 01:24:19,562 --> 01:24:23,476 'And when did you say you saw me? In 1872?' 1093 01:24:23,608 --> 01:24:25,315 Leave me alone! 1094 01:24:25,443 --> 01:24:29,107 'Yelling won't get you what you want. 1095 01:24:29,238 --> 01:24:33,152 'You have to be smart to get what you want.' 1096 01:24:35,495 --> 01:24:39,489 - What do I want? - 'You don't know what you want? 1097 01:24:39,624 --> 01:24:42,492 'Sure you do, Bob. 1098 01:24:42,627 --> 01:24:44,744 'You know what you want.' 1099 01:24:44,879 --> 01:24:48,168 You tell me. You tell me what I want. 1100 01:24:48,299 --> 01:24:52,669 'To see the skies and the ocean. 1101 01:24:52,804 --> 01:24:55,171 'To be topside. 1102 01:24:55,306 --> 01:24:57,798 'To breathe the air. 1103 01:24:57,934 --> 01:25:01,223 'To be with... her. 1104 01:25:01,354 --> 01:25:03,687 'Isn't that right? 1105 01:25:03,815 --> 01:25:07,980 'Isn't that what you want... Bob?' 1106 01:25:24,627 --> 01:25:26,038 Yeah, hello? 1107 01:25:26,170 --> 01:25:28,708 Dr Railly, Jim Halperin. Philly PD. 1108 01:25:28,840 --> 01:25:30,672 I'm sorry to call you so early this morning. 1109 01:25:30,800 --> 01:25:34,293 You found him? Is he OK? 1110 01:25:34,429 --> 01:25:38,389 No, no. Au contraire, Doctor. No sign of your friend, the kidnapper. 1111 01:25:38,516 --> 01:25:41,054 However, the plot does thicken. 1112 01:25:41,185 --> 01:25:43,017 I got a ballistics report here 1113 01:25:43,146 --> 01:25:46,230 and it says the bullet you claim you removed from Mr Cole's thigh 1114 01:25:46,357 --> 01:25:48,189 is, in fact, an antique. 1115 01:25:48,317 --> 01:25:53,813 'And all indications are it was fired sometime prior to 1920s. 1116 01:25:53,948 --> 01:25:56,531 - 'What I'm thinking...' - This can't be. 1117 01:25:56,659 --> 01:26:00,744 ...you and I could grab a bite to eat, then you can revise your statement. 1118 01:26:01,789 --> 01:26:02,870 Dr Railly? 1119 01:26:30,318 --> 01:26:31,729 No! 1120 01:26:36,491 --> 01:26:39,734 'You can't trick us, you know. It wouldn't work.' 1121 01:26:40,745 --> 01:26:42,202 No, sir. 1122 01:26:43,164 --> 01:26:48,455 'You haven't become addicted, have you, Cole, to that dying world?' 1123 01:26:48,586 --> 01:26:50,828 No, sir. 1124 01:26:50,963 --> 01:26:55,424 I just wanna do my part to get us back on top, in charge of the planet. 1125 01:26:55,551 --> 01:26:59,170 And I have the experience, I know the people involved. 1126 01:27:00,139 --> 01:27:02,301 He really is the most qualified. 1127 01:27:02,433 --> 01:27:04,470 But all that "behaviour". 1128 01:27:04,602 --> 01:27:07,094 You said we weren't real, Cole. 1129 01:27:07,939 --> 01:27:12,980 I don't think the human mind is meant to exist in two different, er... 1130 01:27:13,986 --> 01:27:16,603 ...whatever you call it, dimensions? 1131 01:27:16,739 --> 01:27:19,777 It's too stressful. You said that yourself. 1132 01:27:19,909 --> 01:27:22,617 It's very confusing. You don't know what's real and what's not. 1133 01:27:22,745 --> 01:27:27,615 - But you know what's real now? - Yes, sir. I do. 1134 01:27:29,835 --> 01:27:34,955 No, no, I don't know anything about monkey armies, Doctor. 1135 01:27:35,091 --> 01:27:37,834 No, no, no. Nothing whatsoever. 1136 01:27:37,969 --> 01:27:42,384 Good Lord, if my son was ever involved in something like that... 1137 01:27:43,766 --> 01:27:48,431 Yes, well, I'm sorry, I think it's doubly inappropriate 1138 01:27:48,563 --> 01:27:54,480 to discuss security matters with you, Dr, er... Railly. 1139 01:27:55,736 --> 01:27:58,649 But, if it will ease your mind, 1140 01:27:58,781 --> 01:28:03,526 rest assured that neither my son nor any other unauthorised person 1141 01:28:03,661 --> 01:28:08,747 has access to potentially dangerous organisms in my laboratory. 1142 01:28:08,874 --> 01:28:12,868 Is that clear to you now, ma'am? Thank you so much for your concern. 1143 01:28:17,508 --> 01:28:20,296 Women psychiatrists! 1144 01:28:22,847 --> 01:28:24,964 I attended a lecture of hers once. 1145 01:28:26,100 --> 01:28:28,342 "Apocalyptic Visions". 1146 01:28:29,937 --> 01:28:31,724 Yes, she was, er... 1147 01:28:31,856 --> 01:28:37,068 suddenly struck by the most preposterous notion about Jeffrey. 1148 01:28:38,654 --> 01:28:45,618 Has she succumbed to her own... theoretical Cassandra disease? 1149 01:28:48,331 --> 01:28:51,950 Maybe we ought to review our security procedures. 1150 01:28:53,711 --> 01:28:56,203 Perhaps upgrade them. 1151 01:28:56,339 --> 01:28:58,205 Beef them up. 1152 01:29:03,304 --> 01:29:06,547 Let's consider again our current information. 1153 01:29:06,682 --> 01:29:09,140 If the symptoms were first detected in Philadelphia 1154 01:29:09,268 --> 01:29:12,932 on December 27, 1996, that makes us know that...? 1155 01:29:13,064 --> 01:29:17,149 It was released in Philadelphia probably on December 13, 1996. 1156 01:29:17,276 --> 01:29:20,485 And was seen sequentially after that in...? 1157 01:29:20,613 --> 01:29:22,525 San Francisco, New Orleans, 1158 01:29:22,657 --> 01:29:25,115 Rio de Janeiro, er... 1159 01:29:25,242 --> 01:29:29,987 Rome, Kinshasa, Karachi, Bangkok, then Peking. 1160 01:29:33,459 --> 01:29:36,668 That was very well done, Cole. 1161 01:29:43,511 --> 01:29:47,380 Hello! Is somebody in there? 1162 01:29:47,515 --> 01:29:49,973 If you're in there, I have to talk to you! 1163 01:29:50,101 --> 01:29:54,015 It's the kidnap woman, who was with the guy who tied us up. 1164 01:29:54,146 --> 01:29:56,638 Turn off the lights. Turn off the lights! 1165 01:29:56,774 --> 01:29:59,642 - What's she doing? - Drawing attention to us. 1166 01:29:59,777 --> 01:30:01,814 I don't know what you're up to this time, Goines, 1167 01:30:01,946 --> 01:30:04,689 but you're gonna get us in deep shit. 1168 01:30:04,824 --> 01:30:06,907 Walkies ready? Batteries charged? 1169 01:30:08,119 --> 01:30:11,237 I saw you! I saw somebody in there! 1170 01:30:11,372 --> 01:30:13,830 Secret experiments. 1171 01:30:13,958 --> 01:30:15,995 That's what they do. 1172 01:30:16,127 --> 01:30:18,995 Secret, weird stuff. 1173 01:30:19,880 --> 01:30:22,418 - Not just on animals. - I know you. 1174 01:30:22,550 --> 01:30:26,169 - They do them on people, too. - Have you seen James Cole? 1175 01:30:26,303 --> 01:30:29,922 They're watching you, taking pictures. 1176 01:30:30,057 --> 01:30:32,595 The police. I know. Look... 1177 01:30:35,187 --> 01:30:37,349 I have to contact James. 1178 01:30:37,481 --> 01:30:39,188 It's very, very important 1179 01:30:39,316 --> 01:30:42,684 that he's really careful when he reaches me. Do you understand? 1180 01:30:42,820 --> 01:30:45,062 Yeah. Who's James? 1181 01:30:45,197 --> 01:30:49,157 He was with me. He spoke to you, several weeks ago. 1182 01:30:49,285 --> 01:30:53,245 He said you were from the future and you were watching him! 1183 01:31:00,421 --> 01:31:02,287 Bolt cutters. Bolt cutters. 1184 01:31:02,423 --> 01:31:05,837 - Did you get the bolt cutters? - One dozen. They're in the van. 1185 01:31:05,968 --> 01:31:09,803 - Got the plans for the security system? - All right here. Committed to memory. 1186 01:31:09,930 --> 01:31:12,843 Hey! You know what she's doing out there? 1187 01:31:12,975 --> 01:31:15,308 - What's it say? - Dunno. I can't see it. 1188 01:31:15,436 --> 01:31:17,052 Why don't we forget my psychiatrist 1189 01:31:17,188 --> 01:31:19,601 and concentrate on the task in hand? 1190 01:31:20,608 --> 01:31:22,565 Your psychiatrist? 1191 01:31:22,693 --> 01:31:25,606 Did you just say "your psychiatrist"? 1192 01:31:25,738 --> 01:31:27,274 Ex-psychiatrist. 1193 01:31:27,406 --> 01:31:31,320 This woman was your psychiatrist and now she's spray-painting our building? 1194 01:31:44,215 --> 01:31:45,877 Kathryn? 1195 01:31:46,675 --> 01:31:47,882 James? 1196 01:31:49,804 --> 01:31:51,215 James! 1197 01:31:54,350 --> 01:31:56,808 There's policemen over there. Pretend you don't know me. 1198 01:31:56,936 --> 01:31:59,053 No, I wanna turn myself in. Where is he? 1199 01:31:59,188 --> 01:32:01,931 James! Down! Come on. 1200 01:32:02,066 --> 01:32:04,979 No, no, it's OK. I'm not crazy any more. 1201 01:32:05,110 --> 01:32:08,854 I mean, I am. I'm mentally divergent. I know that now. 1202 01:32:08,989 --> 01:32:12,323 I want you to help me. I wanna get better. I wanna get better. 1203 01:32:12,451 --> 01:32:13,862 James! 1204 01:32:16,330 --> 01:32:18,117 Let's get outta here. 1205 01:32:18,249 --> 01:32:20,115 He's going. He's going. 1206 01:32:31,554 --> 01:32:34,342 - I've seen that before. - No, James, you haven't. 1207 01:32:38,060 --> 01:32:40,768 A guy in a Ford is chasing her and some other guy. 1208 01:32:40,896 --> 01:32:42,683 No problem. 1209 01:32:42,815 --> 01:32:46,604 It's probably just another kidnapping featuring Jeffrey's shrink. 1210 01:32:46,735 --> 01:32:49,022 Pardon me, make that ex-shrink. 1211 01:32:50,114 --> 01:32:52,356 This is your leader? 1212 01:32:52,491 --> 01:32:55,450 A certifiable lunatic who told his former psychiatrist 1213 01:32:55,578 --> 01:32:58,616 all his plans for God-knows-what wacko irresponsible schemes? 1214 01:32:58,747 --> 01:33:00,704 God knows what she's written on that wall! 1215 01:33:00,833 --> 01:33:03,792 Who cares what psychiatrists write on walls? 1216 01:33:03,919 --> 01:33:06,582 You think I told her about the Army of the Twelve Monkeys? 1217 01:33:06,714 --> 01:33:09,957 Impossible! Do you know why? Do you know why? 1218 01:33:10,092 --> 01:33:16,259 Because, you pathetically ineffectual, pusillanimous pretend friend to animals, 1219 01:33:16,390 --> 01:33:19,804 when I had anything to do with her six years ago there was no such thing! 1220 01:33:19,935 --> 01:33:23,349 - I hadn't even thought of it yet. - How come she knows what's going on? 1221 01:33:23,480 --> 01:33:27,941 Well, see, here's my theory on that: When I was institutionalised, 1222 01:33:28,068 --> 01:33:31,436 my brain was studied exhaustively in the guise of mental health. 1223 01:33:31,572 --> 01:33:34,906 I was interrogated, I was X-rayed, I was examined thoroughly. 1224 01:33:36,660 --> 01:33:39,403 Then they took everything about me and put it into a computer 1225 01:33:39,538 --> 01:33:41,746 where they created this model of my mind. 1226 01:33:41,874 --> 01:33:44,082 Yes, using that model, 1227 01:33:44,209 --> 01:33:46,952 they managed to generate every thought I could possibly have 1228 01:33:47,087 --> 01:33:48,919 in the next, say, ten years, 1229 01:33:49,048 --> 01:33:52,667 which they then filtered through a probability matrix of some kind 1230 01:33:52,801 --> 01:33:56,636 to determine everything I was gonna do in that period. 1231 01:33:56,764 --> 01:34:01,008 So you see, she knew I was gonna lead the Army of the Twelve Monkeys 1232 01:34:01,143 --> 01:34:04,102 into the pages of history before it ever even occurred to me. 1233 01:34:04,229 --> 01:34:05,936 She knows everything I'm ever gonna do 1234 01:34:06,065 --> 01:34:07,647 before I know it myself. 1235 01:34:07,775 --> 01:34:09,186 How's that? 1236 01:34:11,987 --> 01:34:14,650 Kweskin, you finish here. I'll meet you there. 1237 01:34:14,782 --> 01:34:18,526 If you forget one thing, I will have you shaved, sterilised and destroyed. 1238 01:34:18,661 --> 01:34:20,118 - Jeff. - What? 1239 01:34:20,245 --> 01:34:22,282 You're a great man. 1240 01:34:22,414 --> 01:34:24,326 Ah, fuck the bozos! 1241 01:34:28,045 --> 01:34:30,253 He's seriously crazy. 1242 01:34:30,381 --> 01:34:31,792 You know that. 1243 01:34:34,093 --> 01:34:36,836 'On the lookout for two distinct persons 1244 01:34:36,971 --> 01:34:39,588 'by the names of Cole and Railly...' 1245 01:35:01,412 --> 01:35:03,199 There. Over there. 1246 01:35:04,039 --> 01:35:05,246 Come on. 1247 01:35:17,886 --> 01:35:20,128 - I need a room. - Thirty-five bucks an hour. 1248 01:35:20,264 --> 01:35:21,471 An hour? 1249 01:35:21,598 --> 01:35:25,057 You want quarter hours, go some place else. 1250 01:35:33,736 --> 01:35:35,102 Uh, here's... 1251 01:35:36,113 --> 01:35:39,527 Twenty, five, six, seven. For an hour. Deal? 1252 01:35:45,914 --> 01:35:47,280 One hour, honey babe. 1253 01:35:47,416 --> 01:35:51,626 Number 64, sixth floor. Up the stairs, end of the hall. 1254 01:35:51,754 --> 01:35:53,211 Elevator's busted. 1255 01:35:54,715 --> 01:35:58,584 She's not honey babe. She's a doctor. 1256 01:35:58,719 --> 01:36:01,883 My psychiatrist. Understand? 1257 01:36:04,058 --> 01:36:06,971 Whatever gets it up for you, Jack. 1258 01:36:15,444 --> 01:36:18,232 Tommy? This is Charlie over at the Globe. 1259 01:36:19,531 --> 01:36:23,901 You know if Wallace has a new girl? Sort of a rookie type, a little weird. 1260 01:36:24,036 --> 01:36:26,028 Does fantasy acts. 1261 01:36:26,163 --> 01:36:29,656 OK, you were standing there, looking up at the moon. 1262 01:36:29,792 --> 01:36:32,250 You were splashing through the water and then what? 1263 01:36:34,838 --> 01:36:36,921 I thought I was in prison again. 1264 01:36:37,049 --> 01:36:39,462 Just like that, you were in prison? 1265 01:36:39,593 --> 01:36:42,176 No, not really. 1266 01:36:42,304 --> 01:36:44,842 Like you said, it was all in my mind. 1267 01:36:46,433 --> 01:36:48,345 You disappeared, OK? 1268 01:36:48,477 --> 01:36:51,595 One minute you were there, the next minute you were gone. 1269 01:36:51,730 --> 01:36:53,266 Did you run through the woods? 1270 01:36:54,191 --> 01:36:55,807 I don't know, I... 1271 01:36:56,944 --> 01:36:58,060 I don't remember. 1272 01:36:59,655 --> 01:37:01,191 The boy in the well. 1273 01:37:01,323 --> 01:37:03,064 How did you know that was just a hoax? 1274 01:37:04,159 --> 01:37:05,570 It was? 1275 01:37:06,537 --> 01:37:09,371 - I didn't know. - You said he was hiding in the barn. 1276 01:37:09,498 --> 01:37:11,660 I think I maybe saw a TV show about that 1277 01:37:11,792 --> 01:37:13,784 when I was a kid, where a boy... 1278 01:37:13,919 --> 01:37:16,081 It wasn't a TV show, it was real! 1279 01:37:16,213 --> 01:37:19,331 Well, maybe this boy saw the same TV show that I did 1280 01:37:19,466 --> 01:37:20,957 and he copied it. 1281 01:37:21,093 --> 01:37:25,383 Look, you... You were right. I am mentally ill. 1282 01:37:25,514 --> 01:37:27,631 I imagined all these things, these people. 1283 01:37:27,766 --> 01:37:30,258 - No... - I... I know they're not real. 1284 01:37:30,394 --> 01:37:32,431 I can trick them. 1285 01:37:32,563 --> 01:37:35,431 I can make them do what I want. I worked on them a little bit 1286 01:37:35,566 --> 01:37:36,977 and I got back here. 1287 01:37:37,109 --> 01:37:39,066 I'll get better. I can stay here. 1288 01:37:39,194 --> 01:37:40,685 This. What does this mean to you? 1289 01:37:50,622 --> 01:37:53,956 I think I had a dream... about this. 1290 01:37:54,084 --> 01:37:58,078 You had a... You had a bullet from World War I in your leg, James. 1291 01:37:58,213 --> 01:38:00,626 - How did it get there? - I don't know. Look, you said... 1292 01:38:00,757 --> 01:38:03,420 You said that I had delusions, that I created this world. 1293 01:38:03,552 --> 01:38:06,340 - You said you could explain everything. - I can't! 1294 01:38:07,181 --> 01:38:09,093 I'm trying to and... 1295 01:38:10,392 --> 01:38:14,011 I can't believe everything we say or do has already happened, 1296 01:38:14,146 --> 01:38:16,559 that we can't change what's gonna happen 1297 01:38:16,690 --> 01:38:19,307 and that five billion people are gonna die! 1298 01:38:21,653 --> 01:38:23,645 I want the future to be unknown. 1299 01:38:27,159 --> 01:38:29,526 I want to become a whole person again. 1300 01:38:30,787 --> 01:38:32,574 I want this to be the present. 1301 01:38:34,082 --> 01:38:36,665 I want to stay here, in this time... 1302 01:38:38,503 --> 01:38:39,584 with you. 1303 01:39:05,906 --> 01:39:07,067 James... 1304 01:39:08,533 --> 01:39:12,573 Do you remember six years ago, you had a phone number? 1305 01:39:13,455 --> 01:39:16,072 - It was the wrong number then. - A woman answered. 1306 01:39:16,208 --> 01:39:19,372 It was the wrong number in 1990. It should be the right number now. 1307 01:39:20,712 --> 01:39:22,624 Do you remember it? 1308 01:39:22,756 --> 01:39:24,873 The number. Do you? 1309 01:39:29,137 --> 01:39:32,346 This is my territory, bitch! 1310 01:39:34,559 --> 01:39:37,768 - Is this real or one of my delusions? - This is definitely real. 1311 01:39:37,896 --> 01:39:39,478 Uh, excuse me, 1312 01:39:39,606 --> 01:39:43,646 I think we've got a little misunderstanding here. 1313 01:39:44,903 --> 01:39:46,019 Yeah. We... 1314 01:39:46,154 --> 01:39:47,486 Gee, really? 1315 01:39:48,907 --> 01:39:50,864 Now, you just sit tight, chief. 1316 01:39:50,993 --> 01:39:53,656 You listen to me, Little Miss Understanding. 1317 01:39:53,787 --> 01:39:55,153 If you think you can go around me 1318 01:39:55,289 --> 01:39:57,497 and peddle your fancy ass this part of town, 1319 01:39:57,624 --> 01:39:59,957 you bet your life we got what I would call 1320 01:40:00,085 --> 01:40:02,077 a major fucking misunderstanding. 1321 01:40:02,212 --> 01:40:03,373 Oi! 1322 01:40:05,799 --> 01:40:08,792 James, no! Don't! Stop! 1323 01:40:09,803 --> 01:40:12,511 Uh... put him in the closet. But take his money first. 1324 01:40:13,515 --> 01:40:16,178 - You want me to rob him? - We need cash, James. 1325 01:40:16,310 --> 01:40:19,849 - Go! - Fight! Call the cops! Call the cops! 1326 01:40:20,605 --> 01:40:22,517 What's going on? 1327 01:40:24,359 --> 01:40:27,602 I got friends, man. You tried to kill me... 1328 01:40:27,738 --> 01:40:28,774 James? James! 1329 01:40:28,905 --> 01:40:31,318 No! James! Don't! 1330 01:40:31,450 --> 01:40:35,034 No, James! No! No, open the door! 1331 01:40:35,162 --> 01:40:37,825 What the fuck are you doing? 1332 01:40:37,956 --> 01:40:42,326 Please don't hurt him. Open the door! James, come on. 1333 01:40:50,761 --> 01:40:52,673 Just in case... 1334 01:40:52,804 --> 01:40:55,421 Just in case I'm not crazy. 1335 01:40:55,557 --> 01:40:58,675 This is how they find us, by our teeth. 1336 01:40:59,936 --> 01:41:02,804 I don't want them to find me, ever. 1337 01:41:04,399 --> 01:41:06,061 - I don't wanna go back. - James... 1338 01:41:09,780 --> 01:41:11,988 Oh, hi, boys. 1339 01:41:13,617 --> 01:41:14,949 Step back! 1340 01:41:15,077 --> 01:41:16,909 You'd better load. 1341 01:41:18,789 --> 01:41:20,030 Police! 1342 01:41:20,165 --> 01:41:22,407 Throw your weapons out and come on out. 1343 01:41:28,131 --> 01:41:31,340 Hey, is that the cops? 1344 01:41:31,468 --> 01:41:33,881 Hey, I'm the innocent victim here. 1345 01:41:34,012 --> 01:41:36,095 I was attacked by a coked-up whore 1346 01:41:36,223 --> 01:41:39,136 and a fucking crazy dentist! 1347 01:41:52,489 --> 01:41:54,105 Try to blend in. 1348 01:41:54,241 --> 01:41:55,652 Oh, Jesus! 1349 01:41:56,701 --> 01:41:57,701 Come on. 1350 01:41:59,413 --> 01:42:02,406 There's gotta be a phone around here somewhere. 1351 01:42:02,541 --> 01:42:04,908 There. Over there, look. 1352 01:42:05,460 --> 01:42:07,122 - I'm gonna try that number, OK? - OK. 1353 01:42:07,254 --> 01:42:09,667 - Let's just... Let's hope it's nothing. - OK. 1354 01:42:16,221 --> 01:42:18,087 Oh, my God! 1355 01:42:36,241 --> 01:42:37,948 James! 1356 01:42:38,076 --> 01:42:39,567 James! It's OK. 1357 01:42:39,703 --> 01:42:42,696 We're insane. We're crazy. It's a carpet cleaning company! 1358 01:42:42,831 --> 01:42:45,289 - A carpet cleaning company? - Yeah, no superiors. 1359 01:42:45,417 --> 01:42:48,455 No... no scientists, no men from the future. 1360 01:42:48,587 --> 01:42:50,374 It's just a carpet cleaning company. 1361 01:42:50,505 --> 01:42:52,121 You leave a voicemail message 1362 01:42:52,257 --> 01:42:54,499 telling them when you want your carpet cleaned. 1363 01:42:54,634 --> 01:42:56,876 - You left them a message? - Yeah, I couldn't resist. 1364 01:42:57,012 --> 01:42:59,720 Wait till they hear this nutty woman telling them to watch out 1365 01:42:59,848 --> 01:43:02,716 for the Army of the Twelve Monkeys! 1366 01:43:02,851 --> 01:43:05,685 I said, "The Freedom for Animals Association..." 1367 01:43:05,812 --> 01:43:07,804 "...on 2nd Avenue is the secret headquarters 1368 01:43:07,939 --> 01:43:10,522 "of the Army of the Twelve Monkeys. 1369 01:43:10,650 --> 01:43:13,108 "They're the ones who are gonna do it. 1370 01:43:13,236 --> 01:43:16,070 "I can't do anything more now. I have to go. 1371 01:43:16,198 --> 01:43:17,689 "Have a merry Christmas." 1372 01:43:23,246 --> 01:43:25,112 You couldn't have heard me. 1373 01:43:30,253 --> 01:43:32,245 They got your message, Kathryn. 1374 01:43:33,924 --> 01:43:35,506 They played it for me. 1375 01:43:36,843 --> 01:43:39,927 It was a bad recording, distorted. 1376 01:43:41,848 --> 01:43:43,680 I didn't recognise your voice. 1377 01:44:02,994 --> 01:44:03,994 This. 1378 01:44:05,455 --> 01:44:06,787 This. 1379 01:44:09,876 --> 01:44:11,242 And this. 1380 01:44:12,754 --> 01:44:14,791 Is everything OK? You want anything? 1381 01:44:19,761 --> 01:44:22,174 - Shall I put this on your account? - Uh, no. 1382 01:44:22,305 --> 01:44:24,012 That'll... be cash. 1383 01:44:28,395 --> 01:44:30,808 And can you tell me what floor the wigs are on? 1384 01:44:41,408 --> 01:44:43,866 He turned the thing into a fucking computer. 1385 01:44:43,994 --> 01:44:46,486 - And Fale believed it? - You know Fale. 1386 01:44:47,122 --> 01:44:51,036 He was like, "If you guys get nailed, which I'm pretty sure you will, 1387 01:44:51,167 --> 01:44:54,285 "I've never seen you before in my fucking life!" 1388 01:44:55,755 --> 01:44:57,212 Ha-ha! Yeah. 1389 01:45:05,557 --> 01:45:06,593 OK, drive! 1390 01:45:11,563 --> 01:45:13,725 What's the harm in opening up the bag? 1391 01:45:13,857 --> 01:45:16,315 His eyes are taped, right? 1392 01:45:16,443 --> 01:45:17,854 Right? 1393 01:45:20,905 --> 01:45:22,191 OK, OK. 1394 01:45:25,076 --> 01:45:26,988 Hello. Hello. 1395 01:45:28,622 --> 01:45:31,160 - Wanna hear the monkey speak? - Yeah! 1396 01:45:33,209 --> 01:45:35,451 Jeffrey? Jeffrey, I know that's you. 1397 01:45:35,587 --> 01:45:37,829 - I recognise your voice. - No, you don't. 1398 01:45:37,964 --> 01:45:41,173 I also know all about your warped little plan. 1399 01:45:41,301 --> 01:45:43,418 That lady, your psychiatrist... 1400 01:45:43,553 --> 01:45:49,390 She told me. I didn't believe her. It just seemed too crazy, even for you. 1401 01:45:49,517 --> 01:45:52,180 But just in case, I took steps 1402 01:45:52,312 --> 01:45:54,395 to make sure you couldn't go through with it. 1403 01:45:54,522 --> 01:45:57,811 I don't have the code anymore, Jeffrey. 1404 01:45:57,942 --> 01:45:59,979 I don't have access to the virus. 1405 01:46:00,904 --> 01:46:03,191 I took myself out of the loop. 1406 01:46:03,323 --> 01:46:04,780 Too late! 1407 01:46:04,908 --> 01:46:08,697 Too late! We got plans for you, Dad. Yeah. 1408 01:46:17,504 --> 01:46:20,793 I never let myself believe it. Now I know it's true. 1409 01:46:20,924 --> 01:46:22,836 - Jeffrey? - Hm. 1410 01:46:22,967 --> 01:46:25,425 You're completely insane. 1411 01:46:29,849 --> 01:46:31,260 No, I'm not. 1412 01:46:35,772 --> 01:46:39,732 'Here's a cross section of one of the old trees that's been cut down.' 1413 01:46:48,576 --> 01:46:50,033 'Here I was born... 1414 01:46:52,163 --> 01:46:53,950 '...and there I died. 1415 01:46:54,958 --> 01:46:56,870 'It was only a moment for you. You... 1416 01:46:57,961 --> 01:46:59,998 'You took no notice.' 1417 01:47:04,175 --> 01:47:06,883 - I think I've seen this movie before. - Shh! 1418 01:47:07,011 --> 01:47:09,879 - When I was a kid, I saw it on TV. - Don't talk. 1419 01:47:11,015 --> 01:47:13,132 I did see it before. 1420 01:47:13,268 --> 01:47:16,352 - 'The tall trees...' - 'Have you been here before?' 1421 01:47:16,479 --> 01:47:18,812 - 'Yes.' - 'When?' 1422 01:47:18,940 --> 01:47:22,274 - But I don't... recognise this bit. - 'When were you born?' 1423 01:47:22,402 --> 01:47:24,394 'Long ago.' 'Where?' 1424 01:47:24,529 --> 01:47:26,270 What's the matter? 1425 01:47:26,406 --> 01:47:28,568 - 'Tell me. Madeleine, tell me.' - 'No!' 1426 01:47:28,700 --> 01:47:31,864 It's just like what's happening with us. 1427 01:47:31,995 --> 01:47:33,577 Like the past. 1428 01:47:35,248 --> 01:47:38,832 The movie never changes, it... can't change, but... 1429 01:47:38,960 --> 01:47:42,374 every time you see it, it seems different because you're different. 1430 01:47:42,505 --> 01:47:44,997 You see different things. 1431 01:47:45,133 --> 01:47:46,669 'Please don't ask me!' 1432 01:47:46,801 --> 01:47:50,135 If you can't change anything because it's already happened, 1433 01:47:50,263 --> 01:47:51,799 you may as well smell the flowers. 1434 01:47:51,931 --> 01:47:53,547 What flowers? 1435 01:47:55,518 --> 01:47:57,180 - It's an expression. - Shh! 1436 01:47:57,312 --> 01:48:00,601 'Promise me something. Promise you won't ask me again.' 1437 01:48:02,776 --> 01:48:04,233 Kathryn... 1438 01:48:11,743 --> 01:48:12,904 Why are you doing this? 1439 01:48:15,163 --> 01:48:16,654 I wanna know why. 1440 01:48:16,790 --> 01:48:19,498 What if I'm wrong? What if you're wrong? 1441 01:48:20,376 --> 01:48:21,662 What if I am crazy? 1442 01:48:21,795 --> 01:48:25,539 In a few weeks, it will have started or it won't. 1443 01:48:26,216 --> 01:48:27,216 If there's still... 1444 01:48:29,260 --> 01:48:34,005 ...football games and traffic jams, TV shows and armed robberies, 1445 01:48:34,140 --> 01:48:38,100 we're going to be so glad that we'll be thrilled to see the police. 1446 01:48:38,228 --> 01:48:40,060 'I'm responsible for you now. 1447 01:48:40,188 --> 01:48:43,147 'The Chinese say that once you save a person's life, 1448 01:48:43,274 --> 01:48:45,391 'you're responsible for it forever...' 1449 01:48:45,527 --> 01:48:46,938 Do you have a plan? 1450 01:48:47,070 --> 01:48:49,027 'I have to know.' 1451 01:48:49,155 --> 01:48:51,898 'There's so little that I know.' 1452 01:48:53,535 --> 01:48:56,073 - You said you'd never seen the ocean. - Shh! 1453 01:48:57,831 --> 01:48:59,538 Hurry up. Come on. 1454 01:49:01,167 --> 01:49:02,749 I'll bring you the bolt cutters. 1455 01:49:04,963 --> 01:49:05,963 Jeffrey? 1456 01:49:10,176 --> 01:49:11,587 Jeffrey? 1457 01:49:12,929 --> 01:49:15,046 You know I can't see. Where are we? 1458 01:49:16,099 --> 01:49:18,182 Jeffrey? Please! 1459 01:49:35,952 --> 01:49:37,113 Kathryn! 1460 01:49:45,879 --> 01:49:48,872 We have 9:30 reservations for Key West. 1461 01:49:59,142 --> 01:50:00,633 I... 1462 01:50:00,768 --> 01:50:04,011 I, uh... just didn't recognise you. 1463 01:50:05,315 --> 01:50:07,728 Well, you look pretty different yourself. 1464 01:50:12,447 --> 01:50:14,359 It was always you. 1465 01:50:14,490 --> 01:50:16,402 In my dream. 1466 01:50:16,534 --> 01:50:17,741 It was al... 1467 01:50:20,622 --> 01:50:22,454 It was always you. 1468 01:50:26,210 --> 01:50:29,920 - I remember you like this. - You do? 1469 01:50:30,882 --> 01:50:32,919 I felt I've known you before. 1470 01:50:35,970 --> 01:50:38,337 I feel like I've always known you. 1471 01:50:49,984 --> 01:50:51,395 I'm so scared! 1472 01:51:26,187 --> 01:51:29,100 - What time's your flight, friends? - 9:30. 1473 01:51:29,232 --> 01:51:32,020 - Might be tight. - Tight? 1474 01:51:32,151 --> 01:51:33,608 No, my watch says 7:30. 1475 01:51:33,736 --> 01:51:37,320 On your normal morning, OK, plenty of time, 1476 01:51:37,448 --> 01:51:41,192 but today you gotta take into account the Army of the Twelve Monkeys factor. 1477 01:51:41,327 --> 01:51:45,492 - What? What did you say? - Twelve Monkeys, honey. 1478 01:51:45,623 --> 01:51:48,832 I guess you folks didn't turn on your radio this morning. 1479 01:51:48,960 --> 01:51:52,419 Bunch of weirdos let all the animals out of the zoo. 1480 01:51:52,547 --> 01:51:55,381 Then they locked this big-shot scientist in one of the cages. 1481 01:51:55,508 --> 01:51:57,921 Scientist's own kid, one of the ones that did it. 1482 01:51:58,052 --> 01:52:01,170 Now they got animals all over the place. 1483 01:52:01,305 --> 01:52:04,594 Bunch of zebras closed down the Thruway about an hour ago. 1484 01:52:04,726 --> 01:52:07,093 And something called an emu, 1485 01:52:07,228 --> 01:52:11,222 it's got traffic blocked for miles up on 676. 1486 01:52:11,357 --> 01:52:13,690 '...by releasing an animal like this one 1487 01:52:13,818 --> 01:52:16,151 'into a city like this...' 1488 01:52:16,863 --> 01:52:19,276 That's what they were up to, freeing animals! 1489 01:52:19,407 --> 01:52:22,024 On the walls it said, "We did it." They meant the animals. 1490 01:52:22,160 --> 01:52:23,822 The animals. Yeah. 1491 01:52:32,795 --> 01:52:34,627 I think it's gonna be all right. 1492 01:52:39,093 --> 01:52:41,255 Tell your people if they spot either one of them 1493 01:52:41,387 --> 01:52:43,720 not to try and apprehend them but to notify us. 1494 01:52:43,848 --> 01:52:46,431 We have people all over the airport. We'll take care of it. 1495 01:53:13,294 --> 01:53:16,128 - I know this place. - Airports all look the same. 1496 01:53:18,132 --> 01:53:19,132 This is my dream. 1497 01:53:24,097 --> 01:53:26,510 - Your moustache. - It's not just my dream. 1498 01:53:28,226 --> 01:53:30,718 I was actually here. I remember now. 1499 01:53:32,605 --> 01:53:34,642 About a week or two before the... 1500 01:53:34,774 --> 01:53:36,640 before everyone started dying. 1501 01:53:38,736 --> 01:53:41,774 Careful, they might be looking for us. 1502 01:53:41,906 --> 01:53:43,363 I was here. 1503 01:53:43,866 --> 01:53:45,698 - As a kid. - Use this. 1504 01:53:45,827 --> 01:53:48,410 I think you were here then too. 1505 01:53:48,538 --> 01:53:51,372 James, if they identify us, 1506 01:53:51,499 --> 01:53:54,492 they're going to send us some place but it won't be Key West. 1507 01:53:55,795 --> 01:53:58,037 - OK. - OK. 1508 01:53:58,172 --> 01:54:00,960 - I'll... I'll go fix this. - OK. 1509 01:54:01,092 --> 01:54:04,460 I'm gonna go get the tickets. I'll meet you in the newspaper stand. 1510 01:54:04,595 --> 01:54:06,052 - OK. - OK. 1511 01:54:16,566 --> 01:54:19,058 Judy Simmons. I have reservations for Key West. 1512 01:54:21,404 --> 01:54:26,320 'Flight 623 to Minneapolis is now boarding at gate 44.' 1513 01:54:30,163 --> 01:54:34,077 - Don't see a lot of this. It's cash. - It's a long story. 1514 01:54:34,208 --> 01:54:36,416 They'll begin boarding in about 20 minutes. 1515 01:54:36,544 --> 01:54:39,207 - Have a nice flight, Miss Simmons. - Thank you. 1516 01:54:43,676 --> 01:54:46,965 Hello. How are you today? Good. 1517 01:54:48,306 --> 01:54:50,593 I don't know whether you're there or not. 1518 01:54:50,725 --> 01:54:52,682 Maybe you just clean carpets. 1519 01:54:52,810 --> 01:54:55,974 If you do, you're lucky. You're gonna live a long, happy life. 1520 01:54:56,105 --> 01:54:58,438 But if you other guys are out there, picking this up, 1521 01:54:58,566 --> 01:55:00,728 forget about the Army of the Twelve Monkeys. 1522 01:55:00,860 --> 01:55:03,819 They didn't do it. It was a mistake. Someone else did. 1523 01:55:03,946 --> 01:55:06,279 The Army of the Twelve Monkeys is a bunch of dumb kids 1524 01:55:06,407 --> 01:55:08,239 playing revolutionaries. 1525 01:55:11,495 --> 01:55:15,956 Listen, I've done my job. I did what you wanted. 1526 01:55:16,083 --> 01:55:18,370 Good luck. I'm not coming back. 1527 01:55:18,502 --> 01:55:23,714 Woo-ee! San Francisco, New Orleans, Rio de Janeiro, 1528 01:55:23,841 --> 01:55:28,302 Rome, Kinshasa, Karachi, Bangkok and Peking. 1529 01:55:28,429 --> 01:55:30,421 That's some trip you're taking, sir. 1530 01:55:30,556 --> 01:55:32,673 - Is this all in one week? - Business. 1531 01:55:35,061 --> 01:55:36,552 Have a good one, sir. 1532 01:55:38,814 --> 01:55:40,806 'This is an information announcement. 1533 01:55:40,942 --> 01:55:44,902 'Any luggage found unattended will be removed and destroyed.' 1534 01:55:51,535 --> 01:55:54,369 Got yourself a prob, Bob? 1535 01:55:56,290 --> 01:56:00,159 Leave me alone! I made a report. I didn't have to do that. 1536 01:56:00,294 --> 01:56:04,413 Point of fact, you don't belong here. 1537 01:56:04,548 --> 01:56:07,791 It's not permitted to let you stay. 1538 01:56:07,927 --> 01:56:09,839 This is the present. 1539 01:56:09,971 --> 01:56:13,135 This is not the past, this is not the future. 1540 01:56:13,266 --> 01:56:14,723 This is right now! 1541 01:56:14,850 --> 01:56:18,014 I'm not leaving! You got that? 1542 01:56:18,145 --> 01:56:19,556 You can't stop me! 1543 01:56:20,564 --> 01:56:23,978 Anything you say, chief. It's none of my business. 1544 01:56:33,744 --> 01:56:35,326 - Hey, Cole. - What? 1545 01:56:35,454 --> 01:56:38,037 - Leave me alone! - Calm down, Cole. It's me. 1546 01:56:38,165 --> 01:56:39,656 Cole, it's me. 1547 01:56:41,836 --> 01:56:44,920 - Jose? - Yeah, right. Jose. 1548 01:56:46,257 --> 01:56:47,998 Hey, why did you pull out the tooth, man? 1549 01:56:48,134 --> 01:56:49,796 That was nuts. 1550 01:56:49,927 --> 01:56:51,759 - Here, take this. - What? What for? 1551 01:56:51,887 --> 01:56:54,379 - Are you crazy? - Me? Are you kidding? 1552 01:56:54,515 --> 01:56:55,756 You're the one. 1553 01:56:56,892 --> 01:56:58,178 You were a hero, man. 1554 01:56:58,311 --> 01:57:01,179 They gave you a pardon and you come back and fuck with your teeth. 1555 01:57:01,314 --> 01:57:04,557 - How did you find me? - The phone call, man. The phone call. 1556 01:57:04,692 --> 01:57:06,979 They did their reconstruction thing on it. 1557 01:57:07,111 --> 01:57:08,192 The phone...? 1558 01:57:09,196 --> 01:57:12,815 The phone call I just made five minutes ago? 1559 01:57:12,950 --> 01:57:16,910 Five minutes ago, 30 years ago. They just put it together. 1560 01:57:17,038 --> 01:57:18,620 "Uh, hey. This is Cole, James. 1561 01:57:18,748 --> 01:57:21,866 "I don't know whether you're there. Maybe you just clean carpets." 1562 01:57:22,001 --> 01:57:23,242 Where did you get that from? 1563 01:57:23,377 --> 01:57:25,915 "Forget about the Army of the Twelve Monkeys." 1564 01:57:27,048 --> 01:57:29,756 Man, if only they could've got your message earlier. 1565 01:57:29,884 --> 01:57:32,251 Here, you could still be a hero if you just cooperate. 1566 01:57:33,888 --> 01:57:35,880 Come on, James. It's OK. 1567 01:57:48,611 --> 01:57:51,604 - That's $6.50. Here's your change. - Thank you. 1568 01:58:02,208 --> 01:58:06,703 'Flight 784 for San Francisco is now ready for boarding at gate 38. 1569 01:58:07,755 --> 01:58:10,964 'Flight 784 for San Francisco is now ready for boarding.' 1570 01:58:11,092 --> 01:58:12,549 Oh, my God! 1571 01:58:13,511 --> 01:58:16,754 I got orders. Know what I'm supposed to do if you don't go along this time? 1572 01:58:16,889 --> 01:58:18,255 - Shoot the lady. - What? 1573 01:58:18,391 --> 01:58:20,599 Yeah. They said, "If Cole don't obey orders..." 1574 01:58:20,726 --> 01:58:23,389 I'll break your fucking neck! You hear me? 1575 01:58:25,773 --> 01:58:28,356 'Volunteers now boarding at gate 37.' 1576 01:58:30,152 --> 01:58:34,567 You see? I had no choice. These are my orders, man. 1577 01:58:34,698 --> 01:58:37,031 Just take it. Take it! 1578 01:58:41,288 --> 01:58:44,372 This part isn't about the virus at all, is it? 1579 01:58:44,500 --> 01:58:48,369 It's about following orders, about doing what you're told. 1580 01:58:48,504 --> 01:58:50,996 Hey, man, you got a pardon. What do you want? 1581 01:58:51,715 --> 01:58:54,833 Hey, who am I supposed to shoot? Who am I supposed to shoot? 1582 01:58:54,969 --> 01:58:58,679 James! It's Dr Goines' assistant. He's an apocalypse nut. 1583 01:58:58,806 --> 01:59:01,298 I saw him a minute ago. I think he's involved. 1584 01:59:01,434 --> 01:59:04,848 The next flight leaves from gate 38. If he's there, I'm sure he's part of it. 1585 01:59:16,240 --> 01:59:18,653 Mr Holden, do you wanna have a look at this, please? 1586 01:59:20,453 --> 01:59:23,571 Excuse me, sir. Let me have a look at the contents of your bag, please. 1587 01:59:23,706 --> 01:59:24,787 Me? 1588 01:59:25,541 --> 01:59:26,998 We don't have time for this. 1589 01:59:27,835 --> 01:59:28,916 Excuse me. 1590 01:59:33,924 --> 01:59:36,712 Biological samples. 1591 01:59:36,844 --> 01:59:39,006 I have the papers right here. 1592 01:59:39,138 --> 01:59:41,881 Well, I'm gonna have to ask you to open this up, sir. 1593 01:59:43,601 --> 01:59:45,593 Open it? 1594 01:59:45,728 --> 01:59:47,344 Why, yes, of course. 1595 01:59:49,190 --> 01:59:52,649 What could be better? Come on, look at the planes. Hurry up. 1596 01:59:52,776 --> 01:59:55,940 - Excuse me. - Ma'am, you'll have to get in the line. 1597 01:59:56,780 --> 01:59:57,816 You see? 1598 01:59:57,948 --> 02:00:00,156 Biological. Check the papers. 1599 02:00:00,868 --> 02:00:03,702 It's all proper. I have a permit. 1600 02:00:09,418 --> 02:00:10,625 It's empty. 1601 02:00:10,753 --> 02:00:14,087 Well, yes, to be sure, it looks empty but... 1602 02:00:15,799 --> 02:00:17,290 ...I assure you it's not. 1603 02:00:17,426 --> 02:00:19,418 - You don't understand. - I don't have to. 1604 02:00:19,553 --> 02:00:21,135 No, this is very important. 1605 02:00:21,263 --> 02:00:24,222 There's a man. He's got red hair. He's carrying a deadly virus. 1606 02:00:24,350 --> 02:00:25,591 There. You see? 1607 02:00:25,726 --> 02:00:27,592 Also invisible to the naked eye. 1608 02:00:31,065 --> 02:00:35,400 It doesn't... even... have an odour. 1609 02:00:35,528 --> 02:00:37,190 That's not necessary, sir. 1610 02:00:38,072 --> 02:00:40,439 There you go. Thank you for your cooperation. 1611 02:00:40,574 --> 02:00:42,156 Have a good flight. 1612 02:00:43,369 --> 02:00:44,369 Yeah. 1613 02:00:50,584 --> 02:00:53,748 - Who are you calling a moron? - I am calling you a fucking moron! 1614 02:00:53,879 --> 02:00:56,246 - Fucking moron! - Get your hands off her! 1615 02:00:59,093 --> 02:01:01,005 Hold it! Wait a moment. 1616 02:01:06,559 --> 02:01:08,926 - She's not a criminal. - Now, get in line. 1617 02:01:09,061 --> 02:01:10,518 You called me a fucking moron! 1618 02:01:10,646 --> 02:01:13,309 - You're not getting through. - Let's go, lady. 1619 02:01:13,440 --> 02:01:14,772 I said stop! 1620 02:01:14,900 --> 02:01:17,062 - Ma'am, follow me. - She's a psychiatrist! 1621 02:01:17,194 --> 02:01:19,686 There he is! That man is carrying a deadly virus. 1622 02:01:19,822 --> 02:01:22,781 Stop him! Somebody please stop him! 1623 02:01:23,951 --> 02:01:25,487 Police officer... 1624 02:01:42,094 --> 02:01:43,210 Watch it! 1625 02:01:50,102 --> 02:01:51,309 No! 1626 02:01:54,481 --> 02:01:56,097 Police! Freeze! 1627 02:04:14,037 --> 02:04:15,448 Excuse me. 1628 02:04:15,581 --> 02:04:19,916 It's obscene, all the violence, all the lunacy. 1629 02:04:21,044 --> 02:04:23,001 Shootings even at airports now. 1630 02:04:24,256 --> 02:04:27,090 One might say that we're the next endangered species. 1631 02:04:28,093 --> 02:04:29,504 Human beings. 1632 02:04:32,681 --> 02:04:34,798 I think you're right. Ma'am. 1633 02:04:36,477 --> 02:04:38,469 I think you've hit the nail on the head. 1634 02:04:41,732 --> 02:04:43,348 Jones is my name. 1635 02:04:48,655 --> 02:04:51,147 I'm in insurance. 123078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.