All language subtitles for sick Spanish.spa
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,138 --> 00:00:57,432
TRES DE ABRIL DEL 2020
4
00:00:57,474 --> 00:00:59,976
273,880 CASOS DE COVID
Y EN AUMENTO
5
00:01:00,018 --> 00:01:02,604
42 ESTADOS DIERON LA ORDEN
DE QUEDARSE EN CASA
6
00:01:02,645 --> 00:01:06,066
CASI EL 97 % DEL PAÍS
ESTÁ EN CUARENTENA
7
00:01:06,941 --> 00:01:08,777
[Mujer en altavoz]
Atención, compradores.
8
00:01:08,818 --> 00:01:10,695
Las reglas de sanidad
son importantes.
9
00:01:11,196 --> 00:01:13,740
Mantengan su sana distancia
mientras compran.
10
00:01:13,782 --> 00:01:16,034
[suena caja registradora]
11
00:01:16,451 --> 00:01:19,079
[hombre 1]
¿Tienes más papel higiénico?
12
00:01:19,371 --> 00:01:21,664
[hombre 2]
Lo que ves es lo que tenemos.
13
00:01:22,832 --> 00:01:25,543
[suena música de fondo]
14
00:01:28,630 --> 00:01:30,632
[mujer 1] ¿Es en serio?
15
00:01:31,132 --> 00:01:32,717
Qué imbécil.
16
00:01:34,552 --> 00:01:36,471
[hombre 1] Maldita loca.
17
00:01:37,639 --> 00:01:39,766
[mujer en altavoz]
Por favor
sigan las flechas verdes,
18
00:01:39,808 --> 00:01:42,769
éstas les mostrarán
dónde está la fila.
19
00:01:43,770 --> 00:01:46,481
- [suena jazz tranquilo]
- [personas conversan]
20
00:01:49,317 --> 00:01:51,277
[suena pitido de celular]
21
00:01:51,319 --> 00:01:52,654
Hola, Tyler.
22
00:01:54,114 --> 00:01:56,408
¿Quieres ir a una fiesta?
23
00:01:57,701 --> 00:01:59,577
[hombre 1 teclea]
24
00:02:00,328 --> 00:02:02,539
Claro, ¿quién eres?
25
00:02:04,332 --> 00:02:06,042
[mujer en altavoz]
Usen su cubrebocas
26
00:02:06,084 --> 00:02:07,460
todo el tiempo.
27
00:02:07,502 --> 00:02:09,254
[bolsa de frituras cruje]
28
00:02:10,046 --> 00:02:12,173
[suena pitido de celular]
29
00:02:13,174 --> 00:02:15,760
Solo jugaré
si tú no tienes COVID.
30
00:02:16,553 --> 00:02:18,346
¿Ya te hiciste la prueba?
31
00:02:20,432 --> 00:02:23,810
[hombre 1 teclea]
32
00:02:25,562 --> 00:02:28,023
¿A ti qué te importa?
Dime quién eres
33
00:02:28,481 --> 00:02:30,108
[suena pitido de celular]
34
00:02:30,150 --> 00:02:32,235
Adivina.
35
00:02:32,277 --> 00:02:34,529
[hombre 1 teclea]
36
00:02:35,030 --> 00:02:37,240
Vete a la mierda.
37
00:02:37,741 --> 00:02:40,076
[mujer en altavoz]
Solicitamos
a nuestros compradores
38
00:02:40,118 --> 00:02:41,369
que sean pacientes.
39
00:02:41,786 --> 00:02:43,329
[mujer 2] Al fin me atienden.
40
00:02:43,371 --> 00:02:45,540
[suena lector de precios]
41
00:02:48,501 --> 00:02:49,961
[mujer 3 tose]
42
00:02:50,003 --> 00:02:51,838
- [hombre 3] No puede ser.
- [mujer 3] ¿Qué?
43
00:02:51,880 --> 00:02:54,382
- [personas se incomodan]
- [suena jazz tranquilo]
44
00:02:54,424 --> 00:02:56,551
[suena lector de precios]
45
00:02:57,052 --> 00:02:58,887
[suena pitido de celular]
46
00:02:59,304 --> 00:03:00,972
Lindo trasero.
47
00:03:01,014 --> 00:03:02,974
[suena pitido de celular]
48
00:03:15,111 --> 00:03:17,405
[puerta corrediza se abre]
49
00:03:20,283 --> 00:03:21,826
[suena alarma de un auto]
50
00:03:21,868 --> 00:03:23,661
- [grillos estridulan]
- [resopla]
51
00:03:23,703 --> 00:03:25,538
- [hombre 3] ¡Oye, amigo!
- [hombre 1] Lo siento.
52
00:03:25,580 --> 00:03:27,582
- ¿Y tu cubrebocas?
- Lo siento, amigo.
53
00:03:27,624 --> 00:03:29,751
[hombre 3] No vas a creer
lo que me acaba de pasar.
54
00:03:29,793 --> 00:03:32,587
- [suena alarma de auto]
- [grillos estridulan]
55
00:03:35,256 --> 00:03:37,133
[abre la puerta]
56
00:03:37,425 --> 00:03:39,219
- [bolsa cruje]
- [puerta se cierra]
57
00:03:39,260 --> 00:03:41,096
[carrito del supermercado
repiquetea]
58
00:03:41,137 --> 00:03:43,390
[hombre 1 suspira]
59
00:03:45,183 --> 00:03:47,060
[recipiente del gel repiquetea]
60
00:03:47,102 --> 00:03:49,270
[manos se frotan entre sí]
61
00:03:52,774 --> 00:03:55,026
- [dedos truenan]
- [suspira]
62
00:03:55,485 --> 00:03:58,279
[celular suena]
63
00:04:01,074 --> 00:04:04,452
[continúa sonando]
64
00:04:04,911 --> 00:04:06,871
DESCONOCIDO
65
00:04:06,913 --> 00:04:07,956
ACEPTAR
66
00:04:11,084 --> 00:04:13,294
¿Quién carajo eres?
67
00:04:16,715 --> 00:04:19,843
Escucha,
jódete con tu puto acoso.
68
00:04:20,927 --> 00:04:23,304
[motor arranca]
69
00:04:29,394 --> 00:04:32,355
[grupo de adolescentes
conversan]
70
00:04:32,397 --> 00:04:34,649
- [motor se apaga]
- [suspira]
71
00:04:36,985 --> 00:04:38,945
[abre la puerta]
72
00:04:40,655 --> 00:04:42,157
[puerta se cierra]
73
00:04:42,866 --> 00:04:45,827
- [perro ladra a la distancia]
- [mujeres hablan a lo lejos]
74
00:04:50,290 --> 00:04:52,667
[hombre 1 suspira]
75
00:04:54,210 --> 00:04:56,087
[llaves suenan]
76
00:04:58,131 --> 00:05:00,675
[puerta se abre]
77
00:05:01,634 --> 00:05:03,428
[interruptor de luz suena]
78
00:05:03,470 --> 00:05:05,096
[puerta se azota]
79
00:05:08,475 --> 00:05:10,393
[interruptor de luz suena]
80
00:05:10,727 --> 00:05:14,022
- [suenan llaves]
- [auto pasa a la distancia]
81
00:05:17,192 --> 00:05:19,444
[perro ladra a la distancia]
82
00:05:45,512 --> 00:05:47,931
[electricidad zumba]
83
00:05:54,020 --> 00:05:56,439
[puerta rechina]
84
00:06:08,910 --> 00:06:11,037
[hombre en TV]
Las órdenes estatales de sanidad
85
00:06:11,079 --> 00:06:12,789
se han implantado.
86
00:06:12,831 --> 00:06:14,582
Otro estado ha pedido
permanecer en casa,
87
00:06:14,624 --> 00:06:16,126
Carolina del Sur.
88
00:06:16,167 --> 00:06:17,752
Esta decisión
eleva el número total
89
00:06:17,794 --> 00:06:19,379
de estadounidenses
bajo dicha orden
90
00:06:19,421 --> 00:06:21,172
a más del 97 % del país.
91
00:06:21,214 --> 00:06:24,134
Aún así, hay siete estados
que no han declarado esta orden,
92
00:06:24,175 --> 00:06:26,511
Arkansas, Iowa,
Dakota del Norte, Nebraska,
93
00:06:26,553 --> 00:06:28,596
Dakota del Sur, Utah y Wyoming.
94
00:06:28,638 --> 00:06:30,682
Debemos señalar que el Dr. Fauci
dijo esta tarde
95
00:06:30,724 --> 00:06:32,517
que Iowa, Nebraska
han establecido normas
96
00:06:32,559 --> 00:06:34,769
muy similares a las órdenes
de quedarse en casa.
97
00:06:35,061 --> 00:06:37,272
La otra amenaza de esta noche,
es la escasez de suministros
98
00:06:37,313 --> 00:06:39,024
para nuestros médicos
y hospitales
99
00:06:39,065 --> 00:06:41,067
que dieron positivo
para el virus,
100
00:06:41,109 --> 00:06:43,403
donde varios gobernadores
dicen que deben presionar
101
00:06:43,445 --> 00:06:44,863
más que otros estados.
102
00:06:44,904 --> 00:06:46,781
El gobernador de Illinois
ha dicho
103
00:06:46,823 --> 00:06:48,742
que lo que su estado recibe
por la reserva nacional
104
00:06:48,783 --> 00:06:51,411
es, y cito, “solo una fracción
de lo que pedimos”.
105
00:06:51,703 --> 00:06:52,954
Por el momento no sa...
106
00:06:54,372 --> 00:06:55,915
[cuchillo sale de su funda]
107
00:06:55,957 --> 00:06:57,792
[hombre 1]
¿Qué demonios? [grita]
108
00:06:58,335 --> 00:06:59,878
¡Suéltame!
109
00:06:59,919 --> 00:07:02,047
¡Suéltame! [gruñe]
110
00:07:03,298 --> 00:07:04,966
[hace esfuerzo]
111
00:07:07,594 --> 00:07:09,929
[hombre 1 grita]
112
00:07:10,889 --> 00:07:13,141
[hombre 1]
¿Quién demonios eres? [solloza]
113
00:07:16,478 --> 00:07:18,646
[cristal se rompe]
114
00:07:20,273 --> 00:07:22,484
[gruñe]
115
00:07:27,364 --> 00:07:28,656
¡Ah!
116
00:07:28,698 --> 00:07:30,158
¡Ayuda! [gruñe]
117
00:07:33,745 --> 00:07:35,663
[asesino 1 gruñe]
118
00:07:38,083 --> 00:07:39,876
[hombre 1 grita]
119
00:07:41,169 --> 00:07:43,171
[respira agitadamente]
120
00:07:44,339 --> 00:07:46,716
¡Ay, mierda!
[respira agitadamente]
121
00:07:49,302 --> 00:07:51,262
[puerta retumba]
122
00:07:59,145 --> 00:08:01,856
- [puerta retumba]
- [hombre 1 gruñe]
123
00:08:07,529 --> 00:08:09,531
¡Vete a la mierda! [gruñe]
124
00:08:09,781 --> 00:08:12,158
[madera rechina]
125
00:08:13,743 --> 00:08:15,787
[música se difumina]
126
00:08:15,829 --> 00:08:18,707
- [alarma de auto suena]
- [perros ladran]
127
00:08:23,545 --> 00:08:25,714
¡Vamos! [respiración agitada]
128
00:08:27,257 --> 00:08:28,758
[moquea]
129
00:08:52,490 --> 00:08:54,117
A la mierda.
130
00:08:54,159 --> 00:08:55,827
[mueble retumba]
131
00:08:56,453 --> 00:08:58,580
- ¡Acabaré contigo!
- [mueble se azota]
132
00:08:59,247 --> 00:09:01,416
[gruñe] Muy bien.
133
00:09:01,708 --> 00:09:03,793
[respira agitadamente]
134
00:09:04,586 --> 00:09:06,379
[suspira] Tú puedes.
135
00:09:06,421 --> 00:09:07,881
[puerta se azota]
136
00:09:07,922 --> 00:09:09,466
[hombre 1 suspira]
137
00:09:09,507 --> 00:09:11,009
Muy bien.
138
00:09:14,596 --> 00:09:16,056
Muy bien.
139
00:09:16,765 --> 00:09:18,475
[puerta se abre]
140
00:09:18,892 --> 00:09:20,643
[gotas caen]
141
00:09:20,685 --> 00:09:23,104
[respiración agitada]
142
00:09:32,280 --> 00:09:34,866
[respiración agitada]
143
00:09:53,510 --> 00:09:55,720
[puerta rechina]
144
00:10:02,602 --> 00:10:04,312
[seguro de auto suena]
145
00:10:06,606 --> 00:10:09,275
[respira agitadamente]
146
00:10:13,905 --> 00:10:16,366
[golpe en seco]
147
00:10:20,328 --> 00:10:21,830
[puerta se cierra]
148
00:10:52,402 --> 00:10:54,320
[ríe]
149
00:10:56,865 --> 00:10:58,408
[cámara suena]
150
00:11:00,869 --> 00:11:02,454
[cámara suena]
151
00:11:03,371 --> 00:11:04,873
[teclea]
152
00:11:04,914 --> 00:11:08,126
Me dirijo hacia el lago
para evitar la plaga.
153
00:11:08,168 --> 00:11:10,211
#seacabólaescuela #pandemia
154
00:11:10,253 --> 00:11:12,422
[mujer 2] ¿Y tu cubre bocas?
155
00:11:12,630 --> 00:11:14,591
Póntelo, ya nos vamos.
156
00:11:14,632 --> 00:11:17,677
Lo siento, no sabía que tenía
que usarlo aquí afuera.
157
00:11:17,719 --> 00:11:19,804
Las partículas pueden flotar
2 metros en el aire.
158
00:11:19,846 --> 00:11:21,306
Póntelo, por favor.
159
00:11:21,348 --> 00:11:24,100
[suspira] Miri, ya repasé
todos mis síntomas.
160
00:11:24,517 --> 00:11:26,561
No tengo tos. Respiro bien.
161
00:11:26,603 --> 00:11:29,856
No tengo fiebre
y aún puedo saborear el ajo
162
00:11:29,898 --> 00:11:31,900
de la pasta
que cenamos anoche. [ríe]
163
00:11:32,192 --> 00:11:34,235
[Miri] No es un juego, Parker.
164
00:11:35,028 --> 00:11:37,030
Está bien. [suspira]
165
00:11:37,072 --> 00:11:39,157
- [Parker] ¿Mejor?
- No son vacaciones.
166
00:11:39,199 --> 00:11:41,993
- Es una cuarentena.
- Una cuarentena con estilo.
167
00:11:44,287 --> 00:11:47,874
Oye, dime si sí hablas en serio.
Después voy a ir mi casa.
168
00:11:47,916 --> 00:11:49,501
Mi padre moriría si se contagia.
169
00:11:49,542 --> 00:11:52,295
Hablo en serio.
¿
Okay? Te lo prometo.
170
00:11:52,337 --> 00:11:55,382
Pero relájate.
Aún podemos divertirnos.
171
00:11:55,840 --> 00:11:57,092
¿Verdad?
172
00:11:57,342 --> 00:11:59,135
- ¿Verdad?
- [Miri ríe]
173
00:11:59,552 --> 00:12:01,763
Quizá tengas suerte.
174
00:12:01,805 --> 00:12:02,972
[ríe]
175
00:12:03,014 --> 00:12:05,392
[motor arranca]
176
00:12:29,624 --> 00:12:33,169
[música de suspenso suena]
177
00:13:14,169 --> 00:13:15,795
- [Miri] Guau.
- [Parker] ¿Qué?
178
00:13:15,837 --> 00:13:18,089
[Miri] ¿Es en serio?
179
00:13:18,965 --> 00:13:21,009
[aves chirrían]
180
00:13:26,014 --> 00:13:27,557
[Miri] Es hermoso.
181
00:13:27,599 --> 00:13:29,142
¿Y no hay nadie?
182
00:13:29,434 --> 00:13:34,022
Mi padre viene una vez al año
a embriagarse con sus amigos.
183
00:13:34,064 --> 00:13:35,357
[chasquea labios]
Le dije a mi madre
184
00:13:35,398 --> 00:13:36,858
que lo alquilara, pero no pasó.
185
00:13:36,900 --> 00:13:38,485
[puerta se abre]
186
00:13:41,363 --> 00:13:43,156
[ríe]
187
00:13:43,198 --> 00:13:45,784
Me corrijo. Esto es increíble.
188
00:13:46,034 --> 00:13:48,036
Bello y perfecto.
189
00:13:48,536 --> 00:13:49,913
Y es todo nuestro.
190
00:13:50,246 --> 00:13:52,040
[Parker] El único vecino
es el señor Lyons,
191
00:13:52,082 --> 00:13:55,669
su cabaña está a 3 kilómetros
hacia allá, cruzando el lago.
192
00:13:55,710 --> 00:14:00,006
No tienes que preocuparte
por nadie ni por el virus.
193
00:14:00,048 --> 00:14:01,549
[Miri ríe]
194
00:14:04,594 --> 00:14:06,930
[Miri] No puedo creerlo.
195
00:14:10,809 --> 00:14:13,103
En serio, no tengo palabras.
196
00:14:13,561 --> 00:14:15,939
[Parker]
Te dije que sé cómo divertirnos.
197
00:14:18,483 --> 00:14:20,735
Oye,
¿tienes la contraseña del wifi?
198
00:14:20,777 --> 00:14:22,237
Amm... Estantería.
199
00:14:22,278 --> 00:14:24,364
Pegado al
router
bajo el estéreo.
200
00:14:24,406 --> 00:14:27,033
- Voy a publicar este momento.
- Mierda.
201
00:14:27,867 --> 00:14:30,203
[Miri] Amiga,
¿qué tan rica es tu familia?
202
00:14:30,245 --> 00:14:32,622
Adoro este lugar. Me encanta.
203
00:14:32,664 --> 00:14:34,749
- [Parker ríe]
- [pitido de celular]
204
00:14:35,083 --> 00:14:36,501
[Parker suspira]
205
00:14:39,004 --> 00:14:40,588
¿TE DIVIERTES?
206
00:14:40,630 --> 00:14:42,257
[teclea]
207
00:14:46,970 --> 00:14:48,680
¿Quién eres?
208
00:14:49,222 --> 00:14:51,182
[celular choca con la mesa]
209
00:15:03,069 --> 00:15:04,696
[Miri] Oye, está helada.
210
00:15:04,738 --> 00:15:08,074
- Dijiste que haría calor.
- Yo dije que tendríamos sol.
211
00:15:08,116 --> 00:15:10,660
[Parker] Es abril.
No puedes tenerlo todo.
212
00:15:12,203 --> 00:15:13,621
[Parker] Por la cuarentena.
213
00:15:13,663 --> 00:15:15,248
[Miri] ¡Buu!
214
00:15:15,290 --> 00:15:16,583
- [agua choca]
- [aves chirrían]
215
00:15:16,624 --> 00:15:18,251
¡Ups!
216
00:15:18,293 --> 00:15:20,587
Todo el mundo habla
del chico que sale en tu insta.
217
00:15:20,628 --> 00:15:22,255
[ríe] Benji.
218
00:15:22,797 --> 00:15:25,091
No lo sé, es un chico muy lindo.
219
00:15:25,133 --> 00:15:27,469
Y me hubiera quedado ahí
un poco más
220
00:15:27,510 --> 00:15:29,471
si no me hubiera
ignorado de la nada.
221
00:15:30,305 --> 00:15:31,931
¿A DJ no le molestó?
222
00:15:31,973 --> 00:15:33,058
¿A quién le importa?
223
00:15:33,308 --> 00:15:35,143
A ti te importa,
solo no lo admites.
224
00:15:35,185 --> 00:15:36,603
No me importa.
225
00:15:36,895 --> 00:15:40,023
Y si a DJ le importa,
pues bueno, ese es su problema.
226
00:15:40,815 --> 00:15:42,025
Está bien.
227
00:15:42,317 --> 00:15:44,652
- [Parker ríe]
- [pitido de celular suena]
228
00:15:48,114 --> 00:15:49,783
Salta. El agua está en su punto.
229
00:15:49,824 --> 00:15:51,534
¿Qué mierda?
230
00:15:52,952 --> 00:15:54,579
Miri.
231
00:16:01,544 --> 00:16:03,213
"Salta.
El agua está en su punto".
232
00:16:03,421 --> 00:16:05,465
- ¿Qué mierda? ¿Quién es?
- [Parker] No lo sé.
233
00:16:05,507 --> 00:16:08,468
En la mañana me envió otro
diciendo: ¿Te diviertes?".
234
00:16:08,510 --> 00:16:11,346
Eso está muy jodido, Parker.
235
00:16:11,721 --> 00:16:14,057
[Parker] Podría ser DJ
usando uno de los teléfonos
236
00:16:14,099 --> 00:16:15,308
de sus amigos.
237
00:16:15,558 --> 00:16:17,519
Solo intenta molestarnos, ¿no?
238
00:16:17,560 --> 00:16:19,646
No lo sé. Podría ser cualquiera.
239
00:16:19,688 --> 00:16:22,649
Aunque las dos publicamos
que estaríamos en un lago.
240
00:16:22,691 --> 00:16:23,817
[Parker]
Okay.
241
00:16:23,858 --> 00:16:25,235
Bloqueado.
242
00:16:25,276 --> 00:16:26,736
Problema resuelto.
243
00:16:28,363 --> 00:16:30,156
- [Miri] ¡Salta, Parker!
- [grita]
244
00:16:30,198 --> 00:16:31,783
[agua salpica]
245
00:16:37,205 --> 00:16:39,541
[madera rechina]
246
00:16:58,059 --> 00:17:00,186
[aves chirrían]
247
00:17:46,066 --> 00:17:48,693
[conversación indistinta en TV]
248
00:17:48,735 --> 00:17:51,321
...es por eso que colaboramos
estrechamente con lo estados,
249
00:17:51,363 --> 00:17:52,906
pero es importante saber
250
00:17:52,947 --> 00:17:54,991
cómo se originó
todo esto rápidamente.
251
00:17:55,033 --> 00:17:57,994
[hombre en TV]
Doctora Birx,
y obviamente esto la incluye,
252
00:17:58,036 --> 00:17:59,287
así como al doctor Fauci...
253
00:17:59,329 --> 00:18:01,081
- ¡Fauci! ¡Bebe!
- [ríe]
254
00:18:01,122 --> 00:18:02,707
[Parker] Bebe.
255
00:18:02,749 --> 00:18:04,626
[hombre en TV]
¿De quién es la responsabilidad
256
00:18:04,668 --> 00:18:06,795
para determinar quiénes
deberían hacerse la prueba?
257
00:18:06,836 --> 00:18:10,298
[Dra. Birx]
Ahora tenemos,
en nuestro grupo de médicos...
258
00:18:10,590 --> 00:18:12,425
Deborah Birx es un encanto.
259
00:18:12,467 --> 00:18:14,594
¿Eh? ¿La doctora Birx?
260
00:18:14,636 --> 00:18:16,096
[ríen]
261
00:18:16,596 --> 00:18:18,765
Ok, ¿en cuál fraternidad
la ubicarías?
262
00:18:18,807 --> 00:18:20,475
Ah...
263
00:18:21,226 --> 00:18:22,352
Gamma Phi.
264
00:18:22,644 --> 00:18:25,271
Sí. Se ve que adora
las bufandas.
265
00:18:25,313 --> 00:18:26,856
[ríe]
266
00:18:26,898 --> 00:18:28,608
[vehículo se acerca]
267
00:18:28,650 --> 00:18:30,151
[Miri] Ah...
268
00:18:30,193 --> 00:18:31,945
[Dra. Birx]
...quiero aclarar eso...
269
00:18:31,986 --> 00:18:33,613
¿Invitaste a otras personas?
270
00:18:33,655 --> 00:18:35,782
No, te dije que no lo haría.
271
00:18:44,124 --> 00:18:48,086
Tal vez es un repartidor
con la dirección equivocada.
272
00:18:48,128 --> 00:18:49,462
No es posible.
273
00:18:49,504 --> 00:18:51,506
Somos la única casa
cerca de aquí.
274
00:19:09,357 --> 00:19:11,359
[Miri] ¿Quién es?
275
00:19:12,318 --> 00:19:13,945
[Parker] No lo sé.
276
00:19:15,196 --> 00:19:17,741
¿Por qué no sale del auto?
277
00:19:20,035 --> 00:19:21,327
Iré a ver qué pasa.
278
00:19:21,369 --> 00:19:23,204
[Miri] No, no salgas, Parker.
279
00:19:23,705 --> 00:19:25,749
¿Por qué? ¿Tienes miedo?
280
00:19:25,790 --> 00:19:26,624
Sí, exacto.
281
00:19:26,666 --> 00:19:28,043
Podría ser Jason Vorhees.
282
00:19:28,293 --> 00:19:30,587
Imposible. Es sábado 4.
283
00:19:30,628 --> 00:19:32,547
[puerta del vehículo se cierra]
284
00:19:35,342 --> 00:19:38,136
Puede ser uno de los amigos
de mi papá que viene a revisar.
285
00:19:38,178 --> 00:19:39,846
Mi madre es algo paranoica.
286
00:19:40,847 --> 00:19:42,015
Dios mío.
287
00:19:42,057 --> 00:19:43,725
[Parker] ¡Espera!
288
00:19:46,936 --> 00:19:48,438
Ni un trago más.
289
00:19:48,480 --> 00:19:50,607
- ¿Qué?
- [Parker]
Okay.
290
00:20:01,284 --> 00:20:03,411
[timbre suena]
291
00:20:11,419 --> 00:20:13,004
¿Quién es?
292
00:20:17,300 --> 00:20:18,885
[tocan la puerta con fuerza]
293
00:20:20,762 --> 00:20:23,056
Ah... ¡Identifíquese!
294
00:20:23,098 --> 00:20:25,016
[timbre suena]
295
00:20:30,397 --> 00:20:32,440
[tocan la puerta con fuerza]
296
00:20:37,112 --> 00:20:39,781
A la mierda. Dame el cuchillo.
297
00:20:41,116 --> 00:20:42,909
Dame el cuchillo.
298
00:20:45,078 --> 00:20:46,788
Ten cuidado.
299
00:20:54,921 --> 00:20:56,464
[Miri] Hola.
300
00:20:59,926 --> 00:21:01,886
[puerta se abre]
301
00:21:07,308 --> 00:21:08,810
[Parker] ¿Hola?
302
00:21:16,651 --> 00:21:18,278
[Parker] ¿Adónde se fue?
303
00:21:18,319 --> 00:21:20,655
[Miri] Esto no me gusta.
Esto no me gusta.
304
00:21:30,331 --> 00:21:33,752
[respira profundamente]
305
00:21:37,088 --> 00:21:38,798
[madera rechina]
306
00:21:38,840 --> 00:21:39,924
¡Ah!
307
00:21:39,966 --> 00:21:40,967
¡Dios mío!
308
00:21:41,009 --> 00:21:42,302
¿DJ?
309
00:21:42,344 --> 00:21:44,679
¿Qué haces aquí, idiota?
310
00:21:44,721 --> 00:21:46,639
- [DJ] Shh...
- ¿Por qué no nos contestabas?
311
00:21:46,681 --> 00:21:48,475
Porque estoy en una llamada.
312
00:21:48,808 --> 00:21:51,853
Señor.
Sí, agradezco la oportunidad.
313
00:21:52,228 --> 00:21:55,648
Amm, si necesita ver
más ilustraciones o diseños,
314
00:21:55,690 --> 00:21:57,359
Sin problema puedo...
315
00:22:01,112 --> 00:22:04,616
Oh, sí, no se preocupe.
De acuerdo...
316
00:22:06,368 --> 00:22:07,786
¿Hola?
317
00:22:10,997 --> 00:22:12,540
¿Qué haces?
318
00:22:14,209 --> 00:22:15,710
Busco dónde hacer mi internado.
319
00:22:15,752 --> 00:22:19,714
No, no, no, no, DJ,
¿qué haces en este lugar?
320
00:22:19,881 --> 00:22:23,343
Oh... “¿Viniste hasta acá
para verme, DJ?
321
00:22:23,385 --> 00:22:25,428
Ay, qué considerado.
322
00:22:25,470 --> 00:22:26,638
Me da gusto verte...
323
00:22:26,680 --> 00:22:28,807
¿Qué mierda haces en mi casa?
324
00:22:29,391 --> 00:22:31,059
Okay. Okay. Okay.
325
00:22:32,227 --> 00:22:33,895
Yo solo quería verte.
326
00:22:33,937 --> 00:22:35,897
[Miri]
¿Por qué no nos contestabas?
327
00:22:35,939 --> 00:22:37,732
Porque estaba al teléfono,
su alteza.
328
00:22:37,774 --> 00:22:40,110
[ríe] De acuerdo.
¿Y tu cubre bocas?
329
00:22:44,948 --> 00:22:46,074
Yo...
330
00:22:46,866 --> 00:22:48,868
Pensé que pasarías
la cuarentena sola.
331
00:22:49,202 --> 00:22:51,871
- Sola con Miri, sí.
- Sí, esa soy yo.
332
00:22:51,913 --> 00:22:53,581
[Parker]
¿De quién es esa camioneta?
333
00:22:54,040 --> 00:22:57,419
Ah, me la prestó Jackson.
La mía tiene fallas técnicas.
334
00:22:57,585 --> 00:22:59,129
[resopla]
Okay.
335
00:22:59,170 --> 00:23:00,880
¿No pensaste en llamar
o enviar un mensaje
336
00:23:00,922 --> 00:23:02,632
antes de aparecer solo así?
337
00:23:03,925 --> 00:23:05,552
Pero... hubieras dicho que no.
338
00:23:05,593 --> 00:23:08,221
Habría dicho que no
porque quería estar sola.
339
00:23:08,263 --> 00:23:09,431
[Miri] Conmigo.
340
00:23:09,764 --> 00:23:11,349
Oye, ¿en serio
quieres que me vaya
341
00:23:11,391 --> 00:23:13,184
después de haber
venido hasta aquí?
342
00:23:21,526 --> 00:23:22,819
[Miri resopla]
343
00:23:23,903 --> 00:23:26,823
Ok, está bien.
Si respetas la sana distancia.
344
00:23:26,865 --> 00:23:28,992
Y ponte el cubre bocas.
345
00:23:36,791 --> 00:23:38,501
[Miri] Increíble.
346
00:23:39,085 --> 00:23:40,545
[pasos se alejan]
347
00:23:42,213 --> 00:23:45,050
[licuadora suena]
348
00:23:45,342 --> 00:23:47,093
¿Cómo sabías que estaba aquí?
349
00:23:47,135 --> 00:23:48,762
[suena rap]
350
00:23:48,803 --> 00:23:52,349
Tu Instagram.
Eres adicta a las redes, Parker.
351
00:23:52,724 --> 00:23:54,684
Y recuerdo aquella vez
que vinimos aquí
352
00:23:54,726 --> 00:23:56,269
y conocí a tus padres.
353
00:23:56,311 --> 00:23:58,480
Me dio mucha nostalgia.
354
00:23:58,897 --> 00:24:02,650
Y... esperaba hablar contigo.
355
00:24:02,692 --> 00:24:05,070
[se burla]
¿De qué quieres hablar?
356
00:24:05,570 --> 00:24:07,781
Bueno, verás,
podría decírtelo, Miri,
357
00:24:07,822 --> 00:24:11,284
pero tendrías que estar
muy muy muy cerca de mí.
358
00:24:11,326 --> 00:24:12,827
[ríe]
359
00:24:13,995 --> 00:24:15,872
¿Qué estás haciendo?
360
00:24:15,914 --> 00:24:17,832
[Parker] Aún no tiene nombre.
361
00:24:18,500 --> 00:24:21,211
[licuadora suena]
362
00:24:22,337 --> 00:24:24,506
[grillos chirrían]
363
00:24:35,183 --> 00:24:37,852
[Miri]
Justo así se contagia la gente.
364
00:24:39,229 --> 00:24:41,439
[Parker] Somos muy jóvenes
para contagiarnos.
365
00:24:41,481 --> 00:24:43,233
Debería saberlo, Dra. Miri.
366
00:24:43,274 --> 00:24:45,318
Los jóvenes también
dan positivo.
367
00:24:45,360 --> 00:24:48,029
El Spring Break en Miami
no salió nada bien.
368
00:24:49,030 --> 00:24:53,368
Por otro lado, si tuviera
mi propio porro, ¿saben?
369
00:24:53,410 --> 00:24:55,328
Solo así me les uniría.
370
00:24:55,370 --> 00:24:56,871
¡Oh!
371
00:24:58,039 --> 00:24:59,290
[DJ] Okay.
372
00:25:05,547 --> 00:25:07,215
[ríe]
373
00:25:07,841 --> 00:25:10,135
El sótano nos llama. [resopla]
374
00:25:11,678 --> 00:25:13,888
¿Qué hay en el sótano?
375
00:25:14,556 --> 00:25:17,559
[música de fiesta suena]
376
00:26:00,769 --> 00:26:04,272
[música de fiesta
aumenta de volumen]
377
00:26:08,401 --> 00:26:10,070
Escuchen.
378
00:26:10,111 --> 00:26:13,114
Por mi casa hay estos campos
de fresas, ¿saben?
379
00:26:13,448 --> 00:26:16,076
Básicamente puedes recoger
tus propias fresas
380
00:26:16,117 --> 00:26:18,244
y luego pagar por la cesta.
381
00:26:18,286 --> 00:26:19,704
Es muy bonito.
382
00:26:19,746 --> 00:26:21,414
La prima de la cuñada
de mi tía Libby
383
00:26:21,456 --> 00:26:23,708
tiene una sobrina
que conoció a esta señora
384
00:26:23,750 --> 00:26:25,877
que se detuvo a recoger fresas
385
00:26:25,919 --> 00:26:28,755
y tenía a su bebé recién nacido
en su auto, ¿ok?
386
00:26:28,797 --> 00:26:31,841
Luego sale del auto
y deja al bebé adentro
387
00:26:31,883 --> 00:26:34,052
con su biberón,
y deja la puerta abierta
388
00:26:34,094 --> 00:26:35,595
para que pueda oír
si el bebé llora.
389
00:26:36,304 --> 00:26:38,765
Entonces ella
está recogiendo fresas,
390
00:26:38,807 --> 00:26:40,016
el tiempo pasa..
391
00:26:40,433 --> 00:26:45,647
Y entonces escucha
que el bebé está haciendo ruido.
392
00:26:46,439 --> 00:26:50,652
Decide y a ver,
¿y saben lo que encuentra?
393
00:26:52,028 --> 00:26:54,989
Encuentra una serpiente
en la boca del bebé.
394
00:26:55,240 --> 00:26:56,116
¿Cómo?
395
00:26:56,157 --> 00:26:57,992
- Ay, Dios.
- Sí.
396
00:26:58,034 --> 00:27:00,620
Y la madre se asusta,
y decide jalar la serpiente,
397
00:27:00,662 --> 00:27:02,122
sin darse cuenta
de que la serpiente
398
00:27:02,163 --> 00:27:04,124
se encuentra
muy adentro del bebé.
399
00:27:04,165 --> 00:27:05,959
Para cuando saca a la serpiente,
400
00:27:06,001 --> 00:27:08,003
las entrañas del bebé
vienen con ella.
401
00:27:08,253 --> 00:27:10,088
Sus intestinos
estaban por todas partes.
402
00:27:10,130 --> 00:27:12,465
Ay, Dios mío,
eso suena muy asqueroso.
403
00:27:12,507 --> 00:27:14,217
Una historia real. Lo juro.
404
00:27:14,259 --> 00:27:16,970
Sí, eso es anatómicamente
imposible.
405
00:27:17,012 --> 00:27:18,888
No, porque, porque...
406
00:27:18,930 --> 00:27:22,058
Una serpiente no puede meterse
en la boca de un bebé. ¿Verdad?
407
00:27:22,517 --> 00:27:23,810
Esperen. No.
408
00:27:24,227 --> 00:27:28,565
Sí es verdad, porque el bebé
tenía leche, ¿saben?
409
00:27:28,815 --> 00:27:30,942
Y a las serpientes
les atrae la leche.
410
00:27:30,984 --> 00:27:34,529
Y mi tía Libby
es cristiana y no miente.
411
00:27:34,779 --> 00:27:37,323
Ok, amm, no quería decírtelo,
412
00:27:37,365 --> 00:27:39,993
pero se trata
de una vieja leyenda urbana,
413
00:27:40,035 --> 00:27:41,911
que emigró desde Europa
414
00:27:41,953 --> 00:27:45,832
y se derivó
en un cuento popular llamado:
415
00:27:46,708 --> 00:27:48,293
La Serpiente del Seno.
416
00:27:48,335 --> 00:27:50,128
Bueno, Miri.
417
00:27:50,378 --> 00:27:53,465
Una vez más tu cerebro
arruinó un momento perfecto.
418
00:27:53,506 --> 00:27:57,469
Ay, lamento oír eso
porque me divertí mucho, pero,
419
00:27:57,510 --> 00:27:59,346
amm... ya me voy a dormir.
420
00:27:59,387 --> 00:28:00,472
Descansen, amigos.
421
00:28:01,765 --> 00:28:04,809
Sí, estoy muerta.
422
00:28:05,060 --> 00:28:06,686
Oigan, ¿Desayunamos
hot cakes?
423
00:28:06,728 --> 00:28:10,357
Qué tierno. Cree que le van
a dar de desayunar.
424
00:28:10,398 --> 00:28:11,733
[suspira]
425
00:28:14,027 --> 00:28:16,071
[tazón repiquetea en la mesa]
426
00:28:25,914 --> 00:28:27,582
[suspira]
427
00:28:27,791 --> 00:28:29,376
[DJ] Entonces...
428
00:28:29,417 --> 00:28:30,585
¿Sí?
429
00:28:30,877 --> 00:28:32,587
[platos chocan con la mesa]
430
00:28:32,796 --> 00:28:34,464
La cuarentena
puede ser divertida.
431
00:28:34,506 --> 00:28:35,715
¿Lo sabes?
432
00:28:36,007 --> 00:28:39,260
Sí, lo era hasta
que apareciste sin invitación.
433
00:28:39,427 --> 00:28:40,762
[ríe]
434
00:28:40,804 --> 00:28:42,639
Sí, pero ya sabes
por qué estoy aquí.
435
00:28:42,681 --> 00:28:44,057
Honestamente no lo sé.
436
00:28:44,099 --> 00:28:46,726
Te recomiendo que digas
lo que piensas
437
00:28:46,768 --> 00:28:48,853
o me voy a la cama.
438
00:28:49,604 --> 00:28:51,064
Está bien.
439
00:28:54,484 --> 00:28:55,985
[DJ] Oye.
440
00:28:56,903 --> 00:28:58,863
¿Quién es este perdedor?
441
00:29:01,658 --> 00:29:02,867
[ríe]
442
00:29:02,909 --> 00:29:04,452
Dios. Benji. [ríe]
443
00:29:05,787 --> 00:29:07,205
Convencí a uno de sus
roomies
444
00:29:07,247 --> 00:29:10,417
para que lo sacara
y se uniera a la fiesta.
445
00:29:11,167 --> 00:29:13,837
Fue muy lindo. Y es sexi.
446
00:29:15,714 --> 00:29:17,674
¿Entonces salen?
447
00:29:18,008 --> 00:29:20,510
[cubiertos chocan]
448
00:29:21,136 --> 00:29:24,222
Oye, oye. ¿Te importa
este tal Benji o qué?
449
00:29:24,973 --> 00:29:27,726
No importa si lo hice o no.
450
00:29:27,767 --> 00:29:30,562
Nunca fuimos exclusivos, DJ.
Puedo hacer lo que quiera.
451
00:29:30,603 --> 00:29:33,773
Sí, lo que querías
era besarte con un sujeto
452
00:29:33,815 --> 00:29:36,818
frente a tres amigos míos
adictos a las redes sociales.
453
00:29:37,068 --> 00:29:39,404
Sí, querías
que viera esto, Parker.
454
00:29:40,030 --> 00:29:42,323
Perdón si hice algo
que te ofendió.
455
00:29:42,657 --> 00:29:43,992
[DJ] No lo sientes.
456
00:29:44,034 --> 00:29:46,703
En serio.
Me quieres ver enojado.
457
00:29:46,745 --> 00:29:49,289
Y está jodido
que siempre quieras provocarme.
458
00:29:49,330 --> 00:29:51,916
¿Y tú no saliste con media
fraternidad desde el jueves?
459
00:29:51,958 --> 00:29:54,794
- No, con nadie.
- [Parker] Pues deberías.
460
00:29:55,253 --> 00:29:57,380
Ese era nuestro trato, DJ.
461
00:29:57,630 --> 00:29:59,007
No somos novios.
462
00:29:59,049 --> 00:30:00,675
Es el mensaje
que intento transmitirte.
463
00:30:00,717 --> 00:30:02,469
Pero tenemos algo y lo sabes.
464
00:30:02,510 --> 00:30:04,971
Si no,
no intentarías sabotearlo.
465
00:30:05,347 --> 00:30:08,641
Carajo, ¿por qué todos intentan
analizarme todo el tiempo?
466
00:30:08,683 --> 00:30:11,478
No es cierto. No digas eso.
Sólo sé honesta.
467
00:30:11,519 --> 00:30:13,521
Es todo lo que pido.
468
00:30:13,563 --> 00:30:14,981
Okay.
469
00:30:16,149 --> 00:30:18,068
Sí tenemos algo.
470
00:30:18,109 --> 00:30:20,320
Sí. Y es real.
471
00:30:23,448 --> 00:30:25,867
- Es tarde. Me iré a dormir.
- [DJ] Oye.
472
00:30:27,702 --> 00:30:29,287
[se besan]
473
00:30:31,956 --> 00:30:33,583
Lo siento.
474
00:30:33,625 --> 00:30:35,627
[grillos chirrían]
475
00:30:35,960 --> 00:30:37,295
Sé que has conducido hasta aquí,
476
00:30:37,337 --> 00:30:39,964
pero no vas a oír
lo que quieres oír.
477
00:30:45,553 --> 00:30:47,013
Está bien.
478
00:30:53,228 --> 00:30:56,022
[DJ]
Entonces me iré en la mañana.
479
00:30:57,732 --> 00:30:59,484
Buenas noches, DJ.
480
00:31:06,658 --> 00:31:08,493
[puerta se cierra]
481
00:31:25,844 --> 00:31:28,179
[puerta rechina]
482
00:31:28,555 --> 00:31:29,764
[resopla]
483
00:31:29,806 --> 00:31:31,599
[puerta se cierra]
484
00:31:38,023 --> 00:31:39,941
[llaves chocan con la mesa]
485
00:31:44,237 --> 00:31:46,239
[puerta se abre]
486
00:31:48,199 --> 00:31:50,493
[grillos chirrían]
487
00:31:51,119 --> 00:31:53,371
[seguro de la camioneta suena]
488
00:31:53,955 --> 00:31:55,331
[DJ suspira]
489
00:31:55,373 --> 00:31:57,542
[puerta del auto se abre]
490
00:32:07,927 --> 00:32:10,055
[seguro de la camioneta suena]
491
00:32:30,200 --> 00:32:31,993
[puerta se cierra]
492
00:32:38,500 --> 00:32:40,001
[moquea]
493
00:32:46,591 --> 00:32:47,884
Mierda.
494
00:32:48,093 --> 00:32:49,803
- ¿Te asusté?
- Ay, mierda.
495
00:32:49,844 --> 00:32:51,638
[moquea] [suspira]
496
00:32:53,014 --> 00:32:54,599
¿Cómo te fue con DJ?
497
00:32:55,016 --> 00:32:56,685
Meh...
498
00:32:58,353 --> 00:33:00,730
¿Se enojó por la publicación?
499
00:33:00,772 --> 00:33:03,274
Obvio. Así es.
500
00:33:04,150 --> 00:33:06,569
Bueno, ya tienes lo que querías.
501
00:33:14,077 --> 00:33:16,287
Es obvio, él te ama.
502
00:33:19,040 --> 00:33:21,042
Deberías quererlo.
503
00:33:23,670 --> 00:33:26,256
[Miri]
Pero eso no pasará, ¿verdad?
504
00:33:27,298 --> 00:33:29,384
Probablemente no.
505
00:33:29,551 --> 00:33:31,052
[ríe]
506
00:33:32,053 --> 00:33:34,347
[suspira]
507
00:33:35,724 --> 00:33:36,933
[chasquea labios]
508
00:33:36,975 --> 00:33:39,477
Eres como un libro, Parker.
509
00:33:41,021 --> 00:33:43,356
Te cierras a la posibilidad
de tener sentimientos.
510
00:33:43,398 --> 00:33:45,650
Te alejas de las emociones.
511
00:33:46,276 --> 00:33:49,070
Muchas gracias
por la plática motivadora.
512
00:33:49,404 --> 00:33:51,531
[Miri] Está bien.
Sigue viviendo en negación.
513
00:33:51,573 --> 00:33:54,617
Yo seguiré molestándote
porque te quiero.
514
00:33:55,827 --> 00:33:57,245
Genial.
515
00:33:57,912 --> 00:33:59,664
Hasta mañana.
516
00:34:03,668 --> 00:34:07,756
Sé que sólo quieres
ayudarme y...
517
00:34:09,090 --> 00:34:13,219
...no lo parece,
pero te escucho.
518
00:34:14,179 --> 00:34:16,139
[ríe]
519
00:34:17,766 --> 00:34:19,559
[Parker] Te quiero.
520
00:34:20,310 --> 00:34:22,729
[Miri ríe] Fuera de aquí.
521
00:34:41,539 --> 00:34:44,501
[manecillas del reloj suenan]
522
00:35:40,890 --> 00:35:42,350
[agua del grifo corre]
523
00:35:45,770 --> 00:35:47,522
[notificación de carga suena]
524
00:35:54,863 --> 00:35:57,282
[ronca]
525
00:36:02,662 --> 00:36:05,373
[notificación de celular suena]
526
00:37:11,064 --> 00:37:12,649
Parker.
527
00:37:18,113 --> 00:37:19,864
[suspira]
528
00:38:09,122 --> 00:38:13,877
[suena a
Little Respect
de Erasure]
529
00:38:20,050 --> 00:38:23,428
[música continúa]
530
00:38:25,597 --> 00:38:28,016
¿Es en serio?
531
00:38:41,029 --> 00:38:43,615
[música continúa]
532
00:38:44,032 --> 00:38:46,576
[suspira]
533
00:38:59,339 --> 00:39:01,257
[Parker] ¡DJ! ¡Ah!
534
00:39:01,299 --> 00:39:03,802
[DJ la calla]
535
00:39:04,928 --> 00:39:07,055
Hay alguien en la casa.
536
00:39:09,224 --> 00:39:11,059
¿Dónde está tu celular?
537
00:39:11,226 --> 00:39:12,852
No está.
538
00:39:13,561 --> 00:39:15,188
El mío tampoco.
539
00:39:15,605 --> 00:39:17,565
[música se apaga]
540
00:39:19,776 --> 00:39:21,569
- ¡Miri!
- ¡Espera, no!
541
00:39:21,611 --> 00:39:23,113
Espera, espera.
542
00:39:23,154 --> 00:39:26,408
[respiración agitada]
543
00:39:29,494 --> 00:39:31,663
¿Puedes bajar por ahí?
544
00:39:34,040 --> 00:39:35,458
Sí. Sí.
545
00:39:35,500 --> 00:39:37,252
Okay. Okay.
546
00:39:37,752 --> 00:39:40,588
Toma las llaves,
yo voy por Miri.
547
00:39:40,922 --> 00:39:42,549
Tú corre.
548
00:39:51,099 --> 00:39:53,852
[hace esfuerzos]
549
00:39:54,936 --> 00:39:56,604
Okay.
550
00:40:18,626 --> 00:40:20,795
[ahogado] ¡Miri!
551
00:40:23,131 --> 00:40:24,341
[Miri] ¡No!
552
00:40:24,382 --> 00:40:25,967
[DJ] ¡No!
553
00:40:27,302 --> 00:40:28,887
[Miri] ¡DJ!
554
00:40:28,928 --> 00:40:30,597
[DJ] ¡Miri! ¡Corre!
555
00:40:30,638 --> 00:40:32,432
[gruñe]
556
00:40:32,474 --> 00:40:34,100
[respiración agitada]
557
00:40:34,142 --> 00:40:35,602
¿Qué mierda?
558
00:40:35,643 --> 00:40:37,812
- [Parker] ¡Miri, rápido!
- ¡Parker!
559
00:40:38,355 --> 00:40:40,690
- [alarma del auto suena]
- [respiran agitadamente]
560
00:40:40,732 --> 00:40:41,983
[puerta se cierra]
561
00:40:42,442 --> 00:40:44,944
[DJ gruñe]
562
00:40:49,324 --> 00:40:53,495
[bocina de la camioneta
suena a lo lejos]
563
00:40:55,497 --> 00:40:58,750
[DJ gruñe] ¡Ah!
564
00:41:02,462 --> 00:41:03,838
[motor se enciende]
565
00:41:05,382 --> 00:41:06,841
¿Quién es él?
566
00:41:07,175 --> 00:41:08,927
No lo sé.
567
00:41:11,179 --> 00:41:13,640
¡Ah!
568
00:41:13,682 --> 00:41:16,726
[bocina de la camioneta
suena a lo lejos]
569
00:41:30,031 --> 00:41:31,157
¡Jódete!
570
00:41:31,199 --> 00:41:33,702
- [cuchillo se clava]
- [solloza]
571
00:41:42,377 --> 00:41:43,795
[respira agitadamente]
572
00:41:43,837 --> 00:41:45,338
¿Qué mierda?
573
00:41:45,630 --> 00:41:48,091
[DJ gruñe]
574
00:41:50,301 --> 00:41:52,053
[grita]
575
00:42:02,897 --> 00:42:04,357
Dios mío. ¿Dónde está DJ?
576
00:42:04,399 --> 00:42:05,900
No tarda.
577
00:42:06,234 --> 00:42:08,111
[puerta se abre]
578
00:42:10,739 --> 00:42:13,491
[Miri] Está herido. Está herido.
579
00:42:13,867 --> 00:42:16,745
[Parker] Miri, Miri,
prepárate para conducir.
580
00:42:16,786 --> 00:42:18,580
Okay.
581
00:42:19,414 --> 00:42:21,291
[Miri] Ten mucho cuidado.
582
00:42:26,046 --> 00:42:28,757
[respiración entrecortada]
583
00:42:41,102 --> 00:42:43,605
[Parker] ¡No! ¡Ah!
584
00:42:44,272 --> 00:42:45,607
¡Ah!
585
00:42:48,276 --> 00:42:50,737
[solloza]
586
00:42:53,615 --> 00:42:55,825
[bocina de la camioneta suena]
587
00:42:58,203 --> 00:43:00,747
- [solloza]
- [Miri] ¡Parker! ¡Rápido!
588
00:43:00,789 --> 00:43:02,248
¡Vámonos!
589
00:43:02,290 --> 00:43:03,541
¡Vámonos!
590
00:43:03,583 --> 00:43:04,709
[Parker] ¡Ahora!
591
00:43:04,751 --> 00:43:07,128
[neumáticos rechinan]
592
00:43:11,132 --> 00:43:12,801
[Miri! ¡No responde el auto!
593
00:43:13,968 --> 00:43:16,096
[neumáticos patinan]
594
00:43:22,769 --> 00:43:24,312
- [chocan]
- [Miri] ¡Carajo!
595
00:43:24,354 --> 00:43:25,772
¡Vamos!
596
00:43:25,814 --> 00:43:27,774
- ¡Maldita sea!
- ¡Haz algo!
597
00:43:27,816 --> 00:43:29,401
¡Miri!
598
00:43:29,442 --> 00:43:31,361
¡Estamos atascadas!
¡Parker, no res...!
599
00:43:32,237 --> 00:43:33,655
[Parker] ¡Vamos!
600
00:43:34,280 --> 00:43:35,865
[Parker]
Espera, ¿qué está haciendo?
601
00:43:36,241 --> 00:43:37,659
- ¡Oh!
- [Parker] Mierda.
602
00:43:37,701 --> 00:43:39,494
- [Miri] Oh, mierda.
- [grita]
603
00:43:40,245 --> 00:43:42,372
- Miri, ¡vámonos!
- ¡Vámonos!
604
00:43:42,414 --> 00:43:43,873
¡Por aquí!
605
00:43:43,915 --> 00:43:45,166
¡Miri, corre!
606
00:43:45,917 --> 00:43:49,129
[respiran agitadamente]
607
00:43:51,548 --> 00:43:54,050
- [Miri] ¡No!
- ¡Miri, sigue corriendo!
608
00:43:54,884 --> 00:43:56,678
- [Parker] ¡Vamos, entra!
- ¡Vamos!
609
00:43:57,387 --> 00:43:59,305
[Miri] ¡Ah, no!
610
00:43:59,639 --> 00:44:01,474
[gruñe]
611
00:44:02,017 --> 00:44:04,269
¡Carajo!
¡Necesitamos un puto teléfono!
612
00:44:04,310 --> 00:44:06,521
¡Necesitamos
un maldito teléfono!
613
00:44:06,563 --> 00:44:07,897
[Parker] ¡Sígueme!
614
00:44:08,857 --> 00:44:11,860
[forcejean la puerta]
615
00:44:13,778 --> 00:44:15,405
[Parker] ¡Por aquí!
616
00:44:18,283 --> 00:44:19,868
Sí. [gimotea]
617
00:44:24,914 --> 00:44:26,624
Parker, ¿cómo vamos a salir?
618
00:44:26,666 --> 00:44:27,834
Confía en mí, ¡rápido!
619
00:44:27,876 --> 00:44:29,961
¡Hacía esto cuando era niña!
620
00:44:30,670 --> 00:44:32,422
[hace esfuerzos]
621
00:44:32,464 --> 00:44:34,632
- ¡Mierda se atoró! ¡Ayúdame!
- [Miri]
Okay.
622
00:44:34,674 --> 00:44:36,551
[hacen esfuerzos]
623
00:44:36,593 --> 00:44:37,844
[Miri] ¡Mierda!
624
00:44:37,886 --> 00:44:39,346
[Asesino 1] ¡Ah!
625
00:44:39,387 --> 00:44:41,931
[forcejea la puerta]
626
00:44:45,894 --> 00:44:47,354
¿Por qué lo hace?
627
00:44:47,395 --> 00:44:49,606
No lo sé. ¡Solo es un puto loco!
628
00:44:49,647 --> 00:44:51,524
¡Basta! [gruñe] ¡Oh, no!
629
00:44:52,400 --> 00:44:54,235
- [Miri] ¡No!
- [Asesino 1 gruñe]
630
00:44:54,277 --> 00:44:55,528
¡Parker!
631
00:44:55,570 --> 00:44:57,238
¡Puto imbécil!
632
00:45:00,492 --> 00:45:02,744
[golpe en seco]
633
00:45:09,709 --> 00:45:10,960
[Miri] ¿Qué estás...?
634
00:45:11,002 --> 00:45:12,087
¡Parker!
635
00:45:12,379 --> 00:45:14,422
[Miri]
Parker, no puedo, no puedo.
636
00:45:31,398 --> 00:45:32,607
Ay, Dios.
637
00:45:32,816 --> 00:45:35,235
- Genial.
- Parker, está demasiado alto.
638
00:45:35,276 --> 00:45:37,570
No es cierto. Sólo sígueme.
Sé lo que hago.
639
00:45:37,612 --> 00:45:38,822
[Miri] ¡No puedo!
640
00:45:46,621 --> 00:45:48,456
[Parker]
Okay.
641
00:45:52,544 --> 00:45:54,129
[Miri] ¡Mierda!
642
00:45:55,380 --> 00:45:56,589
[vidrio se rompe]
643
00:45:56,631 --> 00:45:59,259
¡No! [solloza]
644
00:45:59,300 --> 00:46:00,301
¡Ah!
645
00:46:00,760 --> 00:46:02,303
¡Ah!
646
00:46:02,679 --> 00:46:04,055
[golpe seco]
647
00:46:08,601 --> 00:46:09,936
[Parker] ¡Miri!
648
00:46:09,978 --> 00:46:11,354
No puede ser.
649
00:46:11,896 --> 00:46:13,440
Mierda.
650
00:46:17,861 --> 00:46:19,779
[respiración agitada]
651
00:46:19,821 --> 00:46:21,823
[Parker] ¡Ah! ¡Mierda!
652
00:46:24,534 --> 00:46:26,828
[Parker] ¡Mierda!
653
00:46:28,038 --> 00:46:29,205
[Asesino 1 grita]
654
00:46:29,247 --> 00:46:31,124
[Asesino 1 solloza]
655
00:46:31,166 --> 00:46:32,834
[se queja] ¡Suéltame]
656
00:46:33,168 --> 00:46:35,003
¡Suéltame!
657
00:46:35,795 --> 00:46:37,297
[solloza]
658
00:46:37,339 --> 00:46:39,841
[cubiertos y platos
se destruyen]
659
00:46:43,678 --> 00:46:44,971
[florero se rompe]
660
00:46:47,390 --> 00:46:48,808
[Asesino 1 grita]
661
00:46:48,850 --> 00:46:51,019
[florero se rompe]
662
00:46:57,734 --> 00:46:59,194
[cráneo cruje]
663
00:46:59,652 --> 00:47:00,945
[cráneo cruje]
664
00:47:01,905 --> 00:47:03,406
[golpe metálico]
665
00:47:08,119 --> 00:47:10,455
- [golpe metálico]
- [respira profundamente]
666
00:47:11,373 --> 00:47:13,541
- [cráneo se rompe]
- ¡Ah!
667
00:47:36,022 --> 00:47:37,982
[madera rechina]
668
00:48:08,722 --> 00:48:10,473
[Asesino 2] ¡No!
669
00:48:14,811 --> 00:48:16,938
[Asesino 2 grita]
670
00:48:20,608 --> 00:48:23,028
[Miri hace esfuerzos]
671
00:48:23,862 --> 00:48:25,447
Parker. ¡Parker!
672
00:48:25,739 --> 00:48:26,865
Está roto.
673
00:48:27,699 --> 00:48:29,909
- Levántate.
- Está roto. No puedo caminar.
674
00:48:29,951 --> 00:48:31,202
No era un solo asesino.
675
00:48:31,453 --> 00:48:33,371
- [Parker] Hay dos.
- [Asesino 2 grita]
676
00:48:33,413 --> 00:48:35,248
- ¿Dónde está?
- Está en la cocina.
677
00:48:35,290 --> 00:48:37,292
- Finge tu muerte.
- No, por favor, no me dejes.
678
00:48:37,334 --> 00:48:38,710
- ¡Tú puedes!
- No lo hagas.
679
00:48:38,752 --> 00:48:40,295
¿Okay?
680
00:49:14,913 --> 00:49:16,498
[piedra cae a lo lejos]
681
00:49:25,882 --> 00:49:28,510
[grillos chirrían]
682
00:49:51,866 --> 00:49:54,703
[Parker respira agitadamente]
683
00:50:02,794 --> 00:50:05,088
[Asesino 2 grita]
684
00:50:29,571 --> 00:50:32,240
[gruñe]
685
00:50:46,254 --> 00:50:48,298
[solloza]
686
00:50:50,759 --> 00:50:53,136
[gruñe]
687
00:50:55,013 --> 00:50:57,557
[gimotea]
688
00:51:00,101 --> 00:51:01,478
[Miri] ¡Mierda!
689
00:51:01,936 --> 00:51:03,063
Okay.
690
00:51:03,104 --> 00:51:05,273
[hace esfuerzos]
691
00:51:07,025 --> 00:51:09,110
[Miri] Okay. ¡Carajo! [gruñe]
692
00:51:43,061 --> 00:51:44,437
[Parker grita]
693
00:51:45,146 --> 00:51:47,482
[llora]
694
00:51:52,404 --> 00:51:55,156
[respira agitadamente]
695
00:52:12,924 --> 00:52:15,260
[grita]
696
00:52:30,859 --> 00:52:32,402
[grita]
697
00:52:33,361 --> 00:52:34,904
[grita]
698
00:52:48,043 --> 00:52:49,919
[grita]
699
00:52:52,797 --> 00:52:55,216
[solloza]
700
00:53:08,980 --> 00:53:11,399
[agua salpica]
701
00:53:12,942 --> 00:53:14,402
¡Ah!
702
00:53:14,444 --> 00:53:16,738
[gruñe]
703
00:53:16,780 --> 00:53:18,740
[madera se rompe]
704
00:53:31,419 --> 00:53:33,713
[respira agitadamente]
705
00:53:40,178 --> 00:53:41,930
[traga agua]
706
00:53:44,974 --> 00:53:47,435
[respira agitadamente]
707
00:53:50,897 --> 00:53:52,774
[tose]
708
00:54:04,285 --> 00:54:06,788
[solloza]
709
00:54:12,502 --> 00:54:14,254
[llora]
710
00:54:14,295 --> 00:54:16,464
[se azota con la puerta]
711
00:54:18,216 --> 00:54:20,385
¡Sr. Lyons!
712
00:54:21,469 --> 00:54:23,972
[llora] ¡Sr. Lyons!
713
00:54:25,306 --> 00:54:27,058
[toca la puerta]
714
00:54:30,937 --> 00:54:32,689
[puerta se cierra]
715
00:54:33,523 --> 00:54:35,483
¡No! ¡Dios mío!
716
00:54:35,525 --> 00:54:37,235
[se estrella con la ventana]
717
00:54:37,277 --> 00:54:38,820
[solloza] Mierda.
718
00:54:56,338 --> 00:54:58,089
[solloza]
719
00:55:00,258 --> 00:55:02,302
[se queja]
720
00:55:02,344 --> 00:55:03,803
¡Mierda!
721
00:55:05,180 --> 00:55:07,015
[llora]
722
00:55:10,101 --> 00:55:11,728
[hojas crujen]
723
00:55:32,999 --> 00:55:35,043
[llora]
724
00:55:59,150 --> 00:56:00,944
[puerta se abre]
725
00:56:17,377 --> 00:56:19,546
Contaré hasta cinco
para que salgas de mi casa.
726
00:56:19,587 --> 00:56:21,047
- Sr. Lyons...
- Voy a dispararte.
727
00:56:21,089 --> 00:56:22,799
- Hay alguien afuera.
- ¿Entiendes? Uno.
728
00:56:22,841 --> 00:56:24,676
Sr. Lyons, por favor.
Intenta matarme.
729
00:56:24,718 --> 00:56:26,094
- Dos.
- Debemos llamar a la policía.
730
00:56:26,136 --> 00:56:27,637
- Mi familia vive al otro lado
- Tres.
731
00:56:27,679 --> 00:56:29,139
- del lago. Crecí con...
- Cuatro.
732
00:56:29,180 --> 00:56:30,598
¡Carly!
733
00:56:30,640 --> 00:56:32,892
Su hija se llama Carly
y solía cuidarnos.
734
00:56:33,268 --> 00:56:34,978
[Parker respira agitadamente]
735
00:56:37,147 --> 00:56:38,398
¿Eres la hija de Miranda?
736
00:56:38,440 --> 00:56:39,733
Sí. Debemos llamar a la policía.
737
00:56:39,774 --> 00:56:41,192
¡Por favor!
738
00:56:42,569 --> 00:56:44,571
- Está bien.
- Necesito un teléfono.
739
00:56:44,612 --> 00:56:46,114
Vamos,
el teléfono está por aquí.
740
00:56:48,241 --> 00:56:50,035
[se ahoga]
741
00:56:53,621 --> 00:56:55,206
[grita]
742
00:56:55,248 --> 00:56:56,916
[recarga arma]
743
00:57:13,641 --> 00:57:15,143
[Miri]
Okay.
744
00:57:17,312 --> 00:57:19,814
[gimotea]
745
00:57:20,315 --> 00:57:21,858
Okay. Okay.
746
00:57:31,117 --> 00:57:32,702
Okay.
747
00:57:32,994 --> 00:57:34,662
[resopla]
748
00:57:50,470 --> 00:57:53,014
[Miri grita]
749
00:58:01,439 --> 00:58:04,192
- [Miri grita]
- [grito ahogado]
750
00:58:07,696 --> 00:58:10,532
[Asesino 1 respira
con dificultad]
751
00:58:16,871 --> 00:58:20,041
[Parker respira agitadamente]
752
00:58:21,668 --> 00:58:24,254
[ramas se rompen]
753
00:59:43,416 --> 00:59:45,919
[Parker grita]
754
00:59:45,960 --> 00:59:48,213
¡Hijo de perra! ¡Quítate!
[grita]
755
00:59:49,631 --> 00:59:51,299
¡Ayuda!
756
00:59:51,758 --> 00:59:55,136
[solloza]
757
00:59:55,178 --> 00:59:58,848
[Asesino 2 gruñe]
758
01:00:12,570 --> 01:00:14,948
[Asesino 2 gruñe]
759
01:00:19,202 --> 01:00:21,913
¡Por favor! ¡Ayúdame!
760
01:00:21,955 --> 01:00:23,498
¡Ayúdame! ¡Por favor!
761
01:00:23,540 --> 01:00:24,708
Dios mío. ¿Te encuentras bien?
762
01:00:24,749 --> 01:00:25,834
¿Qué te pasó?
763
01:00:25,875 --> 01:00:27,460
¡Intenta matarme!
764
01:00:27,502 --> 01:00:29,004
¡Un momento!
765
01:00:31,006 --> 01:00:32,924
- ¿Quién es ese hombre?
- No lo sé.
766
01:00:32,966 --> 01:00:34,551
¿Y tu cubrebocas?
767
01:00:34,884 --> 01:00:36,469
- ¿Qué?
- Tu cubrebocas.
768
01:00:36,511 --> 01:00:38,972
Tienes tu cubrebocas, ¿no?
Tu cubrebocas.
769
01:00:39,014 --> 01:00:40,849
No, no tengo un puto cubrebocas.
770
01:00:40,890 --> 01:00:43,143
No puedo dejarte entrar.
No es seguro.
771
01:00:43,184 --> 01:00:44,978
¿Es una puta broma, señora?
772
01:00:45,020 --> 01:00:46,479
¡Ayúdame, por favor!
773
01:00:46,521 --> 01:00:49,441
Bueno, déjame revisar.
Creo que tengo uno extra.
774
01:00:52,110 --> 01:00:53,820
¡Mierda! ¡Por favor!
775
01:00:54,362 --> 01:00:56,072
Sí. Okay, toma.
776
01:00:56,114 --> 01:00:58,992
Ponte esto. Está limpio.
777
01:01:01,369 --> 01:01:03,038
Okay. Date prisa. Entra.
778
01:01:04,080 --> 01:01:06,499
Abra la puerta.
¡Abra la puerta, por favor!
779
01:01:06,541 --> 01:01:07,584
Okay.
780
01:01:08,418 --> 01:01:10,670
[Parker]
¡Dios! ¡Por favor, vámonos!
781
01:01:10,712 --> 01:01:12,922
[llora]
782
01:01:18,720 --> 01:01:21,222
[respira lentamente]
783
01:01:26,227 --> 01:01:27,937
Este cubrebocas.
784
01:01:28,188 --> 01:01:30,398
[Mujer 1] ¿Huele a...
785
01:01:32,400 --> 01:01:34,235
...cloroformo?
786
01:02:13,608 --> 01:02:15,819
[puerta se cierra]
787
01:02:18,446 --> 01:02:20,240
[Miri] Parker.
788
01:02:20,281 --> 01:02:21,491
¡Mierda!
789
01:02:24,327 --> 01:02:25,787
[puerta se abre]
790
01:02:28,707 --> 01:02:30,750
[puerta se cierra]
791
01:02:30,792 --> 01:02:32,460
[Asesino 2] ¿Dónde la quieres?
792
01:02:32,669 --> 01:02:33,878
[Mujer 1] Ponla en el sofá.
793
01:02:33,920 --> 01:02:35,255
[Asesino 2 gruñe]
794
01:02:44,139 --> 01:02:46,808
[fogata chisporrotea]
795
01:02:53,982 --> 01:02:55,859
[Mujer 1]
Okay.Sujétala.
796
01:02:56,484 --> 01:02:58,153
Okay.
797
01:03:01,990 --> 01:03:03,742
Okay.
798
01:03:03,783 --> 01:03:06,036
[Parker respira con dificultad]
799
01:03:10,957 --> 01:03:12,250
[gruñe]
800
01:03:24,179 --> 01:03:26,264
Solo hay que esperar.
801
01:03:38,068 --> 01:03:41,154
[Mujer 1]
¿Dónde está Jeb? ¿Dónde está?
802
01:03:41,863 --> 01:03:43,948
[llora]
803
01:03:46,493 --> 01:03:50,080
[Asesino 2]
Tranquila. Está en la cocina.
804
01:03:52,082 --> 01:03:55,168
[llora] No, no, no, no, no.
805
01:03:56,503 --> 01:03:57,879
[suave] Mierda.
806
01:03:57,921 --> 01:03:59,547
Ay, no.
807
01:04:01,716 --> 01:04:05,387
[solloza]
808
01:04:10,642 --> 01:04:13,144
[Asesino 2]
El chico de la cocina...
809
01:04:15,105 --> 01:04:17,107
Es mi hijo.
810
01:04:17,857 --> 01:04:19,526
Y tú lo mataste.
811
01:04:19,859 --> 01:04:22,237
[Mujer 1]
Hizo mucho más que eso.
812
01:04:25,073 --> 01:04:28,576
[Mujer 1]
¿Sabes por qué estamos aquí?
813
01:04:29,994 --> 01:04:33,915
[suena a
Little Respect
de Erasure]
814
01:04:43,591 --> 01:04:48,346
Este vídeo es cortesía
de @LoriLegs21.
815
01:04:48,763 --> 01:04:51,224
#Fiestadelfindelmundo.
816
01:04:51,433 --> 01:04:55,770
#ebrio #elcovidnomeimporta.
817
01:04:56,021 --> 01:04:58,773
#El2020puedebesarmeelculo.
818
01:04:59,024 --> 01:05:01,526
#elcovidqué
819
01:05:04,404 --> 01:05:07,198
[Mujer 1] No se da cuenta.
820
01:05:08,950 --> 01:05:10,535
[Mujer 1]
Okay.
821
01:05:18,460 --> 01:05:20,628
[Mujer 1] ¿Disfrutaste
la fiesta, Parker?
822
01:05:21,963 --> 01:05:23,965
[Asesino 2] ¿Acaso la recuerdas?
823
01:05:25,467 --> 01:05:29,971
¿Conoces al chico
que estabas besando?
824
01:05:31,389 --> 01:05:32,974
Benji.
825
01:05:33,892 --> 01:05:35,977
[Mujer 1] ¿Solo Benji?
826
01:05:37,687 --> 01:05:40,982
Benji solo es alguien
que conocí en una fiesta.
827
01:05:41,983 --> 01:05:43,401
Tuvieron mucha intimidad
828
01:05:43,443 --> 01:05:45,153
para ser alguien
que no conocías.
829
01:05:45,653 --> 01:05:47,781
[Parker] ¿Y qué?
830
01:05:47,822 --> 01:05:49,032
HAY UN ASESINO EN LA CASA
831
01:05:49,074 --> 01:05:50,658
Conocí a alguien en una fiesta.
832
01:05:52,660 --> 01:05:54,579
No lo conocía.
833
01:05:55,997 --> 01:05:58,375
No significaba nada.
834
01:05:59,668 --> 01:06:01,836
Quizá para ti no.
835
01:06:02,337 --> 01:06:05,006
[respira con dificultad]
836
01:06:23,149 --> 01:06:25,985
[se ahoga]
837
01:06:26,027 --> 01:06:27,696
Tu generación es muy egoísta.
838
01:06:27,737 --> 01:06:30,699
Espero que Dios les prohíba
ir a las fiestas
839
01:06:30,740 --> 01:06:32,200
o tener un Spring Break.
840
01:06:33,284 --> 01:06:35,495
Díganme quiénes son ustedes.
841
01:06:35,537 --> 01:06:37,997
El chico al que estabas besando.
842
01:06:38,039 --> 01:06:41,751
¿Benji? Es mi hijo menor.
843
01:06:43,086 --> 01:06:47,173
Era una de las siete personas
que infectaste en esa fiesta.
844
01:06:47,716 --> 01:06:49,009
¿Qué?
845
01:06:49,050 --> 01:06:52,095
[Mujer 1]
Hace tres días, Benji murió.
846
01:06:52,137 --> 01:06:55,765
Solo, en una cama de hospital.
847
01:06:59,019 --> 01:07:00,562
Pero...
848
01:07:01,229 --> 01:07:02,731
No tengo COVID.
849
01:07:02,939 --> 01:07:05,316
[Asesino 2]
Te dije que no admitiría nada.
850
01:07:05,358 --> 01:07:07,027
Lo sabía. Enséñale la prueba.
851
01:07:07,068 --> 01:07:09,696
- Enséñale la prueba.
- Cariño, se tarda unos minutos.
852
01:07:10,405 --> 01:07:12,449
Son unos putos locos.
853
01:07:12,699 --> 01:07:14,117
¡Y tú eres un puto cadáver!
854
01:07:14,159 --> 01:07:15,410
[Parker] ¡No!
855
01:07:21,166 --> 01:07:22,709
MENSAJE NO ENVIADO
856
01:07:24,753 --> 01:07:26,546
[se ahoga]
857
01:07:32,761 --> 01:07:35,555
[Mujer 1]
¿Qué se siente no saber
858
01:07:35,597 --> 01:07:37,891
cuándo vas a respirar
por última vez?
859
01:07:37,932 --> 01:07:40,518
Sentir que vas a morir.
860
01:07:41,144 --> 01:07:42,812
Sola y asustada.
861
01:07:43,104 --> 01:07:44,773
[Mujer 1] ¿Qué se siente?
862
01:07:45,190 --> 01:07:47,650
Podría haber sido cualquiera.
863
01:07:49,277 --> 01:07:50,945
No estoy enferma.
864
01:07:50,987 --> 01:07:53,031
¡Infectaste a esa fiesta!
865
01:07:53,490 --> 01:07:55,200
[Mujer 1]
Incluso hicimos el rastreo.
866
01:07:55,241 --> 01:07:59,829
Y encontramos a la persona
que te contagió. Tyler Murphy.
867
01:08:01,623 --> 01:08:04,376
Pero no te preocupes,
no encargamos de él.
868
01:08:05,126 --> 01:08:09,631
No estoy enferma.
¡No tengo COVID!
869
01:08:09,881 --> 01:08:13,176
Bueno, eres positiva.
870
01:08:14,969 --> 01:08:17,263
Eres asintomática.
871
01:08:20,475 --> 01:08:23,478
[Mujer 1] Ay, no, no. No llores.
872
01:08:24,479 --> 01:08:28,483
Asume la responsabilidad
de tu egoísmo.
873
01:08:29,359 --> 01:08:30,944
[Mujer 1]
Esto no tenía que pasar.
874
01:08:30,985 --> 01:08:33,697
O sea, ¿dónde estaba
tu cubre bocas?
875
01:08:33,905 --> 01:08:35,740
¿Dónde estaba el de él?
876
01:08:38,201 --> 01:08:40,203
[Asesino 2] Esto es tu culpa.
877
01:08:40,578 --> 01:08:42,497
Es tu culpa. ¿Entendido?
878
01:08:42,539 --> 01:08:44,457
¡Tú hiciste esto!
879
01:08:44,499 --> 01:08:46,418
Cariño, tu cubre bocas.
880
01:08:47,377 --> 01:08:50,255
Ah... mierda.
881
01:08:51,297 --> 01:08:55,885
¿Y por qué DJ? ¿Y mi amiga Miri?
882
01:08:56,344 --> 01:08:57,929
¿Eh? [moquea]
883
01:08:58,471 --> 01:09:00,015
¿Ellos qué hicieron?
884
01:09:00,056 --> 01:09:03,309
[Mujer 1] Bueno, según el centro
de control y prevención,
885
01:09:03,351 --> 01:09:05,979
debiste haber estado
en cuarentena sola,
886
01:09:06,021 --> 01:09:08,565
así que, son tu responsabilidad.
887
01:09:09,357 --> 01:09:11,484
[Asesino 2] Un momento.
888
01:09:12,235 --> 01:09:13,778
[Mujer 1] ¿Qué? ¿Qué pasa?
889
01:09:14,529 --> 01:09:16,531
[Asesino 2] Alguien usa el WiFi.
890
01:09:16,573 --> 01:09:18,450
[
routercliquea
intermitentemente]
891
01:09:19,242 --> 01:09:20,827
[teclea]
892
01:09:32,881 --> 01:09:35,508
- [
routerse rompe]
- De seguro es la amiga.
893
01:09:38,011 --> 01:09:39,179
Está muerta.
894
01:09:39,220 --> 01:09:40,972
Asegúrate. Asegúrate.
895
01:09:46,394 --> 01:09:48,146
[Asesino 2] ¡Maldita sea!
896
01:09:48,188 --> 01:09:50,523
[solloza]
897
01:09:52,984 --> 01:09:54,527
No. Dios mío.
898
01:09:55,236 --> 01:09:56,863
No buscan a Miri.
899
01:09:59,115 --> 01:10:00,533
Me buscan a mí.
900
01:10:00,825 --> 01:10:03,078
[Parker] Ella no se merece esto.
Yo sí.
901
01:10:03,119 --> 01:10:07,248
Oh, wow. Miren quién encontró
algo de integridad.
902
01:10:07,999 --> 01:10:10,251
[taladro suena]
903
01:10:10,752 --> 01:10:14,506
Por favor. Puedes hacer
lo que quieras conmigo.
904
01:10:16,174 --> 01:10:18,343
[Parker] No le hagas daño.
905
01:10:33,900 --> 01:10:36,945
¿Cómo sabes que saldrán de esta?
906
01:10:38,655 --> 01:10:40,657
[Parker]
La policía los encontrará.
907
01:10:41,991 --> 01:10:43,952
Sus huellas dactilares.
908
01:10:44,661 --> 01:10:46,663
El ADN está en todas partes.
909
01:10:46,955 --> 01:10:48,915
[Mujer 1]
Las niñas irresponsables
910
01:10:49,624 --> 01:10:52,210
suelen provocar incendios
irresponsables,
911
01:10:52,252 --> 01:10:54,587
y queman sus casas.
912
01:10:55,255 --> 01:10:56,673
[taladro suena]
913
01:10:56,715 --> 01:10:58,550
Los incendios ocurren
todo el tiempo.
914
01:11:03,179 --> 01:11:05,015
Es trágico.
915
01:11:05,056 --> 01:11:06,808
[botella se rompe]
916
01:11:07,600 --> 01:11:09,269
¡Ven aquí!
917
01:11:09,310 --> 01:11:11,062
[Mujer 1 grita] [gruñe]
918
01:11:22,490 --> 01:11:24,492
[Miri] Debemos irnos.
919
01:11:28,038 --> 01:11:29,831
¡Vamos!
920
01:11:32,083 --> 01:11:33,835
[Parker] Mierda.
921
01:11:34,252 --> 01:11:36,046
-
Okay.
- Por aquí.
922
01:11:36,963 --> 01:11:39,174
[Miri solloza]
923
01:11:39,215 --> 01:11:40,842
¿Dónde estás?
924
01:11:44,262 --> 01:11:45,764
¿Pam?
925
01:11:47,349 --> 01:11:49,017
¿Pamela?
926
01:11:50,393 --> 01:11:52,812
[grillos chirrían]
927
01:12:52,247 --> 01:12:54,582
[madera rechina]
928
01:12:58,336 --> 01:12:59,921
[cierra eléctrica suena]
929
01:12:59,963 --> 01:13:01,047
¡Ah!
930
01:13:36,666 --> 01:13:38,668
[Parker] Vámonos.
931
01:13:43,131 --> 01:13:45,216
[Miri y Parker gimotean]
932
01:13:46,134 --> 01:13:49,179
- Destruyeron los carros.
- No importa. Vamos.
933
01:13:49,220 --> 01:13:50,347
Mierda.
934
01:13:50,388 --> 01:13:52,474
Vamos. Sí podemos.
935
01:13:52,515 --> 01:13:55,185
Está bien. Vamos a estar bien.
936
01:13:56,561 --> 01:13:58,605
Todo estará bien.
937
01:14:09,908 --> 01:14:11,993
[Parker] De acuerdo. Tú puedes.
938
01:14:27,342 --> 01:14:29,511
[puerta se abre]
939
01:14:32,514 --> 01:14:34,516
- Okay.
-[gruñe]
940
01:14:36,226 --> 01:14:38,103
Okay. Okay.
941
01:14:38,144 --> 01:14:39,646
[Parker]
Las llaves están dentro.
942
01:14:39,688 --> 01:14:40,772
Abriré la puerta.
943
01:14:40,814 --> 01:14:42,107
Con cuidado.
944
01:14:42,148 --> 01:14:43,692
Okay.
945
01:14:44,359 --> 01:14:46,277
[Parker] Arranca el vehículo.
946
01:14:47,821 --> 01:14:49,531
La batería está bien.
947
01:14:52,742 --> 01:14:54,619
[Parker gruñe]
948
01:14:56,746 --> 01:14:59,666
[aves cantan]
949
01:14:59,708 --> 01:15:01,334
[motor se atasca]
950
01:15:01,376 --> 01:15:04,546
No puedo arrancar, Parker.
No está funcionando.
951
01:15:05,338 --> 01:15:07,173
Necesita combustible.
952
01:15:07,215 --> 01:15:09,134
[motor se atasca]
953
01:15:11,219 --> 01:15:12,470
Lo tengo.
954
01:15:12,512 --> 01:15:14,097
¡Ah!
955
01:15:25,275 --> 01:15:27,110
[objetos caen]
956
01:15:29,779 --> 01:15:31,948
[Pamela] Te vas a arrepentir.
957
01:15:32,949 --> 01:15:34,909
¡Te voy a matar, perra!
958
01:15:35,910 --> 01:15:37,162
[Pamela] ¡Muere!
959
01:15:38,455 --> 01:15:40,081
¡Tú lo mataste!
960
01:15:40,790 --> 01:15:43,209
[Pamela] ¡Muere!
961
01:15:46,338 --> 01:15:47,756
[Pamela] ¡Muérete, perra!
962
01:15:48,089 --> 01:15:50,717
¡Todo es tu puta culpa!
963
01:15:57,349 --> 01:15:59,100
[Pamela] ¡No!
964
01:15:59,517 --> 01:16:01,770
¡Ya te dije que lo siento!
965
01:16:03,063 --> 01:16:05,273
[Parker] ¡Rápido! ¡Miri, Miri!
966
01:16:13,406 --> 01:16:16,618
[grita desesperadamente]
967
01:16:21,706 --> 01:16:25,627
[grita desesperadamente]
968
01:16:45,271 --> 01:16:47,107
[puerta rechina]
969
01:16:50,527 --> 01:16:52,987
[aves cantan]
970
01:16:57,325 --> 01:17:00,328
[sirenas de la policía
suenan a lo lejos]
971
01:17:27,897 --> 01:17:31,317
[sirenas suenan]
972
01:22:56,142 --> 01:23:03,358
Closed Captions: Andrés Magos
60190