All language subtitles for sick Spanish.spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,138 --> 00:00:57,432 TRES DE ABRIL DEL 2020 4 00:00:57,474 --> 00:00:59,976 273,880 CASOS DE COVID Y EN AUMENTO 5 00:01:00,018 --> 00:01:02,604 42 ESTADOS DIERON LA ORDEN DE QUEDARSE EN CASA 6 00:01:02,645 --> 00:01:06,066 CASI EL 97 % DEL PAÍS ESTÁ EN CUARENTENA 7 00:01:06,941 --> 00:01:08,777 [Mujer en altavoz] Atención, compradores. 8 00:01:08,818 --> 00:01:10,695 Las reglas de sanidad son importantes. 9 00:01:11,196 --> 00:01:13,740 Mantengan su sana distancia mientras compran. 10 00:01:13,782 --> 00:01:16,034 [suena caja registradora] 11 00:01:16,451 --> 00:01:19,079 [hombre 1] ¿Tienes más papel higiénico? 12 00:01:19,371 --> 00:01:21,664 [hombre 2] Lo que ves es lo que tenemos. 13 00:01:22,832 --> 00:01:25,543 [suena música de fondo] 14 00:01:28,630 --> 00:01:30,632 [mujer 1] ¿Es en serio? 15 00:01:31,132 --> 00:01:32,717 Qué imbécil. 16 00:01:34,552 --> 00:01:36,471 [hombre 1] Maldita loca. 17 00:01:37,639 --> 00:01:39,766 [mujer en altavoz] Por favor sigan las flechas verdes, 18 00:01:39,808 --> 00:01:42,769 éstas les mostrarán dónde está la fila. 19 00:01:43,770 --> 00:01:46,481 - [suena jazz tranquilo] - [personas conversan] 20 00:01:49,317 --> 00:01:51,277 [suena pitido de celular] 21 00:01:51,319 --> 00:01:52,654 Hola, Tyler. 22 00:01:54,114 --> 00:01:56,408 ¿Quieres ir a una fiesta? 23 00:01:57,701 --> 00:01:59,577 [hombre 1 teclea] 24 00:02:00,328 --> 00:02:02,539 Claro, ¿quién eres? 25 00:02:04,332 --> 00:02:06,042 [mujer en altavoz] Usen su cubrebocas 26 00:02:06,084 --> 00:02:07,460 todo el tiempo. 27 00:02:07,502 --> 00:02:09,254 [bolsa de frituras cruje] 28 00:02:10,046 --> 00:02:12,173 [suena pitido de celular] 29 00:02:13,174 --> 00:02:15,760 Solo jugaré si tú no tienes COVID. 30 00:02:16,553 --> 00:02:18,346 ¿Ya te hiciste la prueba? 31 00:02:20,432 --> 00:02:23,810 [hombre 1 teclea] 32 00:02:25,562 --> 00:02:28,023 ¿A ti qué te importa? Dime quién eres 33 00:02:28,481 --> 00:02:30,108 [suena pitido de celular] 34 00:02:30,150 --> 00:02:32,235 Adivina. 35 00:02:32,277 --> 00:02:34,529 [hombre 1 teclea] 36 00:02:35,030 --> 00:02:37,240 Vete a la mierda. 37 00:02:37,741 --> 00:02:40,076 [mujer en altavoz] Solicitamos a nuestros compradores 38 00:02:40,118 --> 00:02:41,369 que sean pacientes. 39 00:02:41,786 --> 00:02:43,329 [mujer 2] Al fin me atienden. 40 00:02:43,371 --> 00:02:45,540 [suena lector de precios] 41 00:02:48,501 --> 00:02:49,961 [mujer 3 tose] 42 00:02:50,003 --> 00:02:51,838 - [hombre 3] No puede ser. - [mujer 3] ¿Qué? 43 00:02:51,880 --> 00:02:54,382 - [personas se incomodan] - [suena jazz tranquilo] 44 00:02:54,424 --> 00:02:56,551 [suena lector de precios] 45 00:02:57,052 --> 00:02:58,887 [suena pitido de celular] 46 00:02:59,304 --> 00:03:00,972 Lindo trasero. 47 00:03:01,014 --> 00:03:02,974 [suena pitido de celular] 48 00:03:15,111 --> 00:03:17,405 [puerta corrediza se abre] 49 00:03:20,283 --> 00:03:21,826 [suena alarma de un auto] 50 00:03:21,868 --> 00:03:23,661 - [grillos estridulan] - [resopla] 51 00:03:23,703 --> 00:03:25,538 - [hombre 3] ¡Oye, amigo! - [hombre 1] Lo siento. 52 00:03:25,580 --> 00:03:27,582 - ¿Y tu cubrebocas? - Lo siento, amigo. 53 00:03:27,624 --> 00:03:29,751 [hombre 3] No vas a creer lo que me acaba de pasar. 54 00:03:29,793 --> 00:03:32,587 - [suena alarma de auto] - [grillos estridulan] 55 00:03:35,256 --> 00:03:37,133 [abre la puerta] 56 00:03:37,425 --> 00:03:39,219 - [bolsa cruje] - [puerta se cierra] 57 00:03:39,260 --> 00:03:41,096 [carrito del supermercado repiquetea] 58 00:03:41,137 --> 00:03:43,390 [hombre 1 suspira] 59 00:03:45,183 --> 00:03:47,060 [recipiente del gel repiquetea] 60 00:03:47,102 --> 00:03:49,270 [manos se frotan entre sí] 61 00:03:52,774 --> 00:03:55,026 - [dedos truenan] - [suspira] 62 00:03:55,485 --> 00:03:58,279 [celular suena] 63 00:04:01,074 --> 00:04:04,452 [continúa sonando] 64 00:04:04,911 --> 00:04:06,871 DESCONOCIDO 65 00:04:06,913 --> 00:04:07,956 ACEPTAR 66 00:04:11,084 --> 00:04:13,294 ¿Quién carajo eres? 67 00:04:16,715 --> 00:04:19,843 Escucha, jódete con tu puto acoso. 68 00:04:20,927 --> 00:04:23,304 [motor arranca] 69 00:04:29,394 --> 00:04:32,355 [grupo de adolescentes conversan] 70 00:04:32,397 --> 00:04:34,649 - [motor se apaga] - [suspira] 71 00:04:36,985 --> 00:04:38,945 [abre la puerta] 72 00:04:40,655 --> 00:04:42,157 [puerta se cierra] 73 00:04:42,866 --> 00:04:45,827 - [perro ladra a la distancia] - [mujeres hablan a lo lejos] 74 00:04:50,290 --> 00:04:52,667 [hombre 1 suspira] 75 00:04:54,210 --> 00:04:56,087 [llaves suenan] 76 00:04:58,131 --> 00:05:00,675 [puerta se abre] 77 00:05:01,634 --> 00:05:03,428 [interruptor de luz suena] 78 00:05:03,470 --> 00:05:05,096 [puerta se azota] 79 00:05:08,475 --> 00:05:10,393 [interruptor de luz suena] 80 00:05:10,727 --> 00:05:14,022 - [suenan llaves] - [auto pasa a la distancia] 81 00:05:17,192 --> 00:05:19,444 [perro ladra a la distancia] 82 00:05:45,512 --> 00:05:47,931 [electricidad zumba] 83 00:05:54,020 --> 00:05:56,439 [puerta rechina] 84 00:06:08,910 --> 00:06:11,037 [hombre en TV] Las órdenes estatales de sanidad 85 00:06:11,079 --> 00:06:12,789 se han implantado. 86 00:06:12,831 --> 00:06:14,582 Otro estado ha pedido permanecer en casa, 87 00:06:14,624 --> 00:06:16,126 Carolina del Sur. 88 00:06:16,167 --> 00:06:17,752 Esta decisión eleva el número total 89 00:06:17,794 --> 00:06:19,379 de estadounidenses bajo dicha orden 90 00:06:19,421 --> 00:06:21,172 a más del 97 % del país. 91 00:06:21,214 --> 00:06:24,134 Aún así, hay siete estados que no han declarado esta orden, 92 00:06:24,175 --> 00:06:26,511 Arkansas, Iowa, Dakota del Norte, Nebraska, 93 00:06:26,553 --> 00:06:28,596 Dakota del Sur, Utah y Wyoming. 94 00:06:28,638 --> 00:06:30,682 Debemos señalar que el Dr. Fauci dijo esta tarde 95 00:06:30,724 --> 00:06:32,517 que Iowa, Nebraska han establecido normas 96 00:06:32,559 --> 00:06:34,769 muy similares a las órdenes de quedarse en casa. 97 00:06:35,061 --> 00:06:37,272 La otra amenaza de esta noche, es la escasez de suministros 98 00:06:37,313 --> 00:06:39,024 para nuestros médicos y hospitales 99 00:06:39,065 --> 00:06:41,067 que dieron positivo para el virus, 100 00:06:41,109 --> 00:06:43,403 donde varios gobernadores dicen que deben presionar 101 00:06:43,445 --> 00:06:44,863 más que otros estados. 102 00:06:44,904 --> 00:06:46,781 El gobernador de Illinois ha dicho 103 00:06:46,823 --> 00:06:48,742 que lo que su estado recibe por la reserva nacional 104 00:06:48,783 --> 00:06:51,411 es, y cito, “solo una fracción de lo que pedimos”. 105 00:06:51,703 --> 00:06:52,954 Por el momento no sa... 106 00:06:54,372 --> 00:06:55,915 [cuchillo sale de su funda] 107 00:06:55,957 --> 00:06:57,792 [hombre 1] ¿Qué demonios? [grita] 108 00:06:58,335 --> 00:06:59,878 ¡Suéltame! 109 00:06:59,919 --> 00:07:02,047 ¡Suéltame! [gruñe] 110 00:07:03,298 --> 00:07:04,966 [hace esfuerzo] 111 00:07:07,594 --> 00:07:09,929 [hombre 1 grita] 112 00:07:10,889 --> 00:07:13,141 [hombre 1] ¿Quién demonios eres? [solloza] 113 00:07:16,478 --> 00:07:18,646 [cristal se rompe] 114 00:07:20,273 --> 00:07:22,484 [gruñe] 115 00:07:27,364 --> 00:07:28,656 ¡Ah! 116 00:07:28,698 --> 00:07:30,158 ¡Ayuda! [gruñe] 117 00:07:33,745 --> 00:07:35,663 [asesino 1 gruñe] 118 00:07:38,083 --> 00:07:39,876 [hombre 1 grita] 119 00:07:41,169 --> 00:07:43,171 [respira agitadamente] 120 00:07:44,339 --> 00:07:46,716 ¡Ay, mierda! [respira agitadamente] 121 00:07:49,302 --> 00:07:51,262 [puerta retumba] 122 00:07:59,145 --> 00:08:01,856 - [puerta retumba] - [hombre 1 gruñe] 123 00:08:07,529 --> 00:08:09,531 ¡Vete a la mierda! [gruñe] 124 00:08:09,781 --> 00:08:12,158 [madera rechina] 125 00:08:13,743 --> 00:08:15,787 [música se difumina] 126 00:08:15,829 --> 00:08:18,707 - [alarma de auto suena] - [perros ladran] 127 00:08:23,545 --> 00:08:25,714 ¡Vamos! [respiración agitada] 128 00:08:27,257 --> 00:08:28,758 [moquea] 129 00:08:52,490 --> 00:08:54,117 A la mierda. 130 00:08:54,159 --> 00:08:55,827 [mueble retumba] 131 00:08:56,453 --> 00:08:58,580 - ¡Acabaré contigo! - [mueble se azota] 132 00:08:59,247 --> 00:09:01,416 [gruñe] Muy bien. 133 00:09:01,708 --> 00:09:03,793 [respira agitadamente] 134 00:09:04,586 --> 00:09:06,379 [suspira] Tú puedes. 135 00:09:06,421 --> 00:09:07,881 [puerta se azota] 136 00:09:07,922 --> 00:09:09,466 [hombre 1 suspira] 137 00:09:09,507 --> 00:09:11,009 Muy bien. 138 00:09:14,596 --> 00:09:16,056 Muy bien. 139 00:09:16,765 --> 00:09:18,475 [puerta se abre] 140 00:09:18,892 --> 00:09:20,643 [gotas caen] 141 00:09:20,685 --> 00:09:23,104 [respiración agitada] 142 00:09:32,280 --> 00:09:34,866 [respiración agitada] 143 00:09:53,510 --> 00:09:55,720 [puerta rechina] 144 00:10:02,602 --> 00:10:04,312 [seguro de auto suena] 145 00:10:06,606 --> 00:10:09,275 [respira agitadamente] 146 00:10:13,905 --> 00:10:16,366 [golpe en seco] 147 00:10:20,328 --> 00:10:21,830 [puerta se cierra] 148 00:10:52,402 --> 00:10:54,320 [ríe] 149 00:10:56,865 --> 00:10:58,408 [cámara suena] 150 00:11:00,869 --> 00:11:02,454 [cámara suena] 151 00:11:03,371 --> 00:11:04,873 [teclea] 152 00:11:04,914 --> 00:11:08,126 Me dirijo hacia el lago para evitar la plaga. 153 00:11:08,168 --> 00:11:10,211 #seacabólaescuela #pandemia 154 00:11:10,253 --> 00:11:12,422 [mujer 2] ¿Y tu cubre bocas? 155 00:11:12,630 --> 00:11:14,591 Póntelo, ya nos vamos. 156 00:11:14,632 --> 00:11:17,677 Lo siento, no sabía que tenía que usarlo aquí afuera. 157 00:11:17,719 --> 00:11:19,804 Las partículas pueden flotar 2 metros en el aire. 158 00:11:19,846 --> 00:11:21,306 Póntelo, por favor. 159 00:11:21,348 --> 00:11:24,100 [suspira] Miri, ya repasé todos mis síntomas. 160 00:11:24,517 --> 00:11:26,561 No tengo tos. Respiro bien. 161 00:11:26,603 --> 00:11:29,856 No tengo fiebre y aún puedo saborear el ajo 162 00:11:29,898 --> 00:11:31,900 de la pasta que cenamos anoche. [ríe] 163 00:11:32,192 --> 00:11:34,235 [Miri] No es un juego, Parker. 164 00:11:35,028 --> 00:11:37,030 Está bien. [suspira] 165 00:11:37,072 --> 00:11:39,157 - [Parker] ¿Mejor? - No son vacaciones. 166 00:11:39,199 --> 00:11:41,993 - Es una cuarentena. - Una cuarentena con estilo. 167 00:11:44,287 --> 00:11:47,874 Oye, dime si sí hablas en serio. Después voy a ir mi casa. 168 00:11:47,916 --> 00:11:49,501 Mi padre moriría si se contagia. 169 00:11:49,542 --> 00:11:52,295 Hablo en serio. ¿ Okay? Te lo prometo. 170 00:11:52,337 --> 00:11:55,382 Pero relájate. Aún podemos divertirnos. 171 00:11:55,840 --> 00:11:57,092 ¿Verdad? 172 00:11:57,342 --> 00:11:59,135 - ¿Verdad? - [Miri ríe] 173 00:11:59,552 --> 00:12:01,763 Quizá tengas suerte. 174 00:12:01,805 --> 00:12:02,972 [ríe] 175 00:12:03,014 --> 00:12:05,392 [motor arranca] 176 00:12:29,624 --> 00:12:33,169 [música de suspenso suena] 177 00:13:14,169 --> 00:13:15,795 - [Miri] Guau. - [Parker] ¿Qué? 178 00:13:15,837 --> 00:13:18,089 [Miri] ¿Es en serio? 179 00:13:18,965 --> 00:13:21,009 [aves chirrían] 180 00:13:26,014 --> 00:13:27,557 [Miri] Es hermoso. 181 00:13:27,599 --> 00:13:29,142 ¿Y no hay nadie? 182 00:13:29,434 --> 00:13:34,022 Mi padre viene una vez al año a embriagarse con sus amigos. 183 00:13:34,064 --> 00:13:35,357 [chasquea labios] Le dije a mi madre 184 00:13:35,398 --> 00:13:36,858 que lo alquilara, pero no pasó. 185 00:13:36,900 --> 00:13:38,485 [puerta se abre] 186 00:13:41,363 --> 00:13:43,156 [ríe] 187 00:13:43,198 --> 00:13:45,784 Me corrijo. Esto es increíble. 188 00:13:46,034 --> 00:13:48,036 Bello y perfecto. 189 00:13:48,536 --> 00:13:49,913 Y es todo nuestro. 190 00:13:50,246 --> 00:13:52,040 [Parker] El único vecino es el señor Lyons, 191 00:13:52,082 --> 00:13:55,669 su cabaña está a 3 kilómetros hacia allá, cruzando el lago. 192 00:13:55,710 --> 00:14:00,006 No tienes que preocuparte por nadie ni por el virus. 193 00:14:00,048 --> 00:14:01,549 [Miri ríe] 194 00:14:04,594 --> 00:14:06,930 [Miri] No puedo creerlo. 195 00:14:10,809 --> 00:14:13,103 En serio, no tengo palabras. 196 00:14:13,561 --> 00:14:15,939 [Parker] Te dije que sé cómo divertirnos. 197 00:14:18,483 --> 00:14:20,735 Oye, ¿tienes la contraseña del wifi? 198 00:14:20,777 --> 00:14:22,237 Amm... Estantería. 199 00:14:22,278 --> 00:14:24,364 Pegado al router bajo el estéreo. 200 00:14:24,406 --> 00:14:27,033 - Voy a publicar este momento. - Mierda. 201 00:14:27,867 --> 00:14:30,203 [Miri] Amiga, ¿qué tan rica es tu familia? 202 00:14:30,245 --> 00:14:32,622 Adoro este lugar. Me encanta. 203 00:14:32,664 --> 00:14:34,749 - [Parker ríe] - [pitido de celular] 204 00:14:35,083 --> 00:14:36,501 [Parker suspira] 205 00:14:39,004 --> 00:14:40,588 ¿TE DIVIERTES? 206 00:14:40,630 --> 00:14:42,257 [teclea] 207 00:14:46,970 --> 00:14:48,680 ¿Quién eres? 208 00:14:49,222 --> 00:14:51,182 [celular choca con la mesa] 209 00:15:03,069 --> 00:15:04,696 [Miri] Oye, está helada. 210 00:15:04,738 --> 00:15:08,074 - Dijiste que haría calor. - Yo dije que tendríamos sol. 211 00:15:08,116 --> 00:15:10,660 [Parker] Es abril. No puedes tenerlo todo. 212 00:15:12,203 --> 00:15:13,621 [Parker] Por la cuarentena. 213 00:15:13,663 --> 00:15:15,248 [Miri] ¡Buu! 214 00:15:15,290 --> 00:15:16,583 - [agua choca] - [aves chirrían] 215 00:15:16,624 --> 00:15:18,251 ¡Ups! 216 00:15:18,293 --> 00:15:20,587 Todo el mundo habla del chico que sale en tu insta. 217 00:15:20,628 --> 00:15:22,255 [ríe] Benji. 218 00:15:22,797 --> 00:15:25,091 No lo sé, es un chico muy lindo. 219 00:15:25,133 --> 00:15:27,469 Y me hubiera quedado ahí un poco más 220 00:15:27,510 --> 00:15:29,471 si no me hubiera ignorado de la nada. 221 00:15:30,305 --> 00:15:31,931 ¿A DJ no le molestó? 222 00:15:31,973 --> 00:15:33,058 ¿A quién le importa? 223 00:15:33,308 --> 00:15:35,143 A ti te importa, solo no lo admites. 224 00:15:35,185 --> 00:15:36,603 No me importa. 225 00:15:36,895 --> 00:15:40,023 Y si a DJ le importa, pues bueno, ese es su problema. 226 00:15:40,815 --> 00:15:42,025 Está bien. 227 00:15:42,317 --> 00:15:44,652 - [Parker ríe] - [pitido de celular suena] 228 00:15:48,114 --> 00:15:49,783 Salta. El agua está en su punto. 229 00:15:49,824 --> 00:15:51,534 ¿Qué mierda? 230 00:15:52,952 --> 00:15:54,579 Miri. 231 00:16:01,544 --> 00:16:03,213 "Salta. El agua está en su punto". 232 00:16:03,421 --> 00:16:05,465 - ¿Qué mierda? ¿Quién es? - [Parker] No lo sé. 233 00:16:05,507 --> 00:16:08,468 En la mañana me envió otro diciendo: ¿Te diviertes?". 234 00:16:08,510 --> 00:16:11,346 Eso está muy jodido, Parker. 235 00:16:11,721 --> 00:16:14,057 [Parker] Podría ser DJ usando uno de los teléfonos 236 00:16:14,099 --> 00:16:15,308 de sus amigos. 237 00:16:15,558 --> 00:16:17,519 Solo intenta molestarnos, ¿no? 238 00:16:17,560 --> 00:16:19,646 No lo sé. Podría ser cualquiera. 239 00:16:19,688 --> 00:16:22,649 Aunque las dos publicamos que estaríamos en un lago. 240 00:16:22,691 --> 00:16:23,817 [Parker] Okay. 241 00:16:23,858 --> 00:16:25,235 Bloqueado. 242 00:16:25,276 --> 00:16:26,736 Problema resuelto. 243 00:16:28,363 --> 00:16:30,156 - [Miri] ¡Salta, Parker! - [grita] 244 00:16:30,198 --> 00:16:31,783 [agua salpica] 245 00:16:37,205 --> 00:16:39,541 [madera rechina] 246 00:16:58,059 --> 00:17:00,186 [aves chirrían] 247 00:17:46,066 --> 00:17:48,693 [conversación indistinta en TV] 248 00:17:48,735 --> 00:17:51,321 ...es por eso que colaboramos estrechamente con lo estados, 249 00:17:51,363 --> 00:17:52,906 pero es importante saber 250 00:17:52,947 --> 00:17:54,991 cómo se originó todo esto rápidamente. 251 00:17:55,033 --> 00:17:57,994 [hombre en TV] Doctora Birx, y obviamente esto la incluye, 252 00:17:58,036 --> 00:17:59,287 así como al doctor Fauci... 253 00:17:59,329 --> 00:18:01,081 - ¡Fauci! ¡Bebe! - [ríe] 254 00:18:01,122 --> 00:18:02,707 [Parker] Bebe. 255 00:18:02,749 --> 00:18:04,626 [hombre en TV] ¿De quién es la responsabilidad 256 00:18:04,668 --> 00:18:06,795 para determinar quiénes deberían hacerse la prueba? 257 00:18:06,836 --> 00:18:10,298 [Dra. Birx] Ahora tenemos, en nuestro grupo de médicos... 258 00:18:10,590 --> 00:18:12,425 Deborah Birx es un encanto. 259 00:18:12,467 --> 00:18:14,594 ¿Eh? ¿La doctora Birx? 260 00:18:14,636 --> 00:18:16,096 [ríen] 261 00:18:16,596 --> 00:18:18,765 Ok, ¿en cuál fraternidad la ubicarías? 262 00:18:18,807 --> 00:18:20,475 Ah... 263 00:18:21,226 --> 00:18:22,352 Gamma Phi. 264 00:18:22,644 --> 00:18:25,271 Sí. Se ve que adora las bufandas. 265 00:18:25,313 --> 00:18:26,856 [ríe] 266 00:18:26,898 --> 00:18:28,608 [vehículo se acerca] 267 00:18:28,650 --> 00:18:30,151 [Miri] Ah... 268 00:18:30,193 --> 00:18:31,945 [Dra. Birx] ...quiero aclarar eso... 269 00:18:31,986 --> 00:18:33,613 ¿Invitaste a otras personas? 270 00:18:33,655 --> 00:18:35,782 No, te dije que no lo haría. 271 00:18:44,124 --> 00:18:48,086 Tal vez es un repartidor con la dirección equivocada. 272 00:18:48,128 --> 00:18:49,462 No es posible. 273 00:18:49,504 --> 00:18:51,506 Somos la única casa cerca de aquí. 274 00:19:09,357 --> 00:19:11,359 [Miri] ¿Quién es? 275 00:19:12,318 --> 00:19:13,945 [Parker] No lo sé. 276 00:19:15,196 --> 00:19:17,741 ¿Por qué no sale del auto? 277 00:19:20,035 --> 00:19:21,327 Iré a ver qué pasa. 278 00:19:21,369 --> 00:19:23,204 [Miri] No, no salgas, Parker. 279 00:19:23,705 --> 00:19:25,749 ¿Por qué? ¿Tienes miedo? 280 00:19:25,790 --> 00:19:26,624 Sí, exacto. 281 00:19:26,666 --> 00:19:28,043 Podría ser Jason Vorhees. 282 00:19:28,293 --> 00:19:30,587 Imposible. Es sábado 4. 283 00:19:30,628 --> 00:19:32,547 [puerta del vehículo se cierra] 284 00:19:35,342 --> 00:19:38,136 Puede ser uno de los amigos de mi papá que viene a revisar. 285 00:19:38,178 --> 00:19:39,846 Mi madre es algo paranoica. 286 00:19:40,847 --> 00:19:42,015 Dios mío. 287 00:19:42,057 --> 00:19:43,725 [Parker] ¡Espera! 288 00:19:46,936 --> 00:19:48,438 Ni un trago más. 289 00:19:48,480 --> 00:19:50,607 - ¿Qué? - [Parker] Okay. 290 00:20:01,284 --> 00:20:03,411 [timbre suena] 291 00:20:11,419 --> 00:20:13,004 ¿Quién es? 292 00:20:17,300 --> 00:20:18,885 [tocan la puerta con fuerza] 293 00:20:20,762 --> 00:20:23,056 Ah... ¡Identifíquese! 294 00:20:23,098 --> 00:20:25,016 [timbre suena] 295 00:20:30,397 --> 00:20:32,440 [tocan la puerta con fuerza] 296 00:20:37,112 --> 00:20:39,781 A la mierda. Dame el cuchillo. 297 00:20:41,116 --> 00:20:42,909 Dame el cuchillo. 298 00:20:45,078 --> 00:20:46,788 Ten cuidado. 299 00:20:54,921 --> 00:20:56,464 [Miri] Hola. 300 00:20:59,926 --> 00:21:01,886 [puerta se abre] 301 00:21:07,308 --> 00:21:08,810 [Parker] ¿Hola? 302 00:21:16,651 --> 00:21:18,278 [Parker] ¿Adónde se fue? 303 00:21:18,319 --> 00:21:20,655 [Miri] Esto no me gusta. Esto no me gusta. 304 00:21:30,331 --> 00:21:33,752 [respira profundamente] 305 00:21:37,088 --> 00:21:38,798 [madera rechina] 306 00:21:38,840 --> 00:21:39,924 ¡Ah! 307 00:21:39,966 --> 00:21:40,967 ¡Dios mío! 308 00:21:41,009 --> 00:21:42,302 ¿DJ? 309 00:21:42,344 --> 00:21:44,679 ¿Qué haces aquí, idiota? 310 00:21:44,721 --> 00:21:46,639 - [DJ] Shh... - ¿Por qué no nos contestabas? 311 00:21:46,681 --> 00:21:48,475 Porque estoy en una llamada. 312 00:21:48,808 --> 00:21:51,853 Señor. Sí, agradezco la oportunidad. 313 00:21:52,228 --> 00:21:55,648 Amm, si necesita ver más ilustraciones o diseños, 314 00:21:55,690 --> 00:21:57,359 Sin problema puedo... 315 00:22:01,112 --> 00:22:04,616 Oh, sí, no se preocupe. De acuerdo... 316 00:22:06,368 --> 00:22:07,786 ¿Hola? 317 00:22:10,997 --> 00:22:12,540 ¿Qué haces? 318 00:22:14,209 --> 00:22:15,710 Busco dónde hacer mi internado. 319 00:22:15,752 --> 00:22:19,714 No, no, no, no, DJ, ¿qué haces en este lugar? 320 00:22:19,881 --> 00:22:23,343 Oh... “¿Viniste hasta acá para verme, DJ? 321 00:22:23,385 --> 00:22:25,428 Ay, qué considerado. 322 00:22:25,470 --> 00:22:26,638 Me da gusto verte... 323 00:22:26,680 --> 00:22:28,807 ¿Qué mierda haces en mi casa? 324 00:22:29,391 --> 00:22:31,059 Okay. Okay. Okay. 325 00:22:32,227 --> 00:22:33,895 Yo solo quería verte. 326 00:22:33,937 --> 00:22:35,897 [Miri] ¿Por qué no nos contestabas? 327 00:22:35,939 --> 00:22:37,732 Porque estaba al teléfono, su alteza. 328 00:22:37,774 --> 00:22:40,110 [ríe] De acuerdo. ¿Y tu cubre bocas? 329 00:22:44,948 --> 00:22:46,074 Yo... 330 00:22:46,866 --> 00:22:48,868 Pensé que pasarías la cuarentena sola. 331 00:22:49,202 --> 00:22:51,871 - Sola con Miri, sí. - Sí, esa soy yo. 332 00:22:51,913 --> 00:22:53,581 [Parker] ¿De quién es esa camioneta? 333 00:22:54,040 --> 00:22:57,419 Ah, me la prestó Jackson. La mía tiene fallas técnicas. 334 00:22:57,585 --> 00:22:59,129 [resopla] Okay. 335 00:22:59,170 --> 00:23:00,880 ¿No pensaste en llamar o enviar un mensaje 336 00:23:00,922 --> 00:23:02,632 antes de aparecer solo así? 337 00:23:03,925 --> 00:23:05,552 Pero... hubieras dicho que no. 338 00:23:05,593 --> 00:23:08,221 Habría dicho que no porque quería estar sola. 339 00:23:08,263 --> 00:23:09,431 [Miri] Conmigo. 340 00:23:09,764 --> 00:23:11,349 Oye, ¿en serio quieres que me vaya 341 00:23:11,391 --> 00:23:13,184 después de haber venido hasta aquí? 342 00:23:21,526 --> 00:23:22,819 [Miri resopla] 343 00:23:23,903 --> 00:23:26,823 Ok, está bien. Si respetas la sana distancia. 344 00:23:26,865 --> 00:23:28,992 Y ponte el cubre bocas. 345 00:23:36,791 --> 00:23:38,501 [Miri] Increíble. 346 00:23:39,085 --> 00:23:40,545 [pasos se alejan] 347 00:23:42,213 --> 00:23:45,050 [licuadora suena] 348 00:23:45,342 --> 00:23:47,093 ¿Cómo sabías que estaba aquí? 349 00:23:47,135 --> 00:23:48,762 [suena rap] 350 00:23:48,803 --> 00:23:52,349 Tu Instagram. Eres adicta a las redes, Parker. 351 00:23:52,724 --> 00:23:54,684 Y recuerdo aquella vez que vinimos aquí 352 00:23:54,726 --> 00:23:56,269 y conocí a tus padres. 353 00:23:56,311 --> 00:23:58,480 Me dio mucha nostalgia. 354 00:23:58,897 --> 00:24:02,650 Y... esperaba hablar contigo. 355 00:24:02,692 --> 00:24:05,070 [se burla] ¿De qué quieres hablar? 356 00:24:05,570 --> 00:24:07,781 Bueno, verás, podría decírtelo, Miri, 357 00:24:07,822 --> 00:24:11,284 pero tendrías que estar muy muy muy cerca de mí. 358 00:24:11,326 --> 00:24:12,827 [ríe] 359 00:24:13,995 --> 00:24:15,872 ¿Qué estás haciendo? 360 00:24:15,914 --> 00:24:17,832 [Parker] Aún no tiene nombre. 361 00:24:18,500 --> 00:24:21,211 [licuadora suena] 362 00:24:22,337 --> 00:24:24,506 [grillos chirrían] 363 00:24:35,183 --> 00:24:37,852 [Miri] Justo así se contagia la gente. 364 00:24:39,229 --> 00:24:41,439 [Parker] Somos muy jóvenes para contagiarnos. 365 00:24:41,481 --> 00:24:43,233 Debería saberlo, Dra. Miri. 366 00:24:43,274 --> 00:24:45,318 Los jóvenes también dan positivo. 367 00:24:45,360 --> 00:24:48,029 El Spring Break en Miami no salió nada bien. 368 00:24:49,030 --> 00:24:53,368 Por otro lado, si tuviera mi propio porro, ¿saben? 369 00:24:53,410 --> 00:24:55,328 Solo así me les uniría. 370 00:24:55,370 --> 00:24:56,871 ¡Oh! 371 00:24:58,039 --> 00:24:59,290 [DJ] Okay. 372 00:25:05,547 --> 00:25:07,215 [ríe] 373 00:25:07,841 --> 00:25:10,135 El sótano nos llama. [resopla] 374 00:25:11,678 --> 00:25:13,888 ¿Qué hay en el sótano? 375 00:25:14,556 --> 00:25:17,559 [música de fiesta suena] 376 00:26:00,769 --> 00:26:04,272 [música de fiesta aumenta de volumen] 377 00:26:08,401 --> 00:26:10,070 Escuchen. 378 00:26:10,111 --> 00:26:13,114 Por mi casa hay estos campos de fresas, ¿saben? 379 00:26:13,448 --> 00:26:16,076 Básicamente puedes recoger tus propias fresas 380 00:26:16,117 --> 00:26:18,244 y luego pagar por la cesta. 381 00:26:18,286 --> 00:26:19,704 Es muy bonito. 382 00:26:19,746 --> 00:26:21,414 La prima de la cuñada de mi tía Libby 383 00:26:21,456 --> 00:26:23,708 tiene una sobrina que conoció a esta señora 384 00:26:23,750 --> 00:26:25,877 que se detuvo a recoger fresas 385 00:26:25,919 --> 00:26:28,755 y tenía a su bebé recién nacido en su auto, ¿ok? 386 00:26:28,797 --> 00:26:31,841 Luego sale del auto y deja al bebé adentro 387 00:26:31,883 --> 00:26:34,052 con su biberón, y deja la puerta abierta 388 00:26:34,094 --> 00:26:35,595 para que pueda oír si el bebé llora. 389 00:26:36,304 --> 00:26:38,765 Entonces ella está recogiendo fresas, 390 00:26:38,807 --> 00:26:40,016 el tiempo pasa.. 391 00:26:40,433 --> 00:26:45,647 Y entonces escucha que el bebé está haciendo ruido. 392 00:26:46,439 --> 00:26:50,652 Decide y a ver, ¿y saben lo que encuentra? 393 00:26:52,028 --> 00:26:54,989 Encuentra una serpiente en la boca del bebé. 394 00:26:55,240 --> 00:26:56,116 ¿Cómo? 395 00:26:56,157 --> 00:26:57,992 - Ay, Dios. - Sí. 396 00:26:58,034 --> 00:27:00,620 Y la madre se asusta, y decide jalar la serpiente, 397 00:27:00,662 --> 00:27:02,122 sin darse cuenta de que la serpiente 398 00:27:02,163 --> 00:27:04,124 se encuentra muy adentro del bebé. 399 00:27:04,165 --> 00:27:05,959 Para cuando saca a la serpiente, 400 00:27:06,001 --> 00:27:08,003 las entrañas del bebé vienen con ella. 401 00:27:08,253 --> 00:27:10,088 Sus intestinos estaban por todas partes. 402 00:27:10,130 --> 00:27:12,465 Ay, Dios mío, eso suena muy asqueroso. 403 00:27:12,507 --> 00:27:14,217 Una historia real. Lo juro. 404 00:27:14,259 --> 00:27:16,970 Sí, eso es anatómicamente imposible. 405 00:27:17,012 --> 00:27:18,888 No, porque, porque... 406 00:27:18,930 --> 00:27:22,058 Una serpiente no puede meterse en la boca de un bebé. ¿Verdad? 407 00:27:22,517 --> 00:27:23,810 Esperen. No. 408 00:27:24,227 --> 00:27:28,565 Sí es verdad, porque el bebé tenía leche, ¿saben? 409 00:27:28,815 --> 00:27:30,942 Y a las serpientes les atrae la leche. 410 00:27:30,984 --> 00:27:34,529 Y mi tía Libby es cristiana y no miente. 411 00:27:34,779 --> 00:27:37,323 Ok, amm, no quería decírtelo, 412 00:27:37,365 --> 00:27:39,993 pero se trata de una vieja leyenda urbana, 413 00:27:40,035 --> 00:27:41,911 que emigró desde Europa 414 00:27:41,953 --> 00:27:45,832 y se derivó en un cuento popular llamado: 415 00:27:46,708 --> 00:27:48,293 La Serpiente del Seno. 416 00:27:48,335 --> 00:27:50,128 Bueno, Miri. 417 00:27:50,378 --> 00:27:53,465 Una vez más tu cerebro arruinó un momento perfecto. 418 00:27:53,506 --> 00:27:57,469 Ay, lamento oír eso porque me divertí mucho, pero, 419 00:27:57,510 --> 00:27:59,346 amm... ya me voy a dormir. 420 00:27:59,387 --> 00:28:00,472 Descansen, amigos. 421 00:28:01,765 --> 00:28:04,809 Sí, estoy muerta. 422 00:28:05,060 --> 00:28:06,686 Oigan, ¿Desayunamos hot cakes? 423 00:28:06,728 --> 00:28:10,357 Qué tierno. Cree que le van a dar de desayunar. 424 00:28:10,398 --> 00:28:11,733 [suspira] 425 00:28:14,027 --> 00:28:16,071 [tazón repiquetea en la mesa] 426 00:28:25,914 --> 00:28:27,582 [suspira] 427 00:28:27,791 --> 00:28:29,376 [DJ] Entonces... 428 00:28:29,417 --> 00:28:30,585 ¿Sí? 429 00:28:30,877 --> 00:28:32,587 [platos chocan con la mesa] 430 00:28:32,796 --> 00:28:34,464 La cuarentena puede ser divertida. 431 00:28:34,506 --> 00:28:35,715 ¿Lo sabes? 432 00:28:36,007 --> 00:28:39,260 Sí, lo era hasta que apareciste sin invitación. 433 00:28:39,427 --> 00:28:40,762 [ríe] 434 00:28:40,804 --> 00:28:42,639 Sí, pero ya sabes por qué estoy aquí. 435 00:28:42,681 --> 00:28:44,057 Honestamente no lo sé. 436 00:28:44,099 --> 00:28:46,726 Te recomiendo que digas lo que piensas 437 00:28:46,768 --> 00:28:48,853 o me voy a la cama. 438 00:28:49,604 --> 00:28:51,064 Está bien. 439 00:28:54,484 --> 00:28:55,985 [DJ] Oye. 440 00:28:56,903 --> 00:28:58,863 ¿Quién es este perdedor? 441 00:29:01,658 --> 00:29:02,867 [ríe] 442 00:29:02,909 --> 00:29:04,452 Dios. Benji. [ríe] 443 00:29:05,787 --> 00:29:07,205 Convencí a uno de sus roomies 444 00:29:07,247 --> 00:29:10,417 para que lo sacara y se uniera a la fiesta. 445 00:29:11,167 --> 00:29:13,837 Fue muy lindo. Y es sexi. 446 00:29:15,714 --> 00:29:17,674 ¿Entonces salen? 447 00:29:18,008 --> 00:29:20,510 [cubiertos chocan] 448 00:29:21,136 --> 00:29:24,222 Oye, oye. ¿Te importa este tal Benji o qué? 449 00:29:24,973 --> 00:29:27,726 No importa si lo hice o no. 450 00:29:27,767 --> 00:29:30,562 Nunca fuimos exclusivos, DJ. Puedo hacer lo que quiera. 451 00:29:30,603 --> 00:29:33,773 Sí, lo que querías era besarte con un sujeto 452 00:29:33,815 --> 00:29:36,818 frente a tres amigos míos adictos a las redes sociales. 453 00:29:37,068 --> 00:29:39,404 Sí, querías que viera esto, Parker. 454 00:29:40,030 --> 00:29:42,323 Perdón si hice algo que te ofendió. 455 00:29:42,657 --> 00:29:43,992 [DJ] No lo sientes. 456 00:29:44,034 --> 00:29:46,703 En serio. Me quieres ver enojado. 457 00:29:46,745 --> 00:29:49,289 Y está jodido que siempre quieras provocarme. 458 00:29:49,330 --> 00:29:51,916 ¿Y tú no saliste con media fraternidad desde el jueves? 459 00:29:51,958 --> 00:29:54,794 - No, con nadie. - [Parker] Pues deberías. 460 00:29:55,253 --> 00:29:57,380 Ese era nuestro trato, DJ. 461 00:29:57,630 --> 00:29:59,007 No somos novios. 462 00:29:59,049 --> 00:30:00,675 Es el mensaje que intento transmitirte. 463 00:30:00,717 --> 00:30:02,469 Pero tenemos algo y lo sabes. 464 00:30:02,510 --> 00:30:04,971 Si no, no intentarías sabotearlo. 465 00:30:05,347 --> 00:30:08,641 Carajo, ¿por qué todos intentan analizarme todo el tiempo? 466 00:30:08,683 --> 00:30:11,478 No es cierto. No digas eso. Sólo sé honesta. 467 00:30:11,519 --> 00:30:13,521 Es todo lo que pido. 468 00:30:13,563 --> 00:30:14,981 Okay. 469 00:30:16,149 --> 00:30:18,068 Sí tenemos algo. 470 00:30:18,109 --> 00:30:20,320 Sí. Y es real. 471 00:30:23,448 --> 00:30:25,867 - Es tarde. Me iré a dormir. - [DJ] Oye. 472 00:30:27,702 --> 00:30:29,287 [se besan] 473 00:30:31,956 --> 00:30:33,583 Lo siento. 474 00:30:33,625 --> 00:30:35,627 [grillos chirrían] 475 00:30:35,960 --> 00:30:37,295 Sé que has conducido hasta aquí, 476 00:30:37,337 --> 00:30:39,964 pero no vas a oír lo que quieres oír. 477 00:30:45,553 --> 00:30:47,013 Está bien. 478 00:30:53,228 --> 00:30:56,022 [DJ] Entonces me iré en la mañana. 479 00:30:57,732 --> 00:30:59,484 Buenas noches, DJ. 480 00:31:06,658 --> 00:31:08,493 [puerta se cierra] 481 00:31:25,844 --> 00:31:28,179 [puerta rechina] 482 00:31:28,555 --> 00:31:29,764 [resopla] 483 00:31:29,806 --> 00:31:31,599 [puerta se cierra] 484 00:31:38,023 --> 00:31:39,941 [llaves chocan con la mesa] 485 00:31:44,237 --> 00:31:46,239 [puerta se abre] 486 00:31:48,199 --> 00:31:50,493 [grillos chirrían] 487 00:31:51,119 --> 00:31:53,371 [seguro de la camioneta suena] 488 00:31:53,955 --> 00:31:55,331 [DJ suspira] 489 00:31:55,373 --> 00:31:57,542 [puerta del auto se abre] 490 00:32:07,927 --> 00:32:10,055 [seguro de la camioneta suena] 491 00:32:30,200 --> 00:32:31,993 [puerta se cierra] 492 00:32:38,500 --> 00:32:40,001 [moquea] 493 00:32:46,591 --> 00:32:47,884 Mierda. 494 00:32:48,093 --> 00:32:49,803 - ¿Te asusté? - Ay, mierda. 495 00:32:49,844 --> 00:32:51,638 [moquea] [suspira] 496 00:32:53,014 --> 00:32:54,599 ¿Cómo te fue con DJ? 497 00:32:55,016 --> 00:32:56,685 Meh... 498 00:32:58,353 --> 00:33:00,730 ¿Se enojó por la publicación? 499 00:33:00,772 --> 00:33:03,274 Obvio. Así es. 500 00:33:04,150 --> 00:33:06,569 Bueno, ya tienes lo que querías. 501 00:33:14,077 --> 00:33:16,287 Es obvio, él te ama. 502 00:33:19,040 --> 00:33:21,042 Deberías quererlo. 503 00:33:23,670 --> 00:33:26,256 [Miri] Pero eso no pasará, ¿verdad? 504 00:33:27,298 --> 00:33:29,384 Probablemente no. 505 00:33:29,551 --> 00:33:31,052 [ríe] 506 00:33:32,053 --> 00:33:34,347 [suspira] 507 00:33:35,724 --> 00:33:36,933 [chasquea labios] 508 00:33:36,975 --> 00:33:39,477 Eres como un libro, Parker. 509 00:33:41,021 --> 00:33:43,356 Te cierras a la posibilidad de tener sentimientos. 510 00:33:43,398 --> 00:33:45,650 Te alejas de las emociones. 511 00:33:46,276 --> 00:33:49,070 Muchas gracias por la plática motivadora. 512 00:33:49,404 --> 00:33:51,531 [Miri] Está bien. Sigue viviendo en negación. 513 00:33:51,573 --> 00:33:54,617 Yo seguiré molestándote porque te quiero. 514 00:33:55,827 --> 00:33:57,245 Genial. 515 00:33:57,912 --> 00:33:59,664 Hasta mañana. 516 00:34:03,668 --> 00:34:07,756 Sé que sólo quieres ayudarme y... 517 00:34:09,090 --> 00:34:13,219 ...no lo parece, pero te escucho. 518 00:34:14,179 --> 00:34:16,139 [ríe] 519 00:34:17,766 --> 00:34:19,559 [Parker] Te quiero. 520 00:34:20,310 --> 00:34:22,729 [Miri ríe] Fuera de aquí. 521 00:34:41,539 --> 00:34:44,501 [manecillas del reloj suenan] 522 00:35:40,890 --> 00:35:42,350 [agua del grifo corre] 523 00:35:45,770 --> 00:35:47,522 [notificación de carga suena] 524 00:35:54,863 --> 00:35:57,282 [ronca] 525 00:36:02,662 --> 00:36:05,373 [notificación de celular suena] 526 00:37:11,064 --> 00:37:12,649 Parker. 527 00:37:18,113 --> 00:37:19,864 [suspira] 528 00:38:09,122 --> 00:38:13,877 [suena a Little Respect de Erasure] 529 00:38:20,050 --> 00:38:23,428 [música continúa] 530 00:38:25,597 --> 00:38:28,016 ¿Es en serio? 531 00:38:41,029 --> 00:38:43,615 [música continúa] 532 00:38:44,032 --> 00:38:46,576 [suspira] 533 00:38:59,339 --> 00:39:01,257 [Parker] ¡DJ! ¡Ah! 534 00:39:01,299 --> 00:39:03,802 [DJ la calla] 535 00:39:04,928 --> 00:39:07,055 Hay alguien en la casa. 536 00:39:09,224 --> 00:39:11,059 ¿Dónde está tu celular? 537 00:39:11,226 --> 00:39:12,852 No está. 538 00:39:13,561 --> 00:39:15,188 El mío tampoco. 539 00:39:15,605 --> 00:39:17,565 [música se apaga] 540 00:39:19,776 --> 00:39:21,569 - ¡Miri! - ¡Espera, no! 541 00:39:21,611 --> 00:39:23,113 Espera, espera. 542 00:39:23,154 --> 00:39:26,408 [respiración agitada] 543 00:39:29,494 --> 00:39:31,663 ¿Puedes bajar por ahí? 544 00:39:34,040 --> 00:39:35,458 Sí. Sí. 545 00:39:35,500 --> 00:39:37,252 Okay. Okay. 546 00:39:37,752 --> 00:39:40,588 Toma las llaves, yo voy por Miri. 547 00:39:40,922 --> 00:39:42,549 Tú corre. 548 00:39:51,099 --> 00:39:53,852 [hace esfuerzos] 549 00:39:54,936 --> 00:39:56,604 Okay. 550 00:40:18,626 --> 00:40:20,795 [ahogado] ¡Miri! 551 00:40:23,131 --> 00:40:24,341 [Miri] ¡No! 552 00:40:24,382 --> 00:40:25,967 [DJ] ¡No! 553 00:40:27,302 --> 00:40:28,887 [Miri] ¡DJ! 554 00:40:28,928 --> 00:40:30,597 [DJ] ¡Miri! ¡Corre! 555 00:40:30,638 --> 00:40:32,432 [gruñe] 556 00:40:32,474 --> 00:40:34,100 [respiración agitada] 557 00:40:34,142 --> 00:40:35,602 ¿Qué mierda? 558 00:40:35,643 --> 00:40:37,812 - [Parker] ¡Miri, rápido! - ¡Parker! 559 00:40:38,355 --> 00:40:40,690 - [alarma del auto suena] - [respiran agitadamente] 560 00:40:40,732 --> 00:40:41,983 [puerta se cierra] 561 00:40:42,442 --> 00:40:44,944 [DJ gruñe] 562 00:40:49,324 --> 00:40:53,495 [bocina de la camioneta suena a lo lejos] 563 00:40:55,497 --> 00:40:58,750 [DJ gruñe] ¡Ah! 564 00:41:02,462 --> 00:41:03,838 [motor se enciende] 565 00:41:05,382 --> 00:41:06,841 ¿Quién es él? 566 00:41:07,175 --> 00:41:08,927 No lo sé. 567 00:41:11,179 --> 00:41:13,640 ¡Ah! 568 00:41:13,682 --> 00:41:16,726 [bocina de la camioneta suena a lo lejos] 569 00:41:30,031 --> 00:41:31,157 ¡Jódete! 570 00:41:31,199 --> 00:41:33,702 - [cuchillo se clava] - [solloza] 571 00:41:42,377 --> 00:41:43,795 [respira agitadamente] 572 00:41:43,837 --> 00:41:45,338 ¿Qué mierda? 573 00:41:45,630 --> 00:41:48,091 [DJ gruñe] 574 00:41:50,301 --> 00:41:52,053 [grita] 575 00:42:02,897 --> 00:42:04,357 Dios mío. ¿Dónde está DJ? 576 00:42:04,399 --> 00:42:05,900 No tarda. 577 00:42:06,234 --> 00:42:08,111 [puerta se abre] 578 00:42:10,739 --> 00:42:13,491 [Miri] Está herido. Está herido. 579 00:42:13,867 --> 00:42:16,745 [Parker] Miri, Miri, prepárate para conducir. 580 00:42:16,786 --> 00:42:18,580 Okay. 581 00:42:19,414 --> 00:42:21,291 [Miri] Ten mucho cuidado. 582 00:42:26,046 --> 00:42:28,757 [respiración entrecortada] 583 00:42:41,102 --> 00:42:43,605 [Parker] ¡No! ¡Ah! 584 00:42:44,272 --> 00:42:45,607 ¡Ah! 585 00:42:48,276 --> 00:42:50,737 [solloza] 586 00:42:53,615 --> 00:42:55,825 [bocina de la camioneta suena] 587 00:42:58,203 --> 00:43:00,747 - [solloza] - [Miri] ¡Parker! ¡Rápido! 588 00:43:00,789 --> 00:43:02,248 ¡Vámonos! 589 00:43:02,290 --> 00:43:03,541 ¡Vámonos! 590 00:43:03,583 --> 00:43:04,709 [Parker] ¡Ahora! 591 00:43:04,751 --> 00:43:07,128 [neumáticos rechinan] 592 00:43:11,132 --> 00:43:12,801 [Miri! ¡No responde el auto! 593 00:43:13,968 --> 00:43:16,096 [neumáticos patinan] 594 00:43:22,769 --> 00:43:24,312 - [chocan] - [Miri] ¡Carajo! 595 00:43:24,354 --> 00:43:25,772 ¡Vamos! 596 00:43:25,814 --> 00:43:27,774 - ¡Maldita sea! - ¡Haz algo! 597 00:43:27,816 --> 00:43:29,401 ¡Miri! 598 00:43:29,442 --> 00:43:31,361 ¡Estamos atascadas! ¡Parker, no res...! 599 00:43:32,237 --> 00:43:33,655 [Parker] ¡Vamos! 600 00:43:34,280 --> 00:43:35,865 [Parker] Espera, ¿qué está haciendo? 601 00:43:36,241 --> 00:43:37,659 - ¡Oh! - [Parker] Mierda. 602 00:43:37,701 --> 00:43:39,494 - [Miri] Oh, mierda. - [grita] 603 00:43:40,245 --> 00:43:42,372 - Miri, ¡vámonos! - ¡Vámonos! 604 00:43:42,414 --> 00:43:43,873 ¡Por aquí! 605 00:43:43,915 --> 00:43:45,166 ¡Miri, corre! 606 00:43:45,917 --> 00:43:49,129 [respiran agitadamente] 607 00:43:51,548 --> 00:43:54,050 - [Miri] ¡No! - ¡Miri, sigue corriendo! 608 00:43:54,884 --> 00:43:56,678 - [Parker] ¡Vamos, entra! - ¡Vamos! 609 00:43:57,387 --> 00:43:59,305 [Miri] ¡Ah, no! 610 00:43:59,639 --> 00:44:01,474 [gruñe] 611 00:44:02,017 --> 00:44:04,269 ¡Carajo! ¡Necesitamos un puto teléfono! 612 00:44:04,310 --> 00:44:06,521 ¡Necesitamos un maldito teléfono! 613 00:44:06,563 --> 00:44:07,897 [Parker] ¡Sígueme! 614 00:44:08,857 --> 00:44:11,860 [forcejean la puerta] 615 00:44:13,778 --> 00:44:15,405 [Parker] ¡Por aquí! 616 00:44:18,283 --> 00:44:19,868 Sí. [gimotea] 617 00:44:24,914 --> 00:44:26,624 Parker, ¿cómo vamos a salir? 618 00:44:26,666 --> 00:44:27,834 Confía en mí, ¡rápido! 619 00:44:27,876 --> 00:44:29,961 ¡Hacía esto cuando era niña! 620 00:44:30,670 --> 00:44:32,422 [hace esfuerzos] 621 00:44:32,464 --> 00:44:34,632 - ¡Mierda se atoró! ¡Ayúdame! - [Miri] Okay. 622 00:44:34,674 --> 00:44:36,551 [hacen esfuerzos] 623 00:44:36,593 --> 00:44:37,844 [Miri] ¡Mierda! 624 00:44:37,886 --> 00:44:39,346 [Asesino 1] ¡Ah! 625 00:44:39,387 --> 00:44:41,931 [forcejea la puerta] 626 00:44:45,894 --> 00:44:47,354 ¿Por qué lo hace? 627 00:44:47,395 --> 00:44:49,606 No lo sé. ¡Solo es un puto loco! 628 00:44:49,647 --> 00:44:51,524 ¡Basta! [gruñe] ¡Oh, no! 629 00:44:52,400 --> 00:44:54,235 - [Miri] ¡No! - [Asesino 1 gruñe] 630 00:44:54,277 --> 00:44:55,528 ¡Parker! 631 00:44:55,570 --> 00:44:57,238 ¡Puto imbécil! 632 00:45:00,492 --> 00:45:02,744 [golpe en seco] 633 00:45:09,709 --> 00:45:10,960 [Miri] ¿Qué estás...? 634 00:45:11,002 --> 00:45:12,087 ¡Parker! 635 00:45:12,379 --> 00:45:14,422 [Miri] Parker, no puedo, no puedo. 636 00:45:31,398 --> 00:45:32,607 Ay, Dios. 637 00:45:32,816 --> 00:45:35,235 - Genial. - Parker, está demasiado alto. 638 00:45:35,276 --> 00:45:37,570 No es cierto. Sólo sígueme. Sé lo que hago. 639 00:45:37,612 --> 00:45:38,822 [Miri] ¡No puedo! 640 00:45:46,621 --> 00:45:48,456 [Parker] Okay. 641 00:45:52,544 --> 00:45:54,129 [Miri] ¡Mierda! 642 00:45:55,380 --> 00:45:56,589 [vidrio se rompe] 643 00:45:56,631 --> 00:45:59,259 ¡No! [solloza] 644 00:45:59,300 --> 00:46:00,301 ¡Ah! 645 00:46:00,760 --> 00:46:02,303 ¡Ah! 646 00:46:02,679 --> 00:46:04,055 [golpe seco] 647 00:46:08,601 --> 00:46:09,936 [Parker] ¡Miri! 648 00:46:09,978 --> 00:46:11,354 No puede ser. 649 00:46:11,896 --> 00:46:13,440 Mierda. 650 00:46:17,861 --> 00:46:19,779 [respiración agitada] 651 00:46:19,821 --> 00:46:21,823 [Parker] ¡Ah! ¡Mierda! 652 00:46:24,534 --> 00:46:26,828 [Parker] ¡Mierda! 653 00:46:28,038 --> 00:46:29,205 [Asesino 1 grita] 654 00:46:29,247 --> 00:46:31,124 [Asesino 1 solloza] 655 00:46:31,166 --> 00:46:32,834 [se queja] ¡Suéltame] 656 00:46:33,168 --> 00:46:35,003 ¡Suéltame! 657 00:46:35,795 --> 00:46:37,297 [solloza] 658 00:46:37,339 --> 00:46:39,841 [cubiertos y platos se destruyen] 659 00:46:43,678 --> 00:46:44,971 [florero se rompe] 660 00:46:47,390 --> 00:46:48,808 [Asesino 1 grita] 661 00:46:48,850 --> 00:46:51,019 [florero se rompe] 662 00:46:57,734 --> 00:46:59,194 [cráneo cruje] 663 00:46:59,652 --> 00:47:00,945 [cráneo cruje] 664 00:47:01,905 --> 00:47:03,406 [golpe metálico] 665 00:47:08,119 --> 00:47:10,455 - [golpe metálico] - [respira profundamente] 666 00:47:11,373 --> 00:47:13,541 - [cráneo se rompe] - ¡Ah! 667 00:47:36,022 --> 00:47:37,982 [madera rechina] 668 00:48:08,722 --> 00:48:10,473 [Asesino 2] ¡No! 669 00:48:14,811 --> 00:48:16,938 [Asesino 2 grita] 670 00:48:20,608 --> 00:48:23,028 [Miri hace esfuerzos] 671 00:48:23,862 --> 00:48:25,447 Parker. ¡Parker! 672 00:48:25,739 --> 00:48:26,865 Está roto. 673 00:48:27,699 --> 00:48:29,909 - Levántate. - Está roto. No puedo caminar. 674 00:48:29,951 --> 00:48:31,202 No era un solo asesino. 675 00:48:31,453 --> 00:48:33,371 - [Parker] Hay dos. - [Asesino 2 grita] 676 00:48:33,413 --> 00:48:35,248 - ¿Dónde está? - Está en la cocina. 677 00:48:35,290 --> 00:48:37,292 - Finge tu muerte. - No, por favor, no me dejes. 678 00:48:37,334 --> 00:48:38,710 - ¡Tú puedes! - No lo hagas. 679 00:48:38,752 --> 00:48:40,295 ¿Okay? 680 00:49:14,913 --> 00:49:16,498 [piedra cae a lo lejos] 681 00:49:25,882 --> 00:49:28,510 [grillos chirrían] 682 00:49:51,866 --> 00:49:54,703 [Parker respira agitadamente] 683 00:50:02,794 --> 00:50:05,088 [Asesino 2 grita] 684 00:50:29,571 --> 00:50:32,240 [gruñe] 685 00:50:46,254 --> 00:50:48,298 [solloza] 686 00:50:50,759 --> 00:50:53,136 [gruñe] 687 00:50:55,013 --> 00:50:57,557 [gimotea] 688 00:51:00,101 --> 00:51:01,478 [Miri] ¡Mierda! 689 00:51:01,936 --> 00:51:03,063 Okay. 690 00:51:03,104 --> 00:51:05,273 [hace esfuerzos] 691 00:51:07,025 --> 00:51:09,110 [Miri] Okay. ¡Carajo! [gruñe] 692 00:51:43,061 --> 00:51:44,437 [Parker grita] 693 00:51:45,146 --> 00:51:47,482 [llora] 694 00:51:52,404 --> 00:51:55,156 [respira agitadamente] 695 00:52:12,924 --> 00:52:15,260 [grita] 696 00:52:30,859 --> 00:52:32,402 [grita] 697 00:52:33,361 --> 00:52:34,904 [grita] 698 00:52:48,043 --> 00:52:49,919 [grita] 699 00:52:52,797 --> 00:52:55,216 [solloza] 700 00:53:08,980 --> 00:53:11,399 [agua salpica] 701 00:53:12,942 --> 00:53:14,402 ¡Ah! 702 00:53:14,444 --> 00:53:16,738 [gruñe] 703 00:53:16,780 --> 00:53:18,740 [madera se rompe] 704 00:53:31,419 --> 00:53:33,713 [respira agitadamente] 705 00:53:40,178 --> 00:53:41,930 [traga agua] 706 00:53:44,974 --> 00:53:47,435 [respira agitadamente] 707 00:53:50,897 --> 00:53:52,774 [tose] 708 00:54:04,285 --> 00:54:06,788 [solloza] 709 00:54:12,502 --> 00:54:14,254 [llora] 710 00:54:14,295 --> 00:54:16,464 [se azota con la puerta] 711 00:54:18,216 --> 00:54:20,385 ¡Sr. Lyons! 712 00:54:21,469 --> 00:54:23,972 [llora] ¡Sr. Lyons! 713 00:54:25,306 --> 00:54:27,058 [toca la puerta] 714 00:54:30,937 --> 00:54:32,689 [puerta se cierra] 715 00:54:33,523 --> 00:54:35,483 ¡No! ¡Dios mío! 716 00:54:35,525 --> 00:54:37,235 [se estrella con la ventana] 717 00:54:37,277 --> 00:54:38,820 [solloza] Mierda. 718 00:54:56,338 --> 00:54:58,089 [solloza] 719 00:55:00,258 --> 00:55:02,302 [se queja] 720 00:55:02,344 --> 00:55:03,803 ¡Mierda! 721 00:55:05,180 --> 00:55:07,015 [llora] 722 00:55:10,101 --> 00:55:11,728 [hojas crujen] 723 00:55:32,999 --> 00:55:35,043 [llora] 724 00:55:59,150 --> 00:56:00,944 [puerta se abre] 725 00:56:17,377 --> 00:56:19,546 Contaré hasta cinco para que salgas de mi casa. 726 00:56:19,587 --> 00:56:21,047 - Sr. Lyons... - Voy a dispararte. 727 00:56:21,089 --> 00:56:22,799 - Hay alguien afuera. - ¿Entiendes? Uno. 728 00:56:22,841 --> 00:56:24,676 Sr. Lyons, por favor. Intenta matarme. 729 00:56:24,718 --> 00:56:26,094 - Dos. - Debemos llamar a la policía. 730 00:56:26,136 --> 00:56:27,637 - Mi familia vive al otro lado - Tres. 731 00:56:27,679 --> 00:56:29,139 - del lago. Crecí con... - Cuatro. 732 00:56:29,180 --> 00:56:30,598 ¡Carly! 733 00:56:30,640 --> 00:56:32,892 Su hija se llama Carly y solía cuidarnos. 734 00:56:33,268 --> 00:56:34,978 [Parker respira agitadamente] 735 00:56:37,147 --> 00:56:38,398 ¿Eres la hija de Miranda? 736 00:56:38,440 --> 00:56:39,733 Sí. Debemos llamar a la policía. 737 00:56:39,774 --> 00:56:41,192 ¡Por favor! 738 00:56:42,569 --> 00:56:44,571 - Está bien. - Necesito un teléfono. 739 00:56:44,612 --> 00:56:46,114 Vamos, el teléfono está por aquí. 740 00:56:48,241 --> 00:56:50,035 [se ahoga] 741 00:56:53,621 --> 00:56:55,206 [grita] 742 00:56:55,248 --> 00:56:56,916 [recarga arma] 743 00:57:13,641 --> 00:57:15,143 [Miri] Okay. 744 00:57:17,312 --> 00:57:19,814 [gimotea] 745 00:57:20,315 --> 00:57:21,858 Okay. Okay. 746 00:57:31,117 --> 00:57:32,702 Okay. 747 00:57:32,994 --> 00:57:34,662 [resopla] 748 00:57:50,470 --> 00:57:53,014 [Miri grita] 749 00:58:01,439 --> 00:58:04,192 - [Miri grita] - [grito ahogado] 750 00:58:07,696 --> 00:58:10,532 [Asesino 1 respira con dificultad] 751 00:58:16,871 --> 00:58:20,041 [Parker respira agitadamente] 752 00:58:21,668 --> 00:58:24,254 [ramas se rompen] 753 00:59:43,416 --> 00:59:45,919 [Parker grita] 754 00:59:45,960 --> 00:59:48,213 ¡Hijo de perra! ¡Quítate! [grita] 755 00:59:49,631 --> 00:59:51,299 ¡Ayuda! 756 00:59:51,758 --> 00:59:55,136 [solloza] 757 00:59:55,178 --> 00:59:58,848 [Asesino 2 gruñe] 758 01:00:12,570 --> 01:00:14,948 [Asesino 2 gruñe] 759 01:00:19,202 --> 01:00:21,913 ¡Por favor! ¡Ayúdame! 760 01:00:21,955 --> 01:00:23,498 ¡Ayúdame! ¡Por favor! 761 01:00:23,540 --> 01:00:24,708 Dios mío. ¿Te encuentras bien? 762 01:00:24,749 --> 01:00:25,834 ¿Qué te pasó? 763 01:00:25,875 --> 01:00:27,460 ¡Intenta matarme! 764 01:00:27,502 --> 01:00:29,004 ¡Un momento! 765 01:00:31,006 --> 01:00:32,924 - ¿Quién es ese hombre? - No lo sé. 766 01:00:32,966 --> 01:00:34,551 ¿Y tu cubrebocas? 767 01:00:34,884 --> 01:00:36,469 - ¿Qué? - Tu cubrebocas. 768 01:00:36,511 --> 01:00:38,972 Tienes tu cubrebocas, ¿no? Tu cubrebocas. 769 01:00:39,014 --> 01:00:40,849 No, no tengo un puto cubrebocas. 770 01:00:40,890 --> 01:00:43,143 No puedo dejarte entrar. No es seguro. 771 01:00:43,184 --> 01:00:44,978 ¿Es una puta broma, señora? 772 01:00:45,020 --> 01:00:46,479 ¡Ayúdame, por favor! 773 01:00:46,521 --> 01:00:49,441 Bueno, déjame revisar. Creo que tengo uno extra. 774 01:00:52,110 --> 01:00:53,820 ¡Mierda! ¡Por favor! 775 01:00:54,362 --> 01:00:56,072 Sí. Okay, toma. 776 01:00:56,114 --> 01:00:58,992 Ponte esto. Está limpio. 777 01:01:01,369 --> 01:01:03,038 Okay. Date prisa. Entra. 778 01:01:04,080 --> 01:01:06,499 Abra la puerta. ¡Abra la puerta, por favor! 779 01:01:06,541 --> 01:01:07,584 Okay. 780 01:01:08,418 --> 01:01:10,670 [Parker] ¡Dios! ¡Por favor, vámonos! 781 01:01:10,712 --> 01:01:12,922 [llora] 782 01:01:18,720 --> 01:01:21,222 [respira lentamente] 783 01:01:26,227 --> 01:01:27,937 Este cubrebocas. 784 01:01:28,188 --> 01:01:30,398 [Mujer 1] ¿Huele a... 785 01:01:32,400 --> 01:01:34,235 ...cloroformo? 786 01:02:13,608 --> 01:02:15,819 [puerta se cierra] 787 01:02:18,446 --> 01:02:20,240 [Miri] Parker. 788 01:02:20,281 --> 01:02:21,491 ¡Mierda! 789 01:02:24,327 --> 01:02:25,787 [puerta se abre] 790 01:02:28,707 --> 01:02:30,750 [puerta se cierra] 791 01:02:30,792 --> 01:02:32,460 [Asesino 2] ¿Dónde la quieres? 792 01:02:32,669 --> 01:02:33,878 [Mujer 1] Ponla en el sofá. 793 01:02:33,920 --> 01:02:35,255 [Asesino 2 gruñe] 794 01:02:44,139 --> 01:02:46,808 [fogata chisporrotea] 795 01:02:53,982 --> 01:02:55,859 [Mujer 1] Okay.Sujétala. 796 01:02:56,484 --> 01:02:58,153 Okay. 797 01:03:01,990 --> 01:03:03,742 Okay. 798 01:03:03,783 --> 01:03:06,036 [Parker respira con dificultad] 799 01:03:10,957 --> 01:03:12,250 [gruñe] 800 01:03:24,179 --> 01:03:26,264 Solo hay que esperar. 801 01:03:38,068 --> 01:03:41,154 [Mujer 1] ¿Dónde está Jeb? ¿Dónde está? 802 01:03:41,863 --> 01:03:43,948 [llora] 803 01:03:46,493 --> 01:03:50,080 [Asesino 2] Tranquila. Está en la cocina. 804 01:03:52,082 --> 01:03:55,168 [llora] No, no, no, no, no. 805 01:03:56,503 --> 01:03:57,879 [suave] Mierda. 806 01:03:57,921 --> 01:03:59,547 Ay, no. 807 01:04:01,716 --> 01:04:05,387 [solloza] 808 01:04:10,642 --> 01:04:13,144 [Asesino 2] El chico de la cocina... 809 01:04:15,105 --> 01:04:17,107 Es mi hijo. 810 01:04:17,857 --> 01:04:19,526 Y tú lo mataste. 811 01:04:19,859 --> 01:04:22,237 [Mujer 1] Hizo mucho más que eso. 812 01:04:25,073 --> 01:04:28,576 [Mujer 1] ¿Sabes por qué estamos aquí? 813 01:04:29,994 --> 01:04:33,915 [suena a Little Respect de Erasure] 814 01:04:43,591 --> 01:04:48,346 Este vídeo es cortesía de @LoriLegs21. 815 01:04:48,763 --> 01:04:51,224 #Fiestadelfindelmundo. 816 01:04:51,433 --> 01:04:55,770 #ebrio #elcovidnomeimporta. 817 01:04:56,021 --> 01:04:58,773 #El2020puedebesarmeelculo. 818 01:04:59,024 --> 01:05:01,526 #elcovidqué 819 01:05:04,404 --> 01:05:07,198 [Mujer 1] No se da cuenta. 820 01:05:08,950 --> 01:05:10,535 [Mujer 1] Okay. 821 01:05:18,460 --> 01:05:20,628 [Mujer 1] ¿Disfrutaste la fiesta, Parker? 822 01:05:21,963 --> 01:05:23,965 [Asesino 2] ¿Acaso la recuerdas? 823 01:05:25,467 --> 01:05:29,971 ¿Conoces al chico que estabas besando? 824 01:05:31,389 --> 01:05:32,974 Benji. 825 01:05:33,892 --> 01:05:35,977 [Mujer 1] ¿Solo Benji? 826 01:05:37,687 --> 01:05:40,982 Benji solo es alguien que conocí en una fiesta. 827 01:05:41,983 --> 01:05:43,401 Tuvieron mucha intimidad 828 01:05:43,443 --> 01:05:45,153 para ser alguien que no conocías. 829 01:05:45,653 --> 01:05:47,781 [Parker] ¿Y qué? 830 01:05:47,822 --> 01:05:49,032 HAY UN ASESINO EN LA CASA 831 01:05:49,074 --> 01:05:50,658 Conocí a alguien en una fiesta. 832 01:05:52,660 --> 01:05:54,579 No lo conocía. 833 01:05:55,997 --> 01:05:58,375 No significaba nada. 834 01:05:59,668 --> 01:06:01,836 Quizá para ti no. 835 01:06:02,337 --> 01:06:05,006 [respira con dificultad] 836 01:06:23,149 --> 01:06:25,985 [se ahoga] 837 01:06:26,027 --> 01:06:27,696 Tu generación es muy egoísta. 838 01:06:27,737 --> 01:06:30,699 Espero que Dios les prohíba ir a las fiestas 839 01:06:30,740 --> 01:06:32,200 o tener un Spring Break. 840 01:06:33,284 --> 01:06:35,495 Díganme quiénes son ustedes. 841 01:06:35,537 --> 01:06:37,997 El chico al que estabas besando. 842 01:06:38,039 --> 01:06:41,751 ¿Benji? Es mi hijo menor. 843 01:06:43,086 --> 01:06:47,173 Era una de las siete personas que infectaste en esa fiesta. 844 01:06:47,716 --> 01:06:49,009 ¿Qué? 845 01:06:49,050 --> 01:06:52,095 [Mujer 1] Hace tres días, Benji murió. 846 01:06:52,137 --> 01:06:55,765 Solo, en una cama de hospital. 847 01:06:59,019 --> 01:07:00,562 Pero... 848 01:07:01,229 --> 01:07:02,731 No tengo COVID. 849 01:07:02,939 --> 01:07:05,316 [Asesino 2] Te dije que no admitiría nada. 850 01:07:05,358 --> 01:07:07,027 Lo sabía. Enséñale la prueba. 851 01:07:07,068 --> 01:07:09,696 - Enséñale la prueba. - Cariño, se tarda unos minutos. 852 01:07:10,405 --> 01:07:12,449 Son unos putos locos. 853 01:07:12,699 --> 01:07:14,117 ¡Y tú eres un puto cadáver! 854 01:07:14,159 --> 01:07:15,410 [Parker] ¡No! 855 01:07:21,166 --> 01:07:22,709 MENSAJE NO ENVIADO 856 01:07:24,753 --> 01:07:26,546 [se ahoga] 857 01:07:32,761 --> 01:07:35,555 [Mujer 1] ¿Qué se siente no saber 858 01:07:35,597 --> 01:07:37,891 cuándo vas a respirar por última vez? 859 01:07:37,932 --> 01:07:40,518 Sentir que vas a morir. 860 01:07:41,144 --> 01:07:42,812 Sola y asustada. 861 01:07:43,104 --> 01:07:44,773 [Mujer 1] ¿Qué se siente? 862 01:07:45,190 --> 01:07:47,650 Podría haber sido cualquiera. 863 01:07:49,277 --> 01:07:50,945 No estoy enferma. 864 01:07:50,987 --> 01:07:53,031 ¡Infectaste a esa fiesta! 865 01:07:53,490 --> 01:07:55,200 [Mujer 1] Incluso hicimos el rastreo. 866 01:07:55,241 --> 01:07:59,829 Y encontramos a la persona que te contagió. Tyler Murphy. 867 01:08:01,623 --> 01:08:04,376 Pero no te preocupes, no encargamos de él. 868 01:08:05,126 --> 01:08:09,631 No estoy enferma. ¡No tengo COVID! 869 01:08:09,881 --> 01:08:13,176 Bueno, eres positiva. 870 01:08:14,969 --> 01:08:17,263 Eres asintomática. 871 01:08:20,475 --> 01:08:23,478 [Mujer 1] Ay, no, no. No llores. 872 01:08:24,479 --> 01:08:28,483 Asume la responsabilidad de tu egoísmo. 873 01:08:29,359 --> 01:08:30,944 [Mujer 1] Esto no tenía que pasar. 874 01:08:30,985 --> 01:08:33,697 O sea, ¿dónde estaba tu cubre bocas? 875 01:08:33,905 --> 01:08:35,740 ¿Dónde estaba el de él? 876 01:08:38,201 --> 01:08:40,203 [Asesino 2] Esto es tu culpa. 877 01:08:40,578 --> 01:08:42,497 Es tu culpa. ¿Entendido? 878 01:08:42,539 --> 01:08:44,457 ¡Tú hiciste esto! 879 01:08:44,499 --> 01:08:46,418 Cariño, tu cubre bocas. 880 01:08:47,377 --> 01:08:50,255 Ah... mierda. 881 01:08:51,297 --> 01:08:55,885 ¿Y por qué DJ? ¿Y mi amiga Miri? 882 01:08:56,344 --> 01:08:57,929 ¿Eh? [moquea] 883 01:08:58,471 --> 01:09:00,015 ¿Ellos qué hicieron? 884 01:09:00,056 --> 01:09:03,309 [Mujer 1] Bueno, según el centro de control y prevención, 885 01:09:03,351 --> 01:09:05,979 debiste haber estado en cuarentena sola, 886 01:09:06,021 --> 01:09:08,565 así que, son tu responsabilidad. 887 01:09:09,357 --> 01:09:11,484 [Asesino 2] Un momento. 888 01:09:12,235 --> 01:09:13,778 [Mujer 1] ¿Qué? ¿Qué pasa? 889 01:09:14,529 --> 01:09:16,531 [Asesino 2] Alguien usa el WiFi. 890 01:09:16,573 --> 01:09:18,450 [ routercliquea intermitentemente] 891 01:09:19,242 --> 01:09:20,827 [teclea] 892 01:09:32,881 --> 01:09:35,508 - [ routerse rompe] - De seguro es la amiga. 893 01:09:38,011 --> 01:09:39,179 Está muerta. 894 01:09:39,220 --> 01:09:40,972 Asegúrate. Asegúrate. 895 01:09:46,394 --> 01:09:48,146 [Asesino 2] ¡Maldita sea! 896 01:09:48,188 --> 01:09:50,523 [solloza] 897 01:09:52,984 --> 01:09:54,527 No. Dios mío. 898 01:09:55,236 --> 01:09:56,863 No buscan a Miri. 899 01:09:59,115 --> 01:10:00,533 Me buscan a mí. 900 01:10:00,825 --> 01:10:03,078 [Parker] Ella no se merece esto. Yo sí. 901 01:10:03,119 --> 01:10:07,248 Oh, wow. Miren quién encontró algo de integridad. 902 01:10:07,999 --> 01:10:10,251 [taladro suena] 903 01:10:10,752 --> 01:10:14,506 Por favor. Puedes hacer lo que quieras conmigo. 904 01:10:16,174 --> 01:10:18,343 [Parker] No le hagas daño. 905 01:10:33,900 --> 01:10:36,945 ¿Cómo sabes que saldrán de esta? 906 01:10:38,655 --> 01:10:40,657 [Parker] La policía los encontrará. 907 01:10:41,991 --> 01:10:43,952 Sus huellas dactilares. 908 01:10:44,661 --> 01:10:46,663 El ADN está en todas partes. 909 01:10:46,955 --> 01:10:48,915 [Mujer 1] Las niñas irresponsables 910 01:10:49,624 --> 01:10:52,210 suelen provocar incendios irresponsables, 911 01:10:52,252 --> 01:10:54,587 y queman sus casas. 912 01:10:55,255 --> 01:10:56,673 [taladro suena] 913 01:10:56,715 --> 01:10:58,550 Los incendios ocurren todo el tiempo. 914 01:11:03,179 --> 01:11:05,015 Es trágico. 915 01:11:05,056 --> 01:11:06,808 [botella se rompe] 916 01:11:07,600 --> 01:11:09,269 ¡Ven aquí! 917 01:11:09,310 --> 01:11:11,062 [Mujer 1 grita] [gruñe] 918 01:11:22,490 --> 01:11:24,492 [Miri] Debemos irnos. 919 01:11:28,038 --> 01:11:29,831 ¡Vamos! 920 01:11:32,083 --> 01:11:33,835 [Parker] Mierda. 921 01:11:34,252 --> 01:11:36,046 - Okay. - Por aquí. 922 01:11:36,963 --> 01:11:39,174 [Miri solloza] 923 01:11:39,215 --> 01:11:40,842 ¿Dónde estás? 924 01:11:44,262 --> 01:11:45,764 ¿Pam? 925 01:11:47,349 --> 01:11:49,017 ¿Pamela? 926 01:11:50,393 --> 01:11:52,812 [grillos chirrían] 927 01:12:52,247 --> 01:12:54,582 [madera rechina] 928 01:12:58,336 --> 01:12:59,921 [cierra eléctrica suena] 929 01:12:59,963 --> 01:13:01,047 ¡Ah! 930 01:13:36,666 --> 01:13:38,668 [Parker] Vámonos. 931 01:13:43,131 --> 01:13:45,216 [Miri y Parker gimotean] 932 01:13:46,134 --> 01:13:49,179 - Destruyeron los carros. - No importa. Vamos. 933 01:13:49,220 --> 01:13:50,347 Mierda. 934 01:13:50,388 --> 01:13:52,474 Vamos. Sí podemos. 935 01:13:52,515 --> 01:13:55,185 Está bien. Vamos a estar bien. 936 01:13:56,561 --> 01:13:58,605 Todo estará bien. 937 01:14:09,908 --> 01:14:11,993 [Parker] De acuerdo. Tú puedes. 938 01:14:27,342 --> 01:14:29,511 [puerta se abre] 939 01:14:32,514 --> 01:14:34,516 - Okay. -[gruñe] 940 01:14:36,226 --> 01:14:38,103 Okay. Okay. 941 01:14:38,144 --> 01:14:39,646 [Parker] Las llaves están dentro. 942 01:14:39,688 --> 01:14:40,772 Abriré la puerta. 943 01:14:40,814 --> 01:14:42,107 Con cuidado. 944 01:14:42,148 --> 01:14:43,692 Okay. 945 01:14:44,359 --> 01:14:46,277 [Parker] Arranca el vehículo. 946 01:14:47,821 --> 01:14:49,531 La batería está bien. 947 01:14:52,742 --> 01:14:54,619 [Parker gruñe] 948 01:14:56,746 --> 01:14:59,666 [aves cantan] 949 01:14:59,708 --> 01:15:01,334 [motor se atasca] 950 01:15:01,376 --> 01:15:04,546 No puedo arrancar, Parker. No está funcionando. 951 01:15:05,338 --> 01:15:07,173 Necesita combustible. 952 01:15:07,215 --> 01:15:09,134 [motor se atasca] 953 01:15:11,219 --> 01:15:12,470 Lo tengo. 954 01:15:12,512 --> 01:15:14,097 ¡Ah! 955 01:15:25,275 --> 01:15:27,110 [objetos caen] 956 01:15:29,779 --> 01:15:31,948 [Pamela] Te vas a arrepentir. 957 01:15:32,949 --> 01:15:34,909 ¡Te voy a matar, perra! 958 01:15:35,910 --> 01:15:37,162 [Pamela] ¡Muere! 959 01:15:38,455 --> 01:15:40,081 ¡Tú lo mataste! 960 01:15:40,790 --> 01:15:43,209 [Pamela] ¡Muere! 961 01:15:46,338 --> 01:15:47,756 [Pamela] ¡Muérete, perra! 962 01:15:48,089 --> 01:15:50,717 ¡Todo es tu puta culpa! 963 01:15:57,349 --> 01:15:59,100 [Pamela] ¡No! 964 01:15:59,517 --> 01:16:01,770 ¡Ya te dije que lo siento! 965 01:16:03,063 --> 01:16:05,273 [Parker] ¡Rápido! ¡Miri, Miri! 966 01:16:13,406 --> 01:16:16,618 [grita desesperadamente] 967 01:16:21,706 --> 01:16:25,627 [grita desesperadamente] 968 01:16:45,271 --> 01:16:47,107 [puerta rechina] 969 01:16:50,527 --> 01:16:52,987 [aves cantan] 970 01:16:57,325 --> 01:17:00,328 [sirenas de la policía suenan a lo lejos] 971 01:17:27,897 --> 01:17:31,317 [sirenas suenan] 972 01:22:56,142 --> 01:23:03,358 Closed Captions: Andrés Magos 60190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.