All language subtitles for The.Dark.Heart.S01E01.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-NTb_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:06,719 The following story is based on real events. 2 00:00:06,799 --> 00:00:09,759 Names and details have been changed. 3 00:00:35,960 --> 00:00:37,520 Birgers! 4 00:00:37,600 --> 00:00:39,320 Birgers? 5 00:00:40,520 --> 00:00:42,439 -Birger? -Birger! 6 00:00:43,159 --> 00:00:45,960 -Birger! -Birger! 7 00:00:46,640 --> 00:00:48,159 -Birger! -Birger? 8 00:00:48,240 --> 00:00:50,880 -Birger! -Birger? 9 00:00:50,960 --> 00:00:52,240 Birgers! 10 00:00:52,320 --> 00:00:54,200 Birgers? 11 00:00:55,359 --> 00:00:56,439 Birgers? 12 00:01:01,880 --> 00:01:04,480 -Birger? -Birger! 13 00:01:05,319 --> 00:01:06,920 Held! 14 00:01:08,239 --> 00:01:09,920 Her. 15 00:01:15,239 --> 00:01:17,680 Group 1 for Tanja. 16 00:01:54,840 --> 00:01:56,680 Well. 17 00:02:08,520 --> 00:02:14,840 Birger Ericsson, 83 years old. Died of natural causes. 18 00:02:17,319 --> 00:02:22,240 I guess he wandered around up there, fell and hit his head. 19 00:02:24,439 --> 00:02:28,800 See that rock sticking up there? There's blood on it. 20 00:02:28,879 --> 00:02:31,000 That's probably where he hit his head. 21 00:02:31,080 --> 00:02:33,280 Who are you? 22 00:02:33,360 --> 00:02:37,080 Tanja Thorell. Local branch manager of Missing People. 23 00:02:37,159 --> 00:02:40,280 Okay, Tanya. Now you can leave it to us. 24 00:02:40,360 --> 00:02:43,199 -Yes of course. -Thanks. 25 00:03:22,360 --> 00:03:24,439 Hey, Myra! 26 00:03:25,400 --> 00:03:29,080 -You are late. -Yes sorry. 27 00:03:30,159 --> 00:03:33,840 We finally found him. Death. 28 00:03:33,919 --> 00:03:36,919 Reach. You know, I have to coach the boys' team today. 29 00:03:37,000 --> 00:03:40,719 So I have to be there inside setting up cones. 30 00:03:40,800 --> 00:03:43,319 Yes, you must apologize for that! 31 00:03:43,400 --> 00:03:45,960 I don't understand why you do that. 32 00:03:46,039 --> 00:03:48,960 I 'm sure there are others who can look for bodies. 33 00:03:50,840 --> 00:03:52,879 Birgers. 34 00:03:52,960 --> 00:03:56,159 - His name was Birger. -Congratulations on the. 35 00:03:56,240 --> 00:03:59,159 Congratulations? He is dead. 36 00:04:01,719 --> 00:04:04,879 She has eaten. See you in a week. 37 00:04:04,960 --> 00:04:07,479 Daddy's leaving now, honey. 38 00:04:08,719 --> 00:04:10,560 I love you. 39 00:04:21,879 --> 00:04:23,959 CHANGING FORESTRY 40 00:04:24,040 --> 00:04:27,240 CONTAIN GROWTH AND DEFORESTATION 41 00:04:44,639 --> 00:04:47,240 -Hi Dad. -Hey darling. 42 00:04:53,439 --> 00:04:56,480 -Did you have a nice trip? -Yes. 43 00:05:18,560 --> 00:05:21,319 -Welcome home. -Thanks. 44 00:05:22,360 --> 00:05:24,319 -Congratulations on the exam! -Thanks! 45 00:05:27,639 --> 00:05:29,560 Come on. 46 00:05:55,480 --> 00:05:58,720 I want to show you something. 47 00:05:58,800 --> 00:06:00,800 What is it? 48 00:06:04,160 --> 00:06:05,560 CHANGING FORESTRY 49 00:06:05,639 --> 00:06:08,519 -What is it? - My thesis. 50 00:06:08,600 --> 00:06:11,120 -Is it? -Yes. 51 00:06:11,199 --> 00:06:15,920 It took me six months and my professors were happy with it. 52 00:06:16,000 --> 00:06:18,160 It was one of the best they had seen. 53 00:06:18,240 --> 00:06:22,079 -Wow how nice! - It's really beautiful, my dear. 54 00:06:23,240 --> 00:06:24,959 So. 55 00:06:25,040 --> 00:06:28,879 "Forestry in change." What is it about? 56 00:06:28,959 --> 00:06:30,639 About us. 57 00:06:32,319 --> 00:06:33,639 -About us? -Yes. 58 00:06:33,720 --> 00:06:36,759 How we can adapt to the future. 59 00:06:40,639 --> 00:06:42,879 The future...? 60 00:06:44,480 --> 00:06:47,120 -What will happen in the future? -It is... 61 00:06:47,199 --> 00:06:51,720 ...a lot. You can modernize the company with new technology 62 00:06:51,800 --> 00:06:56,040 -digital mapping, run analyzes through the computer and adapt... 63 00:06:56,120 --> 00:06:59,319 But what does that have to do with us? 64 00:06:59,399 --> 00:07:02,319 I have... 65 00:07:03,839 --> 00:07:08,879 I used satellite images to color our forest areas. 66 00:07:08,959 --> 00:07:12,680 - Green is for new planting... - That's enough, Sanna. Thanks. 67 00:07:12,759 --> 00:07:16,079 -But if you just look here... -Do you want to wash the dishes or chop firewood? 68 00:07:16,160 --> 00:07:18,399 What have? 69 00:07:19,560 --> 00:07:21,879 Fine, I'll wash up. 70 00:07:24,439 --> 00:07:26,279 So. 71 00:07:32,519 --> 00:07:36,160 Just ignore him. You know what he's like. 72 00:07:36,839 --> 00:07:41,639 According to him, everything that comes from a computer is dangerous. 73 00:07:41,720 --> 00:07:43,319 Ignore him. 74 00:07:43,399 --> 00:07:46,800 - It's easy for you to say. -What do you mean? 75 00:07:46,879 --> 00:07:51,319 You, who are studying to be a teacher and live with your girlfriend in the city. 76 00:07:51,399 --> 00:07:53,560 Men... 77 00:07:53,639 --> 00:07:58,240 If life here on the farm doesn't work, you can do something else. 78 00:07:58,319 --> 00:08:02,120 - No, I'll take over here. -Why though? 79 00:08:03,839 --> 00:08:06,560 Who else would do it? 80 00:08:10,120 --> 00:08:13,800 I have to go, but it was good to see you. 81 00:08:53,840 --> 00:08:57,720 Demented pensioner found by the police. Lying dead in the woods 82 00:08:57,799 --> 00:09:00,960 It was then Missing People... 83 00:09:01,039 --> 00:09:04,000 It was Missing People who found him. 84 00:09:31,440 --> 00:09:33,879 What are you doing?! 85 00:09:35,440 --> 00:09:39,279 -You scared me. - Sorry, that was not the intention. 86 00:09:43,679 --> 00:09:45,960 Maybe a little... 87 00:09:56,159 --> 00:09:58,080 Here is really nice. 88 00:09:59,559 --> 00:10:01,480 And quiet. 89 00:10:03,000 --> 00:10:05,919 I haven't seen you for a long time. 90 00:10:06,000 --> 00:10:08,879 You studied forestry didn't you too? 91 00:10:12,759 --> 00:10:15,200 Was it difficult? 92 00:10:15,279 --> 00:10:17,759 Lots of tests and such? 93 00:10:20,600 --> 00:10:22,320 Hallo? 94 00:10:25,799 --> 00:10:29,320 Did your father tell you not to talk to me? 95 00:11:14,159 --> 00:11:16,240 Tell now. 96 00:11:17,480 --> 00:11:20,120 I want to hear everything. 97 00:11:22,759 --> 00:11:25,080 There are many small sawmills here. 98 00:11:25,159 --> 00:11:27,759 If you bought some of them, you could increase production- 99 00:11:27,840 --> 00:11:31,600 -and maybe keep prices down and compete with the Baltics. 100 00:11:32,720 --> 00:11:35,039 You can invest in exotic trees such as poplar and larch. 101 00:11:35,120 --> 00:11:38,600 -They grow faster. -Okay. 102 00:11:38,679 --> 00:11:41,039 It would streamline the entire production chain. 103 00:11:41,120 --> 00:11:44,919 Then you map with drones and run it through a computer. 104 00:11:45,000 --> 00:11:49,080 -Can you do that? - Yes, it's easy. 105 00:11:52,279 --> 00:11:53,799 Wow! 106 00:12:04,480 --> 00:12:09,399 It must be worth its weight in gold to your father to have such a genius as you. 107 00:12:11,000 --> 00:12:13,039 Tell him. 108 00:12:14,080 --> 00:12:16,039 Maybe I do too. 109 00:12:17,279 --> 00:12:19,799 Or you could say it yourself. 110 00:12:40,759 --> 00:12:43,240 I brought coffee. 111 00:12:43,320 --> 00:12:45,600 Thanks darling. 112 00:12:54,600 --> 00:12:58,320 Sheep? Can you just see this? 113 00:13:00,000 --> 00:13:01,799 And. 114 00:13:04,440 --> 00:13:06,720 -Down here... -Yes? 115 00:13:06,799 --> 00:13:09,200 Growth has been bad here, hasn't it too? 116 00:13:09,279 --> 00:13:10,960 Jo. 117 00:13:11,039 --> 00:13:15,120 We could clear the area with a more efficient forestry machine- 118 00:13:15,200 --> 00:13:17,360 -before autumn comes. 119 00:13:17,440 --> 00:13:18,840 Why? 120 00:13:18,919 --> 00:13:22,200 Then we can process the tree stumps more easily. 121 00:13:23,639 --> 00:13:27,279 -And reduce the risk of rot... -The risk of rot... 122 00:13:27,360 --> 00:13:30,840 It's all time, Sanna. Did you learn that in school? 123 00:13:30,919 --> 00:13:32,639 And. 124 00:13:34,679 --> 00:13:37,600 It is good that you are ambitious. 125 00:13:38,360 --> 00:13:41,360 But we do now as we have always done. 126 00:13:43,879 --> 00:13:48,679 Why? I see it as the first step. 127 00:13:48,759 --> 00:13:52,799 A new forestry machine could streamline production even more. 128 00:13:52,879 --> 00:13:55,159 - Do you know how much such a thing costs? -Yes I do. 129 00:13:55,240 --> 00:13:57,639 It will be of great benefit in the long run. 130 00:13:57,720 --> 00:14:01,200 -And if we hired guest workers... -Guest workers? 131 00:14:01,279 --> 00:14:06,480 What are you talking about? I'm glad you're ambitious, Sanna. 132 00:14:06,559 --> 00:14:10,080 I know many who invested everything they owned- 133 00:14:10,159 --> 00:14:13,000 -and after a few hard years they had nothing left. 134 00:14:13,080 --> 00:14:16,000 What you are talking about would cost up to 12 million. 135 00:14:16,080 --> 00:14:18,960 That's 4.2 million. 136 00:14:20,600 --> 00:14:23,799 You have money. Alot. 137 00:14:23,879 --> 00:14:25,840 Yes I have. 138 00:14:25,919 --> 00:14:29,440 Because I never listened to all these idiots- 139 00:14:29,519 --> 00:14:32,159 - with their stupid ideas. 140 00:14:36,799 --> 00:14:40,759 Where are you going, Sanna? We have lots to do! 141 00:15:15,720 --> 00:15:19,840 - It's Tanja. -Hey, is it Missing People? 142 00:15:19,919 --> 00:15:22,000 Yes, what can I help with? 143 00:15:22,080 --> 00:15:27,120 I found your number on your Facebook page. 144 00:15:27,200 --> 00:15:31,360 I need help finding a missing... A missing person. 145 00:15:31,440 --> 00:15:33,399 Of course I'll help you. 146 00:15:47,440 --> 00:15:50,879 So it is your father who has disappeared? 147 00:15:50,960 --> 00:15:52,480 And. 148 00:15:54,720 --> 00:15:57,120 Did you take a picture with you? 149 00:15:57,200 --> 00:15:59,000 And. 150 00:16:14,360 --> 00:16:16,759 How long has he been missing? 151 00:16:18,000 --> 00:16:21,279 -Two years. -Two years? 152 00:16:25,320 --> 00:16:27,879 - Sorry ... - Hey! 153 00:16:28,919 --> 00:16:30,960 It's alright. 154 00:16:32,679 --> 00:16:34,600 I... 155 00:16:40,399 --> 00:16:42,720 I just miss him so much. 156 00:16:47,200 --> 00:16:50,279 I need to know what happened. 157 00:16:50,360 --> 00:16:52,519 And. 158 00:16:52,600 --> 00:16:56,080 - I have to know. -I understand that. 159 00:16:59,919 --> 00:17:01,440 Hey... 160 00:17:15,839 --> 00:17:18,200 Do you have any... 161 00:17:20,880 --> 00:17:24,279 Do you have any idea what might have happened? 162 00:17:25,480 --> 00:17:27,960 I... I don't know. 163 00:17:30,599 --> 00:17:33,880 No one knows anything... I... 164 00:17:33,960 --> 00:17:37,440 I spoke to the police but they don't know anything and they... 165 00:17:37,519 --> 00:17:40,279 They seem completely unconcerned. 166 00:17:41,759 --> 00:17:43,960 It's probably too late anyway... 167 00:17:44,039 --> 00:17:47,319 No. It's never too late. 168 00:17:49,400 --> 00:17:52,599 It's never too late. Remember it. 169 00:17:57,960 --> 00:18:00,400 I will help you. 170 00:18:01,559 --> 00:18:05,440 I promise we'll find your father. 171 00:18:51,440 --> 00:18:53,359 Come on! 172 00:18:54,519 --> 00:18:57,039 Off! 173 00:18:57,119 --> 00:18:59,519 Come on! 174 00:19:19,160 --> 00:19:21,079 Drop it, Marcus. 175 00:19:22,240 --> 00:19:25,480 What are you doing, Marcus? Stop it there. 176 00:19:27,200 --> 00:19:30,200 You are so cute when you smile. 177 00:19:30,279 --> 00:19:32,319 Hold on now. 178 00:19:32,400 --> 00:19:35,720 Well, I think so. 179 00:19:38,400 --> 00:19:41,720 I always say it like it is. 180 00:19:43,200 --> 00:19:45,480 That's how I am. 181 00:19:45,559 --> 00:19:47,920 I always speak my mind. 182 00:19:50,880 --> 00:19:53,319 Are you taking over the farm from your father? 183 00:19:53,400 --> 00:19:57,759 Of course. I will expand it gradually. 184 00:19:57,839 --> 00:20:02,359 -What are you thinking? - I want to increase meat production. 185 00:20:02,440 --> 00:20:06,680 Maybe try another breed: Hereford cattle. 186 00:20:07,880 --> 00:20:12,119 - I also want pigs. -How can you afford it? 187 00:20:12,200 --> 00:20:15,640 -What do you mean? - These kinds of investments are expensive. 188 00:20:15,720 --> 00:20:19,079 - Don't you think I know? -Of course. 189 00:20:29,720 --> 00:20:34,039 But it's good that I have you to be able to ask for advice. 190 00:20:34,119 --> 00:20:37,160 You are the smartest person I know. 191 00:20:40,039 --> 00:20:42,160 And the nicest... 192 00:20:54,039 --> 00:20:57,160 - I'd better go home. -Yes. 193 00:21:00,680 --> 00:21:03,000 -Hello Sanna. -Hello. 194 00:21:03,079 --> 00:21:05,359 -How is your father? -Fine. 195 00:21:05,440 --> 00:21:08,880 Great. Ask him to travel through Pomerania to 196 00:21:15,200 --> 00:21:16,880 See you. 197 00:21:24,440 --> 00:21:27,720 -Where the hell have you been? - I was just driving around. 198 00:21:27,799 --> 00:21:30,720 -For three hours? -Yes. 199 00:21:30,799 --> 00:21:33,200 You were supposed to receive a shipment from Gustavsson. 200 00:21:33,279 --> 00:21:35,799 He was waiting when I came back from the mill. 201 00:21:35,880 --> 00:21:36,920 Sorry. 202 00:21:37,000 --> 00:21:39,240 It's the second shipment this week! 203 00:21:39,319 --> 00:21:42,000 You should also change the oil on the forestry machine. 204 00:21:42,079 --> 00:21:45,000 -IM doing it now. -Look to get it done. 205 00:22:18,559 --> 00:22:21,559 Hello. Did you forget something? 206 00:22:21,640 --> 00:22:25,359 No... I just wanted to say hello. 207 00:22:25,440 --> 00:22:27,559 Aha. 208 00:22:30,400 --> 00:22:33,799 -So... -I miss you already. 209 00:22:36,200 --> 00:22:38,119 You too. 210 00:25:08,319 --> 00:25:10,240 Hi. 211 00:25:12,160 --> 00:25:14,359 Can't sleep either? 212 00:25:15,880 --> 00:25:18,319 There is tea in the pot. 213 00:25:26,039 --> 00:25:30,200 I just calculated your monthly salary. 214 00:25:30,279 --> 00:25:32,160 Okay. 215 00:25:34,559 --> 00:25:37,440 Come right here, Sanna. 216 00:25:41,480 --> 00:25:44,480 I thought of... 217 00:25:44,559 --> 00:25:48,680 You can get DKK 1,000 more if you want... 218 00:25:49,599 --> 00:25:56,400 If you want to visit your friends in Gammelkroppa. 219 00:25:58,319 --> 00:26:00,799 Alright thanks. 220 00:26:00,880 --> 00:26:04,400 Shall we play yatzy or something? 221 00:26:07,680 --> 00:26:09,640 I have to go to bed. 222 00:26:15,079 --> 00:26:19,599 Bengt Ljungqvist, 62 years old. Disappeared two years ago. 223 00:26:19,680 --> 00:26:24,160 He owns a lot of land in Eketorp. Actually the whole city. 224 00:26:24,240 --> 00:26:27,240 Almost all residents rent land from Bengt. 225 00:26:27,319 --> 00:26:31,519 His property stretches from here...and all the way here. 226 00:26:31,599 --> 00:26:34,359 There is both forest and agricultural land. 227 00:26:34,440 --> 00:26:38,480 Bengt also manages a large forestry company. 228 00:26:38,559 --> 00:26:42,920 According to the daughter, Emelie, he often inspected the property. 229 00:26:43,000 --> 00:26:48,920 My theory is that he fell and was stuck somewhere in the woods- 230 00:26:49,000 --> 00:26:52,759 - and that his body lies somewhere in the area. 231 00:26:52,839 --> 00:26:55,039 -Weren't the police looking for him? - Yeah. 232 00:26:55,119 --> 00:27:00,039 But they only searched the small area around his farm. 233 00:27:00,119 --> 00:27:03,359 We have to search it all: Forests, fields, streams... 234 00:27:03,440 --> 00:27:06,160 -Should we search all that? -Yes. 235 00:27:06,240 --> 00:27:08,279 - It's at least... - 662 hectares of land. 236 00:27:08,359 --> 00:27:11,200 862 hectares of forest. 237 00:27:11,279 --> 00:27:15,680 It will take forever and require many volunteers. 238 00:27:15,759 --> 00:27:18,920 -Five hundred should be enough. -Five hundred? 239 00:27:19,000 --> 00:27:21,440 - That must be your joke! -No. 240 00:27:21,519 --> 00:27:25,200 There are phone lists on your table, so it's just a matter of getting started. 241 00:27:27,160 --> 00:27:29,079 Let's get started. 242 00:27:30,079 --> 00:27:32,799 -Came. -Where are you going? 243 00:27:32,880 --> 00:27:35,480 To the police to get permission for the search. 244 00:27:35,559 --> 00:27:39,240 -You don't have a permit yet? - I'll get it now. 245 00:27:39,319 --> 00:27:41,759 In the meantime, just start calling around . 246 00:28:01,240 --> 00:28:03,559 Look at those idiots. 247 00:28:04,720 --> 00:28:09,519 They haven't done anything to the road for months, but now it suits them? 248 00:28:11,119 --> 00:28:13,279 Move now, dammit! 249 00:28:15,680 --> 00:28:19,000 They must have dug up gravel inside the forest- 250 00:28:19,079 --> 00:28:21,720 - and pocketed the road tax. 251 00:28:39,079 --> 00:28:41,039 Are you ashamed of me? 252 00:28:41,119 --> 00:28:43,519 Of course I don't. 253 00:28:43,599 --> 00:28:46,680 You know what he's like. 254 00:28:46,759 --> 00:28:49,519 My dad thinks it's just fine. 255 00:28:49,599 --> 00:28:52,079 Well, it's your father. 256 00:28:55,400 --> 00:28:59,319 -Will you call me later? -Yes of course. Go now. 257 00:29:04,359 --> 00:29:07,440 I think I'm paralyzed. I can't move my legs. 258 00:29:07,519 --> 00:29:10,440 - Come on, Marcus. -I mean it. See! 259 00:29:11,599 --> 00:29:14,079 See! You must give me a kiss- 260 00:29:14,160 --> 00:29:17,359 -otherwise I'll stay here all day and shake. 261 00:29:18,519 --> 00:29:20,440 Damn it! 262 00:29:21,119 --> 00:29:22,559 Now please go. 263 00:29:28,920 --> 00:29:31,000 I'll call you later. 264 00:29:35,720 --> 00:29:38,680 -What are you doing here? -What is he doing here? 265 00:29:42,839 --> 00:29:45,559 -Don't say anything to dad. -He will freak out. 266 00:29:45,640 --> 00:29:48,279 Namely, don't say anything. 267 00:29:49,039 --> 00:29:53,960 - Isn't that family a little strange? - Only father thinks so. 268 00:29:54,039 --> 00:29:57,599 Haven't you heard the story of Marcus and the calf? 269 00:29:57,680 --> 00:30:00,200 They got a deformed calf that had to be killed- 270 00:30:00,279 --> 00:30:04,640 -and then Marcus kicked it to death with his steel-toed boots. 271 00:30:04,720 --> 00:30:09,079 It's just a rumor. People say so much rubbish. 272 00:30:14,880 --> 00:30:18,160 -Hi. Welcome. -Hi. 273 00:30:19,599 --> 00:30:22,720 -Hi. -Hi there. 274 00:30:22,799 --> 00:30:25,039 It was a long time ago. 275 00:30:32,319 --> 00:30:34,440 Hey! 276 00:30:34,519 --> 00:30:37,240 Come on in. Good to see you. 277 00:30:41,000 --> 00:30:44,640 The road association's finances are good. 278 00:30:44,720 --> 00:30:48,440 However, I still propose that we raise the road tax. 279 00:30:48,519 --> 00:30:50,559 Why? 280 00:30:50,640 --> 00:30:54,920 -Yes, for future expenses. -Could you elaborate further? 281 00:30:55,000 --> 00:30:56,920 There could be... 282 00:30:57,000 --> 00:31:02,720 Your rental costs have not increased in years. 283 00:31:02,799 --> 00:31:05,279 Then I may be forced to increase them. 284 00:31:05,359 --> 00:31:09,599 It is only a suggestion. If no one agrees with me, then… 285 00:31:09,680 --> 00:31:13,279 - Then we just drop it. -Wait a minute. 286 00:31:13,359 --> 00:31:17,359 We must of course raise the road tax. 287 00:31:17,440 --> 00:31:20,759 And you have calculated that yourself? 288 00:31:20,839 --> 00:31:25,359 The summer rain is worse than ever. The road cracks. 289 00:31:25,440 --> 00:31:30,799 In order to be able to maintain the road, we therefore need more money. 290 00:31:30,880 --> 00:31:35,480 Unless you want to drive on a road full of potholes. 291 00:31:35,559 --> 00:31:37,920 There may be other holes... 292 00:31:38,000 --> 00:31:41,119 ...you would prefer to stick the money? 293 00:31:43,920 --> 00:31:48,680 You can't just sit there and think you can decide everything! 294 00:31:48,759 --> 00:31:53,720 It doesn't seem as if there are others here who want to raise the road tax. 295 00:31:53,799 --> 00:31:56,640 - Because they are slaves! -Listen up! 296 00:31:56,720 --> 00:32:00,200 If you cannot maintain the road with the allocated funds, 297 00:32:00,279 --> 00:32:02,640 -then we switch to an external contractor! 298 00:32:02,720 --> 00:32:04,480 Hold on now. 299 00:32:04,559 --> 00:32:09,000 We are wearing ourselves to death maintaining that road! 300 00:32:09,079 --> 00:32:14,319 Does anyone here think we should raise the road tax? 301 00:32:14,400 --> 00:32:18,200 No? Obviously not. Then we continue. 302 00:32:18,279 --> 00:32:22,319 What's the next item on the agenda, Roger? 303 00:32:22,400 --> 00:32:27,599 We have: Location of the snow clearing markers. 304 00:32:30,599 --> 00:32:32,680 We're leaving now. 305 00:32:34,440 --> 00:32:36,559 Come on, Marcus. 306 00:32:45,440 --> 00:32:47,559 Are you coming? 307 00:32:52,119 --> 00:32:54,039 Sanna? 308 00:32:55,359 --> 00:32:58,160 What will you? What's going on here? 309 00:33:01,400 --> 00:33:05,319 -Come on, Sanna. We are leaving now. -What the hell does this mean? 310 00:33:06,400 --> 00:33:09,759 You're not going anywhere! Do you hear! 311 00:33:36,079 --> 00:33:38,680 Wait a minute, damn it! 312 00:33:38,759 --> 00:33:42,680 Now listen to me! They are only after money! 313 00:33:42,759 --> 00:33:45,400 - You don't understand anything! -What don't I understand? 314 00:33:45,480 --> 00:33:49,279 That they are totally incompetent fools? 315 00:33:49,359 --> 00:33:52,559 You stay away from him! 316 00:34:06,720 --> 00:34:10,039 It's Marcus. Leave a message. 317 00:34:10,119 --> 00:34:12,920 Answer me now, Marcus! 318 00:34:15,320 --> 00:34:18,960 I'm such a clown. Sorry. Sorry! 319 00:34:21,679 --> 00:34:24,599 I hate that old idiot! 320 00:34:27,599 --> 00:34:30,400 Sorry, Marcus! 321 00:34:31,320 --> 00:34:33,159 Answer me now! 322 00:35:18,159 --> 00:35:20,719 Unfortunately, I cannot grant any permission. 323 00:35:20,800 --> 00:35:24,960 -Why not? - It is an ongoing investigation. 324 00:35:25,039 --> 00:35:27,239 I don't want to risk evidence or testimony. 325 00:35:27,320 --> 00:35:31,880 - He disappeared two years ago. - It is still an open investigation. 326 00:35:33,800 --> 00:35:37,320 - So what have you found? -It is none of your business. 327 00:35:37,400 --> 00:35:40,119 If you'll excuse me, I'm busy. 328 00:35:51,719 --> 00:35:54,440 Two years have passed... 329 00:35:54,519 --> 00:35:58,920 ...and the Ljungqvist family still lives in total uncertainty. 330 00:35:59,840 --> 00:36:04,599 Don't we owe it to them to do everything we can? 331 00:36:04,679 --> 00:36:08,920 -You only searched the small area. - Yes, because we don't have the resources. 332 00:36:09,000 --> 00:36:14,079 I have! I have 500 people who can start tomorrow. 333 00:36:15,239 --> 00:36:19,639 Let's search all of Bengt's property. 334 00:36:21,400 --> 00:36:24,800 So we can give the family peace. 335 00:36:27,760 --> 00:36:31,159 Which family members have you spoken to? 336 00:36:31,239 --> 00:36:33,199 His daughter, Emelie. 337 00:36:33,280 --> 00:36:35,880 -Nobody else? -No. 338 00:36:40,719 --> 00:36:42,760 Fine. 339 00:36:44,000 --> 00:36:47,840 - I approve your search. -Thanks. 340 00:36:48,599 --> 00:36:53,880 But stay away from the farm. Do not talk to the current owner. 341 00:36:53,960 --> 00:36:57,559 -Why not? - Did I speak indistinctly? 342 00:36:58,119 --> 00:36:59,840 No. 343 00:38:18,199 --> 00:38:20,960 Sometimes I wish he would die. 344 00:38:23,119 --> 00:38:26,840 Get cancer or get stuck under the forestry machine. 345 00:38:29,880 --> 00:38:32,559 Or fall into the lake... 346 00:38:33,400 --> 00:38:36,320 Like a fishing accident or something. 347 00:38:37,880 --> 00:38:40,519 What do you mean? 348 00:38:41,719 --> 00:38:44,639 Nothing. I'm just rambling. 349 00:38:47,400 --> 00:38:49,800 You are a fool. 350 00:38:53,440 --> 00:38:56,920 -You and I. -You and I. 351 00:39:20,079 --> 00:39:21,880 THE MISSING BENGT 352 00:40:52,199 --> 00:40:54,880 Translation: Anne-Mette Bang LinQ Media Group25962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.