All language subtitles for Secret Garden A04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,599 --> 00:00:34,701 What are you doing here at this hour? 2 00:00:35,068 --> 00:00:36,369 I work today. 3 00:00:36,636 --> 00:00:38,338 But everyone's getting off at this time. 4 00:00:40,306 --> 00:00:44,878 Call the stores listed here and bring me their new winter catalog... 5 00:01:15,809 --> 00:01:16,910 So, you're saying 6 00:01:17,577 --> 00:01:20,413 you never made a purchase here 7 00:01:21,181 --> 00:01:23,283 nor did you ever enter a giveaway. 8 00:01:24,217 --> 00:01:27,020 And yet, you were told you came third and won a vacuum cleaner? 9 00:01:27,854 --> 00:01:29,489 I know it doesn't make sense. 10 00:01:31,724 --> 00:01:35,462 But by any chance, did you enter my name... 11 00:01:40,333 --> 00:01:42,335 Do I look like I have that much time on my hands? 12 00:01:42,802 --> 00:01:45,738 Just to give you a crummy vacuum cleaner? 13 00:01:46,773 --> 00:01:48,441 Are you really here for the vacuum cleaner? 14 00:01:49,609 --> 00:01:52,178 Wasn't it enough to carry a bag shabbier than a plastic bag? 15 00:01:56,249 --> 00:01:57,851 I must have been crazy. 16 00:01:58,518 --> 00:02:01,187 You're just a girl who came all the way here just for a vacuum cleaner. 17 00:02:03,156 --> 00:02:04,190 What did you... 18 00:02:05,959 --> 00:02:06,826 just say? 19 00:02:06,893 --> 00:02:08,294 I'm sure you heard. 20 00:02:08,461 --> 00:02:10,129 I heard, but I was wondering 21 00:02:11,064 --> 00:02:12,532 if I heard correctly-- 22 00:02:12,599 --> 00:02:14,167 "I must have been crazy. 23 00:02:15,068 --> 00:02:18,037 You're just a girl who came all the way here just for a vacuum cleaner." 24 00:02:19,772 --> 00:02:21,040 Did you hear it clearly now? 25 00:02:22,942 --> 00:02:25,612 Were you always such a jerk? 26 00:02:26,779 --> 00:02:28,548 That depends on the perspective. 27 00:02:28,615 --> 00:02:31,050 Then, which perspective is this? 28 00:02:31,751 --> 00:02:33,586 It's a case where the woman 29 00:02:33,653 --> 00:02:35,655 who interested me briefly has no decent family, 30 00:02:35,722 --> 00:02:37,457 educational background, and even self-respect. 31 00:02:37,524 --> 00:02:38,358 What? 32 00:02:38,424 --> 00:02:40,927 Do you know how many people are watching me here? 33 00:02:42,395 --> 00:02:44,230 I let you film your movie here. 34 00:02:44,831 --> 00:02:47,433 I set up a dinner for the first time in my life because of you. 35 00:02:47,967 --> 00:02:51,170 And do you really have to show my employees see you walking out 36 00:02:51,237 --> 00:02:52,972 from my office with a giveaway prize? 37 00:02:53,806 --> 00:02:56,643 Can't you treat me with the same respect that I have treated you with? 38 00:02:58,678 --> 00:03:01,281 I just... 39 00:03:08,555 --> 00:03:09,556 Are you smiling? 40 00:03:12,091 --> 00:03:14,160 You thought I was pretty only when I'm angry, 41 00:03:14,627 --> 00:03:16,062 but I'm prettier when I smile, right? 42 00:03:17,230 --> 00:03:19,532 What you said is all true. 43 00:03:21,301 --> 00:03:22,735 Regardless of the reason... 44 00:03:23,836 --> 00:03:25,171 I shouldn't have come here. 45 00:03:26,339 --> 00:03:28,007 I didn't think about how you'd look. 46 00:03:29,242 --> 00:03:30,210 I'm sorry. 47 00:03:31,344 --> 00:03:32,946 If I embarrassed you... 48 00:03:33,947 --> 00:03:36,049 I'm sorry about that too. 49 00:03:40,587 --> 00:03:42,722 I'll leave now... 50 00:03:44,023 --> 00:03:45,592 but I must claim my vacuum cleaner. 51 00:03:46,326 --> 00:03:47,260 Give it to me. 52 00:03:48,394 --> 00:03:49,696 I hesitated for a moment. 53 00:03:50,997 --> 00:03:54,000 Whether I should hit you as usual, 54 00:03:54,901 --> 00:03:58,438 or walk out with a sad face so, I can be ingrained in your memory. 55 00:04:00,006 --> 00:04:01,708 But what will I get out of that? 56 00:04:02,542 --> 00:04:04,143 So, I'm just going to get my prize. 57 00:04:05,144 --> 00:04:09,349 It wouldn't break just because a poor, uneducated woman is using it, right? 58 00:04:09,415 --> 00:04:11,851 -That's enough. -If you're that embarrassed, 59 00:04:12,719 --> 00:04:14,520 just say that I was just a fling you got tired of-- 60 00:04:14,587 --> 00:04:15,888 I said, enough! 61 00:04:17,023 --> 00:04:19,926 "a fling you got tired of"? I can't say that. 62 00:04:20,393 --> 00:04:21,661 Should I show you why? 63 00:04:24,764 --> 00:04:25,932 Follow me. 64 00:04:26,866 --> 00:04:29,135 Let go! Where are we going? 65 00:04:29,402 --> 00:04:30,603 Let go of me! 66 00:04:32,672 --> 00:04:33,506 Let go. 67 00:04:34,040 --> 00:04:35,942 -Excuse us. -Good evening, sir. 68 00:04:49,389 --> 00:04:50,957 -Put them on. -What are you doing? 69 00:04:51,024 --> 00:04:52,525 You don't even have a clue, right? 70 00:04:52,592 --> 00:04:54,861 And what did you say? 71 00:04:54,927 --> 00:04:57,230 Did you think you're even worth having a fling with? 72 00:04:57,997 --> 00:05:00,300 If that's what you want, you need to meet a certain standard. 73 00:05:00,366 --> 00:05:03,102 I don't care about race, religion, skin color, or sexual preference. 74 00:05:03,169 --> 00:05:04,804 But I can't forgive looking cheap. 75 00:05:07,507 --> 00:05:10,943 What's with that face? Being cheap and pitiful is your specialty. 76 00:05:11,210 --> 00:05:12,779 "What do you take me for? 77 00:05:12,945 --> 00:05:14,814 Someone who pretends not to like luxury items?" 78 00:05:15,081 --> 00:05:17,850 They look incompetent and cheap to a man like me. 79 00:05:20,353 --> 00:05:21,754 Where are you going? You asked for this. 80 00:05:24,090 --> 00:05:25,358 Try it on to see if it's pretty. 81 00:05:25,425 --> 00:05:26,859 Let go. I said, let go. 82 00:05:49,082 --> 00:05:50,083 Put it on. 83 00:05:52,285 --> 00:05:53,319 Should I dress you? 84 00:05:56,756 --> 00:05:57,857 If I wear this, 85 00:05:58,424 --> 00:05:59,592 what's next? 86 00:06:00,360 --> 00:06:01,961 If I wear it, what are you going to do 87 00:06:02,929 --> 00:06:05,365 with me who's not even worth a fling? 88 00:06:07,667 --> 00:06:09,635 Nothing. Not a thing. 89 00:06:10,770 --> 00:06:12,305 I just wanted you to realize 90 00:06:12,705 --> 00:06:14,841 how different I am compared to you. 91 00:06:20,646 --> 00:06:24,283 I think I know where you belong. 92 00:06:24,550 --> 00:06:25,485 What? 93 00:06:25,551 --> 00:06:28,321 But I don't completely understand you, so, I wanted to study you. 94 00:06:28,387 --> 00:06:29,789 You should've given me some time. 95 00:06:29,856 --> 00:06:32,191 "Time"? Time for what? 96 00:06:33,059 --> 00:06:34,761 Time to study poverty? 97 00:06:36,329 --> 00:06:37,563 What do you think I did? 98 00:06:37,930 --> 00:06:40,566 At least, I tried. What have you done? 99 00:06:41,667 --> 00:06:45,271 I'd be mad if you came to buy that vacuum. But what? You came to claim it? 100 00:06:46,305 --> 00:06:48,207 Do you know what really makes me mad? 101 00:06:48,808 --> 00:06:52,678 Despite the fact that I previously warned you about who I was and what I do, 102 00:06:53,146 --> 00:06:55,715 You didn't even spend five minutes to think about me. 103 00:08:03,382 --> 00:08:05,785 On three. One, two, three. 104 00:08:35,548 --> 00:08:39,485 Wire action is about the coordination between the rider and the puller. 105 00:08:40,052 --> 00:08:41,654 When three people pull the wire... 106 00:08:44,223 --> 00:08:46,058 the rider needs to trust the three pullers 107 00:08:46,125 --> 00:08:47,994 and understand how to utilize their strength. 108 00:08:49,695 --> 00:08:51,964 I'm sorry I'm late. 109 00:08:53,432 --> 00:08:54,600 Why do you look so depressed? 110 00:08:54,767 --> 00:08:55,868 No, I'm not. 111 00:08:55,935 --> 00:08:57,303 You lie a lot lately. 112 00:08:58,004 --> 00:08:59,238 It's the truth. 113 00:08:59,972 --> 00:09:02,375 I'm just hungry because I skipped lunch. 114 00:09:02,441 --> 00:09:03,676 Your acting has improved too. 115 00:09:05,778 --> 00:09:07,446 Thank you for your compliment. 116 00:09:09,015 --> 00:09:10,750 -Rookies! -Yes, ma'am! 117 00:09:10,816 --> 00:09:12,818 Keep your eyes peeled and learn. 118 00:09:14,120 --> 00:09:16,255 I'll be practicing on my own just for two hours. 119 00:10:06,872 --> 00:10:08,574 You've improved a lot. 120 00:10:12,144 --> 00:10:13,646 I can do it with my eyes closed now. 121 00:10:13,813 --> 00:10:16,949 You might have to retire soon if I ever go out on site. 122 00:10:17,016 --> 00:10:18,117 What's the use? 123 00:10:18,384 --> 00:10:21,454 There aren't any car stunts for women, so why go through the trouble? 124 00:10:21,620 --> 00:10:23,422 That's why I'm challenging myself. 125 00:10:23,489 --> 00:10:25,524 Fine, go ahead. A challenge can't hurt. 126 00:10:26,192 --> 00:10:29,695 What happened to... I mean, is he not visiting anymore? 127 00:10:30,162 --> 00:10:33,165 You know, Mr. Money-maker, who actually makes a lot of money. 128 00:10:34,100 --> 00:10:35,101 Is he not coming? 129 00:10:35,935 --> 00:10:37,436 How would I know? 130 00:10:37,503 --> 00:10:41,107 Hey, you're his Jeon Do-yeon and Kim Tae-hee. You must know. 131 00:10:41,640 --> 00:10:42,808 Shoot. 132 00:10:43,909 --> 00:10:45,544 Clench your jaw. 133 00:10:46,779 --> 00:10:47,647 What? 134 00:10:47,713 --> 00:10:50,883 Is what I almost said as if I've gone mad. 135 00:12:05,357 --> 00:12:06,358 CALLING JI-HYEON 136 00:12:21,040 --> 00:12:24,043 It hasn't been acting up lately. Is something stressing you out? 137 00:12:25,544 --> 00:12:28,514 I'm not asking as a friend but as your physician. 138 00:12:28,881 --> 00:12:30,449 Not to comfort you but to treat you. 139 00:12:31,450 --> 00:12:34,653 It's because of U-yeong. He keeps causing trouble. 140 00:12:34,720 --> 00:12:36,722 Is he your only excuse? 141 00:12:37,156 --> 00:12:39,024 I have to know exactly what... 142 00:12:39,091 --> 00:12:40,192 I'm sleepy. 143 00:12:43,462 --> 00:12:46,599 Don't go to work for a while. I won't increase your medication though. 144 00:12:49,168 --> 00:12:50,236 Hey... 145 00:12:51,403 --> 00:12:54,840 Don't take it the wrong way. I was just curious while reading a book. 146 00:12:56,575 --> 00:12:59,879 What are the symptoms of lovesickness? 147 00:13:02,782 --> 00:13:05,117 She hates me. She hates me not. 148 00:13:06,118 --> 00:13:09,155 She hates me. She hates me not. 149 00:13:09,221 --> 00:13:11,524 She hates me. She hates me not. 150 00:13:12,224 --> 00:13:14,260 She hates me. She hates me not. 151 00:13:14,627 --> 00:13:17,563 She hates me. She hates me not. 152 00:13:18,230 --> 00:13:20,366 She hates me. She hates me not. 153 00:13:21,500 --> 00:13:23,602 She hates me. She hates me not. 154 00:13:24,236 --> 00:13:26,238 She hates me. She hates me not. 155 00:13:27,039 --> 00:13:28,274 She hates me... 156 00:13:31,610 --> 00:13:34,113 Why? She's the one who did wrong. 157 00:13:35,314 --> 00:13:36,749 She's so weird. 158 00:14:08,914 --> 00:14:10,382 He uploaded new pictures. 159 00:14:14,153 --> 00:14:15,788 It says, "Three days with fish stench." 160 00:14:17,890 --> 00:14:19,191 He's showing off. 161 00:14:19,458 --> 00:14:21,060 Find out where this is immediately. 162 00:14:22,795 --> 00:14:24,597 What more is there to find? 163 00:14:26,198 --> 00:14:29,902 Seongsan Ilchulbong. And a boat. Where else could he be, but Seongsan Port? 164 00:14:32,738 --> 00:14:34,006 Why do you even work for me? 165 00:14:34,073 --> 00:14:37,009 -Does it look like I work for you? -You punk! 166 00:14:39,612 --> 00:14:42,214 Why is this being delivered here? Did my friend not show up? 167 00:14:42,881 --> 00:14:45,417 She did, but she left after fighting with the CEO. 168 00:14:45,784 --> 00:14:48,220 "Fighting"? Really? 169 00:14:49,088 --> 00:14:51,423 Then, the rumor about him making a scene at the luxury-- 170 00:14:53,325 --> 00:14:54,994 Don't you know everyone is keeping quiet? 171 00:14:55,961 --> 00:14:58,864 Then, is it true that the CEO 172 00:14:59,131 --> 00:15:00,733 picked my friend to be the winner? 173 00:15:01,200 --> 00:15:02,301 What are you talking about? 174 00:15:02,568 --> 00:15:05,771 The promotion department picked her. He doesn't want to start a scandal. 175 00:15:05,838 --> 00:15:08,274 Really? Is it really not true? 176 00:15:08,340 --> 00:15:09,341 Hey. 177 00:15:09,975 --> 00:15:12,544 Don't get so wide-eyed because it's too cute. 178 00:15:13,012 --> 00:15:15,180 I can't help it if I look cute. 179 00:15:15,881 --> 00:15:17,549 It's humanly impossible. 180 00:15:20,219 --> 00:15:22,021 I didn't know you had that kind of problem. 181 00:15:22,488 --> 00:15:25,924 So, do I just give this to her? Is there anything else to tell her? 182 00:15:25,991 --> 00:15:27,993 What was it again? 183 00:15:30,229 --> 00:15:31,196 Wait. 184 00:15:32,765 --> 00:15:33,799 Yes, why? 185 00:15:36,001 --> 00:15:37,269 Minister Yoon? 186 00:15:39,705 --> 00:15:40,572 A gift? 187 00:15:40,940 --> 00:15:45,744 Yes, it's to celebrate the special meeting between you and Yoon Seul... 188 00:15:46,345 --> 00:15:47,579 "Special"? Yeah, right. 189 00:15:48,147 --> 00:15:49,448 How could you accept it? 190 00:15:49,515 --> 00:15:54,453 Well, it was a difficult gift to decline... 191 00:15:55,654 --> 00:15:56,555 What is it? 192 00:16:03,696 --> 00:16:06,732 What is this excessively environment-friendly gift? 193 00:16:06,799 --> 00:16:10,035 Mr. Yoon was the former Minister of Food, Agriculture and Forestry. 194 00:16:10,102 --> 00:16:11,403 Why did he send this? 195 00:16:12,037 --> 00:16:13,138 So, that I can eat them? 196 00:16:13,405 --> 00:16:14,306 Oh my. 197 00:16:14,974 --> 00:16:16,175 Do you like that idea? 198 00:16:16,342 --> 00:16:17,409 Oh, my goodness. 199 00:16:20,346 --> 00:16:23,415 How could you say such a thing? 200 00:16:23,682 --> 00:16:27,453 It's sent by the former Minister of Food, Agriculture and Forestry, 201 00:16:27,519 --> 00:16:31,623 but it's not agriculture or forestry. So, it must be food. Health food. 202 00:16:34,693 --> 00:16:37,229 Mr. Yoon said that he is certain the deer, 203 00:16:37,696 --> 00:16:42,501 which represents nobility and aristocracy, is the most suitable gift for you. 204 00:16:43,135 --> 00:16:44,837 Well, he was wrong. 205 00:16:44,903 --> 00:16:45,971 Return it. 206 00:16:48,540 --> 00:16:49,675 -Yes? -Sir. 207 00:16:50,509 --> 00:16:52,745 Oh, it's today? I understand. 208 00:16:54,213 --> 00:16:55,748 Get ready to go to Pyeongchang-dong. 209 00:16:57,983 --> 00:17:01,019 He's such a filial son that every month, he attends the family meeting-- 210 00:17:01,086 --> 00:17:02,087 I'm not filial. 211 00:17:02,454 --> 00:17:05,591 My grandfather revises his will at these meetings 212 00:17:06,191 --> 00:17:07,326 once every month. 213 00:17:11,597 --> 00:17:12,664 Sir... 214 00:17:46,799 --> 00:17:47,800 Here. 215 00:17:55,274 --> 00:17:57,276 Father, I'm here. 216 00:17:57,342 --> 00:17:59,311 There was so much traffic. 217 00:17:59,912 --> 00:18:02,047 Skip the appetizer and get to the main course. 218 00:18:02,114 --> 00:18:02,981 Yes, madam. 219 00:18:04,183 --> 00:18:06,418 What was everyone talking about? 220 00:18:06,485 --> 00:18:09,188 Is there anyone else here whose mouth is as big as yours? 221 00:18:09,254 --> 00:18:11,757 Can't you fix that temper? 222 00:18:13,892 --> 00:18:16,095 It feels so empty without my U-yeong. 223 00:18:16,595 --> 00:18:18,430 Why did my Korean Wave star go to Jeju Island? 224 00:18:18,497 --> 00:18:20,966 It's not Jeju. He went to Thailand to film his music video. 225 00:18:21,033 --> 00:18:22,000 "Thailand"? 226 00:18:23,168 --> 00:18:24,403 No. 227 00:18:26,638 --> 00:18:28,941 I just talked to him and he said he was in Jeju Island. 228 00:18:29,007 --> 00:18:31,710 Well, that's how he is. He doesn't even know where he is. 229 00:18:31,777 --> 00:18:34,213 -Mom! -You need to fix that. 230 00:18:34,279 --> 00:18:36,448 You badmouth U-yeong all the time. 231 00:18:37,015 --> 00:18:39,384 He's treated like a national guest whenever he goes abroad. 232 00:18:42,054 --> 00:18:45,224 You've become younger since you've married. 233 00:18:45,691 --> 00:18:49,127 Ms. Park must be your anti-aging secret. 234 00:18:49,194 --> 00:18:50,262 "Ms. Park"? 235 00:18:50,629 --> 00:18:53,198 Is she some stranger that you met at a sauna? 236 00:18:53,265 --> 00:18:55,033 Or do you not know the word, "mother"? 237 00:18:55,100 --> 00:18:57,970 Take it easy. Let us get acquainted first. 238 00:18:58,437 --> 00:19:01,306 If you continue to act this way, you only make things harder for Ms. Park. 239 00:19:04,343 --> 00:19:06,945 Where's my attorney? Call him! 240 00:19:07,112 --> 00:19:08,146 Yes, sir. 241 00:19:09,748 --> 00:19:13,585 I'm always grateful to you. Please support Joo-won well. 242 00:19:13,652 --> 00:19:17,856 Don't worry. For him, I'd do anything. 243 00:19:18,123 --> 00:19:22,861 Of course. I think as if I've left him to your care. 244 00:19:23,028 --> 00:19:27,165 He is so passionate that there is so much for me to learn. 245 00:19:28,800 --> 00:19:33,605 The only problem is that he works twice a week... 246 00:19:33,672 --> 00:19:37,643 I heard about that too. That he... 247 00:19:40,612 --> 00:19:43,282 I heard that Mr. Park signs everything for you, right? 248 00:19:43,448 --> 00:19:46,218 Is this true? Is he signing instead of you? 249 00:19:46,885 --> 00:19:47,819 Yes, 250 00:19:48,654 --> 00:19:50,322 He can forge quite well. 251 00:19:51,256 --> 00:19:52,391 Kim Joo-won! 252 00:19:52,858 --> 00:19:54,660 But that's not the problem. 253 00:19:54,826 --> 00:19:58,130 Do you know what the employees are saying about you? 254 00:19:59,164 --> 00:20:02,067 Of course, I do. How could I not? 255 00:20:02,534 --> 00:20:04,169 They all despise me so much. 256 00:20:04,670 --> 00:20:07,573 I play around. I'm rude. I'm hysterical. 257 00:20:07,639 --> 00:20:09,007 I would hate myself too. 258 00:20:10,075 --> 00:20:12,377 At my department store, 259 00:20:12,644 --> 00:20:15,981 CEO stands for "Can't Enter On time." 260 00:20:16,248 --> 00:20:20,085 If anyone says that to me directly, I'm going to promote that employee. 261 00:20:20,719 --> 00:20:22,187 Then, wouldn't I look so cool? 262 00:20:23,088 --> 00:20:25,591 Only Westerners would think this way. 263 00:20:25,657 --> 00:20:28,193 It's rare for Koreans to have my kind of mindset. 264 00:20:30,028 --> 00:20:33,231 Do you even care about the department store? 265 00:20:33,298 --> 00:20:35,801 Or are you going to keep goofing around? 266 00:20:35,867 --> 00:20:38,036 It won't go bankrupt just because of me. 267 00:20:39,137 --> 00:20:41,173 Also, Mr. Park is always there for me. 268 00:20:41,540 --> 00:20:45,711 Then, why don't you just leave everything to him? 269 00:20:45,777 --> 00:20:49,781 Father, the sales have hiked since Joo-won took over. 270 00:20:49,848 --> 00:20:52,050 Those sales would've gone up anyway. 271 00:20:52,985 --> 00:20:54,686 Don't rely on him 272 00:20:54,820 --> 00:20:59,658 and take care of it as if it were your own business. 273 00:20:59,725 --> 00:21:00,826 Please, don't worry. 274 00:21:18,844 --> 00:21:19,911 Mr. Park. 275 00:21:21,546 --> 00:21:24,116 What were you trying to pull at the family dinner? 276 00:21:24,883 --> 00:21:27,986 From now on, please bring up your complaints when we're at work-- 277 00:21:28,053 --> 00:21:32,124 Since this is a family meeting, shouldn't you call me, "great-uncle"? 278 00:21:33,058 --> 00:21:36,328 Of course, I understand your situation. 279 00:21:37,029 --> 00:21:40,132 Naturally, you'd hate that your employee became your great-uncle 280 00:21:40,198 --> 00:21:41,199 overnight. 281 00:21:41,266 --> 00:21:42,668 -Mr. Park. -However, 282 00:21:42,934 --> 00:21:46,972 the chairman and my sister are so in love. You should do your part as the grandson. 283 00:21:47,039 --> 00:21:48,073 What are you trying to do? 284 00:21:48,140 --> 00:21:50,175 Let's say you hate me, but why my sister? 285 00:21:50,642 --> 00:21:55,113 She is much more poised and refined 286 00:21:55,781 --> 00:21:58,050 than the stuntwoman you're dating. 287 00:21:58,917 --> 00:22:00,385 The rumor has spread all around. 288 00:22:01,820 --> 00:22:05,223 So, does this mean I am better at work than you? 289 00:22:17,436 --> 00:22:20,238 You should have seen the CEO's face. 290 00:22:21,339 --> 00:22:24,710 You know that when I boot someone, I do it well. 291 00:22:24,876 --> 00:22:28,647 By the way, sir, I overheard while waiting. 292 00:22:29,247 --> 00:22:32,217 It seems like you forgot a "grand." 293 00:22:32,284 --> 00:22:33,251 What do you mean? 294 00:22:33,318 --> 00:22:35,320 If you're the sibling of the grandmother, 295 00:22:35,487 --> 00:22:39,291 you're a "grand-uncle", not "great-uncle." 296 00:22:40,826 --> 00:22:42,594 What? Are you sure? 297 00:22:42,761 --> 00:22:44,429 -Does it make a big difference? -Yes. 298 00:22:48,033 --> 00:22:49,201 I see. 299 00:22:57,809 --> 00:23:00,645 This is the right place. 300 00:23:10,655 --> 00:23:11,723 There he is. 301 00:23:15,394 --> 00:23:16,661 Han Tae-seon! 302 00:23:21,733 --> 00:23:22,868 You know me, right? 303 00:23:23,535 --> 00:23:24,803 WHO IS MODEL K, OSKA'S LOVER? 304 00:23:26,304 --> 00:23:28,106 -Who is "Model K"? -That's right! 305 00:23:28,173 --> 00:23:30,575 The one you don't know is Model K, not Oska. 306 00:23:30,742 --> 00:23:32,544 But why did you lie that you don't know me? 307 00:23:34,379 --> 00:23:35,781 Did you come all the way here for me? 308 00:23:35,847 --> 00:23:37,983 Yes, so that I can beat you to death. 309 00:23:38,583 --> 00:23:40,886 How dare you hang up on me like that? 310 00:23:40,952 --> 00:23:42,053 Can't you see that I'm working? 311 00:23:42,721 --> 00:23:44,189 I'm busy. Get lost. 312 00:23:46,124 --> 00:23:48,760 Think logically. Who'd be busier? 313 00:23:48,827 --> 00:23:50,362 I'm a Korean Wave star. 314 00:23:51,963 --> 00:23:53,999 Look here, Korean Wave loser. 315 00:23:54,366 --> 00:23:56,334 Isn't the 7th album important to you? 316 00:23:56,501 --> 00:23:58,770 You're on the verge of being forgotten. 317 00:23:59,304 --> 00:24:00,739 Why do you waste time like this? 318 00:24:01,640 --> 00:24:02,774 Listen to him. 319 00:24:03,041 --> 00:24:05,243 You said you don't know about me, but look at you talking. 320 00:24:05,944 --> 00:24:08,213 Tell me the truth. You're my fan, right? 321 00:24:08,814 --> 00:24:09,815 You're crazy. 322 00:24:10,682 --> 00:24:13,919 Fine. How much do you want for a contract? 323 00:24:14,319 --> 00:24:15,320 Do you want a blank check? 324 00:24:15,387 --> 00:24:16,354 MR. CHOI 325 00:24:16,421 --> 00:24:18,056 Even if I wanted to, I'd never sign with you. 326 00:24:18,523 --> 00:24:20,559 I told you that your music sucks. 327 00:24:20,625 --> 00:24:21,560 Hey! 328 00:24:25,330 --> 00:24:26,665 Be specific. 329 00:24:26,932 --> 00:24:30,135 Is it the sound, melody, session, or my live performance? 330 00:24:30,769 --> 00:24:33,772 You rip off American music and make a few tweaks. 331 00:24:33,839 --> 00:24:35,740 The melody is for commercial purposes only. 332 00:24:35,974 --> 00:24:39,244 And the session? It's all computerized, so, can it be called a session? 333 00:24:39,845 --> 00:24:42,647 And when you sing live, it's all fake, right? 334 00:24:43,949 --> 00:24:47,319 You lip-sync to your studio recordings, right? 335 00:24:47,385 --> 00:24:49,654 I don't think so. 336 00:24:50,021 --> 00:24:51,223 Liar. 337 00:24:51,289 --> 00:24:54,059 If you had the will to come here, at least be honest. 338 00:24:59,731 --> 00:25:00,866 Who is he? 339 00:25:01,132 --> 00:25:02,601 How does he know everything? 340 00:25:03,635 --> 00:25:06,905 Hey! Did you join my anti-fan club? 341 00:25:09,174 --> 00:25:10,108 What? 342 00:25:13,111 --> 00:25:14,679 Why won't you pick up the phone? 343 00:25:15,146 --> 00:25:18,717 I heard there's a typhoon in Thailand. How's the shooting going? 344 00:25:20,185 --> 00:25:21,853 What? Where? 345 00:25:23,054 --> 00:25:24,789 You're in Jeju Island, not Thailand? 346 00:25:25,924 --> 00:25:28,360 You crazy punks! Are you guys out of your minds? 347 00:25:30,195 --> 00:25:33,298 Hey, Director Lee is calling. I'll call you back, so wait for my call. 348 00:25:35,367 --> 00:25:39,204 Yes, Director Lee. I was just about to call you. 349 00:25:39,271 --> 00:25:42,641 Oska is not there, right? There was an emergency. 350 00:25:44,009 --> 00:25:44,976 Excuse me? 351 00:25:46,044 --> 00:25:48,013 What does that mean? 352 00:25:53,485 --> 00:25:55,587 Thank you for taking care of that. 353 00:25:55,654 --> 00:25:57,188 Well, I won't lose anything from it. 354 00:26:00,458 --> 00:26:01,927 SEHAN BANK LEE SANG-IL ACCOUNT NUMBER 355 00:26:03,495 --> 00:26:05,130 It will be sent to you by today. 356 00:26:09,601 --> 00:26:11,369 Thanks to you, things are working out. 357 00:26:14,239 --> 00:26:16,675 Yes, Mr. Choi. What is going on? 358 00:26:18,843 --> 00:26:21,846 The director I worked so hard to get suddenly said he can't do it. 359 00:26:21,913 --> 00:26:23,848 Really? You must have been upset. 360 00:26:23,915 --> 00:26:27,919 U-yeong ran away to Jeju Island. I found out yesterday. 361 00:26:27,986 --> 00:26:30,322 Jeju Island? Why? 362 00:26:30,388 --> 00:26:31,456 I don't know. 363 00:26:31,823 --> 00:26:35,894 He wanted to scout a new talent, but the talent's not giving in. 364 00:26:36,161 --> 00:26:37,762 That's why he left. 365 00:26:37,829 --> 00:26:40,398 He doesn't care about the consequences once he's hung on an idea. 366 00:26:40,465 --> 00:26:43,802 Wealthy kids are always like that. They don't thirst for success. 367 00:26:44,536 --> 00:26:46,137 Look who's talking. 368 00:26:46,705 --> 00:26:49,207 That's why you need a director like me. 369 00:26:49,708 --> 00:26:52,143 I can relate with the wealthy. 370 00:26:52,410 --> 00:26:53,445 Sure. 371 00:26:53,511 --> 00:26:57,716 Anyway, we need to start shooting next week in order to release 372 00:26:58,350 --> 00:27:00,618 the song track and teaser before the showcase. 373 00:27:02,320 --> 00:27:05,123 We're short on time, but it can be done. 374 00:27:05,690 --> 00:27:10,061 Also, you can rest assured that what you worry about won't happen. 375 00:27:10,862 --> 00:27:13,765 My parents just want me to take bridal classes and get married. 376 00:27:14,399 --> 00:27:16,334 I have a pretty face, so, I don't need plastic surgery. 377 00:27:16,735 --> 00:27:18,269 I have a diploma from a prestigious school. 378 00:27:18,870 --> 00:27:21,406 So, before I marry a rich husband and play house, 379 00:27:21,473 --> 00:27:24,309 I just wanted to play around with some celebrities. 380 00:27:24,676 --> 00:27:27,212 But I'm too old for games now. 381 00:27:28,046 --> 00:27:29,514 I need to find a rich husband, too. 382 00:27:32,917 --> 00:27:34,719 Hello, I'm Yoon Seul. I called you earlier. 383 00:27:34,886 --> 00:27:35,987 I'm Lim Jong-su. 384 00:27:38,390 --> 00:27:41,660 You had an impressive resume. You even worked in Hollywood. 385 00:27:43,495 --> 00:27:45,430 I just happened to be lucky. 386 00:28:08,119 --> 00:28:09,788 Then, let's get to the main point. 387 00:28:13,425 --> 00:28:17,562 We need your help because we have action scenes, but we don't have time. 388 00:28:18,096 --> 00:28:21,599 In other words, this sequence will reveal if you're capable or not. 389 00:28:23,435 --> 00:28:26,071 Sounds thrilling. Who is the main character? 390 00:28:26,137 --> 00:28:28,373 Oska. You know who he is, right? 391 00:29:45,416 --> 00:29:48,286 This piece is by the new artist Kim Su-gyeong, 392 00:29:48,353 --> 00:29:50,388 who is currently active in Germany. 393 00:29:50,922 --> 00:29:55,093 This piece, based on cars, was completed in three years and uses various colors... 394 00:30:08,406 --> 00:30:11,176 Its greatest feature is the use of specific expressions. 395 00:30:18,116 --> 00:30:18,983 Sir. 396 00:30:19,450 --> 00:30:20,351 Next. 397 00:30:34,833 --> 00:30:36,401 This is killing me. 398 00:30:46,377 --> 00:30:47,579 What's this? 399 00:30:48,146 --> 00:30:49,747 I heard that you just left. 400 00:30:50,014 --> 00:30:51,516 I was told to give it to you. 401 00:30:51,983 --> 00:30:53,718 I received it yesterday, but... 402 00:30:53,985 --> 00:30:56,087 Who told you to give it to me? 403 00:30:56,154 --> 00:30:57,889 Who do you think? The CEO, of course. 404 00:30:57,956 --> 00:30:59,557 I heard that you asked for it. 405 00:31:00,425 --> 00:31:02,493 What did he say again? 406 00:31:03,094 --> 00:31:05,797 He said that this vacuum cleaner is exactly your level. 407 00:31:06,631 --> 00:31:08,199 Why? Is this not the right model? 408 00:31:08,700 --> 00:31:10,702 Yeah, I thought he would give you a robot one-- 409 00:31:10,768 --> 00:31:12,237 Why did you accept it? 410 00:31:12,303 --> 00:31:15,840 You scared me! You won it! Of course, you should take it! 411 00:31:16,040 --> 00:31:19,143 Did you expect me to act coy and not take it? 412 00:31:26,784 --> 00:31:29,387 This piece is valued highly both domestically and internationally. 413 00:31:34,425 --> 00:31:35,860 -Sir. -Next. 414 00:31:36,561 --> 00:31:39,063 No, there is an incoming call. 415 00:31:42,066 --> 00:31:43,501 GIL RA-IM 416 00:31:51,209 --> 00:31:52,143 Hello. 417 00:31:52,977 --> 00:31:53,978 Hello? 418 00:31:55,413 --> 00:31:56,481 Hello! 419 00:31:57,048 --> 00:31:59,484 Can't you hear me? Hello! 420 00:32:00,652 --> 00:32:02,320 I hear you. Speak. 421 00:32:02,387 --> 00:32:05,890 Why didn't you answer me? What is this vacuum cleaner? 422 00:32:06,624 --> 00:32:07,792 Come take it right now. 423 00:32:08,159 --> 00:32:09,694 Who are you telling to come and go? 424 00:32:09,961 --> 00:32:12,397 If you don't want it, just throw it away or return it yourself. 425 00:32:15,933 --> 00:32:16,801 Next. 426 00:32:21,873 --> 00:32:22,774 Wait. 427 00:32:26,077 --> 00:32:27,645 Was it like that a while ago? 428 00:32:30,048 --> 00:32:31,416 -Excuse me? -It wasn't. 429 00:32:32,784 --> 00:32:35,820 Just a moment ago, the lights were on inside that house. 430 00:32:36,254 --> 00:32:37,221 "Lights"? 431 00:32:39,290 --> 00:32:41,893 The lights were clearly on inside the house. 432 00:32:44,796 --> 00:32:48,099 The title of that piece is Dark House, sir. 433 00:32:52,103 --> 00:32:53,338 I must have seen wrong. 434 00:32:55,173 --> 00:32:57,842 Let's stop here. All the paintings are creepy. 435 00:33:15,059 --> 00:33:18,997 The number you have dialed is unavailable... 436 00:33:19,063 --> 00:33:20,331 You're avoiding my calls? 437 00:33:22,633 --> 00:33:24,335 Where on earth are you going? 438 00:33:24,969 --> 00:33:27,205 The CEO doesn't come into work today. 439 00:33:29,007 --> 00:33:31,342 He didn't go to work? He's not at the department store? 440 00:33:38,216 --> 00:33:39,317 Yes, it's me. 441 00:33:39,784 --> 00:33:43,020 Could you find an address in the directory for me? 442 00:33:44,222 --> 00:33:45,523 It's Kim Joo-won. 443 00:33:46,190 --> 00:33:47,158 Kim Joo-won? 444 00:33:47,759 --> 00:33:49,260 Why do you need Money-maker's address? 445 00:33:49,527 --> 00:33:50,728 Did you get invited? 446 00:33:50,795 --> 00:33:54,832 Gil Ra-im, were you pretending to be coy? 447 00:33:55,900 --> 00:33:57,235 Oh, you scared me. 448 00:33:58,336 --> 00:34:01,606 I'm looking for it. You're in such a hurry, madam. 449 00:34:34,305 --> 00:34:38,309 BETTING ON FAMINE: WHY THE WORLD STILL GOES HUNGRY 450 00:34:59,197 --> 00:35:01,032 You can leave deliveries here. 451 00:35:01,833 --> 00:35:03,334 I'm not here for delivery. 452 00:35:03,601 --> 00:35:05,136 I'm here to see Kim Joo-won. 453 00:35:05,203 --> 00:35:06,504 Did you arrange an appointment? 454 00:35:08,406 --> 00:35:11,342 Pretty much. He told me to return it in person. 455 00:35:12,610 --> 00:35:16,280 Leave your ID and provide your number on the guest list, please. 456 00:35:16,881 --> 00:35:18,282 My ID? 457 00:36:08,599 --> 00:36:09,767 Excuse me. 458 00:36:10,034 --> 00:36:13,170 Do you know Kim Joo-won's neighborhood and room number? 459 00:36:15,773 --> 00:36:18,109 This is where President Kim lives. 460 00:36:18,175 --> 00:36:21,245 Yes, but which house is it? 461 00:36:22,747 --> 00:36:24,916 This entire place 462 00:36:25,483 --> 00:36:26,951 belongs to President Kim. 463 00:36:27,251 --> 00:36:28,152 What? 464 00:36:32,456 --> 00:36:33,591 All of it? 465 00:37:09,060 --> 00:37:10,127 What is this? 466 00:37:10,995 --> 00:37:11,829 You wanted it. 467 00:37:11,896 --> 00:37:14,999 Then, you should have given it to me when I asked. Why now? 468 00:37:15,166 --> 00:37:16,667 Why did you send this? 469 00:37:16,834 --> 00:37:19,070 Do you want some tea? Or coffee? 470 00:37:19,136 --> 00:37:20,705 Why did you send this to me? 471 00:37:21,105 --> 00:37:22,239 To set myself straight. 472 00:37:22,306 --> 00:37:23,240 What? 473 00:37:23,941 --> 00:37:25,876 Of course, there is nothing you did wrong. 474 00:37:26,477 --> 00:37:27,645 You must be dumbfounded too. 475 00:37:29,013 --> 00:37:33,184 I'm the one who chased after you first, but I'm the one getting angry that 476 00:37:33,718 --> 00:37:36,887 you don't meet my standards when even just flowers and candles surprise you. 477 00:37:37,855 --> 00:37:39,590 Do you remember when we first met? 478 00:37:40,191 --> 00:37:42,326 I took you to the hospital as a good deed. 479 00:37:43,661 --> 00:37:45,763 We should have stopped at that time. 480 00:37:46,364 --> 00:37:50,401 "A kind deed and concern for a poor, isolated neighbor." 481 00:37:51,168 --> 00:37:55,806 To me, you're a poor, isolated neighbor. Nothing more or less. 482 00:37:57,642 --> 00:37:59,010 So, take it and use it. 483 00:38:01,078 --> 00:38:04,548 Every and each word you say makes me laugh. 484 00:38:05,483 --> 00:38:06,450 What? 485 00:38:06,951 --> 00:38:09,020 Thanks to you, I can't wait for the end of this year. 486 00:38:10,955 --> 00:38:12,356 Why I ought to... 487 00:38:15,960 --> 00:38:19,330 Right, it's true that I am poor, 488 00:38:20,197 --> 00:38:21,666 but why am I your neighbor? 489 00:38:22,133 --> 00:38:24,001 Do you know the distance from here to my house? 490 00:38:24,468 --> 00:38:28,472 I don't need a neighbor like you, so, you can use it. 491 00:38:34,111 --> 00:38:35,146 Take this. 492 00:38:51,595 --> 00:38:54,331 What did you do just now? 493 00:38:55,232 --> 00:38:57,802 You said you weren't taking it. I don't need it either. 494 00:38:58,335 --> 00:39:00,371 If you change your mind, go fish it out. 495 00:39:20,458 --> 00:39:21,559 What are you doing? 496 00:39:22,026 --> 00:39:22,893 Come out! 497 00:39:53,324 --> 00:39:54,225 Stop. 498 00:39:54,391 --> 00:39:55,292 Let go. 499 00:39:58,896 --> 00:39:59,964 What are you doing? 500 00:40:00,231 --> 00:40:01,465 What are you? 501 00:40:01,866 --> 00:40:03,300 What kind of woman is this spiteful? 502 00:40:03,534 --> 00:40:06,704 If I threw the box, you should ask me to pick it up or apologize. 503 00:40:06,971 --> 00:40:09,073 Give me some room to squeeze into your heart. 504 00:40:09,774 --> 00:40:12,343 How could you walk in yourself? How could you go that far? 505 00:40:12,409 --> 00:40:14,645 Didn't you throw it away to make me look like this? 506 00:40:14,712 --> 00:40:16,180 I didn't think you'd actually do it! 507 00:40:16,247 --> 00:40:18,182 Is that why you threw away my bike key too? 508 00:40:18,682 --> 00:40:21,252 Go get it right now. You told me to ask you! 509 00:40:21,318 --> 00:40:22,520 Can't I just apologize? 510 00:40:25,556 --> 00:40:27,725 Look at you. You better not go in again. 511 00:40:28,125 --> 00:40:30,494 I will buy 100 of those, so wash up first. 512 00:40:31,061 --> 00:40:32,730 Let go. Let me go. 513 00:40:46,410 --> 00:40:48,712 What brings you here? When did you come? 514 00:40:49,680 --> 00:40:51,849 I wanted to discuss with you 515 00:40:52,116 --> 00:40:53,684 about the gift that Minister Yoon sent. 516 00:40:55,286 --> 00:40:57,054 Doesn't it seem like the wrong time? 517 00:40:58,088 --> 00:40:59,123 And who are you? 518 00:41:02,026 --> 00:41:04,829 She's someone I met recently. I will let you know later. 519 00:41:05,162 --> 00:41:08,766 Is she not decent enough to introduce herself? 520 00:41:09,700 --> 00:41:10,568 Mom. 521 00:41:10,835 --> 00:41:13,070 If you two just met recently and she came over to the house, 522 00:41:13,737 --> 00:41:15,139 does it mean you're intimate? 523 00:41:15,873 --> 00:41:17,107 How many times has it been? 524 00:41:18,008 --> 00:41:19,443 How many times have you been here? 525 00:41:20,611 --> 00:41:22,913 -This is the first time. -Did you get paid? 526 00:41:22,980 --> 00:41:24,248 -What? -Mom! 527 00:41:24,315 --> 00:41:25,616 Don't be so naive. 528 00:41:26,750 --> 00:41:27,985 Don't you know what I mean? 529 00:41:31,489 --> 00:41:34,825 I clearly understood what you said. 530 00:41:35,926 --> 00:41:37,728 I, too, found out just now 531 00:41:38,395 --> 00:41:41,432 that I'm just a poor, isolated neighbor 532 00:41:42,066 --> 00:41:43,934 that causes Kim Joo-won concern. 533 00:41:44,501 --> 00:41:45,436 What? 534 00:41:47,037 --> 00:41:48,172 Just be quiet. 535 00:41:48,639 --> 00:41:50,774 -Mom-- -Must you disappoint me like this? 536 00:41:51,775 --> 00:41:54,044 How could you let someone like her in the house? 537 00:41:54,545 --> 00:41:57,047 Even if you mess around, have some standards 538 00:41:57,681 --> 00:42:00,885 so that I'm not disappointed, Kim Joo-won. 539 00:42:00,951 --> 00:42:01,919 Mom! 540 00:42:02,353 --> 00:42:04,588 I don't think you have to worry about anything like that. 541 00:42:05,155 --> 00:42:09,593 A man who just randomly happened to be born rich and live comfortably 542 00:42:10,394 --> 00:42:11,929 is not worthy of messing around with me. 543 00:42:13,998 --> 00:42:16,233 I will leave now, then. 544 00:42:19,904 --> 00:42:23,207 What did she just say? 545 00:42:23,440 --> 00:42:24,975 Where did you get her from? 546 00:42:26,076 --> 00:42:27,811 Why are you acting like this lately? 547 00:42:28,279 --> 00:42:31,815 Even the incident with Mr. Park. How can you tell a cat to mind your fish? 548 00:42:32,917 --> 00:42:34,785 What's happening with Minister Yoon's daughter? 549 00:42:35,552 --> 00:42:37,554 I don't believe that you were rejected. 550 00:42:37,821 --> 00:42:38,989 Let's talk about it later. 551 00:42:41,392 --> 00:42:42,426 What do you want? 552 00:42:44,662 --> 00:42:45,863 What about Dong-gyu? 553 00:42:46,830 --> 00:42:48,966 So, where is Choi U-yeong now? 554 00:42:49,233 --> 00:42:50,334 Jeju Island. 555 00:42:50,601 --> 00:42:53,037 I don't have the confidence nor time to chase him down, 556 00:42:53,103 --> 00:42:55,306 catch him, punish him, and board him on a plane to Thailand. 557 00:42:55,673 --> 00:42:58,042 So, I'm planning to go to Jeju Island with the music video staff. 558 00:42:58,108 --> 00:43:01,178 Then, what is the problem? Our event is also on Jeju Island. 559 00:43:01,545 --> 00:43:04,148 The schedules conflict. I'm about to go mad. 560 00:43:04,648 --> 00:43:06,951 The album release date is soon and we have to find new staff 561 00:43:07,017 --> 00:43:08,619 and new locations. Everything! 562 00:43:08,686 --> 00:43:10,754 No, we can't change our schedule. 563 00:43:11,221 --> 00:43:12,957 That's why I'm here to ask you for a favor. 564 00:43:13,123 --> 00:43:14,658 Let's delay it for just ten days. 565 00:43:14,725 --> 00:43:17,394 Since the event schedule is printed on the poster, 566 00:43:17,461 --> 00:43:20,331 the prize winner can sue us. 567 00:43:20,564 --> 00:43:22,900 And we've also scheduled to guest on Entertainment Tonight. 568 00:43:22,967 --> 00:43:25,336 Shall I beg? Should I beg, President Kim? 569 00:43:26,170 --> 00:43:29,573 First off, meet the prize winner and see if the schedule can be adjusted. 570 00:43:30,040 --> 00:43:31,942 If not, we'll have to provide monetary compensation. 571 00:43:32,009 --> 00:43:33,744 Also, try to adjust the TV schedule. 572 00:43:34,712 --> 00:43:35,713 President Kim! 573 00:43:36,313 --> 00:43:38,849 But start with suing Oska Entertainment. 574 00:43:39,016 --> 00:43:40,651 Make sure it's reported on the evening news. 575 00:43:42,119 --> 00:43:44,621 President Kim! Hey, Joo-won! 576 00:43:45,356 --> 00:43:48,492 The number you have dialed is unavailable. Please leave a message... 577 00:43:50,995 --> 00:43:53,230 Do you want to die? Are you a kid? 578 00:43:53,697 --> 00:43:55,399 When will you ever grow up? 579 00:43:55,566 --> 00:43:58,135 If you don't want Oska Entertainment to go bankrupt, call me right away! 580 00:45:22,052 --> 00:45:23,554 How did you find out where I am? 581 00:45:23,620 --> 00:45:25,722 Do you know what I hate the most? 582 00:45:26,223 --> 00:45:28,726 I can understand people who don't recognize me. 583 00:45:29,293 --> 00:45:32,730 I can forgive those who mispronounce my name. 584 00:45:32,796 --> 00:45:36,867 But I can't tolerate people who ignore me 585 00:45:37,534 --> 00:45:38,702 even though they recognize me. 586 00:45:38,769 --> 00:45:39,703 So, what do you want? 587 00:45:39,770 --> 00:45:41,305 I know agencies are trying to scout you. 588 00:45:41,371 --> 00:45:42,973 That's why you think you're special, but-- 589 00:45:43,040 --> 00:45:45,409 Leave that kind of advice for celebrity hopefuls. 590 00:45:47,144 --> 00:45:47,978 Fine. 591 00:45:49,213 --> 00:45:52,015 I know my singing was pretty bad 592 00:45:52,082 --> 00:45:53,684 over the phone last time. 593 00:45:54,384 --> 00:45:55,919 I wasn't feeling so great-- 594 00:45:55,986 --> 00:45:56,987 Then, try again. 595 00:45:57,921 --> 00:46:00,924 -What? -If that's your excuse, try again. 596 00:46:02,192 --> 00:46:03,861 What is this kid saying? 597 00:46:03,927 --> 00:46:06,463 I'm Oska, the Korean Wave star! So... 598 00:46:07,464 --> 00:46:08,532 I'll sing quietly. 599 00:46:10,067 --> 00:46:11,201 Geez... 600 00:46:17,174 --> 00:46:18,175 That's enough. 601 00:46:18,242 --> 00:46:19,610 Stop him better next time. 602 00:46:21,111 --> 00:46:24,481 Hey, if I tried this much, shouldn't you at least listen to me? 603 00:46:24,548 --> 00:46:27,151 Why listen to something that everyone knows? You want to scout me? 604 00:46:27,851 --> 00:46:30,554 But you're not a person who can train anyone. 605 00:46:31,221 --> 00:46:33,223 You're someone who wants to shine on your own. 606 00:46:33,490 --> 00:46:36,627 I don't want to be in your shadow. Got it? 607 00:46:42,166 --> 00:46:43,467 He's a total psychic. 608 00:46:44,501 --> 00:46:45,602 You, wait here. 609 00:46:46,136 --> 00:46:47,070 Oska. 610 00:46:47,337 --> 00:46:48,172 Why? 611 00:46:48,238 --> 00:46:49,373 I can sing quite well too. 612 00:46:49,439 --> 00:46:51,208 Then, sing while you wait for me. 613 00:47:28,645 --> 00:47:30,013 I know you. 614 00:47:31,215 --> 00:47:32,749 Everyone in the country knows me. 615 00:47:34,885 --> 00:47:36,286 Did you come to travel? 616 00:47:37,621 --> 00:47:38,488 Are you alone? 617 00:47:38,555 --> 00:47:40,624 People are all alone. 618 00:47:42,025 --> 00:47:46,063 How about a light drink since we're both here alone? 619 00:47:47,497 --> 00:47:48,799 Geez... 620 00:48:00,611 --> 00:48:03,380 How about a strong drink? 621 00:48:11,321 --> 00:48:13,423 How about at this point... 622 00:48:15,158 --> 00:48:16,393 It's a car stunt. 623 00:48:18,228 --> 00:48:21,398 Jeong-hwan will flip the car and Ju-man will do the chase scene. 624 00:48:21,598 --> 00:48:22,499 -Yes, sir. -Yes, sir. 625 00:48:22,566 --> 00:48:24,434 What is the plot? Is there a female role too? 626 00:48:24,501 --> 00:48:27,638 Gil Ra-im, you won the lottery. This is Oska's music video. 627 00:48:28,138 --> 00:48:29,940 -The entire shoot is on Jeju Island. -"Oska"? 628 00:48:30,440 --> 00:48:32,542 Really? When is it? 629 00:48:32,709 --> 00:48:33,543 Focus. 630 00:48:34,144 --> 00:48:36,146 We have to leave tomorrow, so, we don't have much time. 631 00:48:36,613 --> 00:48:38,782 Check the gear before getting off work 632 00:48:38,849 --> 00:48:42,019 and gather at the airport by 9 a.m. Don't be late. Dismissed. 633 00:48:42,085 --> 00:48:42,953 Yes, sir! 634 00:48:43,220 --> 00:48:44,855 What about me? What will I be doing, Director? 635 00:48:45,022 --> 00:48:46,657 You will not be included in this shoot. 636 00:48:47,791 --> 00:48:49,726 What? Why? 637 00:48:49,793 --> 00:48:52,396 Do I have to wear a wig again? We should just take her. 638 00:48:53,030 --> 00:48:54,898 Do you want to be removed too? Let me know now. 639 00:48:54,965 --> 00:48:56,700 Where's the wig? Let's give it some curls. 640 00:48:56,767 --> 00:48:58,769 I'm quite good at curling. 641 00:48:59,369 --> 00:49:00,604 Why can't I do it? 642 00:49:00,671 --> 00:49:03,974 Experience is the most important thing for car stunts and you don't have any. 643 00:49:04,041 --> 00:49:05,509 That's why I should do it. 644 00:49:05,776 --> 00:49:07,511 I really practiced a lot. 645 00:49:08,111 --> 00:49:09,479 I can do this. 646 00:49:09,746 --> 00:49:12,182 Director, you've seen Death Proof too. 647 00:49:12,649 --> 00:49:14,685 I can do a good job like Zoë Bell. 648 00:49:15,152 --> 00:49:17,821 Then, you should go to Hollywood. I can't turn you into her. 649 00:49:17,888 --> 00:49:20,357 -Why? I-- -You can't because it's dangerous! 650 00:49:21,425 --> 00:49:23,694 Honestly, I want to make you quit this job... 651 00:49:28,365 --> 00:49:30,701 But I'm holding back because I respect your decision. 652 00:49:31,535 --> 00:49:33,337 Go now. I have to look through the storyboard. 653 00:49:59,763 --> 00:50:02,065 A-yeong, this is Director Lim. 654 00:50:03,834 --> 00:50:05,335 I called to request a favor. 655 00:50:06,269 --> 00:50:07,237 It's difficult. 656 00:50:08,705 --> 00:50:11,842 I was wondering if you could lie to Ra-im. 657 00:50:18,782 --> 00:50:20,684 I almost forgot. 658 00:50:21,251 --> 00:50:23,620 I bought an extra bag when I bought mine. 659 00:50:23,787 --> 00:50:25,088 I thought you could use a new one. 660 00:50:25,155 --> 00:50:26,289 It's a bag? 661 00:50:27,090 --> 00:50:28,525 I was going to buy one anyway. 662 00:50:29,526 --> 00:50:30,927 Are you sure it's not expensive? 663 00:50:31,428 --> 00:50:34,464 It's not. I get an employee discount. 664 00:50:35,432 --> 00:50:38,368 You know, a woman's life depends on her bag. 665 00:50:38,735 --> 00:50:41,571 How did you know that? I realized it only recently. 666 00:50:45,108 --> 00:50:47,411 It's so pretty! I think I'm going to faint. 667 00:50:48,512 --> 00:50:50,313 Thank you so much. 668 00:50:50,380 --> 00:50:51,548 It's nothing. 669 00:50:51,815 --> 00:50:54,317 Did you return the vacuum cleaner? 670 00:50:55,152 --> 00:50:57,454 Don't even say any word that starts with "V." 671 00:50:58,555 --> 00:51:00,023 Why am I so unlucky these days? 672 00:51:00,090 --> 00:51:02,793 It's our unlucky year. What's wrong? 673 00:51:02,859 --> 00:51:05,495 I lost my chance to do a car stunt today. 674 00:51:05,762 --> 00:51:06,963 It was Oska's music video, too. 675 00:51:08,265 --> 00:51:09,833 The director said that he won't take me. 676 00:51:10,000 --> 00:51:11,768 Who? Oska? 677 00:51:13,670 --> 00:51:14,704 Hold on. 678 00:51:15,338 --> 00:51:18,408 If I had the money for a plane ticket, I would just fly there. 679 00:51:20,010 --> 00:51:22,012 What is it, Mr. Kim? 680 00:51:24,614 --> 00:51:25,749 Ra-im did? 681 00:51:26,550 --> 00:51:27,851 -Really? -Why? 682 00:51:28,785 --> 00:51:29,786 What about me? 683 00:51:33,990 --> 00:51:39,296 This is the Jaecheon promotion schedule and its brochures for Bisong. 684 00:51:39,362 --> 00:51:42,499 The construction is nearly complete and will finish in early December. 685 00:51:43,200 --> 00:51:46,436 Good. I will personally work on the sales this time, 686 00:51:46,503 --> 00:51:48,038 so, don't let Mr. Park lay a hand on it. 687 00:51:48,105 --> 00:51:50,540 Tell them to report the Bisong Resort reports directly to me. 688 00:51:51,074 --> 00:51:52,509 I have to impress grandfather. 689 00:51:52,576 --> 00:51:54,744 I will do the presentation, so, arrange the schedule. 690 00:51:54,811 --> 00:51:55,745 Understood. 691 00:51:56,847 --> 00:51:58,882 Have you met the prize winner? 692 00:51:59,049 --> 00:52:01,818 Yes, I was just about to tell you. 693 00:52:04,354 --> 00:52:05,355 One moment. 694 00:52:07,691 --> 00:52:09,226 Choi U-yeong, do you want to die? 695 00:52:09,693 --> 00:52:12,696 That's right. You want to kill me, right? 696 00:52:13,396 --> 00:52:15,098 Then, let me out of here first. 697 00:52:15,532 --> 00:52:16,633 I'm at the police station. 698 00:52:16,700 --> 00:52:17,601 Where? 699 00:52:17,767 --> 00:52:19,836 I met someone for business yesterday. 700 00:52:27,344 --> 00:52:28,778 What you said was right. 701 00:52:29,045 --> 00:52:30,747 You should never work under me. 702 00:52:32,415 --> 00:52:35,552 It doesn't look good to be jealous of your protégé. 703 00:52:37,187 --> 00:52:38,622 But keep on singing. 704 00:52:39,089 --> 00:52:41,791 Instead, don't work with anyone else either. 705 00:52:43,393 --> 00:52:45,362 Goodbye. 706 00:52:48,398 --> 00:52:51,735 I looked super cool the moment I turned around. 707 00:52:56,172 --> 00:52:58,141 At first, I thought they wanted my autograph. 708 00:52:58,308 --> 00:53:01,311 But you know I don't give my autograph to anyone. 709 00:53:03,246 --> 00:53:05,715 Would you like an autograph? 710 00:53:07,784 --> 00:53:11,087 I was going to walk away proudly but they wouldn't get out of my way. 711 00:53:12,188 --> 00:53:14,257 So, I said it more dominantly... 712 00:53:14,324 --> 00:53:15,725 Do you want an autograph on your back? 713 00:53:16,359 --> 00:53:18,495 "Autograph"? That sounds good. 714 00:53:18,828 --> 00:53:21,398 Would you like to sign a contract to give up your body? 715 00:53:22,199 --> 00:53:24,367 We're the Silver Hairtail Gang 716 00:53:25,635 --> 00:53:27,704 because once we bite, we don't let go. 717 00:53:28,004 --> 00:53:29,706 Was the hairtail such a ferocious fish? 718 00:53:33,343 --> 00:53:35,779 They're claiming that 719 00:53:36,146 --> 00:53:38,348 I insulted their boss' lover. 720 00:53:38,415 --> 00:53:40,817 You know me. I might sleep with... 721 00:53:42,619 --> 00:53:44,421 I'm the type to sleep with someone, 722 00:53:44,688 --> 00:53:46,089 not insult them. 723 00:53:46,156 --> 00:53:47,457 Of course, I know. 724 00:53:48,291 --> 00:53:51,294 I also know that this shouldn't be exposed to the press 725 00:53:51,461 --> 00:53:53,363 and I know that you don't want to be imprisoned. 726 00:53:54,030 --> 00:53:58,501 Most of all, I know that you've messed up my promotion. 727 00:53:58,568 --> 00:54:01,805 But you also know that I wouldn't let you out for free. 728 00:54:01,972 --> 00:54:03,473 Are you serious? 729 00:54:03,540 --> 00:54:04,608 Should I not be? 730 00:54:05,108 --> 00:54:08,678 Then, have you thought about what you can do for me? 731 00:54:08,945 --> 00:54:10,714 Have you ever asked for my opinion? 732 00:54:10,780 --> 00:54:12,983 Stop beating around the bush and just say it! 733 00:54:15,785 --> 00:54:18,321 I'll tell you later. Look forward to it as always. 734 00:54:20,457 --> 00:54:22,659 Call our attorney and tell him to let Choi U-yeong out. 735 00:54:22,926 --> 00:54:24,494 He's in a police station on Jeju Island. 736 00:54:26,396 --> 00:54:27,564 Are you that excited? 737 00:54:30,266 --> 00:54:32,869 What were you about to say about the meeting with the prize winner? 738 00:54:33,503 --> 00:54:34,804 It's not a big problem. 739 00:54:35,705 --> 00:54:39,676 I met the first-place winner yesterday after several phone calls. 740 00:54:40,243 --> 00:54:42,178 ROMANTIC GETAWAY WITH OSKA ON JEJU ISLAND 741 00:54:42,979 --> 00:54:45,949 I didn't think I would win the first prize. 742 00:54:47,050 --> 00:54:50,053 I've been a fan of Oskie for eight years now. 743 00:54:51,521 --> 00:54:53,890 Do you call him, "Oskie"? 744 00:54:53,957 --> 00:54:56,626 He's handsome, tall, and wealthy! He deserves to be called, "Oskie"! 745 00:54:58,261 --> 00:55:00,096 Oskie... 746 00:55:02,032 --> 00:55:03,600 Please call the second-place prize winner. 747 00:55:03,667 --> 00:55:04,567 Yes, sir. 748 00:55:10,440 --> 00:55:13,710 Do you happen to know Oska? 749 00:55:17,614 --> 00:55:19,215 The calcium supplement? 750 00:55:21,017 --> 00:55:23,620 Thus, the first prize winner received 751 00:55:23,687 --> 00:55:25,755 pregnancy items amounting to the travel prize 752 00:55:25,822 --> 00:55:27,791 and the second prize went to the second winner. 753 00:55:28,525 --> 00:55:30,894 So, we had to settle on the third prize winner. 754 00:55:33,096 --> 00:55:35,799 What? Which prize winner? Who? 755 00:55:35,865 --> 00:55:37,300 Yes, her. 756 00:55:37,701 --> 00:55:39,869 She said she'd do anything if we just sent her to Jeju Island. 757 00:55:39,936 --> 00:55:42,272 No! Send the fourth prize winner! 758 00:55:42,539 --> 00:55:45,475 No, check Oska's anti-fan club, 759 00:55:45,575 --> 00:55:47,210 and find the person who uploads Oska's singing 760 00:55:47,277 --> 00:55:48,611 with the backing track removed. 761 00:55:48,678 --> 00:55:50,046 Tell the person we'll pay for the trip. 762 00:55:50,580 --> 00:55:52,482 But Gil Ra-im has already left. 763 00:55:52,749 --> 00:55:53,616 What? 764 00:55:59,856 --> 00:56:01,491 SEOGWIPO JUNGMUN-DONG 2563-1 I'M OFF TO JEJU! 765 00:56:08,298 --> 00:56:10,667 But why did she leave already? It's scheduled for next week. 766 00:56:12,369 --> 00:56:16,039 Gil Ra-im's stunt team is shooting Oska's music video there. 767 00:56:16,106 --> 00:56:17,674 That's why she wanted to go a bit early. 768 00:56:19,175 --> 00:56:20,176 So, you're saying that 769 00:56:20,977 --> 00:56:25,548 you sent Oska and Gil Ra-im on a trip with my own money? 770 00:56:27,851 --> 00:56:29,886 This place is a good fit for the last location. 771 00:56:30,787 --> 00:56:33,690 Here. Our entire staff worked on this. 772 00:56:33,757 --> 00:56:36,659 We won't need props, costume, or special effects. We don't have time. 773 00:56:37,293 --> 00:56:40,530 The female actress will be Park Chae-rin. 774 00:56:40,697 --> 00:56:41,831 Bring her, no matter what. 775 00:56:41,998 --> 00:56:43,199 With only a week left? 776 00:56:43,366 --> 00:56:46,436 Does that mean, "I'm not good enough. Fire me"? 777 00:56:46,836 --> 00:56:47,904 No. 778 00:56:48,705 --> 00:56:51,641 Tell her it's Oska's music video. She'll shoot tonight if she has to. 779 00:56:51,708 --> 00:56:52,642 Contact her. 780 00:56:53,409 --> 00:56:55,178 When will the stunt team get here? 781 00:56:57,814 --> 00:56:59,482 Thank you for coming such a long way. 782 00:56:59,883 --> 00:57:02,619 It might be inconvenient to use the same hotel as the actors, 783 00:57:02,685 --> 00:57:05,288 but we need to be together for the schedule. 784 00:57:05,355 --> 00:57:07,624 Then, will Oska also be staying in this hotel? 785 00:57:07,791 --> 00:57:09,826 He's already stayed for a few days now. 786 00:57:10,860 --> 00:57:13,296 Please unpack and we will meet here after an hour. 787 00:57:13,663 --> 00:57:15,498 We'll go over our schedule during lunch. 788 00:57:15,565 --> 00:57:16,699 Yes, ma'am. 789 00:57:17,033 --> 00:57:18,802 -Let's go. -Here's your key. 790 00:57:33,883 --> 00:57:34,818 It's you! 791 00:57:35,418 --> 00:57:37,520 How are you here? Are you on a trip? 792 00:57:38,154 --> 00:57:39,355 Something like that. 793 00:57:39,923 --> 00:57:43,059 I'm the winner of the romantic getaway with Oska. 794 00:57:43,827 --> 00:57:46,496 Who did? You? Really? 795 00:57:46,563 --> 00:57:47,497 Isn't it weird? 796 00:57:47,564 --> 00:57:48,665 It sure is! 797 00:57:49,132 --> 00:57:51,501 This can't happen. 798 00:57:52,168 --> 00:57:53,069 Why? 799 00:57:53,236 --> 00:57:55,572 I believe in things like fate very easily. 800 00:57:56,639 --> 00:57:59,108 It seems like we're fated to be together, right? 801 00:57:59,742 --> 00:58:01,878 Thank you for welcoming me. 802 00:58:02,846 --> 00:58:05,448 Do you think that it ends there? I'll treat you to lunch too. 803 00:58:06,149 --> 00:58:07,350 Have you had lunch? 804 00:58:07,417 --> 00:58:08,551 Man, I'm starving. 805 00:58:09,953 --> 00:58:12,622 I just came from the police station. 806 00:58:12,689 --> 00:58:13,857 "The police station"? 807 00:58:14,023 --> 00:58:15,825 I stole something. 808 00:58:16,292 --> 00:58:17,227 What did you steal? 809 00:58:18,361 --> 00:58:21,464 A woman's heart? 810 00:58:25,702 --> 00:58:28,905 Then, I guess you'll be going back soon. 811 00:58:28,972 --> 00:58:31,007 Then, that would increase my penalty. 812 00:58:32,041 --> 00:58:34,677 Well, I will just go again. What shall we eat? 813 00:58:53,396 --> 00:58:54,664 You're ten minutes late. 814 00:59:09,646 --> 00:59:11,648 Subtitle translation by Mina Lim 61028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.