All language subtitles for Secret Garden 19A

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,463 --> 00:00:31,664 All right. I'll ask it this way. 2 00:00:32,832 --> 00:00:35,101 Have we ever kissed? 3 00:00:37,303 --> 00:00:38,304 Like this... 4 00:00:50,950 --> 00:00:52,252 Why aren't you answering? 5 00:00:53,553 --> 00:00:54,721 Did we kiss? 6 00:00:56,456 --> 00:00:58,358 What do you think? 7 00:00:58,425 --> 00:01:00,093 I asked first. 8 00:01:03,897 --> 00:01:07,567 One little, two little Three little Indians 9 00:01:07,700 --> 00:01:11,137 Four little, five little Six little Indians 10 00:01:12,605 --> 00:01:13,773 What are you doing? 11 00:01:14,774 --> 00:01:16,376 -I'm protecting you. -What? 12 00:01:16,443 --> 00:01:20,613 I'm protecting you just like you protected me. 13 00:01:21,247 --> 00:01:22,549 At least until you remember. 14 00:01:24,851 --> 00:01:25,852 Why are you laughing? 15 00:01:25,919 --> 00:01:27,687 I protected you? 16 00:01:28,321 --> 00:01:31,357 Me, a healthy 34-year-old? 17 00:01:31,758 --> 00:01:33,760 -Yes. -There's no way. 18 00:01:34,227 --> 00:01:36,830 Maybe it was because you weren't attractive enough. 19 00:01:37,030 --> 00:01:38,264 You're dead meat. 20 00:01:38,465 --> 00:01:41,201 Do you have brain damage after coming back from the dead? 21 00:01:42,635 --> 00:01:44,103 Is this how you normally treated me? 22 00:01:44,170 --> 00:01:46,072 You're the type who just asks for a beating. 23 00:01:48,208 --> 00:01:50,376 Don't distort the 13 years that I lost. 24 00:01:52,378 --> 00:01:53,580 I'll get going. 25 00:01:53,646 --> 00:01:54,581 Also, 26 00:01:54,747 --> 00:01:56,916 don't you summon me like this ever again. 27 00:01:57,617 --> 00:02:00,553 If you miss me, then you come to see me. Okay? 28 00:02:01,120 --> 00:02:02,055 Wait. 29 00:02:03,756 --> 00:02:07,494 To reiterate, get your things. Stay with me. 30 00:02:08,361 --> 00:02:11,598 But if I can't figure out why I liked you, 31 00:02:12,265 --> 00:02:14,133 you have to leave when I tell you to. 32 00:02:17,370 --> 00:02:18,371 No? 33 00:02:19,606 --> 00:02:21,040 Instead of that, 34 00:02:21,875 --> 00:02:24,177 should I just stay quietly beside you as if I'm not even there, 35 00:02:24,944 --> 00:02:27,347 and then disappear like foam? 36 00:02:28,515 --> 00:02:29,782 Like the little mermaid. 37 00:02:31,684 --> 00:02:32,752 Just say the word. 38 00:02:32,819 --> 00:02:34,053 Like I said before, 39 00:02:34,120 --> 00:02:35,388 I'll do anything for you. 40 00:02:35,755 --> 00:02:37,357 Anything you want. 41 00:02:37,423 --> 00:02:38,758 Do you know 42 00:02:39,893 --> 00:02:41,294 what you just said? 43 00:02:41,361 --> 00:02:42,629 I know. 44 00:02:42,695 --> 00:02:44,297 I know it all too well. 45 00:02:45,398 --> 00:02:47,233 Think about it and let me know. 46 00:03:27,740 --> 00:03:29,042 What's up with her? 47 00:03:30,343 --> 00:03:31,911 Why is her smile so pretty? 48 00:03:53,666 --> 00:03:54,834 Wait. 49 00:03:55,335 --> 00:03:58,137 Where are you going? I'll take you. 50 00:04:00,873 --> 00:04:02,475 What took you so long? 51 00:04:02,875 --> 00:04:05,979 -What? -Didn't you see how slowly I walked? 52 00:04:06,279 --> 00:04:08,014 And how good I looked from behind? 53 00:04:08,915 --> 00:04:10,883 You should have hurried out and stopped me. 54 00:04:11,017 --> 00:04:12,518 Why did you hesitate so long? 55 00:04:13,686 --> 00:04:15,588 I have an important meeting today. 56 00:04:15,855 --> 00:04:18,925 I stopped filming because of my accident. 57 00:04:19,259 --> 00:04:21,027 But I think I can film again. 58 00:04:21,461 --> 00:04:24,631 I don't have a lot of time, so give me the keys. I'll drive. 59 00:04:27,367 --> 00:04:28,768 Don't get shocked and just listen to me. 60 00:04:29,936 --> 00:04:31,771 We got the news 61 00:04:32,105 --> 00:04:34,274 that they cast another actress from Hong Kong for Dark Blood. 62 00:04:35,942 --> 00:04:39,012 What happened to you is a blessing to us, 63 00:04:39,078 --> 00:04:42,348 but they're uncertain about your physical status. 64 00:04:44,050 --> 00:04:45,184 I understand. 65 00:04:46,486 --> 00:04:48,221 Please tell them 66 00:04:48,554 --> 00:04:51,057 that I will work hard until I see them again. 67 00:04:51,324 --> 00:04:52,225 Yes. 68 00:04:52,725 --> 00:04:56,896 It's better that you rest for a while and fully recover. 69 00:04:57,764 --> 00:04:58,865 Yes. 70 00:04:59,265 --> 00:05:00,933 I've already fulfilled my dream 71 00:05:01,100 --> 00:05:02,435 just by passing the audition. 72 00:05:03,703 --> 00:05:07,273 It's almost as good as having taken over Hollywood, isn't it? 73 00:05:10,176 --> 00:05:12,578 Excuse me. I need to use the restroom. 74 00:05:29,562 --> 00:05:31,297 I heard you lost your memory. 75 00:05:31,364 --> 00:05:33,733 Were we so close that you would know about such things? 76 00:05:35,735 --> 00:05:38,071 Or is she really cheating on me? 77 00:05:38,137 --> 00:05:39,372 You want to get punched again? 78 00:05:39,939 --> 00:05:40,973 "Again"? 79 00:05:41,240 --> 00:05:42,875 You mean you've hit me before? 80 00:05:44,377 --> 00:05:45,945 You must have been out of your mind. 81 00:05:46,512 --> 00:05:48,114 I have a lawyer now. 82 00:05:49,182 --> 00:05:51,184 Don't ever forget Ra-im. 83 00:05:52,118 --> 00:05:53,252 You even risked your life 84 00:05:53,853 --> 00:05:55,355 for her. 85 00:05:57,557 --> 00:05:59,225 I risked my life for her? 86 00:06:01,728 --> 00:06:04,630 I risked my life for a girl with short legs like her? 87 00:06:49,776 --> 00:06:51,277 It must have been an important movie. 88 00:06:53,513 --> 00:06:54,814 It was a miracle 89 00:06:55,114 --> 00:06:57,316 that you created for me. 90 00:06:57,483 --> 00:06:58,551 I did it? 91 00:07:00,553 --> 00:07:02,522 I wanted to do well. 92 00:07:04,690 --> 00:07:05,958 I'm sorry. 93 00:07:07,059 --> 00:07:08,261 Okay. 94 00:07:08,361 --> 00:07:09,562 I don't know what you mean. 95 00:07:09,662 --> 00:07:11,464 But if you're sorry, you can make up for it later. 96 00:07:12,064 --> 00:07:13,266 I'm very exacting 97 00:07:13,399 --> 00:07:14,801 in keeping track of these things. 98 00:07:16,102 --> 00:07:17,170 Anyway, 99 00:07:17,503 --> 00:07:20,006 why do you put your soap inside stockings? 100 00:07:20,540 --> 00:07:24,177 It's to save all the little pieces and... 101 00:07:29,382 --> 00:07:31,050 -What? -Inside your locker... 102 00:07:34,320 --> 00:07:35,755 Wait, how do I know this? 103 00:07:37,356 --> 00:07:39,258 Have I looked inside your locker? 104 00:07:39,325 --> 00:07:40,326 Yes. 105 00:07:40,393 --> 00:07:41,894 When we switched bodies. 106 00:07:41,961 --> 00:07:43,362 When we switched what? 107 00:07:43,629 --> 00:07:44,964 I'll tell you later. 108 00:07:45,965 --> 00:07:46,866 I think 109 00:07:47,366 --> 00:07:48,768 your memories are coming back. 110 00:07:50,203 --> 00:07:52,271 Do you remember anything else? 111 00:07:53,840 --> 00:07:55,107 Let's see. 112 00:07:57,910 --> 00:07:59,111 I remember you 113 00:08:00,513 --> 00:08:03,783 wearing sexy lingerie and seducing me-- 114 00:08:07,019 --> 00:08:08,120 Hey! 115 00:08:19,532 --> 00:08:20,933 It looks like you didn't leave. 116 00:08:21,667 --> 00:08:23,102 I thought you were leaving the country. 117 00:08:23,169 --> 00:08:26,806 You said it wasn't easy to find someone who knows what you're worth. 118 00:08:27,940 --> 00:08:29,208 So you decided to stay? 119 00:08:29,275 --> 00:08:30,309 Oska stopped me. 120 00:08:30,376 --> 00:08:31,911 And it worked? 121 00:08:32,645 --> 00:08:34,146 He looked at me 122 00:08:34,547 --> 00:08:35,781 with such desperate eyes. 123 00:08:37,750 --> 00:08:39,151 How romantic. 124 00:08:40,987 --> 00:08:43,055 By the way, how old are you? 125 00:08:46,525 --> 00:08:48,261 Are you showing off 126 00:08:48,594 --> 00:08:50,129 that you're younger than I am? 127 00:08:53,733 --> 00:08:55,968 What going on? Are you fighting? 128 00:08:56,235 --> 00:08:58,905 Why? We should all get along. 129 00:09:00,206 --> 00:09:02,909 He's not actually living here, is he? 130 00:09:03,309 --> 00:09:04,644 I have extra rooms, so why not? 131 00:09:05,711 --> 00:09:08,147 He might run away otherwise. 132 00:09:08,214 --> 00:09:09,949 What if I run away? 133 00:09:10,549 --> 00:09:11,884 I'm leaving. 134 00:09:13,119 --> 00:09:14,186 Where are you going? 135 00:09:14,253 --> 00:09:15,621 I have to tell you something. 136 00:09:15,688 --> 00:09:17,256 We're recording in ten minutes. 137 00:09:17,957 --> 00:09:19,759 If you're late, I'm packing my bags. 138 00:09:21,494 --> 00:09:23,195 Not you too. 139 00:09:23,262 --> 00:09:25,565 Are you guys teaming up against me? 140 00:09:28,935 --> 00:09:31,103 Let's keep this under ten minutes. 141 00:09:33,339 --> 00:09:34,707 I need to ask you something. 142 00:09:35,241 --> 00:09:37,076 Does Tae-seon like men? 143 00:09:37,143 --> 00:09:39,011 Hey, how did you know that? 144 00:09:39,078 --> 00:09:41,047 You knew and you still let him move in? 145 00:09:42,248 --> 00:09:44,050 Now I have to compete with men too? 146 00:09:44,116 --> 00:09:46,886 It's not like that. He hates me. 147 00:09:46,953 --> 00:09:49,288 This is why you hurt others. Because you're so dense. 148 00:09:49,355 --> 00:09:52,124 Wow. Your grudges last as long as the Great Wall of China. 149 00:09:52,491 --> 00:09:53,726 I bet it's visible from space. 150 00:09:53,793 --> 00:09:54,894 How can you joke about this? 151 00:09:54,961 --> 00:09:56,162 Cut me some slack. 152 00:09:56,228 --> 00:09:58,464 It's already hard enough for me with Joo-won's situation. 153 00:09:58,531 --> 00:10:00,299 Joo-won is still 21. 154 00:10:01,667 --> 00:10:02,735 Still? 155 00:10:04,503 --> 00:10:06,372 What were you going to tell me? Be quick. 156 00:10:06,439 --> 00:10:07,740 Right. 157 00:10:07,807 --> 00:10:09,175 I want to do my music video again, 158 00:10:09,241 --> 00:10:13,579 redo my concert, release my seventh album and do an Asia Tour. 159 00:10:13,646 --> 00:10:15,314 -So? -So... 160 00:10:16,082 --> 00:10:18,951 I feel like with your help, I can succeed in everything. 161 00:10:20,853 --> 00:10:22,455 What are you doing? Are you busy? 162 00:10:25,691 --> 00:10:26,859 What do you want? 163 00:10:26,926 --> 00:10:29,095 I only have five minutes, so make it quick. 164 00:10:29,161 --> 00:10:30,262 Who is she? 165 00:10:30,663 --> 00:10:35,001 How could you allow such a beautiful lady to be in a rundown place like this? 166 00:10:36,635 --> 00:10:38,571 Pleased to meet you. I'm Kim Joo-won. 167 00:10:40,106 --> 00:10:41,674 You must not remember me. 168 00:10:42,274 --> 00:10:44,276 Do we know each other? 169 00:10:46,045 --> 00:10:47,913 -Why are you so happy? -She's pretty. 170 00:10:48,814 --> 00:10:51,650 Pardon me for asking, but how close were we? 171 00:10:51,717 --> 00:10:54,153 Hey! It wasn't like that! 172 00:10:54,220 --> 00:10:56,922 She's with me, you punk. 173 00:10:56,989 --> 00:10:58,891 Really? Is he serious? 174 00:11:02,128 --> 00:11:03,663 Your mother is here. 175 00:11:04,130 --> 00:11:05,064 She is? 176 00:11:05,331 --> 00:11:06,699 I'll be right back. 177 00:11:08,067 --> 00:11:09,902 You better not come back! 178 00:11:11,404 --> 00:11:14,640 We should've met when he was 21. 179 00:11:15,708 --> 00:11:16,776 What? 180 00:11:17,243 --> 00:11:18,244 Hey! 181 00:11:23,783 --> 00:11:24,850 Mom. 182 00:11:27,853 --> 00:11:29,522 I just wanted to check up on you. 183 00:11:30,156 --> 00:11:31,524 Are you hurting anywhere? 184 00:11:31,590 --> 00:11:32,425 No. 185 00:11:33,692 --> 00:11:35,327 You already called me earlier. 186 00:11:35,494 --> 00:11:37,730 Get down from there. It's dangerous. 187 00:11:40,966 --> 00:11:42,735 Mom, did you know 188 00:11:43,436 --> 00:11:45,438 that I had a girlfriend? 189 00:11:45,638 --> 00:11:46,539 She's a stuntwoman. 190 00:11:50,242 --> 00:11:51,711 Of course I know. 191 00:11:51,777 --> 00:11:52,711 Really? 192 00:11:53,345 --> 00:11:56,716 But she doesn't act superficial like all the other girls. 193 00:11:57,650 --> 00:11:59,552 Her body's not that great though. 194 00:11:59,618 --> 00:12:03,589 Right? I don't think she's that great. 195 00:12:03,656 --> 00:12:04,724 What's this? 196 00:12:05,591 --> 00:12:07,526 You don't like her, do you? 197 00:12:08,461 --> 00:12:10,963 If I don't, will you stop seeing her? 198 00:12:11,030 --> 00:12:13,699 No! I like her. 199 00:12:18,471 --> 00:12:19,805 I'll get going. 200 00:12:20,139 --> 00:12:21,674 Wait, Mom. 201 00:12:22,741 --> 00:12:24,477 I was wondering... 202 00:12:24,543 --> 00:12:25,678 A few days ago... 203 00:12:26,512 --> 00:12:28,714 I mean, 13 years ago. 204 00:12:29,215 --> 00:12:34,120 Anyway, what happened to the firefighter who rescued me from the elevator? 205 00:12:34,520 --> 00:12:35,821 Was he hurt? 206 00:12:37,423 --> 00:12:40,926 Would it be weird if I went to thank him now? 207 00:12:42,361 --> 00:12:43,796 Of course. 208 00:12:43,863 --> 00:12:48,267 It may feel like yesterday to you, but it was 13 years ago for us. 209 00:12:48,334 --> 00:12:51,871 I already took care of that, so don't worry about that. 210 00:12:51,937 --> 00:12:53,105 Still. 211 00:12:53,172 --> 00:12:55,674 Do you know his contact information? Or even his name. 212 00:12:55,741 --> 00:12:58,778 If you insist, I'll find out for you. 213 00:12:58,844 --> 00:13:00,946 I'll find out and let you know. 214 00:13:03,149 --> 00:13:05,684 I'm going to Deoksan later. I'll call you tomorrow. 215 00:13:13,459 --> 00:13:14,760 Really? 216 00:13:15,094 --> 00:13:16,162 Is that true? 217 00:13:16,262 --> 00:13:21,467 Yes. Everything about your dream came true. 218 00:13:22,234 --> 00:13:27,006 The storm, the white snow, the fancy table... 219 00:13:29,108 --> 00:13:30,709 You should make a career out of this. 220 00:13:33,345 --> 00:13:34,413 Oh, no. 221 00:13:35,281 --> 00:13:36,282 What is it? 222 00:13:37,516 --> 00:13:40,419 I had another dream last night. 223 00:13:42,054 --> 00:13:43,522 What kind of dream? 224 00:13:43,989 --> 00:13:47,359 No, I don't want to say. You said all my dreams came true. No. 225 00:13:48,294 --> 00:13:49,562 What was it? 226 00:13:49,628 --> 00:13:50,996 Was it bad? 227 00:13:51,063 --> 00:13:52,565 What happened in it? 228 00:13:54,667 --> 00:13:57,770 These three children, all dressed in white, 229 00:13:57,836 --> 00:14:00,573 were in front of this big black door. 230 00:14:00,639 --> 00:14:02,007 They were crying so hard. 231 00:14:02,875 --> 00:14:07,179 And Joo-won was on the side bawling too, 232 00:14:07,580 --> 00:14:09,481 and you were yelling. 233 00:14:11,150 --> 00:14:13,986 Then I woke up. But it didn't feel good. 234 00:14:17,223 --> 00:14:19,525 It's me. Can you open the door? 235 00:14:19,592 --> 00:14:20,926 It's Mr. Kim! 236 00:14:26,398 --> 00:14:27,733 Hold on. 237 00:14:28,801 --> 00:14:30,769 The CEO asked me to bring you again. 238 00:14:32,037 --> 00:14:34,440 Why can't he come instead of ordering me around? 239 00:14:34,807 --> 00:14:35,674 Little punk. 240 00:14:36,909 --> 00:14:38,644 Where is it this time? 241 00:14:43,015 --> 00:14:45,317 You're dead meat. Why did you call me to a place like this? 242 00:14:45,384 --> 00:14:48,621 Why else? So that I can see your body. 243 00:14:48,888 --> 00:14:52,157 Your outfit is very defiant, however. 244 00:14:52,224 --> 00:14:54,627 You're such a kid. 245 00:14:55,294 --> 00:14:58,731 Life is all flowers and sunshine now that I haven't beaten you in a while, huh? 246 00:14:58,797 --> 00:15:01,033 I don't know how I was when I was 34, 247 00:15:01,100 --> 00:15:03,102 but this is how I have fun at age 21. 248 00:15:03,502 --> 00:15:04,436 Come in. 249 00:15:08,374 --> 00:15:10,843 I'm seriously going to kill you! 250 00:15:11,343 --> 00:15:13,913 -Is this how you had fun at 21? -Yes. 251 00:15:13,979 --> 00:15:16,181 With who? With girls? 252 00:15:16,248 --> 00:15:18,150 Yes, with pretty girls. 253 00:15:19,418 --> 00:15:22,421 What? You don't know me very well. 254 00:15:23,856 --> 00:15:25,457 Are you sure we were dating? 255 00:15:25,524 --> 00:15:28,060 Then just how well do you know me? 256 00:15:28,894 --> 00:15:32,231 What? Do you have a lot of men in your life? 257 00:15:32,298 --> 00:15:33,399 You didn't know? 258 00:15:33,966 --> 00:15:36,068 I spend most of my time with men. 259 00:15:36,535 --> 00:15:39,305 -What? -Generally in bamboo forests, 260 00:15:39,705 --> 00:15:42,508 cars, outdoors, and the like. 261 00:15:43,242 --> 00:15:45,044 Because men like that stuff. 262 00:15:45,110 --> 00:15:47,413 What? Bamboo forests? 263 00:15:48,113 --> 00:15:49,048 Wow! 264 00:15:49,548 --> 00:15:50,883 Is that how you thought I would react? 265 00:15:50,950 --> 00:15:53,352 You can't fool me twice. 266 00:15:53,986 --> 00:15:55,554 -What? -What? 267 00:15:55,621 --> 00:15:57,790 You just remembered again. 268 00:15:57,856 --> 00:15:58,757 What? 269 00:16:00,926 --> 00:16:02,161 Did I? 270 00:16:05,798 --> 00:16:07,333 I knew you would remember. I knew you would. 271 00:16:14,173 --> 00:16:15,774 Now that we're like this... 272 00:16:17,176 --> 00:16:21,113 I think I'm starting to remember something else... 273 00:16:22,348 --> 00:16:23,782 Hands off. 274 00:16:24,817 --> 00:16:26,418 I said I was starting to remember. 275 00:16:28,020 --> 00:16:29,755 I'll just remind you. 276 00:16:32,658 --> 00:16:35,227 We used to do this every other day. Remember? 277 00:16:36,795 --> 00:16:38,197 Let me go. 278 00:16:38,263 --> 00:16:40,165 Raise your right hand to go back to Seoul. 279 00:16:40,232 --> 00:16:41,767 Raise your left hand to stay. 280 00:16:41,834 --> 00:16:43,235 I can't raise my left hand! 281 00:16:43,736 --> 00:16:45,170 Can I raise my left foot instead? 282 00:17:07,659 --> 00:17:09,328 That's my home. 283 00:17:11,764 --> 00:17:13,699 Over there? 284 00:17:14,166 --> 00:17:15,200 Yes. 285 00:17:17,169 --> 00:17:18,370 Where? 286 00:17:19,438 --> 00:17:22,374 The second-floor one with the tape on the door. 287 00:17:28,747 --> 00:17:31,517 I don't know if this is good or not, 288 00:17:31,583 --> 00:17:33,419 but you're very consistent. 289 00:17:33,919 --> 00:17:37,456 That was the exact expression you had when you first saw where I lived. 290 00:17:37,523 --> 00:17:38,690 I'm sure it was. 291 00:17:38,991 --> 00:17:43,195 By any chance, do you have my phone number too? 292 00:17:43,262 --> 00:17:45,230 Of course. Why? 293 00:17:45,297 --> 00:17:46,231 Delete it! 294 00:18:09,621 --> 00:18:10,989 The lyrics are good. 295 00:18:11,356 --> 00:18:14,159 No wonder you're arrogant. 296 00:18:15,861 --> 00:18:18,130 Don't do things like that. I'm your producer. 297 00:18:18,297 --> 00:18:19,298 What, kiddo? 298 00:18:19,965 --> 00:18:22,067 I'm only doing it because you're so cute. 299 00:18:22,768 --> 00:18:23,735 Stop! 300 00:18:29,174 --> 00:18:31,343 I'm not giving you the song. Give it. I'm not doing this. 301 00:18:32,711 --> 00:18:33,812 Put that down right now. 302 00:18:35,147 --> 00:18:37,249 Look at this boy, thinking lightly of contracts. 303 00:18:37,316 --> 00:18:41,920 You signed a contract. Those tactics don't work anymore. 304 00:18:41,987 --> 00:18:44,623 Let's decide on how you should address me. 305 00:18:45,324 --> 00:18:47,059 One, Mr. Oska. 306 00:18:47,125 --> 00:18:48,760 Two, Mr. U-yeong. 307 00:18:48,827 --> 00:18:50,562 Three, Oskod, 308 00:18:50,629 --> 00:18:52,431 which combines Oska and god. 309 00:18:52,498 --> 00:18:53,565 Fourth-- 310 00:18:53,632 --> 00:18:55,534 -Oskar. -Right, Oskar... 311 00:18:56,168 --> 00:18:57,870 What? You punk! 312 00:18:57,936 --> 00:18:58,971 What's the matter? 313 00:19:00,806 --> 00:19:01,773 Who is this? 314 00:19:02,674 --> 00:19:03,642 My cousin. 315 00:19:05,077 --> 00:19:06,445 Are you going to wear that again? 316 00:19:07,379 --> 00:19:10,482 The subconscious is a terrifying thing. 317 00:19:11,683 --> 00:19:12,684 Hey, you. 318 00:19:13,285 --> 00:19:15,954 What do you think of this? 319 00:19:16,021 --> 00:19:17,656 You aren't the only person in the world. 320 00:19:18,056 --> 00:19:19,958 -Why make other people's eyes suffer? -What? 321 00:19:21,126 --> 00:19:22,161 Who is this punk? 322 00:19:22,227 --> 00:19:24,730 He's the producer for my 7.1 album. 323 00:19:24,796 --> 00:19:26,865 What happened to our music industry? 324 00:19:27,199 --> 00:19:28,534 You're releasing a seventh album? 325 00:19:28,867 --> 00:19:31,203 It's your cousin who made the industry like this. 326 00:19:31,270 --> 00:19:33,972 You can't side with me. You're his producer. 327 00:19:34,039 --> 00:19:36,041 It's our job to make accurate judgments. 328 00:19:36,108 --> 00:19:39,778 If my jacket causes your eyes to suffer, you have really pathetic vision. 329 00:19:40,479 --> 00:19:42,848 You shouldn't be judging anything with eyes like that. 330 00:19:42,915 --> 00:19:45,684 Are you trying to argue about fashion with me, a former model? 331 00:19:45,751 --> 00:19:48,320 Do I look like someone who would argue with someone like you? 332 00:19:48,987 --> 00:19:50,255 I own a department store. 333 00:19:50,322 --> 00:19:52,424 Wow, Kim Joo-won. 334 00:19:52,491 --> 00:19:54,960 I don't know if it's because you're 21, but you've got game. 335 00:19:55,460 --> 00:19:57,296 You guys should become friends. 336 00:19:57,362 --> 00:19:58,363 Geez. 337 00:20:00,065 --> 00:20:02,901 I have something to ask you, so answer me honestly. 338 00:20:03,502 --> 00:20:04,903 It keeps bothering me. 339 00:20:05,237 --> 00:20:08,106 What kind of person is Gil Ra-im? 340 00:20:08,173 --> 00:20:09,208 Ra-im? 341 00:20:10,309 --> 00:20:12,411 -Well, for starters, she's my fan. -What? 342 00:20:14,012 --> 00:20:14,846 Never mind. 343 00:20:15,380 --> 00:20:16,582 I can see what she likes. 344 00:20:17,115 --> 00:20:19,251 I can't be with her even if my memory returns. 345 00:20:19,952 --> 00:20:22,955 Hey! What do you mean by that? 346 00:20:33,799 --> 00:20:35,701 Please have some tea. 347 00:20:35,767 --> 00:20:37,603 I have plenty of tea at home. 348 00:20:38,303 --> 00:20:39,871 I'll get straight to the point. 349 00:20:40,405 --> 00:20:43,008 I don't want to hear any excuses 350 00:20:43,241 --> 00:20:45,644 like you didn't know U-yeong and Joo-won were cousins! 351 00:20:45,744 --> 00:20:47,946 Something like this is intolerable in our family. 352 00:20:48,513 --> 00:20:52,784 So you'll marry U-yeong while you were set up with Joo-won? 353 00:20:57,356 --> 00:20:58,790 Mom, what are you doing? 354 00:20:58,857 --> 00:21:00,826 It's what I always do. What's the big surprise? 355 00:21:00,892 --> 00:21:03,695 Mom, you're scaring her. 356 00:21:03,762 --> 00:21:05,530 She gets hurt easily. 357 00:21:06,531 --> 00:21:10,168 I'm working really hard to impress her. What if she starts hating me? 358 00:21:10,235 --> 00:21:13,005 What? What did you say? 359 00:21:14,806 --> 00:21:16,908 You fool! 360 00:21:18,277 --> 00:21:19,311 What did you hit me for? 361 00:21:19,378 --> 00:21:21,513 I've liked this woman for a really long time. 362 00:21:21,580 --> 00:21:24,716 Then why did you pretend you didn't know each other at the family gathering? 363 00:21:25,284 --> 00:21:26,151 And you, miss! 364 00:21:26,585 --> 00:21:30,188 Why did you try to get with Joo-won when you're in a relationship with my son? 365 00:21:30,255 --> 00:21:33,191 It's all because of me. It's my fault. 366 00:21:33,258 --> 00:21:34,660 Why are you yelling at Seul? 367 00:21:34,726 --> 00:21:37,896 Goodness! You foolish idiot. 368 00:21:42,668 --> 00:21:43,769 Mother. 369 00:21:43,869 --> 00:21:47,873 Instead of doing this here, why don't we go grab a drink? 370 00:21:48,940 --> 00:21:50,008 What? 371 00:22:04,856 --> 00:22:07,159 To be frank, 372 00:22:07,959 --> 00:22:10,762 isn't my son better than Jang Dong-gun? 373 00:22:19,571 --> 00:22:21,440 Not Jang Dong-gun, Mother. 374 00:22:21,506 --> 00:22:23,909 Why not? In what way? 375 00:22:24,409 --> 00:22:26,778 Do you know how many girls are head over heels in love with U-yeong? 376 00:22:26,845 --> 00:22:29,681 More are in love with Jang Dong-gun. 377 00:22:38,490 --> 00:22:40,659 You're really something, aren't you? 378 00:22:45,030 --> 00:22:48,433 How could I be U-yeong's girlfriend if I wasn't? 379 00:22:48,600 --> 00:22:49,634 Anyway, 380 00:22:50,068 --> 00:22:54,873 how can I take you as my daughter-in-law when you were almost wed to my nephew? 381 00:22:55,307 --> 00:22:58,443 I went through so much raising my son. 382 00:22:58,543 --> 00:23:03,448 At least he is your son. He's a complete stranger to me, 383 00:23:03,915 --> 00:23:08,053 yet I've been like this since I was 21. Imagine what I went through. 384 00:23:14,526 --> 00:23:17,095 That's just how amazing he is. 385 00:23:18,497 --> 00:23:21,066 I stopped drinking, because it made my skin dry. 386 00:23:21,133 --> 00:23:22,868 What do I do now? 387 00:23:27,906 --> 00:23:30,275 We're quite alike. 388 00:23:30,342 --> 00:23:33,612 I always have to battle dry skin as well. 389 00:23:39,951 --> 00:23:41,219 Goodness. 390 00:23:41,286 --> 00:23:44,256 Your aesthetic standards are similar to mine. 391 00:23:45,023 --> 00:23:46,358 This is driving me crazy. 392 00:23:47,325 --> 00:23:50,295 Are you going to keep at this? 393 00:23:50,362 --> 00:23:52,230 You're still here? 394 00:23:52,297 --> 00:23:54,366 Sing something if you're bored. 395 00:23:56,368 --> 00:23:57,536 Call the band! 396 00:24:02,607 --> 00:24:03,708 Really? 397 00:24:04,509 --> 00:24:05,677 Are they done? 398 00:24:06,678 --> 00:24:07,813 Are they very drunk? 399 00:24:07,879 --> 00:24:09,114 Who's more drunk? 400 00:24:09,781 --> 00:24:10,749 Hold on. 401 00:24:14,019 --> 00:24:15,887 What? 1,300,000 won? 402 00:24:16,588 --> 00:24:19,257 Hey! Who told you to pay with the company card? 403 00:24:19,491 --> 00:24:21,193 Am I schmoozing them? Is this part of my job? 404 00:24:21,259 --> 00:24:22,160 Tell my mom to pay! 405 00:24:22,227 --> 00:24:24,396 What's going on? Is your mother schmoozing someone? 406 00:24:24,462 --> 00:24:26,865 What? "Round two"? 407 00:24:27,532 --> 00:24:28,967 I can't believe this. 408 00:24:29,768 --> 00:24:31,970 First, get them in the same car, and bring them here! 409 00:24:32,537 --> 00:24:35,507 What do you mean, "Who first?" Whoever's closer to you! 410 00:24:35,574 --> 00:24:37,242 Why? What's going on? 411 00:24:37,309 --> 00:24:38,543 Where's Jong-heon? 412 00:24:40,545 --> 00:24:43,215 He's a civilian casualty in a full-scale war. 413 00:24:44,382 --> 00:24:46,084 Why did you call me here? 414 00:24:46,151 --> 00:24:49,054 You're the new face of the Quit Smoking campaign. 415 00:24:51,423 --> 00:24:52,557 Face of what? 416 00:24:52,924 --> 00:24:56,561 You want me to become a role model for the youth? 417 00:24:56,628 --> 00:24:58,497 Shouldn't you do that at least once in your lifetime? 418 00:24:58,563 --> 00:24:59,631 Why you... 419 00:25:02,801 --> 00:25:05,070 Wait. If I'm the face... 420 00:25:05,804 --> 00:25:08,173 So does this mean that my image is being restored? 421 00:25:08,740 --> 00:25:11,676 If I tell people not to smoke, then they'll listen? 422 00:25:13,678 --> 00:25:15,013 Wow! 423 00:25:15,413 --> 00:25:17,649 How can people forgive so quickly? 424 00:25:20,485 --> 00:25:21,620 What should I wear tomorrow? 425 00:25:24,022 --> 00:25:29,094 SINGER OSKA'S QUIT SMOKING CAMPAIGN 426 00:25:36,167 --> 00:25:37,502 Please face the front. 427 00:25:40,472 --> 00:25:42,007 CERTIFICATE OF APPOINTMENT 428 00:26:20,645 --> 00:26:22,013 You're not ready for this yet. 429 00:26:22,414 --> 00:26:24,149 You can't be out in the cold like this. 430 00:26:24,583 --> 00:26:26,885 If you're not careful now, the pain will last a lifetime. 431 00:26:26,952 --> 00:26:28,253 Do you want some seaweed soup? 432 00:26:30,055 --> 00:26:31,790 Did I give birth or something? 433 00:26:32,290 --> 00:26:33,725 Stand still. 434 00:26:34,759 --> 00:26:36,094 Ra-im. 435 00:26:36,528 --> 00:26:37,996 Your recovery rate is incredible. 436 00:26:38,063 --> 00:26:39,664 Still, seaweed soup wouldn't hurt. 437 00:26:39,731 --> 00:26:42,133 If I catch you, you're dead. 438 00:26:43,134 --> 00:26:44,336 Hello! 439 00:26:45,904 --> 00:26:47,105 I'm not falling for that! 440 00:26:47,372 --> 00:26:49,107 I'm not! 441 00:26:49,474 --> 00:26:50,575 I won't! 442 00:26:58,083 --> 00:26:59,217 Hi! 443 00:27:00,752 --> 00:27:02,087 Hello, everyone. 444 00:27:02,153 --> 00:27:03,254 Hello. 445 00:27:03,321 --> 00:27:04,623 I'm Oska. 446 00:27:07,759 --> 00:27:10,528 How are things with 21-year-old Joo-won? Do you see him often? 447 00:27:12,564 --> 00:27:15,100 He's hot-blooded and perverted. 448 00:27:16,634 --> 00:27:17,836 It's so cute. 449 00:27:17,902 --> 00:27:19,004 Cute? 450 00:27:19,637 --> 00:27:22,207 I didn't know you were like that. 451 00:27:22,273 --> 00:27:23,541 Do you like perverted men? 452 00:27:27,345 --> 00:27:30,682 I've dated so many women, yet I still know nothing about them. 453 00:27:30,749 --> 00:27:33,618 Be careful, or else Joo-won may humiliate you. 454 00:27:35,153 --> 00:27:38,723 He's continuing to remember things. 455 00:27:39,391 --> 00:27:41,393 Really? Is that true? 456 00:27:42,827 --> 00:27:45,997 That's great... 457 00:27:47,365 --> 00:27:49,968 But does that mean he'll ask for his watches and shoes back? 458 00:27:50,535 --> 00:27:53,505 Should I sell them before he takes them back? 459 00:28:03,114 --> 00:28:04,616 It's been a while since I drove you home. 460 00:28:05,350 --> 00:28:07,419 Does this mean our fan meetings are back on? 461 00:28:08,086 --> 00:28:10,088 What kind of singer desires his fan this much? 462 00:28:10,555 --> 00:28:13,358 I knew it. You just have to wait until their popularity drops. 463 00:28:13,425 --> 00:28:16,094 Wait... Don't you know? 464 00:28:16,161 --> 00:28:18,930 I'm quickly returning to the peak of my popularity. 465 00:28:19,197 --> 00:28:21,533 I'm not just a Korean Wave star anymore. 466 00:28:22,033 --> 00:28:26,304 Have you heard of a Korean wave star who can influence his country's health? 467 00:28:30,175 --> 00:28:31,676 What a sight. 468 00:28:31,776 --> 00:28:32,877 You scared me. 469 00:28:39,184 --> 00:28:40,185 See? 470 00:28:40,418 --> 00:28:42,353 His subconscious remembers. 471 00:28:42,420 --> 00:28:44,022 You're not really his fan, are you? 472 00:28:45,190 --> 00:28:47,992 What kind of star takes an individual fan home? 473 00:28:48,660 --> 00:28:49,894 You said you love me. 474 00:28:50,495 --> 00:28:52,163 You said we love each other. 475 00:28:52,897 --> 00:28:54,833 How many others are there? 476 00:28:57,435 --> 00:29:02,474 Oskie, you came all the way here, so come inside for tea like always. 477 00:29:02,841 --> 00:29:04,876 Of course. Let's go. 478 00:29:07,145 --> 00:29:08,480 Watch the stairs. 479 00:29:08,546 --> 00:29:11,082 That's good. You walk so well, Ra-im. 480 00:29:12,383 --> 00:29:13,485 Those two! 481 00:29:13,751 --> 00:29:15,453 Stop right there, you two! 482 00:29:16,387 --> 00:29:17,922 Stop locking arms! Hey! 483 00:29:18,189 --> 00:29:20,258 How many times must I tell you not to ignore me? 484 00:29:21,860 --> 00:29:25,029 I beg you, please don't get caught by me! 485 00:29:25,630 --> 00:29:27,165 Why am I a secretary? 486 00:29:34,706 --> 00:29:36,574 He just went inside her house. 487 00:29:36,641 --> 00:29:37,575 All right. 488 00:29:38,843 --> 00:29:39,944 I got it. 489 00:29:44,516 --> 00:29:47,085 FIREFIGHTER DIES WHILE PUTTING OUT FIRE 490 00:29:47,452 --> 00:29:50,922 Seeing as how you're making me hit rock bottom, 491 00:29:51,956 --> 00:29:54,359 you really are a special type of wretched brat. 492 00:29:55,393 --> 00:29:58,830 Cafe-style coffee is indubitably the best. 493 00:30:00,031 --> 00:30:02,333 Two, two, two. And three sugars for me. 494 00:30:02,400 --> 00:30:03,268 Sure. 495 00:30:05,937 --> 00:30:06,971 What's that? 496 00:30:07,739 --> 00:30:10,708 You were dating me, so why do you have a picture of U-yeong? 497 00:30:11,876 --> 00:30:14,112 Were you two seriously in a relationship? 498 00:30:15,280 --> 00:30:16,648 What if we were? 499 00:30:16,714 --> 00:30:17,649 You were? 500 00:30:18,783 --> 00:30:20,051 Then I call dibs on Yoon Seul. 501 00:30:20,418 --> 00:30:24,422 The perfect figure. 36-24-34. 502 00:30:24,489 --> 00:30:25,557 -Hey! -What? 503 00:30:25,623 --> 00:30:26,825 You little punk. 504 00:30:29,494 --> 00:30:30,795 Go, Oskie! 505 00:30:32,530 --> 00:30:33,631 "Oskie"? 506 00:30:34,098 --> 00:30:36,234 So you two really were dating! Why are you doing this to me? 507 00:30:36,968 --> 00:30:38,236 Someone's calling me. 508 00:30:39,404 --> 00:30:40,572 It better not be Seul. 509 00:30:42,907 --> 00:30:45,143 -Yes? -It's Mom. 510 00:30:46,477 --> 00:30:49,447 Remember the firefighter you asked about? 511 00:30:49,614 --> 00:30:51,716 Yes. Did you find out? 512 00:30:52,183 --> 00:30:54,919 I thought it might be hard on you, so I couldn't say it before, 513 00:30:56,821 --> 00:30:59,691 but that firefighter died on the job. 514 00:31:01,960 --> 00:31:02,994 How? 515 00:31:03,628 --> 00:31:05,430 Was it because of me? 516 00:31:05,597 --> 00:31:06,898 Wait until I finish. 517 00:31:07,765 --> 00:31:11,236 His name was Gil Ik-seon. 518 00:31:12,003 --> 00:31:13,905 He has a daughter. 519 00:31:15,807 --> 00:31:18,576 And her name is Gil Ra-im. 520 00:31:19,911 --> 00:31:23,448 She's probably sitting right in front of you. 521 00:31:25,750 --> 00:31:27,652 What's wrong? Who is it? 522 00:31:28,086 --> 00:31:29,320 Go on. 523 00:31:29,387 --> 00:31:31,522 You'll know when your memory comes back, 524 00:31:31,589 --> 00:31:35,460 but she came onto you to avenge her father's death. 525 00:31:36,461 --> 00:31:39,864 She is trying to tie you down by exploiting her own deceased father 526 00:31:40,498 --> 00:31:42,400 to make you feel guilty. 527 00:31:42,934 --> 00:31:48,273 I hope you can make the right decision, even if it's now. 528 00:31:52,977 --> 00:31:54,679 Okay, I'll talk to you later. 529 00:31:57,048 --> 00:31:59,884 U-yeong, I'm sorry, but could you give us some privacy? 530 00:31:59,951 --> 00:32:01,552 Why? Who was that? 531 00:32:02,020 --> 00:32:03,321 I need to talk to her. 532 00:32:03,821 --> 00:32:04,923 All right. 533 00:32:05,189 --> 00:32:06,357 I'll talk to you later. 534 00:32:08,059 --> 00:32:09,360 Okay, bye. 535 00:32:12,830 --> 00:32:14,198 What is it? 536 00:32:14,265 --> 00:32:15,667 Was your father 537 00:32:16,701 --> 00:32:17,602 a firefighter? 538 00:32:21,205 --> 00:32:23,007 You remember? 539 00:32:23,074 --> 00:32:24,175 And he passed away? 540 00:32:25,043 --> 00:32:26,444 -Yes. -Was his death 541 00:32:27,445 --> 00:32:30,281 related to my elevator accident? 542 00:32:31,883 --> 00:32:33,885 How did you know? 543 00:32:35,420 --> 00:32:36,754 Was that call 544 00:32:37,655 --> 00:32:39,590 from your mother? 545 00:32:46,564 --> 00:32:47,865 I should go now. 546 00:32:49,200 --> 00:32:50,635 Wait. Listen to what I have to say first. 547 00:32:50,702 --> 00:32:51,669 By the way, 548 00:32:52,904 --> 00:32:54,339 why do you live in a place like this? 549 00:32:54,872 --> 00:32:56,240 Did you really go out with me? 550 00:32:57,075 --> 00:32:59,944 I would never date someone who lives like this, but if I had, 551 00:33:00,979 --> 00:33:02,980 I wouldn't have left her in a place like this. 552 00:33:05,783 --> 00:33:07,652 A lot of things happened. 553 00:33:08,519 --> 00:33:10,822 I'll explain everything-- 554 00:33:10,888 --> 00:33:12,190 No. Don't. 555 00:33:12,757 --> 00:33:15,093 I need to remember this on my own. 556 00:33:16,227 --> 00:33:17,895 You downright deceived me, 557 00:33:17,962 --> 00:33:20,865 and if you try to again this time... 558 00:33:23,868 --> 00:33:25,370 I just might want to be deceived. 559 00:33:52,130 --> 00:33:53,197 Wait. 560 00:33:53,798 --> 00:33:56,334 What is the cash lying next to my bed? 561 00:33:56,401 --> 00:33:57,702 How come no one has taken care of it? 562 00:33:57,769 --> 00:33:59,170 The 45,000 won? 563 00:33:59,871 --> 00:34:02,673 That's money that you cherish very much. 564 00:34:02,840 --> 00:34:03,808 What? 565 00:34:05,243 --> 00:34:07,478 I cherish spending 45,000 won? Me? 566 00:34:07,545 --> 00:34:10,415 No, you genuinely cherish it. 567 00:34:11,382 --> 00:34:13,684 There are several other items that you cherish as well. 568 00:34:44,582 --> 00:34:45,583 PRESIDENT KIM 569 00:34:45,650 --> 00:34:46,784 Not again! 570 00:34:48,519 --> 00:34:49,420 Hello? 571 00:34:49,487 --> 00:34:51,222 What's with the attitude? 572 00:34:51,856 --> 00:34:53,691 Is this how last-minute secretary hires are? 573 00:34:53,758 --> 00:34:56,461 You didn't hire me last-minute. 574 00:34:56,627 --> 00:34:58,062 If you keep doing this, I'm going to-- 575 00:34:58,129 --> 00:34:59,230 Going to what? 576 00:34:59,297 --> 00:35:01,532 Going to do better, just so you know... 577 00:35:02,467 --> 00:35:03,968 Why did you call? 578 00:35:07,572 --> 00:35:11,075 I have some unidentified things with me. 579 00:35:12,176 --> 00:35:13,744 Can you tell me why I have a vacuum cleaner? 580 00:35:14,712 --> 00:35:15,980 And there's a fruit basket. 581 00:35:16,747 --> 00:35:18,716 Why are these petty things special to me? 582 00:35:22,420 --> 00:35:25,857 Sir! How would I know that? 583 00:35:25,923 --> 00:35:27,391 I knew it. 584 00:35:28,259 --> 00:35:29,594 You got this job through connections. 585 00:35:30,061 --> 00:35:31,128 I'm hanging up. 586 00:35:39,137 --> 00:35:41,539 You little punk! 587 00:35:42,340 --> 00:35:45,109 Even when he's younger he depends on me. 588 00:35:45,176 --> 00:35:47,211 Has his memory come back yet? 589 00:35:47,478 --> 00:35:48,513 No. 590 00:35:50,248 --> 00:35:52,083 This is a secret at work. 591 00:35:52,150 --> 00:35:54,418 Then who's doing the actual work? 592 00:35:56,654 --> 00:35:58,222 You can say 593 00:36:00,324 --> 00:36:02,059 that I do most of it. 594 00:36:03,361 --> 00:36:06,731 You know how he always depends on me. 595 00:36:08,266 --> 00:36:09,467 I see. 596 00:36:09,534 --> 00:36:12,436 It would be easier on Ra-im if he recovered soon. 597 00:36:17,708 --> 00:36:20,444 Do you do that in front of other guys too? 598 00:36:20,511 --> 00:36:21,546 Do what? 599 00:36:23,281 --> 00:36:24,181 I'll wipe it off. 600 00:36:25,416 --> 00:36:27,184 No, I'm going to. 601 00:36:37,962 --> 00:36:38,963 Hey! 602 00:36:41,465 --> 00:36:43,234 I never gave you permission! 603 00:36:44,435 --> 00:36:45,970 I never saw anyone 604 00:36:47,071 --> 00:36:49,473 ask for permission in TV shows. 605 00:36:54,912 --> 00:36:57,448 Come out for a second. I'm outside your office. 606 00:37:04,555 --> 00:37:05,623 What's taking her so long? 607 00:37:26,544 --> 00:37:28,079 Why didn't you just come in? 608 00:37:28,746 --> 00:37:30,414 Because the weather's so nice. 609 00:37:30,815 --> 00:37:31,749 Here. 610 00:37:35,419 --> 00:37:36,387 And here. 611 00:37:38,055 --> 00:37:39,757 -What are you doing? -Let's take a walk. 612 00:37:39,824 --> 00:37:40,791 Just like New Yorkers. 613 00:37:42,493 --> 00:37:44,195 What are you doing? People will see us. 614 00:37:44,262 --> 00:37:45,830 I want them to see. 615 00:37:49,100 --> 00:37:51,736 If we walk like this, we look like models. 616 00:37:52,269 --> 00:37:55,139 That's because I'm even prettier than Miss Korea. 617 00:37:59,176 --> 00:38:00,277 -You're so hot! -Oskie! 618 00:38:00,344 --> 00:38:01,512 He must be dating. 619 00:38:01,579 --> 00:38:02,647 Let's take a photo. 620 00:38:05,816 --> 00:38:06,817 You're so handsome. 621 00:38:08,653 --> 00:38:09,854 Don't you have any sunglasses? 622 00:38:10,655 --> 00:38:11,722 Put them on. 623 00:38:12,890 --> 00:38:14,725 -Isn't that Oska? -Who's that with him? 624 00:38:15,126 --> 00:38:16,494 Yes, I'm Oska. 625 00:38:16,661 --> 00:38:18,262 Yes, I'm dating someone. 626 00:38:19,263 --> 00:38:21,332 Isn't she the one who had a scandal with him? 627 00:38:22,199 --> 00:38:23,401 Yes, it's Yoon Seul. 628 00:38:24,335 --> 00:38:25,770 We'll build a wonderful relationship. 629 00:38:26,404 --> 00:38:28,306 Are you crazy? What are you doing? 630 00:38:30,241 --> 00:38:33,644 Did you know this is the first time we've held hands and walked like this? 631 00:38:34,311 --> 00:38:36,947 Let's enjoy what everyone else does now. 632 00:38:39,850 --> 00:38:43,220 We'll go on strolls like this, I'll drive you home, 633 00:38:43,854 --> 00:38:45,556 and when my song gets number one, 634 00:38:46,090 --> 00:38:49,260 I'll shout out, "Seul, I love you!" on TV. 635 00:38:49,960 --> 00:38:51,162 Even if you try to stop me. 636 00:38:52,496 --> 00:38:53,331 Oskie! 637 00:38:55,933 --> 00:38:57,535 Hi. Want an autograph? 638 00:38:57,601 --> 00:38:59,136 This isn't why I bought 639 00:38:59,203 --> 00:39:02,740 every single one of your albums and even your socks. 640 00:39:02,973 --> 00:39:04,275 This is betrayal. 641 00:39:04,809 --> 00:39:06,811 I'm not an idol star. 642 00:39:07,178 --> 00:39:08,946 I'm 36 years old. 643 00:39:09,013 --> 00:39:11,716 Let me be in love now. 644 00:39:12,583 --> 00:39:14,919 And when have I ever not dated? 645 00:39:14,985 --> 00:39:17,722 Doing it secretly is different from doing it publicly. 646 00:39:17,788 --> 00:39:19,056 How could you do this? 647 00:39:19,123 --> 00:39:20,958 What's his manager doing? Is he crazy? 648 00:39:21,025 --> 00:39:23,260 Just move onto 2PM. 649 00:39:24,195 --> 00:39:26,364 Or what about BEAST? They're pretty cool. 650 00:39:27,698 --> 00:39:28,733 Drink this. 651 00:39:29,600 --> 00:39:30,434 Let's go. 652 00:39:47,084 --> 00:39:50,721 She tried to tie you down by exploiting her own deceased father 653 00:39:51,021 --> 00:39:52,757 to make you feel guilty. 654 00:40:23,254 --> 00:40:25,723 AND THE LITTLE MERMAID TURNED TO FOAM AND DISAPPEARED 655 00:40:30,528 --> 00:40:34,665 "And the little mermaid turned to foam, and was about to disappear 656 00:40:35,199 --> 00:40:38,369 when the prince discovered the truth, and asked the princess, 657 00:40:38,436 --> 00:40:40,504 "Is this your best? Are you sure about that?" 658 00:40:41,338 --> 00:40:45,342 Then he broke off the engagement and ran back to the little mermaid. 659 00:40:46,076 --> 00:40:47,778 However, the little mermaid had become 660 00:40:48,012 --> 00:40:51,816 rich from her invention of the air bubble washing machine. 661 00:40:52,817 --> 00:40:56,053 The prince lost all his fortune to a bad investment, 662 00:40:56,687 --> 00:40:58,923 and became the mermaid's secretary. 663 00:40:58,989 --> 00:41:03,294 And the two simply lived ever after." 664 00:41:05,029 --> 00:41:06,197 What is this? 665 00:41:07,331 --> 00:41:09,900 What nutcase wrote this ridiculous thing? 666 00:41:17,775 --> 00:41:19,376 But this is my handwriting. 667 00:41:22,246 --> 00:41:23,547 I'm sure it is. 668 00:41:24,548 --> 00:41:25,749 But what is this? 669 00:41:30,955 --> 00:41:32,556 Rather than that, 670 00:41:32,623 --> 00:41:34,992 should I just stay quietly beside you, 671 00:41:35,759 --> 00:41:38,262 then disappear like foam? 672 00:41:39,263 --> 00:41:40,498 Just like the little mermaid. 673 00:41:42,800 --> 00:41:44,235 The little mermaid? 674 00:41:47,638 --> 00:41:49,640 I'm telling you to just stick around quietly, 675 00:41:49,707 --> 00:41:51,809 then disappear like foam. 676 00:43:39,950 --> 00:43:42,353 MAY THE DECEASED REST IN PEACE FIRE SAFETY ASSOCIATION 677 00:44:04,241 --> 00:44:05,576 Dad... 678 00:44:10,748 --> 00:44:12,316 Dad... 679 00:44:22,259 --> 00:44:23,627 It was Ra-im. 680 00:44:27,164 --> 00:44:28,866 That girl 681 00:44:31,902 --> 00:44:33,303 was Ra-im. 682 00:44:54,291 --> 00:44:55,559 Where are you? 683 00:44:56,927 --> 00:44:59,029 Ra-im, where are you right now? 684 00:45:05,602 --> 00:45:07,738 What is it? What's going on? 685 00:45:14,178 --> 00:45:15,412 Did something happen? 686 00:45:15,813 --> 00:45:17,881 What is it? What's going on? 687 00:45:18,749 --> 00:45:20,984 If you have a misunderstanding about my dad, 688 00:45:22,386 --> 00:45:23,887 I'll explain everything. 689 00:45:26,990 --> 00:45:28,225 The truth is 690 00:45:29,193 --> 00:45:30,761 my dad... 691 00:45:37,668 --> 00:45:39,103 Is it not 692 00:45:40,170 --> 00:45:41,205 about him? 693 00:45:42,606 --> 00:45:45,542 Then why are you here? 694 00:45:47,711 --> 00:45:49,213 To do this. 695 00:45:51,515 --> 00:45:52,716 Did you 696 00:45:53,617 --> 00:45:54,985 get your memory back? 697 00:45:56,386 --> 00:45:57,921 Do you remember everything? 698 00:45:58,755 --> 00:45:59,923 No. 699 00:46:04,995 --> 00:46:06,029 No? 700 00:46:08,031 --> 00:46:09,099 But just now-- 701 00:46:09,166 --> 00:46:10,367 I'm going on a blind date. 702 00:46:11,001 --> 00:46:12,136 What? 703 00:46:12,202 --> 00:46:14,204 Why? Why would you do that? 704 00:46:16,039 --> 00:46:17,941 You really did like me! 705 00:46:18,842 --> 00:46:19,977 I don't know. 706 00:46:20,477 --> 00:46:23,714 It has less credibility the more you insist on it. 707 00:46:24,715 --> 00:46:29,019 If you could force love this way, every love in the world would be fake. 708 00:46:31,488 --> 00:46:34,858 No matter how I look at it, you're not my type. 709 00:46:35,993 --> 00:46:38,495 It makes no sense that I liked someone like you. 710 00:46:40,397 --> 00:46:41,498 Kim Joo-won. 711 00:46:44,134 --> 00:46:46,036 What exactly did you do to me? 712 00:46:46,103 --> 00:46:47,938 Whether it's background, education, or looks, 713 00:46:48,005 --> 00:46:49,840 you have no qualifications whatsoever, 714 00:46:50,707 --> 00:46:52,643 and yet you dare make me openly cling onto you? 715 00:46:57,147 --> 00:47:00,484 Since when were you so unintelligent? 716 00:47:01,018 --> 00:47:02,152 Since last year? 717 00:47:03,353 --> 00:47:04,955 You should have gotten it by now. 718 00:47:10,727 --> 00:47:13,197 Woman, why would I be here this late at night? 719 00:47:14,064 --> 00:47:15,766 It's because I remember everything. 720 00:47:35,018 --> 00:47:36,386 Sorry. 721 00:47:37,354 --> 00:47:40,390 I was just joking so you would be happier about it. 722 00:47:44,428 --> 00:47:46,129 You're so dead. 723 00:47:46,663 --> 00:47:48,198 I'm going to kill you. 724 00:47:50,567 --> 00:47:53,036 That hurts. Hold on. 725 00:47:53,670 --> 00:47:55,505 I still have something important to tell you. 726 00:47:55,572 --> 00:47:56,506 What? 727 00:47:57,207 --> 00:47:59,009 What is it, you jerk? 728 00:48:11,054 --> 00:48:12,289 I love you. 729 00:48:14,091 --> 00:48:15,192 This one's from me. 730 00:48:15,259 --> 00:48:18,195 I don't need it, you jerk. 731 00:48:30,707 --> 00:48:32,242 "l love you with all my heart." 732 00:48:33,777 --> 00:48:34,845 This one 733 00:48:35,879 --> 00:48:37,080 is from your father. 734 00:48:37,147 --> 00:48:38,348 I don't need... 735 00:48:42,719 --> 00:48:43,620 What? 736 00:48:48,191 --> 00:48:49,626 Help! 737 00:48:52,429 --> 00:48:53,797 Is anyone out there? 738 00:48:53,964 --> 00:48:55,032 I... 739 00:48:56,366 --> 00:48:58,101 I was trapped inside an elevator. 740 00:49:04,141 --> 00:49:07,611 I had hurt my ankle, so I couldn't even stand up. 741 00:49:09,346 --> 00:49:11,515 -Because of the smoke, I couldn't breathe. -Someone help! 742 00:49:14,584 --> 00:49:17,287 Overcome with the fear of death, 743 00:49:17,688 --> 00:49:19,656 all that I could do 744 00:49:20,457 --> 00:49:22,059 was scream for help. 745 00:49:24,061 --> 00:49:27,831 I prayed that someone would hear me and come rescue me. 746 00:49:28,365 --> 00:49:30,133 Chief! 747 00:49:32,669 --> 00:49:35,639 It looks like there's no one else, so start evacuating. 748 00:49:35,706 --> 00:49:38,108 But I'll check one more time, so go! 749 00:49:38,175 --> 00:49:39,142 Yes, sir! 750 00:49:42,646 --> 00:49:44,081 Dear God. 751 00:49:44,915 --> 00:49:46,683 When I receive your calling, 752 00:49:47,317 --> 00:49:49,553 please give me the power to save one soul 753 00:49:50,721 --> 00:49:54,424 no matter how strong the fire may be. 754 00:50:10,807 --> 00:50:12,843 The moment I thought was my last, 755 00:50:14,644 --> 00:50:17,147 the elevator door miraculously opened. 756 00:50:19,616 --> 00:50:21,518 And a firefighter 757 00:50:25,789 --> 00:50:27,524 reached his hand out towards me. 758 00:50:44,674 --> 00:50:45,842 Hey. 759 00:50:47,811 --> 00:50:49,079 Here. 760 00:50:56,253 --> 00:50:57,954 Are you injured? 761 00:51:10,734 --> 00:51:12,536 Take a deep breath. 762 00:51:13,003 --> 00:51:14,137 Keep breathing. 763 00:51:17,741 --> 00:51:18,942 Get up. 764 00:51:20,343 --> 00:51:22,612 It's too hot in here, isn't it? 765 00:51:34,524 --> 00:51:35,559 Are you okay? 766 00:51:37,227 --> 00:51:38,428 The door closed. 767 00:51:38,795 --> 00:51:39,930 What do we do? 768 00:51:39,996 --> 00:51:41,331 Don't worry. 769 00:51:42,732 --> 00:51:44,534 I need to get out of here too. 770 00:51:45,368 --> 00:51:46,937 I have a daughter waiting at home. 771 00:51:59,816 --> 00:52:01,117 What... It's not opening. 772 00:52:05,822 --> 00:52:06,957 Requesting help. 773 00:52:07,123 --> 00:52:09,626 There is an injured male trapped inside the elevator. 774 00:52:09,693 --> 00:52:11,094 Requesting help. 775 00:52:11,161 --> 00:52:12,295 Which one? 776 00:52:13,797 --> 00:52:14,998 -Chief! -Here. 777 00:52:15,799 --> 00:52:16,733 Hey! 778 00:52:18,502 --> 00:52:19,503 Hello? 779 00:52:22,873 --> 00:52:25,208 The one to the right of the annex for odd floors. 780 00:52:28,178 --> 00:52:29,279 Hello? 781 00:52:31,348 --> 00:52:33,049 -It's not working. -Keep trying. 782 00:52:33,383 --> 00:52:34,885 I used it too sparingly. 783 00:52:39,256 --> 00:52:43,059 Even as I advance into the hellish flames, dear God, 784 00:52:45,161 --> 00:52:49,065 I am still afraid, and I pray for the rain to come. 785 00:52:50,567 --> 00:52:52,002 -And... -Hello? 786 00:52:52,802 --> 00:52:56,706 If your will is for my life to end... 787 00:53:01,244 --> 00:53:02,212 Hello? 788 00:53:08,718 --> 00:53:10,153 You saw how good I am, right? 789 00:53:10,220 --> 00:53:11,655 Come here. 790 00:53:15,825 --> 00:53:18,828 I'll boost you, so go up first. 791 00:53:26,836 --> 00:53:30,240 When we get out of here, I'll introduce you to my Ra-im. 792 00:53:30,640 --> 00:53:32,809 She's so pretty that you'll faint. 793 00:53:40,984 --> 00:53:42,152 Hurry. Put this on. 794 00:53:42,852 --> 00:53:43,787 Quick. 795 00:53:51,194 --> 00:53:52,796 Grab my hand. 796 00:54:11,781 --> 00:54:12,782 Grab my hand. 797 00:54:13,083 --> 00:54:14,484 Hurry. 798 00:55:08,204 --> 00:55:09,372 No. 799 00:55:13,877 --> 00:55:15,011 Don't do this. 800 00:55:15,945 --> 00:55:16,946 No. 801 00:55:17,013 --> 00:55:18,048 Let go. 802 00:55:18,315 --> 00:55:20,550 My weight could drag you down. 803 00:55:20,984 --> 00:55:23,753 Stay low, and run to your right. That's the exit. 804 00:55:23,820 --> 00:55:25,255 No, I'm not going to leave. 805 00:55:26,589 --> 00:55:29,025 Grab on. Hurry. Grab my hand. 806 00:55:29,426 --> 00:55:30,560 Get out of here. 807 00:55:30,860 --> 00:55:33,096 Get out of here and tell my daughter... 808 00:55:36,333 --> 00:55:37,967 I'm sorry that I was late. 809 00:55:40,670 --> 00:55:41,971 Tell her I love her. 810 00:55:43,640 --> 00:55:44,874 That her dad 811 00:55:48,011 --> 00:55:49,813 loves her with all his heart. 812 00:55:52,449 --> 00:55:53,616 Tell her. 813 00:55:53,683 --> 00:55:54,851 Please. 814 00:55:56,353 --> 00:55:57,587 Please, grab on. 815 00:55:58,621 --> 00:56:00,356 Grab my hand! 816 00:56:12,635 --> 00:56:13,770 Tell her for me. 817 00:56:14,704 --> 00:56:17,006 Don't do this. 818 00:56:18,074 --> 00:56:19,409 Please! 819 00:56:19,943 --> 00:56:21,144 Watch out! 820 00:56:21,211 --> 00:56:22,212 No! 821 00:56:22,679 --> 00:56:24,180 No! 822 00:56:26,416 --> 00:56:27,817 No! 823 00:56:32,889 --> 00:56:34,657 No... 824 00:56:34,991 --> 00:56:38,128 No! 825 00:56:41,698 --> 00:56:43,733 No... 826 00:56:51,574 --> 00:56:52,609 Those 827 00:56:54,944 --> 00:56:55,912 were 828 00:56:57,380 --> 00:56:58,715 his last words. 829 00:57:10,627 --> 00:57:11,661 I'm sorry. 830 00:57:15,265 --> 00:57:16,833 I'm sorry it took me so long 831 00:57:20,236 --> 00:57:21,438 to tell you what he said. 832 00:57:37,520 --> 00:57:38,822 I'm sorry. 833 00:57:42,725 --> 00:57:43,993 No. 834 00:57:46,629 --> 00:57:47,831 Thank you. 835 00:57:50,800 --> 00:57:53,837 Thank you so much for letting me know 836 00:57:56,039 --> 00:57:57,874 just how much I was loved. 837 00:57:59,742 --> 00:58:01,377 Thank you. 838 00:58:33,710 --> 00:58:35,545 GIL IK-SEON 1958-1997 839 00:58:45,088 --> 00:58:47,257 I'm so sorry I was so late 840 00:58:49,525 --> 00:58:50,793 in delivering your final words 841 00:58:52,729 --> 00:58:55,999 and your final will. 842 00:58:58,568 --> 00:58:59,669 I apologize for 843 00:59:00,870 --> 00:59:01,905 taking so long. 844 00:59:03,840 --> 00:59:05,308 I tried to tell her, 845 00:59:08,578 --> 00:59:10,179 but I just couldn't. 846 00:59:14,017 --> 00:59:15,385 Please forgive me. 847 00:59:17,420 --> 00:59:18,288 And 848 00:59:20,957 --> 00:59:22,425 thank you so much 849 00:59:24,327 --> 00:59:25,695 for saving my life. 850 00:59:31,834 --> 00:59:33,036 Your daughter 851 00:59:33,603 --> 00:59:35,505 has grown up wonderfully. 852 00:59:38,007 --> 00:59:41,044 I know I don't deserve her, 853 00:59:42,512 --> 00:59:44,013 but if you entrust her to me, 854 00:59:45,381 --> 00:59:47,116 I promise to live 855 00:59:47,784 --> 00:59:49,319 as Gil Ra-im's man 856 00:59:50,787 --> 00:59:52,388 happily ever after. 857 01:00:13,776 --> 01:00:15,678 GIL IK-SEON 858 01:00:33,162 --> 01:00:36,099 Would your father have liked me? 859 01:00:36,165 --> 01:00:37,600 Definitely not. 860 01:00:38,034 --> 01:00:41,704 What kind of father would like a guy who always looks down on his daughter 861 01:00:41,771 --> 01:00:43,306 and makes her cry? 862 01:00:43,773 --> 01:00:45,475 Hey. Then what am I supposed to do now? 863 01:00:45,541 --> 01:00:46,876 What do you mean? 864 01:00:47,477 --> 01:00:49,145 There's only one thing to do. 865 01:00:49,979 --> 01:00:52,648 You love me to death, 866 01:00:53,916 --> 01:00:56,986 and I'll love you like crazy. 867 01:00:59,655 --> 01:01:01,624 But what did you mean back there? 868 01:01:01,891 --> 01:01:05,028 When you said you had tried to tell me my father's last words but couldn't. 869 01:01:05,094 --> 01:01:07,130 That was between me and him. 870 01:01:07,363 --> 01:01:08,464 Why do you want to know? 871 01:01:08,531 --> 01:01:10,733 For obvious reasons. What did he say? 872 01:01:10,800 --> 01:01:13,302 If you're that curious, ask your dad. 873 01:01:13,970 --> 01:01:15,538 We have somewhere to go tomorrow. 874 01:01:15,605 --> 01:01:18,941 Wear your prettiest outfit and wait for me to pick you up. Bye. 875 01:01:19,008 --> 01:01:21,177 Tomorrow? Where are we going? 876 01:01:25,415 --> 01:01:26,883 Ji-hyeon dropped by. 877 01:01:27,884 --> 01:01:30,119 I'm so happy to hear 878 01:01:31,821 --> 01:01:33,122 that your memory is back. 879 01:01:34,123 --> 01:01:34,957 Are you 880 01:01:36,025 --> 01:01:36,859 really? 881 01:01:38,628 --> 01:01:39,896 Aren't you afraid? 882 01:01:41,064 --> 01:01:42,165 I... 883 01:01:43,466 --> 01:01:44,934 I trust my son. 884 01:01:45,001 --> 01:01:46,369 I trusted you too, 885 01:01:47,103 --> 01:01:48,805 but you were wicked to the very end. 886 01:01:50,073 --> 01:01:52,675 You were wicked to Ra-im and to me, 887 01:01:53,042 --> 01:01:55,078 but you were the most wicked to yourself. 888 01:01:55,912 --> 01:01:58,014 How could you lie about something like that? 889 01:01:58,281 --> 01:01:59,949 What's wrong with such a tiny lie? 890 01:02:00,016 --> 01:02:02,285 I was about to lose my son! So what if I lied a bit? 891 01:02:02,351 --> 01:02:03,286 No. 892 01:02:03,986 --> 01:02:05,788 You weren't always right, 893 01:02:06,155 --> 01:02:10,359 but even when you weren't, you kept your pride and were dignified. 894 01:02:11,327 --> 01:02:12,795 And I loved that about you. 895 01:02:14,230 --> 01:02:18,768 But through this, you lost your pride, and you have lost me. 896 01:02:19,735 --> 01:02:21,437 -Kim Joo-won... -So from now on, 897 01:02:22,205 --> 01:02:23,606 I will no longer live as your son. 898 01:02:24,073 --> 01:02:26,242 -Kim Joo-won! -I apologize, 899 01:02:27,744 --> 01:02:29,779 but since I've lived 34 years as your son, 900 01:02:30,546 --> 01:02:31,948 I shall now live the rest of my life 901 01:02:32,415 --> 01:02:34,050 as her husband. 902 01:02:41,090 --> 01:02:43,159 Subtitle translation by Tiffany Jun 61167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.