All language subtitles for Secret Garden 15A

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,193 --> 00:00:29,696 Kim Ji-eun passed away three years ago. 2 00:00:30,430 --> 00:00:34,200 December 5th is not my birthday, but Ra-im's father's death anniversary. 3 00:00:37,170 --> 00:00:39,039 The girl that just left is Ji-hyeon. 4 00:00:40,473 --> 00:00:42,876 She's your physician, Park Ji-hyeon. 5 00:00:44,511 --> 00:00:47,113 There is no way Gil Ra-im would forget what day her father passed away. 6 00:00:48,048 --> 00:00:52,485 She did the funeral rites for three days when Kim Ji-eun passed away. 7 00:00:54,921 --> 00:00:56,923 There is no way that Joo-won would not recognize Ji-hyeon. 8 00:00:58,158 --> 00:01:01,294 Speed dial one on his phone is Ji-hyeon. 9 00:01:09,436 --> 00:01:12,739 You forgot your door passcode, 10 00:01:13,072 --> 00:01:14,674 and you even cooked for me. 11 00:01:15,108 --> 00:01:16,042 Yes, 12 00:01:16,443 --> 00:01:18,178 this is exactly how it felt then. 13 00:01:18,812 --> 00:01:21,414 That Joo-won wasn't Joo-won. 14 00:01:24,451 --> 00:01:26,085 -Well-- -Are you 15 00:01:26,352 --> 00:01:28,054 actually mentally ill? 16 00:01:28,621 --> 00:01:29,856 Do you have to be admitted? 17 00:01:31,524 --> 00:01:34,060 I'm going to call Ji-hyeon back. 18 00:01:34,461 --> 00:01:35,628 Wait, Oskie! 19 00:01:37,764 --> 00:01:38,698 "Oskie"? 20 00:01:39,432 --> 00:01:40,633 I can't go to the hospital. 21 00:01:41,634 --> 00:01:42,836 The truth is, 22 00:01:44,103 --> 00:01:45,271 I'm not Kim Joo-won. 23 00:01:46,673 --> 00:01:48,041 -I'm Gil Ra-im. -What? 24 00:01:48,108 --> 00:01:49,476 What's the matter with you? 25 00:01:49,642 --> 00:01:50,977 Why are you acting like this? 26 00:01:52,946 --> 00:01:54,447 I know very well 27 00:01:54,514 --> 00:01:56,049 that what I'm saying doesn't make any sense 28 00:01:56,115 --> 00:01:57,717 nor is it scientifically possible. 29 00:01:57,784 --> 00:01:59,953 I know it sounds completely insane. 30 00:02:00,553 --> 00:02:01,421 However, 31 00:02:01,588 --> 00:02:02,589 it is the truth. 32 00:02:03,857 --> 00:02:04,757 Hey! 33 00:02:07,327 --> 00:02:09,229 Hey, Joo-won? 34 00:02:09,429 --> 00:02:10,864 Since when have you been like this? 35 00:02:11,331 --> 00:02:12,866 What has Ji-hyeon been doing to you? 36 00:02:12,932 --> 00:02:14,434 I am not crazy. 37 00:02:15,335 --> 00:02:17,470 I really am Gil Ra-im. 38 00:02:18,505 --> 00:02:21,641 "You are the first woman to ask me out to a pork rind restaurant." 39 00:02:22,308 --> 00:02:24,777 "My butt isn't that flabby." 40 00:02:25,278 --> 00:02:26,646 You said these things to me. 41 00:02:27,814 --> 00:02:29,349 What is this? 42 00:02:33,453 --> 00:02:35,822 Is this some kind of hidden camera prank? 43 00:02:35,889 --> 00:02:37,690 -Oskie. -Don't call me that! 44 00:02:37,757 --> 00:02:40,760 I'm 35 years old. You expect me to believe this? 45 00:02:40,827 --> 00:02:42,095 But it's the truth. 46 00:02:42,729 --> 00:02:45,365 When I played Kim Seon-a's double in Welcome to Dongjak-gu. 47 00:02:46,065 --> 00:02:49,502 "You won't make a hole in your shoe if I ask you out to coffee, right?" 48 00:02:49,569 --> 00:02:52,505 You said that and made me remember you. 49 00:02:57,377 --> 00:02:58,912 You are acting really weird right now. 50 00:02:59,145 --> 00:03:00,613 You really are. 51 00:03:01,714 --> 00:03:03,182 Did you suffer 52 00:03:03,249 --> 00:03:06,986 a head injury while you were shooting without me knowing? 53 00:03:07,053 --> 00:03:09,155 I admit this is weird. 54 00:03:09,622 --> 00:03:12,559 But it's not because of that. 55 00:03:13,426 --> 00:03:14,961 My soul has been swapped. 56 00:03:17,130 --> 00:03:19,766 -What? -Whether you believe it or not, 57 00:03:20,900 --> 00:03:22,302 these are the facts. 58 00:03:23,203 --> 00:03:24,504 The truth is, 59 00:03:25,138 --> 00:03:26,306 I'm Kim Joo-won. 60 00:03:27,106 --> 00:03:30,143 The rookie Mr. Money-maker Kim Joo-won. 61 00:03:31,311 --> 00:03:33,212 -What? -When we were in Jeju Island 62 00:03:33,279 --> 00:03:35,048 and for a few days after that, 63 00:03:36,482 --> 00:03:38,351 Ra-im acted very strange. 64 00:03:38,885 --> 00:03:39,886 Just like now. 65 00:03:40,720 --> 00:03:41,588 Right? 66 00:03:42,655 --> 00:03:44,257 Don't look at me like that. 67 00:03:45,158 --> 00:03:46,459 She and I are victims too. 68 00:03:51,331 --> 00:03:52,432 You see this? 69 00:03:53,299 --> 00:03:54,901 This isn't her cell phone. 70 00:03:55,001 --> 00:03:56,135 INCOMING CALL GIL RA-IM 71 00:03:56,202 --> 00:03:57,036 Right? 72 00:04:02,542 --> 00:04:05,945 -What is it? -I think you need to come here. 73 00:04:10,950 --> 00:04:12,952 Oska found out. 74 00:04:14,754 --> 00:04:16,723 The situation here isn't any better. 75 00:04:17,590 --> 00:04:18,758 I'll call you back. 76 00:04:22,395 --> 00:04:23,930 I'll prove it to you. 77 00:04:24,497 --> 00:04:25,398 Follow me. 78 00:04:36,509 --> 00:04:37,677 So you're saying 79 00:04:38,544 --> 00:04:39,979 Gil Ra-im is in here. 80 00:04:40,780 --> 00:04:42,348 And Kim Joo-won is in there? 81 00:04:45,418 --> 00:04:47,186 -Why you... -It's true. 82 00:04:47,887 --> 00:04:49,589 In the "Thanks To" section of your sixth album, 83 00:04:50,290 --> 00:04:51,591 you wrote "My Baby Ring Ring." 84 00:04:52,125 --> 00:04:55,028 That was your pet name for Park Chae-rin, but you lied and said it was your pet dog. 85 00:04:55,628 --> 00:04:57,930 The shirtless photo in your fourth album was all photoshopped. 86 00:04:58,564 --> 00:05:00,266 You pass the mic whenever there's a high note. 87 00:05:00,333 --> 00:05:03,569 Hey! Everyone knows that, not just my fans. 88 00:05:03,636 --> 00:05:04,971 Is that something to be proud of? 89 00:05:05,872 --> 00:05:07,106 Now it feels real. 90 00:05:07,173 --> 00:05:09,776 You want me to list all the women who've stayed here overnight? 91 00:05:11,144 --> 00:05:12,445 You're really trying hard. 92 00:05:14,647 --> 00:05:17,617 "U-yeong. I was sure. 93 00:05:18,685 --> 00:05:20,453 I was sure that I wouldn't fall for her. 94 00:05:21,421 --> 00:05:23,489 I was sure 95 00:05:23,823 --> 00:05:26,192 because she's nothing special. 96 00:05:27,260 --> 00:05:29,195 But why didn't it turn out as planned?" 97 00:05:32,231 --> 00:05:33,466 Are you really 98 00:05:34,600 --> 00:05:35,802 Kim Joo-won? 99 00:05:36,969 --> 00:05:37,870 Yes. 100 00:05:39,706 --> 00:05:41,741 And this is Gil Ra-im. 101 00:05:45,378 --> 00:05:47,380 If you get a call in the middle of the night, 102 00:05:48,348 --> 00:05:51,818 I know that the first thing you say is, 103 00:05:55,855 --> 00:05:57,190 "Which hospital is it? 104 00:05:58,591 --> 00:05:59,692 Are they dead?" 105 00:06:12,905 --> 00:06:15,241 How did this happen? 106 00:06:15,708 --> 00:06:17,543 We do not know yet. 107 00:06:18,845 --> 00:06:21,748 But we believe we'll return to normal once it rains. 108 00:06:22,148 --> 00:06:25,518 -Once it rains? -We're not certain, but temporarily... 109 00:06:25,785 --> 00:06:27,687 So exactly when did this start? 110 00:06:27,754 --> 00:06:28,855 It started in Jeju Island. 111 00:06:29,789 --> 00:06:32,892 "Can I sleep here tonight?" 112 00:06:35,094 --> 00:06:36,062 Remember? 113 00:06:36,529 --> 00:06:39,065 That was Ra-im... 114 00:06:39,732 --> 00:06:40,700 I mean, 115 00:06:41,834 --> 00:06:42,969 that was you? 116 00:06:43,436 --> 00:06:44,270 Darn it. 117 00:06:48,007 --> 00:06:50,009 I can't even curse at Ra-im's face. 118 00:06:51,644 --> 00:06:52,512 Then who was, 119 00:06:53,746 --> 00:06:56,616 "I've caught you?" 120 00:07:01,788 --> 00:07:06,859 Then was it you who said, "Don't you-know-what until you die?" 121 00:07:08,027 --> 00:07:09,295 That was all me, 122 00:07:11,197 --> 00:07:14,834 but I've already had an earful from Ra-im for that. 123 00:07:18,204 --> 00:07:19,906 How about the golf course sauna? 124 00:07:20,807 --> 00:07:21,908 Who was that? 125 00:07:23,276 --> 00:07:24,343 Oh, my! 126 00:07:25,678 --> 00:07:26,646 Oh, no. 127 00:07:30,116 --> 00:07:31,617 Then Ra-im saw everything... 128 00:07:33,719 --> 00:07:35,054 She did. She saw everything. 129 00:07:37,824 --> 00:07:39,559 Then what about Seul and the sauna? 130 00:07:42,428 --> 00:07:43,930 You little punk! Come over here! 131 00:07:45,765 --> 00:07:47,166 You're hurting Ra-im's body. 132 00:07:47,834 --> 00:07:51,938 Wait until they return to normal. Let's beat him up then. 133 00:07:52,004 --> 00:07:55,575 Have you forgotten that the enemy of my enemy is a friend? 134 00:07:55,641 --> 00:07:57,109 Just wait until you return to normal. 135 00:07:59,745 --> 00:08:01,013 Oh, no. 136 00:08:01,214 --> 00:08:02,782 Goodness. 137 00:08:02,849 --> 00:08:03,916 What's the matter? 138 00:08:04,851 --> 00:08:07,687 Oskie will think I'm a weird woman now. 139 00:08:09,355 --> 00:08:10,857 Is that so important? 140 00:08:11,123 --> 00:08:13,459 Is he the one you're seeing? I'm the guy you're dating. 141 00:08:13,526 --> 00:08:16,028 Oska and I had a special platonic thing going on. 142 00:08:16,395 --> 00:08:18,297 We had a special connection. 143 00:08:18,364 --> 00:08:19,432 This is perfect. 144 00:08:19,499 --> 00:08:21,133 How about you stop meeting Oska, 145 00:08:21,200 --> 00:08:23,669 and I'll stop going to the action school? 146 00:08:23,803 --> 00:08:26,806 The truth is, Director Lim and I had 147 00:08:27,039 --> 00:08:29,509 a special murderous thing going on. 148 00:08:29,575 --> 00:08:30,776 Seriously! 149 00:08:31,911 --> 00:08:33,579 Did Director Lim leave? 150 00:08:33,646 --> 00:08:34,814 Why should I care? 151 00:08:43,322 --> 00:08:45,157 -Sit. -Why? 152 00:08:45,424 --> 00:08:46,392 Now. 153 00:08:48,094 --> 00:08:51,030 Stop, or the punishment will be grave. 154 00:08:51,097 --> 00:08:53,266 One, hug. Two, bear hug. Three, embrace. 155 00:08:53,533 --> 00:08:55,368 It'll get worse from four. 156 00:09:01,107 --> 00:09:05,578 I don't know if he's Ra-im or not, but he is definitely not Joo-won. 157 00:09:11,884 --> 00:09:13,519 How could this happen? 158 00:09:13,953 --> 00:09:15,154 Can you believe this? 159 00:09:16,455 --> 00:09:17,790 And if we don't? 160 00:09:18,891 --> 00:09:22,161 It means that those two have gone crazy. 161 00:09:23,329 --> 00:09:24,630 For me, that's even worse. 162 00:09:25,298 --> 00:09:26,999 That's true. 163 00:09:28,668 --> 00:09:31,003 Hey, did you... 164 00:09:33,606 --> 00:09:35,708 -What are you doing? -Did you cry? 165 00:09:36,042 --> 00:09:37,510 Your eyes are damp. 166 00:09:38,978 --> 00:09:41,113 They're usually damp. 167 00:09:43,115 --> 00:09:45,217 You did cry! Right? 168 00:09:45,284 --> 00:09:46,552 You cried, right? 169 00:09:47,520 --> 00:09:48,421 Why? 170 00:09:49,422 --> 00:09:51,457 You own shares in Loel Department Store, right? 171 00:09:52,959 --> 00:09:54,427 Why isn't he saying anything? 172 00:09:56,128 --> 00:09:58,297 I heard you're second-in-command of the VVIP Lounge. 173 00:10:01,267 --> 00:10:03,235 Congratulations on your promotion! 174 00:10:03,669 --> 00:10:04,804 What is it? 175 00:10:05,004 --> 00:10:08,040 I was worried about you having to stand all day. 176 00:10:08,207 --> 00:10:09,141 Ta-da! 177 00:10:09,375 --> 00:10:11,944 At least you'll be comfortable before and after work. 178 00:10:13,813 --> 00:10:15,381 I usually can't wear things like this. 179 00:10:15,781 --> 00:10:16,816 Why not? 180 00:10:16,882 --> 00:10:18,184 You didn't know? 181 00:10:19,051 --> 00:10:22,088 I look super cute in these. 182 00:10:22,254 --> 00:10:26,459 It's overwhelming having all eyes on me. 183 00:10:27,626 --> 00:10:28,995 Oh, no. 184 00:10:30,830 --> 00:10:34,166 Just endure it for a while. You'll age in no time. 185 00:10:36,902 --> 00:10:41,540 By the way, I heard you were about to resign when I got fired. 186 00:10:41,607 --> 00:10:42,908 Did the CEO tell you? 187 00:10:45,044 --> 00:10:46,645 What did he tell you for? 188 00:10:49,515 --> 00:10:51,917 This is for your ears only. 189 00:10:52,752 --> 00:10:53,853 The truth is, 190 00:10:54,854 --> 00:10:56,922 I can be quite defiant. 191 00:10:57,390 --> 00:10:59,325 That's the problem. 192 00:10:59,392 --> 00:11:02,762 If one of us becomes unemployed, the other needs to earn money. Why resign? 193 00:11:03,262 --> 00:11:06,298 Does love pay for rice? Money does. 194 00:11:09,402 --> 00:11:12,805 You're quite defiant yourself. 195 00:11:26,686 --> 00:11:27,987 She went as far as to threaten 196 00:11:28,654 --> 00:11:31,090 to take Joo-won and live abroad. 197 00:11:31,757 --> 00:11:34,593 It seems like she has no fear because she grew up with nothing. 198 00:11:34,827 --> 00:11:36,462 She has nothing to lose, basically. 199 00:11:38,130 --> 00:11:39,565 How can I get back at her 200 00:11:41,467 --> 00:11:43,002 to relieve my anger? 201 00:11:43,769 --> 00:11:45,705 This is why I told you to leave her be. 202 00:11:46,605 --> 00:11:50,109 The more you go at her, the more she'll come back at you. 203 00:11:50,943 --> 00:11:52,211 How can I leave this alone. 204 00:11:53,112 --> 00:11:54,980 I can't sleep at night because of her. 205 00:11:55,047 --> 00:11:59,018 Considering that she got someone like Joo-won in the palm of her hands, 206 00:11:59,085 --> 00:12:01,754 you need to acknowledge what she's capable of. 207 00:12:02,721 --> 00:12:04,390 Let them get married. 208 00:12:04,457 --> 00:12:06,292 Just don't put her name in the family registry. 209 00:12:06,358 --> 00:12:09,962 Do that for U-yeong, if you want. 210 00:12:10,029 --> 00:12:10,863 Hey, 211 00:12:10,930 --> 00:12:14,934 U-yeong even dated a parking attendant from your department store. 212 00:12:15,401 --> 00:12:17,536 A stuntwoman would be a major upgrade. 213 00:12:21,707 --> 00:12:24,643 -What? -How did you know she was a stuntwoman? 214 00:12:25,111 --> 00:12:26,445 I never told you. 215 00:12:27,546 --> 00:12:30,282 You didn't? 216 00:12:30,349 --> 00:12:31,784 What is your motive? 217 00:12:32,218 --> 00:12:35,921 If Joo-won gets married to her, what do you expect to fall into your lap? 218 00:12:36,422 --> 00:12:40,326 You always pretend to seek advice, and then release your anger out on me. 219 00:12:41,160 --> 00:12:43,195 I forgot that I had booked a massage. 220 00:12:43,462 --> 00:12:44,497 I'll get going. 221 00:12:53,973 --> 00:12:55,841 How are you, my son? 222 00:12:58,477 --> 00:12:59,678 Hello. 223 00:12:59,745 --> 00:13:01,046 Hello. 224 00:13:01,113 --> 00:13:03,883 -What brings you here? -I thought you would be here like this. 225 00:13:05,217 --> 00:13:06,185 Open it. 226 00:13:10,990 --> 00:13:13,058 I know these times have been trying for you. 227 00:13:13,592 --> 00:13:14,727 I understand. 228 00:13:14,793 --> 00:13:17,196 Here. This is from my heart. 229 00:13:17,263 --> 00:13:18,397 Thank you. 230 00:13:18,864 --> 00:13:21,500 You're the only one who looks after me. 231 00:13:22,668 --> 00:13:26,472 Yes, so let's stop U-yeong from doing these things. 232 00:13:27,740 --> 00:13:29,508 -Excuse me? -What you do mean? 233 00:13:29,575 --> 00:13:31,877 You've had enough fun. 234 00:13:32,311 --> 00:13:35,014 You living like this is beginning to wear me out. 235 00:13:35,981 --> 00:13:39,251 Mr. Choi, hasn't U-yeong earned you plenty of money? 236 00:13:39,318 --> 00:13:41,487 -Mom! -He did... 237 00:13:42,354 --> 00:13:44,857 But it was mostly spent on contract penalties. 238 00:13:45,257 --> 00:13:47,126 The fact is that you had the money to pay. 239 00:13:49,061 --> 00:13:51,330 Why should you have to spend money to listen to insults? 240 00:13:51,664 --> 00:13:53,098 I've seen the articles. 241 00:13:53,966 --> 00:13:55,668 -This is the perfect time to-- -Mom. 242 00:13:56,135 --> 00:13:58,637 We're having an important meeting right now. 243 00:13:58,837 --> 00:14:00,539 I'll call you, so please go. 244 00:14:00,606 --> 00:14:01,807 Walk her out, will you? 245 00:14:01,874 --> 00:14:04,143 -Yes. -Fine, I'll go. 246 00:14:04,777 --> 00:14:08,747 Anyway, think about what I said, okay? 247 00:14:13,052 --> 00:14:14,920 Goodbye, ma'am. 248 00:14:20,593 --> 00:14:22,528 -What are you doing? -I'm thinking about what she said. 249 00:14:22,928 --> 00:14:24,129 What? 250 00:14:25,197 --> 00:14:27,700 So you're finally calling it quits? 251 00:14:27,766 --> 00:14:30,369 Not that. About being insulted. 252 00:14:31,036 --> 00:14:36,208 I keep getting the feeling that I've lived my life wrong. 253 00:14:36,275 --> 00:14:38,477 Isn't that what I've been saying to you? 254 00:14:38,544 --> 00:14:39,945 I didn't know then. 255 00:14:41,513 --> 00:14:42,548 That's why 256 00:14:43,616 --> 00:14:44,950 I'm thinking about apologizing. 257 00:14:45,251 --> 00:14:47,853 Do what? Apologize? 258 00:14:48,120 --> 00:14:49,021 Here. 259 00:14:49,088 --> 00:14:50,656 Starting with directors you threw scripts at. 260 00:14:50,723 --> 00:14:51,657 In alphabetical order. 261 00:14:51,724 --> 00:14:55,094 Hey! I told you those were synopses, not scripts! 262 00:14:56,061 --> 00:14:58,163 Aren't they giving us a revised copy of X-files? 263 00:15:01,000 --> 00:15:04,403 Chae-rin, Eun-sol, Cherry, Ji-won, Min-ji... 264 00:15:05,871 --> 00:15:07,206 Did I really make this many girls cry? 265 00:15:07,273 --> 00:15:10,843 I thought I was looking at an award nominee list. 266 00:15:13,178 --> 00:15:16,282 I hurt the director of Inkigayo as well? When? 267 00:15:16,348 --> 00:15:19,184 You promised to do your sixth album comeback 268 00:15:19,251 --> 00:15:20,986 on Inkigayo then stood him up. 269 00:15:21,053 --> 00:15:23,522 And he still aired my seventh album comeback? 270 00:15:24,890 --> 00:15:26,158 He must be Jesus. 271 00:15:26,225 --> 00:15:28,861 You refused to appear for two weeks because they gave BIGBANG the last song. 272 00:15:28,927 --> 00:15:29,762 What? 273 00:15:30,562 --> 00:15:32,464 I acted cocky against BIGBANG? 274 00:15:33,499 --> 00:15:35,000 I really was full of it. 275 00:15:36,235 --> 00:15:38,771 Seriously though, why are you doing this? 276 00:15:41,273 --> 00:15:43,442 I'm going back to Seul. 277 00:15:44,677 --> 00:15:45,644 What? 278 00:15:45,811 --> 00:15:47,413 She's Joo-won now, 279 00:15:47,980 --> 00:15:49,815 but when she was Ra-im, 280 00:15:50,382 --> 00:15:53,218 she told me I was older than ten. 281 00:15:54,119 --> 00:15:57,122 I'm probably about 17 right now. 282 00:15:58,791 --> 00:16:02,494 I'll reflect on it, apologize, grow up, and go back to Seul. 283 00:16:03,062 --> 00:16:04,430 What are you talking about? 284 00:16:06,732 --> 00:16:08,233 Let's see. 285 00:16:09,368 --> 00:16:14,373 I have two five-star offenses. 286 00:16:16,075 --> 00:16:18,777 To Choi Dong-gyu and Yoo Jong-heon. 287 00:16:18,844 --> 00:16:21,480 We kept our objectivity. 288 00:16:22,381 --> 00:16:25,851 It should tell you just how fair we were with this list. 289 00:16:27,252 --> 00:16:28,187 Right. 290 00:16:28,520 --> 00:16:31,990 I'm really sorry for all the hardship and pain I've put you through. 291 00:16:33,092 --> 00:16:35,361 I won't make you suffer anymore. 292 00:16:36,128 --> 00:16:37,429 If I could have one wish, 293 00:16:37,796 --> 00:16:41,333 it's that in twenty years 294 00:16:41,433 --> 00:16:43,702 I would still be working with you two. 295 00:16:45,270 --> 00:16:47,172 Apology accepted, right? 296 00:16:52,277 --> 00:16:54,613 Hello, Director. It's me, Oska. 297 00:16:55,614 --> 00:16:58,250 Please. Don't hang up and don't be scared. 298 00:16:58,851 --> 00:17:01,820 Remember how I screwed you over during my sixth album? 299 00:17:01,887 --> 00:17:03,422 Yes, that! 300 00:17:06,792 --> 00:17:09,762 I can't sign this, ma'am. Sorry. 301 00:17:10,162 --> 00:17:11,130 Why? 302 00:17:11,196 --> 00:17:14,032 What happened to Oska recently is partially my fault. 303 00:17:15,401 --> 00:17:17,202 I want to be a jerk and all, 304 00:17:17,436 --> 00:17:20,139 but I can't live with guilt on my conscience. 305 00:17:21,640 --> 00:17:23,108 Will that guilt go away 306 00:17:24,176 --> 00:17:25,577 if you don't sign with me? 307 00:17:25,878 --> 00:17:28,747 Even if it doesn't, it won't be as bad. 308 00:17:30,048 --> 00:17:31,116 Fine. 309 00:17:31,683 --> 00:17:34,853 But before you say no, do me one favor. 310 00:17:35,954 --> 00:17:38,824 Musicians have a lot of connections, right? 311 00:17:39,324 --> 00:17:42,394 Can you look into the other artists 312 00:17:43,362 --> 00:17:44,763 that the composer was in contact with? 313 00:17:46,031 --> 00:17:49,067 Are you thinking what I'm thinking? 314 00:17:51,336 --> 00:17:52,404 You too? 315 00:17:52,671 --> 00:17:54,406 I'm sure Oska wasn't the only victim. 316 00:17:54,840 --> 00:17:57,509 She probably sent the song out to various artists to trap one, 317 00:17:58,343 --> 00:17:59,978 and Oska was stupid enough to fall for it. 318 00:18:00,379 --> 00:18:03,148 -Stupid? -He's too old to be called naive. 319 00:18:04,016 --> 00:18:06,452 But why are you helping Oska? 320 00:18:07,219 --> 00:18:08,587 You didn't seem to be on good terms. 321 00:18:08,654 --> 00:18:10,823 Because there only needs to be one person that tortures him, 322 00:18:11,190 --> 00:18:12,791 and that's me. 323 00:18:31,643 --> 00:18:33,412 About Dark Blood. 324 00:18:36,048 --> 00:18:39,952 Do you think I'll make it to the final round? 325 00:18:40,953 --> 00:18:42,521 If you get cast, 326 00:18:43,522 --> 00:18:45,023 do you want to just become an actress? 327 00:18:47,659 --> 00:18:49,695 Do you think I don't have what it takes 328 00:18:50,429 --> 00:18:52,865 to become a director? 329 00:18:54,199 --> 00:18:55,701 I don't know if you knew, 330 00:18:56,869 --> 00:18:58,103 but at some point, 331 00:18:58,670 --> 00:19:00,272 I'm becoming unable to pick up calls 332 00:19:01,006 --> 00:19:02,207 that come late at night. 333 00:19:03,475 --> 00:19:06,144 The first thing I say when I get a call in the middle of the night is, 334 00:19:07,246 --> 00:19:08,647 "Which hospital is it? 335 00:19:09,481 --> 00:19:11,850 Are they dead?" 336 00:19:13,418 --> 00:19:16,388 After sending three people off without even a goodbye, 337 00:19:17,155 --> 00:19:19,191 I wondered if it should've been me. 338 00:19:21,260 --> 00:19:23,428 Should I have been the one? 339 00:19:24,897 --> 00:19:26,665 Before I lose anyone else, 340 00:19:27,666 --> 00:19:29,167 I tell myself I should quit tomorrow. 341 00:19:30,435 --> 00:19:32,137 I tell myself I should quit the next day. 342 00:19:33,405 --> 00:19:34,873 I think that every single day. 343 00:19:36,308 --> 00:19:37,910 If you ever lead a team of your own, 344 00:19:39,044 --> 00:19:40,679 you'll go through all of this. 345 00:19:41,747 --> 00:19:43,148 So while you still can, 346 00:19:44,016 --> 00:19:46,318 say goodbye to your colleagues 347 00:19:47,486 --> 00:19:50,055 and before someone receives a call in the middle of the night, 348 00:19:50,956 --> 00:19:54,126 I hope you leave this industry. 349 00:20:03,168 --> 00:20:06,305 Look at you. Drinking a cappuccino again. 350 00:20:07,306 --> 00:20:09,107 You have a new message. 351 00:20:09,408 --> 00:20:11,176 "You have a new message." 352 00:20:11,243 --> 00:20:13,478 Don't do that with my face. 353 00:20:15,080 --> 00:20:16,949 Your demo passed. 354 00:20:17,015 --> 00:20:19,685 They want you at the final audition. Congratulations! 355 00:20:21,720 --> 00:20:22,721 What? 356 00:20:22,988 --> 00:20:24,690 My demo video passed. 357 00:20:24,756 --> 00:20:26,592 I made it to the final audition. 358 00:20:26,959 --> 00:20:27,826 What? 359 00:20:29,094 --> 00:20:30,295 Oh, wow! 360 00:20:30,362 --> 00:20:32,931 Let's redo our practice schedule. Make it a little more hardcore. 361 00:20:32,998 --> 00:20:34,166 What are you talking about? 362 00:20:35,601 --> 00:20:38,036 You want me to do the audition for real? 363 00:20:40,272 --> 00:20:43,075 You've been practicing for it all this time. 364 00:20:43,642 --> 00:20:47,045 I just did that to avoid offending you. 365 00:20:47,846 --> 00:20:50,782 How am I supposed to audition for you? Don't be ridiculous. 366 00:20:51,250 --> 00:20:54,953 Do you think that I'll actually pass? 367 00:20:58,257 --> 00:20:59,358 No. 368 00:21:01,793 --> 00:21:03,562 I'm not doing this so that I can pass. 369 00:21:04,663 --> 00:21:07,833 Even if I were the one doing it, there is no guarantee. 370 00:21:08,667 --> 00:21:09,568 Then why? 371 00:21:11,169 --> 00:21:13,138 I can't sit back and do nothing. 372 00:21:14,873 --> 00:21:16,875 It was my lifelong dream to stand 373 00:21:17,776 --> 00:21:19,244 in an audition like this one. 374 00:21:20,912 --> 00:21:22,414 So, 375 00:21:22,981 --> 00:21:26,184 I'm only asking you to stand there in my place. 376 00:21:27,786 --> 00:21:29,988 It's a closed audition, 377 00:21:30,355 --> 00:21:34,159 but you can take one other person with you. 378 00:21:35,394 --> 00:21:37,596 It would be a tremendous experience 379 00:21:38,764 --> 00:21:40,532 just to watch you audition for me. 380 00:21:43,368 --> 00:21:44,469 Please. 381 00:21:45,771 --> 00:21:47,873 This won't work just because you say please. 382 00:21:48,540 --> 00:21:50,108 I understand where you're coming from, 383 00:21:50,175 --> 00:21:53,378 but I just can't do it. I can't even ride elevators! 384 00:21:54,546 --> 00:21:56,081 You can't 385 00:21:56,948 --> 00:21:58,183 ride elevators? 386 00:22:00,185 --> 00:22:01,286 Something like that. 387 00:22:01,887 --> 00:22:03,155 Pick up your phone. 388 00:22:12,064 --> 00:22:13,432 Yes, Director. 389 00:22:13,932 --> 00:22:15,100 Hey. 390 00:22:16,101 --> 00:22:17,769 It's me. 391 00:22:19,237 --> 00:22:21,673 This is Ra-im, right? 392 00:22:22,274 --> 00:22:25,477 Yes, it's me. What is it? 393 00:22:27,279 --> 00:22:29,181 Hang up. I'll message you. 394 00:22:33,852 --> 00:22:36,088 I don't think he's used to it yet. 395 00:22:36,154 --> 00:22:37,556 You have a new message. 396 00:22:39,191 --> 00:22:42,928 What will you do about the audition? Come to the school so we can talk. 397 00:22:43,428 --> 00:22:44,996 Sorry, but I have to go. 398 00:22:47,999 --> 00:22:50,001 Where are you going? Let me come with you. 399 00:23:01,246 --> 00:23:04,483 This is where I'm going to look, so just listen, Ra-im. 400 00:23:05,150 --> 00:23:06,818 -All right. -Why are you looking at me? 401 00:23:06,885 --> 00:23:08,687 Because I don't want to look at your face. 402 00:23:10,188 --> 00:23:11,590 What will you to do about the audition? 403 00:23:11,656 --> 00:23:14,526 If I return to normal by then, it will be all right. 404 00:23:14,860 --> 00:23:16,862 -And if you don't? -I will. 405 00:23:17,796 --> 00:23:19,064 How did this... 406 00:23:20,799 --> 00:23:23,769 Why aren't you telling him that you plan on training me? 407 00:23:25,170 --> 00:23:26,338 What do you mean? 408 00:23:28,840 --> 00:23:32,844 I wanted to see the audition somehow... 409 00:23:32,911 --> 00:23:35,447 You fool! Do you think that makes sense? 410 00:23:39,017 --> 00:23:41,219 You think a few days training will be enough? 411 00:23:42,020 --> 00:23:44,356 What do you think you'll achieve with this jerk? 412 00:23:45,357 --> 00:23:47,292 Your life is on the line here. 413 00:23:47,359 --> 00:23:49,060 And what if I do the audition? 414 00:23:52,464 --> 00:23:53,331 What? 415 00:24:00,138 --> 00:24:01,873 What if I can do the audition? 416 00:24:05,210 --> 00:24:06,378 Do you mean it? 417 00:24:07,979 --> 00:24:09,581 Yes. I'll do it. 418 00:24:10,248 --> 00:24:12,184 If you want it that badly 419 00:24:12,250 --> 00:24:15,187 and if it has Ra-im's life on the line, I'll do it. 420 00:24:16,488 --> 00:24:20,025 If I give it my all, maybe a miracle will occur. 421 00:24:22,227 --> 00:24:24,596 Under one condition, though. 422 00:24:26,498 --> 00:24:27,566 Condition? 423 00:24:46,451 --> 00:24:47,619 What are you doing? 424 00:24:47,686 --> 00:24:50,155 We're going to live together. We talked about this already. 425 00:24:50,822 --> 00:24:52,958 Your arms are sore. Massage them. 426 00:24:54,526 --> 00:24:56,828 If only I didn't have to audition, 427 00:24:56,895 --> 00:24:59,164 I would bruise myself to hurt you right now. 428 00:24:59,231 --> 00:25:01,700 If you want a smooth audition, you should be nice to me. 429 00:25:01,766 --> 00:25:04,102 Go back right this instant. Then forget the audition. 430 00:25:04,169 --> 00:25:06,638 Hey! There's only one bed, so let's share. 431 00:25:06,705 --> 00:25:08,540 -Are you crazy? -Then forget the audition. 432 00:25:09,074 --> 00:25:11,243 There's only one bath. We'll have to share that too, right? 433 00:25:11,309 --> 00:25:12,577 I'll really smack you. 434 00:25:12,644 --> 00:25:14,379 -Forget your audition then. -Do you want to die? 435 00:25:14,446 --> 00:25:16,548 And I won't let you go to work. 436 00:25:17,015 --> 00:25:18,316 I've emailed Mr. Kim. 437 00:25:18,717 --> 00:25:20,952 From tomorrow, the meetings will be held here. 438 00:25:21,453 --> 00:25:23,521 You can't pull these off through your acting. 439 00:25:23,889 --> 00:25:26,992 So we have to be together 24 hours a day. 440 00:25:28,693 --> 00:25:31,730 I should've done this sooner. I wonder why I didn't think of it. 441 00:25:34,499 --> 00:25:35,734 I'm going to shower. 442 00:25:39,804 --> 00:25:42,407 Aren't you coming? We said we would do it together. 443 00:25:42,540 --> 00:25:44,943 Are you ready to cash in your saved up beatings? 444 00:25:45,010 --> 00:25:46,044 Then forget the audition. 445 00:25:46,111 --> 00:25:46,945 Hey! 446 00:25:55,053 --> 00:25:56,187 Are you sleeping? 447 00:26:00,425 --> 00:26:01,493 Are you asleep? 448 00:26:03,895 --> 00:26:05,330 I know you're not. 449 00:26:07,232 --> 00:26:09,534 I want to ask you something. 450 00:26:10,635 --> 00:26:11,770 What is it? 451 00:26:18,009 --> 00:26:19,878 The pills in the bathroom. 452 00:26:20,979 --> 00:26:22,280 What are they for? 453 00:26:23,014 --> 00:26:25,083 What pills? 454 00:26:25,450 --> 00:26:26,785 Is it so serious 455 00:26:27,686 --> 00:26:28,820 that you have to hide it? 456 00:26:39,064 --> 00:26:42,534 Do you know what claustrophobia is? 457 00:26:43,768 --> 00:26:46,805 Like when you're nervous of being in small spaces? 458 00:26:47,372 --> 00:26:49,040 Being nervous would be fine. 459 00:26:50,408 --> 00:26:53,445 I get downright terrified. 460 00:26:54,813 --> 00:26:58,383 That's why I can't even ride elevators. 461 00:27:00,785 --> 00:27:02,187 I either faint 462 00:27:03,221 --> 00:27:05,490 or start hyperventilating. 463 00:27:06,891 --> 00:27:10,929 Worst case scenario, I can have a heart attack. 464 00:27:15,000 --> 00:27:17,469 This is a secret. 465 00:27:18,136 --> 00:27:19,404 You can't tell anyone. 466 00:27:21,306 --> 00:27:23,708 No wonder everyone was shocked 467 00:27:25,243 --> 00:27:26,945 when I took the elevator. 468 00:27:27,345 --> 00:27:29,047 You took the elevator? 469 00:27:29,114 --> 00:27:31,683 The first time I went to work as you. 470 00:27:33,118 --> 00:27:34,886 I had no idea. 471 00:27:35,353 --> 00:27:38,890 That must've stumped Mr. Park. 472 00:27:40,258 --> 00:27:41,292 Good job. 473 00:27:54,372 --> 00:27:57,208 But the more I look... 474 00:27:58,710 --> 00:27:59,544 What? 475 00:28:00,779 --> 00:28:01,846 What is it? 476 00:28:02,747 --> 00:28:04,349 I really am good-looking. 477 00:28:05,817 --> 00:28:07,952 How do people speak to me? 478 00:28:08,586 --> 00:28:09,654 They must get so nervous. 479 00:28:10,255 --> 00:28:11,389 You're crazy. 480 00:28:15,794 --> 00:28:16,995 Want to sleep on my arm? 481 00:28:17,062 --> 00:28:18,196 That's my arm. 482 00:28:18,797 --> 00:28:20,498 Why do you have to be so dry? 483 00:28:21,266 --> 00:28:24,536 You can lie on my arm, and we can chat. 484 00:29:04,409 --> 00:29:06,177 Look to the side. That's it. 485 00:29:06,878 --> 00:29:08,079 Raise it slightly. 486 00:29:08,513 --> 00:29:10,381 One, two. 487 00:29:19,691 --> 00:29:21,192 That's it. Look to the side. 488 00:29:21,559 --> 00:29:23,161 To the side. 489 00:30:00,598 --> 00:30:01,766 2011 NEW YEAR'S EVENT PLAN 490 00:30:05,303 --> 00:30:09,741 This is the table of contents for our plans for the New Year. 491 00:30:09,807 --> 00:30:11,843 First is our current state of affairs. 492 00:30:11,943 --> 00:30:14,512 Second, the 2011 New Year's event. 493 00:30:14,712 --> 00:30:16,381 Third, our differentiation strategy. 494 00:30:16,447 --> 00:30:18,550 Fourth, our main target analysis. 495 00:30:18,616 --> 00:30:20,218 Fifth, our expectations. 496 00:30:20,285 --> 00:30:23,688 And lastly, we will discuss the future of Loel. 497 00:30:24,989 --> 00:30:27,392 Are you pleased with this sequence? 498 00:30:54,986 --> 00:30:56,688 I can't say that this is the best. 499 00:30:57,855 --> 00:30:59,857 -Leave them with me. -Good work. 500 00:31:13,905 --> 00:31:15,506 What happened to Oska is my fault. 501 00:31:16,140 --> 00:31:17,108 You know her, right? 502 00:31:18,009 --> 00:31:19,210 I need your help. 503 00:31:19,277 --> 00:31:20,511 OSKA'S SEVENTH ALBUM SONGWRITER 504 00:31:20,745 --> 00:31:22,180 What's this got to do with me? 505 00:31:22,580 --> 00:31:24,649 Can't you reconsider? 506 00:31:24,716 --> 00:31:27,285 I don't want to get involved in something like this. Sorry. 507 00:31:39,931 --> 00:31:42,533 OSKA KNEW OF PLAGIARISM COMPOSER'S SHOCKING CONFESSION 508 00:31:49,307 --> 00:31:50,942 IF YOU LACK TALENT, AT LEAST HAVE A CONSCIENCE 509 00:31:54,045 --> 00:31:56,314 I KNEW OSKA WAS LIKE THAT. ALWAYS HATED HIM. SUCH A JERK. 510 00:32:06,057 --> 00:32:08,059 USERNAME: 5SKAL 511 00:32:11,763 --> 00:32:14,265 EVERYONE, I'M HIS NEIGHBOR AND OSKA WOULD NEVER DO THAT 512 00:32:20,672 --> 00:32:21,873 Darn it! 513 00:33:38,516 --> 00:33:39,617 This is too tough. 514 00:33:42,086 --> 00:33:43,788 That was amazing! 515 00:33:43,855 --> 00:33:45,623 How do you learn so fast? 516 00:33:47,025 --> 00:33:49,093 Are you just acting cute to make me feel better? 517 00:33:49,160 --> 00:33:50,995 No, I'm telling the truth because it was so cool. 518 00:33:51,562 --> 00:33:55,266 What if there really is a miracle and you pass the audition? 519 00:33:55,333 --> 00:33:56,667 You need another miracle? 520 00:33:57,268 --> 00:33:59,037 You already got yours. 521 00:33:59,103 --> 00:34:02,473 A girl with no background, education or looks 522 00:34:02,774 --> 00:34:05,910 has become the woman of a guy who lacks nothing. 523 00:34:06,911 --> 00:34:08,513 Aren't they celebrating this in your hometown? 524 00:34:09,914 --> 00:34:11,149 Be honest. 525 00:34:11,215 --> 00:34:12,817 When I was hanging onto you, 526 00:34:12,884 --> 00:34:15,119 you pretended to not like me. 527 00:34:15,186 --> 00:34:18,156 But inside, you squealed with pure joy, right? 528 00:34:18,756 --> 00:34:22,160 Why don't you trust your tastes now? 529 00:34:22,627 --> 00:34:24,328 I am a woman that's worth clinging on to 530 00:34:24,395 --> 00:34:27,799 for a man like Kim Joo-won, who has everything in the world. 531 00:34:29,033 --> 00:34:30,301 See? 532 00:34:30,868 --> 00:34:32,537 How can I not fall for you? 533 00:34:33,671 --> 00:34:37,308 Talking about you squealing reminded me... 534 00:34:38,209 --> 00:34:40,611 Did you really not scream in the mountains that day? 535 00:34:40,678 --> 00:34:41,612 Mountains? 536 00:34:41,679 --> 00:34:43,548 Where? Jecheon? 537 00:34:43,981 --> 00:34:45,416 No, Jeju Island. 538 00:34:45,817 --> 00:34:47,552 I heard you for sure. 539 00:34:47,618 --> 00:34:49,587 And Oska heard it too. 540 00:34:49,654 --> 00:34:50,588 Really? 541 00:34:51,722 --> 00:34:54,459 Are you sure it was my voice? Maybe the signals got mixed up? 542 00:34:54,525 --> 00:34:55,760 Who knows? 543 00:34:56,027 --> 00:34:58,963 I just assumed it was you since it was a girl's voice. 544 00:35:00,131 --> 00:35:01,532 But it really wasn't me. 545 00:35:02,400 --> 00:35:06,070 Now that I think about it, wasn't that restaurant weird too? 546 00:35:06,437 --> 00:35:09,240 Our phones didn't work, and the owner lady was weird too. 547 00:35:10,475 --> 00:35:13,277 Plus, she only gave me the drumsticks. 548 00:35:14,145 --> 00:35:15,446 You ate it well enough. 549 00:35:16,547 --> 00:35:19,417 But now that you mention it, it does seem strange. 550 00:35:21,352 --> 00:35:25,423 Then do you remember that liquor? The one I told you to give to Oska. 551 00:35:26,224 --> 00:35:28,759 -What? -Did you give it to him? 552 00:35:29,460 --> 00:35:31,462 I did. Why? 553 00:35:31,896 --> 00:35:33,464 Did he drink it? 554 00:35:34,065 --> 00:35:35,433 I think so. 555 00:35:35,500 --> 00:35:37,101 -Why? -Really? 556 00:35:37,835 --> 00:35:39,270 I guess that's not it then. 557 00:35:40,705 --> 00:35:44,375 I thought maybe it was the liquor that did this to us. 558 00:35:44,575 --> 00:35:46,043 But if it was, 559 00:35:46,110 --> 00:35:48,913 then I should've switched with Oska, not you. 560 00:35:50,581 --> 00:35:52,783 I drank the liquor that night. 561 00:35:53,451 --> 00:35:55,186 -What? -What is it? 562 00:35:55,853 --> 00:35:57,155 Actually, 563 00:35:57,655 --> 00:35:59,390 I drank it too. 564 00:35:59,457 --> 00:36:02,393 What? You just said you gave it to Oska! 565 00:36:05,663 --> 00:36:08,866 That's not the problem. That liquor is the key. 566 00:36:08,933 --> 00:36:11,502 Hurry up and change. Let's go back to that restaurant. 567 00:36:11,569 --> 00:36:13,738 Right now? To Jeju Island? 568 00:36:14,005 --> 00:36:15,640 SECRET GARDEN 569 00:36:37,461 --> 00:36:40,998 It seems a lot more normal than last time. 570 00:36:44,835 --> 00:36:46,971 Welcome. Table for two? 571 00:36:48,773 --> 00:36:50,441 Did the owner change? 572 00:36:51,976 --> 00:36:53,711 What do you mean? 573 00:36:54,145 --> 00:36:56,781 Our family has been here for the past 30 years. 574 00:37:15,099 --> 00:37:18,669 Excuse me, but did you change the interior recently? 575 00:37:19,203 --> 00:37:20,304 Last time we came 576 00:37:20,371 --> 00:37:23,341 there were homemade liquors lining the wall. 577 00:37:24,642 --> 00:37:26,644 We don't make our own liquor. 578 00:37:26,844 --> 00:37:29,447 We have soju and rice wine. Which would you like? 579 00:37:29,513 --> 00:37:30,681 That's not what he means. 580 00:37:30,881 --> 00:37:33,784 There used to be a wall full of flower liquor here. 581 00:37:34,852 --> 00:37:36,253 We've never had that. 582 00:37:36,787 --> 00:37:39,924 How many women work here? 583 00:37:40,558 --> 00:37:43,661 Just me and my mother-in-law. Why? 584 00:37:43,961 --> 00:37:45,496 Besides you, 585 00:37:45,563 --> 00:37:47,832 isn't there a lady that can throw knives like a man, 586 00:37:48,366 --> 00:37:49,767 and looks melancholy? 587 00:37:49,834 --> 00:37:53,804 Why do you keep asking weird questions about our restaurant? 588 00:37:54,572 --> 00:37:57,208 The owner has never changed. 589 00:37:57,275 --> 00:37:58,943 There is no melancholy lady. 590 00:37:59,043 --> 00:38:00,544 And we don't make our own alcohol. 591 00:38:01,145 --> 00:38:02,780 Are you going to order or not? 592 00:38:09,587 --> 00:38:11,055 What are we going to do now? 593 00:38:11,389 --> 00:38:14,525 If it really was the liquor, where are we going to find it? 594 00:38:15,526 --> 00:38:17,228 I told you not to accept it, didn't I? 595 00:38:18,162 --> 00:38:20,965 She said it was medicinal, so I thought it would be good for me. 596 00:38:21,032 --> 00:38:23,100 You tried to look after your body and ended up losing it. 597 00:38:23,534 --> 00:38:24,735 You're so amazing. 598 00:38:26,370 --> 00:38:31,108 We probably need the liquor to end this. What are we supposed to do now? 599 00:38:32,009 --> 00:38:34,211 It looks like we'll switch back and forth until we die. 600 00:38:34,979 --> 00:38:36,781 We'll go back to normal once it rains. 601 00:38:36,847 --> 00:38:38,382 We're not even sure yet! 602 00:38:38,649 --> 00:38:41,519 Why isn't that rain coming anyway? It's been a week. 603 00:38:41,686 --> 00:38:44,989 That storm cloud completely passed by Korea. 604 00:38:45,256 --> 00:38:46,891 I told you we should go to New York. 605 00:38:47,925 --> 00:38:50,327 Why did you have to drink it? 606 00:38:50,394 --> 00:38:52,196 You should've given it to Oska like I told you to! 607 00:38:54,699 --> 00:38:56,600 How do you want to be punished for that waste of time? 608 00:38:56,967 --> 00:38:58,703 It was your idea. 609 00:38:59,203 --> 00:39:00,905 Then I'll receive the punishment. 610 00:39:01,105 --> 00:39:02,139 You choose. 611 00:39:02,206 --> 00:39:05,342 One, hug. Two, bear hug. Three, embrace. Four... 612 00:39:23,360 --> 00:39:24,595 Hello. 613 00:39:25,463 --> 00:39:26,864 I already told you 614 00:39:27,465 --> 00:39:29,200 that we decided to move in-- 615 00:39:29,266 --> 00:39:30,267 Go ahead. 616 00:39:31,135 --> 00:39:32,303 I won't stop you. 617 00:39:34,538 --> 00:39:35,606 However, 618 00:39:37,074 --> 00:39:38,275 move out of here. 619 00:39:40,511 --> 00:39:41,879 I already packed your things. 620 00:39:42,380 --> 00:39:43,981 Take them and leave right now! 621 00:39:49,954 --> 00:39:53,791 Director, I'm really apologizing. Why won't you believe me? 622 00:39:54,225 --> 00:39:56,794 I was young and immature... 623 00:40:02,400 --> 00:40:04,235 I'll apologize later. 624 00:40:05,503 --> 00:40:08,305 -What's going on? -Mom kicked us out. 625 00:40:08,372 --> 00:40:09,440 What? 626 00:40:12,877 --> 00:40:14,445 I really can't get used to this. 627 00:40:14,512 --> 00:40:15,713 Use name tags or something! 628 00:40:15,780 --> 00:40:18,549 Just let us sleep here. We'll take care of our own food. 629 00:40:19,483 --> 00:40:21,318 Why should I? Get out! 630 00:40:21,385 --> 00:40:22,686 Then at least take in Ra-im. 631 00:40:22,753 --> 00:40:24,088 Take in Ra-im? 632 00:40:27,358 --> 00:40:29,827 How? Her mind and body are separate! 633 00:40:29,894 --> 00:40:31,829 So take both. 634 00:40:32,763 --> 00:40:34,131 Ra-im, you can take the room. 635 00:40:34,365 --> 00:40:36,066 He always sleeps on the couch anyway. 636 00:40:36,133 --> 00:40:38,169 Hey! Who said you could do this? 637 00:40:39,203 --> 00:40:40,638 If you unpack, you're dead! 638 00:40:42,773 --> 00:40:43,774 Why is he calling? 639 00:40:45,643 --> 00:40:46,911 Hello? 640 00:40:48,546 --> 00:40:49,480 Tomorrow? 641 00:40:50,247 --> 00:40:52,183 I was a bit cold on the phone last night, wasn't I? 642 00:40:52,583 --> 00:40:53,684 I was just taken aback. 643 00:40:56,153 --> 00:40:59,223 In my four years as a music show director, I've never received that kind of apology. 644 00:40:59,690 --> 00:41:02,092 Moreover, from the artist himself. 645 00:41:03,227 --> 00:41:05,563 Actually, I was very moved by your call. 646 00:41:06,230 --> 00:41:07,164 I see. 647 00:41:07,998 --> 00:41:10,868 I always manage to stand out like that. 648 00:41:13,070 --> 00:41:14,305 I called you here 649 00:41:14,371 --> 00:41:16,774 because I have information that could help you. 650 00:41:17,441 --> 00:41:21,278 I've known for a while, but I had no reason to say anything. 651 00:41:22,246 --> 00:41:24,782 Until last night when you called. 652 00:41:25,983 --> 00:41:27,218 What kind of information? 653 00:41:27,284 --> 00:41:30,087 It's about the composer who gave you the plagiarized song. 654 00:41:30,888 --> 00:41:35,826 I think she tried to scam several artists with that same song. 655 00:41:36,494 --> 00:41:40,197 I saw someone else sing it before your song was leaked. 656 00:41:40,498 --> 00:41:41,932 You should try meeting her. 657 00:41:43,267 --> 00:41:44,969 Really? Who is it? 658 00:41:45,302 --> 00:41:46,203 Cherry. 659 00:41:46,804 --> 00:41:48,772 What? Cherry? 660 00:41:49,507 --> 00:41:51,675 -From Ticket to the Moon? -Yes. 661 00:42:02,720 --> 00:42:03,954 Why are you two here? 662 00:42:04,388 --> 00:42:07,358 I got involved for nothing. Looks like you're on top of things. 663 00:42:07,992 --> 00:42:10,928 I'm the one that's here to help, and you haven't even greeted me. 664 00:42:12,396 --> 00:42:13,530 Long time no see. 665 00:42:15,766 --> 00:42:18,769 They told me everything. I heard you need my help. 666 00:42:19,336 --> 00:42:22,439 But what a shame. I hate people whose names start with "O." 667 00:42:22,740 --> 00:42:24,708 Oska. Oh Seung-a. 668 00:42:24,775 --> 00:42:26,443 I don't like people whose names start with "Ch." 669 00:42:26,810 --> 00:42:27,778 Cherry. Chae-rin. 670 00:42:27,845 --> 00:42:29,446 Are you sure you're here for my help? 671 00:42:31,181 --> 00:42:32,016 Sorry. 672 00:42:33,517 --> 00:42:36,120 Don't get me wrong. She and I got caught up in a scandal-- 673 00:42:36,186 --> 00:42:37,221 I'll tell them. 674 00:42:37,521 --> 00:42:38,989 I admitted it, 675 00:42:39,056 --> 00:42:41,859 but his side said there was absolutely no way 676 00:42:41,926 --> 00:42:43,994 and totally humiliated me. 677 00:42:44,194 --> 00:42:46,897 You really did see each other though? 678 00:42:46,964 --> 00:42:48,666 -The thing is-- -I'll tell her. 679 00:42:48,933 --> 00:42:51,368 He said he proposed to someone and got rejected. 680 00:42:51,769 --> 00:42:54,805 What a cliché thing to say, you know? 681 00:42:54,872 --> 00:42:57,808 But I played along even though I knew it was all a lie. 682 00:42:57,875 --> 00:43:00,411 I drank cases of alcohol with him. 683 00:43:00,811 --> 00:43:03,414 How could he so adamantly deny the rumors? 684 00:43:04,281 --> 00:43:09,019 Anyway, I really dislike him. But I'll do it for you guys. 685 00:43:11,121 --> 00:43:12,289 Thank you. 686 00:43:13,691 --> 00:43:16,594 You got a song from her too, then? 687 00:43:16,660 --> 00:43:18,529 Yes. I wanted to become a singer, 688 00:43:18,596 --> 00:43:20,631 so I asked for a song, and she sent me that one. 689 00:43:20,698 --> 00:43:22,299 I recorded it and everything. 690 00:43:22,366 --> 00:43:25,336 Then I listened to your leaked song, and it was the same as mine. 691 00:43:25,402 --> 00:43:28,606 If it wasn't for you, I could've taken the fall for it all. 692 00:43:28,672 --> 00:43:30,674 Do you know how many singers she gave it to? 693 00:43:30,741 --> 00:43:32,176 I wouldn't know. 694 00:43:32,509 --> 00:43:34,478 By the way, how old are you? 695 00:43:34,545 --> 00:43:35,746 Do you have a girlfriend? 696 00:43:36,213 --> 00:43:38,048 Hey! He's-- 697 00:43:38,115 --> 00:43:39,216 I have someone I like. 698 00:43:39,283 --> 00:43:40,417 You do? 699 00:43:41,385 --> 00:43:43,320 -Just finish talking. -Okay. 700 00:43:43,988 --> 00:43:45,656 -So-- -I'm done talking. 701 00:43:45,723 --> 00:43:47,958 My agency will release a statement tomorrow. 702 00:43:48,592 --> 00:43:50,060 I hope it proves your innocence. 703 00:43:52,129 --> 00:43:53,130 See you later. 704 00:43:57,534 --> 00:43:59,837 All right. Thanks. I'll treat you out later. 705 00:43:59,903 --> 00:44:01,538 No, I'll buy you a purse! 706 00:44:09,013 --> 00:44:10,781 It looks like everything worked out. 707 00:44:11,281 --> 00:44:12,383 So I'll be going too. 708 00:44:13,250 --> 00:44:14,318 Wait. 709 00:44:16,387 --> 00:44:17,621 Could you give us some privacy? 710 00:44:25,796 --> 00:44:27,464 Sit down. I have something to say. 711 00:44:36,673 --> 00:44:38,542 You don't have to thank me. 712 00:44:40,177 --> 00:44:42,112 I'm just paying back my debt to you. 713 00:44:43,047 --> 00:44:44,481 So you'll stop seeing me 714 00:44:44,982 --> 00:44:46,016 after you pay it all back? 715 00:44:47,017 --> 00:44:48,152 Listen, 716 00:44:49,086 --> 00:44:50,287 I remember everything. 717 00:44:51,355 --> 00:44:53,290 The reason you were hurt by me, 718 00:44:53,857 --> 00:44:55,426 you rejected my proposal, 719 00:44:56,693 --> 00:44:59,830 and you showed up again and gave me a hard time. 720 00:45:02,099 --> 00:45:03,534 I know now. 721 00:45:05,102 --> 00:45:07,671 I was so ashamed that I couldn't sleep. 722 00:45:08,072 --> 00:45:10,407 I was so angry at myself that I wanted to die. 723 00:45:12,643 --> 00:45:14,178 Everything was a complete mess, 724 00:45:15,345 --> 00:45:16,713 but I couldn't do anything. 725 00:45:19,216 --> 00:45:20,851 I lied to save face. 726 00:45:22,719 --> 00:45:24,254 I didn't realize that could hurt you. 727 00:45:25,355 --> 00:45:26,657 I was so young, 728 00:45:27,758 --> 00:45:28,859 and all I cared about 729 00:45:29,960 --> 00:45:31,328 was myself. 730 00:45:32,329 --> 00:45:33,564 I didn't know 731 00:45:35,599 --> 00:45:38,602 that would make me lose you. 732 00:45:42,873 --> 00:45:43,907 I'm sorry. 733 00:45:45,442 --> 00:45:47,111 I'm so sorry 734 00:45:48,746 --> 00:45:50,114 that I feel sorry about saying... 735 00:45:54,017 --> 00:45:55,252 I'm sorry. 736 00:46:05,329 --> 00:46:06,630 I thought 737 00:46:08,465 --> 00:46:09,800 I was really cruel 738 00:46:11,268 --> 00:46:12,970 and cunning, 739 00:46:16,840 --> 00:46:18,041 but I guess I'm not. 740 00:46:20,144 --> 00:46:22,045 I hate seeing you 741 00:46:23,814 --> 00:46:24,848 feel sorry. 742 00:46:26,750 --> 00:46:27,784 It's so pitiful. 743 00:46:32,089 --> 00:46:33,524 I have to go. 744 00:47:01,618 --> 00:47:02,886 Can we talk? 745 00:47:09,493 --> 00:47:10,594 You didn't leave yet? 746 00:47:10,661 --> 00:47:13,063 I saw some of the albums that you collected. 747 00:47:13,330 --> 00:47:17,701 Oska fits your type of music, not me. 748 00:47:18,902 --> 00:47:20,771 So why did you want to sign me? 749 00:47:22,306 --> 00:47:23,941 You said you weren't going to sign anyway. 750 00:47:24,007 --> 00:47:25,475 But it still makes me mad. 751 00:47:26,343 --> 00:47:27,778 You used me, right? 752 00:47:28,011 --> 00:47:29,646 To make Oska mad. 753 00:47:31,181 --> 00:47:35,018 He and I are not so intimate that we have love quarrels. 754 00:47:38,522 --> 00:47:39,957 Then what is your relationship with him? 755 00:47:41,658 --> 00:47:43,293 Why is that 756 00:47:43,760 --> 00:47:45,696 any of your concern? 757 00:47:45,762 --> 00:47:49,233 You know that he ditched the music video and came to Jeju Island to sign me, right? 758 00:47:49,299 --> 00:47:51,735 You think I would've approached you without even knowing that? 759 00:47:52,502 --> 00:47:54,371 Then you probably know 760 00:47:54,838 --> 00:47:57,140 how much he wants me. 761 00:48:01,645 --> 00:48:02,880 What is your point? 762 00:48:03,380 --> 00:48:04,548 You're jealous, aren't you? 763 00:48:06,016 --> 00:48:08,852 He came to where I worked even when I switched part-time jobs. 764 00:48:09,786 --> 00:48:10,954 Excuse me, 765 00:48:12,322 --> 00:48:14,992 but do you know you sound just like a jealous woman 766 00:48:15,459 --> 00:48:18,762 who's competing with me over the same guy? 767 00:48:19,763 --> 00:48:22,165 At least you're quick, old lady. 768 00:48:35,312 --> 00:48:37,414 It's so realistic. 769 00:48:38,282 --> 00:48:39,716 Be gentle. 770 00:48:42,619 --> 00:48:43,453 Hi. 771 00:48:43,720 --> 00:48:47,024 Hey. Money-maker Joo-won is here! 772 00:48:48,492 --> 00:48:50,527 Is the director here? 773 00:48:50,594 --> 00:48:52,629 He's out at a film set. 774 00:48:53,196 --> 00:48:56,300 -Why? -I came by because I felt uneasy. 775 00:48:56,900 --> 00:48:59,403 But why do I feel uneasy 776 00:48:59,469 --> 00:49:02,039 by your overly formal speech? 777 00:49:02,105 --> 00:49:04,541 You must feel guilty towards my boyfriend. 778 00:49:05,842 --> 00:49:06,677 "Boyfriend"? 779 00:49:07,277 --> 00:49:09,780 Never mind. I'll get going, then. 780 00:49:11,381 --> 00:49:13,317 You know Ra-im's audition is tomorrow, right? 781 00:49:13,383 --> 00:49:15,986 Of course. The people from Hollywood arrive today. 782 00:49:17,354 --> 00:49:20,490 I begged and begged for the rain, but it hasn't come. 783 00:49:21,291 --> 00:49:22,592 It's driving me crazy. 784 00:49:23,160 --> 00:49:25,195 Rain? What are you talking about? 785 00:49:26,229 --> 00:49:28,699 Is something wrong, Joo-won? 786 00:49:34,371 --> 00:49:35,405 KOREA LOVES DARK BLOOD 787 00:49:35,472 --> 00:49:36,506 KOREAN FANS LOVE DARK BLOOD 788 00:50:01,131 --> 00:50:02,566 Drink it. It's warm. 789 00:50:03,767 --> 00:50:04,801 Are you nervous? 790 00:50:04,868 --> 00:50:06,269 You're weird. 791 00:50:06,536 --> 00:50:09,606 I make others nervous, not the other way around. 792 00:50:12,876 --> 00:50:14,111 Good luck today. 793 00:50:14,878 --> 00:50:15,846 Let's go in. 794 00:50:16,880 --> 00:50:17,814 Wait. 795 00:50:18,648 --> 00:50:19,950 Where are you? 796 00:50:20,016 --> 00:50:22,252 The chairman paid a surprise visit. What do we do? 797 00:50:23,387 --> 00:50:24,855 Why today of all days? 798 00:50:26,089 --> 00:50:28,225 -What do I do? -What's wrong? 799 00:50:28,291 --> 00:50:29,926 My grandfather is at the department store. 800 00:50:30,527 --> 00:50:32,763 He's going to be so mad if he knows I skipped work. 801 00:50:32,829 --> 00:50:34,030 Then you'll go to work. 802 00:50:35,899 --> 00:50:38,635 We still have an hour. I'll go right now. 803 00:50:38,869 --> 00:50:41,671 Then you want me to go in there alone? 804 00:50:41,738 --> 00:50:43,006 I'll come right back. 805 00:50:43,407 --> 00:50:45,942 Can't I just tell him I'm at some economic meeting? 806 00:50:46,209 --> 00:50:47,477 There are tons of meetings recently. 807 00:50:48,011 --> 00:50:48,979 Give me your keys. 808 00:50:52,382 --> 00:50:55,052 Are you sure you can pull it off and not look strange? 809 00:50:55,118 --> 00:50:57,354 I'm sure. I'm good at it now. 810 00:50:57,788 --> 00:50:59,823 It's cold, so go inside. Bye! 811 00:51:05,929 --> 00:51:07,831 What is with this punk? 812 00:51:08,498 --> 00:51:12,068 I thought I made it clear, but he's still slacking off? 813 00:51:12,135 --> 00:51:15,839 He's been good lately. He had to go out today of all days. 814 00:51:17,274 --> 00:51:18,508 At times, 815 00:51:19,076 --> 00:51:20,811 I find that his absence 816 00:51:22,045 --> 00:51:23,713 is overwhelming, sir. 817 00:51:24,514 --> 00:51:28,151 Since it is I who always has to fill 818 00:51:28,852 --> 00:51:29,820 his empty presence. 819 00:51:29,886 --> 00:51:32,756 How close are you? Hurry! 820 00:51:33,223 --> 00:51:34,191 Sometimes, 821 00:51:34,624 --> 00:51:38,128 I feel that perhaps it would be better if I took that position. 822 00:51:39,663 --> 00:51:40,964 What are you on about? 823 00:51:41,164 --> 00:51:42,666 How dare you say such a thing! 824 00:51:43,133 --> 00:51:45,302 Do you want to see me get a divorce? 825 00:51:45,836 --> 00:51:47,938 Even the position you are in now is undeserved. 826 00:51:49,873 --> 00:51:52,008 Why are you so harsh on your brother? 827 00:51:52,676 --> 00:51:56,213 Seeing Joo-won's behavior, I can understand why he feels that way. 828 00:51:56,580 --> 00:51:59,282 It is because you defend him like this 829 00:51:59,483 --> 00:52:01,551 that he fosters false hope. 830 00:52:02,419 --> 00:52:03,887 You pathetic soul. 831 00:52:04,154 --> 00:52:07,290 That position is not for you. Why don't you get it? 832 00:52:07,924 --> 00:52:08,959 Bong-hui... 833 00:52:14,531 --> 00:52:17,501 I'm sorry. I was at a meeting... 834 00:52:17,567 --> 00:52:20,303 Do you ever think with that head of yours? 835 00:52:20,470 --> 00:52:21,705 Sir. 836 00:52:22,472 --> 00:52:23,907 I'm sorry for coming when you're busy. 837 00:52:24,174 --> 00:52:26,877 We're just shopping for presents for our friends. 838 00:52:26,943 --> 00:52:29,146 Don't mind us. 839 00:52:30,113 --> 00:52:32,749 We should get going too. Let's go, Mr. Chairman. 840 00:52:33,517 --> 00:52:35,652 I'm going to come unannounced again. 841 00:52:35,986 --> 00:52:37,521 Watch what happens if you're not here. 842 00:52:38,455 --> 00:52:39,656 Punk. 843 00:52:40,657 --> 00:52:42,993 I'm sorry. Drive safely. 844 00:52:53,036 --> 00:52:56,673 Did something happen? You don't look so good. 845 00:52:57,841 --> 00:52:59,175 You must be 846 00:53:02,179 --> 00:53:03,980 really happy. 847 00:53:17,661 --> 00:53:20,063 What's with him? Did something happen? 848 00:53:20,130 --> 00:53:22,199 Don't get me started. 849 00:53:22,265 --> 00:53:23,500 Mr. Park was like, 850 00:53:24,167 --> 00:53:27,571 "It would be better if I took that position." 851 00:53:27,938 --> 00:53:29,306 Then Madam Park was like, 852 00:53:29,472 --> 00:53:32,042 "What are you on about? Dream on!" 853 00:53:32,709 --> 00:53:34,177 She saved the day-- 854 00:53:34,244 --> 00:53:35,211 Okay. 855 00:53:35,679 --> 00:53:38,682 I have something urgent to take care of, so call me if anything happens. 856 00:53:40,083 --> 00:53:41,151 What? 857 00:53:41,685 --> 00:53:43,720 Where are you going now? 858 00:53:47,090 --> 00:53:48,892 What's taking her so long? 859 00:53:56,600 --> 00:53:57,968 Darn it. 860 00:54:00,804 --> 00:54:04,240 Hurry up and get over here. I'm getting nervous all by myself. 861 00:54:05,942 --> 00:54:08,979 No! I'm going to wait until you get here. 862 00:54:09,346 --> 00:54:11,448 I don't care if my hands and feet freeze off! 863 00:54:13,883 --> 00:54:15,218 I just got out. 864 00:54:15,952 --> 00:54:17,654 I'll be there in no time. 865 00:54:21,725 --> 00:54:23,026 Why is it so slow? 866 00:54:25,929 --> 00:54:27,631 You're taking the elevator? 867 00:54:28,431 --> 00:54:29,432 Yes. 868 00:54:37,874 --> 00:54:40,844 I've been taking the stairs to conserve energy, 869 00:54:41,378 --> 00:54:42,879 but I'm in a bit of a hurry today. 870 00:54:46,383 --> 00:54:47,984 Okay, then. 871 00:55:12,609 --> 00:55:13,810 STAFF ONLY 872 00:55:17,714 --> 00:55:18,882 Go eat lunch. 873 00:55:18,948 --> 00:55:20,116 We already ate. 874 00:55:20,183 --> 00:55:22,786 Just go, if I tell you to. Don't you know who I am? 875 00:55:23,053 --> 00:55:25,255 Or do you not understand? 876 00:55:25,322 --> 00:55:27,324 We understand, sir. 877 00:55:45,241 --> 00:55:47,477 What? He's really taking the elevator? 878 00:55:49,112 --> 00:55:50,513 What is wrong with him these days? 879 00:56:14,404 --> 00:56:15,438 Hello? 880 00:56:16,172 --> 00:56:17,507 Is anybody there? 881 00:56:19,109 --> 00:56:20,243 Hello? 882 00:56:24,047 --> 00:56:25,248 Hello? 883 00:56:33,490 --> 00:56:35,358 Mr. Park? 884 00:56:36,326 --> 00:56:37,627 You're there, right? 885 00:56:39,529 --> 00:56:40,964 How does he know? 886 00:56:41,331 --> 00:56:44,467 I know you're watching me. 887 00:56:47,103 --> 00:56:49,439 What do I do? What should I do? 888 00:56:51,040 --> 00:56:53,710 I wasn't here. I was never here. 889 00:56:54,177 --> 00:56:56,413 I'm not here! 890 00:56:59,215 --> 00:57:00,483 This is crazy. 891 00:57:01,384 --> 00:57:02,619 Mr. Park. 892 00:57:03,553 --> 00:57:04,921 Let's not do this. 893 00:57:06,322 --> 00:57:08,191 I really don't have the time right now. 894 00:57:12,529 --> 00:57:13,797 Hello? 895 00:57:14,898 --> 00:57:15,999 Mr. Park! 896 00:57:20,570 --> 00:57:22,005 Why isn't she coming? 897 00:57:30,046 --> 00:57:31,114 It's rain. 898 00:57:31,948 --> 00:57:32,982 It's rain! 899 00:57:33,850 --> 00:57:35,051 It's rain! 900 00:57:43,593 --> 00:57:44,561 Hello? 901 00:57:45,395 --> 00:57:46,796 Is anyone out there? 902 00:57:47,897 --> 00:57:49,899 I'm stuck in here! 903 00:58:17,894 --> 00:58:19,262 It's me again. 904 00:58:21,231 --> 00:58:22,999 It really must be the rain... 905 00:58:56,332 --> 00:58:57,534 I'm back. 906 00:58:59,068 --> 00:59:00,436 I'm back now! 907 00:59:04,274 --> 00:59:05,742 It was the rain. 908 00:59:06,943 --> 00:59:08,411 It really was the rain. 909 00:59:44,847 --> 00:59:46,416 Is anyone there? 910 00:59:52,855 --> 00:59:54,724 Open the door. 911 00:59:55,558 --> 00:59:56,960 Open the door! 912 01:00:02,398 --> 01:00:03,299 The audition! 913 01:00:07,003 --> 01:00:09,872 Yes! I made it on time! 914 01:00:11,207 --> 01:00:13,443 Joo-won, I can audition... 915 01:00:20,817 --> 01:00:22,085 The elevator! 916 01:00:34,664 --> 01:00:35,932 Open up! 917 01:00:36,866 --> 01:00:38,267 I said open the door! 918 01:00:39,602 --> 01:00:41,304 Open the door! 919 01:01:26,983 --> 01:01:29,519 Hello? 920 01:01:30,920 --> 01:01:32,055 Kim Joo-won! 921 01:01:32,989 --> 01:01:34,223 Hello? 922 01:01:40,363 --> 01:01:41,631 I told you 923 01:01:42,532 --> 01:01:43,833 you shouldn't 924 01:01:45,535 --> 01:01:46,602 take... 925 01:01:48,504 --> 01:01:50,073 the elevator. 926 01:02:05,788 --> 01:02:07,056 Hello? 927 01:02:09,025 --> 01:02:10,193 Kim Joo-won! 928 01:02:11,394 --> 01:02:12,528 Kim Joo-won! 929 01:02:13,730 --> 01:02:14,997 Answer me! 930 01:02:20,803 --> 01:02:21,904 Kim Joo-won! 931 01:02:23,539 --> 01:02:24,674 Answer me! 932 01:02:25,541 --> 01:02:26,976 Say something! 933 01:02:28,144 --> 01:02:29,679 Kim Joo-won! 934 01:02:47,730 --> 01:02:50,066 Subtitle translation by Gwen Kim 65272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.