All language subtitles for Secret Garden 14A

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,412 --> 00:00:47,881 Your fairy godmother's magic stops here. 2 00:00:59,125 --> 00:01:00,927 Did you wait for me a long time? 3 00:01:03,463 --> 00:01:04,931 Why would I wait for you? 4 00:01:05,231 --> 00:01:06,833 Come with me. I remembered something. 5 00:01:07,267 --> 00:01:08,301 U-yeong. 6 00:01:09,335 --> 00:01:10,470 How are you? 7 00:01:10,737 --> 00:01:11,838 Don't say hi to me. 8 00:01:12,038 --> 00:01:13,540 I don't like you. 9 00:01:13,973 --> 00:01:15,175 Go play with Joo-won. 10 00:01:33,059 --> 00:01:34,127 Where have you been? 11 00:01:34,561 --> 00:01:35,662 I'm right here. 12 00:01:35,862 --> 00:01:37,030 Why didn't you answer the phone? 13 00:01:38,131 --> 00:01:39,232 That's why I'm here. 14 00:01:39,399 --> 00:01:41,801 I'm still mad at you. Don't move. 15 00:01:49,042 --> 00:01:50,143 You're wearing a pretty dress. 16 00:01:50,410 --> 00:01:51,778 Did your fairy godmother help you? 17 00:01:53,513 --> 00:01:55,014 Are you going to disappear 18 00:01:55,648 --> 00:01:58,218 when the clock strikes twelve? 19 00:02:00,453 --> 00:02:01,387 That's 20 00:02:02,689 --> 00:02:04,057 up to you. 21 00:02:15,101 --> 00:02:16,135 Here, a cheesecake. 22 00:02:20,707 --> 00:02:21,941 This isn't you either? 23 00:02:23,042 --> 00:02:25,745 Didn't you say you like it, but you don't eat it since you'll get fat? 24 00:02:28,581 --> 00:02:29,749 Who said that? 25 00:02:30,783 --> 00:02:32,185 So is she skinny? 26 00:02:34,554 --> 00:02:35,822 So it wasn't you. 27 00:02:37,724 --> 00:02:39,826 Chocolate is definitely not you, right? 28 00:02:43,496 --> 00:02:44,564 What's wrong with you? 29 00:02:45,598 --> 00:02:47,100 What do you want from me? 30 00:02:47,901 --> 00:02:49,369 I'm trying to remember everything. 31 00:02:49,769 --> 00:02:51,237 And I will find everything one day. 32 00:02:51,304 --> 00:02:54,741 I will make everything like it used to be. 33 00:02:55,475 --> 00:02:56,476 I'm hungry. 34 00:02:57,176 --> 00:02:58,278 Do you want to share? 35 00:03:03,850 --> 00:03:04,851 Answer me. 36 00:03:05,718 --> 00:03:06,786 What does this mean? 37 00:03:09,589 --> 00:03:10,823 Don't make me nervous. 38 00:03:13,560 --> 00:03:15,128 I wanted to come in, 39 00:03:16,296 --> 00:03:18,798 but I couldn't, so I just stood outside. 40 00:03:20,633 --> 00:03:21,601 And then 41 00:03:22,835 --> 00:03:23,770 my fairy godmother 42 00:03:24,470 --> 00:03:25,505 told me to go and say it. 43 00:03:27,006 --> 00:03:28,908 That I'm here to see you. 44 00:03:30,543 --> 00:03:31,844 I promised your mother 45 00:03:32,445 --> 00:03:34,080 in the name of my late father. 46 00:03:35,982 --> 00:03:38,618 That I'd never see you again. 47 00:03:40,086 --> 00:03:41,020 My body 48 00:03:41,654 --> 00:03:43,189 has turned away 49 00:03:44,290 --> 00:03:45,692 but my heart can't leave you. 50 00:03:47,026 --> 00:03:48,428 I know if I see you again, 51 00:03:49,095 --> 00:03:51,197 my life will be very difficult. 52 00:03:52,799 --> 00:03:53,700 But rather than 53 00:03:54,200 --> 00:03:56,235 suffering the pain of not being able to see you, 54 00:03:57,203 --> 00:03:58,404 I think it'll be easier to deal 55 00:03:59,672 --> 00:04:01,441 with the pain of being with you. 56 00:04:05,044 --> 00:04:06,980 So I came to see you. 57 00:04:08,548 --> 00:04:09,983 This is my answer. 58 00:04:11,084 --> 00:04:11,985 But 59 00:04:13,653 --> 00:04:15,221 I won't be a little mermaid. 60 00:04:17,890 --> 00:04:18,825 So 61 00:04:19,993 --> 00:04:21,561 you answer me too. 62 00:04:23,096 --> 00:04:24,264 Is a little mermaid 63 00:04:25,798 --> 00:04:28,001 the only thing I can be? 64 00:04:34,474 --> 00:04:35,675 How are you? 65 00:04:45,985 --> 00:04:48,021 I didn't know that you were a customer of ours. 66 00:04:48,087 --> 00:04:49,555 I 'm not, but my mother is. 67 00:04:49,956 --> 00:04:52,792 She has an engagement today. So I came for her. 68 00:04:53,626 --> 00:04:56,496 -Did I surprise you? -I didn't expect to see you again. 69 00:04:57,997 --> 00:05:00,733 This is Yoo Gyeong-ran, from the last blind date I had. 70 00:05:08,408 --> 00:05:09,776 I'm touched. 71 00:05:10,076 --> 00:05:12,412 You remembered my name. 72 00:05:15,581 --> 00:05:17,750 I have an excellent memory. 73 00:05:19,986 --> 00:05:23,456 I'm sorry for interrupting you in the middle of your conversation. 74 00:05:24,324 --> 00:05:25,992 -You're not interrupting. -Really? 75 00:05:26,459 --> 00:05:29,495 Then, may I talk with him for a second? 76 00:05:29,929 --> 00:05:31,297 -That is... -Oh, 77 00:05:31,698 --> 00:05:34,967 let me take care of her. You two go back to your conversation. 78 00:05:36,135 --> 00:05:37,203 Ms. Yoo Gyeong-ran? 79 00:05:38,071 --> 00:05:41,407 Someone wants to talk to you over there. 80 00:05:43,009 --> 00:05:43,843 Okay. 81 00:05:44,877 --> 00:05:46,512 Please excuse me. 82 00:05:47,947 --> 00:05:49,148 Who wants to talk to me? 83 00:05:55,321 --> 00:05:57,090 I saw her just once on the blind date. 84 00:05:57,890 --> 00:05:59,358 The one that you found out about. 85 00:06:00,493 --> 00:06:02,995 So you've already punished me over this-- 86 00:06:03,129 --> 00:06:04,197 It doesn't matter. 87 00:06:04,263 --> 00:06:05,198 Because 88 00:06:05,698 --> 00:06:07,533 you haven't answered my question yet. 89 00:06:08,568 --> 00:06:09,569 So 90 00:06:10,169 --> 00:06:11,437 I want you to answer 91 00:06:11,938 --> 00:06:13,172 my question now. 92 00:06:13,806 --> 00:06:16,309 Here you are. Why don't we have a drink together? 93 00:06:18,878 --> 00:06:19,812 Who is she? 94 00:06:20,446 --> 00:06:21,581 I haven't seen her before. 95 00:06:22,248 --> 00:06:25,151 -Why don't you introduce her? -You won't see her again. 96 00:06:25,518 --> 00:06:26,486 Go play with someone else. 97 00:06:27,420 --> 00:06:28,321 Why not? 98 00:06:28,821 --> 00:06:30,790 It's a small world. 99 00:06:31,791 --> 00:06:32,692 Right? 100 00:06:33,659 --> 00:06:35,361 The likes of you will never meet her. 101 00:06:36,596 --> 00:06:38,831 Because she's an amazing woman. 102 00:06:40,466 --> 00:06:41,601 This woman 103 00:06:42,568 --> 00:06:44,070 drives like a car racer. 104 00:06:45,138 --> 00:06:46,939 When she sees a theft or sexual harassment, 105 00:06:47,573 --> 00:06:51,144 she'll throw a punch for the victim, even if they're a total stranger. 106 00:06:52,178 --> 00:06:54,947 She's poor and her body is covered in scars, 107 00:06:55,715 --> 00:06:58,718 but she doesn't want to spend a second with the likes of us. 108 00:07:00,052 --> 00:07:01,254 That's what she's like. 109 00:07:03,222 --> 00:07:05,191 I've never seen anyone so amazing. 110 00:07:08,060 --> 00:07:08,928 This is 111 00:07:09,896 --> 00:07:10,997 my answer. 112 00:07:39,926 --> 00:07:40,927 I'll get going. 113 00:07:41,627 --> 00:07:42,762 I'll see you later. 114 00:07:51,204 --> 00:07:52,338 You know how to speak English? 115 00:07:53,439 --> 00:07:55,007 They're lines from Dark Blood. 116 00:07:56,209 --> 00:07:57,810 I'm preparing for the audition. 117 00:07:59,045 --> 00:08:01,147 If Oskie hadn't dressed me in this, 118 00:08:01,447 --> 00:08:03,850 his fifth vertebrae would've become his sixth. 119 00:08:04,417 --> 00:08:05,818 He dressed you like this? 120 00:08:05,918 --> 00:08:06,953 Himself? 121 00:08:12,525 --> 00:08:13,893 Why are we out here? 122 00:08:14,293 --> 00:08:16,028 Who wants to see me? 123 00:08:19,699 --> 00:08:21,434 -I do. -Excuse me? 124 00:08:25,137 --> 00:08:26,839 What's the meaning of this? 125 00:08:27,874 --> 00:08:29,242 Do you like watching dramas? 126 00:08:29,876 --> 00:08:32,678 One of my favorites is Gossip Girl. 127 00:08:33,112 --> 00:08:35,248 This is a classic line from the drama. 128 00:08:36,582 --> 00:08:38,818 "I'm the crazy bitch around here." 129 00:08:39,886 --> 00:08:42,421 What you were trying to pull with Kim Joo-won just now, 130 00:08:43,656 --> 00:08:45,725 I already did all that a few months ago. 131 00:08:47,059 --> 00:08:50,263 One woman who flirts with Kim Joo-won merely because of her background 132 00:08:51,397 --> 00:08:53,533 is enough. 133 00:08:54,567 --> 00:08:55,568 Don't interfere 134 00:08:55,801 --> 00:08:58,304 when they've just opened up to each other. 135 00:09:00,273 --> 00:09:01,407 Just 136 00:09:02,408 --> 00:09:04,043 quietly enjoy the party and leave. Okay? 137 00:09:51,624 --> 00:09:53,926 I got this song right, didn't I? 138 00:11:07,366 --> 00:11:08,968 Everyone is looking at us. 139 00:11:09,035 --> 00:11:10,069 Of course they are. 140 00:11:10,903 --> 00:11:14,373 I just kissed a poor stuntwoman. 141 00:11:15,674 --> 00:11:16,942 If you know anyone that has shares 142 00:11:17,109 --> 00:11:19,345 in my department store, 143 00:11:19,545 --> 00:11:20,813 tell them to sell right away. 144 00:11:21,313 --> 00:11:24,050 The CEO has fallen for a woman 145 00:11:24,850 --> 00:11:26,118 and is ruining 146 00:11:26,719 --> 00:11:28,988 the greatest business merger in the company's history. 147 00:14:04,543 --> 00:14:08,581 About that recent incident with your title track... 148 00:14:08,647 --> 00:14:11,884 Don't even talk about that. My skin looked like fine china before. 149 00:14:11,951 --> 00:14:13,185 But since then, 150 00:14:14,019 --> 00:14:16,789 it's more like earthenware, or something like that. 151 00:14:18,290 --> 00:14:21,961 Then when will you officially release your seventh album? 152 00:14:22,027 --> 00:14:23,162 Are you curious? 153 00:14:23,863 --> 00:14:27,066 If you give me your phone number, I'll message you. 154 00:14:29,268 --> 00:14:31,937 This is why you're close to Lee Jun-hyeok, right? 155 00:14:32,271 --> 00:14:36,075 I just interviewed him for his return to Korea. 156 00:14:36,875 --> 00:14:38,611 Jun-hyeok is back in Korea? 157 00:14:38,677 --> 00:14:39,845 You didn't know? 158 00:14:40,145 --> 00:14:42,381 He said he arrived a week ago. 159 00:14:52,157 --> 00:14:53,826 LEE JUN-HYEOK IS BACK 160 00:14:53,893 --> 00:14:56,895 SHOCKING LOVE TRIANGLE CONFESSION 161 00:14:58,464 --> 00:15:00,666 A love triangle? You wish. 162 00:15:06,272 --> 00:15:07,673 Is she going to be your wife? 163 00:15:08,474 --> 00:15:11,110 She could have been my wife instead. 164 00:15:12,478 --> 00:15:13,779 You're not serious with her, 165 00:15:14,980 --> 00:15:16,015 right? 166 00:15:17,816 --> 00:15:19,051 What's wrong? 167 00:15:19,585 --> 00:15:21,487 -Are you okay? -She heard it. 168 00:15:22,354 --> 00:15:23,555 Seul heard it all. 169 00:15:23,622 --> 00:15:24,523 Excuse me? 170 00:15:24,757 --> 00:15:25,691 Heard what? 171 00:15:27,126 --> 00:15:30,663 Where are you going? Aren't you going to check your photos? 172 00:15:50,316 --> 00:15:52,418 What is this about? Director! 173 00:16:00,659 --> 00:16:02,127 JONG-HEON 174 00:16:04,163 --> 00:16:05,698 I just need an hour. Don't call me. 175 00:16:05,764 --> 00:16:06,832 That's not it. 176 00:16:07,199 --> 00:16:08,901 You're the top search on the search engines. 177 00:16:08,967 --> 00:16:10,569 It's because of Lee Jun-hyeok. 178 00:16:10,636 --> 00:16:13,238 If reporters call to ask about the love triangle... 179 00:16:15,307 --> 00:16:16,175 What? 180 00:16:16,542 --> 00:16:17,710 What do you mean? 181 00:16:19,311 --> 00:16:20,779 What is it now? 182 00:16:20,846 --> 00:16:22,147 What else did the composer do? 183 00:16:22,214 --> 00:16:24,750 That's why I told you not to hire a rookie composer. 184 00:16:25,184 --> 00:16:29,555 She did an interview and said you knew the song was plagiarized. 185 00:16:29,621 --> 00:16:31,223 She said you showed her the original 186 00:16:31,390 --> 00:16:34,326 and asked her to make it similar! 187 00:16:34,393 --> 00:16:35,294 What? 188 00:16:35,394 --> 00:16:36,395 When did I do that? 189 00:16:36,462 --> 00:16:39,798 It came up on Star Daily an hour ago and the other sites are picking it up. 190 00:16:39,865 --> 00:16:41,400 There's a crazy amount of comments as well. 191 00:16:41,467 --> 00:16:42,334 What do you mean? 192 00:16:42,501 --> 00:16:44,570 Do people actually believe something so ridiculous? 193 00:16:47,639 --> 00:16:49,808 -They do? -They said they knew it. 194 00:16:49,875 --> 00:16:52,211 They think you incriminated her. 195 00:16:53,712 --> 00:16:56,081 Sue them all for defamation, and whatever else you can. 196 00:16:56,148 --> 00:16:57,950 I'm going to destroy that composer. 197 00:16:59,218 --> 00:17:00,519 Where is she now? 198 00:17:01,053 --> 00:17:02,121 Where is she? 199 00:17:08,260 --> 00:17:10,462 OSKA KNEW THE SONG WAS PLAGIARISED 200 00:17:13,031 --> 00:17:15,634 THE COMPOSER REFUSED LARGE PAYOUT 201 00:17:22,141 --> 00:17:23,342 Where are you? 202 00:17:36,722 --> 00:17:38,924 So you do care and you're worried about it after all. 203 00:17:39,558 --> 00:17:40,659 Do I look like someone 204 00:17:41,460 --> 00:17:43,829 who worries about anything? 205 00:17:46,532 --> 00:17:48,400 LOEL DEPARTMENT STORE STOCK PRICE 206 00:17:54,173 --> 00:17:59,478 The "Miserable Christmas" event that you proposed 207 00:17:59,545 --> 00:18:05,184 increased this year's Christmas sales by 30 percent. 208 00:18:05,350 --> 00:18:07,352 It's had an immense effect on the industry. 209 00:18:07,653 --> 00:18:10,422 Not only the distributors but also the marketing firms 210 00:18:10,489 --> 00:18:14,026 are all saying that it was one of the best marketing schemes they've seen. 211 00:18:14,827 --> 00:18:16,161 That was my intention. 212 00:18:21,033 --> 00:18:21,867 Mr. Park. 213 00:18:23,902 --> 00:18:24,870 Yes, sir. 214 00:18:25,437 --> 00:18:26,438 What are you doing? 215 00:18:28,707 --> 00:18:29,842 Nothing special. 216 00:18:30,576 --> 00:18:34,947 I heard you were the one who had the most fun at the VVIP party. 217 00:18:35,013 --> 00:18:36,014 So what? 218 00:18:37,349 --> 00:18:38,317 Excuse me? 219 00:18:38,784 --> 00:18:41,520 By any chance, do you admire me? 220 00:18:43,522 --> 00:18:44,523 Excuse me? 221 00:18:45,858 --> 00:18:47,426 Let's end today's meeting here. 222 00:18:47,793 --> 00:18:49,828 I have a date. 223 00:18:51,730 --> 00:18:53,699 I edited your demo tape. 224 00:18:54,032 --> 00:18:55,501 You can send it as it is. 225 00:18:56,735 --> 00:18:58,237 You didn't have to do... 226 00:18:58,303 --> 00:18:59,771 I'm better at editing than you are. 227 00:19:00,439 --> 00:19:03,442 If you pass the audition, tell everyone that I helped you. 228 00:19:04,276 --> 00:19:05,744 -Yes. -You may leave now. 229 00:19:06,011 --> 00:19:07,279 Thank you! 230 00:19:16,355 --> 00:19:17,556 Goodness. You scared me. 231 00:19:18,857 --> 00:19:20,159 Why didn't you answer the phone? 232 00:19:20,626 --> 00:19:23,295 -Where have you been? -I was talking with the director. 233 00:19:23,362 --> 00:19:24,429 In his office? 234 00:19:24,730 --> 00:19:26,965 Why does he always ask you to come to his office? 235 00:19:27,332 --> 00:19:30,936 He can come out here and talk. Why is he calling you to his office? 236 00:19:31,370 --> 00:19:33,872 -He's not even the leader anymore. -Be quiet. 237 00:19:35,073 --> 00:19:36,441 Hey, Director Hwang! 238 00:19:36,909 --> 00:19:39,411 Why don't you demand an office? It's your privilege as the leader. 239 00:19:39,478 --> 00:19:41,146 My term doesn't start till January 1st. 240 00:19:41,513 --> 00:19:42,347 Fine, 241 00:19:42,447 --> 00:19:44,349 future leader Director Hwang. 242 00:19:44,950 --> 00:19:46,952 Does my Ra-im have things left to do? 243 00:19:48,854 --> 00:19:49,888 Don't do that. 244 00:19:50,522 --> 00:19:53,192 I want to take her with me now. Will you allow it? 245 00:19:53,258 --> 00:19:54,359 You need to get 246 00:19:54,626 --> 00:19:56,094 permission from Director Lim. 247 00:19:56,662 --> 00:19:57,496 No thanks. 248 00:19:57,696 --> 00:19:59,698 I always support the newly risen to power. 249 00:19:59,898 --> 00:20:01,767 I'll just take her with me. 250 00:20:01,833 --> 00:20:04,102 Don't lay any responsibility on her. 251 00:20:04,603 --> 00:20:06,071 I told you, don't! 252 00:20:36,068 --> 00:20:37,236 Did you decorate 253 00:20:37,569 --> 00:20:38,670 all this for me? 254 00:20:40,739 --> 00:20:42,407 Don't be too impressed. 255 00:20:43,008 --> 00:20:46,612 This is the attention to detail of the upper class to sweeten the Christmas 256 00:20:46,678 --> 00:20:48,780 of the poor and alienated neighbor. 257 00:20:55,754 --> 00:20:57,222 From this moment forth, 258 00:20:57,823 --> 00:21:00,158 don't ever relive what happened at my mother's house. 259 00:21:00,459 --> 00:21:03,228 And remove all the bad memories of what happened here. 260 00:21:03,729 --> 00:21:05,764 Just remember this moment 261 00:21:06,098 --> 00:21:07,733 as you sleep, eat 262 00:21:08,100 --> 00:21:09,434 and joke around in here. 263 00:21:11,870 --> 00:21:12,938 Thank you. 264 00:21:13,538 --> 00:21:14,740 It's so pretty. 265 00:21:15,941 --> 00:21:16,908 But it seems kind of 266 00:21:17,509 --> 00:21:18,610 thrifty. 267 00:21:18,677 --> 00:21:19,645 What? 268 00:21:20,145 --> 00:21:22,848 That tree isn't the type of tree that you think it is. 269 00:21:22,914 --> 00:21:23,982 I know. 270 00:21:24,282 --> 00:21:29,021 It's some organic tree that was raised leaf by leaf in Norway, right? 271 00:21:33,358 --> 00:21:34,526 When will A-yeong come back home? 272 00:21:35,027 --> 00:21:36,495 Why do you care? 273 00:21:37,062 --> 00:21:38,363 Forget it. 274 00:21:41,333 --> 00:21:42,601 Mr. Kim, it's me. 275 00:21:42,668 --> 00:21:45,671 Have A-yeong take the night shift. Keep her busy until the morning. 276 00:21:46,638 --> 00:21:50,208 No problem. Have fun then. 277 00:21:50,275 --> 00:21:51,243 Are you out of your mind? 278 00:21:51,810 --> 00:21:53,311 This is so embarrassing! 279 00:21:56,014 --> 00:21:57,783 Why do you think I am doing this? 280 00:21:59,718 --> 00:22:00,619 Hey. 281 00:22:00,819 --> 00:22:01,953 Stay away from me. 282 00:22:02,621 --> 00:22:04,456 This place is so small, there's nowhere to run. 283 00:22:05,057 --> 00:22:06,291 I mean it. 284 00:22:06,358 --> 00:22:07,559 Stay away. 285 00:22:07,626 --> 00:22:09,428 What? We're two adults. 286 00:22:09,995 --> 00:22:12,364 I'm warning you to stay away from me. 287 00:22:12,431 --> 00:22:14,499 What do you think I'm trying to do? 288 00:22:15,600 --> 00:22:17,235 You're so perverted. 289 00:22:26,378 --> 00:22:27,746 I just wanted to do this. 290 00:22:28,346 --> 00:22:29,848 Just to hold your hands. 291 00:22:33,452 --> 00:22:35,454 Why was this so hard for us, 292 00:22:36,254 --> 00:22:37,823 that I only get to do it now? 293 00:23:14,926 --> 00:23:15,994 What is the matter with you? 294 00:23:16,061 --> 00:23:18,663 If I let you off without suing you, you should've let it go. 295 00:23:18,730 --> 00:23:19,731 How could you do this! 296 00:23:19,798 --> 00:23:21,767 I didn't really mean to. 297 00:23:22,267 --> 00:23:23,168 But 298 00:23:23,268 --> 00:23:25,337 I was right to do it. 299 00:23:26,605 --> 00:23:28,707 See how you're in front of me? 300 00:23:30,142 --> 00:23:31,343 Are you 301 00:23:31,843 --> 00:23:32,811 still gay? 302 00:23:35,147 --> 00:23:36,515 I wondered if sexual preference 303 00:23:36,681 --> 00:23:37,783 can change. 304 00:23:37,849 --> 00:23:39,017 Shut your mouth. 305 00:23:39,651 --> 00:23:40,886 Oska didn't do anything wrong. 306 00:23:41,286 --> 00:23:43,088 Why blame others for your lack of talent? 307 00:23:43,588 --> 00:23:44,689 I told you to find another job. 308 00:23:44,756 --> 00:23:46,391 That's exactly what I'm doing. 309 00:23:47,492 --> 00:23:49,394 Including forgetting the likes of you. 310 00:23:56,668 --> 00:23:59,638 That's right. I knew you knew each other. 311 00:24:00,405 --> 00:24:03,875 Why are you acting like this? What did I do wrong? 312 00:24:03,942 --> 00:24:05,010 You did plenty wrong. 313 00:24:05,544 --> 00:24:07,245 You're a talentless fool 314 00:24:07,312 --> 00:24:10,849 who became a singer because he has a rich family and nothing better to do. 315 00:24:12,551 --> 00:24:15,654 You don't even know what a good song is and always go on about it. 316 00:24:16,188 --> 00:24:17,022 Still, 317 00:24:17,422 --> 00:24:19,424 how can you lie to everyone? 318 00:24:19,724 --> 00:24:21,426 Do you have any evidence that I lied? 319 00:24:21,960 --> 00:24:23,228 -What? -Of course 320 00:24:23,295 --> 00:24:25,297 it's true that I lied. 321 00:24:25,897 --> 00:24:27,399 But people believe me. 322 00:24:27,899 --> 00:24:30,569 You should have taken better care of your image. 323 00:24:30,836 --> 00:24:34,272 No one's in disbelief about this. They expected it of you. 324 00:24:35,106 --> 00:24:36,374 Is that my fault? 325 00:24:38,076 --> 00:24:40,045 Even though I am a rookie composer, 326 00:24:40,111 --> 00:24:44,416 throwing the demo CD in my face saying the song sucks is a bit mean, isn't it? 327 00:24:45,050 --> 00:24:47,185 When did I ever? 328 00:24:47,252 --> 00:24:49,921 See? You don't even remember it. 329 00:24:50,655 --> 00:24:52,157 I'll give you the fastest solution. 330 00:24:52,858 --> 00:24:54,226 Use your money. 331 00:24:54,693 --> 00:24:56,027 I know you have plenty. 332 00:24:56,895 --> 00:24:57,729 So, 333 00:24:58,797 --> 00:24:59,998 you did all this for the money? 334 00:25:00,065 --> 00:25:03,802 I have no future here anyway. I should at least collect my money. 335 00:25:04,102 --> 00:25:07,539 You can earn a living without your music, but my circumstances are quite desperate. 336 00:25:07,939 --> 00:25:09,107 Pay me off. 337 00:25:09,608 --> 00:25:12,944 Clearing a Korean Wave star's reputation is worth quite a bit, right? 338 00:25:13,578 --> 00:25:14,613 If you pay me, 339 00:25:15,814 --> 00:25:19,618 "I did it to survive. I'm sorry. Oska is a victim." 340 00:25:20,352 --> 00:25:21,620 I'll say that for you. 341 00:25:32,063 --> 00:25:34,599 What's going on? Why did she do that to you? 342 00:25:34,666 --> 00:25:35,767 I don't know. 343 00:25:36,167 --> 00:25:39,037 Apparently I complained about her song and threw her CD. 344 00:25:39,170 --> 00:25:40,071 What? 345 00:25:40,305 --> 00:25:42,007 She did all this because of that? 346 00:25:42,641 --> 00:25:44,075 Is she out of her mind? 347 00:25:44,142 --> 00:25:47,212 That means I should've killed myself long ago because of you. 348 00:25:47,345 --> 00:25:50,448 Irresponsible, selfish, wasteful person 349 00:25:50,615 --> 00:25:52,517 who doesn't even appreciate people... 350 00:25:56,254 --> 00:25:58,557 What does she want then? 351 00:25:59,925 --> 00:26:01,626 -Money. -I knew it. 352 00:26:02,093 --> 00:26:05,397 How much? Wait, it doesn't matter. Let's just pay her off and resolve this. 353 00:26:05,797 --> 00:26:06,665 No. 354 00:26:07,999 --> 00:26:09,100 Why not? 355 00:26:09,567 --> 00:26:12,137 The thing that Koreans hate the most is lying. 356 00:26:12,203 --> 00:26:14,839 The worst thing is lying about the same thing twice. 357 00:26:14,906 --> 00:26:20,145 People think that you tried to bribe her and she's an innocent victim. 358 00:26:20,211 --> 00:26:22,948 If you leave her like this, you will collapse once and for all. 359 00:26:23,014 --> 00:26:24,316 Then I will collapse. 360 00:26:24,816 --> 00:26:27,018 Cancel the concert and refund all the tickets. 361 00:26:27,319 --> 00:26:29,854 What are you talking about? You have to do the concert. 362 00:26:29,921 --> 00:26:31,156 -I can't. -Why not? 363 00:26:31,222 --> 00:26:34,025 Because I'm irresponsible, selfish and doesn't appreciate people. 364 00:26:34,092 --> 00:26:35,393 -Is that enough? -You... 365 00:26:36,494 --> 00:26:37,529 I'm sorry. 366 00:26:37,929 --> 00:26:38,997 This is all my fault. 367 00:26:40,966 --> 00:26:43,034 I wish it was all your fault. 368 00:26:43,468 --> 00:26:44,803 But I don't think it is. So leave. 369 00:26:45,470 --> 00:26:48,006 I'm just getting punished for living like a jerk. 370 00:26:48,873 --> 00:26:50,608 Leave. I want to be alone. 371 00:26:59,718 --> 00:27:00,819 What? 372 00:27:00,885 --> 00:27:02,887 What did he do 373 00:27:03,521 --> 00:27:04,522 in the VVIP party? 374 00:27:05,156 --> 00:27:06,324 Kiss? 375 00:27:06,391 --> 00:27:08,927 All the guests held their breaths. 376 00:27:08,994 --> 00:27:12,731 That crazy fool! 377 00:27:14,399 --> 00:27:15,700 Why did she go there? 378 00:27:16,234 --> 00:27:18,370 I made sure she understood 379 00:27:18,770 --> 00:27:20,605 yet she still did something so vile? 380 00:27:21,006 --> 00:27:23,341 She is asking for it, isn't she? 381 00:27:24,376 --> 00:27:26,311 Call the HR manager right now! 382 00:27:26,678 --> 00:27:27,612 What? 383 00:27:27,679 --> 00:27:30,348 A-yeong is packing her belongings. 384 00:27:30,415 --> 00:27:33,351 -Why did you fire her? -I don't know what you're talking about. 385 00:27:33,418 --> 00:27:36,121 She just got a call from HR. Why are you acting like you don't know? 386 00:27:36,187 --> 00:27:38,089 What do you mean? I didn't do anything like that. 387 00:27:38,156 --> 00:27:39,491 You liar! 388 00:27:39,991 --> 00:27:42,394 I won't be able to work for you anymore. 389 00:27:42,627 --> 00:27:45,296 You asked me last time, didn't you? What kind of a CEO you were? 390 00:27:45,363 --> 00:27:46,765 I'm answering that question now. 391 00:27:47,032 --> 00:27:52,404 You're a rude, cruel, and horrible CEO! 392 00:27:52,470 --> 00:27:54,239 Geez. 393 00:27:54,305 --> 00:27:55,540 I said it wasn't me! 394 00:27:56,808 --> 00:27:58,243 Hurry up and call the HR manager. 395 00:28:06,084 --> 00:28:07,185 Are you sure 396 00:28:08,153 --> 00:28:09,954 you didn't fire her? 397 00:28:29,007 --> 00:28:30,208 How are you? 398 00:28:30,275 --> 00:28:31,876 Do you really want to challenge me? 399 00:28:31,943 --> 00:28:35,914 It hasn't even been a month since you promised not to see my son anymore! 400 00:28:36,948 --> 00:28:38,950 -About that-- -Don't you dare interrupt me! 401 00:28:39,651 --> 00:28:41,019 This is my warning. 402 00:28:42,654 --> 00:28:44,022 What do you mean? 403 00:28:44,089 --> 00:28:45,824 Your friend will tell you the details. 404 00:28:45,890 --> 00:28:46,925 Can you still be happy 405 00:28:47,492 --> 00:28:50,729 while your friend's life has been ruined? 406 00:28:51,229 --> 00:28:54,866 Don't consider this to be one of the obstacles of your love. 407 00:28:57,035 --> 00:28:59,237 I'm telling you so you won't misunderstand. 408 00:29:00,872 --> 00:29:02,307 This is only the beginning. 409 00:29:03,908 --> 00:29:04,943 Hello? 410 00:29:05,043 --> 00:29:06,077 Wait a minute! 411 00:29:17,188 --> 00:29:18,423 Were you cleaning? 412 00:29:19,357 --> 00:29:20,892 What is that? 413 00:29:22,894 --> 00:29:25,196 What happened to you? 414 00:29:25,263 --> 00:29:26,397 This? 415 00:29:26,965 --> 00:29:31,636 I had a showdown with my co-worker that I didn't like and I quit. 416 00:29:32,804 --> 00:29:36,107 I should have done this earlier. I feel so relieved. 417 00:29:36,641 --> 00:29:41,980 I'll take some time off for a while and watch my favorite dramas. 418 00:29:47,652 --> 00:29:49,254 I'll be right back. 419 00:29:49,721 --> 00:29:51,222 Where are you going? 420 00:30:03,868 --> 00:30:05,804 I heard what happened. Let me take care of it. 421 00:30:05,870 --> 00:30:08,072 -I must take care of this. -And what will you do? 422 00:30:08,139 --> 00:30:09,240 Just go home. 423 00:30:09,374 --> 00:30:10,642 How can I? 424 00:30:10,708 --> 00:30:11,743 A-yeong didn't even tell me 425 00:30:11,876 --> 00:30:13,511 what happened to her. 426 00:30:14,078 --> 00:30:15,313 She said she just quit her job. 427 00:30:15,380 --> 00:30:16,748 So what's your plan? 428 00:30:17,015 --> 00:30:18,216 To tell her you'll break up again? 429 00:30:19,083 --> 00:30:21,452 Why didn't you think of calling me before coming here? 430 00:30:21,619 --> 00:30:22,754 She's not the CEO. 431 00:30:22,820 --> 00:30:24,522 She's not going to stop here. 432 00:30:24,889 --> 00:30:28,426 She started with A-yeong, but she could target the action school. 433 00:30:28,493 --> 00:30:30,528 That's why I have to take care of this. 434 00:30:31,196 --> 00:30:36,367 Since you've met me, you must have lost your common sense. 435 00:30:37,001 --> 00:30:38,436 Let me take care of everything. 436 00:30:38,503 --> 00:30:41,606 I'm much more competent than you think. 437 00:30:41,673 --> 00:30:42,674 What are you going to do? 438 00:30:42,941 --> 00:30:43,975 Do you have a plan? 439 00:30:44,042 --> 00:30:44,876 Yes. 440 00:30:46,444 --> 00:30:47,912 I'm going to tell my grandfather. 441 00:30:48,112 --> 00:30:49,113 What? 442 00:31:01,960 --> 00:31:03,294 Geez. My car! 443 00:31:04,529 --> 00:31:06,931 Cover the top and wait for me. The seats can't get wet. 444 00:31:06,998 --> 00:31:08,933 A Spanish artisan sewed it stitch-by-stitch-- 445 00:31:09,000 --> 00:31:11,069 Hey! That's not the issue here. 446 00:31:23,715 --> 00:31:24,749 What? 447 00:31:24,983 --> 00:31:26,718 Why is my face over there again? 448 00:31:26,918 --> 00:31:29,287 Did we exchange bodies? Again? 449 00:31:31,456 --> 00:31:33,124 Why now of all times? 450 00:31:33,892 --> 00:31:35,593 This is driving me crazy. 451 00:31:58,783 --> 00:32:00,618 Now you decide to show up together? 452 00:32:00,685 --> 00:32:01,753 Come in! 453 00:32:01,819 --> 00:32:03,187 Speak to me. 454 00:32:05,323 --> 00:32:08,259 What are you going to do with my face? Let me handle this. 455 00:32:08,326 --> 00:32:09,761 Do it at once. 456 00:32:10,228 --> 00:32:12,830 Don't waste time and come in quickly! 457 00:32:26,844 --> 00:32:30,615 Her friend has nothing to do with it. This is unfair. 458 00:32:30,682 --> 00:32:32,417 Do you think we're in the Olympics? 459 00:32:32,684 --> 00:32:33,718 Did you think 460 00:32:33,785 --> 00:32:35,286 that I'd play fair in this situation? 461 00:32:35,353 --> 00:32:37,355 Even still, you're so predictable. 462 00:32:38,089 --> 00:32:40,358 You start with friends, then jobs, 463 00:32:40,658 --> 00:32:44,262 then you'll buy off the landlord and kick me out of this country. 464 00:32:44,662 --> 00:32:46,364 Am I right? 465 00:32:47,799 --> 00:32:49,267 How did you know? 466 00:32:50,301 --> 00:32:51,502 Has this happened before? 467 00:32:51,569 --> 00:32:52,470 No, 468 00:32:52,603 --> 00:32:53,705 this is the first time. 469 00:32:53,771 --> 00:32:54,772 You stay quiet! 470 00:32:56,407 --> 00:32:57,608 Since you 471 00:32:57,842 --> 00:32:59,444 have seen through everything, 472 00:32:59,677 --> 00:33:01,212 are you going to keep seeing each other? 473 00:33:01,279 --> 00:33:03,181 No, I won't see him anymore. 474 00:33:04,349 --> 00:33:06,017 That's right. 475 00:33:06,084 --> 00:33:08,353 I'm going to live with him from now on. 476 00:33:08,786 --> 00:33:10,188 -What? -Hey? 477 00:33:10,254 --> 00:33:12,090 I can't break up with your son. 478 00:33:12,423 --> 00:33:15,293 This is all for his own good. 479 00:33:15,893 --> 00:33:19,797 If I break up with him, he may die of sorrow. 480 00:33:19,964 --> 00:33:20,965 What? 481 00:33:21,833 --> 00:33:22,900 Die of sorrow? 482 00:33:22,967 --> 00:33:24,001 Ms. Lim A-yeong 483 00:33:24,168 --> 00:33:26,270 has been a hard worker for the past five years. 484 00:33:26,537 --> 00:33:29,941 Even the family of the CEO cannot fire someone like her. 485 00:33:31,109 --> 00:33:34,746 If you do anything like this again, you'll have to deal with the union. 486 00:33:35,913 --> 00:33:36,948 So 487 00:33:37,515 --> 00:33:39,017 just leave us alone. 488 00:33:39,650 --> 00:33:42,220 If you really don't want to see us together, 489 00:33:43,121 --> 00:33:44,522 we will go live abroad. 490 00:33:45,089 --> 00:33:47,992 Won't you miss your son then? 491 00:33:48,760 --> 00:33:51,362 Is that what you want? 492 00:33:56,000 --> 00:33:56,968 Kim Joo-won, 493 00:33:57,335 --> 00:33:58,736 why are you so quiet? 494 00:33:59,404 --> 00:34:01,439 What do you think of what she said? 495 00:34:01,572 --> 00:34:04,008 I think she's right. 496 00:34:04,842 --> 00:34:06,144 From now on, 497 00:34:07,045 --> 00:34:07,945 I will trust her. 498 00:34:08,012 --> 00:34:08,880 Wh.. 499 00:34:09,414 --> 00:34:10,415 What? 500 00:34:13,284 --> 00:34:15,119 We'll get going. 501 00:34:15,686 --> 00:34:16,754 Let's go. 502 00:34:18,322 --> 00:34:19,824 Goodbye. 503 00:34:26,431 --> 00:34:29,567 What am I going to do with my son? 504 00:34:31,502 --> 00:34:33,504 She's not your average minx. 505 00:34:34,539 --> 00:34:36,074 How could my Joo-won be so... 506 00:34:37,575 --> 00:34:38,876 My Joo-won... 507 00:34:39,243 --> 00:34:40,311 Oh no. 508 00:34:41,145 --> 00:34:42,613 What do I do? 509 00:34:48,052 --> 00:34:49,687 I knew you would do this to her. 510 00:34:49,987 --> 00:34:54,358 How could you say that to her? She hates me enough already. 511 00:34:54,425 --> 00:34:55,526 But it's true. 512 00:34:57,094 --> 00:34:58,463 Why is it true? 513 00:34:58,830 --> 00:35:00,131 Who chased after who? 514 00:35:01,365 --> 00:35:03,367 Why did we have to switch at a time like this? 515 00:35:03,434 --> 00:35:05,236 So let's move first 516 00:35:05,870 --> 00:35:07,271 and come up with a solution. 517 00:35:07,839 --> 00:35:08,940 Move? 518 00:35:09,173 --> 00:35:10,408 Move to where? 519 00:35:22,553 --> 00:35:24,055 Pack your basic belongings. 520 00:35:24,889 --> 00:35:26,657 We should show her something. 521 00:35:26,724 --> 00:35:27,658 What do you mean? 522 00:35:27,725 --> 00:35:29,060 Didn't you hear what I told her? 523 00:35:29,393 --> 00:35:30,561 We'll be living together. 524 00:35:30,661 --> 00:35:32,296 Is that urgent right now? 525 00:35:32,363 --> 00:35:33,331 It is for me. 526 00:35:34,499 --> 00:35:35,800 Gosh. 527 00:35:36,667 --> 00:35:38,336 Just thinking of it makes me happy. 528 00:35:39,370 --> 00:35:40,638 I must be out of my mind. 529 00:35:40,872 --> 00:35:42,173 You didn't know that? 530 00:35:42,306 --> 00:35:43,274 Then 531 00:35:43,608 --> 00:35:45,443 what will happen to A-yeong? 532 00:35:46,143 --> 00:35:47,311 Don't worry. 533 00:35:47,512 --> 00:35:50,114 My mom can mess with me, but she can't mess with the union. 534 00:35:50,314 --> 00:35:51,449 That's a relief. 535 00:35:52,517 --> 00:35:54,719 Then let's think about why this happened again... 536 00:35:54,785 --> 00:35:56,320 Let's move first. 537 00:35:56,387 --> 00:35:58,589 Do you really want to do this with yourself? 538 00:35:59,724 --> 00:36:00,858 Listen to me. 539 00:36:00,925 --> 00:36:04,562 It doesn't look like we're switching at a set time. 540 00:36:05,863 --> 00:36:07,331 Just what are the rules? 541 00:36:08,466 --> 00:36:11,536 Is there anything in common with each time we switched? 542 00:36:11,602 --> 00:36:14,839 The first time was Jeju Island. Then it was the police station. And today. 543 00:36:17,942 --> 00:36:19,377 -It's rain. -Rain? 544 00:36:19,577 --> 00:36:23,181 The night before the switch in Jeju Island and the police station, and today... 545 00:36:23,848 --> 00:36:24,949 It rained on all three days. 546 00:36:25,016 --> 00:36:28,219 Then we'll switch back to normal when it next rains? 547 00:36:28,286 --> 00:36:29,620 If it is the rain... 548 00:36:30,521 --> 00:36:32,356 The weather forecast! 549 00:36:35,660 --> 00:36:36,727 Darn it. 550 00:36:37,562 --> 00:36:38,963 It'll be sunny and clear for a week. 551 00:36:39,030 --> 00:36:40,097 What? 552 00:36:40,364 --> 00:36:42,700 Then we can't kiss for an entire week? 553 00:36:42,767 --> 00:36:44,268 Are you serious? 554 00:36:44,435 --> 00:36:45,469 Give it to me. 555 00:36:50,975 --> 00:36:52,910 It says it'll rain in New York. Let's go! 556 00:36:54,412 --> 00:36:56,380 You want go to New York just for a kiss? 557 00:36:56,881 --> 00:36:58,816 Then how have you been holding back all this time? 558 00:36:59,750 --> 00:37:03,154 One little, two little Three little Indians 559 00:37:03,854 --> 00:37:05,356 -Do you know this? -Please! 560 00:37:06,023 --> 00:37:08,292 Let's wait until the next rain 561 00:37:08,826 --> 00:37:09,727 to be sure. 562 00:37:10,695 --> 00:37:12,029 It'll be easier this time 563 00:37:12,163 --> 00:37:13,598 since we've been through it once. 564 00:37:15,800 --> 00:37:17,168 I guess so. 565 00:37:36,287 --> 00:37:37,555 You start first. 566 00:37:40,191 --> 00:37:41,993 I have an important audition to pass. 567 00:37:42,860 --> 00:37:45,730 Since I already sent a demo tape, you'll hear from them soon. 568 00:37:51,902 --> 00:37:55,273 If I don't make it, I'll be disappointed, but I'll survive. 569 00:37:56,440 --> 00:38:00,378 But if I do make it, you may have to do the audition for me. 570 00:38:01,078 --> 00:38:02,146 Are you out of your mind? 571 00:38:03,381 --> 00:38:04,882 We don't have any other choice. 572 00:38:05,483 --> 00:38:08,119 So you should practice starting today. 573 00:38:19,163 --> 00:38:21,098 You're driving me crazy. 574 00:38:21,165 --> 00:38:24,335 I'm most confident in demonstrating action and reading scenarios. 575 00:38:24,568 --> 00:38:27,772 I'm sure you'll be better at reading, since it's in English. 576 00:38:28,205 --> 00:38:31,609 In exchange, I'll work on your signature. 577 00:38:34,045 --> 00:38:36,447 The New Year's sale will start the first week of January. 578 00:38:36,714 --> 00:38:38,549 The next is the New Year plan. 579 00:38:38,616 --> 00:38:39,884 KIM JOO-WON 580 00:38:39,950 --> 00:38:43,621 First, always say, "Is this your best? Are you sure about that?" 581 00:38:43,688 --> 00:38:45,356 Then copy the documents and bring them to me. 582 00:38:46,457 --> 00:38:48,893 Only sign things that I say you should. 583 00:38:48,993 --> 00:38:50,861 -Do it again. -It's right. 584 00:38:52,063 --> 00:38:54,865 And don't greet my employees. 585 00:38:57,735 --> 00:38:58,569 Why not? 586 00:38:58,636 --> 00:38:59,570 What do you mean? 587 00:38:59,837 --> 00:39:01,072 Because that's my style. 588 00:39:01,138 --> 00:39:02,907 You should change your style then. 589 00:39:03,407 --> 00:39:05,509 That's nothing to be proud of. 590 00:39:05,576 --> 00:39:08,913 If an employee or anyone else greets me, I will greet them back. 591 00:39:09,280 --> 00:39:11,382 Don't try to dominate them. Gain their respect. 592 00:39:12,083 --> 00:39:13,451 Genuine charisma 593 00:39:13,751 --> 00:39:15,586 is fear based on respect. 594 00:39:15,686 --> 00:39:17,655 Who are you trying to lecture? 595 00:39:17,955 --> 00:39:20,024 If you don't like it, date another girl. 596 00:39:20,091 --> 00:39:21,025 Fine. 597 00:39:21,258 --> 00:39:22,760 But I have one condition. 598 00:39:23,060 --> 00:39:24,061 Get up. 599 00:39:26,163 --> 00:39:26,997 Why? 600 00:39:30,634 --> 00:39:31,736 Close your eyes. 601 00:39:32,470 --> 00:39:34,171 -What? -Close your eyes. 602 00:39:49,053 --> 00:39:50,521 Our bodies may be switched 603 00:39:51,489 --> 00:39:52,456 but let's promise 604 00:39:53,023 --> 00:39:54,191 to hug each other once a day. 605 00:39:55,893 --> 00:39:56,894 Okay. 606 00:40:03,801 --> 00:40:05,803 KIM JOO-WON 607 00:40:17,882 --> 00:40:19,583 A-yeong got a promotion. 608 00:40:19,984 --> 00:40:21,986 Because I just approved it. 609 00:40:37,635 --> 00:40:38,736 What's wrong with her? 610 00:40:38,803 --> 00:40:40,938 Did she get dumped by Mr. Money-maker? 611 00:40:42,239 --> 00:40:43,774 Let's call him over and beat him up. 612 00:40:45,109 --> 00:40:46,043 Excuse me? 613 00:40:50,281 --> 00:40:53,884 When the day is over, we'll meet here and go over the day. 614 00:40:54,118 --> 00:40:55,553 We'll discuss matters for the next day. 615 00:40:55,719 --> 00:40:56,620 Okay. 616 00:40:57,221 --> 00:41:00,758 I brought the documents to sign. Tell me what to do with them. 617 00:41:00,991 --> 00:41:01,892 Also, 618 00:41:02,092 --> 00:41:04,695 you have civil defense training this week. 619 00:41:05,529 --> 00:41:08,632 -I'd better postpone it, right? -Why don't you just go for me? 620 00:41:08,699 --> 00:41:11,035 -Do you want me to beat you up? -You have a new message. 621 00:41:11,101 --> 00:41:12,369 Give me a minute. 622 00:41:13,804 --> 00:41:15,973 "You have a new message." 623 00:41:16,507 --> 00:41:17,641 Don't do that. 624 00:41:19,844 --> 00:41:21,645 I told them that I didn't want a refund. 625 00:41:22,379 --> 00:41:23,347 What is it? 626 00:41:23,414 --> 00:41:25,249 The Oska fan club leader. 627 00:41:25,583 --> 00:41:27,918 He canceled his Christmas concert. 628 00:41:28,552 --> 00:41:31,522 I haven't seen him lately because the body switching and everything... 629 00:41:32,189 --> 00:41:33,490 He must be so sad these days. 630 00:41:34,391 --> 00:41:36,293 What about me? 631 00:41:36,827 --> 00:41:39,964 I'm upset that we're going through this. 632 00:41:41,365 --> 00:41:42,333 Wait. 633 00:41:42,633 --> 00:41:46,670 If the concert was on, you were going to ditch me on Christmas? 634 00:41:46,737 --> 00:41:48,939 I would've gone to the action school after the concert. 635 00:41:49,640 --> 00:41:51,275 We have a party every year. 636 00:41:51,976 --> 00:41:52,977 Party? 637 00:41:53,744 --> 00:41:55,479 Do they know what a party means? 638 00:41:55,546 --> 00:41:56,881 Don't underestimate us. 639 00:41:57,248 --> 00:41:59,483 We're each other's Santa Claus. 640 00:41:59,550 --> 00:42:00,918 Are you really going? 641 00:42:01,719 --> 00:42:03,621 You won't get anything from Santa 642 00:42:03,687 --> 00:42:04,922 because you're a crybaby. 643 00:42:05,823 --> 00:42:07,558 What kind of party do you have? 644 00:42:08,359 --> 00:42:12,396 Are you going to order pizza, exchange gifts and have a talent show? 645 00:42:13,831 --> 00:42:15,032 How did you know that? 646 00:42:15,532 --> 00:42:17,801 What? Are you serious? 647 00:42:22,940 --> 00:42:24,141 U-yeong. 648 00:42:24,875 --> 00:42:27,645 Your fans didn't want refunds. They said they'll wait. 649 00:42:36,520 --> 00:42:37,621 I told you to refund them. 650 00:42:37,688 --> 00:42:39,924 They don't care when it is. They just want you to do it. 651 00:42:39,990 --> 00:42:41,225 They said they'll wait for you. 652 00:42:41,292 --> 00:42:43,861 Only 132 out of the 2,000 want a refund. 653 00:42:44,028 --> 00:42:45,296 Refund them. 654 00:42:46,931 --> 00:42:47,965 Tell them 655 00:42:49,066 --> 00:42:50,401 that I'm not someone 656 00:42:51,235 --> 00:42:53,070 who deserves their trust. 657 00:42:54,204 --> 00:42:55,506 Tell them not to wait. 658 00:42:55,773 --> 00:42:56,840 Also 659 00:42:57,741 --> 00:42:59,710 wear the Santa outfit 660 00:43:00,511 --> 00:43:01,845 and take this to the orphanage. 661 00:43:02,913 --> 00:43:04,014 U-yeong. 662 00:43:04,682 --> 00:43:06,650 -Where is Dong-gyu? -At the concert hall. 663 00:43:06,850 --> 00:43:09,453 We still have to make the payment even if it's canceled. 664 00:43:14,491 --> 00:43:16,660 I will see you next time. 665 00:43:51,095 --> 00:43:52,296 Why did you come here? 666 00:43:54,198 --> 00:43:55,265 I'm sorry. 667 00:43:56,600 --> 00:43:58,102 Don't worry about it. 668 00:43:58,769 --> 00:44:02,373 Life has its ups and downs. 669 00:44:03,540 --> 00:44:04,908 Since things have turned out this way, 670 00:44:05,542 --> 00:44:08,345 I'll take just three days off. 671 00:44:09,646 --> 00:44:10,748 I'm sorry. 672 00:44:11,682 --> 00:44:12,916 I am really sorry, Dong-gyu. 673 00:44:12,983 --> 00:44:14,184 Don't be. 674 00:44:15,619 --> 00:44:16,887 Let's cheer up. 675 00:44:17,988 --> 00:44:19,523 It's Christmas time. 676 00:44:49,486 --> 00:44:50,988 I was worried about you, so I came. 677 00:44:51,855 --> 00:44:55,893 I thought it might be better than being alone. 678 00:44:58,929 --> 00:45:00,431 It's Christmas, after all. 679 00:45:22,820 --> 00:45:23,921 Do you want 680 00:45:27,124 --> 00:45:28,258 some cookies? 681 00:45:29,860 --> 00:45:31,195 I have rice cakes 682 00:45:32,396 --> 00:45:33,597 and drinks too. 683 00:45:53,150 --> 00:45:54,384 Do you want 684 00:45:55,552 --> 00:45:56,787 some cake? 685 00:45:58,689 --> 00:45:59,723 Yes. 686 00:46:38,095 --> 00:46:42,533 Thank you for coming to my concert. 687 00:46:43,400 --> 00:46:47,771 I wish you all a Christmas full of blessings. 688 00:46:49,006 --> 00:46:49,973 And lastly, 689 00:46:51,375 --> 00:46:53,911 thank you for sharing this moment 690 00:46:54,845 --> 00:46:56,246 with me. 691 00:47:03,086 --> 00:47:08,525 Here I am, right here, here I am 692 00:47:09,493 --> 00:47:14,831 Here I am, I'm right here 693 00:47:15,799 --> 00:47:19,770 I'm standing right here 694 00:47:31,748 --> 00:47:37,154 Here I am, right now, here I am 695 00:47:38,288 --> 00:47:43,827 Here I am, I'm right there 696 00:47:44,595 --> 00:47:49,600 I'm right there before you 697 00:47:54,304 --> 00:47:59,776 My everything is not enough 698 00:48:00,677 --> 00:48:06,116 Giving up my all is not enough 699 00:48:06,183 --> 00:48:13,056 I love you 700 00:48:13,123 --> 00:48:17,361 Oh, so much 701 00:48:19,029 --> 00:48:24,568 But you won't know that though 702 00:48:25,602 --> 00:48:29,239 Here I am 703 00:48:31,875 --> 00:48:37,581 But you won't know that though 704 00:48:39,683 --> 00:48:43,687 Here I am 705 00:49:03,373 --> 00:49:05,609 Where did all those come from? 706 00:49:08,145 --> 00:49:10,380 Why are you pretending not to know? 707 00:49:11,381 --> 00:49:14,217 Ra-im told me everything. Thanks for your sponsorship. 708 00:49:15,419 --> 00:49:17,421 Ra-im is here? 709 00:49:31,101 --> 00:49:32,436 Why are you here? 710 00:49:32,502 --> 00:49:34,037 It's Christmas Eve. 711 00:49:34,404 --> 00:49:37,140 I'm here to spend time with Gil Ra-im. 712 00:49:39,076 --> 00:49:40,210 Rookies, 713 00:49:41,111 --> 00:49:43,680 escort Director Lim, our future former director, here. 714 00:49:43,747 --> 00:49:45,449 Tell him that the new director wants to see him. 715 00:49:46,483 --> 00:49:48,151 Let me pour you one. 716 00:49:48,218 --> 00:49:49,353 Great work this year. 717 00:49:49,419 --> 00:49:51,321 -Drink this. -Yes, I'll drink it. 718 00:49:51,755 --> 00:49:53,724 It's a really merry Christmas. 719 00:49:53,790 --> 00:49:55,092 Merry Christmas. 720 00:49:55,158 --> 00:49:56,059 Let me pour you one. 721 00:50:00,597 --> 00:50:01,598 Hey. 722 00:50:03,767 --> 00:50:07,037 I'm here to say something to Gil Ra-im. 723 00:50:11,208 --> 00:50:12,776 Because it's Christmas. 724 00:50:13,577 --> 00:50:16,179 I have so much I want to say, 725 00:50:16,246 --> 00:50:17,514 but I'll just recite 726 00:50:18,281 --> 00:50:19,716 a short acrostic poem for today. 727 00:50:22,753 --> 00:50:25,822 If it isn't funny or moving, you're in trouble. 728 00:50:26,890 --> 00:50:28,558 -Gil! -Gil. 729 00:50:29,626 --> 00:50:30,927 Gil Ra-im. 730 00:50:31,428 --> 00:50:33,196 -Ra! -Ra. 731 00:50:34,431 --> 00:50:35,565 Ra-im! 732 00:50:35,632 --> 00:50:37,934 -What is he doing? -He is asking for trouble. 733 00:50:38,201 --> 00:50:39,236 Im. 734 00:50:40,170 --> 00:50:42,773 I'm asking you to please accept my love! 735 00:50:45,041 --> 00:50:46,743 Oh my god! 736 00:50:46,810 --> 00:50:48,245 Why you... 737 00:50:48,979 --> 00:50:50,580 Get over here. 738 00:50:50,914 --> 00:50:52,416 How dare you. 739 00:50:52,783 --> 00:50:54,551 You're so dead. 740 00:50:54,618 --> 00:50:57,587 Please calm down. Let me take care of this. 741 00:50:58,321 --> 00:51:00,624 Gil Ra-im, don't forget this. 742 00:51:00,690 --> 00:51:03,293 I am not as rich as him, but I am younger than him. 743 00:51:04,027 --> 00:51:05,162 Why I ought to... 744 00:51:06,229 --> 00:51:08,598 What are you looking at? Stop staring. 745 00:51:09,866 --> 00:51:12,669 A painful love triangle. 746 00:51:13,336 --> 00:51:18,642 -Let's change the mood! -Let's change the mood! 747 00:51:19,076 --> 00:51:21,945 We'll begin the talent show! 748 00:51:26,817 --> 00:51:29,820 The action school Christmas party! 749 00:51:29,886 --> 00:51:31,621 Congratulations! 750 00:53:38,181 --> 00:53:41,251 It's the scent of his lips. 751 00:53:42,686 --> 00:53:44,387 If I close my eyes, 752 00:53:45,555 --> 00:53:46,523 I feel 753 00:53:46,856 --> 00:53:48,658 like I am with him. 754 00:54:01,972 --> 00:54:03,173 What is this? 755 00:54:03,373 --> 00:54:04,507 Are these sleeping pills? 756 00:54:05,709 --> 00:54:07,777 You're so weird today. 757 00:54:09,713 --> 00:54:13,016 It's the first time you've been like this since the accident. 758 00:54:13,183 --> 00:54:14,484 What? Accident? 759 00:54:14,985 --> 00:54:16,019 Not accident! 760 00:54:16,186 --> 00:54:18,221 I meant to say since high school! 761 00:54:19,022 --> 00:54:20,957 When did this start? Does it happen often? 762 00:54:21,591 --> 00:54:24,561 Anything else you can't remember besides the passcode? 763 00:54:24,628 --> 00:54:28,298 Or do you remember something you didn't know before? 764 00:54:29,666 --> 00:54:30,700 No. 765 00:54:30,767 --> 00:54:33,303 But you should still call Ji-hyeon. 766 00:54:48,284 --> 00:54:49,185 I'm sorry. 767 00:54:49,319 --> 00:54:51,054 I didn't know that you had a visitor. 768 00:54:51,688 --> 00:54:52,756 I'll come back later. 769 00:54:53,423 --> 00:54:56,359 I asked her for some sleeping pills. Because I can't sleep these days. 770 00:54:56,693 --> 00:54:57,927 Why are you here? 771 00:54:57,994 --> 00:54:59,696 It's not urgent. Later. 772 00:55:00,530 --> 00:55:02,232 Then, I'll leave you guys alone. 773 00:55:03,333 --> 00:55:04,601 It's not funny. 774 00:55:06,036 --> 00:55:08,371 I just came before I go to work because I'm busy tonight. 775 00:55:09,239 --> 00:55:10,974 I must know her too. 776 00:55:11,975 --> 00:55:12,876 Who is she? 777 00:55:13,677 --> 00:55:14,878 What do I do? 778 00:55:22,552 --> 00:55:25,255 I know it just sounds like I'm trying to impress you, 779 00:55:25,922 --> 00:55:28,224 but I feel like I've seen you somewhere. 780 00:55:29,225 --> 00:55:30,627 You feel familiar, 781 00:55:31,628 --> 00:55:32,796 sir. 782 00:55:42,272 --> 00:55:43,473 Isn't it around this time of year? 783 00:55:46,576 --> 00:55:47,811 You give me vending machine coffee 784 00:55:48,244 --> 00:55:50,113 while you drink premium coffee. 785 00:55:53,516 --> 00:55:55,719 Isn't it December 5th on the lunar calendar? 786 00:55:57,087 --> 00:55:57,987 What is? 787 00:55:58,521 --> 00:55:59,589 What day is it? 788 00:56:05,195 --> 00:56:07,664 Is it your birthday? 789 00:56:12,502 --> 00:56:13,703 What's wrong with you? 790 00:56:14,137 --> 00:56:15,472 I was joking. 791 00:56:16,306 --> 00:56:18,007 Long time no see. 792 00:56:19,075 --> 00:56:20,143 What are you on about? 793 00:56:20,577 --> 00:56:21,945 I saw you the other day. 794 00:56:25,749 --> 00:56:26,783 I will be going. 795 00:56:26,850 --> 00:56:31,488 Don't depend on the drugs too much and exercise for at least an hour. 796 00:56:34,824 --> 00:56:37,093 -I'm off. -Bye. 797 00:56:38,595 --> 00:56:40,530 Be brief. I want to sleep. 798 00:56:41,030 --> 00:56:43,066 I just wanted to ask... 799 00:56:43,600 --> 00:56:46,369 You told me to call Ji-hyeon last time. 800 00:56:47,437 --> 00:56:50,673 -So? -I was thinking of calling her. 801 00:56:51,608 --> 00:56:54,477 But I accidentally erased all my contacts. 802 00:56:55,512 --> 00:56:58,448 Do you have her number? 803 00:57:01,317 --> 00:57:04,320 Ji-hyeon's phone number? 804 00:57:04,387 --> 00:57:05,255 Yes. 805 00:57:05,688 --> 00:57:07,357 I need to ask her something. 806 00:57:07,857 --> 00:57:08,992 Do you know it? 807 00:57:12,796 --> 00:57:13,897 What? 808 00:57:16,166 --> 00:57:17,133 I think 809 00:57:18,134 --> 00:57:20,870 I made a mistake. 810 00:57:21,004 --> 00:57:22,172 What mistake? 811 00:57:23,473 --> 00:57:24,607 Are you acting like this 812 00:57:25,141 --> 00:57:26,676 because you don't want 813 00:57:27,243 --> 00:57:28,478 to buy me a present? 814 00:57:30,013 --> 00:57:31,481 No way. 815 00:57:32,515 --> 00:57:33,950 What do you want as your gift? 816 00:57:35,919 --> 00:57:38,021 I got a call from Kim Ji-eun. 817 00:57:38,822 --> 00:57:40,824 She wants to know how you're doing. 818 00:57:43,560 --> 00:57:44,527 Really? 819 00:57:45,295 --> 00:57:47,063 Do I have her phone number? 820 00:57:48,932 --> 00:57:50,400 I'll give her a call then. 821 00:58:01,211 --> 00:58:02,178 What is it? 822 00:58:03,446 --> 00:58:04,481 What? 823 00:58:05,915 --> 00:58:07,050 Who are you? 824 00:58:08,852 --> 00:58:10,353 You're not Gil Ra-im. 825 00:58:18,561 --> 00:58:19,896 Tell me who you are. 826 00:58:20,330 --> 00:58:22,232 You're not Kim Joo-won. 827 00:58:24,901 --> 00:58:27,370 Kim Ji-eun passed away three years ago. 828 00:58:27,770 --> 00:58:29,706 December 5th is not my birthday, 829 00:58:30,073 --> 00:58:31,708 but Ra-im's father's death anniversary. 830 00:58:35,411 --> 00:58:36,646 The girl that just left 831 00:58:37,113 --> 00:58:38,081 is Ji-hyeon. 832 00:58:39,849 --> 00:58:40,984 She's your physician, 833 00:58:41,985 --> 00:58:43,019 Park Ji-hyeon. 834 00:58:46,089 --> 00:58:47,423 Who are you? 835 00:58:48,224 --> 00:58:49,559 Where is my brother, 836 00:58:50,593 --> 00:58:51,427 Kim Joo-won? 837 00:59:32,936 --> 00:59:35,738 Subtitle translation by Tiffany Jun 57212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.