All language subtitles for Secret Garden 13A

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,459 --> 00:00:31,164 When the rain falls like memories 2 00:00:32,599 --> 00:00:38,171 On the streets 3 00:00:39,706 --> 00:00:43,009 I become sad 4 00:00:43,810 --> 00:00:45,945 And hang my head 5 00:00:47,547 --> 00:00:50,750 I can hear your voice 6 00:00:52,919 --> 00:00:56,856 A love so painful 7 00:00:58,391 --> 00:01:02,328 Isn't true love 8 00:01:03,596 --> 00:01:04,998 A love... 9 00:01:06,399 --> 00:01:08,201 So painful 10 00:01:10,270 --> 00:01:13,940 Isn't true love 11 00:01:22,782 --> 00:01:24,517 Why are your dreams 12 00:01:25,318 --> 00:01:26,820 always 13 00:01:27,287 --> 00:01:28,421 so rough? 14 00:01:30,957 --> 00:01:32,559 Because you 15 00:01:33,393 --> 00:01:34,894 are in my dreams 16 00:01:37,263 --> 00:01:38,498 Are you 17 00:01:39,299 --> 00:01:40,700 still unhappy when with me 18 00:01:41,434 --> 00:01:43,102 even in your dreams? 19 00:01:45,071 --> 00:01:46,072 Still 20 00:01:47,040 --> 00:01:48,174 come into my dreams, 21 00:01:48,975 --> 00:01:50,043 tomorrow 22 00:01:50,343 --> 00:01:51,644 and the day after... 23 00:02:19,038 --> 00:02:20,206 Hey. 24 00:02:22,709 --> 00:02:24,544 There's an empty room next door. 25 00:02:37,724 --> 00:02:38,758 Are you guys still up? 26 00:02:38,958 --> 00:02:40,159 We'll go to sleep now. 27 00:02:40,460 --> 00:02:41,694 We will clean this up. 28 00:04:19,792 --> 00:04:21,594 The air is refreshing. 29 00:04:22,028 --> 00:04:22,996 Why are you already awake? 30 00:04:23,129 --> 00:04:24,097 Aren't you tired? 31 00:04:24,464 --> 00:04:25,531 I'm fine. 32 00:04:25,698 --> 00:04:27,700 I'll make sure I won't be a burden to you. 33 00:04:29,002 --> 00:04:30,703 And I brought your water. 34 00:04:32,772 --> 00:04:35,908 It'll be slippery since it's winter. Take your crampons just in case. 35 00:04:36,442 --> 00:04:37,477 Let's go. 36 00:04:39,178 --> 00:04:40,213 Wait! 37 00:04:42,982 --> 00:04:44,150 Where are you two going? 38 00:04:45,218 --> 00:04:47,453 -Are you going up to the top? -If possible. 39 00:04:47,520 --> 00:04:48,955 Where are you two going? 40 00:04:50,123 --> 00:04:52,725 How many times do I have to tell you not to ignore me? 41 00:05:02,268 --> 00:05:03,636 Let me know if I'm going too fast. 42 00:05:04,370 --> 00:05:05,872 This is nothing. 43 00:05:08,574 --> 00:05:09,642 Hey, there! 44 00:05:13,946 --> 00:05:14,847 Slow down. 45 00:05:15,181 --> 00:05:16,382 Let's go together. 46 00:05:18,885 --> 00:05:20,319 Let's speed up. 47 00:05:20,553 --> 00:05:21,621 Shall we? 48 00:05:23,956 --> 00:05:25,358 Geez. Hey! 49 00:05:26,559 --> 00:05:27,894 Take me with you! 50 00:05:28,494 --> 00:05:30,163 What are you going to do up there by yourselves? 51 00:05:39,539 --> 00:05:41,574 Wow, this is great! 52 00:05:44,410 --> 00:05:45,311 I like 53 00:05:46,279 --> 00:05:47,413 mountains in winter the best, 54 00:05:47,980 --> 00:05:49,582 among the four seasons. 55 00:05:50,350 --> 00:05:51,350 Why? 56 00:05:52,719 --> 00:05:54,120 The face gets cold, 57 00:05:54,620 --> 00:05:55,888 and the body is hot. 58 00:05:56,789 --> 00:06:00,226 If you stop walking because you get tired, then you'll freeze to death. 59 00:06:00,927 --> 00:06:05,164 So you have to keep moving even though your heart feels like it'll burst. 60 00:06:06,265 --> 00:06:09,302 If you continue walking, eventually you'll get to the top. 61 00:06:13,706 --> 00:06:15,875 Yahoo! 62 00:06:17,844 --> 00:06:20,446 Yahoo! 63 00:06:49,675 --> 00:06:50,843 What took you guys so long? 64 00:06:51,043 --> 00:06:52,512 I almost froze to death. 65 00:06:57,350 --> 00:06:58,985 Don't leave me here. Hey! 66 00:06:59,418 --> 00:07:00,720 I can't walk. 67 00:07:02,789 --> 00:07:04,223 Why can't you walk? Why? 68 00:07:04,524 --> 00:07:05,925 I sprained my ankle. 69 00:07:06,359 --> 00:07:08,528 So why did you walk so fast? 70 00:07:08,594 --> 00:07:09,829 I got hurt while I was chasing you. 71 00:07:09,896 --> 00:07:12,064 Can't you see it's swollen? 72 00:07:12,799 --> 00:07:13,699 Right here. 73 00:07:20,273 --> 00:07:21,841 -Here? -It hurts! 74 00:07:22,241 --> 00:07:23,209 Or here? 75 00:07:23,276 --> 00:07:24,277 It hurts! 76 00:07:28,181 --> 00:07:30,516 It hurts. 77 00:07:55,675 --> 00:07:56,843 My ankle. 78 00:07:58,010 --> 00:07:59,178 Help me. 79 00:08:04,517 --> 00:08:05,785 Do you want to die? 80 00:08:05,852 --> 00:08:06,786 What did I do? 81 00:08:07,420 --> 00:08:08,821 Don't treat an injured person like that. 82 00:08:09,488 --> 00:08:10,423 Hold my bag. 83 00:08:10,590 --> 00:08:11,657 I'll just carry him. 84 00:08:11,724 --> 00:08:12,592 Wait. 85 00:08:15,061 --> 00:08:15,995 That's strange. 86 00:08:17,196 --> 00:08:18,497 It hurt so much just a second ago, 87 00:08:18,898 --> 00:08:20,299 but now it's fine. 88 00:08:21,601 --> 00:08:22,835 Were you faking it? 89 00:08:22,935 --> 00:08:24,504 I really hurt just a second ago. 90 00:08:28,341 --> 00:08:30,176 When are you going to drop this habit? 91 00:08:30,243 --> 00:08:31,978 You always hit me in the same spot! 92 00:08:32,044 --> 00:08:34,180 That's because it hurts more if you get hit in the same spot. 93 00:08:39,819 --> 00:08:41,187 It really hurts! 94 00:09:23,129 --> 00:09:24,430 Hold up. 95 00:09:24,497 --> 00:09:25,565 Why? 96 00:09:30,036 --> 00:09:32,138 I can't do this because you make me laugh. 97 00:09:32,605 --> 00:09:34,140 What is this? 98 00:09:34,507 --> 00:09:35,775 Did you get Botox on your hips? 99 00:09:36,342 --> 00:09:38,210 Should I call Taec-yeon? Want him to teach you? 100 00:09:38,311 --> 00:09:39,178 I also want 101 00:09:39,278 --> 00:09:40,846 to dance with Sandara, not you. 102 00:09:40,913 --> 00:09:42,915 Do you even know how many fans she has? 103 00:09:43,416 --> 00:09:44,984 Do you want to have your farewell concert? 104 00:09:45,885 --> 00:09:46,719 Hey! 105 00:09:46,786 --> 00:09:49,589 Are you looking down on me just because your OSTs are big hits? 106 00:09:49,889 --> 00:09:52,391 You looked down on others even when you weren't famous. 107 00:09:52,458 --> 00:09:55,061 That's why I'm the better person. I'm always consistent. 108 00:09:55,127 --> 00:09:56,796 I don't fake modesty just because I'm famous. 109 00:09:57,129 --> 00:09:59,498 I must have a lot of bad karma from a past life. 110 00:09:59,665 --> 00:10:01,100 Why else would I be stuck here with you? 111 00:10:01,600 --> 00:10:02,969 Let's just get back to practice. 112 00:10:03,336 --> 00:10:04,470 Fine, I will. 113 00:10:06,172 --> 00:10:07,206 After this call. 114 00:10:11,610 --> 00:10:12,845 Yes, it's me. 115 00:10:13,746 --> 00:10:15,881 I messaged you to see if we can meet up. 116 00:10:16,349 --> 00:10:17,950 When are you free? 117 00:10:19,385 --> 00:10:20,853 Are you serious? 118 00:10:21,487 --> 00:10:22,421 So 119 00:10:22,722 --> 00:10:24,457 you don't even know why you broke up? 120 00:10:25,057 --> 00:10:26,726 She's the one who refused my marriage proposal. 121 00:10:27,460 --> 00:10:28,427 And 122 00:10:28,995 --> 00:10:30,296 she left with Jun-hyeok 123 00:10:30,863 --> 00:10:31,697 to the States. 124 00:10:31,797 --> 00:10:32,631 No, 125 00:10:32,865 --> 00:10:35,468 she didn't leave with Jun-hyeok. 126 00:10:36,235 --> 00:10:38,938 They just left on the same day. 127 00:10:39,238 --> 00:10:40,072 What? 128 00:10:40,139 --> 00:10:44,243 She stayed in Florida for two months. Then Toronto, then London. 129 00:10:44,410 --> 00:10:45,945 She wandered around like that 130 00:10:46,445 --> 00:10:47,947 until she settled in Switzerland. 131 00:10:48,514 --> 00:10:49,482 For about a year. 132 00:10:50,249 --> 00:10:52,251 That's why I went to ski there. 133 00:10:52,785 --> 00:10:53,986 Is that true? 134 00:10:54,420 --> 00:10:56,489 She really didn't stay with Jun-hyeok? 135 00:10:56,822 --> 00:10:58,391 She didn't. 136 00:10:58,891 --> 00:11:01,193 Truthfully speaking, you were a bit harsh. 137 00:11:01,694 --> 00:11:02,561 Me? 138 00:11:02,895 --> 00:11:03,763 What did I do? 139 00:11:03,863 --> 00:11:05,097 You really don't know? 140 00:11:05,297 --> 00:11:07,299 This is the problem with men. 141 00:11:07,533 --> 00:11:13,139 If the man I loved did that in front of others, I would want to die. 142 00:11:15,474 --> 00:11:17,476 Seul wanted to die too... 143 00:11:19,111 --> 00:11:19,945 What 144 00:11:20,613 --> 00:11:21,747 do you mean? 145 00:11:21,914 --> 00:11:22,948 She was even 146 00:11:23,582 --> 00:11:25,217 on medication. 147 00:11:35,628 --> 00:11:36,896 What is it? 148 00:11:37,196 --> 00:11:38,731 What did I do that was so harsh? 149 00:11:39,565 --> 00:11:40,666 Tell me, even just the summary. 150 00:11:40,733 --> 00:11:42,802 How could I tell you that myself? 151 00:11:43,269 --> 00:11:45,638 You need to hear it from Seul. 152 00:11:46,472 --> 00:11:48,841 I'm not even that close with Seul, 153 00:11:48,974 --> 00:11:50,409 so it would be wrong for me to tell you. 154 00:11:51,043 --> 00:11:52,044 Weren't you 155 00:11:52,545 --> 00:11:53,979 the closest with Seul? 156 00:11:54,280 --> 00:11:56,282 I have a lot of friends. 157 00:11:56,348 --> 00:11:58,751 But Seul doesn't have any friends. That's why I'm her closest friend. 158 00:11:59,151 --> 00:12:02,488 And you're responsible for that too. 159 00:12:03,189 --> 00:12:04,156 To her, 160 00:12:04,423 --> 00:12:06,125 you were everything, 161 00:12:07,026 --> 00:12:09,495 but she was only a small part of you. 162 00:12:30,483 --> 00:12:33,319 There was never a time when you wanted to see her, but couldn't. 163 00:12:34,120 --> 00:12:38,724 But Seul was always alone when she needed you the most. 164 00:12:39,592 --> 00:12:43,162 She had to be in hiding to be your woman, 165 00:12:43,763 --> 00:12:47,566 during the prettiest years of her life. 166 00:12:55,574 --> 00:12:56,475 What? 167 00:12:56,909 --> 00:12:58,043 Is that true? 168 00:12:58,410 --> 00:13:00,446 I found out later. 169 00:13:01,247 --> 00:13:03,549 And I didn't know it was a shared folder. 170 00:13:05,417 --> 00:13:06,919 So it was actually me 171 00:13:07,453 --> 00:13:08,954 who leaked the song? 172 00:13:09,522 --> 00:13:11,957 -It was me. -I'm really sorry. 173 00:13:14,093 --> 00:13:15,561 It really was me. 174 00:13:16,162 --> 00:13:17,563 What do we do? 175 00:13:20,266 --> 00:13:22,334 Hand me your resignation! 176 00:13:25,671 --> 00:13:27,106 Take a long break. 177 00:13:27,173 --> 00:13:28,207 Yes, ma'am. 178 00:13:29,108 --> 00:13:30,776 Thank you for everything. 179 00:13:30,843 --> 00:13:31,844 What? 180 00:13:32,211 --> 00:13:36,148 You're trying to run away after you created this mess? 181 00:13:36,415 --> 00:13:37,283 Excuse me? 182 00:13:37,516 --> 00:13:38,751 Take the rest of the week off. 183 00:13:38,984 --> 00:13:40,119 And come back on Monday. 184 00:13:40,786 --> 00:13:42,488 Be prepared to work off your mistake. 185 00:13:43,522 --> 00:13:46,325 -Got that? -Are you giving me another chance? 186 00:13:46,392 --> 00:13:47,493 It was a mistake. 187 00:13:48,294 --> 00:13:50,095 I've made worse mistakes in my life. 188 00:13:53,432 --> 00:13:54,600 There you are. 189 00:13:54,867 --> 00:13:56,936 We need to close the contract this week... 190 00:14:18,891 --> 00:14:19,992 What are you doing? 191 00:14:22,094 --> 00:14:23,495 Tell me what you're doing. 192 00:14:26,999 --> 00:14:28,334 Change of plans? 193 00:14:28,968 --> 00:14:30,069 Now it's appeasement? 194 00:14:40,346 --> 00:14:41,580 The one who leaked your song 195 00:14:43,382 --> 00:14:44,583 turned out to be me. 196 00:14:48,187 --> 00:14:49,555 I'll compensate you for the damages. 197 00:14:51,023 --> 00:14:51,890 I told you 198 00:14:51,957 --> 00:14:53,125 that it was you. 199 00:14:58,631 --> 00:14:59,932 Just have one. 200 00:15:00,165 --> 00:15:01,033 You told me once 201 00:15:01,300 --> 00:15:02,935 that you like roasted chestnuts. 202 00:15:04,036 --> 00:15:05,237 That wasn't me. 203 00:15:05,838 --> 00:15:08,641 There are no chestnuts in our memories. 204 00:15:09,875 --> 00:15:12,645 Which tramp's words are you trying to pass it off as mine? 205 00:15:25,457 --> 00:15:27,593 It really wasn't you? 206 00:15:28,627 --> 00:15:30,162 I thought about it for a long time. 207 00:15:31,096 --> 00:15:32,564 So this is wrong too. 208 00:15:37,937 --> 00:15:40,172 Why did you go out with a terrible guy like me? 209 00:15:40,572 --> 00:15:41,907 Why did you like me so much? 210 00:15:45,511 --> 00:15:46,946 I'll think some more. 211 00:15:48,747 --> 00:15:49,948 I'll think about it all 212 00:15:50,950 --> 00:15:52,017 one by one. 213 00:15:52,818 --> 00:15:53,819 So I can figure out 214 00:15:54,286 --> 00:15:56,221 what I did 215 00:15:58,223 --> 00:15:59,491 to hurt you so much. 216 00:16:01,260 --> 00:16:02,328 I'm off. 217 00:16:11,203 --> 00:16:12,471 That was the best! 218 00:16:16,675 --> 00:16:19,144 Joo-won can't make it because he has a meeting tomorrow. 219 00:16:19,244 --> 00:16:21,080 So I left Ra-im with him. 220 00:16:21,647 --> 00:16:23,282 She did cause his injury, after all. 221 00:16:23,549 --> 00:16:25,684 And I felt bad leaving him alone. 222 00:16:27,486 --> 00:16:29,588 -Let's go if everyone's ready. -Yes, sir. 223 00:16:39,198 --> 00:16:40,666 Are you actually hurt? 224 00:16:43,969 --> 00:16:46,472 Is that something to tell someone who came back from the brink of death? 225 00:16:46,638 --> 00:16:48,640 -Why did you kick me anyway? -Just go to the hospital. 226 00:16:48,707 --> 00:16:50,275 I want to. 227 00:16:50,642 --> 00:16:53,178 But I can't get treated unless it's my personal physician. 228 00:16:53,746 --> 00:16:55,147 If I show up at the hospital, 229 00:16:55,247 --> 00:16:57,950 word will get out immediately and our stock prices will fall. 230 00:16:59,051 --> 00:17:00,252 Hurry and make the pain go away. 231 00:17:00,319 --> 00:17:01,387 Am I a doctor? 232 00:17:01,520 --> 00:17:03,856 With the scars on your body, you would be better than most doctors. 233 00:17:04,289 --> 00:17:07,159 It might not be enough to get a license, but you could reduce the swelling. 234 00:17:07,259 --> 00:17:08,861 Where are you swollen? Where? 235 00:17:14,032 --> 00:17:15,601 You're dead meat! 236 00:17:16,235 --> 00:17:17,903 Why are you acting naive? 237 00:17:18,170 --> 00:17:20,439 You saw everything when we switched bodies. 238 00:17:21,140 --> 00:17:22,574 I'm not that kind of person. 239 00:17:23,075 --> 00:17:24,376 Hurry up and pull up your pants. 240 00:17:26,445 --> 00:17:27,413 Fine. 241 00:17:29,381 --> 00:17:30,249 In exchange, 242 00:17:30,416 --> 00:17:32,217 you should tell me the truth. 243 00:17:33,152 --> 00:17:35,921 That time you met U-yeong at night. 244 00:17:36,522 --> 00:17:37,823 What did you two do? 245 00:17:37,890 --> 00:17:39,625 We ate grilled pork rinds. Why? 246 00:17:39,691 --> 00:17:41,293 Do you work for the Korean Pork Association? 247 00:17:41,560 --> 00:17:43,962 Why do you keep feeding pork rinds to refined people? 248 00:17:44,496 --> 00:17:46,098 -Did U-yeong eat it? -Yes. 249 00:17:46,398 --> 00:17:49,067 He didn't let it melt in his mouth, unlike someone, and chewed it 250 00:17:49,201 --> 00:17:50,436 like a man. 251 00:17:54,673 --> 00:17:55,707 Hey! 252 00:17:55,774 --> 00:17:56,642 What? 253 00:17:57,076 --> 00:17:58,944 I was really manly just now. 254 00:18:01,146 --> 00:18:02,848 You're faking your injury, aren't you? 255 00:18:04,550 --> 00:18:07,352 It hurts so much. It must be broken. 256 00:18:07,519 --> 00:18:08,987 Don't make me laugh. 257 00:18:12,291 --> 00:18:13,392 Where are you going? 258 00:18:14,560 --> 00:18:16,962 I'm going to go take a walk, so stay here. 259 00:18:17,129 --> 00:18:18,730 -I'll go with you. -You said you're in pain. 260 00:18:18,797 --> 00:18:20,199 I'm going because I'm in pain. 261 00:18:20,532 --> 00:18:21,900 Haven't you heard of physical therapy? 262 00:18:42,821 --> 00:18:43,856 Gil Ra-im. 263 00:18:44,723 --> 00:18:45,657 What? 264 00:18:47,726 --> 00:18:49,394 Your action 265 00:18:50,796 --> 00:18:52,097 has the scent of lavender. 266 00:18:52,698 --> 00:18:53,699 What? 267 00:18:53,899 --> 00:18:55,534 Your existence itself 268 00:18:56,168 --> 00:18:57,236 is a miracle to me. 269 00:18:58,570 --> 00:18:59,738 You're crazy. 270 00:19:04,042 --> 00:19:06,245 I'm going to kill Jeong-hwan. 271 00:19:16,922 --> 00:19:20,092 I've walked like this with you before. 272 00:19:24,062 --> 00:19:25,197 You kept appearing 273 00:19:25,831 --> 00:19:27,599 before my eyes. 274 00:19:30,702 --> 00:19:32,437 So the two of us 275 00:19:33,839 --> 00:19:35,073 walked like this. 276 00:21:37,262 --> 00:21:38,330 "There are things 277 00:21:38,730 --> 00:21:40,332 that seem like an illusion 278 00:21:40,899 --> 00:21:43,135 because they're so far away. 279 00:21:44,536 --> 00:21:46,338 That's the way of stars." 280 00:21:47,639 --> 00:21:50,409 Just as it is with people who are beyond beautiful, 281 00:21:51,343 --> 00:21:54,146 they disappear easily. 282 00:21:56,048 --> 00:21:58,617 I read a book because I was curious about his true intentions. 283 00:21:59,651 --> 00:22:00,852 That was a line in the book 284 00:22:01,586 --> 00:22:04,056 that really captivated me. 285 00:22:25,077 --> 00:22:26,678 I realized that now. 286 00:22:27,612 --> 00:22:28,513 Just how beautiful 287 00:22:29,147 --> 00:22:31,183 of a person he is. 288 00:22:32,884 --> 00:22:34,086 And thus, 289 00:22:35,020 --> 00:22:37,723 how distant he is from me. 290 00:22:41,493 --> 00:22:43,528 He will disappear one day. 291 00:22:45,263 --> 00:22:47,199 Just as it is with people 292 00:22:48,233 --> 00:22:49,668 who are beyond beautiful. 293 00:23:11,990 --> 00:23:13,125 Don't you know how to knock? 294 00:23:13,225 --> 00:23:14,526 No, I don't know. 295 00:23:15,394 --> 00:23:18,029 There aren't many doors in the world that I have to knock before entering. 296 00:23:19,264 --> 00:23:21,366 Wash my feet for me. I can't because my back hurts. 297 00:23:21,600 --> 00:23:24,002 Are you asking me to wash your feet? 298 00:23:26,004 --> 00:23:27,539 Get me a cup of water. I'm thirsty. 299 00:23:27,606 --> 00:23:30,709 Your room is closer to the kitchen than mine. 300 00:23:34,045 --> 00:23:35,747 Change the channel for me. It's boring. 301 00:23:36,348 --> 00:23:37,315 Hey! 302 00:23:38,617 --> 00:23:39,851 What now? 303 00:23:41,319 --> 00:23:42,721 I'm going to sleep in this room. 304 00:23:42,988 --> 00:23:45,090 -What? -Why? Can't I? 305 00:23:45,490 --> 00:23:48,727 People grow close when they share scandalous experiences. 306 00:23:48,794 --> 00:23:51,096 Are you really out of your mind? Get out of my room. 307 00:23:51,163 --> 00:23:53,098 You're always so cool-headed about everything else. 308 00:23:53,231 --> 00:23:54,833 Why do you act so naive with things like this? 309 00:23:55,233 --> 00:23:58,136 When a man and a woman are alone together in the last hotel room 310 00:23:58,737 --> 00:24:01,306 it's only natural for these things to happen-- 311 00:24:02,441 --> 00:24:04,409 -Hey! -Fine. You sleep here. 312 00:24:04,709 --> 00:24:06,244 I'll go somewhere else. 313 00:24:17,756 --> 00:24:18,723 Open the door. 314 00:24:18,890 --> 00:24:19,891 I'm warning you. 315 00:24:21,159 --> 00:24:22,961 You better open it or else. 316 00:24:23,028 --> 00:24:24,229 I'll break it down. 317 00:24:24,296 --> 00:24:26,998 Go ahead. It's your door, not mine. 318 00:25:22,487 --> 00:25:23,421 Fine. 319 00:25:23,788 --> 00:25:25,056 You won't open the door? 320 00:25:25,724 --> 00:25:26,825 Okay, then. 321 00:25:27,325 --> 00:25:29,027 You better lock the door when you go to sleep. 322 00:25:29,094 --> 00:25:31,029 You never know when I might break in. 323 00:25:44,509 --> 00:25:45,477 Director Lim! 324 00:25:46,077 --> 00:25:47,279 You're still here? 325 00:25:48,346 --> 00:25:49,748 Did you leave something behind? 326 00:25:50,649 --> 00:25:51,716 Director? 327 00:25:53,318 --> 00:25:55,620 You really are too dumb for anything else but physical labor. 328 00:25:57,255 --> 00:25:58,423 Get out right now! 329 00:25:59,124 --> 00:26:00,392 Let's go to bed. I'm sleepy. 330 00:26:08,033 --> 00:26:09,401 Let's go to bed already. 331 00:26:11,069 --> 00:26:12,437 Are you really crazy? 332 00:26:12,837 --> 00:26:13,872 Let go of me. 333 00:26:15,073 --> 00:26:16,808 Let go of me when I'm being nice. 334 00:26:20,312 --> 00:26:22,080 Hey, let go. 335 00:26:27,719 --> 00:26:28,653 Fine. 336 00:26:28,920 --> 00:26:30,121 I'll give you a chance. 337 00:26:30,722 --> 00:26:33,024 Get off me on the count of three. 338 00:26:33,592 --> 00:26:35,660 Then I can't promise I won't injure you, 339 00:26:36,027 --> 00:26:37,796 but I won't send you to the threshold of death. 340 00:26:46,771 --> 00:26:48,039 Okay then. 341 00:26:49,074 --> 00:26:50,308 If you stop now, 342 00:26:50,575 --> 00:26:51,910 I won't hurt you. 343 00:26:52,210 --> 00:26:53,211 I swear. 344 00:26:53,345 --> 00:26:54,779 I really won't hit you. 345 00:26:55,747 --> 00:26:58,450 If you keep this up, I'll take it to the next base. 346 00:28:29,641 --> 00:28:33,511 One little, two little Three little Indians 347 00:28:33,611 --> 00:28:35,380 Four little, five little Six little Indians 348 00:28:35,447 --> 00:28:37,315 Seven little, eight little Nine little Indians 349 00:28:48,059 --> 00:28:51,096 One little, two little Three little Indians 350 00:28:51,196 --> 00:28:52,931 Four little, five little Six little Indians 351 00:28:52,997 --> 00:28:55,433 Seven little, eight little Nine little Indians 352 00:28:55,500 --> 00:28:56,568 Ten little Indian boys 353 00:28:58,937 --> 00:29:02,740 One little, two little, Three little Indians 354 00:29:02,807 --> 00:29:04,576 Four little, five little Six little Indians 355 00:29:04,642 --> 00:29:06,244 Seven little, eight little Nine little Indians 356 00:29:36,541 --> 00:29:39,711 Make sure you exercise special care in... 357 00:29:45,383 --> 00:29:47,585 You've done well thus far. 358 00:29:47,819 --> 00:29:48,920 Thank you. 359 00:29:48,987 --> 00:29:50,722 -Have a safe trip. -Take care. 360 00:29:54,559 --> 00:29:56,694 Are you all packed? Can we leave right away? 361 00:29:56,861 --> 00:29:57,796 Yes. 362 00:29:59,097 --> 00:30:00,298 You drive. 363 00:30:01,366 --> 00:30:02,200 Me? 364 00:30:02,567 --> 00:30:03,401 Why? 365 00:30:03,468 --> 00:30:05,069 I'm injured. My back hurts. 366 00:30:05,737 --> 00:30:07,972 -Stop lying. -I'm not lying. 367 00:30:08,039 --> 00:30:10,008 I need to hurry to Seoul and get to a hospital. 368 00:30:10,074 --> 00:30:12,210 Don't try to deceive me. I'm not falling for it. 369 00:30:12,544 --> 00:30:13,811 I'm not kidding. 370 00:30:14,179 --> 00:30:16,748 I said I was in so much pain last night 371 00:30:17,515 --> 00:30:18,983 but you slept so well. 372 00:30:19,851 --> 00:30:22,720 Anyway, it really hurts. Let's hurry. 373 00:30:26,958 --> 00:30:28,893 Does it really hurt? 374 00:30:35,099 --> 00:30:36,234 In this state, 375 00:30:36,501 --> 00:30:38,436 he must have been in considerable pain. 376 00:30:38,803 --> 00:30:40,939 It must have been difficult to walk. 377 00:30:42,273 --> 00:30:43,808 You weren't faking it? 378 00:30:44,409 --> 00:30:45,910 Didn't you just hear? 379 00:30:47,779 --> 00:30:49,814 You could say it's a miracle that I'm still alive, right? 380 00:30:51,349 --> 00:30:52,550 Yes, 381 00:30:52,817 --> 00:30:55,053 but fortunately, I'm a miracle doctor, 382 00:30:55,119 --> 00:30:59,090 and you'll get better with acupuncture and regular treatment. 383 00:31:03,828 --> 00:31:04,963 Wait! 384 00:31:05,864 --> 00:31:07,532 Are you going to put that in my body? 385 00:31:09,434 --> 00:31:10,401 Yes. 386 00:31:11,603 --> 00:31:12,637 Like so. 387 00:31:14,973 --> 00:31:16,875 Count to three before you do that! 388 00:31:16,941 --> 00:31:18,810 What kind of man is such a wimp? 389 00:31:18,876 --> 00:31:19,944 Wimp? 390 00:31:20,878 --> 00:31:22,347 Please write me a medical certificate. 391 00:31:22,814 --> 00:31:25,016 I got injured because she kicked me and I rolled down the hill. 392 00:31:25,683 --> 00:31:30,355 Be prepared to meet my attorney tomorrow and hear about your dark future. 393 00:31:30,421 --> 00:31:32,090 Do you even have an attorney? 394 00:31:36,561 --> 00:31:39,831 I have my suspicions but no evidence. 395 00:31:40,465 --> 00:31:41,466 So answer me honestly. 396 00:31:41,699 --> 00:31:42,700 Go ahead. 397 00:31:42,767 --> 00:31:45,536 The pills that Joo-won takes aren't sleeping pills, are they? 398 00:31:46,237 --> 00:31:47,472 Are they antidepressants? 399 00:31:49,140 --> 00:31:50,708 When did he start taking them? 400 00:31:51,175 --> 00:31:52,577 Is it a serious condition? 401 00:31:53,978 --> 00:31:55,413 I thought I told you earlier. 402 00:31:55,913 --> 00:31:57,448 I can't disclose personal information-- 403 00:31:57,515 --> 00:31:58,816 Shut your mouth! 404 00:31:59,417 --> 00:32:02,020 Since his birth, Joo-won's information has never been personal. 405 00:32:02,120 --> 00:32:05,523 Whatever happens to Joo-won happens to the 30,000 employees of Loel Group. 406 00:32:05,590 --> 00:32:06,858 You know that! 407 00:32:07,792 --> 00:32:09,661 It's not to the point where you should be worried. 408 00:32:09,727 --> 00:32:11,396 -That's for me to decide. -I'm his doctor. 409 00:32:11,462 --> 00:32:13,631 Is that why you let everyone find out? 410 00:32:13,698 --> 00:32:14,999 What are you going to do now? 411 00:32:18,336 --> 00:32:19,637 I'm sorry to interrupt you, 412 00:32:19,704 --> 00:32:21,172 but the CEO has been hurt. 413 00:32:21,339 --> 00:32:22,440 What? 414 00:32:22,507 --> 00:32:23,675 My baby Joo-won is hurt? 415 00:32:24,108 --> 00:32:26,044 Where? How? How badly? 416 00:32:26,110 --> 00:32:29,180 It seems he went to Jecheon to check on the progress of the resort. 417 00:32:29,881 --> 00:32:31,382 Then while he was hiking with Gil Ra-im... 418 00:32:31,449 --> 00:32:34,585 What? She went there with him? 419 00:32:38,356 --> 00:32:40,224 That wench! 420 00:32:45,229 --> 00:32:47,565 From now on, you really need to be careful. 421 00:32:48,132 --> 00:32:49,901 Since you're somewhat familiar with the course, 422 00:32:49,968 --> 00:32:51,502 the time is ripe for mistakes. 423 00:32:52,236 --> 00:32:53,071 You know, right? 424 00:32:53,137 --> 00:32:54,105 It's the stage 425 00:32:54,172 --> 00:32:57,008 where you trust your amateur skills and get into an accident. 426 00:32:57,675 --> 00:32:59,677 "Amateur skills"? 427 00:32:59,978 --> 00:33:01,579 It's totally relatable, right? 428 00:33:01,646 --> 00:33:05,483 Today's lesson is "Always doubt your skills." 429 00:33:05,550 --> 00:33:07,552 I'm really good at that. 430 00:33:07,618 --> 00:33:09,821 There isn't an artist who has released seven albums 431 00:33:09,954 --> 00:33:12,623 and still doubts their skill as much as me. 432 00:33:12,724 --> 00:33:14,525 The problem is that you only doubt yourself. 433 00:33:15,393 --> 00:33:17,595 Isn't it time to acknowledge yourself now? 434 00:33:17,662 --> 00:33:19,764 Geez, you've been talking like a hater recently. 435 00:33:20,732 --> 00:33:22,800 -Are you an intelligent hater? -Enough of that. 436 00:33:23,468 --> 00:33:25,803 We'll finish up with stretches, 100 PT exercises, 437 00:33:26,204 --> 00:33:28,506 50 squats and sit-ups... 438 00:33:31,709 --> 00:33:32,577 Never mind. 439 00:33:32,810 --> 00:33:34,545 No sit-ups. 440 00:33:34,712 --> 00:33:35,580 Why? 441 00:33:35,646 --> 00:33:37,148 I like sit-ups the best. 442 00:33:38,182 --> 00:33:39,717 Come hold my legs. 443 00:33:53,731 --> 00:33:55,767 Thank you for dropping me off. 444 00:33:55,833 --> 00:33:58,169 It's my pleasure to give my mentor a ride. 445 00:34:07,712 --> 00:34:08,679 What is it? 446 00:34:09,347 --> 00:34:10,381 Do you know him? 447 00:34:10,448 --> 00:34:12,417 Ra-im, don't come inside the house. 448 00:34:12,483 --> 00:34:14,585 Go somewhere and wait until I call you. 449 00:34:14,852 --> 00:34:16,821 Make sure you don't come in. Got it? 450 00:34:22,560 --> 00:34:23,828 What's the matter? 451 00:34:33,037 --> 00:34:33,971 Right. 452 00:34:35,139 --> 00:34:37,208 I knew these things would be here. 453 00:34:37,875 --> 00:34:39,310 Why are you here... 454 00:34:54,025 --> 00:34:54,959 Aren't you Oska? 455 00:34:55,092 --> 00:34:56,094 Why are you here? 456 00:34:56,394 --> 00:34:57,361 Please come out. 457 00:34:57,428 --> 00:34:58,796 And just why are you here? 458 00:34:59,397 --> 00:35:01,566 Are you seeing this thing? 459 00:35:01,632 --> 00:35:03,835 Please come out. Why are you here? 460 00:35:08,072 --> 00:35:09,073 How 461 00:35:09,674 --> 00:35:11,108 did you get here? 462 00:35:11,175 --> 00:35:13,010 What on earth is going on here? 463 00:35:13,377 --> 00:35:15,680 You two were together? 464 00:35:16,948 --> 00:35:18,349 What are you up to with her? 465 00:35:18,583 --> 00:35:20,084 Aunt, you're making up stories again. 466 00:35:20,151 --> 00:35:21,586 It's not what it looks like. Let's leave! 467 00:35:22,820 --> 00:35:24,021 You be quiet. 468 00:35:24,422 --> 00:35:25,289 You! 469 00:35:25,623 --> 00:35:27,825 I heard you went to Jecheon with Joo-won. 470 00:35:28,192 --> 00:35:29,126 Did you? 471 00:35:30,928 --> 00:35:32,597 What exactly are you plotting? 472 00:35:32,663 --> 00:35:36,367 You said it with your own mouth that Joo-won is nothing to you. 473 00:35:36,434 --> 00:35:38,503 You asked me to never allow him near you. 474 00:35:39,070 --> 00:35:41,372 After keeping your pride, 475 00:35:41,539 --> 00:35:43,808 how dare you make me a nosy mother. 476 00:35:44,175 --> 00:35:46,277 If you live in poverty, you should at least be credible. 477 00:35:46,344 --> 00:35:48,579 How can you stab me in the back each time? 478 00:35:48,646 --> 00:35:51,782 Aunt! Stop it! It's not her fault. 479 00:35:51,849 --> 00:35:54,886 This isn't the place to do this. Instead, let's go home and scold Joo-won. 480 00:36:01,626 --> 00:36:04,128 Do you think this will work out by scolding Joo-won? 481 00:36:06,931 --> 00:36:09,233 How dare you let him into this beggar's dump! 482 00:36:09,300 --> 00:36:10,735 Are you really out of your mind? 483 00:36:11,068 --> 00:36:14,472 You think you can do whatever you want because Joo-won is protecting you? 484 00:36:14,539 --> 00:36:15,673 You've got the wrong idea. 485 00:36:15,840 --> 00:36:18,242 None of what you think happened actually happened. 486 00:36:18,309 --> 00:36:19,844 Then what are these doing here? 487 00:36:20,344 --> 00:36:21,612 Do you wear them? 488 00:36:22,346 --> 00:36:24,982 This is how you can tell who grew up without parents. 489 00:36:25,550 --> 00:36:27,251 Is this what your parents taught you? 490 00:36:27,385 --> 00:36:30,221 To leech off a rich guy if things get too tough? 491 00:36:30,288 --> 00:36:31,789 How can you say such a thing? 492 00:36:33,024 --> 00:36:33,925 What did 493 00:36:34,692 --> 00:36:35,626 you just say? 494 00:36:35,893 --> 00:36:37,695 I didn't say anything wrong. 495 00:36:37,762 --> 00:36:39,564 You are the one who made me curse your parents. 496 00:36:39,630 --> 00:36:40,965 Please take it back. 497 00:36:41,966 --> 00:36:43,134 Take it back right now! 498 00:36:43,201 --> 00:36:44,702 How dare you raise your voice at me! 499 00:36:45,503 --> 00:36:46,804 Kim Joo-won 500 00:36:47,672 --> 00:36:48,940 likes me. 501 00:36:50,341 --> 00:36:51,842 And 502 00:36:52,176 --> 00:36:53,711 I came to like him too. 503 00:36:54,445 --> 00:36:55,680 But I won't see him 504 00:36:56,113 --> 00:36:57,748 ever again. 505 00:36:59,183 --> 00:37:01,319 I don't like him so much that I would trade 506 00:37:02,420 --> 00:37:03,554 tarnishing my parents' memories 507 00:37:04,322 --> 00:37:05,790 just so I can meet him. 508 00:37:08,459 --> 00:37:10,027 He's not worth that much. 509 00:37:11,696 --> 00:37:12,797 My dad 510 00:37:14,031 --> 00:37:15,499 sacrificed his life 511 00:37:15,766 --> 00:37:17,468 to save countless others. 512 00:37:17,735 --> 00:37:19,170 He was a great man. 513 00:37:21,272 --> 00:37:23,341 He doesn't deserve to be treated like this 514 00:37:23,641 --> 00:37:25,142 by you people. 515 00:37:26,377 --> 00:37:28,045 So please take back 516 00:37:28,746 --> 00:37:29,814 what you just said. 517 00:37:30,748 --> 00:37:31,749 Take it back! 518 00:37:31,816 --> 00:37:32,883 Why should I? 519 00:37:33,484 --> 00:37:36,420 I can say and do things much worse than that! 520 00:37:36,487 --> 00:37:37,722 Aunt, stop! 521 00:37:40,124 --> 00:37:41,692 Let's leave. That's enough! 522 00:37:41,759 --> 00:37:43,561 What's wrong with you? Let go of me. 523 00:37:44,428 --> 00:37:45,463 -Let go of me! -Stop it! 524 00:37:45,696 --> 00:37:46,564 Let go of me! 525 00:38:05,583 --> 00:38:07,051 "Beggar's dump"? 526 00:38:08,319 --> 00:38:11,555 Why come to a beggar's dump? 527 00:38:19,563 --> 00:38:21,432 Ra-im, don't cry. 528 00:38:25,636 --> 00:38:27,471 Don't cry, Ra-im. 529 00:38:31,575 --> 00:38:33,044 Beggar's... 530 00:38:54,165 --> 00:38:56,100 The year-end party for the VVIPs will be held 531 00:38:56,167 --> 00:38:59,236 at the restaurant on your property just like last year. 532 00:38:59,403 --> 00:39:00,438 Fine. 533 00:39:08,979 --> 00:39:10,548 It must be hurting a lot. 534 00:39:13,217 --> 00:39:14,919 And you look happy because I'm hurt. 535 00:39:15,219 --> 00:39:16,120 No way. 536 00:39:16,353 --> 00:39:18,422 How could you say that? 537 00:39:20,558 --> 00:39:22,960 I was going to explain, but I have a phone call to answer. 538 00:39:23,527 --> 00:39:24,462 Just a moment, please. 539 00:39:24,528 --> 00:39:25,529 Stop. 540 00:39:25,996 --> 00:39:29,433 That's A-yeong. You can talk to her here. If you move even a step... 541 00:39:30,234 --> 00:39:31,669 It's my mom. 542 00:39:33,471 --> 00:39:34,972 Hello? Mom? 543 00:39:36,073 --> 00:39:36,941 What? 544 00:39:37,241 --> 00:39:38,309 Really? 545 00:39:40,111 --> 00:39:42,179 I'll call you later, A-yeong. I'm hanging up for us. 546 00:39:44,115 --> 00:39:46,283 -Sir. -So your mom's name is A-yeong? 547 00:39:46,350 --> 00:39:48,052 That's not important right now. 548 00:39:48,119 --> 00:39:51,989 Your mother went to Ra-im's house. It's a complete mess. 549 00:39:52,056 --> 00:39:52,923 What? 550 00:39:53,290 --> 00:39:54,525 My mom went where? 551 00:39:58,662 --> 00:40:00,231 The number you have dialed is unavailable. 552 00:40:00,297 --> 00:40:01,332 Darn it. 553 00:40:02,299 --> 00:40:04,034 Message me A-yeong's number. 554 00:40:04,101 --> 00:40:05,035 Okay. 555 00:40:09,073 --> 00:40:10,107 Gil Ra-im! 556 00:40:11,742 --> 00:40:12,843 Gil Ra-im! 557 00:40:14,979 --> 00:40:15,980 Gil Ra-im! 558 00:40:18,015 --> 00:40:19,150 Gil Ra-im! 559 00:40:38,169 --> 00:40:39,069 Gil Ra-im! 560 00:40:39,770 --> 00:40:40,704 Gil Ra-im! 561 00:40:42,840 --> 00:40:43,841 Gil Ra-im! 562 00:40:50,614 --> 00:40:54,351 The number you have dialed is unavailable. 563 00:40:57,388 --> 00:40:59,290 Why did you do that? Why? 564 00:40:59,957 --> 00:41:02,927 And what did you say to her? What did you say to her this time? 565 00:41:03,627 --> 00:41:06,096 -Did you make her cry? -What if I did? 566 00:41:06,730 --> 00:41:09,133 -And what if I did? -How could you go there? 567 00:41:09,600 --> 00:41:11,001 You should've talked to me instead. 568 00:41:11,068 --> 00:41:13,304 I thought it wasn't worth talking to you. 569 00:41:13,671 --> 00:41:16,340 At least she's in her right state of mind. 570 00:41:17,608 --> 00:41:18,576 What are you talking about? 571 00:41:18,642 --> 00:41:20,010 You're on psychiatric medication. 572 00:41:20,077 --> 00:41:21,879 And that's why Ji-hyeon drops in and out, 573 00:41:22,213 --> 00:41:23,147 isn't it? 574 00:41:23,781 --> 00:41:25,382 How could you hide that from me? 575 00:41:25,449 --> 00:41:26,951 Do you want to see me die? 576 00:41:27,384 --> 00:41:29,286 You should have let me know at least. 577 00:41:29,820 --> 00:41:31,489 It's not serious enough to let you know. 578 00:41:31,555 --> 00:41:32,790 That's what you think. 579 00:41:32,857 --> 00:41:34,325 Do you think this is America? 580 00:41:34,391 --> 00:41:37,928 Will people think you're normal when you're seeing a psychiatrist? 581 00:41:38,329 --> 00:41:41,699 If a rumor spreads about this, how are you going to handle the situation? 582 00:41:41,866 --> 00:41:43,801 What will you do about your grandfather's brothers 583 00:41:43,868 --> 00:41:44,935 who are after your position? 584 00:41:45,135 --> 00:41:46,403 And what about Director Park? 585 00:41:46,470 --> 00:41:48,739 I'll take care of it. I will. 586 00:41:49,006 --> 00:41:50,107 So don't ever go after her 587 00:41:50,541 --> 00:41:52,142 or call her out again. 588 00:41:52,209 --> 00:41:53,944 That's what I want too! 589 00:41:54,311 --> 00:41:55,813 Do you like that brat so much? 590 00:41:55,980 --> 00:41:59,283 She says she doesn't want to see you, that you're not worth it. 591 00:41:59,450 --> 00:42:01,285 And you love her to death? 592 00:42:01,585 --> 00:42:03,087 Is that what she said? 593 00:42:03,420 --> 00:42:04,722 She said that with her own mouth? 594 00:42:05,022 --> 00:42:07,091 -She won't see me? -What? 595 00:42:09,593 --> 00:42:10,628 Fine. 596 00:42:11,095 --> 00:42:12,796 Do whatever you want, 597 00:42:12,997 --> 00:42:14,965 if that's what you want. 598 00:42:15,299 --> 00:42:17,201 Do everything you want with her. 599 00:42:19,003 --> 00:42:20,204 What are you saying? 600 00:42:20,804 --> 00:42:22,740 You think you're fighting with me? 601 00:42:23,107 --> 00:42:24,875 You're fighting against yourself right now. 602 00:42:25,242 --> 00:42:26,844 I'm saying the choice is yours. 603 00:42:27,878 --> 00:42:29,880 If you really love her, then go. 604 00:42:30,180 --> 00:42:32,883 Leave your money, position, power, 605 00:42:33,350 --> 00:42:35,619 and every other luxury you've lived with behind! 606 00:42:36,053 --> 00:42:39,123 If you can leave everything and go to her, just go. 607 00:42:40,024 --> 00:42:41,859 You think I'll approve once she bears your child? 608 00:42:41,926 --> 00:42:43,127 That it's a matter of time? 609 00:42:43,193 --> 00:42:44,295 Never! 610 00:42:44,828 --> 00:42:47,197 If you and the child return, then I might take you two back in. 611 00:42:47,264 --> 00:42:48,165 But 612 00:42:48,799 --> 00:42:50,734 that tramp will never enter this house. 613 00:42:50,801 --> 00:42:52,403 Not even after I die! 614 00:42:52,469 --> 00:42:54,538 I'll write that it in my will. 615 00:42:54,905 --> 00:42:55,873 So 616 00:42:56,273 --> 00:42:57,608 if you can live off her love alone, 617 00:42:57,942 --> 00:42:59,310 go enjoy your life. 618 00:43:21,332 --> 00:43:22,466 Are you okay? 619 00:43:23,267 --> 00:43:24,501 Aren't you hungry? 620 00:43:25,502 --> 00:43:26,737 Should I make you food? 621 00:43:27,504 --> 00:43:28,505 I'm okay. 622 00:43:30,474 --> 00:43:32,576 Gil Ra-im, are you there? 623 00:43:33,043 --> 00:43:35,245 -Open the door. -The CEO must be back. 624 00:43:36,380 --> 00:43:37,548 Don't open the door. 625 00:43:38,349 --> 00:43:39,516 Why not? 626 00:43:41,218 --> 00:43:42,653 You idiot. 627 00:43:43,988 --> 00:43:44,989 Gil Ra-im! 628 00:43:47,424 --> 00:43:48,425 Gil Ra-im! 629 00:44:04,441 --> 00:44:06,176 Gil Ra-im. You're inside, aren't you? 630 00:44:07,311 --> 00:44:08,946 I can hear your phone. 631 00:44:09,713 --> 00:44:11,015 Open the door. 632 00:44:11,682 --> 00:44:13,684 So I can apologize or beg for forgiveness. 633 00:44:15,986 --> 00:44:17,221 Will you really be like this? 634 00:44:18,455 --> 00:44:20,491 Let's talk, okay? 635 00:44:23,427 --> 00:44:24,361 Gil Ra-im. 636 00:44:24,795 --> 00:44:25,863 Open the door. 637 00:44:26,764 --> 00:44:28,298 Can't you hear me? 638 00:44:31,902 --> 00:44:33,070 Gil Ra-im. 639 00:44:34,138 --> 00:44:37,374 Ra-im. Please come out. Let's talk. 640 00:45:48,011 --> 00:45:49,313 I told you 641 00:45:50,247 --> 00:45:51,682 that I would do everything and anything. 642 00:45:53,117 --> 00:45:55,586 Waiting in front of your house for eight hours... 643 00:45:56,753 --> 00:45:58,055 That's nothing to me now. 644 00:46:01,225 --> 00:46:02,760 It was really cold last night. 645 00:46:03,327 --> 00:46:04,495 Did you know that? 646 00:46:08,832 --> 00:46:11,101 Look at me. Please? 647 00:46:14,037 --> 00:46:15,873 I thought about it all last night. 648 00:46:17,641 --> 00:46:19,042 But I don't know 649 00:46:20,077 --> 00:46:21,245 how I should apologize. 650 00:46:25,449 --> 00:46:28,218 You don't know how? 651 00:46:29,920 --> 00:46:32,256 Why? Because you've never apologized 652 00:46:32,656 --> 00:46:34,358 to a beggar tramp like me? 653 00:46:36,260 --> 00:46:38,028 Everyone in the world knows how to, 654 00:46:39,129 --> 00:46:40,497 yet why don't you? 655 00:46:42,132 --> 00:46:44,101 Everyone apologizes to others. 656 00:46:44,902 --> 00:46:46,170 But why can't you? 657 00:46:47,571 --> 00:46:49,640 I'm always sorry wherever I go. 658 00:46:50,941 --> 00:46:52,910 But why don't you even know how? 659 00:46:54,745 --> 00:46:56,880 You have an incredible mother. 660 00:46:58,649 --> 00:47:01,985 After making me relive the trauma she gave me in that grand house of hers, 661 00:47:02,686 --> 00:47:04,988 she has now made me feel the same way in my own home 662 00:47:05,622 --> 00:47:06,723 at all times. 663 00:47:09,860 --> 00:47:11,862 Now I have to relive what happened yesterday 664 00:47:12,563 --> 00:47:13,497 in my home 665 00:47:13,997 --> 00:47:16,099 every waking moment I'm there. 666 00:47:17,234 --> 00:47:18,335 I have to breathe in there, 667 00:47:18,635 --> 00:47:19,970 eat in there, 668 00:47:20,838 --> 00:47:22,539 and joke around as I relive that moment. 669 00:47:22,840 --> 00:47:23,774 Do you understand? 670 00:47:25,943 --> 00:47:28,178 So don't whine about being up all night. 671 00:47:29,246 --> 00:47:30,447 Please 672 00:47:31,682 --> 00:47:33,350 leave 673 00:47:34,751 --> 00:47:36,119 my squalid reality. 674 00:47:37,888 --> 00:47:38,922 And go back 675 00:47:39,623 --> 00:47:41,625 to your beautiful fairy-tale 676 00:47:43,727 --> 00:47:44,695 fantasy. 677 00:48:59,036 --> 00:49:00,003 Where have you been? 678 00:49:00,570 --> 00:49:01,605 Did you just come home? 679 00:49:01,672 --> 00:49:02,873 Did you get the invitation? 680 00:49:03,607 --> 00:49:06,777 Today is our VVIP party, so come and show your face. 681 00:49:06,843 --> 00:49:08,512 How can you talk about work? 682 00:49:08,578 --> 00:49:11,381 If you show up, I'll buy your concert tickets. 683 00:49:11,448 --> 00:49:13,617 As many as there are female employees at our department store. 684 00:49:15,619 --> 00:49:17,521 Is Ra-im coming to the party? 685 00:49:18,555 --> 00:49:19,890 Yoon Seul will come, 686 00:49:20,357 --> 00:49:22,125 since she's our VVIP. 687 00:49:24,861 --> 00:49:26,697 You and I are privileged people, 688 00:49:27,564 --> 00:49:28,699 but why are our lives 689 00:49:29,066 --> 00:49:30,067 so defective? 690 00:49:30,767 --> 00:49:31,902 My thoughts exactly. 691 00:49:39,209 --> 00:49:42,479 I hear the Loel Department Store VVIP party is tonight. 692 00:49:43,046 --> 00:49:44,348 Did you receive an invitation? 693 00:49:45,482 --> 00:49:46,450 I did. 694 00:49:47,184 --> 00:49:48,151 Are you going? 695 00:49:51,555 --> 00:49:52,723 I should. 696 00:49:57,494 --> 00:49:59,129 But U-yeong might be there. 697 00:50:00,397 --> 00:50:01,531 That's why I'm going. 698 00:50:01,932 --> 00:50:03,066 Do you 699 00:50:03,667 --> 00:50:05,402 still like him? 700 00:50:08,505 --> 00:50:09,439 Do you? 701 00:50:12,676 --> 00:50:13,710 Wouldn't that 702 00:50:15,812 --> 00:50:17,614 make me too pathetic? 703 00:50:18,248 --> 00:50:19,149 What? 704 00:50:30,027 --> 00:50:32,229 2010 VVIP CUSTOMER YEAR-END PARTY 705 00:50:34,965 --> 00:50:39,336 "Han Gi-ju, Yoon Jae-hui, Oh Seung-a, Jo Guk, Seo Hyeong-eun..." 706 00:50:39,703 --> 00:50:42,672 Darn it! I'll need to work overtime again! 707 00:50:43,340 --> 00:50:45,375 They overwork me without even giving me a promotion! 708 00:50:45,809 --> 00:50:47,411 You know that President Kim is a cheapskate. 709 00:50:47,477 --> 00:50:49,413 Don't even talk about him. 710 00:50:49,646 --> 00:50:51,681 Just thinking about what happened yesterday makes me... 711 00:50:54,551 --> 00:50:56,820 Is Ra-im okay? 712 00:50:56,920 --> 00:51:00,323 As if she would be okay. It looked like she was up all night. 713 00:51:00,724 --> 00:51:02,259 I wonder if she ate... 714 00:52:15,632 --> 00:52:17,667 The number you have dialed is unavailable. 715 00:52:33,550 --> 00:52:35,485 -Good job. -Looks like you'll make it. 716 00:52:36,386 --> 00:52:38,455 Thank you for everything. 717 00:53:03,346 --> 00:53:04,247 It's me. 718 00:53:04,514 --> 00:53:06,683 Kim Joo-won is here. He'll be looking for me. 719 00:53:07,184 --> 00:53:08,652 Please tell him that I'm not here. 720 00:53:09,486 --> 00:53:11,888 Please don't ask why. Please just do it for me. 721 00:53:14,457 --> 00:53:15,659 Is she really not here? 722 00:53:16,426 --> 00:53:17,661 You said you were going to help me. 723 00:53:18,195 --> 00:53:20,730 Tell me the truth. Did she tell you to say she's not here? 724 00:53:20,797 --> 00:53:22,699 It's not because she told me to say that, 725 00:53:22,966 --> 00:53:24,034 she's not here-- 726 00:53:24,100 --> 00:53:25,235 Gil Ra-im! 727 00:53:27,370 --> 00:53:28,638 Listen to me! 728 00:53:29,172 --> 00:53:30,640 I know you can hear me. 729 00:53:31,841 --> 00:53:33,009 You are being a coward 730 00:53:33,510 --> 00:53:34,544 right now. 731 00:53:35,345 --> 00:53:38,448 If you think I'm going to stop here, 732 00:53:39,015 --> 00:53:40,450 then you are wrong. 733 00:53:43,219 --> 00:53:44,821 I haven't even started yet. 734 00:53:45,455 --> 00:53:46,890 And I haven't heard your answer. 735 00:53:50,060 --> 00:53:51,795 You know that hiding 736 00:53:52,495 --> 00:53:53,630 won't resolve this. 737 00:53:56,066 --> 00:53:57,267 Just throw me around 738 00:53:57,567 --> 00:53:58,702 like you used to. 739 00:53:59,569 --> 00:54:01,171 Just hurt me! 740 00:54:02,239 --> 00:54:04,908 I'm sorry for the disturbance. 741 00:54:04,975 --> 00:54:06,242 I don't know what's going on, 742 00:54:07,577 --> 00:54:08,878 but isn't hiding like this 743 00:54:09,746 --> 00:54:11,147 the worst solution? 744 00:54:11,681 --> 00:54:13,817 I need to see you to do anything! 745 00:54:14,918 --> 00:54:17,187 If you don't want to see me, at least answer my calls! 746 00:54:17,954 --> 00:54:19,255 He's not wrong. 747 00:54:19,689 --> 00:54:22,959 And it won't be good if he keeps coming here either. 748 00:54:24,461 --> 00:54:25,695 I'm sorry. 749 00:54:43,880 --> 00:54:45,382 Yoon Seul will come, 750 00:54:46,016 --> 00:54:48,318 since she's our VVIP. 751 00:55:00,630 --> 00:55:01,865 How are you? 752 00:55:01,931 --> 00:55:03,400 Nice to see you. 753 00:55:07,304 --> 00:55:10,507 WHERE ARE YOU? 754 00:55:20,617 --> 00:55:21,518 Where are you? 755 00:55:22,118 --> 00:55:23,186 Where are you? 756 00:55:23,953 --> 00:55:25,355 Just let me know where you are. 757 00:55:30,160 --> 00:55:31,895 Answer my calls. Please! 758 00:55:34,130 --> 00:55:35,665 Are you really not going to see me anymore? 759 00:55:36,199 --> 00:55:38,134 Is this your best? Are you sure about that? 760 00:55:44,874 --> 00:55:46,776 I'm worried about you. Please call. 761 00:55:47,677 --> 00:55:48,812 Please. 762 00:56:05,628 --> 00:56:08,531 VVIP PARTY 763 00:57:33,683 --> 00:57:35,285 If you had the slightest concern for me, 764 00:57:35,418 --> 00:57:37,921 you would've checked the mirror at least once before you came here. 765 00:59:00,803 --> 00:59:01,938 Ra-im! 766 00:59:05,408 --> 00:59:06,342 When did you get here? 767 00:59:06,843 --> 00:59:08,044 Did Joo-won invite you? 768 00:59:08,511 --> 00:59:09,412 No, 769 00:59:09,579 --> 00:59:11,281 I came on the wrong day. 770 00:59:13,149 --> 00:59:15,385 I'll get going. 771 00:59:15,451 --> 00:59:16,419 Wait. 772 00:59:16,586 --> 00:59:17,987 Aren't you here to see Joo-won? 773 00:59:18,221 --> 00:59:19,722 You came all the way here, so let's go in. 774 00:59:19,789 --> 00:59:21,291 No, next time... 775 00:59:23,426 --> 00:59:25,128 Why are your hands so cold? 776 00:59:27,063 --> 00:59:30,266 How long have you been standing here? You're totally frozen! 777 00:59:30,333 --> 00:59:34,237 Let's go get some hot tea at my house. Okay? Let's go. 778 00:59:34,570 --> 00:59:37,607 No. Not today. Wait... 779 00:59:38,675 --> 00:59:39,776 Wait! 780 00:59:49,152 --> 00:59:50,119 Are you feeling better now? 781 00:59:50,520 --> 00:59:51,421 Yes. 782 00:59:52,255 --> 00:59:54,590 Just ignore what my aunt said. 783 00:59:54,657 --> 00:59:56,359 She always speaks with venom in her words. 784 00:59:57,760 --> 00:59:59,562 Were you waiting outside the whole time? 785 01:00:00,496 --> 01:00:02,465 Did Joo-won tell you to stay out so he won't be ashamed? 786 01:00:02,532 --> 01:00:03,399 No. 787 01:00:04,033 --> 01:00:06,169 He doesn't even know I'm here. 788 01:00:06,235 --> 01:00:07,737 Then you should've let him know. 789 01:00:08,071 --> 01:00:09,772 -Go with me. -No! 790 01:00:10,340 --> 01:00:12,809 I'm not dressed for the occasion today. 791 01:00:12,909 --> 01:00:14,210 I can fix that. 792 01:00:15,778 --> 01:00:17,880 Go and tell him confidently, 793 01:00:17,947 --> 01:00:19,615 "I came to see you." 794 01:00:19,682 --> 01:00:21,217 -Wait! -It's me. 795 01:00:21,284 --> 01:00:23,486 Prepare the hairdresser, makeup artist, and stylist right away. 796 01:00:24,053 --> 01:00:25,822 She's about 166 to 167cm tall, 797 01:00:26,089 --> 01:00:27,256 her size is about 44 and a half. 798 01:00:27,490 --> 01:00:29,792 She has a boyish style with long arms and legs. 799 01:00:29,859 --> 01:00:31,127 And her waist... 800 01:00:33,162 --> 01:00:34,864 Just straight. 801 01:00:37,300 --> 01:00:38,134 Look forward to it. 802 01:00:38,334 --> 01:00:41,037 Today, I'll be your fairy godmother. 803 01:00:51,347 --> 01:00:53,349 The number you have dialed is unavailable. 804 01:01:09,799 --> 01:01:12,301 This year's party is better than last year's. 805 01:01:12,368 --> 01:01:14,337 How would you know that? 806 01:01:14,904 --> 01:01:16,839 I don't think you were invited last year. 807 01:01:16,906 --> 01:01:18,441 That's right. 808 01:01:19,275 --> 01:01:20,643 But I'm here this year. 809 01:01:24,414 --> 01:01:26,716 He's not here yet. He might not come at all. 810 01:01:28,618 --> 01:01:30,353 I'm not looking for U-yeong. 811 01:01:30,920 --> 01:01:33,623 I'm seeing how many women are as attractive as I am. 812 01:01:34,323 --> 01:01:38,127 I like to be the queen wherever I am. 813 01:02:30,012 --> 01:02:32,115 Subtitle translation by Sophie Park 54829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.