All language subtitles for Secret Garden 11A

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,226 --> 00:00:30,964 If my life starts to depend on her, then you can intervene. 2 00:00:31,431 --> 00:00:34,467 This is just temporary. Can't you wait that long? 3 00:00:34,968 --> 00:00:37,137 Are you serious? 4 00:00:37,270 --> 00:00:38,838 Have I ever made empty promises? 5 00:00:39,506 --> 00:00:41,941 This woman has no interest in me despite my obsession. 6 00:00:42,509 --> 00:00:45,879 So don't embarrass yourself by making her come at your whim. 7 00:00:47,347 --> 00:00:52,385 If I ever say, "I can't live without her," then please stop me. 8 00:00:52,919 --> 00:00:55,155 -What? -Even if she changes her mind 9 00:00:55,221 --> 00:00:56,423 and agrees to marry me, 10 00:00:56,589 --> 00:00:57,924 don't give her your blessing. 11 00:00:58,758 --> 00:01:01,861 Just keep saying no, and separate me from her at all costs. 12 00:01:02,529 --> 00:01:03,363 Okay? 13 00:01:04,264 --> 00:01:05,231 Wait... 14 00:01:06,433 --> 00:01:08,201 Say no instead of yes? 15 00:01:08,902 --> 00:01:11,805 The things I do best like acting crazy and keep disapproving? 16 00:01:12,272 --> 00:01:13,206 You want me to do that? 17 00:01:13,306 --> 00:01:14,140 Yes. 18 00:01:14,641 --> 00:01:15,875 Really? 19 00:01:17,343 --> 00:01:18,645 Do you agree with this too? 20 00:01:20,513 --> 00:01:21,514 I'm sorry, 21 00:01:22,215 --> 00:01:24,317 but your son seems to be mistaken. 22 00:01:24,617 --> 00:01:27,220 That isn't what you want, right? 23 00:01:27,487 --> 00:01:28,321 Yes. 24 00:01:30,323 --> 00:01:34,494 Your son may think of me just as a woman he can have a fling with, 25 00:01:34,694 --> 00:01:36,229 but to me, 26 00:01:36,663 --> 00:01:38,431 he isn't even that. 27 00:01:39,165 --> 00:01:40,099 What? 28 00:01:42,769 --> 00:01:46,206 I've tried getting angry, punching him and even throwing him into the ground. 29 00:01:46,940 --> 00:01:48,975 But he has such strange taste, 30 00:01:49,742 --> 00:01:52,645 the more I act like that, the more he likes me. 31 00:01:53,246 --> 00:01:55,682 -Hey! -You've done what? 32 00:01:56,583 --> 00:01:58,251 Threw him? Into the ground? 33 00:01:59,152 --> 00:02:01,154 I heard you had someone tail me. 34 00:02:01,654 --> 00:02:06,993 But I think it would be wiser to tail your son rather than me. 35 00:02:07,861 --> 00:02:09,896 I would appreciate it if you make sure 36 00:02:10,330 --> 00:02:12,365 he never comes near me 37 00:02:12,966 --> 00:02:13,900 ever again. 38 00:02:15,134 --> 00:02:16,803 What did you... 39 00:02:17,203 --> 00:02:18,271 My goodness... 40 00:02:21,341 --> 00:02:23,710 If you'll excuse me-- 41 00:02:23,776 --> 00:02:26,412 How dare you get up while your elder is talking? 42 00:02:28,648 --> 00:02:30,216 Take this back with you! 43 00:02:31,351 --> 00:02:33,386 You should've just come empty-handed if you're that poor. 44 00:02:33,620 --> 00:02:35,655 Are you trying to show the world how poor you are? 45 00:02:35,922 --> 00:02:38,191 Why did you bring such an outrageous basket? 46 00:02:38,591 --> 00:02:41,227 Can't you tell this is not the place 47 00:02:41,828 --> 00:02:43,329 to bring such street-bought fruit garbage? 48 00:02:44,898 --> 00:02:46,866 You bought this? 49 00:02:47,133 --> 00:02:50,737 You think I did, then? This is what you like, huh? 50 00:02:50,803 --> 00:02:52,739 Do you think I sent you to art classes since you were 12 51 00:02:52,939 --> 00:02:55,275 to have to this kind of taste? 52 00:02:55,975 --> 00:02:57,043 Follow me! 53 00:03:07,720 --> 00:03:08,855 Let's get out of here. 54 00:03:11,858 --> 00:03:13,259 Let's just go! 55 00:03:14,594 --> 00:03:15,795 Don't you dare touch me. 56 00:03:16,362 --> 00:03:18,264 Why did you have to bring this? 57 00:03:19,566 --> 00:03:21,334 Is anyone here? No one? 58 00:03:23,636 --> 00:03:24,771 Clean this up. 59 00:03:25,238 --> 00:03:26,306 Come on! 60 00:03:27,373 --> 00:03:29,576 Let go. I'm taking that with me. 61 00:03:30,410 --> 00:03:33,680 I said let go of me. Let go! 62 00:03:35,582 --> 00:03:36,649 This is my house. 63 00:03:37,417 --> 00:03:38,618 You can hit me outside. 64 00:03:42,555 --> 00:03:44,390 Where are you going? I'll take you-- 65 00:03:44,457 --> 00:03:45,692 You psycho! 66 00:03:46,960 --> 00:03:47,961 This is my house. 67 00:03:48,027 --> 00:03:51,864 So what if this is your house? Are you trying to show off? 68 00:03:52,231 --> 00:03:53,233 You really are a psycho 69 00:03:53,833 --> 00:03:55,301 just like you say you are. 70 00:03:55,969 --> 00:03:57,637 What? "Temporary"? 71 00:03:59,339 --> 00:04:00,807 Do I become temporary 72 00:04:00,974 --> 00:04:02,609 just because you say so? 73 00:04:03,309 --> 00:04:04,944 Who are you to treat me like this? 74 00:04:06,312 --> 00:04:07,647 Listen carefully. 75 00:04:08,348 --> 00:04:09,482 I don't want to spend 76 00:04:10,116 --> 00:04:11,417 a single second with you anymore. 77 00:04:12,418 --> 00:04:13,486 I'm warning you. 78 00:04:14,220 --> 00:04:15,955 Don't ever touch me again. 79 00:04:16,856 --> 00:04:17,824 All right? 80 00:05:09,208 --> 00:05:10,043 Get in. 81 00:05:12,145 --> 00:05:13,246 I said, get in. 82 00:05:15,415 --> 00:05:18,117 There are no buses around here. And it's too long of a walk. 83 00:05:23,790 --> 00:05:24,757 Fine. 84 00:05:25,291 --> 00:05:27,126 I'll drive. Give me your keys. 85 00:05:57,390 --> 00:05:59,025 What are you doing? Stop! 86 00:06:07,367 --> 00:06:08,668 Stop playing around! 87 00:06:16,909 --> 00:06:17,744 Hey! 88 00:06:39,432 --> 00:06:40,733 What are you doing? 89 00:06:40,800 --> 00:06:41,634 Why? 90 00:06:42,301 --> 00:06:44,036 Can't I have some fun with a rich man like you? 91 00:06:44,637 --> 00:06:46,139 -What? -How does it feel? 92 00:06:46,439 --> 00:06:50,309 Was it fun? Enjoyable? Exciting? Want me to do that again? 93 00:06:52,912 --> 00:06:53,746 See? 94 00:06:54,147 --> 00:06:55,948 You're angry being toyed with too, right? 95 00:06:56,783 --> 00:06:59,485 This is how I always felt around you. 96 00:07:00,453 --> 00:07:02,488 Where is your common sense? 97 00:07:03,790 --> 00:07:05,525 I told you to return the money. 98 00:07:07,059 --> 00:07:08,895 -Let's first calm-- -Shut it. 99 00:07:10,163 --> 00:07:11,898 Am I being too nice right now? 100 00:07:12,799 --> 00:07:15,134 I wish I could beat you half to death, 101 00:07:16,335 --> 00:07:19,138 but I'm holding it together for my sake, 102 00:07:19,739 --> 00:07:22,008 because I once had feelings for you. 103 00:07:23,142 --> 00:07:24,143 So shut up. 104 00:07:25,044 --> 00:07:26,746 You think I have no pride 105 00:07:27,213 --> 00:07:28,581 because I don't earn a lot of money? 106 00:07:30,016 --> 00:07:31,417 My father taught me to 107 00:07:32,018 --> 00:07:34,187 never visit someone's home empty-handed. 108 00:07:35,288 --> 00:07:36,823 But how could she mock me like that? 109 00:07:37,356 --> 00:07:40,927 Is your family and wealth that great? 110 00:07:42,795 --> 00:07:45,398 She would've reacted the same, no matter what you brought. 111 00:07:45,932 --> 00:07:49,535 It's you she doesn't like, not what you brought. 112 00:07:49,602 --> 00:07:50,570 I know. 113 00:07:51,237 --> 00:07:52,839 That's why I don't like her either. 114 00:07:53,806 --> 00:07:54,707 At all. 115 00:07:55,074 --> 00:07:56,876 Fair enough. 116 00:07:57,310 --> 00:08:00,346 -What? -I understand why you're mad. I really do. 117 00:08:00,947 --> 00:08:03,850 So shouldn't you try to understand me too? 118 00:08:03,916 --> 00:08:06,018 Understand what? 119 00:08:06,085 --> 00:08:09,856 Were you expecting me to side with you in that situation? 120 00:08:11,190 --> 00:08:14,060 If you were, then you're the one living in a fairy tale. 121 00:08:15,127 --> 00:08:18,631 Should I behave that way to simply impress you? 122 00:08:19,031 --> 00:08:20,967 Don't you know that it would've made her even angrier? 123 00:08:23,236 --> 00:08:25,338 I'm doing the best I can right now. 124 00:08:25,972 --> 00:08:28,140 So can't you endure situations like this for me? 125 00:08:28,808 --> 00:08:31,911 Didn't you know the amount of endurance you would need to date a guy like me? 126 00:08:32,612 --> 00:08:34,180 You should know better at your age. 127 00:08:36,716 --> 00:08:37,984 Am I wrong? 128 00:08:40,386 --> 00:08:41,621 No, you're right. 129 00:08:42,455 --> 00:08:43,289 You are 130 00:08:44,123 --> 00:08:44,957 absolutely right. 131 00:08:45,992 --> 00:08:47,727 You're always right. 132 00:08:49,362 --> 00:08:50,196 But the fact that 133 00:08:51,430 --> 00:08:53,065 everything you say is true 134 00:08:54,567 --> 00:08:55,668 hurts me a lot. 135 00:09:02,008 --> 00:09:02,909 I apologize 136 00:09:03,943 --> 00:09:05,878 if you were upset. I'm sorry. 137 00:09:08,214 --> 00:09:09,315 Don't apologize. 138 00:09:10,249 --> 00:09:11,751 You are not sorry at all. 139 00:10:27,827 --> 00:10:31,097 Since when were you so pretty, Ms. Gil Ra-im? 140 00:10:43,809 --> 00:10:44,644 Congratulations 141 00:10:46,278 --> 00:10:47,713 on becoming Gil Ra-im again. 142 00:10:49,782 --> 00:10:51,217 Why do women act that way? 143 00:10:51,717 --> 00:10:55,855 They always make a foam mustache and pretend not to know in front of guys. 144 00:10:56,389 --> 00:10:57,523 Gross. 145 00:10:58,357 --> 00:10:59,458 Come here. 146 00:11:32,324 --> 00:11:33,692 I did it to make you laugh... 147 00:11:42,334 --> 00:11:43,569 Earlier... 148 00:11:44,236 --> 00:11:46,672 You said you once had feelings for me... 149 00:11:47,540 --> 00:11:48,374 Is it true? 150 00:11:49,909 --> 00:11:50,876 You just pretended 151 00:11:51,911 --> 00:11:52,845 that you never did? 152 00:12:00,786 --> 00:12:01,787 In this world, 153 00:12:03,722 --> 00:12:04,990 there are some things 154 00:12:05,791 --> 00:12:07,793 that you're better off not knowing. 155 00:12:10,062 --> 00:12:11,464 I think for me, 156 00:12:13,065 --> 00:12:14,366 one of those things is you. 157 00:12:16,102 --> 00:12:17,670 Find a better woman. 158 00:12:19,972 --> 00:12:21,574 And make your mother happy. 159 00:13:07,386 --> 00:13:08,788 Find a better woman. 160 00:13:09,588 --> 00:13:11,390 And make your mother happy. 161 00:13:19,532 --> 00:13:20,366 Yes. 162 00:13:20,599 --> 00:13:22,935 Where are you? Still in Pyeongchang-dong? 163 00:13:23,035 --> 00:13:24,970 No, I'm home. 164 00:13:25,037 --> 00:13:25,971 What about Ra-im? 165 00:13:26,338 --> 00:13:27,273 She left. 166 00:13:27,339 --> 00:13:29,742 I can tell something happened by your voice. 167 00:13:30,609 --> 00:13:31,544 What did your mother say? 168 00:13:32,011 --> 00:13:33,412 Did she pay Ra-im to get lost? 169 00:13:34,480 --> 00:13:35,915 She did that a while ago. 170 00:13:35,981 --> 00:13:38,651 But your mom called Ra-im again? 171 00:13:39,385 --> 00:13:40,519 Did Ra-im cry? 172 00:13:41,453 --> 00:13:42,955 Not in front of me, 173 00:13:44,089 --> 00:13:45,090 but maybe on her way home. 174 00:13:45,424 --> 00:13:46,625 On her way home? 175 00:13:47,493 --> 00:13:49,895 Don't tell me you made her go home alone. 176 00:13:50,963 --> 00:13:52,598 Do you think she would have listened to me? 177 00:13:52,665 --> 00:13:54,400 You still should've taken her home. 178 00:13:54,466 --> 00:13:56,268 Your mom wouldn't have called her over to be nice. 179 00:13:56,335 --> 00:14:00,272 I bet your mom shredded Ra-im's heart. How could you make her go alone like that? 180 00:14:00,739 --> 00:14:03,209 -My mom didn't. I did. -What? 181 00:14:03,576 --> 00:14:05,678 You shouldn't have called me. 182 00:14:05,744 --> 00:14:09,615 Then should I have done nothing and watched Ra-im get hurt by your mom? 183 00:14:10,249 --> 00:14:14,119 You know I always protect my fans. What did you exactly say to her? 184 00:14:15,921 --> 00:14:16,922 U-yeong... 185 00:14:18,824 --> 00:14:20,593 I really thought I could... 186 00:14:21,093 --> 00:14:22,328 That you could do what? 187 00:14:24,897 --> 00:14:26,098 Not fall 188 00:14:27,066 --> 00:14:28,234 in love with her. 189 00:14:31,704 --> 00:14:33,639 I thought I would be fine, 190 00:14:35,007 --> 00:14:37,843 since she was just ordinary. 191 00:14:40,112 --> 00:14:41,146 But... 192 00:14:43,449 --> 00:14:45,050 nothing's going my way. 193 00:14:45,117 --> 00:14:49,655 You idiot. You can't plan those things. People's minds are not vending machines. 194 00:14:49,722 --> 00:14:51,590 It's not like picking a soda. 195 00:14:52,057 --> 00:14:53,525 Rest. I'll see you later. 196 00:15:08,073 --> 00:15:09,708 Would you like some tea, sir? 197 00:15:15,014 --> 00:15:16,649 -Miss. -Yes? 198 00:15:16,715 --> 00:15:19,018 I had an autograph event a few days ago. 199 00:15:20,052 --> 00:15:23,522 And I saw a fan in her 40s 200 00:15:23,789 --> 00:15:26,091 with the exact same hairstyle as me. 201 00:15:26,992 --> 00:15:27,960 What do you think? 202 00:15:29,928 --> 00:15:33,632 She must be a client of ours. Right? 203 00:15:33,799 --> 00:15:36,302 Right. Exactly. 204 00:15:36,936 --> 00:15:39,505 I don't want to look like an idol. 205 00:15:39,571 --> 00:15:44,810 But it's a problem when I look like some 40-year-old woman's sister. 206 00:15:46,979 --> 00:15:48,914 I even looked prettier from behind! 207 00:15:51,150 --> 00:15:52,985 -Oska! -What? 208 00:15:53,085 --> 00:15:55,788 There's an article about the original composer of the title song 209 00:15:56,689 --> 00:15:57,856 and it's someone we know. 210 00:15:58,057 --> 00:15:58,924 Someone we know? 211 00:15:59,458 --> 00:16:00,859 Who? Bring it here. 212 00:16:06,432 --> 00:16:07,399 What the heck? 213 00:16:07,900 --> 00:16:08,834 Seriously? 214 00:16:11,003 --> 00:16:12,338 I WROTE THE PLAGIARIZED SONG... 215 00:16:12,838 --> 00:16:14,573 He was the original composer? 216 00:16:15,374 --> 00:16:16,508 Geez... 217 00:16:20,479 --> 00:16:21,714 HAN TAE-SEON 218 00:16:22,681 --> 00:16:24,583 Where is he? Did he leave the country? 219 00:16:25,451 --> 00:16:26,885 I told you to find out! 220 00:16:27,720 --> 00:16:29,254 -Hello? -Hey. 221 00:16:29,922 --> 00:16:31,690 -Where are you? -Why? 222 00:16:32,291 --> 00:16:33,392 Where the heck are you? 223 00:16:34,093 --> 00:16:35,260 You're still in Korea, right? 224 00:16:36,862 --> 00:16:38,964 I'm heading there now, so don't move. 225 00:16:40,432 --> 00:16:42,501 -Oska, you have a meeting. -Delay it for two hours! 226 00:16:42,568 --> 00:16:43,669 I said, where are you? 227 00:16:43,869 --> 00:16:46,638 I already delayed it once! I can't do that again! 228 00:16:55,714 --> 00:16:58,617 Don't you have anything to say to me? 229 00:16:58,684 --> 00:17:00,252 -Nope. -No? 230 00:17:00,652 --> 00:17:01,854 Don't make me... 231 00:17:04,890 --> 00:17:06,392 You made me become a fool. 232 00:17:06,792 --> 00:17:08,961 You should've told me that you were the original composer. 233 00:17:09,028 --> 00:17:10,529 Why are you blaming me for your stupidity? 234 00:17:11,363 --> 00:17:13,165 I gave you a chance. Twice. 235 00:17:13,232 --> 00:17:14,433 When? 236 00:17:17,736 --> 00:17:19,038 Why do you have this? 237 00:17:19,104 --> 00:17:21,340 I put in a song that you should listen to. 238 00:17:22,241 --> 00:17:23,208 Make sure you listen to it. 239 00:17:23,442 --> 00:17:25,677 Did you find out who leaked your song? 240 00:17:25,778 --> 00:17:29,281 Why not try looking for the original composer? 241 00:17:29,815 --> 00:17:32,284 How was I supposed to know from just that? 242 00:17:32,951 --> 00:17:35,621 You must have enjoyed watching me go through all this. 243 00:17:36,088 --> 00:17:37,856 -Thrilled, actually. -What? 244 00:17:39,291 --> 00:17:42,461 I knew you would come find me. 245 00:17:43,896 --> 00:17:44,963 Why would I? 246 00:17:46,899 --> 00:17:49,067 Don't you have anything to say to me? 247 00:17:50,669 --> 00:17:52,037 Like what? 248 00:17:54,807 --> 00:17:57,509 -Not a bit of conscience, huh? -Conscience? 249 00:17:57,576 --> 00:18:00,512 I thought the first thing you would do is apologize 250 00:18:00,579 --> 00:18:02,581 when you found out that I was the composer. 251 00:18:03,382 --> 00:18:05,851 Do you think saying you didn't know it was plagiarized is enough? 252 00:18:06,618 --> 00:18:09,755 You're a brat with no respect for artists. 253 00:18:09,988 --> 00:18:11,423 What? Brat? 254 00:18:12,558 --> 00:18:13,559 Hey! 255 00:18:13,959 --> 00:18:15,761 I'm a victim too. 256 00:18:16,095 --> 00:18:19,898 My seventh album and my reputation are ruined. What more do you want? 257 00:18:21,166 --> 00:18:22,734 You got your apology too. 258 00:18:22,801 --> 00:18:24,103 An apology? 259 00:18:25,971 --> 00:18:28,073 Did you fully work for that apology? 260 00:18:28,941 --> 00:18:29,808 What? 261 00:18:34,546 --> 00:18:36,381 An unexpected guest, I see. 262 00:18:38,217 --> 00:18:39,418 Did you wait long? 263 00:18:40,886 --> 00:18:43,088 You two know each other? 264 00:18:43,188 --> 00:18:44,156 How do you know her? 265 00:18:44,356 --> 00:18:45,224 We know each other well. 266 00:18:46,291 --> 00:18:49,528 Actually, I would say a little too well. 267 00:18:54,967 --> 00:18:58,237 Do you mind stepping out if you're done? It's important. 268 00:18:58,303 --> 00:19:00,772 How important? What is it? 269 00:19:01,106 --> 00:19:02,407 Did you release the article, ma'am? 270 00:19:03,642 --> 00:19:07,145 I did release the article. But I'm not at the age for "ma'am" yet. 271 00:19:07,713 --> 00:19:11,150 It was you who released the story? Why? 272 00:19:11,216 --> 00:19:14,353 Think of it as a preview of our agency's new musician. 273 00:19:14,686 --> 00:19:16,188 I hope you liked it. 274 00:19:16,488 --> 00:19:19,992 What are you talking about? Whose new musician? 275 00:19:22,361 --> 00:19:26,965 It's not a formal contract. But we agreed to all of your terms. 276 00:19:27,399 --> 00:19:31,203 Your personal studio and apartment should be ready by next week. 277 00:19:32,638 --> 00:19:34,873 Have you thought about it? 278 00:19:36,775 --> 00:19:37,709 Yes. 279 00:19:38,710 --> 00:19:41,313 I just decided. It's a deal. 280 00:19:41,380 --> 00:19:44,049 What? Why you, out of all people? 281 00:19:44,383 --> 00:19:47,653 You passed up and embarrassed me just for this? 282 00:19:48,186 --> 00:19:51,757 Just this? At least she had the sincerity to find out the original composer. 283 00:19:52,691 --> 00:19:55,193 -I mean, this middle-aged woman. -I'm not a middle-aged woman! 284 00:19:55,260 --> 00:19:58,697 You promised you wouldn't go anywhere. 285 00:19:59,031 --> 00:20:00,299 What are you going to do with that? 286 00:20:01,466 --> 00:20:02,401 What promise? 287 00:20:03,735 --> 00:20:06,438 I never make promises. I've been betrayed too many times. 288 00:20:10,909 --> 00:20:12,311 I'll call you after I read it. 289 00:20:13,011 --> 00:20:16,848 Hey! Where are you going? We're not done talking here! 290 00:20:17,349 --> 00:20:18,717 That punk... 291 00:20:20,018 --> 00:20:21,186 Since when did you know him? 292 00:20:22,187 --> 00:20:24,523 You're doing this knowing full well I tried very hard to scout him. 293 00:20:25,691 --> 00:20:26,592 You did? 294 00:20:27,292 --> 00:20:29,161 We must have similar tastes. 295 00:20:30,562 --> 00:20:31,597 What a shame. 296 00:20:32,497 --> 00:20:34,800 You're probably already upset 297 00:20:36,134 --> 00:20:37,236 over the song I leaked. 298 00:20:39,137 --> 00:20:41,240 Did you actually leak it? 299 00:20:44,910 --> 00:20:46,345 You said it was me. 300 00:20:47,646 --> 00:20:48,914 So it must be. 301 00:20:49,181 --> 00:20:50,716 Stop avoiding the question. 302 00:20:51,717 --> 00:20:55,120 Who else would put in so much effort to ruin me? 303 00:20:56,855 --> 00:20:59,791 You should've shown me your scary side earlier. 304 00:21:00,459 --> 00:21:01,860 If I had known, 305 00:21:02,661 --> 00:21:04,096 things would've worked out easier. 306 00:21:05,197 --> 00:21:06,031 You were 307 00:21:07,466 --> 00:21:08,700 the worst gossip 308 00:21:10,035 --> 00:21:11,003 of my life. 309 00:21:41,400 --> 00:21:42,267 Hi, Mom! 310 00:21:42,334 --> 00:21:43,268 How are you? 311 00:21:45,537 --> 00:21:48,140 I know that no news is good news, 312 00:21:48,607 --> 00:21:51,243 but I just miss hearing your voice some days. 313 00:21:52,711 --> 00:21:54,813 Today is one of those days. 314 00:21:56,315 --> 00:21:57,516 Is everything well? 315 00:21:57,582 --> 00:22:00,252 Of course. Did something good happen to you? 316 00:22:00,318 --> 00:22:01,186 Yes. 317 00:22:02,087 --> 00:22:03,255 In the near future, maybe. 318 00:22:04,389 --> 00:22:06,425 Are you busy these days? 319 00:22:06,692 --> 00:22:09,494 No, actually. I'm not. Why? 320 00:22:09,628 --> 00:22:12,364 Then why haven't there been any scandals? 321 00:22:13,298 --> 00:22:14,966 Are you religious now? 322 00:22:15,834 --> 00:22:17,502 What about scandals? 323 00:22:17,636 --> 00:22:21,406 I guess I'm getting old. I want a daughter-in-law. 324 00:22:22,874 --> 00:22:24,576 Is there anyone around you? 325 00:22:27,212 --> 00:22:28,180 No. 326 00:22:36,455 --> 00:22:39,491 All right. I'll look for a good, 327 00:22:41,526 --> 00:22:42,828 kind woman. 328 00:22:58,243 --> 00:22:59,811 So, what brings you here? 329 00:23:00,212 --> 00:23:03,448 This office seems a bit empty. 330 00:23:04,149 --> 00:23:05,050 Doesn't it? 331 00:23:05,384 --> 00:23:07,819 Joo-won's office was very nice. 332 00:23:08,086 --> 00:23:09,087 That's 333 00:23:10,088 --> 00:23:11,490 because he is the president. 334 00:23:11,790 --> 00:23:13,225 Oh, no. 335 00:23:13,692 --> 00:23:16,328 You must have no ambition. 336 00:23:16,628 --> 00:23:20,098 After all, you've been with the Loel Group for over 30 years... 337 00:23:22,534 --> 00:23:24,669 Well, my style is 338 00:23:25,904 --> 00:23:29,374 to accept things the way they are. 339 00:23:29,441 --> 00:23:34,112 Having that style is fine, but you think on a very small scale. 340 00:23:34,880 --> 00:23:40,452 I could easily work day and night to help you become the president 341 00:23:40,786 --> 00:23:44,756 or prevent you from becoming one, even more than Joo-won's mother. 342 00:23:45,490 --> 00:23:47,459 Which would you prefer? 343 00:23:47,726 --> 00:23:48,894 What do you mean-- 344 00:23:48,960 --> 00:23:51,763 Isn't Joo-won a difficult person to deal with? 345 00:23:51,830 --> 00:23:54,432 -Excuse me? -I'll get to the point. 346 00:23:55,100 --> 00:24:00,605 If I make you the president, can you make U-yeong become vice president? 347 00:24:01,506 --> 00:24:04,376 U-yeong can't sing and dance forever. 348 00:24:05,877 --> 00:24:11,716 Don't you think it would be much easier to deal with U-yeong than Joo-won? 349 00:24:14,286 --> 00:24:15,754 He has a lot of fans, 350 00:24:17,255 --> 00:24:19,458 so that might make it more difficult. 351 00:24:22,794 --> 00:24:25,530 Right! That's very true! 352 00:24:26,231 --> 00:24:30,669 Of course, it will be a national loss when U-yeong retires, 353 00:24:30,735 --> 00:24:33,138 but he needs to think of his age. 354 00:24:34,873 --> 00:24:36,274 What do you say? 355 00:24:41,880 --> 00:24:45,884 I was the one who took a photo of him at his high school graduation. 356 00:24:46,284 --> 00:24:47,385 He's basically family. 357 00:24:47,886 --> 00:24:52,691 In that sense, I feel closer to him than to President Kim. 358 00:24:53,625 --> 00:24:56,027 So I'll take that as a yes, then. 359 00:25:13,578 --> 00:25:16,515 ALICE IN WONDERLAND 360 00:25:16,882 --> 00:25:18,383 "Alice asked, 361 00:25:19,351 --> 00:25:22,420 'Could you tell me which road I must take?'" 362 00:25:24,522 --> 00:25:26,591 "The Cheshire Cat replied, 363 00:25:27,325 --> 00:25:30,195 'That depends on where you want to go.'" 364 00:25:41,606 --> 00:25:43,174 DON'T YOU DARE SMILE AT OTHER WOMEN! 365 00:25:43,241 --> 00:25:44,776 STUDIO? LIAR! YOU WERE WITH CHUN JI-AE! 366 00:26:19,577 --> 00:26:21,379 "'I don't really care where.'" 367 00:26:22,948 --> 00:26:27,118 "'Then it doesn't matter which one you take.'" 368 00:26:30,188 --> 00:26:32,290 "'I want to arrive at somewhere.'" 369 00:26:34,893 --> 00:26:38,063 "'You will surely end up somewhere 370 00:26:39,597 --> 00:26:42,133 if you keep walking long enough, that is.'" 371 00:27:03,154 --> 00:27:04,723 Gil Ra-im! 372 00:27:05,857 --> 00:27:08,560 I'm in the locker room. I'll be down there soon. 373 00:27:38,623 --> 00:27:39,491 Gil Ra-im! 374 00:27:42,827 --> 00:27:45,997 What is that? Is that for me? 375 00:27:46,631 --> 00:27:47,866 Good evening, ma'am. 376 00:27:48,366 --> 00:27:49,768 Good evening, sir. 377 00:27:51,336 --> 00:27:53,471 -You bought this? -The fire chief, Mr. Kim, 378 00:27:54,272 --> 00:27:56,041 bought one for his daughter, so... 379 00:27:58,076 --> 00:27:59,277 No wonder. 380 00:27:59,878 --> 00:28:01,179 But why a cat? 381 00:28:01,680 --> 00:28:03,782 My friends call me "Gil Nyangi." 382 00:28:03,982 --> 00:28:04,816 "Gil Nyangi"? 383 00:28:05,817 --> 00:28:06,684 What's that? 384 00:28:06,751 --> 00:28:07,819 It means stray cat. 385 00:28:09,020 --> 00:28:12,357 They say I have a wild, untamed charm to me or something... 386 00:28:12,691 --> 00:28:16,461 You are not going around and beating other kids up, right? 387 00:28:16,528 --> 00:28:18,830 Dad! What do you take your daughter for? 388 00:28:20,465 --> 00:28:23,635 I was going to make you an awesome seafood dinner... 389 00:28:24,803 --> 00:28:26,037 Guess I'll eat by myself. 390 00:28:27,172 --> 00:28:29,174 Did I hurt your feelings? 391 00:28:30,341 --> 00:28:32,377 I'll help with the crabs, okay? 392 00:28:32,444 --> 00:28:34,446 No, I can do it myself! 393 00:28:47,559 --> 00:28:49,427 Why aren't you out? I called you several times. 394 00:28:51,162 --> 00:28:53,565 I'm sorry. Did something happen? 395 00:28:53,665 --> 00:28:56,234 They called asking for a demo video 396 00:28:56,434 --> 00:28:58,403 for the Hollywood movie Dark Blood. 397 00:28:58,703 --> 00:29:01,272 Really? They really called? 398 00:29:01,372 --> 00:29:02,974 The director just got off the phone. 399 00:29:03,141 --> 00:29:06,811 Only about 40 people in Korea, China and Japan got this call. Congratulations! 400 00:29:07,612 --> 00:29:08,680 Oh, my goodness! 401 00:29:09,013 --> 00:29:10,849 I'll go see the director! 402 00:29:17,722 --> 00:29:19,057 Director! 403 00:29:21,259 --> 00:29:22,227 Director! 404 00:29:24,062 --> 00:29:25,497 Congratulations. 405 00:29:25,563 --> 00:29:26,998 It's all thanks to you, sir. 406 00:29:27,465 --> 00:29:29,768 I'll start focusing on the demo video now. 407 00:29:29,834 --> 00:29:31,469 Make sure not to overwork though. 408 00:29:31,536 --> 00:29:34,806 Do you have free time this evening? Let's all have dinner! 409 00:29:35,140 --> 00:29:37,008 I'll treat you all to grilled pork rinds. 410 00:29:37,542 --> 00:29:40,411 -You go ahead. -You're not coming, Director? 411 00:29:40,745 --> 00:29:43,381 -I have plans. -How about tomorrow? 412 00:29:43,448 --> 00:29:44,949 Does tomorrow work for you? 413 00:29:49,521 --> 00:29:51,022 I have plans tomorrow 414 00:29:51,923 --> 00:29:53,057 and the day after. 415 00:29:53,825 --> 00:29:57,228 If you're worried about me, then don't be. 416 00:29:58,930 --> 00:30:03,902 I'm like this because I think I just need some distance and time. 417 00:30:05,069 --> 00:30:06,237 I'm sorry, 418 00:30:06,738 --> 00:30:08,072 but what are you trying to say here? 419 00:30:08,406 --> 00:30:09,974 I think it was wise of you 420 00:30:10,275 --> 00:30:12,443 to have said that to me. 421 00:30:13,378 --> 00:30:16,848 That it was necessary to draw a clear line at some point. 422 00:30:19,384 --> 00:30:21,586 I didn't think that you were so keen. 423 00:30:22,387 --> 00:30:24,622 It is my fault for getting caught, 424 00:30:25,390 --> 00:30:27,826 but don't make me feel sorry about it. 425 00:30:29,194 --> 00:30:33,264 Just keep pretending that didn't happen. 426 00:30:34,065 --> 00:30:35,900 Don't worry about me at all, 427 00:30:36,501 --> 00:30:38,403 and focus on your work. 428 00:30:39,637 --> 00:30:40,905 I'll make sure 429 00:30:41,539 --> 00:30:43,107 that I never get caught again. 430 00:30:56,054 --> 00:30:58,723 Just leave it there, please. I'll take care of it. 431 00:30:59,057 --> 00:31:00,091 Yes, sir. 432 00:31:02,260 --> 00:31:04,796 Is there construction going on? It's noisy outside. 433 00:31:04,863 --> 00:31:07,565 We're setting up the Christmas tree right now. 434 00:31:08,466 --> 00:31:10,568 Should we do it later if it's too noisy? 435 00:31:12,871 --> 00:31:14,138 It's already Christmas. 436 00:31:16,274 --> 00:31:18,009 How is it coming along? 437 00:31:19,210 --> 00:31:20,211 Pardon? 438 00:32:20,271 --> 00:32:21,639 It's so pretty! 439 00:32:30,415 --> 00:32:32,183 Thank you very much, sir. 440 00:32:32,450 --> 00:32:34,285 It went very smoothly because you helped. 441 00:32:34,352 --> 00:32:35,353 Of course. 442 00:32:38,456 --> 00:32:40,358 Well, good night, sir. 443 00:33:54,365 --> 00:33:56,000 Do you like decorating trees? 444 00:33:58,836 --> 00:33:59,904 I don't. 445 00:34:00,772 --> 00:34:02,206 I don't like making a big deal 446 00:34:02,907 --> 00:34:04,208 about someone else's birthday. 447 00:34:07,045 --> 00:34:07,879 But 448 00:34:09,280 --> 00:34:10,982 I thought you would like it 449 00:34:12,517 --> 00:34:13,351 since 450 00:34:14,919 --> 00:34:17,255 you like everything that I don't. 451 00:34:18,689 --> 00:34:20,191 Even those socks... 452 00:34:21,059 --> 00:34:24,562 But those socks won't help you get any presents. 453 00:34:27,732 --> 00:34:28,566 Why not? 454 00:34:28,900 --> 00:34:32,870 Santa doesn't give presents to those who cry. 455 00:34:34,372 --> 00:34:36,607 He has such strict rules. 456 00:34:38,709 --> 00:34:39,877 You made me cry, though. 457 00:34:42,246 --> 00:34:44,515 Santa doesn't care. 458 00:34:45,983 --> 00:34:47,151 Jerk. 459 00:34:53,224 --> 00:34:54,358 Who said it was okay 460 00:34:55,793 --> 00:34:56,961 to cry? 461 00:35:24,255 --> 00:35:25,990 Are you the real Gil Ra-im? 462 00:35:27,391 --> 00:35:28,559 Are you kidding me? 463 00:35:29,093 --> 00:35:30,495 Seeing those eyes, 464 00:35:32,063 --> 00:35:33,030 it must be you. 465 00:35:33,898 --> 00:35:35,533 Why are you here all of a sudden? 466 00:35:35,600 --> 00:35:36,467 Why are you smiling? 467 00:35:37,001 --> 00:35:38,903 After all you put me through. 468 00:35:39,237 --> 00:35:40,071 What? 469 00:35:40,137 --> 00:35:42,340 What did you say exactly to Director Lim? 470 00:35:42,673 --> 00:35:44,342 What did you say to him? 471 00:35:44,408 --> 00:35:47,078 Why is he telling me not to make him feel sorry? 472 00:35:47,178 --> 00:35:49,213 You came here to ask me that? This late at night? 473 00:35:49,280 --> 00:35:50,414 I need an answer. 474 00:35:50,481 --> 00:35:52,283 I told you on Jeju Island 475 00:35:52,850 --> 00:35:54,485 that the director likes you. 476 00:35:55,253 --> 00:35:58,422 So I told him to never ask you out. 477 00:35:58,789 --> 00:35:59,624 Why? 478 00:36:00,258 --> 00:36:02,827 -What? -Shouldn't you be thankful? 479 00:36:03,661 --> 00:36:07,932 -You two wouldn't have lasted long. -So you think you did a good job? 480 00:36:08,466 --> 00:36:11,135 You think there's only two kinds of relationships between men and women, huh? 481 00:36:11,202 --> 00:36:13,304 We've worked together for seven years. 482 00:36:13,971 --> 00:36:18,543 He's my mentor, my father, and the one person whom I can depend on, 483 00:36:18,943 --> 00:36:20,945 and the person whom I most respect. 484 00:36:21,779 --> 00:36:25,082 A guy like you can't just interfere and ruin our relationship. 485 00:36:25,149 --> 00:36:26,717 Who ruined what? 486 00:36:27,184 --> 00:36:28,386 I took care of it for you. 487 00:36:28,719 --> 00:36:32,857 His feelings for you are not as pure and innocent as you think. 488 00:36:33,591 --> 00:36:35,126 I could tell right away. 489 00:36:35,459 --> 00:36:36,761 Are you that slow? 490 00:36:36,861 --> 00:36:39,263 Or are you just pretending to be slow? 491 00:36:39,330 --> 00:36:43,334 Fine. Let's assume that the director likes me as you say. 492 00:36:44,135 --> 00:36:46,037 That makes it more of my problem. 493 00:36:46,370 --> 00:36:48,272 Just between me and the director. 494 00:36:48,573 --> 00:36:51,576 What gives you the right to hurt him? 495 00:36:51,943 --> 00:36:53,477 Especially a guy like you? 496 00:36:54,111 --> 00:36:56,247 You hurting him while you were me 497 00:36:57,114 --> 00:37:00,718 is more painful than when you hurt me. 498 00:37:00,785 --> 00:37:02,186 If I stop intervening, 499 00:37:02,787 --> 00:37:03,988 are you going to go out with him? 500 00:37:04,722 --> 00:37:07,825 -Do you even like him? -Yes. I do. 501 00:37:09,026 --> 00:37:11,596 Thanks to you, I've found out he feels the same, 502 00:37:12,330 --> 00:37:14,265 so I'm going to give it a try. 503 00:37:44,161 --> 00:37:45,529 I have the right now, don't I? 504 00:37:50,034 --> 00:37:51,135 I'm warning you. 505 00:37:51,669 --> 00:37:53,771 Don't ever get angry at me, 506 00:37:55,473 --> 00:37:57,608 tell me that you're hurt, 507 00:37:58,476 --> 00:37:59,343 or come find me 508 00:38:00,044 --> 00:38:01,579 because of some other guy. 509 00:38:09,320 --> 00:38:10,187 What are you doing? 510 00:38:11,389 --> 00:38:12,356 Are you two fighting? 511 00:38:13,858 --> 00:38:15,359 Is he giving you a hard time? 512 00:38:16,761 --> 00:38:19,363 -You're late. -So you two did fight. 513 00:38:20,765 --> 00:38:24,201 You have no right to start a fight. You deserve to be hit and yelled at. 514 00:38:24,702 --> 00:38:25,836 Are you okay, Ra-im? 515 00:38:27,271 --> 00:38:29,607 I'm sorry about leaving like that yesterday. 516 00:38:30,074 --> 00:38:33,544 Don't worry about that. I'm sure you haven't recovered yet. 517 00:38:34,645 --> 00:38:39,650 You probably know this, but the women in our family are bit on the extreme side. 518 00:38:40,217 --> 00:38:41,819 Upsetting, wasn't it? 519 00:38:42,153 --> 00:38:45,022 -Why bring up the past? -For you, it may be just the past. 520 00:38:45,489 --> 00:38:48,793 You might not know, but Ra-im even now 521 00:38:48,893 --> 00:38:52,463 is living in that moment in your living room with your mother. 522 00:38:53,030 --> 00:38:54,598 Do you know how a woman's heart works? 523 00:38:55,433 --> 00:38:57,868 Ra-im, just kick him to the curb. 524 00:38:58,669 --> 00:39:00,304 I would like to, 525 00:39:00,971 --> 00:39:03,274 but he fails to realize it every time. 526 00:39:04,408 --> 00:39:05,843 That's my strength. 527 00:39:08,512 --> 00:39:10,414 -I'll be going then. -I'll take you. 528 00:39:10,715 --> 00:39:12,483 I heard we're training tomorrow morning at 10 a.m. 529 00:39:12,950 --> 00:39:15,286 You're my mentor now. I should take care of you. 530 00:39:15,353 --> 00:39:16,187 Don't worry. 531 00:39:16,487 --> 00:39:17,388 I'll take her. 532 00:39:17,488 --> 00:39:18,322 Yes. 533 00:39:18,989 --> 00:39:19,990 Please take me home. 534 00:39:20,958 --> 00:39:22,693 It's been a rough day. 535 00:39:23,527 --> 00:39:24,662 Let's go then. 536 00:39:26,630 --> 00:39:29,266 You stay here and think about what you've done. 537 00:39:47,084 --> 00:39:48,619 You're drilling a hole into my face! 538 00:39:50,287 --> 00:39:51,589 That's why I was staring at you. 539 00:39:52,423 --> 00:39:55,493 Where do you think the hole in your face will be at? 540 00:39:58,062 --> 00:39:59,530 I did that so you won't get hurt. 541 00:40:00,064 --> 00:40:02,032 These pretty hands have to play the piano. 542 00:40:03,400 --> 00:40:04,869 I guess you don't hold grudges. 543 00:40:05,469 --> 00:40:07,204 You resolve things right away, right? 544 00:40:07,271 --> 00:40:09,039 Everyone holds grudges. 545 00:40:09,373 --> 00:40:13,477 I've pushed students off of high places for not listening. 546 00:40:22,086 --> 00:40:23,954 I wish you could join us. 547 00:40:25,222 --> 00:40:27,358 It would be rude for me to climb up and try to defeat gravity. 548 00:40:27,825 --> 00:40:29,827 Obesity leads to all types of diseases. 549 00:40:30,227 --> 00:40:32,997 You have to at least stay fit to live long. 550 00:40:33,597 --> 00:40:36,300 Why do you think I overeat? 551 00:40:37,468 --> 00:40:40,037 That nagging Dong-gyu! 552 00:40:41,205 --> 00:40:43,073 Don't worry. I'll tell him for you. 553 00:40:43,507 --> 00:40:47,077 I'll make a diet and exercise plan for you. 554 00:40:47,144 --> 00:40:48,312 Thank you. 555 00:40:49,480 --> 00:40:52,016 -Shall we start? -Sure. 556 00:40:58,789 --> 00:41:01,425 All you have to do is 557 00:41:02,159 --> 00:41:05,930 put your foot here, grab the hold, and pull yourself up. 558 00:41:10,134 --> 00:41:12,236 There's nothing to fear! 559 00:41:13,337 --> 00:41:14,705 Just trust me, okay? 560 00:41:16,440 --> 00:41:19,243 Don't look down. Only look up. 561 00:41:19,343 --> 00:41:21,212 I'm used to 562 00:41:22,079 --> 00:41:24,114 looking down from up top. 563 00:41:24,648 --> 00:41:27,685 Apply chalk when your hands get sweaty. 564 00:41:28,152 --> 00:41:29,487 The thing on your waist... 565 00:41:33,390 --> 00:41:34,492 Wait, I forgot! 566 00:41:35,593 --> 00:41:37,661 A beautiful mentor with too many flaws 567 00:41:38,195 --> 00:41:40,598 makes it difficult for me to concentrate. 568 00:41:41,465 --> 00:41:42,900 Hey, use mine! 569 00:41:43,601 --> 00:41:44,535 Here. 570 00:41:49,673 --> 00:41:50,875 I'm so sorry. 571 00:41:53,777 --> 00:41:55,512 You just made a big mistake. 572 00:41:55,579 --> 00:41:57,848 -It wasn't on purpose-- -That's not enough. 573 00:41:58,048 --> 00:41:59,984 You may not know me. 574 00:42:00,050 --> 00:42:04,255 If you slap me on the left cheek, I'm the type that offers you my right. 575 00:42:04,321 --> 00:42:07,057 So, same for this one too! 576 00:42:08,225 --> 00:42:09,059 What? 577 00:42:09,493 --> 00:42:11,428 My butt isn't that flabby. 578 00:42:19,470 --> 00:42:22,339 Yes, I've been working out. 579 00:42:26,710 --> 00:42:27,778 It's all right. 580 00:42:28,445 --> 00:42:32,917 I've already seen things I shouldn't have. 581 00:42:33,017 --> 00:42:34,652 Things you shouldn't have? 582 00:42:38,556 --> 00:42:41,058 Did you really see those pictures? 583 00:42:41,959 --> 00:42:43,227 VVIP NEW YEAR'S EVE PROGRAM 584 00:42:43,294 --> 00:42:47,164 This is the program and the guest list for the VVIP New Year's Eve party. 585 00:42:47,231 --> 00:42:48,899 There are a total of 473 guests. 586 00:42:49,466 --> 00:42:50,968 Is this your best? Are you sure about that? 587 00:42:51,035 --> 00:42:53,971 I knew you would ask, so I counted each and every guest. 588 00:42:54,038 --> 00:42:55,839 What did you do that for? 589 00:42:56,507 --> 00:42:58,776 Do I really need to say the best answer myself? 590 00:42:59,643 --> 00:43:02,179 Cut it down to the top 47 shoppers. 591 00:43:03,180 --> 00:43:06,317 -What? -Invite 47, with a budget for 470. 592 00:43:07,217 --> 00:43:11,555 It will appeal to those 47 that they are the top 10 percent of the VVIPs. 593 00:43:12,256 --> 00:43:15,859 That way, the other 426 customers will fight for that spot next year. 594 00:43:18,495 --> 00:43:19,563 Also, 595 00:43:20,097 --> 00:43:23,267 there's a guest waiting who refuses to leave... 596 00:43:23,934 --> 00:43:27,538 -Who is it? -She keeps saying you're her fan... 597 00:43:28,672 --> 00:43:30,641 -Park Chae-rin? -Yes. 598 00:43:31,675 --> 00:43:34,211 -Should I send her back? -You call that a question? 599 00:43:36,380 --> 00:43:37,281 Wait! 600 00:43:39,083 --> 00:43:40,250 Send her in. 601 00:43:42,286 --> 00:43:44,421 Tell me where U-yeong is. 602 00:43:44,755 --> 00:43:48,993 I've been calling him every day, but he is not picking up his phone. 603 00:43:49,360 --> 00:43:52,196 You promised that if this happened, you would tell me where he is. 604 00:43:52,262 --> 00:43:54,198 Why now? You should've come sooner. 605 00:43:55,032 --> 00:43:56,767 I always keep my promise. 606 00:43:57,201 --> 00:43:58,202 Really? 607 00:44:02,006 --> 00:44:05,376 You're pretty athletic, so you learn quickly. 608 00:44:05,542 --> 00:44:07,878 I think one week will be enough. 609 00:44:08,245 --> 00:44:09,513 One week? 610 00:44:10,881 --> 00:44:12,750 You're really strange. 611 00:44:12,950 --> 00:44:15,586 You said ten days. You can't change it now. 612 00:44:16,653 --> 00:44:17,921 This isn't funny. 613 00:44:18,288 --> 00:44:22,226 Do you know how sad I was when our romantic getaway was cut short? 614 00:44:22,292 --> 00:44:23,327 Really? 615 00:44:24,328 --> 00:44:28,365 To be honest, I was actually glad our getaway was cut short. 616 00:44:28,766 --> 00:44:29,600 What? 617 00:44:30,100 --> 00:44:30,934 Why? 618 00:44:31,001 --> 00:44:35,806 I wanted us to meet in a film rather than a variety program. 619 00:44:36,740 --> 00:44:42,112 I didn't want to remain in your memories just as a contest winner. 620 00:44:45,349 --> 00:44:46,483 And I lied 621 00:44:47,151 --> 00:44:49,153 when I said I've been your fan 622 00:44:50,020 --> 00:44:51,588 for three years. 623 00:44:51,688 --> 00:44:53,624 You lied to me? 624 00:44:54,224 --> 00:44:55,059 So you're not my fan? 625 00:44:55,125 --> 00:44:56,160 Actually, 626 00:44:56,860 --> 00:44:58,996 I liked you even before you debuted. 627 00:45:00,164 --> 00:45:01,365 So it's been thirteen years, 628 00:45:02,066 --> 00:45:03,133 not three. 629 00:45:04,334 --> 00:45:05,903 Thirteen years ago, 630 00:45:07,037 --> 00:45:08,505 I was in a band in Hongdae. 631 00:45:08,572 --> 00:45:11,942 Yes, and your singing was worse back then. 632 00:45:13,644 --> 00:45:16,313 But I was more handsome instead. 633 00:45:17,314 --> 00:45:18,148 Wait, 634 00:45:18,749 --> 00:45:20,117 why did you lie though? 635 00:45:20,184 --> 00:45:23,654 If I said I liked you for 13 years, I thought it might scare you. 636 00:45:25,756 --> 00:45:27,091 It is a bit scary... 637 00:45:27,891 --> 00:45:29,960 You must have seen me age, then. 638 00:45:30,027 --> 00:45:31,395 We both aged. 639 00:45:36,433 --> 00:45:37,668 You aged well. 640 00:45:39,670 --> 00:45:41,004 Thank you. 641 00:45:42,005 --> 00:45:44,341 Can I ask you something? 642 00:45:45,476 --> 00:45:48,011 When you made that bet on Jeju Island, 643 00:45:48,412 --> 00:45:51,615 you said it had something to do with me. 644 00:45:53,517 --> 00:45:57,020 What was it exactly? 645 00:45:57,788 --> 00:45:59,323 You said Joo-won told you. 646 00:46:00,424 --> 00:46:04,361 So were you completely bluffing at the police station? 647 00:46:06,130 --> 00:46:07,030 I had to 648 00:46:07,731 --> 00:46:10,768 in that situation. 649 00:46:11,034 --> 00:46:12,903 We made a bet over you. 650 00:46:13,170 --> 00:46:14,805 It's our little rule... 651 00:46:15,372 --> 00:46:19,376 To steal or get stolen what we desire the most from each other. 652 00:46:19,943 --> 00:46:24,381 Joo-won bet you and I bet a house. Ultimately, I won. 653 00:46:26,049 --> 00:46:27,518 So technically, 654 00:46:28,185 --> 00:46:29,286 you belong to me now. 655 00:46:30,087 --> 00:46:31,021 What would you do 656 00:46:31,588 --> 00:46:32,823 if I asserted 657 00:46:33,357 --> 00:46:34,191 that right? 658 00:46:38,395 --> 00:46:43,734 Then do I get to meet the famous Oska's mother this time? 659 00:46:47,337 --> 00:46:51,008 No need to be afraid. If you get the chance to meet her, 660 00:46:51,074 --> 00:46:53,944 you would be the 35th person 661 00:46:54,011 --> 00:46:57,147 and might get screened right at the front door through the intercom. 662 00:46:57,581 --> 00:47:00,851 Oh, I look great on screen. 663 00:47:01,451 --> 00:47:02,586 Really? 664 00:47:03,387 --> 00:47:04,521 Oh, no. 665 00:47:05,389 --> 00:47:06,657 You'll get married to me. 666 00:47:09,760 --> 00:47:10,827 Oska! 667 00:47:15,199 --> 00:47:18,602 How can you be eating so normally after ignoring all my phone calls? 668 00:47:18,669 --> 00:47:20,637 Haven't you heard the song, 669 00:47:20,704 --> 00:47:23,440 "Still Eating Well"? 670 00:47:24,208 --> 00:47:26,310 But how did you know I was here? 671 00:47:26,376 --> 00:47:28,245 Joo-won told me 672 00:47:28,612 --> 00:47:31,515 and insisted that I hurry, because you were with a weird woman. 673 00:47:35,986 --> 00:47:37,387 Why did you meet him? 674 00:47:38,488 --> 00:47:39,323 Did you really sell 675 00:47:40,023 --> 00:47:41,525 those pictures to Joo-won? 676 00:47:41,592 --> 00:47:42,426 Pictures? 677 00:47:42,793 --> 00:47:43,727 What pictures? 678 00:47:43,794 --> 00:47:45,729 You said you took pictures at the hotel. 679 00:47:46,396 --> 00:47:47,731 It apparently had beautiful angles. 680 00:47:48,532 --> 00:47:49,800 Oh, that? 681 00:47:50,701 --> 00:47:51,802 It was all a lie. 682 00:47:52,035 --> 00:47:52,869 What? 683 00:47:53,303 --> 00:47:54,605 Why, that little... 684 00:47:57,140 --> 00:47:58,976 Let's eat. Have you eaten? 685 00:48:00,043 --> 00:48:01,211 Go eat over there. 686 00:48:03,380 --> 00:48:04,781 To Yoon Seul. 687 00:48:05,482 --> 00:48:09,353 Thank you for loving me so much. 688 00:48:15,893 --> 00:48:17,194 He said what? 689 00:48:17,594 --> 00:48:19,730 That he liked you? And you believe him? 690 00:48:20,998 --> 00:48:21,898 Yes, I do. 691 00:48:22,366 --> 00:48:26,870 Unlike you and all other boastful fakers, he has something called sincerity. 692 00:48:27,170 --> 00:48:28,372 "Sincerity"? 693 00:48:28,438 --> 00:48:29,873 Are you stupid? 694 00:48:30,474 --> 00:48:33,243 To men, sincerity and boasting mean the same thing. 695 00:48:33,310 --> 00:48:34,544 You think he's different? 696 00:48:34,611 --> 00:48:36,246 The U-yeong that I know is. 697 00:48:36,313 --> 00:48:38,282 Want me to show you his real side? 698 00:48:38,348 --> 00:48:39,483 What do you mean? 699 00:48:39,549 --> 00:48:42,152 Do you know how much bluffing he does to keep his pride? 700 00:48:43,086 --> 00:48:45,188 See for yourself his willingness to give up anything 701 00:48:45,956 --> 00:48:47,291 just for his pride. 702 00:48:48,892 --> 00:48:50,861 You'll see his sincerity then. 703 00:48:55,465 --> 00:48:57,134 You think Seul only slept with you? 704 00:48:57,501 --> 00:49:00,971 She's a party girl. Every male celebrity knows about her. 705 00:49:01,772 --> 00:49:04,074 You're not actually dating her, are you? 706 00:49:05,275 --> 00:49:07,277 You're ruining the mood. 707 00:49:07,344 --> 00:49:09,446 You think I'm crazy? To go out with her? 708 00:49:09,846 --> 00:49:10,847 She's just 709 00:49:11,415 --> 00:49:13,884 an obsessed fan of mine. 710 00:49:14,818 --> 00:49:15,919 Okay? 711 00:49:42,212 --> 00:49:43,313 Hey, it's me. 712 00:49:45,048 --> 00:49:46,717 You'll have to help me. 713 00:49:50,420 --> 00:49:52,322 Have the mall's profits increased? 714 00:49:53,623 --> 00:49:57,260 Joo-won's been doing this for 13 years straight. 715 00:49:57,694 --> 00:49:59,262 Why wouldn't it? 716 00:49:59,429 --> 00:50:02,065 The mall's been flourishing since he became CEO. 717 00:50:02,132 --> 00:50:04,601 Don't give him all the credit. 718 00:50:05,035 --> 00:50:08,005 He couldn't have done it without the help of his staff. 719 00:50:08,905 --> 00:50:11,641 Honestly, after that accident, 720 00:50:12,109 --> 00:50:15,012 he still can't remember what happened, 721 00:50:15,712 --> 00:50:17,347 so you can't say he's normal. 722 00:50:17,447 --> 00:50:20,083 -Yeon-hong! -I'm saying this because I'm worried. 723 00:50:21,785 --> 00:50:24,121 I heard such trauma can last a lifetime. 724 00:50:24,187 --> 00:50:26,189 Shouldn't you worry about your own son? 725 00:50:26,590 --> 00:50:27,991 U-yeong needs to get married. 726 00:50:28,225 --> 00:50:31,228 I'm sick and tired of clearing his scandals at every social meeting. 727 00:50:31,595 --> 00:50:33,063 I'm sick and tired of it! 728 00:50:40,904 --> 00:50:43,373 The water here is so refreshing! 729 00:50:44,908 --> 00:50:47,344 By the way, how did your blind date go? 730 00:50:47,611 --> 00:50:49,112 I'm not so sure, 731 00:50:49,913 --> 00:50:50,881 but I think I got rejected. 732 00:50:50,947 --> 00:50:53,216 Wait? Are you serious? 733 00:50:53,483 --> 00:50:57,087 His family owns a mall, a hotel, a resort, and even this spa. 734 00:50:57,154 --> 00:50:58,488 You must go out with him! 735 00:50:58,555 --> 00:51:00,991 Aren't they talking about Joo-won? 736 00:51:01,491 --> 00:51:03,860 I don't care about his assets. 737 00:51:05,262 --> 00:51:06,997 I have a decent amount myself. 738 00:51:07,631 --> 00:51:10,167 It's just a pure crush, 739 00:51:10,901 --> 00:51:16,139 but people keep mentioning his wealth and family, and it doesn't feel right. 740 00:51:16,473 --> 00:51:18,074 So I stopped calling him. 741 00:51:18,141 --> 00:51:20,610 Then you're not going to see him? 742 00:51:20,677 --> 00:51:21,745 How can I? 743 00:51:23,113 --> 00:51:25,348 He loves someone else, anyway. 744 00:51:26,216 --> 00:51:30,520 I don't want to interfere and look like a gold digger. 745 00:51:30,587 --> 00:51:31,421 I understand. 746 00:51:31,755 --> 00:51:33,623 I don't want others to think 747 00:51:34,124 --> 00:51:36,626 that my kind friend is materialistic too. 748 00:51:38,929 --> 00:51:40,030 Oh, my god! 749 00:51:42,332 --> 00:51:44,201 I'm so sorry. 750 00:51:45,335 --> 00:51:46,937 Were we too loud? 751 00:51:47,003 --> 00:51:49,973 It's not that. She's his mother. 752 00:51:50,440 --> 00:51:52,742 -Excuse me? -I'm Kim Joo-won's mother. 753 00:51:54,444 --> 00:51:55,345 Oh, my! 754 00:51:57,080 --> 00:51:59,249 I sincerely apologize, ma'am. 755 00:51:59,983 --> 00:52:03,220 I usually don't speak of others when they're not present. 756 00:52:03,286 --> 00:52:04,421 It's all right. 757 00:52:04,654 --> 00:52:07,591 When else would I get to listen to others gossip about my son? 758 00:52:08,458 --> 00:52:10,193 Want to have some tea together? 759 00:52:12,963 --> 00:52:14,464 I remember you now. 760 00:52:15,398 --> 00:52:17,567 You're much prettier in person. 761 00:52:18,235 --> 00:52:20,103 You resemble Secretary Yoon. 762 00:52:20,904 --> 00:52:22,072 Thank you. 763 00:52:22,272 --> 00:52:26,042 So you don't speak to Joo-won at all? 764 00:52:27,844 --> 00:52:28,879 That's right. 765 00:52:29,779 --> 00:52:30,814 I don't want to make him 766 00:52:31,615 --> 00:52:32,616 feel uncomfortable. 767 00:52:32,716 --> 00:52:34,818 People who were raised right like you 768 00:52:35,185 --> 00:52:37,654 are simply too kind for their own good. 769 00:52:40,190 --> 00:52:42,225 -I'm sorry. -For what? 770 00:52:42,893 --> 00:52:44,561 No need to apologize. 771 00:52:46,263 --> 00:52:49,166 Can you give me more details 772 00:52:49,232 --> 00:52:51,568 about the woman Joo-won is seeing? 773 00:52:52,402 --> 00:52:53,370 Is it 774 00:52:54,471 --> 00:52:56,540 that stuntwoman, by any chance? 775 00:52:56,606 --> 00:52:58,341 You know already? 776 00:52:59,476 --> 00:53:01,411 I'm sure she's a fine lady 777 00:53:02,112 --> 00:53:04,080 since Joo-won chose her. 778 00:53:06,583 --> 00:53:08,985 I was too nice in sending her off. 779 00:53:10,020 --> 00:53:11,655 Way too nice... 780 00:53:24,801 --> 00:53:26,503 You deserve an Oscar award. 781 00:53:26,937 --> 00:53:30,240 What character version did you just play now? 782 00:53:31,608 --> 00:53:32,676 Morning soap opera. 783 00:53:34,811 --> 00:53:35,679 Wait. 784 00:53:37,447 --> 00:53:39,583 Who was the woman next to Joo-won's mother? 785 00:53:40,517 --> 00:53:41,685 You didn't know? 786 00:53:42,285 --> 00:53:43,520 She was U-yeong's mother. 787 00:53:45,422 --> 00:53:46,289 What? 788 00:54:10,780 --> 00:54:12,649 PRESIDENT KIM 789 00:54:13,483 --> 00:54:14,618 Damn it. 790 00:54:20,590 --> 00:54:22,125 So, I guess you love waffles. 791 00:54:22,292 --> 00:54:24,594 Yes, especially the ones here. 792 00:54:24,661 --> 00:54:27,130 You do? We'll have to come more often. 793 00:54:28,365 --> 00:54:29,299 By the way, 794 00:54:30,100 --> 00:54:31,167 has Joo-won 795 00:54:31,534 --> 00:54:32,535 been in your house lately? 796 00:54:32,969 --> 00:54:34,671 Yes, a few days ago. 797 00:54:34,871 --> 00:54:37,340 He did? Why? To come and see you? 798 00:54:38,041 --> 00:54:39,576 PRESIDENT KIM 799 00:54:40,010 --> 00:54:42,379 Maybe. I'm not so sure, though. 800 00:54:43,113 --> 00:54:46,049 He's been weird these days. Ra-im as well. 801 00:54:47,017 --> 00:54:49,386 -So confusing... -What's there to be confused about? 802 00:54:49,719 --> 00:54:51,688 Let's just focus on us. 803 00:54:52,555 --> 00:54:55,291 Oh, right. Did I tell you? I bought a new car. 804 00:54:55,625 --> 00:54:57,127 You did? 805 00:54:57,193 --> 00:54:58,728 You didn't know? 806 00:54:59,162 --> 00:55:01,097 I just got my car last week. 807 00:55:02,065 --> 00:55:04,067 Something that fits you better. 808 00:55:04,801 --> 00:55:09,005 It's not entirely mine yet, but sooner or later-- 809 00:55:09,205 --> 00:55:10,774 PRESIDENT KIM 810 00:55:14,444 --> 00:55:15,712 What? 811 00:55:15,779 --> 00:55:18,515 Can't you just assume I'm busy, when I don't pick up? 812 00:55:18,581 --> 00:55:21,518 How can you keep calling until I pick up? We're not friends! 813 00:55:22,686 --> 00:55:23,520 Are you 814 00:55:23,987 --> 00:55:24,821 out of your mind? 815 00:55:25,989 --> 00:55:27,157 Don't you know who I am? 816 00:55:29,659 --> 00:55:31,227 It was you, sir? 817 00:55:31,861 --> 00:55:35,565 I thought it was another Mr. Kim... 818 00:55:36,966 --> 00:55:39,669 I'm so sorry... 819 00:55:39,736 --> 00:55:41,137 Another Mr. Kim? 820 00:55:42,105 --> 00:55:44,040 That didn't seem like a mistake. 821 00:55:44,841 --> 00:55:45,875 Right? 822 00:55:45,942 --> 00:55:48,178 What? I can't hear you. 823 00:55:48,578 --> 00:55:51,314 I really can't hear you... 824 00:55:52,315 --> 00:55:53,149 What? 825 00:55:53,450 --> 00:55:54,484 You want A-yeong? 826 00:55:56,820 --> 00:55:58,455 What do you want with her? 827 00:56:05,595 --> 00:56:06,863 CEO KIM JOO-WON 828 00:56:06,930 --> 00:56:08,231 Have some tea. 829 00:56:08,298 --> 00:56:09,599 Yes, sir. 830 00:56:14,604 --> 00:56:15,872 Just relax. 831 00:56:21,378 --> 00:56:22,212 If only I knew 832 00:56:23,213 --> 00:56:25,448 why I was called here, 833 00:56:26,216 --> 00:56:28,852 I would drink more comfortably. 834 00:56:29,352 --> 00:56:30,553 I'll ask you one thing. 835 00:56:31,287 --> 00:56:32,789 Are you free tonight? 836 00:56:33,757 --> 00:56:34,591 What? 837 00:56:35,492 --> 00:56:36,726 Let's have dinner. 838 00:56:38,128 --> 00:56:39,462 Dinner with me? 839 00:56:39,929 --> 00:56:40,864 You can't? 840 00:56:41,197 --> 00:56:43,266 I can, but-- 841 00:56:43,333 --> 00:56:44,701 Under one condition. 842 00:56:45,201 --> 00:56:47,203 -A condition? -That it's not just us two. 843 00:56:47,871 --> 00:56:49,806 We each have to bring our closest friend. 844 00:56:52,942 --> 00:56:56,279 Do we have to dress up very nicely? 845 00:56:56,913 --> 00:56:57,947 Of course. 846 00:57:14,664 --> 00:57:16,733 Your closest friend is-- 847 00:57:18,134 --> 00:57:18,968 Yes, 848 00:57:19,569 --> 00:57:20,637 we're practically buddies. 849 00:57:22,005 --> 00:57:25,074 This is usually only possible in Western culture... 850 00:57:29,879 --> 00:57:30,814 A-yeong, 851 00:57:31,381 --> 00:57:32,849 you must have many friends. 852 00:57:34,017 --> 00:57:36,352 I clearly said, "Closest friend..." 853 00:57:37,720 --> 00:57:39,456 She is my closest friend. 854 00:57:39,923 --> 00:57:43,426 To be honest, Ra-im and I have been a bit distant lately. 855 00:57:45,495 --> 00:57:47,030 How can your friendship change? 856 00:57:47,964 --> 00:57:50,733 -Excuse me? -The reason I organized this dinner... 857 00:58:00,043 --> 00:58:02,045 How well do you know A-yeong? 858 00:58:02,879 --> 00:58:03,746 What? 859 00:58:06,649 --> 00:58:07,617 A-yeong doesn't like it 860 00:58:08,651 --> 00:58:10,753 when you sleep with your back turned towards her. 861 00:58:11,855 --> 00:58:14,958 She believes that you need to break up with the guy to make him yours. 862 00:58:15,825 --> 00:58:16,993 So if you get dumped, just wait. 863 00:58:19,162 --> 00:58:20,430 If you want to become hers. 864 00:58:22,599 --> 00:58:24,601 If she wants to go see a fortune teller, 865 00:58:25,168 --> 00:58:26,736 don't fuss and just go with her. 866 00:58:28,004 --> 00:58:30,306 Won Bin and Jo In-sung weren't a match, 867 00:58:31,140 --> 00:58:32,542 so she'll check Gang Dong-won next. 868 00:58:34,677 --> 00:58:35,945 When she uses the bathroom, 869 00:58:37,213 --> 00:58:39,983 she always leaves the door slightly open. 870 00:58:41,150 --> 00:58:42,585 Then, she asks, 871 00:58:43,686 --> 00:58:44,854 "Does it smell?" 872 00:58:46,656 --> 00:58:49,525 After washing her face, she applies seven different creams. 873 00:58:49,859 --> 00:58:51,527 Make sure to buy her moisturizer. 874 00:58:52,528 --> 00:58:53,496 I noticed she ran out. 875 00:58:54,364 --> 00:58:55,899 Mr. Kim... 876 00:58:57,634 --> 00:58:59,536 Take good care of her. 877 00:59:02,405 --> 00:59:03,473 Come home late today. 878 00:59:04,407 --> 00:59:05,241 What? 879 01:00:17,914 --> 01:00:18,982 Why didn't you pick up? 880 01:00:19,349 --> 01:00:20,416 Why are you ignoring my calls? 881 01:00:20,516 --> 01:00:21,718 Am I your secretary? 882 01:00:22,218 --> 01:00:23,753 I can do whatever I want. 883 01:00:23,820 --> 01:00:25,922 What's so great about you? Who do you think you are? 884 01:00:26,656 --> 01:00:28,758 Do you know what I did today because of you? 885 01:00:28,825 --> 01:00:30,426 I'm not interested. Move. 886 01:00:31,694 --> 01:00:33,529 How could you not be interested? 887 01:00:34,263 --> 01:00:36,232 You should be. We've even kissed. 888 01:00:37,400 --> 01:00:41,137 How could you be so detached? How could you act so indifferent? 889 01:00:42,005 --> 01:00:44,240 Do you know how many hours I waited for you here? 890 01:00:44,307 --> 01:00:47,210 With my personality and status, do you think that makes sense? 891 01:00:47,577 --> 01:00:48,778 Why is it only me? 892 01:00:49,045 --> 01:00:50,179 Why am I the only one like this? 893 01:00:50,246 --> 01:00:52,815 How is that my fault? 894 01:00:52,882 --> 01:00:54,183 You think it isn't? 895 01:00:54,584 --> 01:00:57,086 When I first asked if you knew Oska, what did you say? 896 01:00:57,587 --> 01:00:59,288 "Why do you want to know?" 897 01:00:59,722 --> 01:01:01,858 You shouldn't have answered like that. 898 01:01:02,091 --> 01:01:04,994 You should've said, "I do, but I'm not Park Chae-rin." 899 01:01:05,428 --> 01:01:07,363 Then none of this would've happened. 900 01:01:08,898 --> 01:01:10,199 You psycho... 901 01:01:10,266 --> 01:01:13,169 Yes, but you made me this way. 902 01:01:13,569 --> 01:01:16,672 But you're perfectly fine, going to action school and meeting Oska. 903 01:01:16,873 --> 01:01:18,675 Nothing has changed for you, 904 01:01:18,941 --> 01:01:21,411 while my simple life has been turned upside down. 905 01:01:22,612 --> 01:01:24,580 It's so unfair and infuriating. 906 01:01:24,647 --> 01:01:26,115 So what? 907 01:01:26,182 --> 01:01:28,384 So I'm going to do whatever it takes. 908 01:01:28,985 --> 01:01:32,588 That includes waiting for hours in front of your home like a fool. 909 01:01:33,189 --> 01:01:34,390 So I need you to cooperate. 910 01:01:34,791 --> 01:01:35,625 What? 911 01:01:35,692 --> 01:01:37,894 You have no desire to be the little mermaid. 912 01:01:38,261 --> 01:01:39,095 So 913 01:01:39,529 --> 01:01:40,763 I'm going to take that role. 914 01:01:41,831 --> 01:01:42,665 What? 915 01:01:42,932 --> 01:01:45,034 I'll be your little mermaid. 916 01:01:45,635 --> 01:01:49,305 I'll stay quietly next to you, then disappear like foam. 917 01:01:50,339 --> 01:01:51,374 So that's why 918 01:01:51,974 --> 01:01:53,543 starting now 919 01:01:54,544 --> 01:01:56,279 I'm going to swallow my pride and cling onto you. 920 01:02:14,263 --> 01:02:16,265 Subtitle translation by Blake Lee 64462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.