All language subtitles for Secret Garden 08A

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,461 --> 00:00:29,763 Tell Joo-won 2 00:00:30,130 --> 00:00:32,966 that I'm not going to lose you to him. 3 00:00:33,700 --> 00:00:36,202 Tell him that it doesn't matter if he doesn't settle. 4 00:01:04,164 --> 00:01:05,665 What's the point of all this-- 5 00:01:05,732 --> 00:01:07,667 Sorry, did I startle you? 6 00:01:10,837 --> 00:01:12,238 I'm really sorry. 7 00:01:13,106 --> 00:01:14,641 Do you think she was upset? 8 00:01:15,375 --> 00:01:16,709 I hope she was. 9 00:01:18,111 --> 00:01:19,879 I hope she cries so much 10 00:01:19,946 --> 00:01:22,982 that she can't open her eyes, wash, or even sleep. 11 00:01:23,850 --> 00:01:25,251 I hope she turns out ugly. 12 00:01:25,318 --> 00:01:28,087 So you're saying that you used me? 13 00:01:28,154 --> 00:01:30,723 I might do this a few more times. 14 00:01:31,391 --> 00:01:33,193 So please help me out. 15 00:01:33,259 --> 00:01:34,093 Why should I... 16 00:01:36,096 --> 00:01:38,431 -help? -She left me behind, 17 00:01:38,498 --> 00:01:41,568 and returned one day to start a fight and agitate me. 18 00:01:42,936 --> 00:01:44,370 I just want to 19 00:01:45,305 --> 00:01:46,840 prolong the fight for as long as I can. 20 00:01:49,042 --> 00:01:50,210 To prevent her from leaving. 21 00:01:50,810 --> 00:01:52,512 He's being serious. 22 00:01:56,516 --> 00:01:58,318 Hey! What are you doing there? 23 00:01:58,384 --> 00:02:00,987 Aren't you going to get me out? You're really going to get it. 24 00:02:02,288 --> 00:02:04,891 Ra-im, if you help me out, then I'll help you too. 25 00:02:05,358 --> 00:02:07,126 I know exactly what's on his mind. 26 00:02:08,127 --> 00:02:10,630 What is on his mind? 27 00:02:11,197 --> 00:02:13,500 Didn't he tell you about The Little Mermaid? 28 00:02:20,206 --> 00:02:22,542 That guy is a total freak who believes 29 00:02:22,609 --> 00:02:26,579 the tragic fairy tale is humanity's first story about having mistresses. 30 00:02:27,380 --> 00:02:31,451 If he dumps you, I'll help you get back at him. 31 00:02:37,490 --> 00:02:40,293 Fine. Please help me. 32 00:02:46,533 --> 00:02:47,867 Actually, 33 00:02:47,934 --> 00:02:50,303 he didn't steal the car. 34 00:02:51,004 --> 00:02:53,540 Why is he acting like that? 35 00:03:20,800 --> 00:03:21,834 Move. 36 00:03:31,377 --> 00:03:32,745 Nice shot! 37 00:03:33,313 --> 00:03:34,547 You're so good. 38 00:03:59,806 --> 00:04:01,140 Nice shot. 39 00:04:45,518 --> 00:04:47,120 You scared me. 40 00:04:47,186 --> 00:04:48,621 Why don't you pick up my calls? 41 00:04:48,688 --> 00:04:51,057 Didn't you hear I'm leaving as soon as I finish shooting this movie? 42 00:04:51,124 --> 00:04:52,291 Yes, I heard. 43 00:04:52,759 --> 00:04:53,760 Have a safe trip. 44 00:04:53,826 --> 00:04:56,729 -I asked you to come with me! -And I told you I have no reason to. 45 00:05:00,933 --> 00:05:02,302 Is it because of U-yeong? 46 00:05:03,102 --> 00:05:04,570 Do you like him that much? 47 00:05:04,937 --> 00:05:06,039 Yes. 48 00:05:06,806 --> 00:05:09,409 I really like him. 49 00:05:10,343 --> 00:05:11,944 And he really likes me too. 50 00:05:12,111 --> 00:05:13,646 Is that what he said? 51 00:05:13,713 --> 00:05:15,581 That he likes you? Do you believe him? 52 00:05:15,782 --> 00:05:17,550 Yes, I believe him. 53 00:05:18,284 --> 00:05:21,454 U-yeong is different from guys like you, who only know how to bluff. 54 00:05:21,821 --> 00:05:23,089 He's always truthful. 55 00:05:23,156 --> 00:05:25,992 Truthful? Are you stupid? 56 00:05:26,559 --> 00:05:29,262 Men don't differentiate between bluffs and truth. 57 00:05:29,329 --> 00:05:30,963 You think U-yeong is any different? 58 00:05:31,197 --> 00:05:33,066 Want me to show you whether he's any different? 59 00:05:33,132 --> 00:05:34,500 What do you mean? 60 00:05:55,054 --> 00:05:57,423 You guys should know better. 61 00:06:00,893 --> 00:06:02,128 The car's over there. 62 00:06:03,663 --> 00:06:05,498 I'm sorry. I'm really sorry. 63 00:06:12,905 --> 00:06:14,107 Get over here. 64 00:06:14,173 --> 00:06:15,742 You're dead. 65 00:06:16,776 --> 00:06:18,044 What's wrong? 66 00:06:19,212 --> 00:06:20,847 -Help me. -Why should I? 67 00:06:20,980 --> 00:06:22,882 Didn't you decide to help each other? 68 00:06:25,184 --> 00:06:27,286 -Hey! -Where are you going? 69 00:06:27,353 --> 00:06:29,756 You're getting better at getting me into trouble, 70 00:06:29,822 --> 00:06:31,624 but I'm getting better at retaliating too. 71 00:06:31,691 --> 00:06:33,659 You are so dead today. 72 00:06:33,926 --> 00:06:36,496 I really didn't mean to do that... 73 00:06:36,562 --> 00:06:40,433 You didn't mean to? Then what's with this police station meet-up? 74 00:06:40,800 --> 00:06:43,770 How dare you let them handcuff a famous star like me? 75 00:06:43,836 --> 00:06:46,205 Do you want to get doxed by my fans? 76 00:06:46,272 --> 00:06:49,208 If you keep this up, I have no choice but to-- 77 00:06:49,275 --> 00:06:51,677 What? What can you do? 78 00:06:55,815 --> 00:06:57,150 Hey, stop it! 79 00:06:57,216 --> 00:06:59,585 Stop it! Stop! 80 00:07:21,541 --> 00:07:23,643 Where are you going? Let's go together-- 81 00:07:23,709 --> 00:07:26,012 Don't come near me. Go away! 82 00:07:27,079 --> 00:07:28,714 Ra-im, come grab him. 83 00:07:29,816 --> 00:07:32,685 How can you just leave like that? This was just an accident. 84 00:07:32,752 --> 00:07:34,954 Accident? Was it really an accident? 85 00:07:38,357 --> 00:07:40,226 What are you going to do about my lips? 86 00:07:40,293 --> 00:07:42,461 Scrub them thoroughly! Now! 87 00:07:42,528 --> 00:07:45,131 Tell me the truth. You did it on purpose, didn't you? 88 00:07:46,799 --> 00:07:48,935 Unless you want to be buried in clothing that an artisan with 89 00:07:49,001 --> 00:07:51,571 40 years of experience made stitch-by-stitch, 90 00:07:51,838 --> 00:07:53,272 just drive. 91 00:07:56,075 --> 00:07:58,711 Stop right there! My lips! 92 00:07:58,778 --> 00:08:02,248 You devalued my lips! And ruined their history. 93 00:08:02,315 --> 00:08:04,483 What are you going to do about my dirtied lips? 94 00:08:29,008 --> 00:08:31,777 Sir, do you know the golf course by the beach? 95 00:08:32,345 --> 00:08:35,147 I need to get there, but can I pay when I arrive? 96 00:08:36,616 --> 00:08:37,850 Hold on! 97 00:08:39,151 --> 00:08:40,453 Don't you know me? 98 00:08:42,088 --> 00:08:43,422 You should. 99 00:08:46,125 --> 00:08:47,460 You know me, right? 100 00:08:47,927 --> 00:08:49,328 You know who I am, right? 101 00:08:50,396 --> 00:08:51,464 Who are you? 102 00:08:51,530 --> 00:08:53,733 Are you serious? 103 00:08:53,799 --> 00:08:55,401 Look closely. 104 00:08:56,335 --> 00:08:59,038 You'll remember. 105 00:08:59,105 --> 00:09:01,007 Now you remember me. 106 00:09:01,741 --> 00:09:04,143 I'm staring 107 00:09:04,210 --> 00:09:06,846 At the place you left me 108 00:09:06,913 --> 00:09:09,048 I'm staring 109 00:09:09,115 --> 00:09:11,617 But I know you're not coming 110 00:09:11,884 --> 00:09:13,886 There are so many crazy people in this world. 111 00:09:13,953 --> 00:09:15,655 If you're going to impersonate him, do it right. 112 00:09:19,158 --> 00:09:21,127 Mister! 113 00:09:23,462 --> 00:09:25,031 Hey! How can you just leave? 114 00:09:25,498 --> 00:09:27,900 Hey! 115 00:09:35,141 --> 00:09:39,078 I'm heading to the beach golf course, so look carefully. 116 00:09:39,445 --> 00:09:41,647 I'm staring 117 00:10:05,671 --> 00:10:07,440 Don't take it out on my innocent car! 118 00:10:08,074 --> 00:10:09,609 Just say it to me. 119 00:10:09,675 --> 00:10:12,578 Go ahead first. I'm going to get U-yeong. 120 00:10:13,212 --> 00:10:14,647 I promised Mr. Choi, too. 121 00:10:14,714 --> 00:10:16,549 You're a really weird woman. 122 00:10:16,615 --> 00:10:18,451 Why keep that promise? 123 00:10:18,784 --> 00:10:20,686 Do you like U-yeong? As a man? 124 00:10:20,753 --> 00:10:22,088 Well, I don't like him as a girl. 125 00:10:22,154 --> 00:10:23,656 Don't avoid the question. 126 00:10:23,723 --> 00:10:25,124 What if I like him? 127 00:10:25,558 --> 00:10:26,659 Are you jealous? 128 00:10:26,726 --> 00:10:27,827 Jealous? 129 00:10:27,893 --> 00:10:29,495 My goodness. 130 00:10:29,762 --> 00:10:31,964 You think I'm that immature? 131 00:10:32,898 --> 00:10:35,301 Honestly, you want me to be jealous, right? 132 00:10:36,135 --> 00:10:37,436 What's wrong with women? 133 00:10:37,703 --> 00:10:40,773 Of course, women would love it if a man like me was jealous over them. 134 00:10:40,840 --> 00:10:42,775 It'd feel like owning the whole world. 135 00:10:42,842 --> 00:10:44,310 Unbelievable. 136 00:10:44,377 --> 00:10:47,313 I should make you come to your senses. 137 00:10:48,814 --> 00:10:50,783 Fine. Let's do this. 138 00:10:51,183 --> 00:10:54,186 I'll be jealous, so forget about U-yeong. 139 00:10:54,453 --> 00:10:56,789 He's not your family or your ex. 140 00:10:56,856 --> 00:10:59,125 Why would you worry about him? 141 00:10:59,925 --> 00:11:01,794 Because I'm his fan. 142 00:11:02,261 --> 00:11:03,295 That's it? 143 00:11:03,362 --> 00:11:04,497 "That's it?" 144 00:11:04,864 --> 00:11:08,167 When I'd head home after a shoot with bandages and pain relief patches... 145 00:11:08,768 --> 00:11:11,904 When I'd have to apologize for being told that I was worthless because 146 00:11:11,971 --> 00:11:14,673 I was a stuntwoman, didn't have college education or parents. 147 00:11:15,408 --> 00:11:18,677 When I heard that a colleague who was so happy the day before 148 00:11:19,645 --> 00:11:21,881 will never be able to walk again... 149 00:11:23,349 --> 00:11:24,550 And 150 00:11:25,985 --> 00:11:27,586 when my father passed away... 151 00:11:29,522 --> 00:11:31,257 When these painful things happened to me, 152 00:11:32,224 --> 00:11:33,826 Oska's songs were like a pain reliever for me. 153 00:11:35,161 --> 00:11:36,829 This is the first time 154 00:11:37,730 --> 00:11:39,498 I feel grateful that our bodies are switched. 155 00:11:40,499 --> 00:11:44,303 Because I can be of help to Oska. 156 00:11:44,570 --> 00:11:46,338 Although you feel like that, it's still not right. 157 00:11:46,972 --> 00:11:50,276 I'll make you regret being grateful that our bodies switched. 158 00:11:50,342 --> 00:11:52,278 -Just you wait. -What are you going to do? 159 00:12:06,559 --> 00:12:09,962 Thank you, sir. Keep up the great work! Drive safe! 160 00:12:14,967 --> 00:12:16,402 How did you come in a police car? 161 00:12:16,469 --> 00:12:17,970 You thought I would walk here? 162 00:12:18,037 --> 00:12:20,706 How could you leave me in that situation? And you call yourself family? 163 00:12:20,773 --> 00:12:22,675 It's not Joo-won's fault. 164 00:12:22,741 --> 00:12:25,244 I'm the one who said we should just leave you. 165 00:12:25,311 --> 00:12:26,145 That's right. 166 00:12:26,745 --> 00:12:28,881 She strongly stated that we should leave you. 167 00:12:28,948 --> 00:12:30,282 Ra-im? 168 00:12:31,117 --> 00:12:32,985 -Why? -Why do you think? 169 00:12:33,452 --> 00:12:36,021 I really don't like you, U-yeong. 170 00:12:37,423 --> 00:12:38,324 Hey! 171 00:12:39,692 --> 00:12:42,261 Does he think he's some idol star? 172 00:12:42,328 --> 00:12:44,296 You're too old for that. 173 00:12:44,663 --> 00:12:47,399 Then you should be more mature instead of stealing your cousin's car. 174 00:12:48,000 --> 00:12:49,435 And that hair! 175 00:12:50,169 --> 00:12:51,770 Even my mom doesn't perm her hair like that. 176 00:12:53,472 --> 00:12:55,274 Looks fine to me. 177 00:12:55,341 --> 00:12:58,144 I heard you took some strange pictures with Chae-rin. 178 00:12:58,677 --> 00:12:59,678 Disgusting. 179 00:12:59,778 --> 00:13:01,814 You jerk! 180 00:13:01,881 --> 00:13:03,249 You told her all that? 181 00:13:04,750 --> 00:13:07,586 Ra-im, about those pictures... 182 00:13:07,653 --> 00:13:09,655 You'd know if you've seen them, but... 183 00:13:10,489 --> 00:13:12,758 -Didn't I come out really well? -The angles were amazing. 184 00:13:12,925 --> 00:13:15,828 Great timing. Here comes Yoon Seul. 185 00:13:16,295 --> 00:13:18,664 I should show her too. 186 00:13:18,731 --> 00:13:20,132 Ra-im, please. 187 00:13:23,002 --> 00:13:25,404 I thought you'd go straight to Seoul, but you're all here. 188 00:13:25,471 --> 00:13:27,773 This womanizer right here left his bags. 189 00:13:33,279 --> 00:13:37,383 It's difficult for us to meet like this. Why don't you all stay here tonight? 190 00:13:37,449 --> 00:13:38,918 I'll invite you all. 191 00:13:39,185 --> 00:13:41,754 The golf course here belongs to my family. 192 00:13:41,821 --> 00:13:42,688 Here? 193 00:13:42,755 --> 00:13:45,758 You didn't know? Is that why you were so cold to me? 194 00:13:46,225 --> 00:13:48,827 These people always claim everything is theirs. 195 00:13:49,094 --> 00:13:52,064 I'm sorry, but we're a bit busy. 196 00:13:52,898 --> 00:13:54,333 Then you should go first. 197 00:13:54,934 --> 00:13:56,936 I'm not busy at all, so I'll just stay here. 198 00:13:57,002 --> 00:13:57,937 What? 199 00:13:58,003 --> 00:14:01,140 Are you saying you'll stay with just Seul? 200 00:14:01,574 --> 00:14:03,309 This is nice. 201 00:14:03,776 --> 00:14:05,744 Then I hope you two have a safe trip. 202 00:14:13,452 --> 00:14:15,754 The sunset is very beautiful here. 203 00:14:16,455 --> 00:14:19,859 It's like a deserted island. 204 00:14:21,827 --> 00:14:25,564 Let's go for a walk while dinner is being prepared. 205 00:14:31,503 --> 00:14:36,642 Don't women prefer men who hold hands instead of linking arms? 206 00:14:44,483 --> 00:14:45,451 Like this. 207 00:14:46,418 --> 00:14:48,320 So we can feel each other's warmth. 208 00:14:49,255 --> 00:14:50,889 That crazy... 209 00:14:51,156 --> 00:14:52,658 Why you... 210 00:14:53,592 --> 00:14:54,793 Let's go. 211 00:14:56,128 --> 00:14:57,863 This place is so nice. 212 00:14:58,497 --> 00:14:59,765 I should come more often. 213 00:14:59,832 --> 00:15:01,133 Let's talk. 214 00:15:03,569 --> 00:15:05,037 What a waste. 215 00:15:05,504 --> 00:15:07,506 I should have been more cheesy. 216 00:15:09,041 --> 00:15:09,942 Are you crazy? 217 00:15:10,009 --> 00:15:11,710 You started it. 218 00:15:12,077 --> 00:15:14,413 It was cute compared to your havoc. 219 00:15:15,180 --> 00:15:18,951 I'll make you regret the fact that our bodies are switched, too. 220 00:15:20,753 --> 00:15:21,654 Hey! 221 00:15:24,790 --> 00:15:25,858 Why did you come here? 222 00:15:25,924 --> 00:15:28,460 I should be the one asking you. 223 00:15:28,627 --> 00:15:30,896 I just guessed you would be here, but why are you really here? 224 00:15:31,430 --> 00:15:32,932 As if you still couldn't get over me. 225 00:15:33,599 --> 00:15:35,567 You seem to like this place. 226 00:15:36,402 --> 00:15:38,504 -Is it because of our memories? -Don't get the wrong idea. 227 00:15:38,570 --> 00:15:39,872 I don't have such memories. 228 00:15:39,938 --> 00:15:41,840 I don't care about what you do with Joo-won. 229 00:15:41,907 --> 00:15:44,443 But why do you have to do it in front of me? 230 00:15:44,543 --> 00:15:48,147 You'll see that a lot from now. Are you going to lecture me every time? 231 00:15:48,213 --> 00:15:49,348 Joo-won is my cousin. 232 00:15:49,415 --> 00:15:51,784 You can't give up on Ra-im. You have no right to say this. 233 00:15:51,850 --> 00:15:53,118 He's like my younger brother. 234 00:15:53,185 --> 00:15:55,354 Ra-im is probably his girl. 235 00:15:56,422 --> 00:15:57,690 Then leave out my story. 236 00:15:58,057 --> 00:15:59,692 Then what are you planning to do with him? 237 00:15:59,758 --> 00:16:02,961 It's okay. I have plenty of experience with a man who had lots of girls. 238 00:16:07,633 --> 00:16:09,835 Joo-won is not interested in you. 239 00:16:09,902 --> 00:16:11,236 How backward. 240 00:16:11,971 --> 00:16:13,906 I'm not interested in Joo-won either. 241 00:16:14,206 --> 00:16:15,674 I'm interested in his background. 242 00:16:15,741 --> 00:16:17,409 Why are you doing this? 243 00:16:17,476 --> 00:16:20,446 Did I break up with you? No! It's you who broke up with me. 244 00:16:21,447 --> 00:16:24,116 Are you sure I broke up with you? 245 00:16:39,698 --> 00:16:42,201 Are you sure you can hang out like this before your premier? 246 00:16:43,402 --> 00:16:47,339 Why? I can't even hang out since I took the movie you rejected? 247 00:16:48,140 --> 00:16:49,241 Why do you say it like that? 248 00:16:50,309 --> 00:16:51,810 Should I call her my sister-in-law now? 249 00:16:53,612 --> 00:16:54,947 What do you mean? 250 00:16:56,048 --> 00:16:57,116 I'm talking about Seul. 251 00:16:58,250 --> 00:17:00,819 You could've called her sister-in-law. 252 00:17:02,688 --> 00:17:03,789 Did you sleep with her? 253 00:17:04,256 --> 00:17:05,357 Are you drunk? 254 00:17:06,125 --> 00:17:08,560 You fool. Why are you so dumb? 255 00:17:08,627 --> 00:17:10,396 You think you're the only one who slept with her? 256 00:17:10,462 --> 00:17:14,032 She's a real player. All the celebrities know about her. 257 00:17:14,900 --> 00:17:17,936 Everyone's saying she's toying with the naive Choi U-yeong. 258 00:17:19,138 --> 00:17:22,474 You guys aren't really going out, are you? 259 00:17:24,143 --> 00:17:26,111 You're ruining my mood. 260 00:17:26,178 --> 00:17:28,380 Am I crazy? Why would I go out with her? 261 00:17:29,048 --> 00:17:30,115 Seul... 262 00:17:32,584 --> 00:17:34,920 is just my side fling. 263 00:17:36,088 --> 00:17:37,189 Are you satisfied? 264 00:17:37,823 --> 00:17:38,991 Just drink up. 265 00:17:58,610 --> 00:17:59,778 What are you talking about? 266 00:17:59,845 --> 00:18:01,613 Are you saying I'm the one who broke us up? 267 00:18:02,281 --> 00:18:05,918 You rejected my proposal and went to study abroad with Jun-hyeok. 268 00:18:06,819 --> 00:18:08,220 -I did. -So? 269 00:18:08,287 --> 00:18:09,755 Now that I think about it, 270 00:18:10,456 --> 00:18:12,891 I was really pretty and naive back then. 271 00:18:13,325 --> 00:18:14,626 What am I Iike in your memories? 272 00:18:14,693 --> 00:18:17,463 -Are you messing with me? -I'm just curious all of a sudden. 273 00:18:18,197 --> 00:18:19,498 What was I... 274 00:18:21,133 --> 00:18:22,534 to you back then? 275 00:18:22,601 --> 00:18:25,304 You really don't know? 276 00:18:25,771 --> 00:18:26,839 What was I? 277 00:18:26,905 --> 00:18:29,308 Don't you remember what I said when I proposed to you? 278 00:18:29,374 --> 00:18:30,476 Well, 279 00:18:31,109 --> 00:18:32,644 it didn't sound like the truth. 280 00:18:33,412 --> 00:18:35,280 I trust what people say behind my back 281 00:18:35,681 --> 00:18:37,649 more than what they say to my face. 282 00:18:39,418 --> 00:18:41,520 I should go now. Joo-won is probably waiting for me. 283 00:18:42,121 --> 00:18:43,388 And about the music video-- 284 00:18:43,455 --> 00:18:44,857 Don't bring that up. 285 00:18:45,357 --> 00:18:46,959 I'm calling quits on this album. 286 00:18:47,025 --> 00:18:51,096 Wow, we were thinking the same thing. I was going to tell you to do that too. 287 00:18:51,763 --> 00:18:53,632 The real reason I directed your music video is because 288 00:18:53,699 --> 00:18:57,002 I wanted to use it as an excuse to see more of Joo-won. 289 00:18:57,769 --> 00:18:59,505 But after seeing Joo-won today, 290 00:18:59,571 --> 00:19:02,007 I think it'd be faster to marry him 291 00:19:02,374 --> 00:19:04,843 instead of trying to get you to do the music video again. 292 00:19:29,301 --> 00:19:30,736 What are you doing out here? 293 00:19:32,037 --> 00:19:33,205 I was just looking around. 294 00:19:33,939 --> 00:19:36,375 I've been to all the golf courses in this country, 295 00:19:37,309 --> 00:19:38,410 but this place is the best. 296 00:19:39,411 --> 00:19:41,613 It must feel like you're playing golf on the ocean. 297 00:19:43,815 --> 00:19:45,584 Did you work as a caddy before? 298 00:19:46,718 --> 00:19:47,920 If you don't believe me, whatever. 299 00:19:49,454 --> 00:19:51,790 -But why are you coming alone? -Why do you care, Ra-im? 300 00:19:52,491 --> 00:19:54,860 You've been bothering me since Jeju Island. 301 00:19:55,494 --> 00:19:57,596 Is it Choi U-yeong or Kim Joo-won? 302 00:19:57,663 --> 00:19:59,331 Can you make it clear? 303 00:19:59,998 --> 00:20:01,700 I swear to the heavens. 304 00:20:02,067 --> 00:20:03,201 I'm Kim Joo-won. 305 00:20:04,970 --> 00:20:08,006 Then can you get lost and stop bugging U-yeong? 306 00:20:08,073 --> 00:20:10,709 How can a lady say such a thing? 307 00:20:11,410 --> 00:20:14,479 Why can't you say, "Can you please keep your distance from U-yeong?" 308 00:20:15,347 --> 00:20:17,382 You're not much different from Gil Ra-im. 309 00:20:18,116 --> 00:20:19,017 What? 310 00:20:19,084 --> 00:20:21,420 Your reaction is terrible. I'm sure you heard me. 311 00:20:22,454 --> 00:20:24,122 I'm hungry, so let's go eat. 312 00:20:24,189 --> 00:20:25,991 You invited us but served us nothing. 313 00:20:31,630 --> 00:20:33,899 Darn it! Don't they have a towel inside? 314 00:20:34,366 --> 00:20:38,337 That shirt was made stitch-by-stitch by a master tailor from New Zealand-- 315 00:20:39,471 --> 00:20:40,572 When did you get here? 316 00:20:41,907 --> 00:20:45,477 Your cheeks are red. Are you cold? 317 00:20:51,216 --> 00:20:53,685 Isn't it warm now? 318 00:20:55,687 --> 00:20:57,055 What do you think you're doing? 319 00:20:57,422 --> 00:20:58,523 Get your hands off. 320 00:21:03,195 --> 00:21:05,130 I don't want to be warm... 321 00:21:06,265 --> 00:21:07,532 all by myself. 322 00:21:10,302 --> 00:21:12,304 You two! Get your hands off! 323 00:21:39,965 --> 00:21:42,501 I think a man is attractive when he knows how to cook. 324 00:21:43,769 --> 00:21:46,238 Not you, U-yeong. I'm talking about Joo-won. 325 00:21:49,574 --> 00:21:50,575 Really? 326 00:21:50,642 --> 00:21:53,812 A woman looks prettiest when she enjoys my cooking. 327 00:21:54,246 --> 00:21:55,280 Really? 328 00:21:55,347 --> 00:21:59,484 Then you'll see the prettiest woman in the world today. 329 00:21:59,551 --> 00:22:01,119 It can't be just for today. 330 00:22:01,853 --> 00:22:04,056 You should come over to my house sometime. I'll cook for you. 331 00:22:05,590 --> 00:22:07,492 You should come when it's dark outside. 332 00:22:07,859 --> 00:22:09,161 So you can sleep over. 333 00:22:10,595 --> 00:22:13,332 Then that leaves me no choice. 334 00:22:13,398 --> 00:22:17,703 My eyesight is terrible at night. So I easily get lost on my way home. 335 00:22:29,981 --> 00:22:31,383 I can't do this anymore. 336 00:22:31,450 --> 00:22:32,617 Follow me. 337 00:22:33,752 --> 00:22:36,121 Where? What's wrong? 338 00:22:36,788 --> 00:22:38,924 Let's go scrub so we can be born again. 339 00:22:38,990 --> 00:22:40,659 Especially, this part. 340 00:22:41,193 --> 00:22:42,160 Come with me! 341 00:22:42,394 --> 00:22:43,295 Where are you going? 342 00:22:43,795 --> 00:22:45,197 I think they are going to the sauna. 343 00:22:45,397 --> 00:22:47,733 The sauna? 344 00:22:47,799 --> 00:22:50,068 Our resort is famous for its sauna. 345 00:22:50,135 --> 00:22:53,004 Some people come just for the sauna. 346 00:22:55,040 --> 00:22:56,975 Do you want to go with me? 347 00:22:57,042 --> 00:22:58,343 Do you think I'm crazy... 348 00:23:03,248 --> 00:23:05,384 Sure, if you want. 349 00:23:27,639 --> 00:23:28,840 Do you want to die? 350 00:23:29,775 --> 00:23:30,909 Why? 351 00:23:30,976 --> 00:23:33,044 You're doing that on purpose to make me mad! 352 00:23:33,412 --> 00:23:34,813 What did I do? 353 00:23:43,955 --> 00:23:45,290 Don't come in here! 354 00:23:45,357 --> 00:23:46,758 Go over there! 355 00:23:48,894 --> 00:23:50,228 Sorry. 356 00:23:56,401 --> 00:23:57,803 Are you serious? 357 00:23:59,538 --> 00:24:01,039 Fine. I'll go out then. 358 00:24:03,875 --> 00:24:06,111 What on earth? What is it? 359 00:24:09,314 --> 00:24:11,683 I've been working out. 360 00:24:30,268 --> 00:24:31,770 Aren't my legs too long? 361 00:24:34,873 --> 00:24:37,742 Some people say that I look like a doll. 362 00:24:38,743 --> 00:24:40,412 I guess they feel that way. 363 00:24:42,013 --> 00:24:43,915 My body is so unrealistic. 364 00:24:44,783 --> 00:24:46,051 It upsets me at times. 365 00:24:46,117 --> 00:24:47,452 I know how you feel. 366 00:24:48,320 --> 00:24:51,056 Perfect complexion and proportions, 367 00:24:51,122 --> 00:24:52,591 the overall sex appeal. 368 00:24:53,692 --> 00:24:56,428 I'm sick and tired of people saying that. 369 00:25:00,966 --> 00:25:02,934 But Yoon Seul, 370 00:25:05,136 --> 00:25:06,438 this is all fat, right? 371 00:25:07,272 --> 00:25:08,940 But a real woman 372 00:25:09,875 --> 00:25:11,843 has muscle. All muscle. 373 00:25:13,945 --> 00:25:15,480 I look good. 374 00:25:16,948 --> 00:25:18,450 But these are a little short. 375 00:26:15,040 --> 00:26:16,575 What kind of woman drinks like that? 376 00:26:16,641 --> 00:26:18,910 Don't you have a glass? Why are you drinking it like that? 377 00:26:18,977 --> 00:26:21,546 Whether you drink from a glass or straight from the bottle, 378 00:26:21,813 --> 00:26:23,248 You get drunk the same. 379 00:26:43,368 --> 00:26:45,136 Did you enjoy the sauna? 380 00:26:47,005 --> 00:26:49,341 The 36-24-34. 381 00:26:49,975 --> 00:26:52,744 How did it feel washing next to your ideal type? 382 00:26:52,811 --> 00:26:54,779 My ideal type changed long ago 383 00:26:55,146 --> 00:26:56,715 to a woman who can never be Miss Korea. 384 00:27:00,719 --> 00:27:03,488 It's not that I can't. I just didn't go for it. 385 00:27:03,555 --> 00:27:05,590 Right, because you're dark and ugly. 386 00:27:08,026 --> 00:27:09,327 You have an uneven butt. 387 00:27:10,895 --> 00:27:13,765 So you checked me out. 388 00:27:14,065 --> 00:27:15,800 You are so perverted. 389 00:27:15,867 --> 00:27:17,002 You didn't know? 390 00:27:19,337 --> 00:27:20,405 Again with that! 391 00:27:24,275 --> 00:27:25,910 Just go to sleep. 392 00:27:26,244 --> 00:27:27,946 Why did you follow me here to nag? 393 00:27:28,013 --> 00:27:29,647 I was about to go to sleep. 394 00:27:30,281 --> 00:27:33,952 I usually don't care about these things, 395 00:27:34,653 --> 00:27:37,455 but I was curious why you don't have what everyone else has. 396 00:27:37,789 --> 00:27:39,491 I couldn't sleep from curiosity. 397 00:27:39,557 --> 00:27:41,092 There are so many things that I don't have. 398 00:27:41,726 --> 00:27:44,929 Which one? Money? A house? 399 00:27:46,131 --> 00:27:47,265 Family. 400 00:27:56,674 --> 00:27:57,842 My mom 401 00:27:58,443 --> 00:28:02,013 passed away soon after I was born. 402 00:28:03,848 --> 00:28:06,718 My eyes and the way I smile... 403 00:28:07,619 --> 00:28:09,587 are exactly the same as my mom. 404 00:28:10,522 --> 00:28:12,023 That's what Dad told me. 405 00:28:15,126 --> 00:28:17,028 My dad was a fireman. 406 00:28:17,862 --> 00:28:19,864 But he passed away when I was 17 407 00:28:19,931 --> 00:28:24,469 while trying to rescue someone. 408 00:28:27,539 --> 00:28:30,041 He was a very brave man 409 00:28:31,176 --> 00:28:34,512 who saved a lot of people. 410 00:28:42,487 --> 00:28:44,022 Then who raised you? 411 00:28:44,989 --> 00:28:46,357 I raised myself. 412 00:28:47,225 --> 00:28:49,561 As a poor and alienated neighbor. 413 00:28:50,628 --> 00:28:51,796 What about your monthly expenses? 414 00:28:52,630 --> 00:28:54,299 Money from the government. 415 00:28:55,500 --> 00:28:58,503 I see where all the tax I paid went to. 416 00:28:59,104 --> 00:29:00,338 Do you regret it? 417 00:29:00,972 --> 00:29:02,340 I would've paid more, 418 00:29:03,041 --> 00:29:04,709 had I known I was raising you. 419 00:29:06,411 --> 00:29:07,846 You don't seem too bad 420 00:29:08,813 --> 00:29:10,548 when you're like this. 421 00:29:11,950 --> 00:29:13,151 I told you, I'm not. 422 00:30:17,148 --> 00:30:18,583 What are you doing? 423 00:30:18,650 --> 00:30:19,984 What is it? 424 00:30:22,754 --> 00:30:23,922 What's wrong? 425 00:30:26,191 --> 00:30:27,592 Did you have a nightmare? 426 00:30:40,271 --> 00:30:42,407 Darn it. 427 00:30:42,840 --> 00:30:44,509 Oh my god! 428 00:30:50,415 --> 00:30:52,317 This is crazy. I'm crazy. 429 00:30:52,884 --> 00:30:54,285 What time is it? 430 00:30:58,056 --> 00:30:59,023 What's wrong? 431 00:30:59,090 --> 00:31:00,925 Sorry. I'm Sorry. 432 00:31:21,212 --> 00:31:22,480 You bastard! 433 00:31:23,414 --> 00:31:24,816 Why are you coming out from that room? 434 00:31:26,818 --> 00:31:28,820 What's all this noise? 435 00:31:34,626 --> 00:31:36,661 I didn't know about this either. I just found out. 436 00:32:09,327 --> 00:32:10,428 That's okay. 437 00:32:47,765 --> 00:32:49,701 The number you have dialed... 438 00:32:49,767 --> 00:32:51,936 It's an emergency and you still won't answer? 439 00:32:52,704 --> 00:32:55,673 Where is he and what is he doing? 440 00:32:56,140 --> 00:32:59,077 What do we do? The song is already posted on YouTube. 441 00:32:59,143 --> 00:33:01,346 It's being sold for 40 won on other sites. 442 00:33:03,581 --> 00:33:06,017 This jerk's selling it with the MR removed as well. 443 00:33:06,551 --> 00:33:07,785 He must be an anti-fan. 444 00:33:08,052 --> 00:33:09,354 Take screenshots of everything 445 00:33:09,821 --> 00:33:11,923 and report it to the cyber police. 446 00:33:11,990 --> 00:33:13,291 I already did. 447 00:33:14,425 --> 00:33:15,460 The number you have dialed-- 448 00:33:15,526 --> 00:33:17,395 This jerk! 449 00:33:18,663 --> 00:33:22,433 Mr. Choi! There's an article about the leaking already. People left comments. 450 00:33:23,701 --> 00:33:26,404 "Isn't this noise marketing? Oska is going to fail." 451 00:33:26,471 --> 00:33:28,406 "A has-been singer's last effort?" 452 00:33:29,173 --> 00:33:31,142 These jerks are driving me crazy! 453 00:33:32,043 --> 00:33:33,578 I'm going crazy. 454 00:33:43,221 --> 00:33:45,857 It's me. Are you with U-yeong? 455 00:33:46,224 --> 00:33:47,492 Yes, he's here next to me. 456 00:33:49,027 --> 00:33:49,861 What? 457 00:33:50,728 --> 00:33:52,663 The title song was leaked? 458 00:33:52,730 --> 00:33:53,564 What? 459 00:33:55,466 --> 00:33:57,735 It's me. What's going on? 460 00:33:59,337 --> 00:34:00,371 This is crazy. 461 00:34:01,005 --> 00:34:04,108 Call my lawyer and find out who released it first. 462 00:34:04,175 --> 00:34:06,310 And send messages to the jerks who uploaded the file. 463 00:34:06,377 --> 00:34:09,213 Tell them if they say how they got it, we might go light on them. 464 00:34:09,280 --> 00:34:12,984 Call the portal sites, tell them to delete the songs on blogs and sites. 465 00:34:13,050 --> 00:34:15,720 Tell them if they don't, we'll sue them. 466 00:34:16,020 --> 00:34:20,091 I'm leaving right now, so block as much as you can. 467 00:34:20,691 --> 00:34:21,793 That song... 468 00:34:22,160 --> 00:34:23,127 It's plagiarized. 469 00:34:23,194 --> 00:34:25,263 What? What do you mean? 470 00:34:25,329 --> 00:34:27,765 I'll talk to you when I get there. And let me talk to Jong-heon. 471 00:34:27,832 --> 00:34:28,900 Why? 472 00:34:28,966 --> 00:34:30,501 I think I know who did it. 473 00:34:32,236 --> 00:34:36,207 Find out where Han Tae-seon is, and call me right away. 474 00:34:38,276 --> 00:34:39,410 I need to leave. 475 00:34:40,378 --> 00:34:43,581 You knew it was plagiarized? And you went ahead with the music video? 476 00:34:45,183 --> 00:34:46,384 If you want to report it, go on. 477 00:34:48,619 --> 00:34:49,887 I should go with him too. 478 00:34:50,254 --> 00:34:52,123 You two can take my car. 479 00:34:55,126 --> 00:34:57,562 That jerk. Is he stealing my car again? 480 00:35:00,798 --> 00:35:02,099 Stop that. 481 00:35:03,968 --> 00:35:05,903 Hey! Give me my phone! 482 00:35:17,114 --> 00:35:18,850 What are you doing? Get out. 483 00:35:19,951 --> 00:35:22,086 You want to fight again? Do you have the time? 484 00:35:22,753 --> 00:35:25,890 Hurry up and drive. My career is at stake too. 485 00:35:36,868 --> 00:35:39,203 Give it to me! 486 00:35:39,704 --> 00:35:41,739 -You have a new message. -Give it. 487 00:35:41,806 --> 00:35:43,641 You have a new message. 488 00:35:44,809 --> 00:35:46,010 Are you crazy? 489 00:35:46,077 --> 00:35:47,812 How can Kim Joo-won say such a thing? 490 00:35:47,879 --> 00:35:50,748 Did you read through the scenario? I applied for your audition. 491 00:35:51,115 --> 00:35:52,416 You should prepare your demo clip. 492 00:35:52,483 --> 00:35:53,951 When are you going to come? 493 00:35:55,853 --> 00:35:57,688 You got the script from the director, right? 494 00:35:57,955 --> 00:35:59,590 Dark Blood. Where is it now? 495 00:35:59,657 --> 00:36:03,628 Jumping out from a speeding car when a truck suddenly comes out of nowhere? 496 00:36:03,694 --> 00:36:06,931 That utterly ridiculous script? 497 00:36:07,798 --> 00:36:09,166 There's a scene like that? 498 00:36:09,534 --> 00:36:10,902 That'd be so fun. 499 00:36:10,968 --> 00:36:12,403 I've always wanted to do such a scene. 500 00:36:12,470 --> 00:36:13,571 Sometimes I really think 501 00:36:13,771 --> 00:36:17,074 you do physically demanding work because you're too dumb for anything else. 502 00:36:17,475 --> 00:36:18,976 How will you do that scene? 503 00:36:19,043 --> 00:36:20,912 You're the CEO of a department store. 504 00:36:21,712 --> 00:36:23,614 Right. 505 00:36:25,950 --> 00:36:28,519 -But you're a stuntwoman. -What? 506 00:36:28,586 --> 00:36:31,222 I've been waiting a year and a half for that script. 507 00:36:31,956 --> 00:36:33,424 It's a rare opportunity. 508 00:36:33,491 --> 00:36:36,260 This might be my last chance. 509 00:36:36,327 --> 00:36:39,497 So what? You want me to go to the audition? 510 00:36:39,564 --> 00:36:40,831 -Yes. -You're insane. 511 00:36:41,065 --> 00:36:42,166 Look here. 512 00:36:42,466 --> 00:36:44,335 Just as you've spent your life using your body 513 00:36:44,502 --> 00:36:45,937 I've spent my life using my head. 514 00:36:46,003 --> 00:36:47,338 How am I supposed to audition? 515 00:36:47,405 --> 00:36:48,573 It's my body. 516 00:36:49,140 --> 00:36:51,909 You can learn it. I can teach you. It'll be easy once you get used to it. 517 00:36:51,976 --> 00:36:53,678 Please make some sense! 518 00:36:54,045 --> 00:36:56,747 You'll get another chance. Life isn't that short. 519 00:37:00,484 --> 00:37:03,621 Fine. I'll do whatever I want with your company! 520 00:37:03,688 --> 00:37:04,855 Don't regret it! 521 00:37:16,100 --> 00:37:17,368 Don't give me that look. 522 00:37:18,936 --> 00:37:20,137 Don't worry about me, 523 00:37:20,705 --> 00:37:21,939 and don't try to console me. 524 00:37:22,540 --> 00:37:23,808 You expect too much. 525 00:37:26,978 --> 00:37:28,412 This is my first time 526 00:37:29,981 --> 00:37:31,449 in the passenger seat of your car. 527 00:37:38,689 --> 00:37:39,890 Back then 528 00:37:40,925 --> 00:37:42,560 I couldn't dare get in here. 529 00:37:45,296 --> 00:37:47,698 It's makes me so mad now that I think about it. 530 00:37:48,332 --> 00:37:50,601 What's so special about this, that you never drove me around? 531 00:37:52,970 --> 00:37:54,972 Don't lie and say it was to protect me. 532 00:37:56,374 --> 00:38:00,111 What you really wanted to protect was yourself, wasn't it? 533 00:38:09,754 --> 00:38:10,755 Get out. 534 00:38:11,622 --> 00:38:12,757 Get out of the car! 535 00:38:14,492 --> 00:38:16,694 We're in the middle of the freeway. 536 00:38:16,761 --> 00:38:20,297 Joo-won should be on his way. I'll call him, so take his car. 537 00:38:21,599 --> 00:38:23,968 I can't drive safely to Seoul with you sitting there. 538 00:38:24,502 --> 00:38:27,138 The lights, the lanes, the cars front and back. I can't focus on anything. 539 00:38:27,738 --> 00:38:30,107 And I have to rush to Seoul. Get out. 540 00:38:57,435 --> 00:38:58,769 Are you going somewhere? 541 00:38:59,336 --> 00:39:02,406 The deposit isn't that expensive here. You should just stay. 542 00:39:03,307 --> 00:39:05,943 There's nowhere with cheaper rent than my place. 543 00:39:08,913 --> 00:39:10,915 I'm going to leave Korea. 544 00:39:14,018 --> 00:39:15,386 Leave where? 545 00:39:18,089 --> 00:39:19,490 Thank you for everything. 546 00:39:19,557 --> 00:39:21,225 Sure. Take care. 547 00:39:25,096 --> 00:39:27,531 You started this, and now it's beyond your control, huh? 548 00:39:29,500 --> 00:39:31,736 And I see you're trying to run away. 549 00:39:32,403 --> 00:39:33,871 It was you who leaked the file, right? 550 00:39:33,938 --> 00:39:36,607 Is that why you wanted to see me? And you came all the way here? 551 00:39:36,674 --> 00:39:39,877 That's right. Only someone this vicious could do it. 552 00:39:39,944 --> 00:39:42,913 Telling me that it was plagiarized was to trick me, right? 553 00:39:42,980 --> 00:39:44,382 To make it more dramatic. 554 00:39:45,683 --> 00:39:47,618 -I didn't do it. -If you say that, 555 00:39:47,685 --> 00:39:50,554 you think I'll let you off that easy? 556 00:39:51,155 --> 00:39:53,924 You did it to get at me and now you're on the run. 557 00:39:53,991 --> 00:39:55,926 I don't usually stay long in one place. 558 00:39:56,093 --> 00:39:58,295 If you have time for this, go and question your staff. 559 00:39:58,362 --> 00:40:00,831 Usually sources leak from within-- 560 00:40:02,299 --> 00:40:04,869 You're the only one who would do this to me. 561 00:40:05,302 --> 00:40:06,504 Come with me. 562 00:40:07,638 --> 00:40:10,508 What if it wasn't me? How will you bear the shame? 563 00:40:10,574 --> 00:40:13,377 Don't worry. I'm used to it. 564 00:40:17,782 --> 00:40:20,518 Reporter Kim, how can you say that? 565 00:40:20,951 --> 00:40:24,989 We don't do noise marketing this way. Oska has plenty of scandals. 566 00:40:25,156 --> 00:40:26,423 -I'm hanging up! -Yes. 567 00:40:27,091 --> 00:40:28,959 We filed a report. 568 00:40:30,094 --> 00:40:32,496 Who would promote themselves like that? 569 00:40:32,763 --> 00:40:33,831 Oska has his pride. 570 00:40:33,898 --> 00:40:35,566 -This is Choi Dong-gyu. -We are the victims too. 571 00:40:35,633 --> 00:40:37,368 -Yes. -Yes. 572 00:40:38,369 --> 00:40:41,305 Do you see what you did? 573 00:40:41,372 --> 00:40:43,774 Hey, he's the one who released my music. 574 00:40:44,608 --> 00:40:47,077 Sure. I will call you right away. 575 00:40:48,445 --> 00:40:49,547 Who is he? 576 00:40:49,613 --> 00:40:53,484 I lost my MP3 player in Jeju Island, and I had all my new songs on it. 577 00:40:53,951 --> 00:40:55,252 He's the one who found it. 578 00:40:55,319 --> 00:40:59,089 It's the police. They found the IP address of the original uploader. 579 00:41:00,024 --> 00:41:01,258 Yes, I'm ready. 580 00:41:01,859 --> 00:41:03,260 You are in trouble now. 581 00:41:03,327 --> 00:41:07,364 Okay. 989 Sanho Building, Sinsa-dong, Gangnam. 582 00:41:07,431 --> 00:41:08,732 Thank you. 583 00:41:08,799 --> 00:41:11,335 Wow. You live in Gangnam? 584 00:41:11,769 --> 00:41:14,338 Are you stupid? That was my house earlier. 585 00:41:14,605 --> 00:41:16,540 Sanho Building? 586 00:41:16,807 --> 00:41:18,843 Isn't this Seul's office address? 587 00:41:18,943 --> 00:41:19,777 What? 588 00:41:19,844 --> 00:41:22,446 What's going on? Why would she do this? 589 00:41:26,784 --> 00:41:28,352 I guess everyone is after you. 590 00:41:29,253 --> 00:41:30,721 You are not cleared yet. 591 00:41:31,322 --> 00:41:33,224 Dong-gyu, don't let him go anywhere. 592 00:41:38,963 --> 00:41:43,868 He's the one that was being rude when Oska wanted him as his protege. 593 00:41:45,903 --> 00:41:47,037 Should I tie him up? 594 00:41:50,574 --> 00:41:53,510 Who do you think you are to do that to Oska? 595 00:41:53,577 --> 00:41:55,212 Are you that confident in your music? 596 00:41:55,279 --> 00:41:56,780 What does that have to do with you? 597 00:41:58,782 --> 00:42:01,452 He's just about as polite as Oska. 598 00:42:04,588 --> 00:42:05,923 What are you doing? 599 00:42:06,657 --> 00:42:08,492 Director Lim is waiting for you. 600 00:42:08,559 --> 00:42:11,562 He's not waiting for me. I called and said I'll be there tomorrow. 601 00:42:11,629 --> 00:42:12,796 Says who? 602 00:42:12,863 --> 00:42:15,699 I need to get ready for the audition. I don't have time to do this. 603 00:42:16,066 --> 00:42:16,901 Also, 604 00:42:17,301 --> 00:42:20,137 what about rumors? Why are you buying women's clothes in your department store? 605 00:42:20,204 --> 00:42:23,574 Why would I spend this much money at someone else's department store? 606 00:42:23,974 --> 00:42:27,745 I can't wear the stuff that you wear even if my life depended on it. Back off. 607 00:42:28,946 --> 00:42:30,014 So what you're saying is 608 00:42:31,448 --> 00:42:32,750 that you're going to put this on? 609 00:42:33,284 --> 00:42:34,418 On my body? 610 00:42:34,485 --> 00:42:38,255 I like this style. See-through and revealing clothing. 611 00:42:46,230 --> 00:42:47,231 Ring it up. 612 00:42:47,298 --> 00:42:48,933 That comes to 9,700,000 won. 613 00:42:49,233 --> 00:42:51,936 How much? It's 9,700,000 won? 614 00:42:54,104 --> 00:42:57,942 Are you crazy? With this money, people can rent a house. 615 00:42:58,409 --> 00:43:00,244 You're spending that much on clothes? 616 00:43:00,311 --> 00:43:02,746 I won't tell you to wear it, so stop overreacting. 617 00:43:03,113 --> 00:43:04,715 I'm taking everything once we switch. 618 00:43:08,218 --> 00:43:10,220 -Just sign it. -Never. 619 00:43:21,932 --> 00:43:23,000 Give it to me. 620 00:43:27,905 --> 00:43:29,073 What? 621 00:43:30,240 --> 00:43:31,208 Are you serious? 622 00:43:31,275 --> 00:43:33,677 Yes, there were a lot of witnesses. 623 00:43:33,744 --> 00:43:37,181 That stuntwoman even signs for the CEO. 624 00:43:37,247 --> 00:43:38,515 Why on earth? 625 00:43:39,550 --> 00:43:43,120 Does she know some secret and is blackmailing him? 626 00:43:44,355 --> 00:43:45,823 Oh, yes. Bingo. 627 00:43:46,824 --> 00:43:50,194 There's only one situation when a woman can act like this. 628 00:43:51,428 --> 00:43:52,863 She either got pregnant, 629 00:43:54,331 --> 00:43:56,400 is pregnant, 630 00:43:57,935 --> 00:44:01,305 or is going through pregnancy. 631 00:44:04,174 --> 00:44:07,244 Is it finally the time to change the CEO name plaque? 632 00:44:15,586 --> 00:44:16,754 Speak. 633 00:44:17,388 --> 00:44:20,357 He's weird these days. 634 00:44:21,158 --> 00:44:22,126 Be more specific. 635 00:44:22,192 --> 00:44:23,794 He cooks on his own. 636 00:44:24,395 --> 00:44:25,396 What? 637 00:44:25,462 --> 00:44:28,565 He's polite to the employees. He even greets them first. 638 00:44:28,632 --> 00:44:30,334 What? And? 639 00:44:30,401 --> 00:44:33,270 He washed his own underwear and hung them out to dry on the terrace. 640 00:44:33,637 --> 00:44:34,805 Stop. 641 00:44:36,373 --> 00:44:37,274 That's enough. 642 00:44:38,776 --> 00:44:39,810 What about that girl? 643 00:44:40,477 --> 00:44:42,312 That weird girl. Did she ever come back? 644 00:44:42,379 --> 00:44:45,249 She never came back to the house. 645 00:44:45,315 --> 00:44:48,786 But U-yeong, Joo-won and the girl were spotted at Oska Entertainment. 646 00:44:48,852 --> 00:44:51,288 Then Joo-won and the girl left 647 00:44:52,556 --> 00:44:53,557 and they haven't been back. 648 00:44:53,624 --> 00:44:56,160 You mean they spent the night together? 649 00:44:57,227 --> 00:44:59,129 Mr. Kang! 650 00:45:01,298 --> 00:45:02,366 Yes, madam. 651 00:45:02,433 --> 00:45:05,035 What's that girl's number? 652 00:45:05,502 --> 00:45:06,704 Tell me right now. 653 00:45:11,775 --> 00:45:14,011 You sure you want to go to action school like this? 654 00:45:14,078 --> 00:45:15,245 Of course. 655 00:45:15,512 --> 00:45:18,549 Leopard print is perfect. But it's not in my size. 656 00:45:19,249 --> 00:45:21,752 Why are you embarrassing me? 657 00:45:21,819 --> 00:45:24,254 Is this a training outfit someone in their right mind would wear? 658 00:45:25,255 --> 00:45:27,191 I'm going to kill that Italian artisan! 659 00:45:30,027 --> 00:45:31,095 Hello? 660 00:45:31,829 --> 00:45:32,763 Hello? 661 00:45:33,931 --> 00:45:35,165 Hello? 662 00:45:35,833 --> 00:45:37,601 Isn't this Gil Ra-im's phone? 663 00:45:38,168 --> 00:45:39,737 Yes, it is. Who is this? 664 00:45:39,803 --> 00:45:41,038 Is this Joo-won? 665 00:45:41,972 --> 00:45:43,640 Well... 666 00:45:43,707 --> 00:45:44,942 Yes. I mean... 667 00:45:45,008 --> 00:45:46,643 You really have gone insane. 668 00:45:47,010 --> 00:45:48,846 Now you even pick up her calls? 669 00:45:49,346 --> 00:45:50,647 Hand her the phone! 670 00:45:51,515 --> 00:45:55,119 What do we do? I think it's your mother. She wants to talk to me. 671 00:45:55,185 --> 00:45:57,554 My mom? Why did you pick up? 672 00:46:02,626 --> 00:46:03,694 Hello? 673 00:46:03,760 --> 00:46:05,696 How dare you make me wait so long? 674 00:46:06,730 --> 00:46:09,266 I'll get straight to the point. Come see me right now. 675 00:46:09,666 --> 00:46:10,634 All right. 676 00:46:11,502 --> 00:46:12,703 Where? 677 00:46:12,769 --> 00:46:15,105 Yes. All right. 678 00:46:17,241 --> 00:46:19,176 -What did she say? -You don't have to know. 679 00:46:19,643 --> 00:46:23,213 You just go to my office, sit around for 30 minutes then say you're going home. 680 00:46:23,947 --> 00:46:25,048 Bye. 681 00:46:26,683 --> 00:46:27,918 What did she say? 682 00:46:28,652 --> 00:46:30,053 What are you going to do? 683 00:46:32,890 --> 00:46:35,626 Have you two been to Italy? 684 00:46:37,361 --> 00:46:38,262 This? 685 00:46:38,629 --> 00:46:40,464 They launched this in Korea last year. 686 00:46:40,531 --> 00:46:43,367 So you're wearing matching outfits now? 687 00:46:43,867 --> 00:46:46,203 Do you even know the value of that outfit? 688 00:46:46,904 --> 00:46:50,741 I clearly said I don't want to see you again. 689 00:46:51,008 --> 00:46:53,410 But you called me out today. 690 00:46:55,345 --> 00:46:57,414 You must take me as a joke. 691 00:46:58,048 --> 00:47:00,551 Fine. You've gotten a car and clothing. 692 00:47:00,784 --> 00:47:03,487 Here's what you really want. 693 00:47:10,160 --> 00:47:13,964 There. You're uneducated but you should know what this means. 694 00:47:14,665 --> 00:47:16,333 Let's end it with this. 695 00:47:18,602 --> 00:47:19,803 Stamp your fingerprint here. 696 00:47:20,537 --> 00:47:23,106 -If not... -Are you going to pour water on me? 697 00:47:23,173 --> 00:47:24,308 You think I can't? 698 00:47:24,374 --> 00:47:26,109 Okay. Let me check it first. 699 00:47:30,180 --> 00:47:33,383 This is a lot less than I expected. 700 00:47:33,884 --> 00:47:37,020 Is this going to be a monthly thing? 701 00:47:37,087 --> 00:47:38,021 What? 702 00:47:43,260 --> 00:47:44,328 By the way, 703 00:47:44,695 --> 00:47:49,299 Have you ever done this to other women besides me? 704 00:47:50,701 --> 00:47:52,002 As if I haven't! 705 00:48:00,944 --> 00:48:03,280 It's you, right? You came with Joo-won once. 706 00:48:05,616 --> 00:48:06,483 What brought you here? 707 00:48:06,650 --> 00:48:07,918 A taxi. 708 00:48:08,552 --> 00:48:10,053 You are funny. 709 00:48:10,921 --> 00:48:13,423 Can I get a consultation? 710 00:48:15,025 --> 00:48:17,928 Have a seat since you've registered and paid. 711 00:48:20,063 --> 00:48:22,032 PSYCHIATRIST PARK JI-HYEON 712 00:48:26,169 --> 00:48:29,039 What's the problem? I think I know... 713 00:48:29,506 --> 00:48:32,643 I've been seeing some rich guy a couple times 714 00:48:33,443 --> 00:48:37,414 and his mother came and handed me an envelope full of money. 715 00:48:38,715 --> 00:48:39,916 I think you'll know. 716 00:48:39,983 --> 00:48:41,318 "Take it and leave." 717 00:48:43,420 --> 00:48:45,656 Is this what you pictured? 718 00:48:47,557 --> 00:48:49,259 Did you meet Joo-won's mother? 719 00:48:51,228 --> 00:48:53,163 Does she still act like that? 720 00:48:55,599 --> 00:48:56,900 Go on. 721 00:48:58,368 --> 00:49:00,771 What would happen 722 00:49:02,005 --> 00:49:03,407 if I keep seeing him? 723 00:49:05,609 --> 00:49:08,812 You'll feel like you're alone on Earth. 724 00:49:11,381 --> 00:49:13,050 Don't see that guy. 725 00:49:13,483 --> 00:49:15,118 He won't be able to protect you. 726 00:49:17,954 --> 00:49:21,325 He doesn't have a reason to protect an average girl. 727 00:49:27,798 --> 00:49:29,399 This is insane. 728 00:49:30,367 --> 00:49:31,935 What are we going to do about this? 729 00:49:32,102 --> 00:49:33,470 OSKA'S SONG LEAKED 730 00:49:33,637 --> 00:49:34,838 I don't know. 731 00:49:52,055 --> 00:49:53,790 Where's Director Yoon? 732 00:49:53,857 --> 00:49:55,692 She's not here today. 733 00:49:56,193 --> 00:49:58,795 Try calling her. She's not picking up my calls. 734 00:49:59,429 --> 00:50:02,899 I spoke to her earlier, and she said she'll be out of touch for a few days. 735 00:50:02,966 --> 00:50:05,268 She told us not to come to work-- 736 00:50:05,335 --> 00:50:06,636 Call her again! 737 00:50:12,009 --> 00:50:14,478 The number you have dialed is turned off. 738 00:50:15,312 --> 00:50:18,048 Her phone is off. 739 00:50:32,963 --> 00:50:36,600 Until now, my love songs were all about you. 740 00:50:37,567 --> 00:50:42,039 But I don't want to write any more songs about you. 741 00:50:43,707 --> 00:50:46,276 Now, please come out of my songs. 742 00:50:46,343 --> 00:50:49,112 Please be the heroine of my life. 743 00:50:51,848 --> 00:50:54,451 I can't drive safely to Seoul with you sitting there. 744 00:50:54,518 --> 00:50:57,120 The lights, the lanes, the cars front and back. I can't focus on anything. 745 00:51:05,429 --> 00:51:07,731 You said I can leave in 30 minutes. 746 00:51:08,131 --> 00:51:10,267 But the executives are coming to get my signature. 747 00:51:10,767 --> 00:51:11,902 What should I do? 748 00:51:19,342 --> 00:51:21,411 How are you? Have you had dinner? 749 00:51:28,985 --> 00:51:31,621 Would you like some coffee for dessert? 750 00:51:33,857 --> 00:51:35,459 Thank you for the thought. 751 00:51:36,393 --> 00:51:38,829 If I drink coffee when I'm just an employee... 752 00:51:39,262 --> 00:51:40,397 Hold on, please. 753 00:51:41,064 --> 00:51:44,034 Ask him, "Is this your best? Are you sure about that?" 754 00:51:44,101 --> 00:51:45,368 Don't sign the documents at all. 755 00:51:45,435 --> 00:51:47,437 Geez. What kind of answer is that? 756 00:51:47,504 --> 00:51:49,673 By any chance, are you talking to me? 757 00:51:49,739 --> 00:51:50,907 What? 758 00:51:50,974 --> 00:51:52,609 No way. 759 00:51:52,676 --> 00:51:54,344 You are much older than me. 760 00:51:54,611 --> 00:51:56,146 I'm sure you did your best. 761 00:51:59,649 --> 00:52:01,618 What's his strategy now? 762 00:52:07,057 --> 00:52:09,893 Since you weren't here, 763 00:52:10,260 --> 00:52:13,797 I took care of most of them. 764 00:52:14,064 --> 00:52:15,098 All of these? 765 00:52:15,165 --> 00:52:17,667 If you were at work on time, this wouldn't have happened. 766 00:52:19,069 --> 00:52:21,171 I'm sorry. I'll be here on time. 767 00:52:26,042 --> 00:52:28,512 I didn't mean to blame you. 768 00:52:29,579 --> 00:52:31,314 To make it up to you, 769 00:52:32,382 --> 00:52:36,653 Should I take care of the Jecheon Project plans while I'm at it? 770 00:52:43,193 --> 00:52:44,861 No, I will. 771 00:52:46,096 --> 00:52:47,964 I want to do this one. 772 00:52:50,433 --> 00:52:54,037 Since you are here, I think you should sign it now. 773 00:52:54,604 --> 00:52:56,573 Right now? 774 00:53:16,726 --> 00:53:19,462 What is this? 775 00:53:19,896 --> 00:53:22,265 What made him become so respectful? 776 00:53:24,301 --> 00:53:25,468 What is it? 777 00:53:26,169 --> 00:53:29,005 His signature has changed. 778 00:53:29,072 --> 00:53:30,106 What? 779 00:53:31,708 --> 00:53:32,576 What is this? 780 00:53:32,642 --> 00:53:33,476 KIM JOO-WON 781 00:53:33,543 --> 00:53:36,580 Why did he change it? I just mastered his signature. 782 00:53:47,724 --> 00:53:49,593 I didn't have a chance to say this... 783 00:53:52,128 --> 00:53:53,263 What... 784 00:53:54,464 --> 00:53:56,800 Your voice is really awesome. 785 00:53:58,134 --> 00:53:59,936 Have a nice day. 786 00:54:08,011 --> 00:54:10,580 What's wrong with him? 787 00:54:11,848 --> 00:54:13,049 Why? 788 00:54:21,625 --> 00:54:23,893 Is something wrong these days? 789 00:54:25,161 --> 00:54:26,796 Are you sick? 790 00:54:26,863 --> 00:54:29,432 Maybe a concussion? 791 00:54:33,436 --> 00:54:36,239 What kind of boss was I? 792 00:54:37,007 --> 00:54:37,841 Pardon? 793 00:54:37,907 --> 00:54:41,177 I was always angry, arrogant, and shameless, right? 794 00:54:41,244 --> 00:54:42,579 Because I'm rude. 795 00:54:42,946 --> 00:54:44,714 I didn't say anything. 796 00:54:44,781 --> 00:54:46,716 I really didn't say anything. 797 00:54:47,517 --> 00:54:49,386 If you did, I was going to raise your salary. 798 00:54:49,452 --> 00:54:51,054 What do you think you're doing? 799 00:54:53,857 --> 00:54:56,393 You just touched me here. 800 00:54:58,395 --> 00:54:59,529 Me? 801 00:55:00,230 --> 00:55:01,598 I did? 802 00:55:03,066 --> 00:55:04,334 Excuse me. 803 00:55:04,401 --> 00:55:07,871 Aren't you the one who rubbed yourself against me? 804 00:55:08,805 --> 00:55:10,340 Who rubbed against you? 805 00:55:10,407 --> 00:55:11,608 I was measuring your size. 806 00:55:11,675 --> 00:55:14,277 You pretended to, and rubbed your body against me. 807 00:55:14,344 --> 00:55:17,681 You pervert! You pressed your body against me. 808 00:55:18,248 --> 00:55:20,884 I had to measure your chest a few times because of it! 809 00:55:20,950 --> 00:55:24,187 As if that wasn't enough, you touched my butt. 810 00:55:24,254 --> 00:55:26,022 What? A pervert? 811 00:55:27,090 --> 00:55:29,426 I've been a VVIP here for ten years. 812 00:55:29,492 --> 00:55:30,760 Do you want to be fired? 813 00:55:31,227 --> 00:55:34,164 Are you threatening me? This is not your first time either. 814 00:55:34,564 --> 00:55:36,132 You touched me last month too. 815 00:55:36,399 --> 00:55:40,370 Last time, I withstood it to earn money. But now... 816 00:55:41,371 --> 00:55:45,875 I can't even face my two-year-old daughter, you asshole! 817 00:55:47,043 --> 00:55:47,877 Asshole? 818 00:55:49,713 --> 00:55:52,449 I don't have anything to say to you. Bring your boss here, now. 819 00:55:55,985 --> 00:55:59,255 I'm here. I'm the president. 820 00:55:59,356 --> 00:56:00,857 Oh, no. 821 00:56:00,924 --> 00:56:04,360 Sir, she didn't do anything wrong. 822 00:56:04,427 --> 00:56:05,762 He's the one... 823 00:56:05,829 --> 00:56:08,465 Sir, I will take care of this. 824 00:56:08,531 --> 00:56:09,999 He called me. 825 00:56:11,034 --> 00:56:14,104 I'm here. So if you have anything to say, go ahead. 826 00:56:14,637 --> 00:56:17,774 Maybe it's because you're young... 827 00:56:18,441 --> 00:56:21,745 But your employees aren't well-trained. 828 00:56:22,045 --> 00:56:27,317 You must have heard of me before. 829 00:56:28,284 --> 00:56:31,521 I'm sorry, but could you shut up and clench your jaw? 830 00:56:31,988 --> 00:56:33,423 It's about to be broken. 831 00:56:37,260 --> 00:56:38,862 Goodbye. 832 00:56:38,928 --> 00:56:40,296 Take care. 833 00:56:41,564 --> 00:56:43,967 Hey! Wait! 834 00:56:44,033 --> 00:56:45,235 Hey! 835 00:56:46,469 --> 00:56:48,571 Don't get too shocked and listen carefully. 836 00:56:48,638 --> 00:56:50,974 Today, we had a pervert at the store, 837 00:56:51,040 --> 00:56:54,010 and our CEO punched him in the face, 838 00:56:54,077 --> 00:56:57,280 Then he went for a left and a right, a hook, and finished him with an uppercut. 839 00:56:57,380 --> 00:56:58,848 He was bleeding from both nostrils! 840 00:56:59,015 --> 00:57:02,085 Our CEO looked so cool! 841 00:57:02,152 --> 00:57:04,487 What? That psycho. 842 00:57:05,422 --> 00:57:07,791 Call our attorney and stop the press. 843 00:57:07,857 --> 00:57:09,492 Hey, where are you going? 844 00:57:09,559 --> 00:57:11,528 And who were you talking to? 845 00:57:11,594 --> 00:57:13,363 Gil Taeng-ja! 846 00:57:21,471 --> 00:57:23,706 Call our attorney immediately and stop the press. 847 00:57:28,244 --> 00:57:30,346 I already called our attorney. 848 00:57:30,413 --> 00:57:31,714 The attorney? 849 00:57:32,482 --> 00:57:34,017 You didn't have to... 850 00:57:34,751 --> 00:57:37,253 I finally get to see his face. 851 00:58:07,851 --> 00:58:09,052 Enjoying your meal? 852 00:58:09,953 --> 00:58:12,288 Why don't you get something better since you've done so much good? 853 00:58:14,757 --> 00:58:16,693 Seolleongtang tastes best at the police station-- 854 00:58:16,759 --> 00:58:18,328 Are you really insane? 855 00:58:18,394 --> 00:58:20,430 You're doing this on purpose to piss me off, right? 856 00:58:20,964 --> 00:58:22,832 Do you even know what you just did? 857 00:58:23,032 --> 00:58:25,468 You punched a department store VVIP! 858 00:58:25,535 --> 00:58:26,803 If you were in that situation-- 859 00:58:26,870 --> 00:58:29,706 I would call the police, check his ID and the gather security camera evidence. 860 00:58:29,839 --> 00:58:31,441 Then sue him. 861 00:58:32,742 --> 00:58:34,410 What else are you going to show me? 862 00:58:35,545 --> 00:58:37,180 You haven't changed one bit. 863 00:58:37,814 --> 00:58:41,117 Ever since you came to me with that bag that's worse than a garbage bag... 864 00:58:42,385 --> 00:58:45,488 You haven't thought about me for even five minutes. 865 00:59:01,738 --> 00:59:03,573 I'm never going to let you out. 866 00:59:03,640 --> 00:59:05,408 If you want to settle, do it with your own money. 867 00:59:06,109 --> 00:59:08,311 I'm so outraged that I told the lawyer to not to come. 868 00:59:09,345 --> 00:59:10,613 So good luck. 869 00:59:11,714 --> 00:59:13,082 Wait. 870 00:59:16,185 --> 00:59:18,187 I know I was wrong, 871 00:59:18,755 --> 00:59:22,191 but this is your body, Joo-won. 872 00:59:28,498 --> 00:59:29,832 Hey, pervert. 873 00:59:30,800 --> 00:59:33,736 Don't come to a settlement with that thug. 874 00:59:34,170 --> 00:59:36,406 He needs to learn his lesson. 875 00:59:37,674 --> 00:59:38,775 Chin up. 876 00:59:41,344 --> 00:59:43,613 Hey! How can you just leave? 877 01:00:20,149 --> 01:00:21,117 What did you say to me? 878 01:00:21,184 --> 01:00:22,051 How dare you? 879 01:00:22,685 --> 01:00:24,754 -But you did feel her butt. -Please sit down. 880 01:00:26,456 --> 01:00:27,824 He deserves to rot in prison. 881 01:00:33,763 --> 01:00:34,831 Are you okay? 882 01:00:37,367 --> 01:00:39,535 What is this? What happened? 883 01:00:44,874 --> 01:00:45,708 I'm... 884 01:00:46,609 --> 01:00:47,744 me again. 885 01:01:04,894 --> 01:01:06,195 I'm... 886 01:01:06,629 --> 01:01:07,764 me again. 887 01:01:10,199 --> 01:01:11,367 I think 888 01:01:12,368 --> 01:01:13,870 I'm me again! 889 01:01:51,007 --> 01:01:52,408 I'm back to normal. 890 01:01:52,909 --> 01:01:54,477 I'm back to normal. 891 01:02:05,988 --> 01:02:08,391 Subtitle translation by Blake Lee 63397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.