All language subtitles for My.Liberation.Notes.E16.END.1080p.TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,388 --> 00:00:06,862 MY LIBERATION NOTES 2 00:00:06,942 --> 00:00:11,856 MY LIBERATION NOTES 3 00:00:12,289 --> 00:00:13,928 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:14,017 --> 00:00:15,703 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:46,236 --> 00:00:48,322 Stop messing around with your hair. 6 00:00:49,823 --> 00:00:52,618 Before Tae-hun shaves his head and goes to live in a temple. 7 00:00:54,620 --> 00:00:55,787 If I had a crazy sister, 8 00:00:55,871 --> 00:00:59,583 a daughter who doesn't listen to him, and a hysterical girlfriend… 9 00:01:03,837 --> 00:01:06,506 Is there anything I can do as I please apart from my hair? 10 00:01:10,427 --> 00:01:12,262 You are quite bold. 11 00:01:12,346 --> 00:01:14,223 Cutting your own hair at home. 12 00:01:14,306 --> 00:01:16,516 I did go to a salon to fix it a little. 13 00:01:16,600 --> 00:01:20,812 Still, what if you'd ruined it? You said you cut it with kitchen scissors. 14 00:01:21,313 --> 00:01:22,648 I just 15 00:01:23,232 --> 00:01:25,359 wanted to try cutting it with my own hands. 16 00:01:27,110 --> 00:01:28,528 Are you feeling better? 17 00:01:38,080 --> 00:01:39,414 SURROUND AIR MASSAGER 18 00:01:39,498 --> 00:01:42,668 I'm thinking of getting this for your father's birthday present. 19 00:01:47,965 --> 00:01:50,759 No. You already gave him gifts on Chuseok and New Year's. 20 00:01:50,842 --> 00:01:53,303 You don't need to get something for his birthday, too… 21 00:01:53,387 --> 00:01:56,014 Just skip my dad's birthday. Please. 22 00:02:00,352 --> 00:02:01,311 All right. 23 00:02:04,189 --> 00:02:05,357 Thank you. 24 00:02:07,567 --> 00:02:09,361 Have a safe trip home. 25 00:02:09,444 --> 00:02:11,196 And enjoy your lunch. 26 00:02:13,073 --> 00:02:14,866 You, too. Enjoy your lunch. 27 00:02:25,877 --> 00:02:27,295 I'll have kimchi stew. 28 00:02:27,379 --> 00:02:28,338 All right. 29 00:02:29,006 --> 00:02:31,258 Me? I'll have kimchi deopbap. 30 00:02:31,341 --> 00:02:32,217 Me too. 31 00:02:33,301 --> 00:02:34,761 What's this? 32 00:02:36,847 --> 00:02:39,266 I don't look good in anything since my hair's shorter. 33 00:02:39,349 --> 00:02:40,308 I know, right? 34 00:02:42,936 --> 00:02:44,813 Oh, hello. 35 00:02:46,273 --> 00:02:47,149 Hi. 36 00:02:49,568 --> 00:02:51,236 What? Tae-hun? 37 00:02:52,654 --> 00:02:53,655 -Hello. -Hello. 38 00:02:54,573 --> 00:02:55,782 Hello. 39 00:03:00,454 --> 00:03:01,330 Your hair… 40 00:03:05,500 --> 00:03:06,501 I cut it. 41 00:03:08,587 --> 00:03:09,755 I see. 42 00:03:16,762 --> 00:03:19,473 I guess we're enjoying lunch at the same place today. 43 00:03:21,767 --> 00:03:22,601 Yes. 44 00:03:24,686 --> 00:03:26,938 Please, it's getting cold. 45 00:03:27,022 --> 00:03:28,565 All right, enjoy your meal. 46 00:03:34,529 --> 00:03:36,948 She's changed her style a lot, suddenly. 47 00:03:38,617 --> 00:03:39,451 Yes. 48 00:03:43,580 --> 00:03:45,957 Did you not tell him you cut your hair? 49 00:03:53,048 --> 00:03:55,175 It's like a war whenever I go through Gangnam. 50 00:03:56,009 --> 00:03:58,011 It's not like that when you go north, right? 51 00:03:58,095 --> 00:03:59,596 I'm going to Gangnam, too, today. 52 00:03:59,679 --> 00:04:01,556 I have plans with my former colleagues. 53 00:04:01,640 --> 00:04:05,185 You must have gotten along with them at your previous workplace. 54 00:04:42,556 --> 00:04:43,557 Mi-jeong… 55 00:04:44,349 --> 00:04:45,475 Hello. 56 00:04:46,059 --> 00:04:47,352 It's been a while. 57 00:04:47,436 --> 00:04:48,562 It's been ages. 58 00:04:48,645 --> 00:04:50,522 Not for you two though, right? 59 00:04:51,148 --> 00:04:53,191 Are you still dating Mi-jeong's sister? 60 00:04:53,900 --> 00:04:55,610 Yes, of course. 61 00:04:56,319 --> 00:04:58,071 Mi-jeong, you just keep getting-- 62 00:04:59,739 --> 00:05:02,576 I forgot we shouldn't talk about stuff like this. 63 00:05:02,659 --> 00:05:03,743 I forgot. 64 00:05:03,827 --> 00:05:06,204 You should still finish what you were saying. 65 00:05:06,288 --> 00:05:07,372 "Getting" what? 66 00:05:08,665 --> 00:05:09,666 Getting… 67 00:05:11,209 --> 00:05:13,211 Happy New Year. 68 00:05:14,754 --> 00:05:16,631 -Let's go inside. -Yes. 69 00:05:16,715 --> 00:05:18,091 -Let's go. -Let's go in. 70 00:05:19,551 --> 00:05:21,636 A while ago, I told my publisher friend 71 00:05:21,720 --> 00:05:24,181 about the Liberation Club at my school reunion. 72 00:05:24,973 --> 00:05:26,433 And he asked me if he could see 73 00:05:27,559 --> 00:05:28,560 what we wrote. 74 00:05:30,520 --> 00:05:32,898 The liberation notes of all four of us. 75 00:05:34,065 --> 00:05:35,275 He wants to publish them. 76 00:05:38,528 --> 00:05:39,613 Publish them? 77 00:05:39,696 --> 00:05:41,990 He said how we came together would make a great story. 78 00:05:42,073 --> 00:05:44,075 He said it's going to be something. 79 00:05:44,159 --> 00:05:46,494 I have no idea what that something is, 80 00:05:46,578 --> 00:05:49,122 but he was talking to me with his eyes all sparkling. 81 00:05:49,206 --> 00:05:50,707 It made me excited. 82 00:05:51,625 --> 00:05:53,960 He says it could be a slice-of-life story 83 00:05:54,044 --> 00:05:55,879 about ordinary office workers. 84 00:05:56,504 --> 00:05:58,256 Apparently, it's a great subject. 85 00:05:58,882 --> 00:05:59,716 "Liberation." 86 00:06:01,343 --> 00:06:03,470 I told him we didn't do it anymore, 87 00:06:03,553 --> 00:06:06,389 but he keeps asking me to show him. 88 00:06:06,473 --> 00:06:09,309 But it's not my decision to make on my own. 89 00:06:09,935 --> 00:06:12,646 So, I told him I would ask you all in person. 90 00:06:13,230 --> 00:06:16,483 Even today, he wanted to come here with me so I had to stop him. 91 00:06:18,109 --> 00:06:21,488 Are we going to be authors, then? 92 00:06:22,030 --> 00:06:24,950 I don't think I can do that. 93 00:06:25,033 --> 00:06:27,035 Why? Is it too much? 94 00:06:27,118 --> 00:06:29,704 I haven't even written that much, 95 00:06:30,872 --> 00:06:32,707 and it's too personal… 96 00:06:35,085 --> 00:06:38,713 What if we use fake names? Like pseudonyms. 97 00:06:40,298 --> 00:06:42,968 Let's make pseudonyms. 98 00:06:45,971 --> 00:06:48,265 I've also stopped halfway. 99 00:06:49,015 --> 00:06:51,768 Wouldn't it still be quite a lot if we gathered all of ours? 100 00:06:52,936 --> 00:06:56,064 I've filled about two notebooks. 101 00:06:56,147 --> 00:06:58,441 I kept writing even after we stopped the club. 102 00:06:58,525 --> 00:07:00,151 That's impressive. 103 00:07:01,194 --> 00:07:03,530 What about you, Mi-jeong? Do you still write? 104 00:07:04,739 --> 00:07:07,492 No, I was done after I had finished one notebook. 105 00:07:09,369 --> 00:07:13,498 It sounds like you've accomplished something. 106 00:07:13,582 --> 00:07:14,666 It's not that. 107 00:07:15,292 --> 00:07:18,962 But I'm not sure if it's good enough to be published as a book-- 108 00:07:19,045 --> 00:07:22,173 He says it is! Just the story from the four of us is… 109 00:07:25,385 --> 00:07:26,344 I'm sorry. 110 00:07:27,220 --> 00:07:30,265 I shouldn't have told him without asking you guys first. 111 00:07:31,099 --> 00:07:32,767 I shouldn't act like this at my age. 112 00:07:33,977 --> 00:07:35,729 I told him about all of you, 113 00:07:35,812 --> 00:07:38,398 and about the things you wanted to be liberated from. 114 00:07:39,232 --> 00:07:42,193 He liked it. He said it has weight. 115 00:07:52,537 --> 00:07:55,248 When we were saying goodbye, 116 00:07:55,332 --> 00:07:59,919 we were determined to see it through to the end wherever we are. 117 00:08:02,213 --> 00:08:04,633 I guess I was just caught up in the moment. 118 00:08:06,593 --> 00:08:08,970 I don't even know where my notebook is now. 119 00:08:10,263 --> 00:08:13,600 I was moved by the word "liberation," 120 00:08:14,267 --> 00:08:18,897 and I was moved again when you mentioned your father's handwriting. 121 00:08:19,939 --> 00:08:23,318 I was moved by all those moments, 122 00:08:25,862 --> 00:08:29,366 then I went back to living the way I used to. 123 00:08:33,328 --> 00:08:34,996 But at the beginning, I thought, 124 00:08:35,955 --> 00:08:39,250 "This must have been what it's like to fight for Korea's liberation." 125 00:08:40,543 --> 00:08:43,630 The feeling of holding something in your heart. 126 00:08:46,007 --> 00:08:48,426 My liberation. 127 00:08:50,637 --> 00:08:52,013 But… 128 00:08:53,390 --> 00:08:55,100 even though we did make a start, 129 00:08:56,601 --> 00:08:58,436 we didn't accomplish anything, did we? 130 00:09:01,564 --> 00:09:02,565 But… 131 00:09:03,441 --> 00:09:06,528 we can't exactly say we accomplished nothing, don't you think? 132 00:09:08,029 --> 00:09:10,365 Do you feel a little liberated? 133 00:09:12,158 --> 00:09:15,036 Well, some days, I feel like I am. 134 00:09:15,829 --> 00:09:18,081 And some days, I feel like I'm back to square one. 135 00:09:18,164 --> 00:09:21,710 But I still feel I've been liberated even just a little. 136 00:09:23,294 --> 00:09:26,089 Do you not feel like that at all, Mr. Cho? 137 00:09:33,680 --> 00:09:35,849 I found out why I was suffering, 138 00:09:36,766 --> 00:09:38,351 but other than that… 139 00:09:45,150 --> 00:09:48,361 I think that's what this is all about. 140 00:09:51,698 --> 00:09:53,658 Finding out what my issue is. 141 00:10:30,612 --> 00:10:32,780 Let's end it with Hyeon. 142 00:10:35,158 --> 00:10:35,992 Sir? 143 00:10:36,075 --> 00:10:39,412 I'm sure he's pocketed a lot of money all this time. 144 00:10:40,163 --> 00:10:43,541 Make it look like we're closing the place because business isn't good 145 00:10:44,250 --> 00:10:46,044 and move the shop somewhere else. 146 00:11:24,582 --> 00:11:25,583 I have a good feeling. 147 00:11:26,209 --> 00:11:27,585 See? It's a flush. 148 00:11:29,963 --> 00:11:32,423 A flush? I knew it. 149 00:11:38,721 --> 00:11:40,390 -I feel bad for you. -Damn it. 150 00:11:58,783 --> 00:12:00,243 You kept telling me to come back 151 00:12:00,326 --> 00:12:02,370 when I was living quietly in the countryside. 152 00:12:02,453 --> 00:12:04,539 It was because you needed money to gamble. 153 00:12:11,337 --> 00:12:12,630 Can't you stop? 154 00:12:13,464 --> 00:12:14,424 Can't you? 155 00:12:15,425 --> 00:12:17,885 -Can't you just stop? -You're one to talk! 156 00:12:17,969 --> 00:12:19,470 Can you stop? 157 00:12:19,554 --> 00:12:22,098 You drink from sunrise to sunset. 158 00:12:22,181 --> 00:12:25,476 You can't even remember your own number. Who are you to tell me that? 159 00:12:27,770 --> 00:12:29,814 Mind your own business! 160 00:12:45,705 --> 00:12:50,168 If the daily revenue goes below 80 million even once starting tomorrow, you're out. 161 00:12:55,923 --> 00:12:56,841 Understood? 162 00:13:02,513 --> 00:13:05,266 You're out if it drops below that even once. 163 00:13:15,735 --> 00:13:18,112 And why do I have to remember my number? 164 00:13:39,050 --> 00:13:40,426 Aren't you going to answer? 165 00:13:41,886 --> 00:13:42,887 Sir? 166 00:13:43,763 --> 00:13:45,056 Your phone's ringing. 167 00:13:50,645 --> 00:13:52,063 Isn't this your phone? 168 00:13:53,106 --> 00:13:54,649 What ringing, sir? 169 00:14:32,311 --> 00:14:33,396 We'll be off. 170 00:14:33,479 --> 00:14:34,605 Good night. 171 00:14:45,450 --> 00:14:47,702 Well, I'm taking the bus. 172 00:14:47,785 --> 00:14:49,037 I see. 173 00:14:49,120 --> 00:14:54,042 -All right, then. Happy New… -Yes. Happy New Year, sir. 174 00:14:59,630 --> 00:15:00,757 Get home safe. 175 00:15:24,614 --> 00:15:28,910 I could never forget what you said that day, Mi-jeong. 176 00:15:30,912 --> 00:15:33,122 You once said to me 177 00:15:33,623 --> 00:15:35,958 that when you decided to be liberated, 178 00:15:37,251 --> 00:15:40,338 you started feeling emotions that you'd never felt before. 179 00:15:43,382 --> 00:15:47,220 You said you suddenly felt so lovable. 180 00:15:53,684 --> 00:15:55,895 I wonder what it's like 181 00:15:57,396 --> 00:15:58,731 to feel lovable. 182 00:16:08,574 --> 00:16:09,534 See you again. 183 00:16:09,617 --> 00:16:10,576 Take care. 184 00:16:28,636 --> 00:16:29,637 My gosh. 185 00:16:32,431 --> 00:16:33,891 So you can joke around, too. 186 00:17:05,434 --> 00:17:07,395 I thought my hands would get shaky first, 187 00:17:08,896 --> 00:17:10,690 but I'm hearing things instead. 188 00:17:13,109 --> 00:17:14,944 Well, my brain must be breaking down. 189 00:17:17,196 --> 00:17:20,825 I deserve it. Since I drink as soon as I open my eyes in the morning. 190 00:17:22,493 --> 00:17:24,996 Not a lot of people start drinking in the morning. 191 00:17:25,079 --> 00:17:27,999 They say even heavy drinkers can't drink in the morning. 192 00:17:30,209 --> 00:17:32,670 But it's easier than being sober. 193 00:17:35,840 --> 00:17:37,758 Why is it hard to stay sober? 194 00:17:43,723 --> 00:17:45,182 When I'm sober, 195 00:17:48,394 --> 00:17:50,688 all the people from my past come to me. 196 00:17:52,273 --> 00:17:53,399 All of them. 197 00:17:55,401 --> 00:17:56,569 Even the dead. 198 00:18:02,366 --> 00:18:03,784 When I wake up in the morning, 199 00:18:05,369 --> 00:18:07,163 the ones who were resting… 200 00:18:09,457 --> 00:18:11,042 get up one by one 201 00:18:12,376 --> 00:18:13,377 and come to me. 202 00:18:14,211 --> 00:18:15,671 One by one. 203 00:18:17,048 --> 00:18:18,007 Endlessly… 204 00:18:20,134 --> 00:18:21,677 The ones who come for me… 205 00:18:22,595 --> 00:18:24,555 I destroy them all inside my head. 206 00:18:25,264 --> 00:18:26,766 And curse at them. 207 00:18:28,726 --> 00:18:30,353 After I sit there 208 00:18:31,562 --> 00:18:32,813 for an hour doing that, 209 00:18:34,982 --> 00:18:36,192 I get exhausted. 210 00:18:39,195 --> 00:18:40,279 It feels like… 211 00:18:42,448 --> 00:18:44,575 there's sewage waste flowing inside my body. 212 00:18:48,162 --> 00:18:49,705 I say, "Let's get up." 213 00:18:50,915 --> 00:18:51,832 "Let's drink." 214 00:18:52,666 --> 00:18:56,087 "They'll all go away if I drink." 215 00:18:59,256 --> 00:19:00,466 That's why 216 00:19:01,217 --> 00:19:03,302 I'm more generous drunk 217 00:19:04,261 --> 00:19:07,014 than I am when sober. 218 00:19:13,562 --> 00:19:15,356 Among those people who came for you, 219 00:19:16,607 --> 00:19:17,900 was I one of them? 220 00:19:36,210 --> 00:19:37,211 What's wrong with me? 221 00:19:39,046 --> 00:19:43,384 I'm not even an alcoholic, but I understand you perfectly. 222 00:19:45,845 --> 00:19:50,015 When I'm brushing my teeth in the morning after a good sleep, 223 00:19:50,099 --> 00:19:53,853 Choi Jun-ho, that asshole, is waiting for me in my head. 224 00:19:54,562 --> 00:19:57,356 Han Su-jin, that bitch, is there too. 225 00:19:58,274 --> 00:20:00,484 And that bastard, Jung Chan-hyeok, too. 226 00:20:03,320 --> 00:20:04,989 All I did was sleep and wake up. 227 00:20:05,865 --> 00:20:09,493 But I get angry while brushing my teeth. 228 00:20:13,914 --> 00:20:15,624 What's that bastard's phone number? 229 00:20:17,460 --> 00:20:19,628 Just give me the number. I'll take care of it. 230 00:20:23,549 --> 00:20:25,176 That bastard… 231 00:20:26,594 --> 00:20:28,596 shouldn't pay me back. 232 00:20:30,681 --> 00:20:33,684 Because I want to prove what a terrible person he is 233 00:20:34,310 --> 00:20:36,562 for as long as possible. 234 00:20:37,104 --> 00:20:39,190 I want to prove to the world 235 00:20:40,733 --> 00:20:44,528 that he didn't leave me because I was small and insignificant, 236 00:20:44,612 --> 00:20:46,489 but because he was a terrible person. 237 00:20:47,490 --> 00:20:49,241 That's why he left me like that. 238 00:20:50,451 --> 00:20:52,328 I wanted to make him think 239 00:20:53,370 --> 00:20:56,040 that he was a terrible person during his wedding. 240 00:20:56,749 --> 00:20:59,627 And if he ever has a child, I want to go to their birthday party 241 00:21:00,252 --> 00:21:04,798 and remind him again that he's a terrible person. 242 00:21:14,850 --> 00:21:15,976 That's why 243 00:21:17,937 --> 00:21:19,647 I'm always exhausted. 244 00:21:24,068 --> 00:21:27,530 Since I decided to be someone who exists only to prove… 245 00:21:31,909 --> 00:21:33,702 how terrible someone is. 246 00:21:38,916 --> 00:21:42,670 Among those people you wanted to prove were terrible… 247 00:21:47,132 --> 00:21:48,342 was I one of them? 248 00:21:55,349 --> 00:21:56,767 You're like… 249 00:22:01,021 --> 00:22:03,023 a sanctuary that I keep within my head. 250 00:22:03,649 --> 00:22:06,485 Because I decided to keep you away from my hate. 251 00:22:09,280 --> 00:22:11,031 After you left, 252 00:22:12,074 --> 00:22:14,034 my mom passed away, 253 00:22:14,702 --> 00:22:16,203 and my dad remarried… 254 00:22:18,831 --> 00:22:19,873 I felt like 255 00:22:21,083 --> 00:22:23,252 I was constantly being abandoned. 256 00:22:25,754 --> 00:22:29,383 In every kind of relationship I've had, I've never walked away first. 257 00:22:29,466 --> 00:22:31,260 The other person always left me. 258 00:22:33,512 --> 00:22:36,056 So I thought maybe something was wrong with me. 259 00:22:37,099 --> 00:22:39,852 And since it was so painful to find a problem with myself, 260 00:22:40,394 --> 00:22:42,771 I made myself believe everyone else was the asshole. 261 00:22:45,024 --> 00:22:46,317 But I was 262 00:22:47,401 --> 00:22:49,445 determined from the moment I met you. 263 00:22:51,030 --> 00:22:54,658 that I wouldn't make any more assholes in my life. 264 00:22:55,909 --> 00:23:00,039 That I'd gladly let you fly away if you become a better person. 265 00:23:00,748 --> 00:23:03,709 That I wouldn't be embarrassed even if you hit rock bottom. 266 00:23:04,418 --> 00:23:07,963 That I'd only cheer you on from one person to another. 267 00:23:09,214 --> 00:23:12,843 When I felt like I would hate you, I begged in my head, 268 00:23:13,927 --> 00:23:16,263 "Please, don't even let him catch a cold." 269 00:23:17,181 --> 00:23:21,602 "Please don't let him suffer from a hangover." 270 00:23:26,190 --> 00:23:27,983 But since I was unhappy all the time, 271 00:23:28,901 --> 00:23:31,904 when I wanted to blame you out of anger, 272 00:23:31,987 --> 00:23:34,156 I would say, "Jung Chan-hyeok, you bastard." 273 00:23:37,451 --> 00:23:39,328 Whenever nothing was going my way 274 00:23:39,411 --> 00:23:41,997 and I didn't know where to vent my anger, 275 00:23:43,207 --> 00:23:45,876 I said, "Jung Chan-hyeok, you bastard." 276 00:23:49,838 --> 00:23:51,340 Then it occurred to me, 277 00:23:52,299 --> 00:23:54,343 "What if he pays it all back?" 278 00:23:56,011 --> 00:23:57,721 "Who would I curse, then?" 279 00:24:01,975 --> 00:24:03,894 I'm worried he might pay me back. 280 00:24:11,026 --> 00:24:12,236 Come to think of it… 281 00:24:16,281 --> 00:24:18,200 I've never caught a cold. 282 00:24:43,434 --> 00:24:47,020 Everyone, run backwards and wave your arms and say, "Welcome!" 283 00:24:47,104 --> 00:24:49,189 -Welcome! -Welcome! 284 00:24:52,359 --> 00:24:53,318 Face front again! 285 00:24:57,322 --> 00:24:58,615 See you later! 286 00:25:00,284 --> 00:25:01,535 Hurry it up, okay? 287 00:25:02,119 --> 00:25:05,330 We've got all kinds of pork. It's an all-you-can-eat pork buffet! 288 00:25:24,975 --> 00:25:27,102 It sure is different. 289 00:25:27,853 --> 00:25:31,190 Mi-jeong went to the store early in the morning to get freshly made ones. 290 00:25:31,273 --> 00:25:32,691 Yes, you can tell. 291 00:25:33,734 --> 00:25:35,652 Do you like the matching shirts? 292 00:25:39,531 --> 00:25:42,367 That kimchi isn't good. Don't eat it. 293 00:25:42,451 --> 00:25:44,703 There's amazing kimchi in the fridge. 294 00:25:50,125 --> 00:25:51,502 Why did you get your hair cut 295 00:25:52,586 --> 00:25:54,254 in the middle of winter? 296 00:25:57,382 --> 00:25:59,426 I had it cut since it was too hard to wash it. 297 00:25:59,510 --> 00:26:01,512 It feels so light now that it's short. 298 00:26:01,595 --> 00:26:02,763 Goodness me. 299 00:26:11,063 --> 00:26:12,981 This is medication for your knee, Dad. 300 00:26:13,065 --> 00:26:14,816 Take two tablets in the morning. 301 00:26:21,490 --> 00:26:22,616 You've done well. 302 00:26:23,909 --> 00:26:25,827 How did you pay back all of it? 303 00:26:27,454 --> 00:26:28,455 You're amazing. 304 00:26:28,539 --> 00:26:30,040 It's nothing. 305 00:26:35,420 --> 00:26:39,550 I can treat you all to beef sashimi and everything, now. 306 00:26:40,175 --> 00:26:43,595 If I make 2.8 million won now, it's all mine. 307 00:26:43,679 --> 00:26:45,681 I reduced the amount of money I spend, 308 00:26:45,764 --> 00:26:47,391 so I don't really spend much. 309 00:26:48,058 --> 00:26:50,477 I can eat whatever I want 310 00:26:50,561 --> 00:26:51,937 and still have some money left. 311 00:26:52,771 --> 00:26:55,357 I never realized 2.8 million won was so much. 312 00:26:55,440 --> 00:26:57,359 Just like eating an almond 313 00:26:57,985 --> 00:27:00,070 after being on a strict diet 314 00:27:00,153 --> 00:27:02,739 and thinking, "Wow, an almond could taste this good?" 315 00:27:02,823 --> 00:27:04,866 Is it something like that? 316 00:27:05,742 --> 00:27:09,079 Seriously, I was worried she might divorce my dad. 317 00:27:09,788 --> 00:27:12,708 So, I just sucked it up and paid it all back. 318 00:27:13,750 --> 00:27:16,461 What would would have my stepmother thought 319 00:27:16,545 --> 00:27:18,880 if she saw that his children had trouble with money? 320 00:27:19,464 --> 00:27:21,174 She might regret marrying him. 321 00:27:22,134 --> 00:27:26,096 She probably felt very secure that my dad owned some land. 322 00:27:26,597 --> 00:27:30,726 If my dad gets divorced, I'll have to bring him to live with us. 323 00:27:33,395 --> 00:27:34,229 You know, 324 00:27:35,314 --> 00:27:36,648 when my mom passed away 325 00:27:37,691 --> 00:27:40,652 and I was having all three meals with just my dad, 326 00:27:40,736 --> 00:27:43,280 I kept worrying that we might grow old together like this 327 00:27:43,363 --> 00:27:44,990 if I don't do anything. 328 00:27:45,574 --> 00:27:46,658 It was depressing. 329 00:27:48,702 --> 00:27:52,497 So I thought, "I need to get it together and help my dad remarry." 330 00:27:53,123 --> 00:27:55,792 As soon as someone set him up with a woman, 331 00:27:55,876 --> 00:27:57,628 I got him an exfoliation treatment 332 00:27:57,711 --> 00:27:59,254 and a facelift. 333 00:27:59,755 --> 00:28:04,051 I just can't believe Mr. Yeom even went to the dermatology clinic with you. 334 00:28:04,134 --> 00:28:04,968 Right. 335 00:28:05,052 --> 00:28:06,970 He had to if he didn't want to live with me forever. 336 00:28:08,221 --> 00:28:11,725 And why would I ruin his marriage that we put so much effort into? 337 00:28:12,267 --> 00:28:16,188 So, I just had to suck it up and put my all into paying it back. 338 00:28:18,273 --> 00:28:21,151 Saving money may be hard, but spending it was so easy. 339 00:28:21,234 --> 00:28:22,903 The money I saved over ten years… 340 00:28:22,986 --> 00:28:26,823 That's why you don't save any. Just spend it all. 341 00:28:28,241 --> 00:28:30,243 I really thought I hit the jackpot. 342 00:28:31,453 --> 00:28:35,248 I was going to sell sweet potato ovens to over 2,000 convenience stores. 343 00:28:35,332 --> 00:28:37,334 And looking at the warehouse full of ovens, 344 00:28:38,043 --> 00:28:43,548 I thought I had finally made a breakthrough in life. 345 00:28:45,175 --> 00:28:48,345 But to have given all of that up… 346 00:28:51,682 --> 00:28:52,516 I'm amazing. 347 00:28:53,684 --> 00:28:55,477 I gave up selling them to stores 348 00:28:55,560 --> 00:28:57,479 and only sold 300 of them that winter. 349 00:28:58,188 --> 00:29:00,857 The other 1700 are still sitting in the warehouse. 350 00:29:00,941 --> 00:29:02,651 The story keeps changing. 351 00:29:03,235 --> 00:29:04,486 You said you failed 352 00:29:04,569 --> 00:29:07,030 since you couldn't go to the machine testing. 353 00:29:07,114 --> 00:29:08,782 I could but I didn't. 354 00:29:08,865 --> 00:29:11,034 They were all loaded in a truck. 355 00:29:11,118 --> 00:29:15,163 And the test was just a formality. They were the number one bid. 356 00:29:15,247 --> 00:29:19,251 Then why didn't you go? It was all yours for the taking. 357 00:29:22,546 --> 00:29:23,463 What? 358 00:29:24,548 --> 00:29:25,507 What? 359 00:29:29,720 --> 00:29:31,596 This is so unlike you. 360 00:29:31,680 --> 00:29:33,974 Are you teasing me? Why aren't you saying anything? 361 00:29:36,560 --> 00:29:37,394 You know 362 00:29:38,395 --> 00:29:40,439 how I always vent by talking? 363 00:29:42,482 --> 00:29:44,067 But I don't want to this time. 364 00:29:45,944 --> 00:29:48,238 This silence of mine. 365 00:29:48,321 --> 00:29:50,240 The stoic and cool me that only I remember. 366 00:29:52,159 --> 00:29:53,869 Jeez… 367 00:29:54,453 --> 00:29:56,663 I won't do it because if I do, 368 00:29:56,747 --> 00:29:59,332 the weight of my silence will be lightened. 369 00:30:01,543 --> 00:30:04,629 It'll be my own secret, forever. 370 00:30:04,713 --> 00:30:05,839 You little… 371 00:30:06,631 --> 00:30:07,924 Don't worry, alright? 372 00:30:08,008 --> 00:30:09,634 He'll tell us in a minute. 373 00:30:31,073 --> 00:30:34,076 What's with you? The minute's almost up. 374 00:30:39,414 --> 00:30:41,583 You know what? 375 00:30:42,876 --> 00:30:45,253 -He'll tell us if we tickle him. -That's right. 376 00:30:45,337 --> 00:30:46,880 -Tell us. -He'll tell us. 377 00:30:51,259 --> 00:30:56,056 The words sit on the tip of your tongue, wanting to come out. 378 00:30:56,640 --> 00:30:59,851 But when you swallow them back down, 379 00:31:00,519 --> 00:31:03,688 that's when you know you're an adult. 380 00:31:04,981 --> 00:31:08,443 You fall in love with yourself thinking, "I can't believe I held back." 381 00:31:12,489 --> 00:31:14,241 I'm falling in love with myself again. 382 00:31:15,492 --> 00:31:16,785 This bastard… 383 00:31:18,495 --> 00:31:21,456 Why did he get so annoying? 384 00:31:25,710 --> 00:31:27,129 It's amazing. 385 00:31:40,517 --> 00:31:42,811 I didn't feel good for even a second today. 386 00:31:45,522 --> 00:31:47,023 But right at the end, I do. 387 00:31:50,235 --> 00:31:51,528 I'm going to walk. 388 00:31:52,112 --> 00:31:54,156 Please get in, sir. You'll catch a cold. 389 00:31:56,366 --> 00:31:57,534 I won't. 390 00:32:12,924 --> 00:32:14,718 YEAR 2008 YEOM MI-JEONG 391 00:32:16,136 --> 00:32:18,471 YEOM MI-JEONG 392 00:32:29,357 --> 00:32:31,943 MY FRIEND EUN-O WON TODAY I FELL IN LOVE WITH EUN-O'S PASSION. 393 00:32:32,027 --> 00:32:33,361 BUT I CAN'T STAND SONG JI-SEON. 394 00:32:42,078 --> 00:32:43,705 MY LIBERATION NOTES YEOM MI-JEONG 395 00:32:44,956 --> 00:32:46,625 MY LIBERATION NOTES 396 00:33:06,728 --> 00:33:07,896 When I sit here 397 00:33:08,772 --> 00:33:12,317 with your father and watch the snow, 398 00:33:14,611 --> 00:33:17,072 I think, "I never thought this kind of day would come." 399 00:33:49,187 --> 00:33:50,397 RECENT DESTINATION 400 00:33:50,480 --> 00:33:53,066 Has Yeom Gi-jeong decided not to come anymore? 401 00:33:55,277 --> 00:33:57,404 She doesn't come to the bar anymore, either. 402 00:33:57,487 --> 00:33:58,446 Did you break up? 403 00:34:00,615 --> 00:34:02,867 She's in Sanpo. It's her father's birthday. 404 00:34:07,247 --> 00:34:10,458 I wonder what kind of excuse she'll have next week. 405 00:34:23,680 --> 00:34:24,681 Hello? 406 00:34:27,976 --> 00:34:28,852 If I have to, 407 00:34:30,478 --> 00:34:32,981 I'll take her and disappear, so don't worry. 408 00:34:45,577 --> 00:34:47,120 There's egg bread! 409 00:34:47,787 --> 00:34:50,457 -Are we not buying any? -He said Gi-jeong's not here! 410 00:34:57,005 --> 00:34:58,298 Help yourself. 411 00:34:59,215 --> 00:35:00,050 Okay. 412 00:35:01,426 --> 00:35:04,220 I wonder if I'll ever see Mi-jeong gossiping before I die. 413 00:35:06,473 --> 00:35:07,724 I talk a lot. 414 00:35:08,516 --> 00:35:09,351 With whom? 415 00:35:13,188 --> 00:35:15,148 No. I forgot the dongchimi. 416 00:35:15,231 --> 00:35:17,233 It's okay. There's a lot to eat here. 417 00:35:17,317 --> 00:35:19,194 We've got amazing dongchimi. 418 00:35:20,153 --> 00:35:21,863 Take some with you. I'll pack them for you. 419 00:35:21,946 --> 00:35:22,947 All right. 420 00:35:35,085 --> 00:35:37,879 If you think you would be fine living on your own, 421 00:35:38,880 --> 00:35:40,048 just do that. 422 00:35:41,674 --> 00:35:43,885 It's okay for you to do that. 423 00:35:47,972 --> 00:35:50,809 I don't think someone who's gotten married twice can say that. 424 00:35:53,853 --> 00:35:57,399 I can because I've done it twice. 425 00:36:04,197 --> 00:36:05,156 Your dad 426 00:36:06,866 --> 00:36:08,076 isn't strong. 427 00:36:10,745 --> 00:36:11,871 You guys 428 00:36:12,789 --> 00:36:14,124 are better than me. 429 00:36:51,494 --> 00:36:53,997 There's a film called Return To Paradise. 430 00:36:55,457 --> 00:36:57,083 I saw it when I was in high school. 431 00:36:58,626 --> 00:37:00,753 It's a story about three men backpacking. 432 00:37:02,714 --> 00:37:05,550 They hang out for a few days together and then part ways. 433 00:37:06,259 --> 00:37:08,678 Two of them decide to go back to their country, 434 00:37:08,761 --> 00:37:10,722 and one of them decides to stay. 435 00:37:12,223 --> 00:37:16,019 But after a few years, some lawyer comes to talk to them. 436 00:37:17,312 --> 00:37:20,148 The three of them smoked marijuana when they were together, 437 00:37:21,149 --> 00:37:24,736 but the one who stayed got caught for possession. 438 00:37:26,738 --> 00:37:31,117 But the marijuana he had was enough for him to receive the death penalty. 439 00:37:33,119 --> 00:37:36,748 The lawyer tells the two of them that if they testify they were in it together, 440 00:37:37,415 --> 00:37:39,667 he could avoid the death penalty since the punishment will be 441 00:37:39,751 --> 00:37:41,336 reduced by one-third. 442 00:37:42,045 --> 00:37:43,296 But… 443 00:37:43,922 --> 00:37:48,760 all three of them would have to be in prison for three years. 444 00:37:50,345 --> 00:37:51,471 I wouldn't go. 445 00:37:55,433 --> 00:37:58,770 The one who was pretending to be conscientious 446 00:37:58,853 --> 00:38:01,314 and said they should help him avoid the death penalty 447 00:38:01,397 --> 00:38:04,234 runs away after seeing how bad the prison is in that country. 448 00:38:05,693 --> 00:38:06,569 But… 449 00:38:07,737 --> 00:38:09,489 the one who said he didn't want to go, 450 00:38:11,032 --> 00:38:14,118 he begins to change his mind after seeing what it's like there. 451 00:38:15,411 --> 00:38:17,288 He thinks, "Shouldn't we stay with him?" 452 00:38:19,916 --> 00:38:22,794 In the end, the one who pretended to be conscientious runs away, 453 00:38:24,170 --> 00:38:27,298 and the man who was arrested is sentenced to death. 454 00:38:27,882 --> 00:38:30,802 And the one who changed his mind testifies on his friend's behalf 455 00:38:30,885 --> 00:38:32,387 and becomes imprisoned. 456 00:38:34,305 --> 00:38:35,890 It's ridiculous, right? 457 00:38:37,100 --> 00:38:38,017 But… 458 00:38:38,893 --> 00:38:40,562 on the day of the execution, 459 00:38:41,604 --> 00:38:45,525 when the man who was sentenced to death is trembling on the scaffold, 460 00:38:46,401 --> 00:38:51,197 the one who testified for him shouts from inside his cell, 461 00:38:53,658 --> 00:38:55,285 "I'm here!" 462 00:38:56,578 --> 00:38:57,662 "Look into my eyes." 463 00:38:58,329 --> 00:38:59,914 "I'm right here!" 464 00:39:01,165 --> 00:39:03,126 "I'm right here!" 465 00:39:08,965 --> 00:39:10,049 For those ten minutes… 466 00:39:11,384 --> 00:39:12,677 Or maybe it was five. 467 00:39:14,971 --> 00:39:17,432 I felt I could be in that prison for three years 468 00:39:18,808 --> 00:39:21,394 just to be able to experience those five minutes. 469 00:39:24,480 --> 00:39:26,691 Though they weren't even close friends. 470 00:39:33,448 --> 00:39:34,365 You bastard. 471 00:39:35,408 --> 00:39:37,994 You watched an R-rated movie when you were in high school… 472 00:39:42,123 --> 00:39:43,166 I'm on my way. 473 00:39:46,252 --> 00:39:48,296 They told me to hurry so we can go home. 474 00:39:49,922 --> 00:39:51,341 When are you coming again? 475 00:39:56,137 --> 00:39:58,806 FAR-INFRARED SWEET POTATO OVEN TASTY SWEET POTATOES 476 00:40:02,894 --> 00:40:03,728 Yes… 477 00:40:05,063 --> 00:40:07,023 You know the test is at our store, right? 478 00:40:07,106 --> 00:40:09,025 I know. I'm leaving now. 479 00:40:09,692 --> 00:40:11,736 Why are you leaving so early? It's only 11. 480 00:40:11,819 --> 00:40:15,198 I need to go set things up in advance. I also need to stop by somewhere. 481 00:40:15,948 --> 00:40:17,116 I'll see you there. 482 00:40:40,014 --> 00:40:40,890 Hyeok-su. 483 00:40:55,154 --> 00:40:58,324 Sir. Can you hear me? 484 00:40:58,408 --> 00:41:00,368 His vitals are dropping… 485 00:41:00,451 --> 00:41:02,787 CALLING JI HYEON-A 486 00:41:05,123 --> 00:41:08,292 Hyeok-su doesn't have much time left. Hurry here, quickly. 487 00:41:10,420 --> 00:41:13,715 We can't reach his guardian. At this rate, it's a matter of hours. 488 00:41:14,340 --> 00:41:15,925 Do you have any other numbers? 489 00:41:16,008 --> 00:41:17,218 We don't. 490 00:41:17,885 --> 00:41:20,221 Give me his mother's number. I'll try calling her. 491 00:41:28,646 --> 00:41:31,107 INCOMING CALL LEE MIN-GYU 492 00:41:35,027 --> 00:41:36,028 Yes. 493 00:41:36,779 --> 00:41:40,700 Why aren't you here yet? The people from HQ are here. 494 00:41:43,161 --> 00:41:44,787 I need to hang up for now. 495 00:41:45,621 --> 00:41:47,540 I got it. I'll call you back. 496 00:41:50,918 --> 00:41:52,503 CALL JI HYEON-A 497 00:41:52,587 --> 00:41:53,588 JI HYEON-A 498 00:42:42,428 --> 00:42:43,304 Hyeok-su. 499 00:42:44,514 --> 00:42:45,556 I'm sorry 500 00:42:46,682 --> 00:42:48,267 for making you feel anxious. 501 00:42:51,312 --> 00:42:52,146 Hyeok-su. 502 00:42:54,440 --> 00:42:55,817 It will be just the two of us. 503 00:42:56,692 --> 00:42:57,902 I'll be here for you. 504 00:42:59,487 --> 00:43:00,446 I think… 505 00:43:02,281 --> 00:43:03,950 I was destined for things like this. 506 00:43:06,244 --> 00:43:09,372 I was also there when my grandpa, grandma, and my mother 507 00:43:09,455 --> 00:43:10,915 passed away. 508 00:43:12,458 --> 00:43:13,543 Isn't it weird? 509 00:43:14,794 --> 00:43:17,922 Most people my age haven't even witnessed one death. 510 00:43:20,550 --> 00:43:21,509 But… 511 00:43:23,636 --> 00:43:25,346 I think it's better that it's me. 512 00:43:26,597 --> 00:43:27,849 Whenever I send them away, 513 00:43:29,517 --> 00:43:31,936 I was relieved that I was there. 514 00:43:36,274 --> 00:43:38,568 My legs led me here again, like a psychic. 515 00:43:42,697 --> 00:43:43,531 Hyeok-su. 516 00:43:46,284 --> 00:43:48,578 I know since I've sent three people away. 517 00:43:49,787 --> 00:43:50,705 When you go… 518 00:43:54,292 --> 00:43:55,585 you'll feel better. 519 00:43:58,462 --> 00:43:59,797 Their faces told me. 520 00:44:04,969 --> 00:44:06,304 So Hyeok-su, 521 00:44:07,972 --> 00:44:09,265 don't be afraid… 522 00:44:12,935 --> 00:44:14,020 and leave peacefully. 523 00:44:15,062 --> 00:44:16,063 Gently. 524 00:44:33,372 --> 00:44:34,540 I'm right here. 525 00:44:58,147 --> 00:45:01,776 The person you have called is not available at the moment… 526 00:45:18,918 --> 00:45:24,465 FAR-INFRARED SWEET POTATO OVEN TASTY SWEET POTATOES 527 00:45:28,302 --> 00:45:34,684 CAFE MONOLOGUE OPENS FEBRUARY 18, 2022 528 00:45:56,414 --> 00:45:57,289 What did they say? 529 00:45:58,416 --> 00:46:00,167 They said to come starting tomorrow. 530 00:46:04,547 --> 00:46:07,383 Didn't you say the one in Jamwon-dong pays well too? 531 00:46:08,759 --> 00:46:11,637 I'll keep working there, and this is just for the weekend. 532 00:46:12,972 --> 00:46:15,433 I thought it'd be nice to work in Gangbuk. 533 00:46:16,225 --> 00:46:18,853 Take it easy, no one's after you. 534 00:46:20,563 --> 00:46:25,943 I only feel alive when I exhaust myself completely. 535 00:46:26,861 --> 00:46:30,406 If I have any energy left, I feel heavy. 536 00:46:31,407 --> 00:46:34,827 "Nothing has gone my way, and I haven't achieved anything, 537 00:46:35,327 --> 00:46:37,538 but I've done my best at least." 538 00:46:39,540 --> 00:46:42,460 Is it like the way you feel spent after having diarrhea? 539 00:46:44,920 --> 00:46:47,006 I wish I had diarrhea. 540 00:46:49,049 --> 00:46:50,217 Drink an iced latte. 541 00:46:50,760 --> 00:46:51,927 Shall I buy you one? 542 00:46:52,011 --> 00:46:54,680 I need to drink it at home, not outside. 543 00:47:01,020 --> 00:47:02,813 You look better than I expected. 544 00:47:04,523 --> 00:47:06,400 Why wouldn't I? 545 00:47:09,987 --> 00:47:13,199 The weather's nice. Spring must be on its way. 546 00:47:14,366 --> 00:47:15,534 It must be. 547 00:47:16,494 --> 00:47:18,788 Spring will come, then summer, 548 00:47:19,747 --> 00:47:20,831 and then winter. 549 00:47:26,629 --> 00:47:27,838 Bye, then. 550 00:47:27,922 --> 00:47:28,839 Bye. 551 00:47:31,342 --> 00:47:34,345 I'll come to the convenience store after work on the weekend. 552 00:47:50,861 --> 00:47:51,821 I regretted it. 553 00:47:54,406 --> 00:47:55,699 That I said 554 00:47:56,867 --> 00:48:00,454 I wanted to escape from feeling weak at the Liberation Club. 555 00:48:02,873 --> 00:48:05,251 I feel like I meddled with something unacceptable 556 00:48:05,334 --> 00:48:07,795 that I was supposed to pretend not to know about. 557 00:48:08,504 --> 00:48:10,339 And because you, Gi-jeong, 558 00:48:11,131 --> 00:48:14,677 were drawn to me after hearing those words and felt sorry for me, 559 00:48:16,053 --> 00:48:19,014 I realized you wouldn't be able to leave me even if you wanted to. 560 00:48:19,598 --> 00:48:22,643 You're right, I can't leave you. No, I won't leave you. 561 00:48:23,310 --> 00:48:25,145 What's wrong with being drawn to someone out of pity? 562 00:48:26,230 --> 00:48:27,857 With human emotions, 563 00:48:27,940 --> 00:48:32,069 you can't always distinguish between pity, respect, and love clearly. 564 00:48:32,152 --> 00:48:34,822 I can't. I've got them all balled up in a lump. 565 00:48:35,990 --> 00:48:37,908 I respect you, Tae-hun. 566 00:48:37,992 --> 00:48:40,411 And I pity you and I love you. I feel all of it. 567 00:48:44,582 --> 00:48:45,624 By the way, 568 00:48:47,001 --> 00:48:49,044 why did you cut your hair? 569 00:48:49,753 --> 00:48:50,588 What? 570 00:48:51,130 --> 00:48:52,923 Can't I cut my hair? 571 00:48:53,007 --> 00:48:54,466 Aren't I allowed? 572 00:49:04,727 --> 00:49:07,021 I don't know how it got like this. 573 00:49:08,355 --> 00:49:10,691 I wanted to be one to cheer you on. 574 00:49:10,774 --> 00:49:12,735 That's what I wanted, 575 00:49:14,361 --> 00:49:17,489 but it feels like I'm just another woman who's making your life harder. 576 00:49:20,200 --> 00:49:23,037 I mean, to be honest, I don't know what the problem is. 577 00:49:23,120 --> 00:49:25,122 "What did Tae-hun do that was so wrong?" 578 00:49:25,205 --> 00:49:27,458 "And why do I feel so wronged?" 579 00:49:28,000 --> 00:49:31,754 I mean, there's nothing particular I can pick out as an example, it's just… 580 00:49:32,963 --> 00:49:36,467 It's just this general feeling that I'm losing at something. 581 00:49:36,550 --> 00:49:39,178 I'm ashamed to be a woman with so little self-esteem 582 00:49:39,261 --> 00:49:41,138 who breaks down at the glare of a kid. 583 00:49:41,764 --> 00:49:44,516 I was used to how Gyeong-seon treats people. 584 00:49:44,600 --> 00:49:47,728 She's always been that way, ever since high school. 585 00:49:47,811 --> 00:49:50,022 "But why are her words hurting me again?" 586 00:49:51,941 --> 00:49:53,108 "Because I love Tae-hun?" 587 00:49:53,776 --> 00:49:56,528 "But why does that have to be a reason for me to feel small?" 588 00:49:57,363 --> 00:50:00,199 "Love is supposed to give you strength, 589 00:50:03,869 --> 00:50:06,705 but will I be happy if we broke up?" 590 00:50:09,291 --> 00:50:11,293 But if I imagine breaking up, 591 00:50:13,128 --> 00:50:14,338 my arm feels numb. 592 00:50:14,964 --> 00:50:17,424 I get a kind of shock under my arm. 593 00:50:19,551 --> 00:50:23,389 So, it's clear I can't break up with you, which means I have to go further. 594 00:50:25,182 --> 00:50:27,351 But I don't know how to do that. 595 00:50:32,690 --> 00:50:35,401 I didn't say this because it felt like an excuse, 596 00:50:36,986 --> 00:50:38,404 but I'll say it anyway. 597 00:50:41,281 --> 00:50:42,783 For some reason, 598 00:50:44,451 --> 00:50:47,871 when I see a kid toddling along from behind, 599 00:50:50,791 --> 00:50:52,084 I feel bad. 600 00:50:54,003 --> 00:50:55,337 "In thirty years, 601 00:50:56,296 --> 00:50:58,632 what kind of burdens will they be carrying around?" 602 00:51:00,092 --> 00:51:03,262 "What kind of humiliation will they have endured?" 603 00:51:05,681 --> 00:51:07,349 "I was able to because it was me." 604 00:51:09,018 --> 00:51:10,060 "But that kid…" 605 00:51:12,229 --> 00:51:15,858 I wish that no child would ever have to endure those kinds of things. 606 00:51:17,568 --> 00:51:19,611 And of course, I'm glad I have Yu-rim. 607 00:51:20,320 --> 00:51:23,365 I can't even imagine my life without Yu-rim. 608 00:51:25,159 --> 00:51:26,785 "Was I happy to be born?" 609 00:51:29,413 --> 00:51:31,206 If I think about it seriously… 610 00:51:35,586 --> 00:51:36,462 the answer is no. 611 00:51:40,841 --> 00:51:43,719 I think that's why when you said you weren't pregnant, 612 00:51:45,012 --> 00:51:46,013 I let out 613 00:51:47,765 --> 00:51:49,933 a sigh of relief involuntarily. 614 00:51:55,230 --> 00:51:56,231 That was it 615 00:51:57,149 --> 00:51:59,193 for Cho Tae-hun's excuse. 616 00:52:10,079 --> 00:52:10,996 But… 617 00:52:12,956 --> 00:52:15,584 if we have to live because we were born, 618 00:52:16,627 --> 00:52:18,504 how are we supposed to live? 619 00:52:24,384 --> 00:52:25,511 I'll be a man. 620 00:52:27,262 --> 00:52:29,181 Four women are too much for you, right? 621 00:52:29,264 --> 00:52:30,599 From today, I'm a man. 622 00:52:31,350 --> 00:52:32,351 I'm a man. 623 00:52:33,185 --> 00:52:35,187 That's why I cut my hair. 624 00:52:46,824 --> 00:52:48,826 Go on ahead. I'll stop by the bank. 625 00:52:48,909 --> 00:52:49,868 -Sure. -Yes. 626 00:52:56,333 --> 00:52:57,584 Yes, what about the chief? 627 00:53:00,754 --> 00:53:01,713 Isn't he there? 628 00:53:03,924 --> 00:53:05,884 I really need to discuss this with him. 629 00:53:07,386 --> 00:53:08,637 One moment. 630 00:53:09,930 --> 00:53:11,223 Yes, sir. 631 00:53:11,723 --> 00:53:12,683 Take your card. 632 00:53:12,766 --> 00:53:15,060 Yes, I just got off the phone with Mr. Lee. 633 00:53:15,936 --> 00:53:18,230 Yes, he said the handover wasn't complete. 634 00:53:18,814 --> 00:53:20,440 Oh, I see. 635 00:53:22,151 --> 00:53:23,360 Yes. 636 00:53:23,443 --> 00:53:24,778 Yes, I understand. 637 00:53:35,414 --> 00:53:38,250 He didn't. It was his bag. 638 00:54:16,872 --> 00:54:17,915 Do you 639 00:54:19,041 --> 00:54:20,500 work around here? 640 00:54:22,294 --> 00:54:23,503 Yes, at H Card. 641 00:54:28,217 --> 00:54:30,177 It seems you work around here, too. 642 00:54:31,929 --> 00:54:33,305 There, at MC Mall. 643 00:54:38,060 --> 00:54:39,770 I'll send you a million won tomorrow. 644 00:54:42,648 --> 00:54:44,316 Give me some more time for the rest. 645 00:54:49,321 --> 00:54:51,782 I'm sorry for dragging it out so long. 646 00:54:54,409 --> 00:54:55,786 It's fine. 647 00:54:56,620 --> 00:54:58,163 I'll be off. It's my lunch break. 648 00:54:59,623 --> 00:55:00,791 Right. 649 00:55:00,874 --> 00:55:01,875 Sure, bye. 650 00:55:28,777 --> 00:55:29,903 Yeom Mi-jeong. 651 00:55:33,615 --> 00:55:34,449 Yeom Mi-jeong! 652 00:55:55,971 --> 00:55:58,307 -Where are you headed? -To buy alcohol. 653 00:55:59,641 --> 00:56:01,518 There's a convenience store this way too. 654 00:56:06,481 --> 00:56:10,027 I like it when you shout, "Yeom Mi-jeong!" 655 00:56:20,829 --> 00:56:24,416 When I went home, I read my old diaries, and I was so surprised. 656 00:56:25,334 --> 00:56:27,502 Because the childhood that I remember 657 00:56:27,586 --> 00:56:30,130 and the one recorded in my diaries were so different. 658 00:56:30,213 --> 00:56:34,259 I thought I was a clueless kid who didn't feel anything for anyone 659 00:56:34,343 --> 00:56:37,012 and had no sense of presence. 660 00:56:37,721 --> 00:56:40,057 But in the diaries, I've got so much love. 661 00:56:40,682 --> 00:56:44,102 "I like her because of this. I like him because of that." 662 00:56:44,853 --> 00:56:46,688 Turns out I was a really passionate kid. 663 00:56:47,814 --> 00:56:48,857 You didn't know? 664 00:56:50,192 --> 00:56:51,109 You're passionate. 665 00:56:59,868 --> 00:57:01,453 Why did you drink so much? 666 00:57:03,664 --> 00:57:04,831 Because I felt good. 667 00:57:13,924 --> 00:57:14,800 Sometimes… 668 00:57:16,802 --> 00:57:17,928 very occasionally, 669 00:57:20,472 --> 00:57:23,308 it's quiet inside my head even when I'm sober. 670 00:57:26,186 --> 00:57:27,646 As if… 671 00:57:29,648 --> 00:57:31,191 everything's stopped, I guess? 672 00:57:33,485 --> 00:57:36,071 Then I pour in the hard liquor again. 673 00:57:40,701 --> 00:57:42,494 When I feel comfortable and happy 674 00:57:43,370 --> 00:57:46,456 I drink to break it because I hate feeling that way. 675 00:57:48,333 --> 00:57:50,877 When I feel my life is going okay, I drink. 676 00:57:52,254 --> 00:57:53,755 I beat myself up in advance. 677 00:57:55,507 --> 00:57:59,136 "I'm not happy." 678 00:58:01,555 --> 00:58:03,765 "I'm definitely not happy." 679 00:58:03,849 --> 00:58:05,183 "I've been miserable." 680 00:58:06,268 --> 00:58:09,896 "So please punish me just a little. Please, only a little." 681 00:58:12,399 --> 00:58:15,277 "Waking up and sitting up in the morning is hard." 682 00:58:16,194 --> 00:58:19,656 "I felt like I couldn't even take five steps back, 683 00:58:19,740 --> 00:58:23,243 so I didn't go back for my umbrella and walked in the rain." 684 00:58:25,662 --> 00:58:28,039 "Because those five steps were too difficult, 685 00:58:28,582 --> 00:58:30,876 I got soaked in the rain." 686 00:58:31,960 --> 00:58:37,591 "My life is too hard, I'm so tired." 687 00:58:38,175 --> 00:58:42,721 "I'm already being punished harshly. So please, I'm begging you!" 688 00:58:51,563 --> 00:58:53,190 Why are you so adorable? 689 00:59:06,745 --> 00:59:09,039 When those people come to you again in the morning, 690 00:59:09,748 --> 00:59:10,791 laugh like you did now. 691 00:59:14,544 --> 00:59:15,670 Welcome them like that. 692 00:59:31,144 --> 00:59:32,395 Yeom Mi-jeong! 693 00:59:48,662 --> 00:59:49,621 Gi-jeong. 694 00:59:53,083 --> 00:59:54,334 Gi-jeong. 695 01:00:01,420 --> 01:00:04,548 Why did you buy more? I still have some. 696 01:00:05,466 --> 01:00:07,301 I just thought of it on my way. 697 01:00:08,052 --> 01:00:10,471 Wait. What's this? 698 01:00:10,554 --> 01:00:13,140 I felt a bit bad about always just bringing you egg bread. 699 01:00:13,223 --> 01:00:14,350 Well, I'll be off. 700 01:00:14,850 --> 01:00:16,226 Wait. What is it? 701 01:00:18,646 --> 01:00:20,230 I asked you what this is! 702 01:00:21,231 --> 01:00:22,191 It's my heart. 703 01:00:23,108 --> 01:00:23,984 What? 704 01:01:03,691 --> 01:01:05,484 Pick-up girl, Yeom Gi-jeong. 705 01:01:06,068 --> 01:01:08,195 I found the head of a rose that broke off from its stem 706 01:01:08,278 --> 01:01:10,864 and placed it in a soy sauce dish filled with water. 707 01:01:12,074 --> 01:01:14,618 Even if I tried to make it stand, it doesn't have a stem, 708 01:01:14,702 --> 01:01:16,495 so I laid it in a soy sauce dish. 709 01:01:18,706 --> 01:01:22,459 Wouldn't it be wonderful if our love was a long-stemmed rose 710 01:01:22,543 --> 01:01:24,336 blooming beautifully in a vase? 711 01:01:25,129 --> 01:01:29,717 This rose lying exhausted in a soy sauce dish reminded me of you 712 01:01:30,217 --> 01:01:31,135 and me. 713 01:01:32,344 --> 01:01:34,680 I'm afraid it would wither faster if I'm not looking 714 01:01:34,763 --> 01:01:36,306 so I can't take my eyes off of it. 715 01:01:37,057 --> 01:01:39,351 That's the type of woman I am. 716 01:01:41,979 --> 01:01:43,897 A man who buys me egg bread 717 01:01:43,981 --> 01:01:47,067 once every three days in the winter because I said I liked it. 718 01:01:48,402 --> 01:01:50,738 What if I said I liked beef? 719 01:01:52,698 --> 01:01:55,909 I compliment myself for saying I liked egg bread, 720 01:01:57,286 --> 01:01:59,830 and as for you, who always buys me egg bread… 721 01:02:01,915 --> 01:02:03,125 I love you. 722 01:02:12,843 --> 01:02:16,305 Tae-hun, the buttons on your coat are done up wrong. 723 01:02:48,295 --> 01:02:49,713 I'll be back later. Take care. 724 01:02:56,845 --> 01:03:00,182 HWAUN EXTENSION COLLEGE 725 01:03:08,774 --> 01:03:11,527 SEOUL SEEN THROUGH THE LANDSCAPE PAINTINGS OF JOSEON 726 01:03:12,319 --> 01:03:13,821 "Room 302." 727 01:03:23,163 --> 01:03:24,915 -This must be it. -Yes, it is. 728 01:03:24,998 --> 01:03:26,708 -It's right here. -It's here. 729 01:03:26,792 --> 01:03:28,043 It's here. 730 01:03:28,127 --> 01:03:32,631 LECTURE ROOM 302 731 01:03:37,052 --> 01:03:38,512 Hello, everyone. 732 01:03:38,595 --> 01:03:39,805 -Hello. -Hello. 733 01:03:39,888 --> 01:03:41,932 -The weather's quite cold, isn't it? -It is. 734 01:03:42,015 --> 01:03:45,102 All right. Let me just take a quick look at you. 735 01:03:46,061 --> 01:03:46,895 All right. 736 01:03:50,399 --> 01:03:54,528 So, let's take some time to get to know each other. 737 01:03:54,611 --> 01:03:57,197 You at the front, when's your birthday? 738 01:03:57,281 --> 01:03:58,323 It's May 9th. 739 01:03:58,407 --> 01:04:00,784 You were born on a good day. 740 01:04:00,868 --> 01:04:03,704 -And what about your birthday? -Mine's September 19th. 741 01:04:03,787 --> 01:04:04,746 -September 19th? -Yes. 742 01:04:04,830 --> 01:04:06,874 You were born on an even better day. 743 01:04:06,957 --> 01:04:09,209 And may I ask the day you'll die? 744 01:04:09,293 --> 01:04:10,878 Yes, the day you'll die. 745 01:04:10,961 --> 01:04:12,004 You don't know yet? 746 01:04:12,087 --> 01:04:13,922 May I ask you when you're planning to die? 747 01:04:14,006 --> 01:04:15,340 I'm not sure. 748 01:04:15,424 --> 01:04:17,676 -You don't really know, right? Me neither. -No. 749 01:04:17,759 --> 01:04:22,973 We all know when we were born, but we have no idea when we'll die, right? 750 01:04:23,056 --> 01:04:26,768 So, whether you're alive or dead, 751 01:04:26,852 --> 01:04:29,605 you're never prepared for your last journey. 752 01:04:30,189 --> 01:04:32,274 As those who've experienced it know, 753 01:04:32,357 --> 01:04:36,528 it's very sad when a precious person in your life passes away. 754 01:04:36,612 --> 01:04:40,616 And the person who stays beside them to help them 755 01:04:40,699 --> 01:04:42,409 leave comfortably and beautifully, 756 01:04:42,492 --> 01:04:46,914 and to help the rest of their family see them off in peace, is… 757 01:04:52,169 --> 01:04:53,003 FUNERAL DIRECTOR 758 01:04:53,086 --> 01:04:56,131 A funeral director, which all of you will soon become. 759 01:04:56,215 --> 01:04:58,967 Everyone, please take the textbook out from under your desk. 760 01:04:59,051 --> 01:04:59,968 -Yes. -Yes. 761 01:05:00,052 --> 01:05:01,470 NATIONAL LICENSE FUNERAL DIRECTOR TEXTBOOK 762 01:05:04,806 --> 01:05:08,143 -You've heard of a wedding planner, right? -Yes. 763 01:05:08,227 --> 01:05:10,979 Their job is to manage the entire wedding. 764 01:05:11,063 --> 01:05:15,609 You could say that funeral directors do the same for funerals. 765 01:05:15,692 --> 01:05:19,488 Like how a wedding is a ceremonial event for a couple embarking on a new beginning, 766 01:05:19,571 --> 01:05:26,203 a funeral is also a ceremonial event to mark the end of a person's life. 767 01:05:26,995 --> 01:05:28,038 Welcome. 768 01:05:29,373 --> 01:05:34,127 I'm glad to see everyone who's come here to become a funeral director. 769 01:05:34,211 --> 01:05:36,630 My name is Choi Seok-jun. 770 01:05:36,713 --> 01:05:38,632 All right, then, what is a funeral? 771 01:05:38,715 --> 01:05:40,175 Turn to page 48. 772 01:05:40,842 --> 01:05:44,972 Let's take a look at the process and the meaning of the modern funeral. 773 01:05:45,055 --> 01:05:48,433 You can read the opening paragraph at home if you'd like. 774 01:05:48,517 --> 01:05:53,230 In a three-day funeral, there are many tasks that you must do. 775 01:05:53,313 --> 01:05:57,734 On the first day, the day the person dies, the body is moved and placed in a coffin. 776 01:05:57,818 --> 01:06:01,822 Plans are then made for the funeral and a funeral home is chosen, 777 01:06:01,905 --> 01:06:05,367 and mourners come after the news of the death has been announced. 778 01:06:05,450 --> 01:06:07,703 On the second day, the corpse is dressed, and… 779 01:06:18,755 --> 01:06:20,590 MY LIBERATION NOTES 780 01:06:21,758 --> 01:06:22,884 PARK SANG-MIN 781 01:06:33,812 --> 01:06:37,107 Let's restart The Liberation Club. 782 01:06:37,816 --> 01:06:39,026 Until it works. 783 01:06:50,287 --> 01:06:51,580 I would love to. 784 01:06:51,663 --> 01:06:52,831 I'm in. 785 01:06:59,921 --> 01:07:00,839 Let's do it. 786 01:07:03,383 --> 01:07:10,140 If you leave me just like that 787 01:07:11,683 --> 01:07:17,773 What will I do? 788 01:07:17,856 --> 01:07:19,566 -Hey, Ok-ja. -Yes, sir. 789 01:07:20,400 --> 01:07:22,235 How old are you? This song's old. 790 01:07:24,279 --> 01:07:26,198 It's because I have an old-fashioned name. 791 01:08:36,309 --> 01:08:37,686 How dare you touch my money? 792 01:08:43,608 --> 01:08:44,776 Put it down. 793 01:08:45,735 --> 01:08:46,611 Go on. 794 01:08:51,032 --> 01:08:55,787 The manager here owes us 160 million won in gambling debt, 795 01:08:55,871 --> 01:08:57,456 but this is only 50 million. 796 01:08:57,539 --> 01:09:01,918 What shall we do? When will you give me the other 110 million? 797 01:09:15,182 --> 01:09:19,352 Boss. You can leave first. We'll take care of the rest here. 798 01:09:20,479 --> 01:09:21,813 If we're lucky, 799 01:09:22,689 --> 01:09:24,774 we might be able to get the rest of the money. 800 01:09:27,861 --> 01:09:30,280 Did you all take classes to learn to talk like that? 801 01:09:31,156 --> 01:09:33,116 How do you all sound exactly the same? 802 01:09:33,200 --> 01:09:36,286 "I wasn't good in school, I'm a dropout." 803 01:09:39,873 --> 01:09:40,957 Hey, Woo-bin. 804 01:09:42,834 --> 01:09:43,710 Kim Woo-bin. 805 01:09:44,794 --> 01:09:45,629 Yes, sir! 806 01:09:46,505 --> 01:09:47,339 Close the shop. 807 01:09:48,298 --> 01:09:49,674 We won't be opening today. 808 01:09:51,927 --> 01:09:54,346 Close the shop! We're not open today! 809 01:09:54,429 --> 01:09:55,514 You bastard! 810 01:11:41,870 --> 01:11:42,871 Hey, Chun-ja. 811 01:11:46,791 --> 01:11:48,710 Chun-ja. Hey. 812 01:11:49,711 --> 01:11:50,712 Hey. 813 01:11:50,795 --> 01:11:51,671 Chun-ja. 814 01:11:52,964 --> 01:11:53,798 Hey. 815 01:11:54,382 --> 01:11:55,467 Yes… 816 01:11:55,550 --> 01:11:56,509 Yes, sir. 817 01:12:52,399 --> 01:12:55,318 HYEON-JIN 818 01:13:06,204 --> 01:13:08,832 The person you have called is currently unavailable. 819 01:13:08,915 --> 01:13:12,377 You'll be directed to voicemail after the tone. 820 01:13:22,345 --> 01:13:23,930 You're now one of the people 821 01:13:27,183 --> 01:13:31,187 who come to me in the morning when I'm sober. 822 01:13:32,856 --> 01:13:36,609 You're one of the people who make me curse from the moment I wake up. 823 01:13:38,111 --> 01:13:38,987 Hyeon-jin. 824 01:13:43,158 --> 01:13:44,284 I'll welcome you back. 825 01:13:47,203 --> 01:13:48,913 I'll welcome you with arms wide open, 826 01:13:52,167 --> 01:13:53,668 so I hope to see you again alive. 827 01:15:19,879 --> 01:15:20,839 Seven seconds. 828 01:16:16,352 --> 01:16:18,813 FIVE HUNDRED WON 829 01:16:51,429 --> 01:16:54,182 There's this part in my liberation note. 830 01:16:54,891 --> 01:16:56,559 Yeom Mi-jeong's life is 831 01:16:56,643 --> 01:17:00,897 divided into two parts, before and after she met Mr. Gu. 832 01:17:16,037 --> 01:17:17,455 I must be crazy. 833 01:17:21,334 --> 01:17:22,377 I feel 834 01:17:23,127 --> 01:17:24,545 so lovable. 835 01:17:30,134 --> 01:17:31,552 Trudging on… 836 01:17:34,430 --> 01:17:37,141 step by step. 837 01:17:40,353 --> 01:17:43,731 There's nothing but love in my heart. 838 01:17:45,191 --> 01:17:46,234 So… 839 01:17:47,652 --> 01:17:49,696 I can't feel anything but love. 840 01:18:20,076 --> 01:18:23,375 MY LIBERATION NOTES 841 01:19:47,905 --> 01:19:51,444 THANK YOU FOR WATCHING MY LIBERATION NOTES 842 01:19:52,193 --> 01:19:54,695 MY LIBERATION NOTES 843 01:19:54,779 --> 01:19:57,195 Subtitle translation by: Yoon-jung Song 844 01:19:57,289 --> 01:19:59,328 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 62036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.