All language subtitles for Motherland Fort Salem - 03x03 - Oh Elayne....PLZPROPER.English.HI.C.orig.A

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,170 ABIGAIL: Previously on Motherland. 2 00:00:02,195 --> 00:00:05,198 KHALIDA: Long ago, six sisters embarked on a sacred mission 3 00:00:05,422 --> 00:00:07,049 to bring the power of speech to man. 4 00:00:07,049 --> 00:00:08,884 This common tongue is the root 5 00:00:08,884 --> 00:00:10,886 of all of the world's languages. 6 00:00:10,886 --> 00:00:12,513 HEARST: I'll be personally overseeing 7 00:00:12,513 --> 00:00:14,097 the administration of the poison. 8 00:00:14,097 --> 00:00:15,557 Yeah, with my work on the Hill. 9 00:00:15,557 --> 00:00:17,309 And thanks to my fundraising efforts. 10 00:00:17,309 --> 00:00:19,895 - We have secured their end. - [APPLAUSE] 11 00:00:19,895 --> 00:00:21,772 Just a little piece of work I picked up. 12 00:00:21,772 --> 00:00:23,315 Nothing ever really dies. 13 00:00:23,315 --> 00:00:25,943 I just always wanna be able 14 00:00:25,943 --> 00:00:28,111 to say hi to you wherever you are. 15 00:00:28,111 --> 00:00:30,280 I know why Raelle is sick. No! 16 00:00:30,280 --> 00:00:32,046 - RAELLE: Scylla! - SCYLLA: Don't go! 17 00:00:32,616 --> 00:00:34,326 We shouldn't worry. 18 00:00:34,326 --> 00:00:36,370 The Mycelium has taken her to heal. 19 00:00:36,370 --> 00:00:38,080 Mom? 20 00:00:38,080 --> 00:00:39,122 SCYLLA: That's gotta be what they're using 21 00:00:39,122 --> 00:00:40,249 to poison the Mycelium. 22 00:00:40,249 --> 00:00:41,833 New orders. 23 00:00:41,833 --> 00:00:43,544 NICTE: Are there any of them left? 24 00:00:43,544 --> 00:00:45,587 ABIGAIL: It's Hearst. 25 00:00:45,587 --> 00:00:47,798 HEARST: I noticed blondie isn't with you. 26 00:00:47,798 --> 00:00:50,259 Is she feeling all right? [GRUNTS] 27 00:00:50,259 --> 00:00:51,570 ADIL: I'll have to fight Khalida. 28 00:00:51,595 --> 00:00:53,484 - They won't be able to see me. - ABIGAIL: We need to go. Now! 29 00:00:53,509 --> 00:00:54,835 RAELLE: The last thing we need is for the Marshals 30 00:00:54,860 --> 00:00:56,257 to catch one of us being here. 31 00:00:56,282 --> 00:00:57,762 NICTE: It's just something they tell you to keep your mind, 32 00:00:57,787 --> 00:00:59,453 there's a boogeyman. 33 00:01:01,770 --> 00:01:04,648 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 34 00:01:14,074 --> 00:01:16,785 [ABIGAIL BREATHES HEAVILY] 35 00:01:16,785 --> 00:01:18,787 She must've hidden somewhere. 36 00:01:18,787 --> 00:01:20,414 Unless the Marshals took her. 37 00:01:20,414 --> 00:01:22,958 Then we'll use the Blood Compass to find her. 38 00:01:22,958 --> 00:01:25,002 Nothing. 39 00:01:26,670 --> 00:01:28,839 [WHISTLING] 40 00:01:32,134 --> 00:01:33,885 That didn't sound like nothing. 41 00:01:33,885 --> 00:01:35,721 Raelle told us not to underestimate them. 42 00:01:35,721 --> 00:01:38,849 They catch us, they take us back to Washington in chains. 43 00:01:38,849 --> 00:01:40,392 It's time to make our stand. 44 00:01:40,392 --> 00:01:41,893 Our fight is not with the Marshals. 45 00:01:41,893 --> 00:01:44,104 - You have another option? - SCYLLA: I might. 46 00:01:46,315 --> 00:01:48,692 [WHISTLING CONTINUES] 47 00:01:48,692 --> 00:01:50,235 You're a couple short. 48 00:01:53,044 --> 00:01:56,199 Go. Find Khalida. Take them. 49 00:01:56,199 --> 00:01:58,577 We know our way around the Cession, we can lose them. 50 00:01:58,577 --> 00:02:00,704 Love your confidence, Ramshorn. 51 00:02:00,704 --> 00:02:02,654 ABIGAIL: The plan stays the same. We meet out west. 52 00:02:02,679 --> 00:02:05,125 When Rae comes back, how will she find us? 53 00:02:05,125 --> 00:02:07,255 I might know a way to contact her. 54 00:02:10,839 --> 00:02:11,923 Go! 55 00:02:15,385 --> 00:02:17,929 Tally, this will really make us fly? 56 00:02:17,929 --> 00:02:19,514 TALLY: If it kicks in fast enough. 57 00:02:19,514 --> 00:02:23,001 It will. Stay with me as we drop. 58 00:02:23,310 --> 00:02:25,145 You'll be okay. 59 00:02:25,145 --> 00:02:28,440 [TENSE MUSIC PLAYING] 60 00:02:37,199 --> 00:02:40,077 [THEME MUSIC PLAYING] 61 00:03:28,959 --> 00:03:32,959 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 62 00:03:41,513 --> 00:03:43,390 ADIL: [SHOUTS] 63 00:03:52,983 --> 00:03:55,235 [GRUNTS] 64 00:03:55,235 --> 00:03:56,778 Told you it'd work. 65 00:03:56,778 --> 00:03:58,572 You okay? 66 00:03:58,572 --> 00:04:01,116 Never again. 67 00:04:10,625 --> 00:04:14,337 [PANTING] 68 00:04:17,099 --> 00:04:18,392 Hey. 69 00:04:20,135 --> 00:04:22,721 I've almost lost her so many times, Abigail. 70 00:04:24,181 --> 00:04:27,976 We're going to find her. I promise. 71 00:04:27,976 --> 00:04:31,188 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 72 00:04:39,154 --> 00:04:41,239 [ADIL VOCALIZES] 73 00:04:50,707 --> 00:04:54,211 She's heading north. Fast. 74 00:05:01,588 --> 00:05:03,798 You're saying he killed his own daughter? 75 00:05:03,823 --> 00:05:06,848 Imagine what else he'd be willing to do for the Camarilla. 76 00:05:06,848 --> 00:05:09,768 And you're positive about this? 77 00:05:09,768 --> 00:05:12,103 I tracked the plague's rate of growth 78 00:05:12,103 --> 00:05:14,856 to determine the exact moment she was poisoned. 79 00:05:14,856 --> 00:05:16,775 Right before her TV interview. 80 00:05:16,775 --> 00:05:19,194 Silver brought Alban Hearst directly to Penelope. 81 00:05:20,737 --> 00:05:22,739 And my own Chief of Staff is with him? 82 00:05:22,739 --> 00:05:25,325 ANACOSTIA: I'm afraid so, ma'am. 83 00:05:25,325 --> 00:05:27,494 We need to discuss how we're going to proceed. 84 00:05:31,623 --> 00:05:33,041 WADE: Hmm. 85 00:05:38,755 --> 00:05:42,326 I want to move my Address to the Nation to tonight. 86 00:05:42,351 --> 00:05:45,470 Alert the press and move whatever it is you have to. 87 00:05:45,470 --> 00:05:47,472 That is how we will proceed. 88 00:05:47,472 --> 00:05:50,559 You're going to publicly move against Silver tonight. 89 00:05:50,559 --> 00:05:53,144 I will announce my veto of his bill 90 00:05:53,144 --> 00:05:55,605 and place Blanton under criminal investigation. 91 00:05:55,605 --> 00:05:57,090 All due respect, Madam President, 92 00:05:57,115 --> 00:05:59,860 but that's not what General Bellweather had in mind. 93 00:05:59,860 --> 00:06:02,153 Silver is just a puppet for the Camarilla. 94 00:06:02,153 --> 00:06:04,239 Come at him now and the true leadership 95 00:06:04,239 --> 00:06:06,241 will slither back into the shadows. 96 00:06:06,241 --> 00:06:08,785 You tell Petra that I'm sorry, 97 00:06:08,785 --> 00:06:10,787 but I will not abide by this betrayal 98 00:06:10,787 --> 00:06:12,535 in my administration. 99 00:06:12,560 --> 00:06:14,808 They're not gonna let you take him down without a fight. 100 00:06:14,833 --> 00:06:17,669 [SCOFFS] And you should know by now... 101 00:06:20,088 --> 00:06:22,132 I like a good fight. 102 00:06:25,051 --> 00:06:26,595 We need to get back to Fort Salem. 103 00:06:26,595 --> 00:06:28,388 Preparations to be made 104 00:06:28,388 --> 00:06:30,473 in order to secure your safety, Madam President. 105 00:06:30,473 --> 00:06:32,809 Madam President, Pauline Marten from The Council 106 00:06:32,809 --> 00:06:35,937 of The Great River is here demanding to speak with you 107 00:06:35,937 --> 00:06:37,898 about the incident at the chemical plant. 108 00:06:41,652 --> 00:06:45,239 You might wanna stay for this, Captain Quartermain. 109 00:06:45,614 --> 00:06:47,490 [INDISTINCT CHATTER] 110 00:06:59,127 --> 00:07:00,962 MAN: Here you go. 111 00:07:00,962 --> 00:07:03,173 SINGER: ♪ The day after tomorrow ♪ 112 00:07:05,620 --> 00:07:08,081 Sometimes fate smiles on us. 113 00:07:08,106 --> 00:07:10,196 - What are you talking about? - Two faces for us to wear, 114 00:07:10,221 --> 00:07:12,223 we can keep the parents to drive us. 115 00:07:12,223 --> 00:07:13,683 No more civilians, Nicte. 116 00:07:15,435 --> 00:07:17,896 You need to get Raelle's voice out of your head. 117 00:07:17,896 --> 00:07:19,147 Let's just get on this bus. 118 00:07:19,147 --> 00:07:20,621 You're giving the orders now? 119 00:07:20,646 --> 00:07:22,484 Please, I just need to get somewhere safe 120 00:07:22,484 --> 00:07:23,777 so I can try to reach Raelle. 121 00:07:23,777 --> 00:07:25,195 And if she doesn't answer? 122 00:07:25,195 --> 00:07:26,404 She will. 123 00:07:31,826 --> 00:07:33,745 [ENGINE REVVING] 124 00:07:40,794 --> 00:07:43,046 We're gonna need two tickets to the border. 125 00:07:48,843 --> 00:07:50,845 [FOOTSTEPS APPROACHING] 126 00:07:50,845 --> 00:07:54,724 WADE: Pauline, Biindigen. 127 00:07:54,724 --> 00:07:58,186 Kelly, Aaniin. 128 00:07:58,186 --> 00:08:01,398 Your Ojibwe is improving. 129 00:08:01,398 --> 00:08:04,150 Since you're here, Captain Quartermain, 130 00:08:04,150 --> 00:08:06,695 I'll assume you've made the President aware 131 00:08:06,695 --> 00:08:08,863 of the attack in the Cession 132 00:08:08,863 --> 00:08:11,324 by the Bellweather Unit. 133 00:08:11,324 --> 00:08:13,159 You have proof it was them? 134 00:08:13,159 --> 00:08:16,551 The security footage from the plant is a little dark, 135 00:08:16,576 --> 00:08:19,162 but your Vice President seemed sure. 136 00:08:20,625 --> 00:08:22,961 You've spoken with Blanton. 137 00:08:22,961 --> 00:08:24,546 He offered any and all assistance 138 00:08:24,546 --> 00:08:26,464 to bring them to justice. 139 00:08:27,590 --> 00:08:30,218 This is a personal matter for him. 140 00:08:31,803 --> 00:08:33,972 I'm willing to make the same offer. 141 00:08:33,972 --> 00:08:36,224 ANACOSTIA: Grant the military access to the Cession 142 00:08:36,224 --> 00:08:37,767 and I guarantee you I will personally 143 00:08:37,767 --> 00:08:39,185 bring them back to Fort Salem. 144 00:08:40,160 --> 00:08:42,439 I'm curious to know what these soldiers 145 00:08:42,439 --> 00:08:44,441 have to say for themselves first. 146 00:08:44,441 --> 00:08:46,735 What they have to say is a matter of national security. 147 00:08:46,735 --> 00:08:51,114 Pauline, the United States and the Cession 148 00:08:51,114 --> 00:08:53,742 help each another to flourish, don't they? 149 00:08:53,742 --> 00:08:56,995 Not all on the Council would agree with you, 150 00:08:56,995 --> 00:08:58,079 but I do. 151 00:08:58,976 --> 00:09:00,727 Good. 152 00:09:00,752 --> 00:09:02,285 Because I would hate to see 153 00:09:02,310 --> 00:09:05,942 anything get in the way of that, especially this. 154 00:09:08,048 --> 00:09:10,967 We'll contact you as soon as they're apprehended. 155 00:09:13,094 --> 00:09:15,597 These are some of the most formidable witches I've ever met 156 00:09:15,597 --> 00:09:18,475 and yet you seem fairly confident you'll catch them. 157 00:09:18,475 --> 00:09:21,352 You would be too, if you had the Marshals after them. 158 00:09:30,028 --> 00:09:32,072 [ENGINE REVVING] 159 00:09:33,254 --> 00:09:35,617 BUS DRIVER: We'll be approaching the US-Dakota border 160 00:09:35,617 --> 00:09:37,077 in about 20 minutes. 161 00:09:46,628 --> 00:09:50,090 [TIRES SCREECHING] 162 00:10:00,350 --> 00:10:02,143 I'm sorry, folks. 163 00:10:02,143 --> 00:10:04,229 This will just take but a minute. 164 00:10:06,523 --> 00:10:08,566 How did he find us? 165 00:10:08,566 --> 00:10:11,903 Stay calm. He hasn't found us yet. 166 00:10:11,903 --> 00:10:14,739 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 167 00:10:32,632 --> 00:10:34,509 How do you do, ladies? 168 00:10:35,718 --> 00:10:38,513 [WHISTLES] 169 00:10:47,313 --> 00:10:50,275 [TENSE MUSIC PLAYING] 170 00:10:55,238 --> 00:10:56,281 Hmm. 171 00:10:58,848 --> 00:11:01,369 ABIGAIL: Wait, Adil, we can't just walk into town. 172 00:11:01,369 --> 00:11:04,914 We're going too slow. Khalida hasn't stopped once. 173 00:11:04,914 --> 00:11:06,958 I don't think we can go any faster. 174 00:11:08,334 --> 00:11:10,712 What if it wasn't the Marshals? 175 00:11:10,712 --> 00:11:12,964 The Camarilla could've taken her. 176 00:11:12,964 --> 00:11:15,300 - She might not even be... - If they did take her, 177 00:11:15,300 --> 00:11:17,510 then I feel bad for the Camarilla. 178 00:11:25,852 --> 00:11:28,771 We're losing her. We need a new strategy, now. 179 00:11:28,771 --> 00:11:30,565 Can you get us to where Khalida's going to be? 180 00:11:30,565 --> 00:11:31,754 I can't. 181 00:11:31,779 --> 00:11:33,276 But you've seen days ahead, haven't you? 182 00:11:33,276 --> 00:11:35,153 I've only seen my own future. 183 00:11:35,153 --> 00:11:38,156 And even then, I didn't know when exactly that was. 184 00:11:38,156 --> 00:11:40,116 Okay. Maybe you can see ahead to, 185 00:11:40,116 --> 00:11:41,784 to after we've found her. 186 00:11:41,784 --> 00:11:43,411 We can work backwards from there. 187 00:11:44,829 --> 00:11:47,332 Tally, please. 188 00:11:47,332 --> 00:11:48,583 Please try. 189 00:11:57,050 --> 00:11:59,052 [EXHALES DEEPLY] 190 00:12:03,431 --> 00:12:06,601 [INDISTINCT CHATTER] 191 00:12:06,601 --> 00:12:11,452 TALLY: We're walking up to this place. 192 00:12:11,648 --> 00:12:15,401 - ADIL: Busy night. - ABIGAIL: Could be a trap. 193 00:12:15,401 --> 00:12:18,446 Two Rivers Road House. 194 00:12:18,446 --> 00:12:20,465 What about Khalida? 195 00:12:20,949 --> 00:12:22,408 [EXHALES DEEPLY] 196 00:12:22,408 --> 00:12:25,245 [INDISTINCT CHATTER] 197 00:12:27,330 --> 00:12:29,666 No. I don't see her. 198 00:12:29,666 --> 00:12:31,000 Please, Tally, Tally. 199 00:12:31,000 --> 00:12:32,168 Like I said, it wasn't safe. 200 00:12:32,168 --> 00:12:36,130 Please, please, keep going. 201 00:12:37,215 --> 00:12:38,466 [SIGHS] 202 00:12:44,764 --> 00:12:47,475 ABIGAIL: Take your medicine, Tally Craven. 203 00:12:47,475 --> 00:12:49,018 You've got work to do. 204 00:12:50,395 --> 00:12:51,813 What is it? What are you seeing? 205 00:12:54,816 --> 00:12:56,359 Uh... 206 00:12:56,359 --> 00:12:57,986 Do you see her? 207 00:12:57,986 --> 00:12:59,654 KHALIDA: [ECHOING] Abigail. 208 00:12:59,654 --> 00:13:01,531 [INDISTINCT CHATTERS ECHOING] 209 00:13:03,741 --> 00:13:07,453 [ECHOING] Abigail, you may want to slow down. 210 00:13:07,453 --> 00:13:10,206 [GASPS] I saw Khalida. 211 00:13:10,206 --> 00:13:12,458 Was she all right? 212 00:13:12,458 --> 00:13:17,309 Yeah, she was, uh, we were inside the Road House. 213 00:13:17,672 --> 00:13:20,258 You saw Khalida in a bar? 214 00:13:20,258 --> 00:13:22,135 I mean, it was not like she was drinking, 215 00:13:22,135 --> 00:13:23,678 I think. I don't... 216 00:13:23,678 --> 00:13:25,555 We passed through a town called Two Rivers 217 00:13:25,555 --> 00:13:27,807 on the way to the chemical plant. 218 00:13:27,807 --> 00:13:29,465 It's not far. 219 00:13:35,176 --> 00:13:36,566 KARA: Albie. 220 00:13:40,653 --> 00:13:41,904 You're late. 221 00:13:43,239 --> 00:13:44,907 Gosh. 222 00:13:46,284 --> 00:13:47,952 You look awful. 223 00:13:51,330 --> 00:13:54,042 My apologies. 224 00:13:54,042 --> 00:13:56,586 It took longer than I'd hoped to get out of the Cession. 225 00:13:57,628 --> 00:13:59,047 You must be tired. 226 00:14:02,800 --> 00:14:05,344 Please, sit. 227 00:14:14,353 --> 00:14:17,356 Oh, I just can't imagine what you've just been through. 228 00:14:19,609 --> 00:14:22,153 They caught us completely unaware. 229 00:14:22,153 --> 00:14:24,989 I don't know how they knew about the processing. 230 00:14:26,783 --> 00:14:29,494 My, my. 231 00:14:29,494 --> 00:14:32,455 Now, I'm no fancy doctor like you, 232 00:14:34,123 --> 00:14:37,168 but I believe those girls broke your nose. 233 00:14:39,087 --> 00:14:41,172 Ow! 234 00:14:41,172 --> 00:14:43,508 You swore that running our operation 235 00:14:43,508 --> 00:14:45,134 out of the Cession would be less trouble. 236 00:14:46,761 --> 00:14:48,262 Is that how you would describe your mess? 237 00:14:48,262 --> 00:14:50,139 - I'm so sorry. - Tell me, Alban, 238 00:14:50,139 --> 00:14:53,526 after they finished slaughtering your men yet again, 239 00:14:53,551 --> 00:14:55,604 after they had you running for your life like a coward, 240 00:14:55,629 --> 00:14:58,523 how do you feel? 241 00:14:58,523 --> 00:15:00,733 - Like a failure. - KARA: Uh-hmm. 242 00:15:02,026 --> 00:15:04,737 I failed you. 243 00:15:04,737 --> 00:15:06,322 I failed the cause. 244 00:15:07,824 --> 00:15:09,158 [SIGHS] 245 00:15:09,158 --> 00:15:12,995 We all stumble sometimes, Albie. 246 00:15:12,995 --> 00:15:15,498 But with our crusade finally at hand, 247 00:15:15,498 --> 00:15:17,834 we cannot afford any more of your failures. 248 00:15:17,834 --> 00:15:19,293 Do you understand me? 249 00:15:19,293 --> 00:15:21,087 It won't happen again. 250 00:15:21,087 --> 00:15:22,296 Good. 251 00:15:27,677 --> 00:15:30,805 Now, there have been some critical developments 252 00:15:30,805 --> 00:15:32,890 at the White House. 253 00:15:32,890 --> 00:15:35,393 Poor Blanton is gonna need my guidance now more than ever 254 00:15:35,393 --> 00:15:38,020 and I cannot babysit the both of you. 255 00:15:44,152 --> 00:15:46,070 [GRUNTS] 256 00:15:50,408 --> 00:15:54,078 [SHOUTING] 257 00:16:02,587 --> 00:16:05,423 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 258 00:16:29,447 --> 00:16:32,491 - MAN: Hello, sir. - Prepare the operating room. 259 00:16:34,035 --> 00:16:36,037 And bring our top specimen. 260 00:16:38,873 --> 00:16:40,291 It's time. 261 00:16:44,045 --> 00:16:45,963 [PANTING] 262 00:16:51,844 --> 00:16:53,512 Let's rest here. 263 00:16:53,512 --> 00:16:54,722 We should keep moving. 264 00:17:10,655 --> 00:17:12,907 [CROW CAWS] 265 00:17:19,538 --> 00:17:21,582 Charming. 266 00:17:21,582 --> 00:17:23,167 I'm sure you've dealt with worse. 267 00:17:24,585 --> 00:17:27,338 Look, there's a moldy old mattress there with your name on it. 268 00:17:30,383 --> 00:17:33,052 All right. You've got first watch. 269 00:17:33,052 --> 00:17:35,137 [EXHALES DEEPLY] 270 00:17:35,137 --> 00:17:36,639 If you hear so much as a twig snap... 271 00:17:36,639 --> 00:17:37,765 I've got it. Don't worry. 272 00:17:42,144 --> 00:17:44,063 [CROW CAWS] 273 00:17:52,488 --> 00:17:53,864 Shh. 274 00:17:53,864 --> 00:17:55,616 It's all right. 275 00:18:02,540 --> 00:18:04,000 It's going to be all right. 276 00:18:05,710 --> 00:18:09,255 [INDISTINCT CHATTER] 277 00:18:15,803 --> 00:18:17,305 ADIL: Busy night. 278 00:18:17,305 --> 00:18:19,223 ABIGAIL: Could be a trap. 279 00:18:19,223 --> 00:18:20,683 Maybe you should look ahead again? 280 00:18:20,683 --> 00:18:22,727 No. This is precisely what I saw. 281 00:18:22,727 --> 00:18:24,895 We walk right through those doors no problem. 282 00:18:27,148 --> 00:18:29,108 Then let's not wait any longer. 283 00:18:31,944 --> 00:18:33,821 [INDISTINCT CHATTER] 284 00:18:41,579 --> 00:18:44,582 SINGER: ♪ And round there, searching for a little more ♪ 285 00:18:47,710 --> 00:18:50,671 ♪ And if you don't come back ♪ I'm gonna camp out... ♪ 286 00:18:50,671 --> 00:18:52,301 KHALIDA: May I have a straw, please? 287 00:18:53,215 --> 00:18:54,592 - [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] - _ 288 00:18:56,093 --> 00:18:57,845 SINGER: ♪ Come on back now darlin' ♪ 289 00:18:57,845 --> 00:19:00,014 ♪ Come on back to me ♪ 290 00:19:02,016 --> 00:19:04,143 - Are you all right? - What happened? 291 00:19:04,143 --> 00:19:05,978 [INDISTINCT CHATTERS] 292 00:19:10,858 --> 00:19:13,319 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 293 00:19:20,159 --> 00:19:21,410 Drink these. 294 00:19:23,245 --> 00:19:24,914 It'll make this easier. 295 00:19:29,335 --> 00:19:32,004 [INDISTINCT CHATTERS] 296 00:19:32,004 --> 00:19:34,590 I'm good. 297 00:19:34,590 --> 00:19:35,675 Suit yourself. 298 00:19:42,723 --> 00:19:45,601 How are you here right now? 299 00:19:45,601 --> 00:19:49,105 The same as you. I came through the front door. 300 00:19:49,105 --> 00:19:51,107 But we saw you die? 301 00:19:51,107 --> 00:19:53,526 There will be a time for questions. 302 00:19:55,277 --> 00:19:57,530 But now is not that time. 303 00:20:04,203 --> 00:20:05,413 Mm. 304 00:20:07,331 --> 00:20:09,934 - That's new. - ALDER: Mm. 305 00:20:10,464 --> 00:20:12,277 Help me understand. 306 00:20:15,631 --> 00:20:17,675 ALDER: If you don't try these, you may regret it. 307 00:20:17,675 --> 00:20:20,010 How did you... How did you find Khalida? 308 00:20:23,556 --> 00:20:24,932 Why bring her here? 309 00:20:24,932 --> 00:20:27,226 Shh. 310 00:20:27,226 --> 00:20:31,397 SINGER: ♪ I said [INDISTINCT] ♪ 311 00:20:36,527 --> 00:20:38,904 ELAYNE: Hello, you beautiful people! 312 00:20:38,904 --> 00:20:41,532 Are you ready for Elayne and the Band? 313 00:20:43,033 --> 00:20:44,869 Let's leave our troubles out there in the dark 314 00:20:44,869 --> 00:20:49,829 and have ourselves a good time tonight. 315 00:20:49,874 --> 00:20:53,502 ♪ They call me the voodoo woman ♪ 316 00:20:53,502 --> 00:20:58,340 ♪ And I know the reason why ♪ 317 00:21:00,509 --> 00:21:04,138 ♪ They call me the voodoo woman ♪ 318 00:21:04,138 --> 00:21:07,892 ♪ And I know the reason why ♪ 319 00:21:10,436 --> 00:21:14,940 ♪ Lord if I raise my name ♪ 320 00:21:14,940 --> 00:21:18,486 ♪ You know the sky begins to cry ♪ 321 00:21:21,572 --> 00:21:25,743 ♪ They call me the voodoo woman ♪ 322 00:21:25,743 --> 00:21:30,039 ♪ I look through water and spy dry land ♪ 323 00:21:32,416 --> 00:21:35,711 ♪ They call me the voodoo woman ♪ 324 00:21:35,711 --> 00:21:40,523 ♪ I look through water and spy dry land ♪ 325 00:21:42,551 --> 00:21:46,430 ♪ I tell all you men ♪ 326 00:21:46,430 --> 00:21:50,434 ♪ If your woman's got another man ♪ 327 00:21:50,434 --> 00:21:53,312 [CRICKETS CHIRPING] 328 00:21:56,524 --> 00:21:59,443 [SCYLLA HUMMING] 329 00:22:36,063 --> 00:22:37,439 NICTE: What are you doing? 330 00:22:39,984 --> 00:22:42,354 To get to Raelle, I need to tap into the Mycelium. 331 00:22:42,379 --> 00:22:45,656 [THE MARSHAL WHISTLING] 332 00:22:45,656 --> 00:22:47,950 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 333 00:22:54,623 --> 00:22:57,459 [WHISTLING CONTINUES] 334 00:23:08,304 --> 00:23:09,555 How does he keep finding us? 335 00:23:23,068 --> 00:23:24,570 Every sound leaves a trace. 336 00:23:27,740 --> 00:23:30,367 He's tracking our vocal signatures, 337 00:23:30,367 --> 00:23:31,952 our echoes. 338 00:23:31,952 --> 00:23:33,871 - So every time we spoke... - Shh. 339 00:23:42,296 --> 00:23:43,964 [WHISPERING] We just need to give them 340 00:23:43,964 --> 00:23:46,008 a different sort of echo to trace. 341 00:23:52,640 --> 00:23:53,641 [ECHOING] This way! 342 00:23:58,395 --> 00:24:00,105 Over here. 343 00:24:12,868 --> 00:24:14,828 NICTE: Come on! I'm sure it's this way! 344 00:24:20,960 --> 00:24:23,837 [BREATHES HEAVILY] 345 00:24:27,091 --> 00:24:31,011 ♪ You better watch your step now, baby ♪ 346 00:24:31,011 --> 00:24:34,098 ♪ Something bad might happen to you ♪ 347 00:24:38,894 --> 00:24:43,315 ♪ You better watch your step now, baby ♪ 348 00:24:43,315 --> 00:24:46,068 ♪ Something bad might happen to you ♪ 349 00:24:51,824 --> 00:24:54,868 Ooh, you got moves, Craven! 350 00:24:54,868 --> 00:24:57,579 Oh, you know I reserve my best moves for the lucky few. 351 00:24:57,579 --> 00:24:59,873 Yeah, but few being the keyword. 352 00:24:59,873 --> 00:25:02,167 I mean, when is the last time that you had your mark shined? 353 00:25:02,167 --> 00:25:04,128 Stop. 354 00:25:04,128 --> 00:25:07,965 Okay. It is not easy being America's most wanted 355 00:25:07,965 --> 00:25:09,967 and not have your paramour on the run with you. 356 00:25:09,967 --> 00:25:12,386 - [CHUCKLES] - Paramour, yeah. 357 00:25:12,386 --> 00:25:14,304 It has been way been too long. Look. 358 00:25:14,304 --> 00:25:17,349 You can use your Sight for something useful for once. 359 00:25:17,349 --> 00:25:18,976 - Stop. - There has to be 360 00:25:18,976 --> 00:25:21,687 at least one worthy specimen in this bar. 361 00:25:24,732 --> 00:25:26,400 Take your medicine, Tally Craven. 362 00:25:27,693 --> 00:25:30,279 You've got some work to do. 363 00:25:30,279 --> 00:25:33,157 Abigail, you may want to slow down. 364 00:25:35,492 --> 00:25:37,919 Thank you very much, everybody. Good night! 365 00:25:42,332 --> 00:25:44,084 Tally, what just happened? 366 00:25:44,084 --> 00:25:45,669 I've never heard work like that. 367 00:25:45,669 --> 00:25:46,962 Hey, where's Alder? 368 00:25:54,178 --> 00:25:56,597 You need to tell me what is going on. Now! 369 00:25:59,141 --> 00:26:00,350 All right. 370 00:26:01,518 --> 00:26:02,686 Let's go talk to Elayne. 371 00:26:06,940 --> 00:26:08,233 After you. 372 00:26:09,401 --> 00:26:11,653 Okay. Thanks. 373 00:26:16,575 --> 00:26:18,285 SINGER: ♪ Sitting in the sunshine ♪ 374 00:26:18,285 --> 00:26:20,370 ♪ Keeping my lifeline... ♪ 375 00:26:20,370 --> 00:26:22,539 [WAILING] 376 00:26:25,375 --> 00:26:29,171 Shh. 377 00:26:32,966 --> 00:26:35,052 Consider yourself lucky to be making 378 00:26:35,052 --> 00:26:37,513 such a great contribution to the cause. 379 00:26:39,389 --> 00:26:41,433 Sir, are you sure you wanna do this? 380 00:26:41,433 --> 00:26:45,270 The other enhancements would be less permanent. 381 00:26:45,270 --> 00:26:48,690 You think I'm afraid to make this sacrifice, is that it? 382 00:26:48,690 --> 00:26:50,512 [WOMAN SOBBING] 383 00:26:50,537 --> 00:26:54,947 HEARST: I come into you, the destroyer of the unclean. 384 00:26:54,947 --> 00:26:58,575 I am sent in the midst of wolves undaunted, 385 00:26:58,575 --> 00:27:00,702 for I have become the lion 386 00:27:00,702 --> 00:27:05,491 and learned the ways of the beasts. 387 00:27:05,791 --> 00:27:08,418 SINGER: ♪ You don't belong to me ♪ 388 00:27:08,418 --> 00:27:11,088 ♪ I'm standing on the corner... ♪ 389 00:27:12,256 --> 00:27:14,133 I'm not afraid. 390 00:27:14,133 --> 00:27:17,010 [WOMAN WAILS] 391 00:27:29,231 --> 00:27:31,149 What beautiful songs you have. 392 00:27:31,149 --> 00:27:32,734 Well, thank you, sweetheart. 393 00:27:32,734 --> 00:27:34,989 They got autographed records at the bar. 394 00:27:35,571 --> 00:27:38,991 How did you come to wield such powerful Seeds? 395 00:27:38,991 --> 00:27:40,993 Don't know what you mean. 396 00:27:40,993 --> 00:27:42,244 Haven't done anything wrong. 397 00:27:42,244 --> 00:27:44,079 No need to be afraid. 398 00:27:44,079 --> 00:27:46,373 We're all witches here. 399 00:27:46,373 --> 00:27:49,084 What has your mother told you of your lineage? 400 00:27:49,084 --> 00:27:51,086 I have no idea what you're talking about. 401 00:27:52,421 --> 00:27:55,883 But, you know, you look real familiar. 402 00:27:55,883 --> 00:27:58,468 Your lineage and the sacred vow 403 00:27:58,468 --> 00:28:00,721 to protect your piece of the First Song. 404 00:28:00,721 --> 00:28:02,180 ELAYNE: You know what Elayne thinks? 405 00:28:02,180 --> 00:28:04,141 Y'all had too much to drink. 406 00:28:04,141 --> 00:28:05,601 Time to leave me be. 407 00:28:07,936 --> 00:28:09,021 I said leave. 408 00:28:11,064 --> 00:28:13,233 Before I sing a song you're not gonna like. 409 00:28:17,988 --> 00:28:19,615 [SCREAMS] 410 00:28:19,615 --> 00:28:21,074 You can have it. You can have it. 411 00:28:27,623 --> 00:28:30,375 We needn't concern ourselves with the thief, 412 00:28:30,375 --> 00:28:32,002 only the song she stole. 413 00:28:42,095 --> 00:28:43,221 Whoa. 414 00:28:52,856 --> 00:28:54,900 [GASPS, SIGHS] 415 00:28:56,485 --> 00:28:59,029 All of these vessels have songs in them. 416 00:28:59,029 --> 00:29:00,781 [BREATHES SHARPLY] 417 00:29:00,781 --> 00:29:03,410 Some more dangerous than others. 418 00:29:03,951 --> 00:29:05,661 Only one matters though. 419 00:29:07,829 --> 00:29:09,873 The Seed we heard Elayne sing tonight. 420 00:29:11,291 --> 00:29:12,709 I can find it. 421 00:29:15,712 --> 00:29:18,006 Not until you answer my question. 422 00:29:18,006 --> 00:29:19,883 How are you here? 423 00:29:19,883 --> 00:29:21,301 She brought me back. 424 00:29:22,427 --> 00:29:23,762 The Mycelium? 425 00:29:23,762 --> 00:29:25,013 The Mother. 426 00:29:25,013 --> 00:29:26,348 She took Raelle. 427 00:29:29,059 --> 00:29:30,811 You, you didn't know? 428 00:29:32,270 --> 00:29:35,023 Then things are a lot worse than I thought. 429 00:29:35,023 --> 00:29:37,109 - We haven't much time. - Time for what? 430 00:29:37,109 --> 00:29:39,194 ALDER: To find the pieces of the First Song 431 00:29:39,194 --> 00:29:42,864 whose music will heal the world and end this eternal war. 432 00:29:44,449 --> 00:29:46,118 And Rae? 433 00:29:47,619 --> 00:29:49,079 Will she be okay? 434 00:29:49,079 --> 00:29:50,205 If it is the mother's will. 435 00:29:50,205 --> 00:29:51,373 TALLY: That's all I get? 436 00:29:53,875 --> 00:29:55,335 She doesn't tell me everything. 437 00:30:06,972 --> 00:30:08,849 Please hurry. 438 00:30:08,849 --> 00:30:11,643 ABIGAIL: So Alder didn't tell you how she's returned? 439 00:30:11,643 --> 00:30:13,937 She simply walked into our camp and asked for my help. 440 00:30:15,188 --> 00:30:16,606 But you've never trusted her. 441 00:30:16,606 --> 00:30:18,942 And you left, just like that? 442 00:30:18,942 --> 00:30:21,903 You remember the stories mother told us? 443 00:30:21,903 --> 00:30:25,657 About the six daughters and the pieces of the First Song? 444 00:30:25,657 --> 00:30:28,118 I'm a steward of one of those pieces, 445 00:30:28,118 --> 00:30:30,078 and so is Alder. 446 00:30:30,078 --> 00:30:32,372 She sang her piece for me 447 00:30:32,372 --> 00:30:34,583 and now I know her mission is pure. 448 00:30:34,583 --> 00:30:37,085 But what if that mission puts you in danger? 449 00:30:39,046 --> 00:30:40,255 I'm not afraid. 450 00:30:41,399 --> 00:30:44,653 For so long it was only Adil and I protecting each other. 451 00:30:45,052 --> 00:30:47,888 But I know you will always be by our side. 452 00:30:47,888 --> 00:30:49,431 We're sisters now. 453 00:30:58,059 --> 00:30:59,691 That's not gonna fool them for long. 454 00:30:59,691 --> 00:31:00,734 We have to go! 455 00:31:00,734 --> 00:31:02,194 Let go, Nicte. 456 00:31:02,194 --> 00:31:03,945 It is sweet how much you love her. 457 00:31:03,945 --> 00:31:05,280 But it has made you weak. 458 00:31:05,280 --> 00:31:06,907 Raelle is what's kept me alive. 459 00:31:06,907 --> 00:31:08,784 And she wouldn't want you throwing your life away. 460 00:31:08,784 --> 00:31:11,203 If you wanna go, then go. 461 00:31:11,203 --> 00:31:12,537 I'm so close! 462 00:31:14,581 --> 00:31:17,459 [VOCALIZING] 463 00:31:24,633 --> 00:31:27,594 [GASPS, PANTS] 464 00:31:35,602 --> 00:31:36,853 I'm trying to help you. 465 00:31:36,853 --> 00:31:38,840 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 466 00:31:54,788 --> 00:31:56,123 You sure you wanna do this? 467 00:31:56,123 --> 00:31:57,124 SCYLLA: Bring it. 468 00:31:58,199 --> 00:32:00,168 NICTE: Is that all you got? 469 00:32:00,168 --> 00:32:03,046 [GRUNTING] 470 00:32:08,510 --> 00:32:09,845 SCYLLA: I could've reached her. 471 00:32:09,845 --> 00:32:11,680 [GRUNTING] 472 00:32:35,036 --> 00:32:36,788 I enjoyed that last bit. 473 00:32:37,940 --> 00:32:42,426 Oh, it's been decades since anybody's pulled one over on me. 474 00:32:44,921 --> 00:32:47,048 I'm sorry, did I interrupt something? 475 00:32:47,048 --> 00:32:48,967 NICTE: Yeah, you kinda did. 476 00:32:48,967 --> 00:32:51,887 [PANTING] 477 00:32:55,307 --> 00:32:57,309 Fun time is over. 478 00:32:57,309 --> 00:32:59,060 It's time to go. 479 00:33:03,933 --> 00:33:06,252 TALLY: There's something I have to tell you. 480 00:33:07,199 --> 00:33:10,060 The Camarilla are searching for the First Song too. 481 00:33:10,989 --> 00:33:12,991 Then there's truly no time to waste. 482 00:33:22,959 --> 00:33:24,336 Are you all right? 483 00:33:24,336 --> 00:33:25,629 Well done. 484 00:33:27,839 --> 00:33:28,965 Thank you. 485 00:33:28,965 --> 00:33:30,592 ABIGAIL: Tally! 486 00:33:30,592 --> 00:33:31,676 [GASPS] 487 00:33:31,676 --> 00:33:33,553 [HEAVY BREATHING] 488 00:33:35,597 --> 00:33:37,349 [PANTS] 489 00:33:37,349 --> 00:33:38,949 Tally! 490 00:33:40,185 --> 00:33:41,978 There's no point in struggling. 491 00:33:41,978 --> 00:33:44,272 It's stronger than any Work you might wanna try. 492 00:33:44,272 --> 00:33:46,274 [BREATHES HEAVILY] 493 00:33:46,274 --> 00:33:49,819 So don't bother resisting, Tally Craven. 494 00:33:53,031 --> 00:33:54,407 What should we do? 495 00:33:54,407 --> 00:33:56,159 Alder... 496 00:33:56,159 --> 00:33:58,995 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 497 00:34:24,604 --> 00:34:26,564 WADE: In this solemn moment, 498 00:34:26,564 --> 00:34:30,026 the very union of our country will be tested, 499 00:34:30,026 --> 00:34:33,154 a union that was formed in the face of tyranny 500 00:34:33,154 --> 00:34:38,113 so long ago by statesmen, scholars, warriors, patriots. 501 00:34:38,785 --> 00:34:40,120 No one enters this room but me. 502 00:34:40,120 --> 00:34:42,706 WADE: And among them, witches. 503 00:34:42,706 --> 00:34:46,001 But today, we face a different tyranny. 504 00:34:48,905 --> 00:34:50,907 [BREATHES HEAVILY] 505 00:34:50,932 --> 00:34:53,550 It's only a matter of time before they make their move. 506 00:34:53,550 --> 00:34:55,176 - Remember, once it starts... - I know. 507 00:34:55,176 --> 00:34:56,177 I'll be fast. 508 00:34:57,929 --> 00:34:59,472 Good luck. 509 00:34:59,472 --> 00:35:00,682 Check in every five minutes. 510 00:35:15,030 --> 00:35:16,656 Renegade is secure. 511 00:35:16,656 --> 00:35:17,991 Everyone's in position. 512 00:35:17,991 --> 00:35:19,576 I never liked this part. 513 00:35:20,785 --> 00:35:23,830 Waiting for the enemy to go first. 514 00:35:23,830 --> 00:35:27,083 Hey, at least this time, we'll see them coming. 515 00:35:28,460 --> 00:35:29,715 Yeah. 516 00:35:34,424 --> 00:35:36,301 Stay close, all right? 517 00:35:37,802 --> 00:35:39,179 I always am, boss. 518 00:35:55,820 --> 00:35:59,324 Elayne, that stage ain't gonna strike itself. 519 00:36:00,562 --> 00:36:02,522 Elayne, you all right in there? 520 00:36:15,799 --> 00:36:17,050 What the hell? 521 00:36:20,512 --> 00:36:22,764 [GASPS, PANTS] 522 00:36:37,070 --> 00:36:39,906 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 523 00:36:41,069 --> 00:36:42,529 NICTE: Hey. 524 00:36:42,554 --> 00:36:44,219 This thing's cutting off my circulation. 525 00:36:44,244 --> 00:36:45,902 THE MARSHAL: Don't care. 526 00:36:54,504 --> 00:36:56,214 Doesn't look like a jail. 527 00:36:56,214 --> 00:36:57,924 Astute observation. 528 00:36:57,924 --> 00:36:59,384 You must be the smart one. 529 00:36:59,384 --> 00:37:01,010 [SCOFFS] I am. 530 00:37:01,010 --> 00:37:04,097 And I would just love to learn that Whistle sometime. 531 00:37:12,731 --> 00:37:14,691 I know who you are. 532 00:37:14,691 --> 00:37:17,819 You think you're special because you started a revolution? 533 00:37:17,819 --> 00:37:21,072 My dog is a better pack leader than you. 534 00:37:21,072 --> 00:37:22,574 And she can whistle. 535 00:37:54,981 --> 00:37:57,442 Probably not the reunion you were hoping for, huh? 536 00:37:57,442 --> 00:37:58,860 Just give us a moment to explain. 537 00:37:58,860 --> 00:38:00,653 Yeah, explain to me just how long 538 00:38:00,653 --> 00:38:03,281 you thought you could elude us on our own land? 539 00:38:03,281 --> 00:38:05,867 We never intended to bring trouble into the Cession. 540 00:38:05,867 --> 00:38:08,703 That's exactly what you did. 541 00:38:08,703 --> 00:38:10,413 ABIGAIL: What are you gonna do with us? 542 00:38:10,413 --> 00:38:11,456 Hmm. 543 00:38:22,008 --> 00:38:24,552 I hope you all enjoy your stay. 544 00:38:24,552 --> 00:38:26,054 [CHUCKLES] 545 00:38:28,043 --> 00:38:29,586 Who's he kidding? 546 00:38:29,611 --> 00:38:31,326 I'm not spending a single night here. 547 00:38:31,351 --> 00:38:32,477 ABIGAIL: And good luck with that. 548 00:38:32,477 --> 00:38:34,074 The place is warded. 549 00:38:34,099 --> 00:38:37,065 Even Adil and Khalida couldn't blow a hole through the walls. 550 00:38:37,065 --> 00:38:39,025 Not for lack of trying. 551 00:38:39,025 --> 00:38:40,379 NICTE: Happy? 552 00:38:40,404 --> 00:38:42,070 Looks like you'll have all the time in the world 553 00:38:42,070 --> 00:38:43,404 to look for your missing girlfriend now. 554 00:38:43,404 --> 00:38:44,781 ABIGAIL: Back off, Batan. 555 00:38:44,781 --> 00:38:46,020 None of us planned for this. 556 00:38:46,045 --> 00:38:47,367 NICTE: Oh, that's obvious. 557 00:38:47,367 --> 00:38:49,160 Hey, you okay? 558 00:38:50,662 --> 00:38:52,205 What happened out there? 559 00:38:52,205 --> 00:38:54,999 NICTE: She got us caught, that's what happened. 560 00:38:54,999 --> 00:38:56,584 What about Raelle? 561 00:38:56,584 --> 00:38:58,169 ABIGAIL: Were you able to contact her? 562 00:38:58,169 --> 00:39:00,630 [SOBS] No. 563 00:39:01,965 --> 00:39:04,634 I'm sorry. I'm sorry. 564 00:39:04,634 --> 00:39:06,177 I'm so sorry. 565 00:39:07,512 --> 00:39:09,097 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 566 00:39:09,097 --> 00:39:11,182 [SOBBING] 567 00:39:16,145 --> 00:39:17,647 Woodlot, check in. 568 00:39:22,317 --> 00:39:26,155 Woodlot, now is not the time to go silent. 569 00:39:27,407 --> 00:39:30,118 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 570 00:39:30,118 --> 00:39:31,578 Captain Quartermain, check in. 571 00:39:39,460 --> 00:39:41,462 Anacostia. 572 00:39:41,462 --> 00:39:42,964 Ana... 573 00:39:42,964 --> 00:39:45,800 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 574 00:39:56,352 --> 00:39:58,146 The breach has occurred. 575 00:39:58,146 --> 00:40:00,231 Hold your positions and be ready. 576 00:40:02,483 --> 00:40:04,694 I need our exit path cleared now! 577 00:40:04,694 --> 00:40:07,739 Renegade stays in place until I say otherwise. 578 00:40:07,739 --> 00:40:10,742 [TENSE MUSIC PLAYING] 579 00:40:11,659 --> 00:40:13,469 It's the camera crew. 580 00:40:13,494 --> 00:40:15,038 Find them, now. 581 00:40:17,707 --> 00:40:20,501 PRODUCER: Going to live coverage in four, three... 582 00:40:21,961 --> 00:40:23,504 Stay with us, as the President... 583 00:40:23,504 --> 00:40:26,132 - [EXPLOSION] - [SCREAMS] 584 00:40:27,675 --> 00:40:30,511 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 585 00:40:51,196 --> 00:40:55,196 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 41025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.