All language subtitles for Jiang Hu Shao Nian Jue 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,840 --> 00:00:16,760 Come and drink 2 00:00:18,200 --> 00:00:19,600 Come on, come on, have another drink 3 00:00:21,040 --> 00:00:21,440 Come 4 00:00:29,720 --> 00:00:30,720 Good wine 5 00:00:31,920 --> 00:00:32,520 Drink 6 00:00:36,720 --> 00:00:37,680 Who are you 7 00:00:38,360 --> 00:00:39,160 Unexpectedly 8 00:00:39,960 --> 00:00:42,280 You can't even recognize my voice 9 00:00:42,960 --> 00:00:43,720 No wonder 10 00:00:44,520 --> 00:00:46,480 People who have walked through hell once 11 00:00:46,760 --> 00:00:47,600 Don't say you 12 00:00:48,360 --> 00:00:49,200 Is an Niang 13 00:00:49,200 --> 00:00:51,080 I can't recognize my voice either 14 00:00:53,160 --> 00:00:54,320 You're the big brother 15 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 Your crime 16 00:00:55,560 --> 00:00:57,920 Someone will be announced to the world soon 17 00:00:58,560 --> 00:00:59,840 I'll take you first 18 00:01:00,240 --> 00:01:02,720 Go to Heaven 19 00:01:02,800 --> 00:01:03,880 Die for money 20 00:01:04,720 --> 00:01:06,200 Birds die for food 21 00:01:07,600 --> 00:01:09,040 Unchanging from time to time 22 00:01:15,640 --> 00:01:16,320 Big Brother 23 00:01:17,000 --> 00:01:17,960 Don't blame me 24 00:01:18,760 --> 00:01:20,120 It's all your life 25 00:01:41,080 --> 00:01:42,000 Where is the old man 26 00:01:44,360 --> 00:01:45,080 Let him in 27 00:01:54,880 --> 00:01:55,720 When did it happen 28 00:01:56,680 --> 00:01:57,560 Yin Shi San Shi 29 00:01:59,320 --> 00:02:00,520 The old man is warm-hearted 30 00:02:00,800 --> 00:02:01,640 Chivalrous liver righteousness and bravery 31 00:02:02,400 --> 00:02:02,920 Zhao Yin 32 00:02:03,640 --> 00:02:04,960 You buy the best coffin 33 00:02:05,680 --> 00:02:06,400 I want to bury him heavily 34 00:02:08,360 --> 00:02:09,160 I'll be right there 35 00:02:14,040 --> 00:02:15,480 Geng Shuai was killed with one knife 36 00:02:16,480 --> 00:02:17,600 With the old man's physique, 37 00:02:17,840 --> 00:02:18,680 It can't be done at all 38 00:02:19,000 --> 00:02:20,080 The murderer was someone else 39 00:02:21,280 --> 00:02:22,600 You leave this matter alone 40 00:02:24,320 --> 00:02:25,120 It's this sentence again 41 00:02:25,480 --> 00:02:26,440 Why do you care about me 42 00:02:26,920 --> 00:02:28,200 I am in charge of this case 43 00:02:29,280 --> 00:02:30,200 Zhao Yin is right 44 00:02:30,640 --> 00:02:31,280 Some people 45 00:02:31,680 --> 00:02:33,760 You don't really think of me as a friend 46 00:02:34,440 --> 00:02:35,640 I even suspect now 47 00:02:36,080 --> 00:02:37,120 About Li Zongzheng 48 00:02:37,400 --> 00:02:38,920 It is simply that someone is for selfish desires 49 00:02:38,920 --> 00:02:39,520 That's enough 50 00:02:40,040 --> 00:02:40,520 Bearer 51 00:02:40,680 --> 00:02:41,200 In 52 00:02:41,200 --> 00:02:42,560 Take Geng Shuai and the ancient head back 53 00:02:42,720 --> 00:02:43,480 I told you 54 00:02:43,640 --> 00:02:44,560 Father's body 55 00:02:44,560 --> 00:02:45,600 I'm going to bury myself 56 00:02:45,760 --> 00:02:46,400 Leave him alone 57 00:02:46,520 --> 00:02:47,040 Carry away 58 00:02:47,280 --> 00:02:47,760 Wait a minute 59 00:02:49,680 --> 00:02:50,360 Su Chengxi 60 00:02:51,240 --> 00:02:52,120 Don't obstruct official business 61 00:02:53,640 --> 00:02:54,080 How 62 00:02:54,600 --> 00:02:55,480 You're going to arrest me again 63 00:02:55,640 --> 00:02:56,120 Come on 64 00:02:56,640 --> 00:02:57,640 It's not that you didn't arrest me 65 00:02:58,000 --> 00:02:58,640 Come and catch 66 00:03:02,880 --> 00:03:03,760 Take the body back 67 00:03:07,080 --> 00:03:07,920 Drive out of Dayong City 68 00:03:08,520 --> 00:03:09,040 Yes 69 00:03:10,200 --> 00:03:10,920 Sui Hanbai 70 00:03:11,800 --> 00:03:12,880 You white-eyed wolf 71 00:03:13,680 --> 00:03:15,080 I was really wrong about you 72 00:03:39,600 --> 00:03:40,320 Father 73 00:03:41,280 --> 00:03:42,640 I'll give you the last ride 74 00:03:43,960 --> 00:03:45,160 Drink two more bowls with you 75 00:03:45,520 --> 00:03:46,240 Don't get drunk and don't return 76 00:03:55,680 --> 00:03:56,800 Wen Mingjie is dead 77 00:03:57,680 --> 00:03:59,680 You are also a worry 78 00:04:01,160 --> 00:04:02,400 It's worth another bowl 79 00:04:09,920 --> 00:04:10,880 By the way, old man 80 00:04:11,880 --> 00:04:13,280 You still have an altar of good wine 81 00:04:18,720 --> 00:04:19,640 Is this it 82 00:04:26,480 --> 00:04:27,640 Is this wine 83 00:04:49,400 --> 00:04:50,080 Decline 84 00:04:50,160 --> 00:04:50,840 Decline 85 00:04:51,120 --> 00:04:51,920 Hu bu 86 00:05:04,840 --> 00:05:06,680 This is really a micrograph 87 00:05:09,400 --> 00:05:10,120 Father 88 00:05:11,280 --> 00:05:12,080 It turned out that day 89 00:05:12,560 --> 00:05:13,640 Are you going to give me this 90 00:05:16,120 --> 00:05:17,640 It seems that I am still not smart enough 91 00:05:18,680 --> 00:05:19,960 Didn't realize immediately 92 00:05:20,840 --> 00:05:22,360 The gift you prepared for me 93 00:05:27,200 --> 00:05:28,760 What is Nanshen 94 00:05:42,760 --> 00:05:43,600 So there you are 95 00:05:44,080 --> 00:05:45,800 Lord Sui's business is over 96 00:05:46,440 --> 00:05:48,080 Think of me as a little common man 97 00:05:48,520 --> 00:05:49,720 You are here to drown your sorrows with wine 98 00:05:49,720 --> 00:05:50,640 Can't solve the problem 99 00:05:50,920 --> 00:05:52,360 You shouldn't be in charge of this at all 100 00:05:52,560 --> 00:05:53,320 What do I care 101 00:05:53,520 --> 00:05:54,360 No matter what 102 00:05:54,960 --> 00:05:55,960 Do you mind 103 00:05:56,760 --> 00:05:57,680 Who do you think you are 104 00:06:02,360 --> 00:06:04,560 A man who is honest with his brother 105 00:06:06,560 --> 00:06:07,800 It's rare in the world 106 00:06:09,920 --> 00:06:10,640 Some things 107 00:06:11,720 --> 00:06:12,840 You don't know it's for your own good 108 00:06:13,640 --> 00:06:14,640 OK or not 109 00:06:17,040 --> 00:06:17,640 Tomorrow night 110 00:06:17,960 --> 00:06:19,400 I'll wait for you at Zhenxiang Restaurant 111 00:06:21,760 --> 00:06:23,320 Why do you want to stop me from investigating the case 112 00:06:23,560 --> 00:06:24,840 Tell it all together 113 00:06:25,640 --> 00:06:27,080 Give you one last chance 114 00:06:46,360 --> 00:06:46,840 Childe 115 00:06:47,200 --> 00:06:48,000 Why invite him 116 00:06:48,280 --> 00:06:49,000 I told you so 117 00:06:49,240 --> 00:06:50,600 Sui Hanbai is not worth making friends with 118 00:06:50,880 --> 00:06:51,400 White-eyed wolf 119 00:06:51,640 --> 00:06:53,000 I think he can still be rescued 120 00:06:53,280 --> 00:06:54,000 I advise you 121 00:06:54,400 --> 00:06:55,760 Don't trust him too much 122 00:06:55,760 --> 00:06:56,120 You see 123 00:06:56,120 --> 00:06:57,440 Little buckwheat girl said the same thing 124 00:07:04,400 --> 00:07:05,400 Lord Sui is here 125 00:07:06,360 --> 00:07:07,080 Lord Sui today 126 00:07:07,080 --> 00:07:08,160 It's really awesome during the day 127 00:07:08,360 --> 00:07:09,480 To kick us out of town 128 00:07:09,920 --> 00:07:10,480 What's the matter 129 00:07:10,760 --> 00:07:11,640 Geng Shuai is dead 130 00:07:12,200 --> 00:07:13,240 You're going to take his place 131 00:07:14,200 --> 00:07:15,280 I'm just doing business 132 00:07:17,760 --> 00:07:18,560 Some people don't have to 133 00:07:18,560 --> 00:07:20,080 Sneer at me with a gun and a stick 134 00:07:21,480 --> 00:07:21,840 Childe 135 00:07:22,000 --> 00:07:22,600 Look at him 136 00:07:22,800 --> 00:07:23,680 Look at his attitude 137 00:07:24,800 --> 00:07:25,200 Go ahead 138 00:07:25,760 --> 00:07:26,560 You can explain it 139 00:07:27,120 --> 00:07:27,640 First 140 00:07:28,200 --> 00:07:29,240 I have nothing to explain 141 00:07:29,560 --> 00:07:30,000 Second 142 00:07:30,560 --> 00:07:32,000 I hope you will stay out of this matter again 143 00:07:32,480 --> 00:07:33,480 Leave Da Yong City as soon as possible 144 00:07:33,680 --> 00:07:34,400 Sui Hanbai 145 00:07:34,400 --> 00:07:35,000 Your uncle's 146 00:07:35,000 --> 00:07:36,080 Unless you want to die 147 00:07:54,520 --> 00:07:55,160 Sui Hanbai 148 00:08:00,520 --> 00:08:01,080 Yue girl 149 00:08:01,560 --> 00:08:02,120 What can I do for you 150 00:08:02,360 --> 00:08:03,240 From now on 151 00:08:03,960 --> 00:08:05,080 Stay away from Su Chengxi 152 00:08:06,240 --> 00:08:07,240 Don't you dare hurt him 153 00:08:08,040 --> 00:08:09,040 I'll let you pay for it 154 00:08:10,200 --> 00:08:10,960 What do you mean 155 00:08:11,400 --> 00:08:12,400 What do I mean 156 00:08:13,400 --> 00:08:14,360 You really don't understand 157 00:08:21,760 --> 00:08:22,800 I'll go back to Qianji Pavilion 158 00:08:23,320 --> 00:08:24,080 Just in time for someone 159 00:08:24,080 --> 00:08:24,760 Buy heavily 160 00:08:24,760 --> 00:08:26,160 Information from Shen Shi in Nancheng 161 00:08:26,920 --> 00:08:27,600 Inside 162 00:08:27,960 --> 00:08:29,600 I also gave a good thing 163 00:08:33,240 --> 00:08:34,040 It can't be 164 00:08:35,760 --> 00:08:36,440 Year 165 00:08:36,760 --> 00:08:38,560 The murderer of Shen Shi in Nancheng 166 00:08:38,880 --> 00:08:39,640 One of them 167 00:08:40,560 --> 00:08:41,720 It was your father 168 00:08:52,720 --> 00:08:53,280 Childe 169 00:08:53,600 --> 00:08:55,080 I see that fellow talking to little buckwheat girl 170 00:08:55,560 --> 00:08:56,280 He can't be allowed to succeed 171 00:08:56,920 --> 00:08:57,000 Come back 172 00:09:00,680 --> 00:09:02,320 You won't give him the beauty, will you 173 00:09:02,640 --> 00:09:03,720 You mustn't be silly 174 00:09:04,120 --> 00:09:05,040 You think brothers are good 175 00:09:05,080 --> 00:09:06,280 People don't think you are a brother 176 00:09:08,160 --> 00:09:08,840 Let him go 177 00:09:12,600 --> 00:09:13,480 This is your father 178 00:09:13,800 --> 00:09:15,320 A secret letter written to Li Zongzheng by hand 179 00:09:15,880 --> 00:09:16,520 His handwriting 180 00:09:17,040 --> 00:09:18,000 You should recognize it 181 00:09:18,840 --> 00:09:19,680 Thirty years ago 182 00:09:20,080 --> 00:09:20,800 Former emperors 183 00:09:20,800 --> 00:09:22,640 Hide the treasure in a secret place 184 00:09:23,480 --> 00:09:25,000 Draw a micro-map of the treasure land 185 00:09:25,160 --> 00:09:26,040 Divide into two parts 186 00:09:26,680 --> 00:09:28,520 It is kept by Sui and Shen families respectively 187 00:09:29,200 --> 00:09:29,920 Ten years ago 188 00:09:30,440 --> 00:09:31,600 Your father became greedy 189 00:09:32,120 --> 00:09:33,560 Collusion with adulterers to destroy the Shen family 190 00:09:36,920 --> 00:09:37,360 How 11502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.