Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,454 --> 00:00:06,087
[♪♪♪]
2
00:00:18,402 --> 00:00:19,946
DAVE: Testing, testing.
3
00:00:19,970 --> 00:00:21,782
One, two, three.
4
00:00:21,806 --> 00:00:23,983
Since I have been
temporarily cut off
5
00:00:24,007 --> 00:00:26,219
from the outside world...
6
00:00:26,243 --> 00:00:30,490
friends and blog readers can
get this message out there for me.
7
00:00:30,514 --> 00:00:32,826
As you all know...
8
00:00:32,850 --> 00:00:36,195
I believe that Hurricane
Eve was just a smoke screen
9
00:00:36,219 --> 00:00:38,498
to distract us from a larger,
far more ominous threat.
10
00:00:38,522 --> 00:00:39,516
[TAPE RECORDER CLICKS]
11
00:00:39,540 --> 00:00:41,818
[REWINDING]
12
00:00:41,842 --> 00:00:44,921
A larger, far more
deadly threat.
13
00:00:44,945 --> 00:00:46,573
But four days ago
14
00:00:46,597 --> 00:00:48,140
I found what I
believe to be the first
15
00:00:48,164 --> 00:00:50,494
alien/human remains combo.
16
00:00:50,518 --> 00:00:54,319
Full skeleton...
penetrated by 12 prods.
17
00:00:57,024 --> 00:00:58,768
Twenty-four hours later...
18
00:00:58,792 --> 00:01:03,073
an Air Force lieutenant
washed up onshore
19
00:01:03,097 --> 00:01:06,381
with 12 matching
holes in his body.
20
00:01:08,702 --> 00:01:10,380
The holes looked eerily similar
21
00:01:10,404 --> 00:01:13,066
to the same ones I
had on my very legs.
22
00:01:13,090 --> 00:01:17,236
Yes, that's right,
folks, yours truly...
23
00:01:17,260 --> 00:01:20,011
had a close encounter
of the painful kind.
24
00:01:23,400 --> 00:01:26,979
Somebody, most
likely the military,
25
00:01:27,003 --> 00:01:29,983
does not want a
word of this to get out.
26
00:01:30,007 --> 00:01:31,852
The skeleton has been stolen.
27
00:01:31,876 --> 00:01:33,487
The lieutenant has gone missing,
28
00:01:33,511 --> 00:01:35,522
and they're saying he's dead.
29
00:01:35,546 --> 00:01:37,908
And the only evidence remaining
30
00:01:37,932 --> 00:01:39,376
is a ring that I found
31
00:01:39,400 --> 00:01:41,177
in the trunk of my car.
32
00:01:41,201 --> 00:01:44,364
A ring which I believe
came from the skeleton.
33
00:01:44,388 --> 00:01:46,700
If I can prove that...
34
00:01:46,724 --> 00:01:48,634
I can establish the
ongoing presence
35
00:01:48,658 --> 00:01:52,243
of extraterrestrials...
in our waters.
36
00:01:53,097 --> 00:01:54,091
LARKIN: Dave!
37
00:01:54,115 --> 00:01:55,125
[CLICK] Yeah!
38
00:01:55,149 --> 00:01:56,759
Yeah.
39
00:01:56,783 --> 00:01:57,760
Coming for breakfast?
40
00:01:57,784 --> 00:01:59,012
Yeah, I'm on my way.
41
00:01:59,036 --> 00:02:00,235
All right.
42
00:02:02,172 --> 00:02:04,484
One last note...
43
00:02:04,508 --> 00:02:06,686
The only other person who
knows about all this stuff
44
00:02:06,710 --> 00:02:08,187
is my brother-in-law, Russell.
45
00:02:08,211 --> 00:02:10,524
And he thinks I'm nuts.
46
00:02:10,548 --> 00:02:12,526
I don't understand.
Casey can't clear the road
47
00:02:12,550 --> 00:02:13,894
because the equipment's broke?
48
00:02:13,918 --> 00:02:15,595
WOMAN 1 [ON RADIO]:
They don't have it.
49
00:02:15,619 --> 00:02:18,097
LARKIN: The Air Force took
his body. They say he's dead.
50
00:02:18,121 --> 00:02:19,766
They told his wife
he was overseas.
51
00:02:19,790 --> 00:02:21,601
WOMAN 2 [ON RADIO]:
You're not hearing me.
52
00:02:21,625 --> 00:02:24,270
Val, every reporter is
covering a relief center, okay?
53
00:02:24,294 --> 00:02:25,839
This is a real story.
54
00:02:25,863 --> 00:02:29,108
VALERIE: I need you in
the center by 8:30. Goodbye.
55
00:02:29,132 --> 00:02:30,777
[SIGHS] What is wrong with her?
56
00:02:30,801 --> 00:02:32,145
Hm. Know what?
57
00:02:32,169 --> 00:02:34,331
She just doesn't
love you like I do.
58
00:02:34,355 --> 00:02:36,466
Okay, newlyweds, simmer down.
59
00:02:36,490 --> 00:02:38,385
These for me? RUSSELL: No.
60
00:02:38,409 --> 00:02:40,019
Just share them.
61
00:02:40,043 --> 00:02:41,438
I'm grumpy and I'm pregnant,
62
00:02:41,462 --> 00:02:43,006
and I have to go
to the relief center.
63
00:02:43,030 --> 00:02:44,007
[DOOR OPENS]
64
00:02:44,031 --> 00:02:45,008
[DOOR CLOSES]
65
00:02:45,032 --> 00:02:46,576
We need to talk.
WOMAN 1: Russell.
66
00:02:46,600 --> 00:02:48,277
The roof just
collapsed at Lone Pine.
67
00:02:48,301 --> 00:02:49,779
Nobody's hurt,
but they need help.
68
00:02:49,803 --> 00:02:51,481
All right, let 'em
know I'm on my way.
69
00:02:51,505 --> 00:02:52,882
Hey, honey, I gotta go.
70
00:02:52,906 --> 00:02:54,550
You seen Jesse's headphones?
71
00:02:54,574 --> 00:02:56,319
He wanted me to drop
them off at his mom's.
72
00:02:56,343 --> 00:02:59,189
LARKIN: Yeah, they're on
the counter by the breadbox.
73
00:02:59,213 --> 00:03:01,157
DAVE: Can you meet
me at the jewelers later?
74
00:03:01,181 --> 00:03:02,825
What's at the jewelers?
75
00:03:02,849 --> 00:03:04,827
Uh, I want to see if I can
find out about the ring.
76
00:03:04,851 --> 00:03:05,928
It's a wedding ring, Dave.
77
00:03:05,952 --> 00:03:07,697
Yeah, I know it's a
wedding ring, but...
78
00:03:07,721 --> 00:03:09,665
maybe the inscription
can tell us something.
79
00:03:09,689 --> 00:03:10,833
"Two become one."
80
00:03:10,857 --> 00:03:12,435
Maybe the jeweler
will recognize it.
81
00:03:12,459 --> 00:03:14,604
Oh, how do you know
he made it? I don't.
82
00:03:14,628 --> 00:03:16,339
It's just... It's
all we have left.
83
00:03:16,363 --> 00:03:17,907
No, it's not.
84
00:03:17,931 --> 00:03:20,910
I'm having tests run on the
tissue fragment Mariel gave me.
85
00:03:20,934 --> 00:03:23,113
If this thing is alien, I'll
know by this afternoon.
86
00:03:23,137 --> 00:03:24,514
Russell.
87
00:03:24,538 --> 00:03:27,250
Your own daughter said she
saw millions of lights landing
88
00:03:27,274 --> 00:03:29,269
in the water during
the hurricane. So?
89
00:03:29,293 --> 00:03:31,459
So, what else could it be?
90
00:03:34,464 --> 00:03:35,597
[ENGINE STARTS]
91
00:03:44,225 --> 00:03:46,987
[TAP SQUEAKS, WATER RUNNING]
92
00:03:47,011 --> 00:03:49,622
Hey, the water's back on.
93
00:03:49,646 --> 00:03:51,546
What a nice surprise.
94
00:03:54,318 --> 00:03:55,883
[MAN ON RADIO
TALKS INDISTINCTLY]
95
00:03:58,455 --> 00:03:59,487
[SQUEAKS]
96
00:04:01,191 --> 00:04:02,657
[♪♪♪]
97
00:04:04,745 --> 00:04:06,078
Mommy, look at this.
98
00:04:08,348 --> 00:04:09,448
Mommy, look at my shoe.
99
00:04:13,636 --> 00:04:15,003
Mommy?
100
00:04:16,106 --> 00:04:17,839
Mommy, you're not listening.
101
00:04:19,843 --> 00:04:21,542
Daddy Tom taught
me how to tie my shoe.
102
00:04:22,629 --> 00:04:24,290
Mommy?
103
00:04:24,314 --> 00:04:26,876
UNDERLAY: That's really
good, honey. That's really good.
104
00:04:26,900 --> 00:04:28,950
Probably shouldn't
waste all that water, Mare.
105
00:04:36,193 --> 00:04:37,208
[TURNS OFF WATER]
106
00:04:46,437 --> 00:04:48,632
Definitely don't want to
lose another one of these.
107
00:04:48,656 --> 00:04:50,717
Kira and Jesse,
108
00:04:50,741 --> 00:04:52,207
they still need a ride to town?
109
00:04:53,409 --> 00:04:56,055
No. They decided to walk.
110
00:04:56,079 --> 00:04:57,356
[DOORBELL RINGING]
111
00:04:57,380 --> 00:04:58,479
ROSE: I'll get it.
112
00:05:06,840 --> 00:05:07,817
Daddy!
113
00:05:07,841 --> 00:05:09,285
Hey. How you doing, kiddo?
114
00:05:09,309 --> 00:05:10,986
You wanna come in
and have breakfast?
115
00:05:11,010 --> 00:05:12,956
Morning, Russ.
RUSSELL: Hey, Tom.
116
00:05:12,980 --> 00:05:15,241
These are Jesse's
headphones he asked for.
117
00:05:15,265 --> 00:05:17,477
Oh. Look, Dad.
Daddy Tom taught me
118
00:05:17,501 --> 00:05:19,044
how to tie my shoes.
119
00:05:19,068 --> 00:05:20,780
Wow. Look at that.
120
00:05:20,804 --> 00:05:22,382
She's a natural.
121
00:05:22,406 --> 00:05:24,334
Yeah, that's great, sweetheart.
122
00:05:24,358 --> 00:05:25,335
Hey, Russell.
123
00:05:25,359 --> 00:05:27,420
Is everything all right?
124
00:05:27,444 --> 00:05:29,622
Just dropping Jesse's
headphones off. That's all.
125
00:05:29,646 --> 00:05:31,424
ROSE: He's not here.
You can wait for him.
126
00:05:31,448 --> 00:05:32,892
Sweetie, I gotta
get back to work.
127
00:05:32,916 --> 00:05:34,977
If you could stay, that
would really help us out.
128
00:05:35,001 --> 00:05:36,713
Jesse should be back any minute.
129
00:05:36,737 --> 00:05:39,983
I'm late for work, and I know
Tom would love to get in.
130
00:05:40,007 --> 00:05:41,851
Yeah, Daddy. Please?
131
00:05:41,875 --> 00:05:43,219
Uh, yeah.
132
00:05:43,243 --> 00:05:45,488
If you could hang around,
that would be really great.
133
00:05:45,512 --> 00:05:47,490
Great. Okay. I gotta go.
134
00:05:47,514 --> 00:05:49,225
Bye, honey. Bye. I'll call you.
135
00:05:49,249 --> 00:05:50,259
Okay. Bye, Rosie.
136
00:05:50,283 --> 00:05:52,467
I'll call you at lunch, okay?
137
00:05:53,853 --> 00:05:54,919
Thanks.
138
00:05:57,090 --> 00:05:58,451
Uh.
139
00:05:58,475 --> 00:06:00,053
Thank you. Bye. Mm.
140
00:06:00,077 --> 00:06:01,454
[MAKES FUNNY NOISE] [LAUGHS]
141
00:06:01,478 --> 00:06:02,510
I'll see you.
142
00:06:04,882 --> 00:06:05,875
So, Daddy...
143
00:06:05,899 --> 00:06:07,131
wanna play in my room?
144
00:06:09,186 --> 00:06:10,513
[SIGHS]
145
00:06:10,537 --> 00:06:12,370
[HONKING, MEN CHATTERING]
146
00:06:15,909 --> 00:06:18,304
JESSE: Your dad's the
sheriff. Doesn't he get free gas?
147
00:06:18,328 --> 00:06:19,572
KIRA: Not for your mom's car.
148
00:06:19,596 --> 00:06:20,639
Boy...
149
00:06:20,663 --> 00:06:22,525
look at all these
people who are still lost.
150
00:06:22,549 --> 00:06:26,029
JESSE: Yeah. Rick
Jameson's missing.
151
00:06:26,053 --> 00:06:27,485
He was in my gym class.
152
00:06:28,621 --> 00:06:30,155
He was terrible at volleyball.
153
00:06:31,791 --> 00:06:32,968
Well, they found my mom.
154
00:06:32,992 --> 00:06:34,292
Maybe they could find him.
155
00:06:35,179 --> 00:06:37,179
[♪♪♪]
156
00:06:43,821 --> 00:06:45,398
[DAVE GRUNTING]
157
00:06:45,422 --> 00:06:46,866
[KEYS JINGLING]
158
00:06:46,890 --> 00:06:48,023
[SIREN BLARING]
159
00:06:58,268 --> 00:07:00,068
MAN: Come on. Help us out here.
160
00:07:04,174 --> 00:07:05,351
[DAVE GRUNTS]
161
00:07:05,375 --> 00:07:06,607
[MAN SPEAKS INDISTINCTLY]
162
00:07:10,947 --> 00:07:12,513
Hello?
163
00:07:13,801 --> 00:07:15,066
Hello. Anybody here?
164
00:07:17,470 --> 00:07:19,004
Hello?
165
00:07:27,497 --> 00:07:29,481
Anybody in the back there?
166
00:07:33,454 --> 00:07:34,454
[GRUNTS]
167
00:07:36,056 --> 00:07:37,734
MAN: What do you want?
168
00:07:37,758 --> 00:07:39,035
What? Oh.
169
00:07:39,059 --> 00:07:40,136
Oh. Uh...
170
00:07:40,160 --> 00:07:42,071
You a looter? No, no.
171
00:07:42,095 --> 00:07:43,272
I'll shoot you if you are.
172
00:07:43,296 --> 00:07:44,274
No, I'm not a looter.
173
00:07:44,298 --> 00:07:45,363
I'm a customer.
174
00:07:46,633 --> 00:07:49,050
I'm not open.
175
00:07:50,954 --> 00:07:52,264
Uh...
176
00:07:52,288 --> 00:07:54,433
Well, I was just wondering
if maybe you could
177
00:07:54,457 --> 00:07:56,035
take a look at
something... [COCKS]
178
00:07:56,059 --> 00:07:57,842
Okay. All right.
Okay, okay, okay.
179
00:08:00,814 --> 00:08:03,526
Uh, you know, you might
want to put that generator
180
00:08:03,550 --> 00:08:05,060
out on the street.
181
00:08:05,084 --> 00:08:06,061
Why?
182
00:08:06,085 --> 00:08:07,830
Oh, because, um... you know,
183
00:08:07,854 --> 00:08:10,287
if you leave it in here, the
carbon monoxide will kill you.
184
00:08:11,575 --> 00:08:13,007
Just a tip.
185
00:08:16,696 --> 00:08:18,641
How'd you know
about this shortcut?
186
00:08:18,665 --> 00:08:19,809
Derek Culie showed me.
187
00:08:19,833 --> 00:08:21,499
Oh. Him.
188
00:08:23,069 --> 00:08:25,114
Yeah, I know.
He's kind of a jerk.
189
00:08:25,138 --> 00:08:26,849
But he has an awesome car.
190
00:08:26,873 --> 00:08:29,106
That's always been my
barometer for a friendship.
191
00:08:30,109 --> 00:08:31,320
Whoa.
192
00:08:31,344 --> 00:08:32,877
Look at that.
193
00:08:34,113 --> 00:08:36,075
[♪♪♪]
194
00:08:36,099 --> 00:08:37,509
Man, that got tossed.
195
00:08:37,533 --> 00:08:39,412
Do you think anyone's inside?
196
00:08:39,436 --> 00:08:41,547
If they are...
197
00:08:41,571 --> 00:08:42,853
it's not looking good.
198
00:08:44,191 --> 00:08:45,168
What are you doing?
199
00:08:45,192 --> 00:08:47,086
Going in the water.
200
00:08:47,110 --> 00:08:48,288
Naked?
201
00:08:48,312 --> 00:08:50,189
I'm not naked. [LAUGHS]
202
00:08:50,213 --> 00:08:51,424
Afraid of the water? Kira.
203
00:08:51,448 --> 00:08:52,814
[♪♪♪]
204
00:09:10,633 --> 00:09:12,200
JESSE: Oh.
205
00:09:13,954 --> 00:09:15,297
You okay? Yeah.
206
00:09:15,321 --> 00:09:16,621
[GIGGLES] Yeah.
207
00:09:18,725 --> 00:09:20,569
Looks like they got out okay.
208
00:09:20,593 --> 00:09:22,460
Yup.
209
00:09:25,065 --> 00:09:27,566
KIRA: Cool.
Everything's upside down.
210
00:09:32,021 --> 00:09:33,588
[CREAKING]
211
00:09:40,496 --> 00:09:42,997
What do you think their deal is?
212
00:09:46,369 --> 00:09:48,714
JESSE: I'm guessing
the husband...
213
00:09:48,738 --> 00:09:51,784
the new young wife,
214
00:09:51,808 --> 00:09:53,452
daughter from the first marriage
215
00:09:53,476 --> 00:09:55,254
and the son from the second.
216
00:09:55,278 --> 00:09:56,255
You're good at that.
217
00:09:56,279 --> 00:09:58,079
I've played the home game.
218
00:10:05,472 --> 00:10:07,838
[♪♪♪]
219
00:10:09,709 --> 00:10:12,405
Hey, do you wanna see
what's in their refrigerator?
220
00:10:12,429 --> 00:10:15,041
You can tell everything
about somebody by their fridge.
221
00:10:15,065 --> 00:10:16,247
[THUDDING]
222
00:10:18,619 --> 00:10:20,797
These people were
condiment fiends.
223
00:10:20,821 --> 00:10:22,599
Kira.
224
00:10:22,623 --> 00:10:24,100
You gotta see this.
225
00:10:24,124 --> 00:10:25,701
Here's some steak sauce...
226
00:10:25,725 --> 00:10:26,757
Kira.
227
00:10:34,868 --> 00:10:35,868
Jesse!
228
00:10:39,672 --> 00:10:41,439
[♪♪♪]
229
00:10:49,182 --> 00:10:51,327
RUSSELL: Wow, this is a,
uh, very nice room, Rose.
230
00:10:51,351 --> 00:10:52,461
Yeah.
231
00:10:52,485 --> 00:10:55,014
At your house the
hurricane got everything wet.
232
00:10:55,038 --> 00:10:57,839
But here nothing
happened at all.
233
00:10:58,709 --> 00:11:00,603
KIRA: Daddy!
234
00:11:00,627 --> 00:11:02,488
Dad! Daddy!
235
00:11:02,512 --> 00:11:03,522
Daddy!
236
00:11:03,546 --> 00:11:05,791
Kira.
237
00:11:05,815 --> 00:11:07,431
Your dad's not here. What is it?
238
00:11:09,219 --> 00:11:11,586
Kira? What's wrong?
239
00:11:19,412 --> 00:11:20,373
Stay in the car.
240
00:11:20,397 --> 00:11:22,291
I wanna help Jesse.
241
00:11:22,315 --> 00:11:23,592
No. Stay in the car, Rose.
242
00:11:23,616 --> 00:11:25,299
[♪♪♪]
243
00:11:34,461 --> 00:11:35,888
[GASPS] Jesse!
244
00:11:35,912 --> 00:11:38,012
Jesse! Jesse!
245
00:11:38,615 --> 00:11:39,914
Jesse!
246
00:11:42,786 --> 00:11:44,969
What's happening? I don't know.
247
00:11:46,706 --> 00:11:48,184
[GASPS]
248
00:11:48,208 --> 00:11:49,574
Jesse!
249
00:11:52,179 --> 00:11:53,739
I wanna go see. Rose!
250
00:11:53,763 --> 00:11:54,741
Rose! Wait!
251
00:11:54,765 --> 00:11:57,132
Daddy! Rose, come back!
252
00:11:58,852 --> 00:12:00,229
Rose, wait! Daddy!
253
00:12:00,253 --> 00:12:01,364
Rose, no!
254
00:12:01,388 --> 00:12:04,021
ROSE: Let me go! KIRA: Come on.
255
00:12:20,723 --> 00:12:21,822
[GASPS]
256
00:12:22,959 --> 00:12:23,992
Jesse!
257
00:12:24,794 --> 00:12:26,327
Jesse!
258
00:12:48,768 --> 00:12:49,879
[GASPS]
259
00:12:49,903 --> 00:12:51,802
Is he okay?
260
00:12:53,907 --> 00:12:56,507
What's wrong with Jesse?
261
00:13:00,814 --> 00:13:02,080
[BREATHING HEAVILY]
262
00:13:03,083 --> 00:13:05,261
Daddy?
263
00:13:05,285 --> 00:13:07,263
Dr. Underlay? I'm
looking for Dr. Underlay.
264
00:13:07,287 --> 00:13:08,430
This is her son.
265
00:13:08,454 --> 00:13:09,720
[CHATTERING]
266
00:13:14,995 --> 00:13:16,727
Mariel? Mariel!
267
00:13:18,899 --> 00:13:20,860
He's Dr. Underlay's.
Multiple lacs.
268
00:13:20,884 --> 00:13:23,051
He's my son. Scalp,
legs. He's bleeding heavily!
269
00:13:25,105 --> 00:13:27,450
RUSSELL: I need to find his
mother. Where's his mother?
270
00:13:27,474 --> 00:13:28,517
Jesse.
271
00:13:28,541 --> 00:13:29,685
Oh, my God.
272
00:13:29,709 --> 00:13:30,808
Jesse?
273
00:13:36,599 --> 00:13:37,877
[DAVE GRUNTING]
274
00:13:37,901 --> 00:13:42,114
I really appreciate you
taking the time to do this.
275
00:13:42,138 --> 00:13:44,250
I've had a lot of
looters in here. I know.
276
00:13:44,274 --> 00:13:46,190
Have to be careful,
you know. Sure. Yeah.
277
00:13:47,560 --> 00:13:49,421
After Andrew, they
tied up my wife.
278
00:13:49,445 --> 00:13:51,006
Emptied the vaults.
279
00:13:51,030 --> 00:13:52,775
Left her for 18 hours.
280
00:13:52,799 --> 00:13:54,866
Oh, my God. That's awful.
281
00:13:56,435 --> 00:13:57,697
I didn't do this engraving.
282
00:13:57,721 --> 00:13:59,899
Oh. It's amateur work.
283
00:13:59,923 --> 00:14:02,168
But whoever owned
the ring had it fitted.
284
00:14:02,192 --> 00:14:04,103
There's a metal insert in here.
285
00:14:04,127 --> 00:14:06,527
Not the finest either.
286
00:14:09,899 --> 00:14:11,265
And there's a date underneath.
287
00:14:12,936 --> 00:14:14,346
There is?
288
00:14:14,370 --> 00:14:19,919
"Two, 14... 86."
289
00:14:19,943 --> 00:14:21,386
BOTH: Valentine's Day.
290
00:14:21,410 --> 00:14:22,743
Not very original.
291
00:14:24,547 --> 00:14:26,292
So you think that was
their wedding date?
292
00:14:26,316 --> 00:14:29,395
Well, it is a wedding ring.
293
00:14:29,419 --> 00:14:31,664
What about this other
inscription, "Two become one"?
294
00:14:31,688 --> 00:14:33,482
Think that has any
special significance?
295
00:14:33,506 --> 00:14:35,839
No. We see that a lot.
296
00:14:37,443 --> 00:14:40,022
MARIEL: Start him on crystalloid
and a unit of packed cells,
297
00:14:40,046 --> 00:14:42,524
then four units of AB-negative
blood and a dose of Unasyn.
298
00:14:42,548 --> 00:14:44,093
Not sure we've got
much AB-neg left.
299
00:14:44,117 --> 00:14:45,461
Hurricane's left the bank dry.
300
00:14:45,485 --> 00:14:47,885
Get me what you can. Okay.
301
00:14:52,859 --> 00:14:53,920
Is he gonna be all right?
302
00:14:53,944 --> 00:14:56,005
Lost a lot of blood.
What happened?
303
00:14:56,029 --> 00:14:57,739
Well, he and Kira
found a mobile home
304
00:14:57,763 --> 00:14:59,008
in the water near your house.
305
00:14:59,032 --> 00:15:00,960
In the water?
306
00:15:00,984 --> 00:15:02,549
Yeah.
307
00:15:03,586 --> 00:15:04,930
[♪♪♪]
308
00:15:04,954 --> 00:15:07,550
Are any of his wounds like
the lieutenant's I brought in?
309
00:15:07,574 --> 00:15:09,936
That Air Force guy? Paxton?
310
00:15:09,960 --> 00:15:11,020
No.
311
00:15:11,044 --> 00:15:12,309
Why?
312
00:15:13,997 --> 00:15:16,563
They're glass cuts, Russell.
All over his back and legs.
313
00:15:17,700 --> 00:15:18,716
What happened?
314
00:15:26,959 --> 00:15:28,704
[PEOPLE CHATTERING]
315
00:15:28,728 --> 00:15:30,205
Is this story really necessary?
316
00:15:30,229 --> 00:15:32,308
Do the people of South
Florida really need to know
317
00:15:32,332 --> 00:15:34,810
that 20,000 new diapers
just rolled into town?
318
00:15:34,834 --> 00:15:36,679
I guess the incontinent
ones do, yeah.
319
00:15:36,703 --> 00:15:38,514
Mrs. Hernandez, are you ready?
320
00:15:38,538 --> 00:15:40,971
Angel, I need you to
stay close to me, okay?
321
00:15:42,608 --> 00:15:44,025
[RUMBLING, HELICOPTER WHIRS]
322
00:15:46,746 --> 00:15:48,623
Who are they?
323
00:15:48,647 --> 00:15:49,964
Military?
324
00:15:51,283 --> 00:15:52,449
Why no markings?
325
00:15:53,803 --> 00:15:56,137
And what's with the
helicopter escort?
326
00:15:58,107 --> 00:15:59,490
Hey, Scott, get a shot of them.
327
00:16:13,223 --> 00:16:14,489
Mommy.
328
00:16:16,092 --> 00:16:17,636
Hey, sweetie.
329
00:16:17,660 --> 00:16:19,472
[GRUNTS]
330
00:16:19,496 --> 00:16:21,340
Is Jesse going to be okay?
331
00:16:21,364 --> 00:16:22,830
I hope so.
332
00:16:24,334 --> 00:16:25,311
I'm so sorry.
333
00:16:25,335 --> 00:16:26,945
What happened?
334
00:16:26,969 --> 00:16:28,847
We just... We thought
it'd be cool to explore.
335
00:16:28,871 --> 00:16:30,616
And then Jesse saw something.
336
00:16:30,640 --> 00:16:31,856
Saw what?
337
00:16:33,192 --> 00:16:34,324
I told you, I don't know.
338
00:16:36,528 --> 00:16:38,107
Look, I said I was sorry.
339
00:16:38,131 --> 00:16:39,792
Kira.
340
00:16:39,816 --> 00:16:43,028
WOMAN [OVER PA]: Ms.
Barnette, please call nurse's station.
341
00:16:43,052 --> 00:16:45,720
[SIGHS] Ms. Barnette.
342
00:16:49,325 --> 00:16:52,104
How about I set you up in
my office with some crayons.
343
00:16:52,128 --> 00:16:53,772
Would you like that?
344
00:16:53,796 --> 00:16:55,646
What do you think he saw, Mom?
345
00:16:57,534 --> 00:17:00,084
[♪♪♪]
346
00:17:03,255 --> 00:17:04,867
Mona, you there?
347
00:17:04,891 --> 00:17:06,668
MONA: Go ahead.
348
00:17:06,692 --> 00:17:08,370
I'm not able to make
it down to Lone Pine.
349
00:17:08,394 --> 00:17:10,060
But I need you to
bring me something.
350
00:17:12,281 --> 00:17:14,727
WOMAN: I wanna go back to
the house to get some clothes
351
00:17:14,751 --> 00:17:16,461
and my grandson's photo album.
352
00:17:16,485 --> 00:17:17,697
It's not safe, Mrs. Lowell.
353
00:17:17,721 --> 00:17:18,998
But I'll tell you what.
354
00:17:19,022 --> 00:17:21,266
I'll send somebody out
there and get it for you, okay?
355
00:17:21,290 --> 00:17:23,268
Okay. My grandson's
4 months old,
356
00:17:23,292 --> 00:17:25,204
but he's very big
for his age. Okay.
357
00:17:25,228 --> 00:17:27,073
Tom! In the 98th percentile.
358
00:17:27,097 --> 00:17:28,958
Well, that's... That's
really big. Mm-hm.
359
00:17:28,982 --> 00:17:30,492
Um, would you excuse me? Sure.
360
00:17:30,516 --> 00:17:31,782
All right, honey.
361
00:17:32,986 --> 00:17:34,763
Are you still running
your safety circle?
362
00:17:34,787 --> 00:17:36,515
Nobody in or out
without your clearance?
363
00:17:36,539 --> 00:17:37,705
Five-mile radius.
364
00:17:39,242 --> 00:17:40,407
Recognize these guys?
365
00:17:43,630 --> 00:17:46,475
No. How's that possible?
366
00:17:46,499 --> 00:17:47,809
Well, as powerful as I am,
367
00:17:47,833 --> 00:17:49,945
I'm not present at every
checkpoint every second.
368
00:17:49,969 --> 00:17:51,530
But they look like
the military to me.
369
00:17:51,554 --> 00:17:53,399
Military what?
370
00:17:53,423 --> 00:17:55,768
They weren't headed towards
town, but towards the Keys.
371
00:17:55,792 --> 00:17:57,002
So?
372
00:17:57,026 --> 00:17:58,737
So if you didn't give
them clearance...
373
00:17:58,761 --> 00:18:00,972
Then I didn't give
them clearance.
374
00:18:00,996 --> 00:18:02,875
Look, Tom.
375
00:18:02,899 --> 00:18:05,544
The man Russell found half-dead
in his ranger station, Paxton,
376
00:18:05,568 --> 00:18:06,996
was Air Force.
377
00:18:07,020 --> 00:18:09,381
He was down here on some
kind of classified mission.
378
00:18:09,405 --> 00:18:11,667
Now, I'd like to know what
he was up to. Wouldn't you?
379
00:18:11,691 --> 00:18:14,203
Oh, and you think there's a
connection with these trucks.
380
00:18:14,227 --> 00:18:15,571
Yeah.
381
00:18:15,595 --> 00:18:17,206
[CHUCKLES]
382
00:18:17,230 --> 00:18:19,175
I don't think you want
to go after this one.
383
00:18:19,199 --> 00:18:21,243
The Air Force can
take care of their own.
384
00:18:21,267 --> 00:18:22,411
Then why is Paxton dead?
385
00:18:22,435 --> 00:18:24,217
Why did they tell his
wife he was overseas?
386
00:18:26,623 --> 00:18:28,166
You spoke to his wife?
387
00:18:28,190 --> 00:18:29,651
I'm gonna find out
what happened,
388
00:18:29,675 --> 00:18:30,986
and why the Air Force is here,
389
00:18:31,010 --> 00:18:32,855
and if there's a
cover-up, who's involved.
390
00:18:32,879 --> 00:18:34,606
Now, you can help
me get the story,
391
00:18:34,630 --> 00:18:35,608
or you can be the story.
392
00:18:35,632 --> 00:18:38,393
It's your choice.
393
00:18:38,417 --> 00:18:40,234
[♪♪♪]
394
00:18:41,938 --> 00:18:44,638
[HEART MONITOR BEEPING]
395
00:19:02,641 --> 00:19:03,602
When will he wake up?
396
00:19:03,626 --> 00:19:05,887
Probably in a few hours.
397
00:19:05,911 --> 00:19:07,856
[SIGHS]
398
00:19:07,880 --> 00:19:09,624
I don't know how long
he was unconscious.
399
00:19:09,648 --> 00:19:11,560
Why did Kira leave him?
400
00:19:11,584 --> 00:19:13,028
Oh, she said the
trailer flooded.
401
00:19:13,052 --> 00:19:15,097
She tried to get to him.
He was thrown to the back.
402
00:19:15,121 --> 00:19:16,498
And I guess water
was pouring in.
403
00:19:16,522 --> 00:19:18,805
They shouldn't have been
out there in the first place.
404
00:19:20,242 --> 00:19:21,237
Are you blaming me?
405
00:19:21,261 --> 00:19:23,171
No.
406
00:19:23,195 --> 00:19:24,372
It could have happened while
407
00:19:24,396 --> 00:19:25,875
they were at your
house, Russell.
408
00:19:25,899 --> 00:19:28,878
Why were they out there at
all? They were getting gas.
409
00:19:28,902 --> 00:19:30,946
Couldn't Tom have
done that? Russell.
410
00:19:30,970 --> 00:19:33,465
When Jesse's with you,
he runs all over the Glades.
411
00:19:33,489 --> 00:19:34,666
Yeah. When he's with me.
412
00:19:34,690 --> 00:19:37,253
Not alone. Not five
days after a hurricane.
413
00:19:37,277 --> 00:19:40,021
You want to make
it my fault? Fine.
414
00:19:40,045 --> 00:19:41,323
I'm not making it your fault.
415
00:19:41,347 --> 00:19:42,675
Are you gonna blame Kira too?
416
00:19:42,699 --> 00:19:44,143
I am not blaming anyone.
417
00:19:44,167 --> 00:19:45,811
I just want to know
why it happened.
418
00:19:45,835 --> 00:19:47,680
It happened
because they're kids.
419
00:19:47,704 --> 00:19:50,170
It happened because we
can't be with them every second.
420
00:19:51,240 --> 00:19:52,217
It's not because of me.
421
00:19:52,241 --> 00:19:53,318
It's not because of you.
422
00:19:53,342 --> 00:19:54,825
It's not because we're divorced.
423
00:19:57,697 --> 00:19:59,608
Well, I just want
him to be okay.
424
00:19:59,632 --> 00:20:00,864
That's all.
425
00:20:03,536 --> 00:20:05,502
[♪♪♪]
426
00:20:07,272 --> 00:20:10,591
Mariel.
427
00:20:16,131 --> 00:20:19,032
I'm... I'm gonna check on Rose.
428
00:20:21,537 --> 00:20:22,537
Will you prep this?
429
00:20:25,742 --> 00:20:27,574
[VEHICLE APPROACHING]
430
00:20:31,447 --> 00:20:33,525
[BARRY McGUIRE'S "EVE
OF DESTRUCTION" ON RADIO]
431
00:20:33,549 --> 00:20:36,383
♪ Over and over
again My friend ♪
432
00:20:38,021 --> 00:20:40,182
♪ Ah, you don't believe ♪
433
00:20:40,206 --> 00:20:43,190
♪ We're on the
eve Of destruction ♪
434
00:20:47,180 --> 00:20:50,292
♪ Trying to say... ♪
Hey.
435
00:20:50,316 --> 00:20:52,127
Thought that was you.
436
00:20:52,151 --> 00:20:53,462
Hi.
437
00:20:53,486 --> 00:20:55,464
[SNIFFLES] What's the matter?
438
00:20:55,488 --> 00:20:57,732
Jesse's in the hospital.
439
00:20:57,756 --> 00:20:59,051
Hospital?
440
00:20:59,075 --> 00:21:00,219
What?
441
00:21:00,243 --> 00:21:02,487
Kira, what? What happened?
442
00:21:02,511 --> 00:21:04,056
Could you just take
me home, please?
443
00:21:04,080 --> 00:21:05,057
It's not far.
444
00:21:05,081 --> 00:21:06,358
Yeah. Uh-uh...
445
00:21:06,382 --> 00:21:07,793
Sure, yeah. Ah...
446
00:21:07,817 --> 00:21:09,594
Do you have a phone
that works at your house
447
00:21:09,618 --> 00:21:10,762
so I can call the hospital?
448
00:21:10,786 --> 00:21:12,164
Make sure he's okay?
449
00:21:12,188 --> 00:21:14,599
Um... We have a radio.
450
00:21:14,623 --> 00:21:15,968
Right.
451
00:21:15,992 --> 00:21:18,992
♪ We're on the
eve Of destruction ♪
452
00:21:20,112 --> 00:21:22,224
Hey. How's your boy?
453
00:21:22,248 --> 00:21:23,691
Oh. I don't know yet.
454
00:21:23,715 --> 00:21:24,692
I'm sorry, Russ.
455
00:21:24,716 --> 00:21:26,678
Thanks. Did you get what I need?
456
00:21:26,702 --> 00:21:27,980
Yeah.
457
00:21:28,004 --> 00:21:29,114
What is that thing?
458
00:21:29,138 --> 00:21:30,950
It's a piece of tissue
459
00:21:30,974 --> 00:21:33,285
Mariel pulled out
of that Air Force guy.
460
00:21:33,309 --> 00:21:35,421
What kind of tissue?
461
00:21:35,445 --> 00:21:36,955
Stuck inside one of his wounds.
462
00:21:36,979 --> 00:21:38,990
I think it may be part of
whatever attacked him.
463
00:21:39,014 --> 00:21:40,259
I had the lab run some tests.
464
00:21:40,283 --> 00:21:42,694
Was it a fish?
465
00:21:42,718 --> 00:21:44,985
Hurricanes can sometimes
throw up some bad fish.
466
00:21:49,325 --> 00:21:51,403
So who am I talking to?
467
00:21:51,427 --> 00:21:53,505
General Turner with
the 10th Mountain.
468
00:21:53,529 --> 00:21:54,840
Th... That's Army.
469
00:21:54,864 --> 00:21:56,341
Yes, but he's the
highest-ranking
470
00:21:56,365 --> 00:21:57,642
military officer in the area.
471
00:21:57,666 --> 00:21:59,244
And he may know
something. After you.
472
00:21:59,268 --> 00:22:00,312
Hey, son.
473
00:22:00,336 --> 00:22:01,768
Rush me the
reports when you can.
474
00:22:02,905 --> 00:22:04,650
General. Tom.
475
00:22:04,674 --> 00:22:06,735
This is Larkin Groves
with WNKW-TV.
476
00:22:06,759 --> 00:22:08,904
Nice to meet you,
ma'am. How do you do?
477
00:22:08,928 --> 00:22:11,240
Please, show him the picture.
478
00:22:11,264 --> 00:22:14,994
Um. I saw these
trucks headed south
479
00:22:15,018 --> 00:22:16,295
towards the Keys this morning.
480
00:22:16,319 --> 00:22:18,163
And I was hoping that
you could tell me who...
481
00:22:18,187 --> 00:22:19,465
They're Air Force.
482
00:22:19,489 --> 00:22:21,700
Air Force?
483
00:22:21,724 --> 00:22:24,236
Yes, ma'am. Looks
like a cleanup crew.
484
00:22:24,260 --> 00:22:25,737
Cleanup crew? For what?
485
00:22:25,761 --> 00:22:27,589
Are we on the record here?
486
00:22:27,613 --> 00:22:29,897
Up to you, sir.
487
00:22:31,317 --> 00:22:33,178
There was a sewage
plant that got busted open
488
00:22:33,202 --> 00:22:34,813
down in Key Largo.
489
00:22:34,837 --> 00:22:36,565
Nothing really serious,
490
00:22:36,589 --> 00:22:39,435
but there was some
chemical leakage.
491
00:22:39,459 --> 00:22:42,137
Air Force offered to go down
there and clean it up for us.
492
00:22:42,161 --> 00:22:43,439
A sewage plant.
493
00:22:43,463 --> 00:22:45,657
Yes, ma'am.
494
00:22:45,681 --> 00:22:49,583
Well... that explains a lot.
495
00:22:51,020 --> 00:22:52,652
Thank you, general. Sure.
496
00:22:54,891 --> 00:22:56,869
Maybe next time
you can introduce me
497
00:22:56,893 --> 00:22:59,037
to someone more knowledgeable.
498
00:22:59,061 --> 00:23:00,272
Excuse me?
499
00:23:00,296 --> 00:23:02,341
The sewage plant in Key
Largo closed a month ago.
500
00:23:02,365 --> 00:23:03,597
I covered the story.
501
00:23:05,434 --> 00:23:06,879
I must have missed that one.
502
00:23:06,903 --> 00:23:08,280
Ha. Yeah.
503
00:23:08,304 --> 00:23:10,099
Guess the general did too.
504
00:23:10,123 --> 00:23:12,033
Look, Larkin, I told you.
505
00:23:12,057 --> 00:23:13,769
You don't wanna
mess with this, really.
506
00:23:13,793 --> 00:23:15,554
Too late for that.
507
00:23:15,578 --> 00:23:17,222
The operation is
highly classified.
508
00:23:17,246 --> 00:23:18,457
I'm only in the loop because
509
00:23:18,481 --> 00:23:20,142
they couldn't operate
here without me.
510
00:23:20,166 --> 00:23:22,511
I understand.
You're very important.
511
00:23:22,535 --> 00:23:23,512
No, I'm not...
512
00:23:23,536 --> 00:23:25,185
And about to be
exposed as a liar.
513
00:23:27,089 --> 00:23:28,366
Let go of my door.
514
00:23:28,390 --> 00:23:29,934
If I tell you what's
really going on,
515
00:23:29,958 --> 00:23:31,503
I'm gonna put you
in the cross hairs.
516
00:23:31,527 --> 00:23:33,305
These guys, they
don't screw around.
517
00:23:33,329 --> 00:23:34,873
They'll have you fired,
518
00:23:34,897 --> 00:23:37,960
blackballed... worse.
519
00:23:37,984 --> 00:23:39,883
I'm a big girl.
520
00:23:41,420 --> 00:23:43,587
And I'll probably
be fired anyway.
521
00:23:47,092 --> 00:23:48,776
They are operating
out of Key Largo.
522
00:23:49,829 --> 00:23:51,628
Prove it.
523
00:23:53,032 --> 00:23:55,265
INTERN: Mr. Varon, the
nurse was looking for you.
524
00:23:56,502 --> 00:23:58,413
What's going on? He's
running a high fever,
525
00:23:58,437 --> 00:24:00,482
and his breathing's
labored. Where's Mariel?
526
00:24:00,506 --> 00:24:02,083
I haven't seen her.
What do you mean?
527
00:24:02,107 --> 00:24:03,352
[HEART MONITOR BEEPS]
528
00:24:03,376 --> 00:24:04,919
What's happening?
529
00:24:04,943 --> 00:24:06,788
His B.P.'s dropping.
Heart rate's rising.
530
00:24:06,812 --> 00:24:08,289
Where the hell's Mariel?
531
00:24:08,313 --> 00:24:10,993
Mariel?!
532
00:24:11,017 --> 00:24:12,683
[♪♪♪]
533
00:24:22,178 --> 00:24:24,445
RUSSELL: Mariel. Mariel!
534
00:24:26,732 --> 00:24:28,810
We need more LR's now.
Push a bolus fast as you can.
535
00:24:28,834 --> 00:24:30,178
Pressure's still dropping.
536
00:24:30,202 --> 00:24:31,680
What's the acuity?
537
00:24:31,704 --> 00:24:33,098
B.P.'s low, vitals unstable.
538
00:24:33,122 --> 00:24:34,967
Give him 50 mg of
Diphenhydramine...
539
00:24:34,991 --> 00:24:36,902
What's wrong with
him? I don't know.
540
00:24:36,926 --> 00:24:38,303
You don't know?
You have to know.
541
00:24:38,327 --> 00:24:40,689
He's having a hemolytic
reaction. You sure he's AB-neg?
542
00:24:40,713 --> 00:24:43,275
RUSSELL: Mariel...
Stop the blood. Stop it.
543
00:24:43,299 --> 00:24:45,060
Call the Red Cross.
544
00:24:45,084 --> 00:24:47,529
See if they have any blood
substitute and send it now.
545
00:24:47,553 --> 00:24:48,930
Was he given the wrong type? No.
546
00:24:48,954 --> 00:24:51,049
How do you know? Are you sure?
547
00:24:51,073 --> 00:24:52,106
It was mine.
548
00:24:54,293 --> 00:24:56,059
[♪♪♪]
549
00:25:02,385 --> 00:25:03,528
KIRA: Thanks for the lift.
550
00:25:03,552 --> 00:25:05,297
Yeah. No problem.
551
00:25:05,321 --> 00:25:08,650
Boy. Nice digs.
552
00:25:08,674 --> 00:25:10,785
Yeah. Everyone thinks
my dad's on the take,
553
00:25:10,809 --> 00:25:12,454
but he just got a lot
of insurance money
554
00:25:12,478 --> 00:25:13,555
after my mom died.
555
00:25:13,579 --> 00:25:14,689
Huh.
556
00:25:14,713 --> 00:25:16,947
The radio's upstairs.
557
00:25:22,071 --> 00:25:24,849
Here. My dad keeps
it on a police frequency
558
00:25:24,873 --> 00:25:26,851
but number one's a
direct line to the hospital.
559
00:25:26,875 --> 00:25:29,354
So if you hit that button,
it'll call Mariel's office.
560
00:25:29,378 --> 00:25:31,089
Okay, thanks.
561
00:25:31,113 --> 00:25:33,508
[RADIO CRACKLING]
562
00:25:33,532 --> 00:25:34,532
Hello?
563
00:25:36,902 --> 00:25:38,435
Hello?
564
00:25:40,873 --> 00:25:43,807
Is that your mom? Yeah.
565
00:25:44,810 --> 00:25:47,155
She was hot.
566
00:25:47,179 --> 00:25:48,573
Yeah. She, uh...
567
00:25:48,597 --> 00:25:50,775
She kind of looked
like an old movie star.
568
00:25:50,799 --> 00:25:53,061
She had a lot of style.
569
00:25:53,085 --> 00:25:55,380
Even her name, Grace, had style.
570
00:25:55,404 --> 00:25:56,948
These are from her?
571
00:25:56,972 --> 00:25:58,200
Yeah.
572
00:25:58,224 --> 00:25:59,701
They're letters she
wrote to my dad
573
00:25:59,725 --> 00:26:01,125
when he was in
the first Gulf War.
574
00:26:02,261 --> 00:26:03,304
Hm.
575
00:26:03,328 --> 00:26:05,106
Uh, nobody's picking up on this.
576
00:26:05,130 --> 00:26:06,875
Yeah, it's pretty
crazy at the hospital.
577
00:26:06,899 --> 00:26:08,176
Just give it a minute.
578
00:26:08,200 --> 00:26:10,400
Okay.
579
00:26:13,522 --> 00:26:14,566
So, uh...
580
00:26:14,590 --> 00:26:16,468
why'd you think
it was your fault,
581
00:26:16,492 --> 00:26:18,036
what happened to Jesse?
582
00:26:18,060 --> 00:26:19,571
I don't know.
583
00:26:19,595 --> 00:26:22,056
I guess I feel a lot
of things are my fault.
584
00:26:22,080 --> 00:26:23,658
Oh, c...
585
00:26:23,682 --> 00:26:25,444
Oh, come on, I'm
sure that's not true.
586
00:26:25,468 --> 00:26:26,745
[♪♪♪]
587
00:26:26,769 --> 00:26:28,913
I thought it was my
fault when my mom died.
588
00:26:28,937 --> 00:26:30,882
How did your mom die?
589
00:26:30,906 --> 00:26:32,750
In a plane crash.
590
00:26:32,774 --> 00:26:35,175
That's no good. No.
591
00:26:37,279 --> 00:26:39,541
You know there's nothing
you could've done, right?
592
00:26:39,565 --> 00:26:41,526
Yeah. No, I know.
593
00:26:41,550 --> 00:26:42,744
And... But you...
594
00:26:42,768 --> 00:26:44,479
You always wonder if, you know,
595
00:26:44,503 --> 00:26:45,863
maybe you'd been there...
596
00:26:45,887 --> 00:26:47,805
something would be different.
597
00:26:49,791 --> 00:26:52,787
Yeah, but you were with Jesse.
598
00:26:52,811 --> 00:26:54,772
Yeah.
599
00:26:54,796 --> 00:26:57,759
So, uh, guess it's my
fault either way, huh?
600
00:26:57,783 --> 00:26:59,361
There you go.
That's the spirit, kid.
601
00:26:59,385 --> 00:27:00,462
[GIGGLES]
602
00:27:00,486 --> 00:27:02,236
[CHUCKLES]
603
00:27:03,188 --> 00:27:04,588
[SNIFFLES]
604
00:27:11,297 --> 00:27:12,297
Mariel.
605
00:27:13,565 --> 00:27:14,776
Mariel, hold on.
606
00:27:14,800 --> 00:27:16,745
He's stable now, Russell.
He's gonna be fine.
607
00:27:16,769 --> 00:27:18,968
I'm not worried about
Jesse. I'm worried about you.
608
00:27:19,571 --> 00:27:20,604
Why?
609
00:27:21,940 --> 00:27:24,486
Mariel... what...
610
00:27:24,510 --> 00:27:26,109
is going on with you?
611
00:27:28,831 --> 00:27:31,376
I'm just overwhelmed.
612
00:27:31,400 --> 00:27:32,900
And exhausted.
613
00:27:37,623 --> 00:27:38,656
And...
614
00:27:39,859 --> 00:27:42,037
I don't know...
615
00:27:42,061 --> 00:27:44,128
what's going on with me.
616
00:27:47,099 --> 00:27:49,895
My blood almost
killed Jesse, Russell.
617
00:27:49,919 --> 00:27:51,913
But it didn't.
618
00:27:51,937 --> 00:27:53,081
He's stable now.
619
00:27:53,105 --> 00:27:54,871
You said so yourself,
he's gonna be fine.
620
00:27:56,041 --> 00:27:57,435
Mariel...
621
00:27:57,459 --> 00:27:58,687
why don't you go be with him?
622
00:27:58,711 --> 00:28:01,139
[♪♪♪]
623
00:28:01,163 --> 00:28:04,781
Just take a break
and be with your son.
624
00:28:08,204 --> 00:28:09,781
Yeah, I have the
results somewhere.
625
00:28:09,805 --> 00:28:11,450
D... Dr. Underlay's
blood, right?
626
00:28:11,474 --> 00:28:12,917
Yeah. Yeah.
627
00:28:12,941 --> 00:28:14,836
The hurricane kind of
messed everything up.
628
00:28:14,860 --> 00:28:16,705
We lost our file cabinets. Uh...
629
00:28:16,729 --> 00:28:18,272
Oh. Was it your son
who had a problem?
630
00:28:18,296 --> 00:28:19,607
Yes. That's right.
631
00:28:19,631 --> 00:28:21,543
GREGG: Uh. Yeah...
632
00:28:21,567 --> 00:28:24,045
Oh, um... Yeah.
633
00:28:24,069 --> 00:28:25,464
I'm really sorry.
634
00:28:25,488 --> 00:28:28,183
I... I'm not sure that
he got the right blood.
635
00:28:28,207 --> 00:28:29,200
You're not sure?
636
00:28:29,224 --> 00:28:30,485
Not sure he got his mother's.
637
00:28:30,509 --> 00:28:31,553
We've had lots of donors,
638
00:28:31,577 --> 00:28:32,920
and her results, uh...
639
00:28:32,944 --> 00:28:34,339
they were right...
640
00:28:34,363 --> 00:28:37,142
Oh. Yeah, the hurricane
kind of messed us up.
641
00:28:37,166 --> 00:28:38,309
[PAPERS RUSTLING] Uh...
642
00:28:38,333 --> 00:28:39,910
Oh. Yeah.
643
00:28:39,934 --> 00:28:40,911
Here. Here they are.
644
00:28:40,935 --> 00:28:42,079
Uh...
645
00:28:42,103 --> 00:28:43,781
Yeah. We're running
these tests again.
646
00:28:43,805 --> 00:28:45,016
Why?
647
00:28:45,040 --> 00:28:47,085
Uh, the equipment must
have been contaminated.
648
00:28:47,109 --> 00:28:48,109
Can I see that?
649
00:28:49,495 --> 00:28:51,873
We had a... A couple
different readings like this. I...
650
00:28:51,897 --> 00:28:54,158
Somebody must have
forgotten to clean the centrifuge
651
00:28:54,182 --> 00:28:55,160
because there were...
652
00:28:55,184 --> 00:28:56,644
enormous amounts of hemoglobin.
653
00:28:56,668 --> 00:28:57,879
[LAUGHS UNCOMFORTABLY]
654
00:28:57,903 --> 00:29:01,215
I mean, unless the
donor was a dolphin,
655
00:29:01,239 --> 00:29:02,538
or a whale or something.
656
00:29:04,527 --> 00:29:06,676
[♪♪♪]
657
00:29:12,184 --> 00:29:14,484
[♪♪♪]
658
00:29:26,231 --> 00:29:27,797
Where exactly are we going?
659
00:29:30,902 --> 00:29:32,202
You sound like Rose.
660
00:29:33,072 --> 00:29:34,182
"Are we there yet?"
661
00:29:34,206 --> 00:29:36,551
Yeah, but I didn't ask
when, I asked where.
662
00:29:36,575 --> 00:29:37,907
You know where.
663
00:29:39,344 --> 00:29:40,743
Key Largo.
664
00:29:42,013 --> 00:29:43,525
This isn't the way.
665
00:29:43,549 --> 00:29:45,715
It's another way.
666
00:29:48,220 --> 00:29:49,352
How's your husband?
667
00:29:50,589 --> 00:29:52,322
I haven't talked to him today.
668
00:29:53,725 --> 00:29:54,891
How's your wife?
669
00:30:05,855 --> 00:30:07,321
Hey. Hey.
670
00:30:09,692 --> 00:30:12,175
He's stable now.
671
00:30:16,682 --> 00:30:19,082
I'm gonna go see about
moving him to Recovery.
672
00:30:28,793 --> 00:30:30,405
[SIGHS]
673
00:30:30,429 --> 00:30:31,429
Hey, bud.
674
00:30:38,136 --> 00:30:40,148
And what were you
doing in that water?
675
00:30:40,172 --> 00:30:41,972
[HEART MONITOR BEEPING]
676
00:30:43,892 --> 00:30:45,792
I don't want you
near that water.
677
00:30:48,197 --> 00:30:49,329
[SIGHS]
678
00:30:50,833 --> 00:30:52,833
I just want you with me.
679
00:30:54,737 --> 00:30:56,502
[♪♪♪]
680
00:30:57,740 --> 00:30:59,139
UNDERLAY: Are you worried?
681
00:31:02,594 --> 00:31:03,972
About what?
682
00:31:03,996 --> 00:31:07,998
That things are gonna
change when the baby comes.
683
00:31:09,634 --> 00:31:11,201
Between you and Russell.
684
00:31:13,572 --> 00:31:15,817
Russell and I would
never let that happen.
685
00:31:15,841 --> 00:31:16,985
[LAUGHS] Really?
686
00:31:17,009 --> 00:31:18,553
How are you planning to do that?
687
00:31:18,577 --> 00:31:19,988
I mean...
688
00:31:20,012 --> 00:31:21,389
change is inevitable.
689
00:31:21,413 --> 00:31:22,679
Things are always evolving.
690
00:31:24,216 --> 00:31:26,482
It's just a matter of how
we choose to respond to it.
691
00:31:53,162 --> 00:31:54,162
[KNOCK]
692
00:31:54,763 --> 00:31:55,763
Hey.
693
00:32:04,122 --> 00:32:05,200
[SIGHS]
694
00:32:05,224 --> 00:32:06,773
I'm sorry.
695
00:32:08,643 --> 00:32:10,210
For what?
696
00:32:11,513 --> 00:32:12,490
If it sounded like I was
697
00:32:12,514 --> 00:32:13,992
blaming you earlier about Jesse.
698
00:32:14,016 --> 00:32:16,216
I didn't mean to.
699
00:32:18,319 --> 00:32:20,598
Well, I accept your apology.
700
00:32:20,622 --> 00:32:23,673
If you were blaming me,
which I'm not sure you were.
701
00:32:27,696 --> 00:32:29,224
How long's she been asleep?
702
00:32:29,248 --> 00:32:31,047
Half an hour.
703
00:32:33,252 --> 00:32:34,929
She didn't get her
afternoon nap today.
704
00:32:34,953 --> 00:32:37,532
She still takes naps?
705
00:32:37,556 --> 00:32:39,689
She doesn't when
she's at your house?
706
00:32:41,426 --> 00:32:45,106
Well, different
homes... different rules...
707
00:32:45,130 --> 00:32:46,608
different parents.
708
00:32:46,632 --> 00:32:48,531
Same parents.
709
00:32:51,069 --> 00:32:53,648
Huh. I spoke to the
guy in your blood lab...
710
00:32:53,672 --> 00:32:55,650
about Jesse.
711
00:32:55,674 --> 00:32:57,118
Huh.
712
00:32:57,142 --> 00:32:59,838
There may have been a mistake.
It may not have been your blood.
713
00:32:59,862 --> 00:33:02,240
There's some problem
with the equipment.
714
00:33:02,264 --> 00:33:04,108
Too much hemoglobin.
715
00:33:04,132 --> 00:33:05,427
What?
716
00:33:05,451 --> 00:33:08,329
The blood work contained
massive amounts of hemoglobin.
717
00:33:08,353 --> 00:33:11,266
He said it was like you'd
find in a dolphin or a whale.
718
00:33:11,290 --> 00:33:13,801
Of course he thought
that was a mistake.
719
00:33:13,825 --> 00:33:16,388
Again, he didn't even
know that it was your blood.
720
00:33:16,412 --> 00:33:18,528
It's... It's kind of
a mess in there.
721
00:33:20,799 --> 00:33:22,599
I better go find
out what happened.
722
00:33:24,870 --> 00:33:28,221
Hopefully this next round of
tests will clear everything up.
723
00:33:38,734 --> 00:33:41,746
Listen, I am Jesse
Varon's stepbrother-in-law.
724
00:33:41,770 --> 00:33:44,248
WOMAN [ON RADIO]: I'm only
authorized to give information
725
00:33:44,272 --> 00:33:45,482
to the immediate family.
726
00:33:45,506 --> 00:33:47,484
Oh, how do I not qualify
as immediate family?
727
00:33:47,508 --> 00:33:49,420
Excuse me. Who am I speaking to?
728
00:33:49,444 --> 00:33:50,788
Joyce Scovell.
729
00:33:50,812 --> 00:33:52,423
Hi, Joyce. This
is Kira Underlay,
730
00:33:52,447 --> 00:33:54,358
Jesse's stepsister.
731
00:33:54,382 --> 00:33:56,060
I believe I qualify as family.
732
00:33:56,084 --> 00:33:58,329
And if I don't, I'll make
sure my father and his wife,
733
00:33:58,353 --> 00:34:00,631
Dr. Mariel Underlay, chief
of staff at your hospital,
734
00:34:00,655 --> 00:34:01,833
hear about it.
735
00:34:01,857 --> 00:34:03,951
Uh, let me check
with my supervisor.
736
00:34:03,975 --> 00:34:05,153
Nice.
737
00:34:05,177 --> 00:34:07,321
Yeah, I picked up a
few things from my dad.
738
00:34:07,345 --> 00:34:08,956
Yeah, well, don't
pick up too much.
739
00:34:08,980 --> 00:34:11,091
LARKIN: I've been to Key
Largo a thousand times.
740
00:34:11,115 --> 00:34:12,160
I've never seen this.
741
00:34:12,184 --> 00:34:13,994
Well, I didn't blindfold you.
742
00:34:14,018 --> 00:34:17,198
But I stopped knowing where we
were going about 45 minutes ago.
743
00:34:17,222 --> 00:34:18,655
Maybe that's a good thing.
744
00:34:19,558 --> 00:34:21,057
[ENGINE REVVING]
745
00:34:22,527 --> 00:34:24,827
MAN [ON RADIO]:
Unit 12 proceed to...
746
00:34:30,918 --> 00:34:32,352
[METAL CREAKING]
747
00:34:35,023 --> 00:34:37,256
UNDERLAY: Okay.
There's your story.
748
00:34:38,993 --> 00:34:41,038
You just can't tell
anybody. Why?
749
00:34:41,062 --> 00:34:42,773
You wanted the
truth, here it is.
750
00:34:42,797 --> 00:34:44,542
But if you tell anybody
what you've seen,
751
00:34:44,566 --> 00:34:46,628
you burn me as a source forever.
752
00:34:46,652 --> 00:34:48,396
Not to mention as a friend.
753
00:34:48,420 --> 00:34:51,449
And what am I looking at?
754
00:34:51,473 --> 00:34:53,034
What's left of an
HH-60G Pave Hawk.
755
00:34:53,058 --> 00:34:54,569
Air Force search and rescue.
756
00:34:54,593 --> 00:34:55,570
LARKIN: Paxton's?
757
00:34:55,594 --> 00:34:58,539
It took off with
a four-man crew.
758
00:34:58,563 --> 00:35:00,324
Why did it crash?
759
00:35:00,348 --> 00:35:02,059
I'm assuming the hurricane.
760
00:35:02,083 --> 00:35:03,494
Yeah, but why were they flying?
761
00:35:03,518 --> 00:35:05,196
Why was Paxton in a
wet suit in the water?
762
00:35:05,220 --> 00:35:06,363
What were they looking for?
763
00:35:06,387 --> 00:35:07,464
According to my contact,
764
00:35:07,488 --> 00:35:09,256
they were after a
missing weather plane.
765
00:35:12,127 --> 00:35:13,309
A weather plane?
766
00:35:15,514 --> 00:35:18,426
Then what's going on over there?
767
00:35:18,450 --> 00:35:20,349
[INDISTINCT CHATTER ON RADIO]
768
00:35:30,428 --> 00:35:32,295
What's in the box, Tom?
769
00:35:34,099 --> 00:35:35,148
[TRUCK DOOR CLOSES]
770
00:35:36,985 --> 00:35:38,580
How long was your
dad in the Air Force?
771
00:35:38,604 --> 00:35:40,665
Twelve years.
772
00:35:40,689 --> 00:35:42,833
Handsome couple. [RADIO STATIC]
773
00:35:42,857 --> 00:35:45,703
JOYCE [ON RADIO]:
Kira? I have good news.
774
00:35:45,727 --> 00:35:48,105
Jesse's condition has
been upgraded to good.
775
00:35:48,129 --> 00:35:49,796
Thank you, Joyce.
That's great news.
776
00:35:51,166 --> 00:35:52,910
Do you wanna go see him?
777
00:35:52,934 --> 00:35:54,612
Yeah. You sure you're up for it?
778
00:35:54,636 --> 00:35:56,570
Yeah, absolutely.
Okay. Let's go.
779
00:35:58,240 --> 00:35:59,306
Bye, Grace.
780
00:36:01,276 --> 00:36:03,376
[♪♪♪]
781
00:36:11,636 --> 00:36:13,669
[♪♪♪]
782
00:36:16,942 --> 00:36:18,708
[SIREN WAILS]
783
00:36:21,613 --> 00:36:22,912
You guys look funny.
784
00:36:25,784 --> 00:36:27,194
[CHUCKLES]
785
00:36:27,218 --> 00:36:28,696
Hey.
786
00:36:28,720 --> 00:36:29,852
Why's that?
787
00:36:31,039 --> 00:36:32,517
You're all out of focus.
788
00:36:32,541 --> 00:36:33,951
Yeah, just go with that.
789
00:36:33,975 --> 00:36:35,575
It's been working
for me for years.
790
00:36:37,078 --> 00:36:39,979
Hey.
791
00:36:41,416 --> 00:36:42,882
I'm sorry you got hurt.
792
00:36:44,569 --> 00:36:45,997
You know, Kira, she...
793
00:36:46,021 --> 00:36:47,686
saved your butt, man.
794
00:36:49,123 --> 00:36:51,424
If it wasn't for her, you
wouldn't be here right now.
795
00:36:54,363 --> 00:36:56,378
Thanks.
796
00:37:03,555 --> 00:37:05,722
I saw something
in the water, Dad.
797
00:37:07,509 --> 00:37:08,887
I know.
798
00:37:08,911 --> 00:37:10,059
[FOOTSTEPS]
799
00:37:11,630 --> 00:37:12,840
ROSE: Jesse.
800
00:37:12,864 --> 00:37:15,398
JESSE: Hey. MARIEL: Hey, baby.
801
00:37:17,852 --> 00:37:18,829
How are you?
802
00:37:18,853 --> 00:37:19,935
I'm dealing.
803
00:37:20,889 --> 00:37:22,088
I drew this for you.
804
00:37:23,742 --> 00:37:25,407
Mariel? Thanks, Rose.
805
00:37:26,678 --> 00:37:28,255
Did you get a chance
to talk to the lab?
806
00:37:28,279 --> 00:37:31,092
Is it supposed to be me? Yup.
807
00:37:31,116 --> 00:37:33,928
Yeah. ROSE: It
looks just like you.
808
00:37:33,952 --> 00:37:35,796
It was a mix-up.
809
00:37:35,820 --> 00:37:37,464
The tech told me he
ran complete panels
810
00:37:37,488 --> 00:37:40,585
and CBC makeups on my
blood, and everything's fine.
811
00:37:40,609 --> 00:37:42,275
Jesse got somebody else's.
812
00:37:47,782 --> 00:37:49,983
It's not gonna happen again.
813
00:37:58,259 --> 00:38:00,804
So you think he can
come home tomorrow?
814
00:38:00,828 --> 00:38:02,906
Which home?
815
00:38:02,930 --> 00:38:04,608
My home.
816
00:38:04,632 --> 00:38:06,932
I'll make sure he gets his naps.
817
00:38:08,936 --> 00:38:10,203
Sure.
818
00:38:12,757 --> 00:38:15,469
Thank you for being
here for him, Russell.
819
00:38:15,493 --> 00:38:18,995
For both of them. Thank you.
820
00:38:22,133 --> 00:38:24,634
[♪♪♪]
821
00:38:27,305 --> 00:38:29,149
Yeah, you make sure
you get some rest, okay?
822
00:38:29,173 --> 00:38:30,573
Okay.
823
00:38:32,577 --> 00:38:34,944
LARKIN [ON RADIO]:
Russell? Honey. You there?
824
00:38:39,117 --> 00:38:41,017
Hey, baby.
825
00:38:44,089 --> 00:38:46,072
[WATER RUNNING]
826
00:39:02,991 --> 00:39:04,557
[♪♪♪]
827
00:39:23,595 --> 00:39:24,927
[BUZZING]
828
00:39:33,055 --> 00:39:35,188
Hey, blog readers.
It's me again, Dave.
829
00:39:37,058 --> 00:39:40,371
Unfortunately, my search
for the owner of the ring
830
00:39:40,395 --> 00:39:41,828
has not yielded anything yet.
831
00:39:43,865 --> 00:39:45,376
But I haven't given up.
832
00:39:45,400 --> 00:39:48,312
Something is out there.
833
00:39:48,336 --> 00:39:51,598
But whatever it
is, wherever it is,
834
00:39:51,622 --> 00:39:53,439
I'm going to find it.
835
00:39:54,826 --> 00:39:58,439
But until I do... until we do,
836
00:39:58,463 --> 00:40:02,097
Russell and me... just a tip:
837
00:40:03,135 --> 00:40:05,885
Stay out of the water.
838
00:40:16,731 --> 00:40:19,532
[♪♪♪]
839
00:40:44,209 --> 00:40:46,742
[♪♪♪]
56246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.