Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:01,520
Miss Jackson.
2
00:00:03,120 --> 00:00:04,000
Something to do with this?
3
00:00:04,720 --> 00:00:07,000
You're driving or the world style.
4
00:00:07,080 --> 00:00:09,480
You couldn't fish
the reef out completely.
5
00:00:10,680 --> 00:00:11,880
You don't want to talk about it?
6
00:00:11,960 --> 00:00:13,240
No, I didn't think you would.
7
00:00:13,400 --> 00:00:14,760
Maybe you guys do.
8
00:00:15,240 --> 00:00:18,880
Guys, do you realise exactly
what you're doing here?
9
00:00:18,920 --> 00:00:22,720
You're going to strip
its entire ecosystem of marine life,
10
00:00:22,800 --> 00:00:25,800
so your boss pushes agenda
through councils.
11
00:00:27,040 --> 00:00:29,040
The one that we talk
about speed UPS.
12
00:00:29,240 --> 00:00:31,960
There's a whole range
of protected species here.
13
00:00:32,200 --> 00:00:34,040
Any of you know
which ones they are?
14
00:00:34,600 --> 00:00:35,040
No.
15
00:00:35,440 --> 00:00:36,400
Didn't think so.
16
00:00:36,880 --> 00:00:40,400
Well, I'll be asking my boss
if I'm you someone.
17
00:00:43,200 --> 00:00:43,880
All right, let's go.
18
00:00:52,120 --> 00:00:52,560
Hey.
19
00:00:54,840 --> 00:00:55,320
What were you doing?
20
00:00:55,400 --> 00:00:56,040
Lucky vote?
21
00:00:59,680 --> 00:01:00,960
That, but still good enough water.
22
00:01:02,640 --> 00:01:03,120
Tourists.
23
00:01:05,360 --> 00:01:06,240
And installed
24
00:01:07,160 --> 00:01:08,640
because iPhone, yeah.
25
00:01:09,600 --> 00:01:11,080
Majority took out every day.
26
00:01:13,640 --> 00:01:14,280
What was he like?
27
00:01:16,080 --> 00:01:17,160
The man that took it out every day.
28
00:01:20,080 --> 00:01:20,760
His name was Mike.
29
00:01:22,560 --> 00:01:24,080
People called him Mad Max.
30
00:01:26,840 --> 00:01:27,320
Maybe I.
31
00:01:29,640 --> 00:01:30,120
But I'd like to.
32
00:01:32,600 --> 00:01:33,120
Abby.
33
00:01:35,000 --> 00:01:36,720
Why don't you hit back up
34
00:01:36,800 --> 00:01:39,840
and get the meal going,
mom, I'll deal with this.
35
00:01:49,800 --> 00:01:50,880
She helped me pull up.
36
00:01:52,640 --> 00:01:55,200
Big thing for anyone saying
that for the first time,
37
00:01:55,640 --> 00:01:56,960
I'm grateful for the button.
38
00:01:58,960 --> 00:01:59,600
Did you know that?
39
00:02:03,360 --> 00:02:03,960
Who's my dad?
40
00:02:10,180 --> 00:02:10,670
Abby.
41
00:02:14,430 --> 00:02:14,910
It's yours.
42
00:02:17,570 --> 00:02:18,600
Would love you to have it.
43
00:02:51,560 --> 00:02:52,800
You really showed
that I can have it.
44
00:02:54,240 --> 00:02:55,640
Mackenzie said
you couldn't.
45
00:03:05,560 --> 00:03:05,930
Wow.
46
00:03:09,760 --> 00:03:12,080
Rusty, but we can work on it together.
47
00:03:12,890 --> 00:03:13,970
Make it feel like yours, then.
48
00:03:18,000 --> 00:03:18,360
Yeah.
49
00:03:21,100 --> 00:03:21,652
Can't wait,
50
00:03:22,690 --> 00:03:22,910
yeah.
51
00:03:23,910 --> 00:03:24,560
Where the tools?
52
00:03:28,980 --> 00:03:29,300
Abby.
53
00:03:32,420 --> 00:03:32,670
OK.
54
00:03:55,000 --> 00:03:55,670
Any son?
55
00:03:56,790 --> 00:03:56,950
Yeah.
56
00:04:10,300 --> 00:04:12,950
The seals were artefacts,
amendments that history
57
00:04:13,760 --> 00:04:14,670
museums in the world.
58
00:04:16,690 --> 00:04:18,440
And Mathematica is most
of them in here.
59
00:04:21,370 --> 00:04:21,660
This.
60
00:04:25,570 --> 00:04:26,140
Sounds good.
61
00:04:28,320 --> 00:04:29,070
Please see the picture.
62
00:04:30,900 --> 00:04:31,370
What is it?
63
00:04:33,210 --> 00:04:33,510
Yeah.
64
00:04:36,500 --> 00:04:37,190
You have a good group.
65
00:04:42,110 --> 00:04:43,710
Yeah, yeah.
66
00:04:46,320 --> 00:04:46,870
Language.
67
00:04:50,170 --> 00:04:51,040
You tell all of this.
68
00:04:53,050 --> 00:04:54,260
He was really old.
69
00:04:54,950 --> 00:04:55,580
Like, really?
70
00:04:56,760 --> 00:04:58,180
How do you know
that he would be?
71
00:05:00,830 --> 00:05:02,350
You've got this all this gas.
72
00:05:07,250 --> 00:05:08,530
I know puberty hits there.
73
00:05:09,810 --> 00:05:11,750
They changed colour
in some ways.
74
00:05:36,310 --> 00:05:37,150
I'm gonna show you something.
75
00:05:42,700 --> 00:05:43,600
Yeah, yeah.
76
00:05:51,780 --> 00:05:55,450
Yeah, the throttle will flood the engine
if you're too hard on the old girl.
77
00:05:55,540 --> 00:05:56,910
You know, like this.
78
00:06:10,480 --> 00:06:11,030
Come on.
79
00:08:00,920 --> 00:08:01,900
Not for amazing.
80
00:08:02,290 --> 00:08:02,670
Yeah.
81
00:08:02,870 --> 00:08:03,520
So cool.
82
00:08:07,030 --> 00:08:07,230
Yeah.
83
00:08:10,290 --> 00:08:10,840
Customers.
84
00:08:17,400 --> 00:08:18,600
For sunset this call.
85
00:08:41,780 --> 00:08:43,320
Doesn't look like they've
started dredging yet.
86
00:08:44,400 --> 00:08:45,090
That in process.
87
00:09:20,500 --> 00:09:21,420
I think she looks better.
88
00:09:22,190 --> 00:09:23,650
Yeah, well, happier.
89
00:09:24,630 --> 00:09:25,840
He still hasn't said a word, though.
90
00:09:27,910 --> 00:09:29,880
The chance of another stroke
is so high now.
91
00:09:30,990 --> 00:09:31,880
Yeah, I know that.
92
00:09:31,970 --> 00:09:33,190
It's just a matter of time.
93
00:09:35,350 --> 00:09:35,610
Times.
94
00:09:35,700 --> 00:09:36,340
So we have that.
95
00:09:40,450 --> 00:09:41,780
I'm sorry it's been so long.
96
00:09:43,480 --> 00:09:44,720
They were my studies and.
97
00:09:45,580 --> 00:09:47,940
Although iTunes on the seeds,
that's fine.
98
00:09:48,860 --> 00:09:53,690
We were fine, you know, Dora, she kept us up to date
with everything you were doing.
99
00:09:53,780 --> 00:09:55,350
You know, read
each letter out loud.
100
00:09:55,560 --> 00:09:57,130
You know, she's very proud of you.
101
00:09:57,740 --> 00:09:58,530
Very proud.
102
00:09:58,780 --> 00:09:59,230
Waiting.
103
00:09:59,880 --> 00:10:00,480
I'm very proud.
104
00:10:42,230 --> 00:10:42,680
My God.
105
00:10:52,690 --> 00:10:53,230
How you been?
106
00:11:01,470 --> 00:11:02,030
I'm worried.
107
00:11:07,470 --> 00:11:08,640
I don't know if lovely stuff.
108
00:11:12,970 --> 00:11:14,040
I wish that you had help.
109
00:11:19,730 --> 00:11:20,860
I really miss you.
110
00:11:55,520 --> 00:11:55,940
Well,
111
00:11:57,110 --> 00:12:00,420
I just need to finish this proposal
for the Council tomorrow.
112
00:12:00,870 --> 00:12:02,150
Come on, what do you think?
113
00:12:05,940 --> 00:12:08,830
I think this is good schools
any right here.
114
00:12:09,880 --> 00:12:10,520
Well, yeah,
115
00:12:10,600 --> 00:12:13,110
but two years there
and I've had to university.
116
00:12:13,300 --> 00:12:15,830
It's just it feels like you're
trying to guess our life.
117
00:12:15,920 --> 00:12:16,730
Me as you can.
118
00:12:20,730 --> 00:12:23,660
Come on, you know you can visit,
maybe live with me over there.
119
00:12:23,770 --> 00:12:26,710
If I leave here, this House of ours
120
00:12:26,790 --> 00:12:30,160
will be bought by developers
and Costello will win.
121
00:12:31,700 --> 00:12:33,040
I said the positions, mum.
122
00:12:33,930 --> 00:12:36,250
And I can't learn everything
that I need to let the school here.
123
00:12:37,060 --> 00:12:38,860
This is your home, all right?
124
00:12:38,950 --> 00:12:39,790
You're born here.
125
00:12:39,880 --> 00:12:41,760
Your father was born here,
your grandparents.
126
00:12:41,850 --> 00:12:42,140
I just.
127
00:12:42,190 --> 00:12:45,230
I don't understand what you think
you're going to do on the other side
128
00:12:45,310 --> 00:12:46,540
of the world by yourself.
129
00:12:46,670 --> 00:12:47,510
Come with me.
130
00:12:48,280 --> 00:12:49,140
You're in here.
131
00:12:49,760 --> 00:12:51,210
We can make a difference together.
132
00:12:54,190 --> 00:12:54,560
Sweetheart.
133
00:12:55,500 --> 00:13:01,120
What do you think I have been doing here
my whole life?
134
00:13:17,700 --> 00:13:18,490
I'm sorry, Sir.
135
00:13:19,530 --> 00:13:20,280
You look good.
136
00:13:20,510 --> 00:13:21,430
Beautiful ball.
137
00:13:25,930 --> 00:13:26,600
It's just
138
00:13:27,430 --> 00:13:28,650
it's really hard.
139
00:13:29,550 --> 00:13:30,340
Letting God.
140
00:15:00,410 --> 00:15:03,560
So I'm here to propose a marine reserve
141
00:15:03,730 --> 00:15:07,090
to protect the diversity
of species that we have right here.
142
00:15:09,460 --> 00:15:12,270
This diversity tells about this.
143
00:15:13,530 --> 00:15:14,200
What threatened?
144
00:15:16,680 --> 00:15:17,230
I'm not
145
00:15:18,310 --> 00:15:19,590
that good at all, this kind of.
146
00:15:21,900 --> 00:15:22,900
I'll leave on the back.
147
00:15:23,120 --> 00:15:28,350
So I've seen what's going on
and right now there are men only mission.
148
00:15:41,110 --> 00:15:42,330
I'm still backing on there.
149
00:15:45,360 --> 00:15:45,990
And that next.
150
00:15:48,070 --> 00:15:48,790
That's how it works.
151
00:15:49,910 --> 00:15:52,900
She speaks, and then I get
an equal chance to argue my case.
152
00:15:54,380 --> 00:15:54,870
Fair enough.
153
00:15:56,670 --> 00:15:58,600
You and your mum really think
you can stop this, don't you?
154
00:15:59,010 --> 00:15:59,240
Yeah.
155
00:15:59,890 --> 00:16:00,850
That's not how it works.
156
00:16:02,020 --> 00:16:05,150
The governments, they pay attention
to short term gains.
157
00:16:06,100 --> 00:16:06,490
Chops.
158
00:16:07,480 --> 00:16:08,330
Economic activity.
159
00:16:09,530 --> 00:16:10,480
They need to get reelected.
160
00:16:16,470 --> 00:16:16,780
Although.
161
00:16:22,590 --> 00:16:23,080
I thought you.
162
00:16:28,210 --> 00:16:29,050
Until you're 18.
163
00:16:40,690 --> 00:16:43,570
I mean, as far as I'm concerned,
that's just stealing from.
164
00:16:49,620 --> 00:16:50,830
Stealing from our future?
165
00:16:53,810 --> 00:16:54,950
My name is Abby Jackson.
166
00:16:56,500 --> 00:16:56,800
All right.
167
00:17:00,020 --> 00:17:01,150
And I'm 15 years old.
168
00:17:02,610 --> 00:17:04,580
I've been studying this place
since I was eight.
169
00:17:06,640 --> 00:17:09,390
Since then I've been documenting
the unique in that way.
170
00:17:10,500 --> 00:17:12,790
This here is a red light normal.
171
00:17:13,850 --> 00:17:17,300
And there are three different types
of these agents 3.
172
00:17:18,320 --> 00:17:20,260
One of which is only found here.
173
00:17:21,020 --> 00:17:23,070
This incredibly rare
leafy sadra.
174
00:17:24,260 --> 00:17:27,020
And each and every one of them
is threatened by Costellos,
175
00:17:27,100 --> 00:17:27,920
claimed development.
176
00:17:30,040 --> 00:17:31,210
And we have lots of fish.
177
00:17:32,670 --> 00:17:34,120
Like the western Bluebird.
178
00:17:35,580 --> 00:17:37,090
Ohh across the school year.
179
00:17:38,970 --> 00:17:40,700
They just love
the butter attentions.
180
00:17:41,230 --> 00:17:42,234
They listen here and
181
00:17:43,110 --> 00:17:45,550
in race incidents with the weather
along the coastline.
182
00:17:50,020 --> 00:17:54,500
These pictures show so many spaces unique
to this way documentaries
183
00:17:54,580 --> 00:17:55,510
for the first time.
184
00:17:56,280 --> 00:17:58,810
The diversity of of this
marine life and it's.
185
00:17:59,990 --> 00:18:01,160
I mean, it's
a gift to us all.
186
00:18:02,850 --> 00:18:03,290
Well.
187
00:18:04,070 --> 00:18:07,740
We will welcome your work, Abby,
188
00:18:08,290 --> 00:18:12,870
but you believe that we
should make a decision today.
189
00:18:13,650 --> 00:18:18,100
Based on the drawings of a child.
190
00:18:25,690 --> 00:18:26,790
Hang on a minute,
Abby.
191
00:19:28,220 --> 00:19:28,870
Abby.
192
00:19:34,620 --> 00:19:35,080
Abby.
193
00:24:10,000 --> 00:24:10,950
Stupid girl.
194
00:24:12,610 --> 00:24:15,510
Stay on the wall
and then go speak to save him.
195
00:24:17,090 --> 00:24:18,244
Because all the choice,
196
00:24:19,400 --> 00:24:20,390
he just wants to play.
197
00:24:21,890 --> 00:24:23,810
Tony Blair, those men,
they wanted to kill him.
198
00:24:24,460 --> 00:24:25,210
So what happened?
199
00:24:25,300 --> 00:24:26,070
You get away.
200
00:24:29,680 --> 00:24:32,850
Well, I didn't want I punched him,
OK, just just give him.
201
00:24:38,140 --> 00:24:38,500
Honey,
202
00:24:39,590 --> 00:24:39,970
that's pretty.
203
00:24:40,100 --> 00:24:41,720
Got some big black eye
or something.
204
00:24:43,700 --> 00:24:45,270
Come on, he's going
to hate me now.
205
00:24:45,360 --> 00:24:45,950
That's the show.
206
00:24:48,060 --> 00:24:48,220
OK.
207
00:24:52,470 --> 00:24:53,740
It was nearly killed by 1.
208
00:24:58,850 --> 00:24:59,670
What's gonna happen now?
209
00:25:01,250 --> 00:25:04,870
Well, they breached the fishing
limits set by their licence.
210
00:25:05,670 --> 00:25:10,000
Turns out that speed guns aren't typically
used for fishing appointed
211
00:25:10,670 --> 00:25:14,400
and almost Spearing teenage girls.
212
00:25:15,300 --> 00:25:16,610
Is reckless endangerment.
213
00:25:21,660 --> 00:25:21,940
Today.
214
00:25:23,710 --> 00:25:24,770
Had to go after our lives.
215
00:25:27,080 --> 00:25:28,770
There was six of them
that had to vote.
216
00:25:30,050 --> 00:25:32,200
Five of them had hearts started.
217
00:25:33,810 --> 00:25:34,680
There was one guy.
218
00:25:35,650 --> 00:25:38,120
That woman from the other side
of Cockatoo Bay.
219
00:25:40,870 --> 00:25:41,880
She sold the sensitive.
220
00:25:46,440 --> 00:25:48,610
It was you that did it,
Abby, not me.
221
00:25:49,570 --> 00:25:50,460
Was the pictures.
222
00:25:52,180 --> 00:25:52,980
New research.
223
00:25:54,050 --> 00:25:54,730
Just one vote.
224
00:25:56,910 --> 00:25:57,890
Just one for now.
225
00:25:59,560 --> 00:26:00,430
Next come too.
226
00:26:01,700 --> 00:26:02,200
Another.
227
00:26:03,490 --> 00:26:04,030
Then another.
228
00:26:05,500 --> 00:26:05,930
Get it up.
229
00:26:34,230 --> 00:26:34,860
Where's Dora?
230
00:26:35,390 --> 00:26:35,900
Dora.
231
00:26:36,030 --> 00:26:36,280
Dora.
232
00:26:36,370 --> 00:26:37,680
Come on, Dora.
233
00:26:43,360 --> 00:26:43,770
Yeah.
234
00:26:58,530 --> 00:26:58,990
Yeah.
235
00:27:01,680 --> 00:27:02,230
I'm fat.
236
00:27:03,730 --> 00:27:05,040
You babies do.
237
00:27:06,550 --> 00:27:07,170
Missus Jane.
238
00:27:08,270 --> 00:27:12,320
Is that why you're down about the same,
you waiting for these multi cancer patient is level?
239
00:27:13,720 --> 00:27:15,010
And you know the best place.
240
00:27:15,990 --> 00:27:16,560
To be one.
241
00:27:18,320 --> 00:27:18,830
Right here.
242
00:27:20,600 --> 00:27:20,930
All right.
243
00:27:21,020 --> 00:27:21,590
This is Jay.
244
00:27:21,680 --> 00:27:23,710
Let's have a look for some more.
245
00:27:23,870 --> 00:27:26,070
I reckon there's a few
out there lingering.
246
00:27:29,120 --> 00:27:29,890
Wow.
247
00:28:32,060 --> 00:28:32,840
You have them.
248
00:28:35,010 --> 00:28:35,760
Where were they?
249
00:28:43,670 --> 00:28:44,880
Never came back to anyone.
250
00:28:50,400 --> 00:28:51,470
I saved and sure enough.
251
00:28:52,950 --> 00:28:53,190
Next.
252
00:28:56,610 --> 00:28:59,530
Truly believed he would share
the secrets of the sea with me.
253
00:29:01,920 --> 00:29:02,840
Funny to come back.
254
00:30:41,490 --> 00:30:42,410
When you were born.
255
00:30:44,620 --> 00:30:46,630
We took you down on the water was warm.
256
00:30:48,240 --> 00:30:50,350
I know what you're gently
into the waves.
257
00:30:53,790 --> 00:30:54,500
Jack and me.
258
00:30:56,460 --> 00:30:57,940
We couldn't keep you out of the water.
259
00:31:09,030 --> 00:31:09,430
Come from.
260
00:31:18,590 --> 00:31:19,450
We belong to it.
261
00:31:27,660 --> 00:31:28,720
What if he doesn't come back?
262
00:31:35,320 --> 00:31:36,100
That's the main thing.
263
00:31:39,250 --> 00:31:39,780
It was worth it.
264
00:31:44,050 --> 00:31:47,400
You'll notice that just
before the sun sets.
265
00:31:48,780 --> 00:31:49,540
On the horizon.
266
00:31:51,900 --> 00:31:54,480
Sun burns even brighter,
just for an instant.
267
00:31:56,100 --> 00:31:57,360
I thought the whole sky.
268
00:32:02,680 --> 00:32:02,970
The.
269
00:32:06,920 --> 00:32:08,030
One last
270
00:32:08,870 --> 00:32:09,970
beautiful hurrah.
271
00:32:29,240 --> 00:32:30,750
We are gathered here today.
272
00:32:31,920 --> 00:32:34,180
Looking out across her beloved Bay.
273
00:32:35,070 --> 00:32:37,860
To celebrate the life
of Dora Jackson.
274
00:32:40,000 --> 00:32:41,620
Dora devoted her life
275
00:32:41,700 --> 00:32:43,260
to establishing a marine reserve
276
00:32:43,340 --> 00:32:46,880
for future generations that stretches from here
277
00:32:47,040 --> 00:32:48,880
all the way out to Robbie's head.
278
00:32:50,000 --> 00:32:51,570
A safe place at last.
279
00:32:53,380 --> 00:32:56,830
She wanted more of them,
other havens along the coast.
280
00:32:57,340 --> 00:33:00,190
But for now, as she came
to the end of her life,
281
00:33:00,440 --> 00:33:02,910
she was content with everything
she had achieved.
282
00:33:04,510 --> 00:33:07,020
As we say farewell
to dear friends,
283
00:33:08,110 --> 00:33:10,350
I thought I'd play
a very special song
284
00:33:11,270 --> 00:33:12,600
in this door.
285
00:33:14,880 --> 00:33:18,290
Come sail ships around me.
286
00:33:20,590 --> 00:33:21,330
And the.
287
00:33:27,890 --> 00:33:31,610
We have made a little history, baby.
288
00:33:33,290 --> 00:33:37,020
Every time you coming from.
289
00:33:41,260 --> 00:33:43,120
Welcome to.
290
00:33:49,430 --> 00:33:49,950
No.
291
00:33:55,250 --> 00:33:56,200
Ships
292
00:33:57,150 --> 00:33:58,270
around me.
293
00:34:06,750 --> 00:34:07,260
We.
294
00:34:12,660 --> 00:34:16,230
Every time coming from.
295
00:34:21,160 --> 00:34:22,530
All the same.
296
00:34:26,210 --> 00:34:26,650
No.
297
00:34:54,290 --> 00:34:57,240
Abby, you would not believe it here.
298
00:34:57,770 --> 00:34:59,820
My mom's marine reserve is thriving.
299
00:35:00,450 --> 00:35:02,590
I saw a huge part
of humpback whales.
300
00:35:03,440 --> 00:35:05,110
Every day there
are ways of the show.
301
00:35:05,510 --> 00:35:05,980
Amazing.
302
00:35:06,930 --> 00:35:08,690
I'm gonna rain reserve
incredible Abby.
303
00:35:09,060 --> 00:35:09,870
That's beautiful.
304
00:35:11,670 --> 00:35:15,070
If you can gather my research
material and the latest footage of the reef,
305
00:35:15,290 --> 00:35:17,000
we've got some work to do, right?
306
00:35:17,630 --> 00:35:18,480
Where do you want to begin?
307
00:35:19,090 --> 00:35:20,030
Let's start right here.
308
00:35:21,610 --> 00:35:23,590
Take a good, close look
at what we're fighting for.
309
00:35:24,210 --> 00:35:24,640
Amazing.
310
00:35:24,950 --> 00:35:25,530
We'll be there.
311
00:35:25,620 --> 00:35:25,910
Thanks.
19032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.