Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,720 --> 00:00:08,280
[Chae Jong Hyeop]
2
00:00:08,280 --> 00:00:12,960
[Seo Eun Soo]
3
00:00:13,920 --> 00:00:18,020
[Park Sung Woong]
4
00:00:25,690 --> 00:00:30,340
[Unlock My Boss]
5
00:00:30,340 --> 00:00:35,260
[Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.]
6
00:00:48,900 --> 00:00:50,670
Line it up over there.
7
00:00:58,530 --> 00:01:00,640
This place is grand.
8
00:01:01,710 --> 00:01:03,870
The bereaved family must be very wealthy.
9
00:01:05,000 --> 00:01:08,220
♪ If I let you go away ♪
10
00:01:08,220 --> 00:01:12,300
♪ Will you cry, or will you smile instead? ♪
11
00:01:14,360 --> 00:01:17,930
♪ If I'm begging you to stay ♪
12
00:01:17,930 --> 00:01:21,960
♪ Will you rather be with me? ♪
13
00:01:21,960 --> 00:01:25,560
♪ You promised me to love me ♪
14
00:01:25,560 --> 00:01:29,130
♪ I meant it from my heart ♪
15
00:01:29,130 --> 00:01:32,810
♪ But now look at all the mess ♪
16
00:01:32,810 --> 00:01:36,810
♪ I can't trust and want no more ♪
17
00:01:36,810 --> 00:01:41,200
♪ And I never felt this way before ♪
18
00:01:41,200 --> 00:01:42,730
Thank you.
19
00:01:42,730 --> 00:01:44,050
Isn't that Executive Director Oh Mi Ran there?
20
00:01:44,050 --> 00:01:45,400
Help yourself.
21
00:01:45,400 --> 00:01:48,230
Why would Bumyoung's heiress come here?
22
00:01:48,230 --> 00:01:49,300
Didn't you know?
23
00:01:49,300 --> 00:01:51,970
Those two apparently were together while studying in the U.S.
24
00:01:51,970 --> 00:01:53,430
Gosh...
25
00:01:53,430 --> 00:01:56,350
what is she doing at his wife's funeral?
26
00:01:57,600 --> 00:02:02,400
♪ But in time, we're falling apart ♪
27
00:02:02,430 --> 00:02:05,390
♪ I thought I didn't know you ♪
28
00:02:05,390 --> 00:02:07,160
♪ No doubt we're meant to be ♪
29
00:02:07,160 --> 00:02:09,550
You haven't eaten a single meal.
30
00:02:10,540 --> 00:02:12,430
I'll be here, Young Master.
31
00:02:13,720 --> 00:02:15,160
It's okay.
32
00:02:16,620 --> 00:02:18,180
What about Min Ah?
33
00:02:18,180 --> 00:02:23,330
[Late Hyeon Ju Hui, Chief Mourner: Kim Seon Ju, Daughter: Kim Min Ah]
34
00:02:24,780 --> 00:02:27,500
♪ I promised I'll love you ♪
35
00:02:27,500 --> 00:02:32,250
♪ But in time, we're falling apart ♪
36
00:02:32,250 --> 00:02:35,030
♪ I thought I don't know you ♪
37
00:02:35,030 --> 00:02:39,830
♪ No doubt we're meant to be ♪
38
00:02:39,830 --> 00:02:44,190
♪ Lie to me, lie to me, lie to my face ♪
39
00:02:44,190 --> 00:02:52,880
♪ You always lie to me, lie to me, lie to my face ♪
40
00:02:52,880 --> 00:02:55,510
♪ Even now ♪
41
00:02:55,510 --> 00:02:59,580
[3: Unlocked]
42
00:03:01,780 --> 00:03:03,700
Are you...
43
00:03:03,700 --> 00:03:05,350
really Kim Seon Ju?
44
00:03:05,350 --> 00:03:08,140
Do you want to start from square one?
45
00:03:08,140 --> 00:03:09,710
I'm Kim Seon Ju, indeed.
46
00:03:09,710 --> 00:03:12,580
But they're claiming to be the owner of the phone.
47
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
If there's Kim Seon Ju other than me,
48
00:03:14,840 --> 00:03:16,860
why would he be quiet all this time?
49
00:03:16,860 --> 00:03:19,370
His entire company is being handed over to someone else.
50
00:03:21,380 --> 00:03:23,890
Then who would make a contact like that?
51
00:03:23,890 --> 00:03:27,330
The texts and the call were both from a restricted caller ID.
52
00:03:27,330 --> 00:03:30,430
[Why are you not picking up? I'm the owner of that phone.]
They're probing you while hiding their identities.
53
00:03:32,200 --> 00:03:33,480
I told you.
54
00:03:33,480 --> 00:03:37,040
They probably didn't expect me to end up like this, either.
55
00:03:37,040 --> 00:03:39,430
We both don't know what each other has in his hands.
56
00:03:39,430 --> 00:03:40,930
So they're anxious.
57
00:03:43,250 --> 00:03:44,880
Then...
58
00:03:44,880 --> 00:03:46,540
what do I need to do now?
59
00:03:46,540 --> 00:03:48,220
Don't.
60
00:03:48,220 --> 00:03:50,330
You can't give them any clue whatsoever.
61
00:03:50,330 --> 00:03:52,250
This, on the contrary,
62
00:03:52,250 --> 00:03:54,210
could also be an opportunity.
63
00:04:27,610 --> 00:04:29,300
Is that possible?
64
00:04:30,080 --> 00:04:33,170
Backtracking a restricted called ID?
65
00:04:34,270 --> 00:04:36,630
It's impossible usually.
66
00:04:36,630 --> 00:04:38,310
But it's possible for me.
67
00:04:39,110 --> 00:04:41,680
Oh, because you're a phone?
68
00:04:41,680 --> 00:04:44,990
No, because I'm Kim Seon Ju.
69
00:04:44,990 --> 00:04:46,730
Still, I don't think I can do it here.
70
00:04:47,650 --> 00:04:48,780
Why not?
71
00:04:48,780 --> 00:04:51,470
Your laptop is too old and
72
00:04:51,470 --> 00:04:53,840
it doesn't even have tracking software.
73
00:04:55,090 --> 00:04:58,630
- Then let's go to the office tomorrow-
- The office computer won't work, either.
74
00:04:58,630 --> 00:05:01,590
You can only use officially verified software for security reasons.
75
00:05:01,590 --> 00:05:04,870
What? You said it's possible.
76
00:05:04,870 --> 00:05:06,520
Is there no other way?
77
00:05:06,520 --> 00:05:08,270
The computer in my study.
78
00:05:08,270 --> 00:05:10,140
W-Wait!
79
00:05:10,140 --> 00:05:11,510
I can never do that.
80
00:05:11,510 --> 00:05:12,880
Even just now, I was so scared.
81
00:05:12,880 --> 00:05:15,410
You're telling me to do it again?
82
00:05:15,410 --> 00:05:16,360
I can't do it.
83
00:05:16,360 --> 00:05:17,850
No, I won't do it.
84
00:05:18,610 --> 00:05:20,100
In Seong?
85
00:05:20,100 --> 00:05:21,840
From now on, live at my house.
86
00:05:21,840 --> 00:05:22,990
What?
87
00:05:22,990 --> 00:05:24,560
Residing at a hotel is...
88
00:05:24,560 --> 00:05:27,650
risking being bugged or intruded on by an outsider.
89
00:05:27,650 --> 00:05:29,730
Also, this place...
90
00:05:31,230 --> 00:05:33,520
is no place for a human being to live.
91
00:05:41,460 --> 00:05:42,680
So...
92
00:05:43,590 --> 00:05:47,540
you're telling me to live at your house, President?
93
00:05:47,540 --> 00:05:50,530
In that castle-like...
94
00:05:51,640 --> 00:05:53,210
mansion?
95
00:06:00,690 --> 00:06:02,000
Get yourself some rice cakes.
96
00:06:02,000 --> 00:06:04,400
T-Thank you.
97
00:06:05,830 --> 00:06:07,700
The taste is just right.
98
00:06:10,580 --> 00:06:12,770
It's a beautiful night.
99
00:06:14,830 --> 00:06:17,200
- My, it's so great.
- It's...
100
00:06:17,200 --> 00:06:18,720
an Indian tent.
101
00:06:22,070 --> 00:06:24,130
This little guy, seriously.
102
00:06:24,130 --> 00:06:27,740
You put us through so much when you were a job seeker.
103
00:06:27,740 --> 00:06:30,620
But you had a plan all along, didn't you?
104
00:06:30,620 --> 00:06:32,560
What a good son.
105
00:06:48,680 --> 00:06:50,450
Who is it?
106
00:06:50,450 --> 00:06:51,700
Hey...
107
00:06:51,700 --> 00:06:53,680
tell them to come in.
108
00:07:03,970 --> 00:07:06,980
Could you open the door, please?
109
00:07:26,050 --> 00:07:27,900
Hey.
110
00:07:27,900 --> 00:07:30,450
You should take me out to dinner voluntarily for getting a job.
111
00:07:30,450 --> 00:07:32,920
I have to twist your arm, huh?
112
00:07:39,670 --> 00:07:41,240
Why aren't you saying anything?
113
00:07:41,240 --> 00:07:43,650
Do you have an attitude* problem?
(Sounds like his name In Seong)
114
00:07:43,650 --> 00:07:45,130
Sorry.
115
00:07:47,450 --> 00:07:48,740
Hyung...
116
00:07:50,500 --> 00:07:52,290
what if...
117
00:07:53,280 --> 00:07:56,130
It's really only a what-if...
118
00:07:58,420 --> 00:08:01,660
If a person gets trapped in a phone-
119
00:08:01,660 --> 00:08:02,990
Hey.
120
00:08:04,000 --> 00:08:06,090
Let's make reasonable distinctions* here.
(Sounds like noodles in Korean)
121
00:08:07,660 --> 00:08:09,980
Spicy grilled chicken goes with udon noodles, not ramen noodles!
122
00:08:09,980 --> 00:08:11,300
- Auntie!
- Yes?
123
00:08:11,300 --> 00:08:12,870
One order of udon noodles, please.
124
00:08:12,870 --> 00:08:15,280
Okay. One udon noodles!
125
00:08:15,280 --> 00:08:18,650
Hey, don't mix it. Udon noodles are coming.
126
00:08:18,650 --> 00:08:20,290
Go on with your story.
127
00:08:20,290 --> 00:08:22,070
What happened to the phone?
128
00:08:23,310 --> 00:08:24,930
So I'm saying...
129
00:08:24,930 --> 00:08:26,570
a person...
130
00:08:26,570 --> 00:08:28,520
got into an accident...
131
00:08:30,050 --> 00:08:31,810
and his...
132
00:08:31,810 --> 00:08:34,490
soul got trapped in the phone.
133
00:08:34,490 --> 00:08:36,910
Is that a new drama?
134
00:08:36,910 --> 00:08:39,890
It sounds interesting. Where's it airing? I need to buy their stocks.
135
00:08:39,890 --> 00:08:42,300
Think about it seriously, please!
136
00:08:42,300 --> 00:08:43,780
About what?
137
00:08:43,780 --> 00:08:48,830
Why don't you just say you receive a radio call from the past, and the goblin lives with the Grim Reaper?
138
00:08:48,830 --> 00:08:51,070
Say something that makes sense.
139
00:08:52,480 --> 00:08:54,340
Right?
140
00:08:54,340 --> 00:08:56,120
It doesn't make sense, does it?
141
00:08:56,120 --> 00:08:57,460
This guy.
142
00:08:58,400 --> 00:09:01,080
So a person got trapped in a phone?
143
00:09:05,580 --> 00:09:08,620
Here... I think someone's in here right now.
144
00:09:08,620 --> 00:09:10,160
Are you there?
145
00:09:10,160 --> 00:09:12,460
Are you trapped?
146
00:09:25,460 --> 00:09:28,070
I last saw him when I said bye to him before...
147
00:09:28,070 --> 00:09:30,190
he went to the campsite.
148
00:09:32,630 --> 00:09:34,380
He didn't come to the campsite.
149
00:09:35,530 --> 00:09:37,980
His phone suddenly stopped working.
150
00:09:37,980 --> 00:09:41,580
Then only a text saying there's a project at the company came the next day
151
00:09:41,580 --> 00:09:42,960
and now he can't be reached.
152
00:09:44,670 --> 00:09:46,640
I also can't reach him.
153
00:09:49,870 --> 00:09:52,240
You know the President would never do that
154
00:09:53,770 --> 00:09:55,680
leaving Min Ah by herself.
155
00:10:03,690 --> 00:10:05,470
Is there nothing that comes...
156
00:10:06,880 --> 00:10:08,780
to your mind, Secretary Jung?
157
00:10:16,840 --> 00:10:18,570
There's nothing.
158
00:10:55,410 --> 00:10:57,570
You're late.
159
00:10:58,490 --> 00:11:01,370
He kept asking to get just one more shot,
160
00:11:01,370 --> 00:11:04,040
so I barely managed to leave him behind.
161
00:11:04,040 --> 00:11:06,880
There's one more reason to move to my house.
162
00:11:06,880 --> 00:11:08,270
While the contract lasts,
163
00:11:08,270 --> 00:11:09,950
you're forbidden from private hangouts.
164
00:11:09,950 --> 00:11:11,330
We don't know what mistake you might make.
165
00:11:11,330 --> 00:11:13,800
Power Abuse King.
166
00:11:15,930 --> 00:11:20,670
While you were out, I notified Butler Shim and Ji Hye.
167
00:11:20,670 --> 00:11:21,890
Already?
168
00:11:21,890 --> 00:11:24,100
The problem is Min Ah.
169
00:11:24,100 --> 00:11:25,800
Your daughter?
170
00:11:25,800 --> 00:11:28,850
You wouldn't know because you've never raised children,
171
00:11:28,850 --> 00:11:31,280
but it's not easy to get close.
172
00:11:31,300 --> 00:11:36,500
Especially because Min Ah isn't the type to open up easily.
173
00:11:40,220 --> 00:11:42,050
The Indian is after me!
174
00:11:42,050 --> 00:11:43,260
Let's run away.
175
00:11:43,260 --> 00:11:45,310
- I'm going to get you.
- Somebody save Snow White!
176
00:11:45,310 --> 00:11:47,180
Frog Prince!
177
00:11:47,180 --> 00:11:50,120
Please help me, Prince!
178
00:11:50,120 --> 00:11:52,150
Frog Prince!
179
00:11:52,150 --> 00:11:54,100
Aigoo...
180
00:11:55,570 --> 00:11:57,300
I got you!
181
00:11:57,300 --> 00:11:58,440
It's really fun.
182
00:11:58,440 --> 00:12:00,130
Do it again. One more time!
183
00:12:00,130 --> 00:12:02,080
Is it fun?
184
00:12:02,080 --> 00:12:02,950
Shall we do that?
185
00:12:02,950 --> 00:12:05,270
I think you're really special, Uncle.
186
00:12:05,270 --> 00:12:06,100
Why?
187
00:12:06,100 --> 00:12:08,860
Usually, Dad's friends give me money first and
188
00:12:08,860 --> 00:12:10,960
his underlings compliment me first.
189
00:12:10,960 --> 00:12:14,170
But you're the first one to play with me.
190
00:12:17,200 --> 00:12:22,200
By the way, Min Ah, you can't call a person an underling.
191
00:12:22,250 --> 00:12:24,340
Why is that?
192
00:12:24,400 --> 00:12:27,200
Because there's no high or low between people.
193
00:12:27,260 --> 00:12:30,100
Then what do I call them?
194
00:12:31,500 --> 00:12:33,480
A coworker.
195
00:12:33,480 --> 00:12:36,450
Then are you two coworkers, too?
196
00:12:50,000 --> 00:12:51,960
Thank you for helping.
197
00:12:51,960 --> 00:12:54,740
President Kim said Min Ah would open up
198
00:12:54,740 --> 00:12:58,040
easily if you're with me, Se Yeon.
199
00:13:00,100 --> 00:13:03,700
You can reach the President?
200
00:13:04,710 --> 00:13:05,950
Sorry?
201
00:13:07,110 --> 00:13:10,150
Do you also know where he is?
202
00:13:13,890 --> 00:13:15,930
It's all finished!
203
00:13:15,930 --> 00:13:18,330
You can use the study that President Kim used.
204
00:13:18,330 --> 00:13:19,850
Okay.
205
00:13:23,510 --> 00:13:26,650
Make sure to remember my shoes.
206
00:13:28,000 --> 00:13:29,980
How did you know the study is that way?
207
00:13:30,790 --> 00:13:32,490
Sorry?
208
00:13:32,490 --> 00:13:34,110
Oh...
209
00:13:35,530 --> 00:13:39,480
I think I saw her come down from the second floor.
210
00:13:40,900 --> 00:13:42,630
Am I wrong?
211
00:13:42,630 --> 00:13:44,430
I'll guide you there. Let's go.
212
00:13:44,430 --> 00:13:45,770
Okay.
213
00:13:50,680 --> 00:13:52,780
Isn't it a bit strange?
214
00:13:52,780 --> 00:13:55,750
Placing a new person next to Min Ah?
215
00:13:55,800 --> 00:13:58,400
It's not like the President.
216
00:13:58,500 --> 00:14:01,700
You got a call from the President?
217
00:14:01,800 --> 00:14:03,800
Yes.
218
00:14:03,860 --> 00:14:04,930
Could it be?
219
00:14:04,930 --> 00:14:07,510
I served him for decades.
220
00:14:07,510 --> 00:14:09,760
The voice and the speech were all the same.
221
00:14:09,760 --> 00:14:12,240
Even his unique self-love?
222
00:14:14,850 --> 00:14:16,800
It's confirmed, then.
223
00:14:25,200 --> 00:14:27,020
People can be startled by these things,
224
00:14:27,020 --> 00:14:28,940
but I've got nerves of steel.
225
00:14:28,940 --> 00:14:31,010
- It's at the end over there.
- Okay.
226
00:14:31,010 --> 00:14:33,470
Whoa, you're like a rabbit.
227
00:14:34,350 --> 00:14:37,260
You can rest here and
228
00:14:37,300 --> 00:14:40,100
I also replaced the bedding completely.
229
00:14:40,100 --> 00:14:42,370
I'll be in your care from now on.
230
00:14:42,370 --> 00:14:44,940
Aigoo, how polite.
231
00:14:44,940 --> 00:14:46,900
Tell me if you have a favorite side dish.
232
00:14:46,900 --> 00:14:48,600
Okay. Thank you.
233
00:14:48,600 --> 00:14:49,740
I'll see you out.
234
00:14:49,740 --> 00:14:52,710
- No, it's okay. Rest.
- I'll rest after you've gone.
235
00:14:52,710 --> 00:14:54,440
Gosh, you're so polite, seriously.
236
00:14:54,500 --> 00:14:56,900
No, not at all.
237
00:15:03,730 --> 00:15:06,280
My Vroom Vroom!
238
00:15:06,300 --> 00:15:09,200
Oh, you're back here.
239
00:15:22,400 --> 00:15:23,800
I'm sorry.
240
00:15:23,820 --> 00:15:25,960
I couldn't contact you beforehand.
241
00:15:25,960 --> 00:15:28,870
Now for the real game.
242
00:15:32,000 --> 00:15:35,050
You can backtrack the restricted caller ID now, right?
243
00:15:35,050 --> 00:15:36,520
I can do it.
244
00:15:36,520 --> 00:15:37,590
How long would it take?
245
00:15:37,590 --> 00:15:39,530
It's a matter of time.
246
00:15:43,170 --> 00:15:45,210
You can start.
247
00:15:49,990 --> 00:15:52,580
Is work very busy?
248
00:15:54,040 --> 00:15:55,170
Yes.
249
00:15:55,170 --> 00:15:57,590
He didn't even say bye this time.
250
00:15:57,590 --> 00:15:59,240
Dad is so mean.
251
00:16:00,060 --> 00:16:00,990
He's busy.
252
00:16:00,990 --> 00:16:04,090
Please tell him I'm upset when you see him at work.
253
00:16:04,100 --> 00:16:05,560
Okay?
254
00:16:05,560 --> 00:16:06,860
Okay.
255
00:16:07,880 --> 00:16:09,610
Shall we go?
256
00:16:31,770 --> 00:16:35,810
We'll start Bumyoung Dragons' first selections.
257
00:16:35,810 --> 00:16:38,950
Try choosing one of them.
258
00:16:43,500 --> 00:16:45,490
I don't know anything about baseball.
259
00:16:45,490 --> 00:16:48,100
It's okay.
260
00:16:48,140 --> 00:16:51,170
Who you choose doesn't matter.
261
00:16:51,170 --> 00:16:54,280
It's who made the decision that matters.
262
00:16:58,700 --> 00:17:02,300
Make a choice when you're able to.
263
00:17:05,160 --> 00:17:07,150
[Park Seung Hyeon]
264
00:17:09,470 --> 00:17:12,190
[Jung Hyeon Jae]
I'll choose that person.
265
00:17:39,230 --> 00:17:42,110
Bumyoung Dragons choose Jung Hyeon Jae,
266
00:17:42,110 --> 00:17:44,120
the infielder from Gilcheon High School,
267
00:17:44,120 --> 00:17:46,950
as our first choice overall.
268
00:17:47,000 --> 00:17:51,480
Whoa, Bumyoung Dragons made an unexpected choice.
269
00:17:51,480 --> 00:17:56,040
I'm also curious about what you're wondering, Secretary Jung.
270
00:17:56,040 --> 00:17:58,260
Why did Kim Seon Ju...
271
00:17:59,140 --> 00:18:01,770
choose Park In Seong?
272
00:18:05,530 --> 00:18:09,090
Please keep a watch next to President Park.
273
00:18:31,100 --> 00:18:33,270
E-Excuse me, my mom- I mean...
274
00:18:33,270 --> 00:18:34,980
where did patient Lee Jeong Yeon go?
275
00:18:34,980 --> 00:18:37,550
Oh, you're the daughter, right?
276
00:18:38,570 --> 00:18:40,410
Didn't you know?
277
00:18:46,400 --> 00:18:49,900
Wow, all the channels are coming out.
278
00:18:55,160 --> 00:18:56,950
Aigoo.
279
00:18:56,950 --> 00:19:00,400
Since when were you capable of doing this?
280
00:19:02,420 --> 00:19:04,090
Wow...
281
00:19:04,090 --> 00:19:06,680
[Ms. Lee Jeong Yeon, get well soon! Bumyoung Hospital Director Oh Chang Mook]
It's really nice.
282
00:19:06,700 --> 00:19:12,200
Your mother is receiving long-term care at Bumyoung Hospital?
283
00:19:15,040 --> 00:19:16,930
I know...
284
00:19:16,930 --> 00:19:19,940
better than anyone about that sorrow.
285
00:19:33,600 --> 00:19:37,100
Please keep a watch next to President Park.
286
00:19:45,800 --> 00:19:47,540
[Danger! Be careful of falling]
287
00:19:48,260 --> 00:19:51,440
In Seong, wake up, please.
288
00:19:51,440 --> 00:19:54,260
In Seong, wake up, please.
289
00:19:54,260 --> 00:19:56,030
In Seong, wake-
290
00:19:56,030 --> 00:19:57,470
To your feet!
291
00:19:57,470 --> 00:19:59,840
Why? What now?
292
00:19:59,840 --> 00:20:02,330
Am I late?
293
00:20:02,330 --> 00:20:03,750
Ba-ba-ba-ba-bam.
294
00:20:03,750 --> 00:20:05,490
I found a way.
295
00:20:06,570 --> 00:20:08,180
Backtracking?
296
00:20:09,190 --> 00:20:11,930
Who is it? Do you know the person? Is it Butler Shim?
297
00:20:12,000 --> 00:20:14,500
- Or Director Kwak?
- Well...
298
00:20:18,710 --> 00:20:21,060
It's one billion won if we catch him, right?
299
00:20:22,940 --> 00:20:24,840
Looking back...
300
00:20:25,810 --> 00:20:27,500
they were days of agony.
301
00:20:28,400 --> 00:20:30,300
How is it, babe? Is it delicious?
302
00:20:30,300 --> 00:20:33,400
Oppa, it's really delicious.
303
00:20:35,400 --> 00:20:39,560
You're Park In Seong, right?
304
00:20:39,560 --> 00:20:40,650
No, I'm not.
305
00:20:40,650 --> 00:20:43,730
I lived as hard as I can.
306
00:20:43,730 --> 00:20:45,630
Yes?
307
00:20:48,630 --> 00:20:51,260
Whoa... Oppa?
308
00:20:56,100 --> 00:20:58,210
Please leave a review.
309
00:20:58,210 --> 00:21:00,990
Other people have things work out for them.
310
00:21:00,990 --> 00:21:02,180
Great!
311
00:21:02,180 --> 00:21:04,410
Look straight ahead once and...
312
00:21:04,410 --> 00:21:07,170
exchange eye contact, Bride and Groom.
313
00:21:07,170 --> 00:21:08,690
Okay, great.
314
00:21:09,580 --> 00:21:11,190
Hey, reflector plate!
315
00:21:11,190 --> 00:21:13,290
You need to shine her face.
316
00:21:13,290 --> 00:21:14,770
Please don't mind him.
317
00:21:14,770 --> 00:21:17,190
- It's coming out great.
- I felt...
318
00:21:17,190 --> 00:21:20,010
like the only one running in circles.
319
00:21:20,010 --> 00:21:22,530
But now, I can be confident.
320
00:21:24,440 --> 00:21:26,830
With one billion won, I'll first buy an apartment.
321
00:21:26,900 --> 00:21:30,490
- I'll first buy an apartment in Seoul and-
- You can't buy it.
322
00:21:30,490 --> 00:21:34,480
Nowadays, you can't buy a new apartment in Seoul with one billion.
323
00:21:35,740 --> 00:21:40,310
Even so, if you want to get at least one billion won, listen carefully.
324
00:21:40,310 --> 00:21:42,330
I couldn't find out the number, but
325
00:21:42,330 --> 00:21:45,660
I can backtrack and make a phone call.
326
00:21:45,660 --> 00:21:47,200
What use is that?
327
00:21:47,200 --> 00:21:50,020
They can just not pick up, and that'll be it.
328
00:21:50,020 --> 00:21:52,610
Instead, if you call when everyone's there,
329
00:21:52,610 --> 00:21:54,910
the suspect's phone will ring.
330
00:21:54,910 --> 00:21:58,110
You know there's a board meeting at the HQ, right?
331
00:21:58,110 --> 00:22:01,790
All the internal foes and external cautionary targets will be there.
332
00:22:01,790 --> 00:22:04,790
You can't miss that chance.
333
00:22:11,730 --> 00:22:14,610
Aigoo, how can you not trust your own board members?
334
00:22:14,610 --> 00:22:16,690
Hey, isn't this too much?
335
00:22:17,770 --> 00:22:20,840
Are we in elementary school? Telling us to turn in our phones...
336
00:22:20,840 --> 00:22:22,700
Aigoo.
337
00:22:24,720 --> 00:22:28,620
You think being the new boss lets you do anything?
338
00:22:33,220 --> 00:22:35,170
All are collected.
339
00:22:35,170 --> 00:22:36,880
Okay.
340
00:22:40,870 --> 00:22:43,420
Nowadays, a phone is a phone only in name.
341
00:22:43,420 --> 00:22:47,760
It's as good as average recorders and wires.
342
00:22:47,760 --> 00:22:50,100
Being the board members of Bumyoung Electronics,
343
00:22:50,100 --> 00:22:54,000
I believe you'll understand the security purposes.
344
00:22:54,000 --> 00:22:58,820
To suffice Capo 21's standards, we proceeded with the memory development environment reform.
345
00:22:58,820 --> 00:23:02,900
Thus improving the energy efficiency using extreme UV waves as the first in the field.
346
00:23:02,900 --> 00:23:05,550
Including products and processes such as CIS and DI,
347
00:23:05,550 --> 00:23:08,820
I did as you told me to, but...
348
00:23:10,690 --> 00:23:12,470
will it really be in there?
349
00:23:12,470 --> 00:23:15,290
I can start checking from now.
350
00:23:27,680 --> 00:23:31,920
If one of those phones rings...
351
00:23:31,920 --> 00:23:34,280
That phone's owner is the suspect?
352
00:23:35,830 --> 00:23:38,430
We'll know once we ask the owner.
353
00:23:38,430 --> 00:23:40,800
[Restricted caller ID]
354
00:23:43,690 --> 00:23:44,840
There really is one.
355
00:23:44,840 --> 00:23:47,560
The name. Please check the name.
356
00:23:52,170 --> 00:23:58,580
[Restricted caller ID]
357
00:24:09,560 --> 00:24:11,720
The Vice Chairman has arrived.
358
00:24:21,090 --> 00:24:24,050
Are you the temporary president?
359
00:24:24,050 --> 00:24:25,540
Pleased to meet you.
360
00:24:25,540 --> 00:24:28,410
I'm President Park In Seong of Silver Lining.
361
00:24:28,410 --> 00:24:30,270
It's Oh Young Geun.
362
00:24:33,040 --> 00:24:35,210
Ouch...
363
00:24:37,030 --> 00:24:40,380
You've got great strength.
364
00:24:40,380 --> 00:24:42,090
Is that so?
365
00:24:42,100 --> 00:24:46,000
It was worth my effort not to become an old geezer.
366
00:24:46,070 --> 00:24:49,380
If the meeting's over, let's have some tea.
367
00:24:54,100 --> 00:24:56,800
W-Wait, you can't take them yet.
368
00:24:56,830 --> 00:25:00,360
You can't just take them...
369
00:25:15,850 --> 00:25:18,400
- It disappeared?
- Yes.
370
00:25:18,400 --> 00:25:21,360
While the Vice Chairman came and left,
371
00:25:21,360 --> 00:25:23,710
everyone took their phones.
372
00:25:23,710 --> 00:25:26,750
The Post-it wasn't attached in the first place...
373
00:25:26,750 --> 00:25:28,170
Would it be a coincidence?
374
00:25:28,200 --> 00:25:31,200
For the Vice Chairman to come in at that moment.
375
00:25:31,270 --> 00:25:35,890
The Vice Chairman did it intentionally to save someone?
376
00:25:35,890 --> 00:25:38,530
As a result, that's what happened.
377
00:25:40,300 --> 00:25:42,880
Then he's a really scary person.
378
00:25:42,880 --> 00:25:46,810
Will I really be able to do well in front of that person?
379
00:25:46,900 --> 00:25:50,900
I can't even get your help because I can't have the earphones.
380
00:25:51,000 --> 00:25:56,000
I can tell why you were rejected at my company's interview.
381
00:25:56,090 --> 00:25:57,140
Sorry?
382
00:25:57,140 --> 00:25:58,570
Even you can't trust yourself.
383
00:25:58,570 --> 00:26:01,750
Who would trust you?
384
00:26:01,750 --> 00:26:04,090
Vice Chairman is looking for you.
385
00:26:05,860 --> 00:26:07,370
Okay.
386
00:26:20,820 --> 00:26:22,640
[Jung Se Yeon]
387
00:26:31,050 --> 00:26:35,610
[Office of the Vice Chairman, Bumyoung Group]
388
00:26:39,080 --> 00:26:40,640
It's inside that way.
389
00:26:40,640 --> 00:26:41,770
Okay.
390
00:26:55,320 --> 00:26:57,000
I can do it.
391
00:26:57,000 --> 00:26:58,350
I can do it.
392
00:26:58,350 --> 00:27:00,050
Ready...
393
00:27:00,050 --> 00:27:01,330
action!
394
00:27:01,330 --> 00:27:07,920
I was curious who the renowned Kim Seon Ju sent down on a parachute.
395
00:27:07,920 --> 00:27:11,420
I was also curious about how you're in person.
396
00:27:12,410 --> 00:27:14,180
Okay.
397
00:27:14,180 --> 00:27:17,300
Your father's name?
398
00:27:17,300 --> 00:27:22,140
In this field, everyone is a bridge away from each other.
399
00:27:22,140 --> 00:27:24,620
His name is Park Jae Choon.
400
00:27:24,620 --> 00:27:26,130
He owns an orchard.
401
00:27:26,130 --> 00:27:27,830
An orchard?
402
00:27:32,300 --> 00:27:35,600
Where did you work before coming here?
403
00:27:36,670 --> 00:27:39,230
I was seeking a job while working part-time.
404
00:27:40,650 --> 00:27:45,420
Oh, I heard they call it job-seeking nowadays?
405
00:27:47,410 --> 00:27:51,040
Young people are just looking for convenience and easy jobs,
406
00:27:51,040 --> 00:27:54,050
without a dream or ambition.
407
00:27:55,400 --> 00:27:58,070
It wasn't like that in my days.
408
00:27:58,070 --> 00:28:02,020
Isn't it the old people who made that kind of world?
409
00:28:02,100 --> 00:28:06,400
Because they taught them that the world is unfair early on.
410
00:28:08,880 --> 00:28:12,180
Do you know what the really unfair thing is?
411
00:28:12,180 --> 00:28:16,250
It's daring to sit in the seat of the Bumyoung Group
412
00:28:16,300 --> 00:28:21,600
President's seat when you've never even run a corner store.
413
00:28:21,700 --> 00:28:26,490
My son and his friends receive management classes from birth,
414
00:28:26,490 --> 00:28:29,250
daring to sit in that seat for once...
415
00:28:29,250 --> 00:28:31,490
and study abroad in loneliness.
416
00:28:31,500 --> 00:28:35,240
Even now, they worry about the employees,
417
00:28:35,240 --> 00:28:38,900
whose livelihoods depend on each authorization.
418
00:28:38,900 --> 00:28:40,680
Just because...
419
00:28:40,680 --> 00:28:43,000
one's father is an Olympics gold medalist,
420
00:28:43,000 --> 00:28:45,430
you don't send his son out to the Olympics.
421
00:28:45,430 --> 00:28:46,680
What did you say?
422
00:28:46,680 --> 00:28:49,260
A son also receiving management rights...
423
00:28:49,260 --> 00:28:51,530
just because his father was good at management.
424
00:28:51,600 --> 00:28:54,700
That's the really unfair thing.
425
00:28:54,780 --> 00:28:58,490
I've never received any early education or privileges.
426
00:28:58,490 --> 00:29:00,910
I vacuumed myself without a housekeeper.
427
00:29:00,910 --> 00:29:04,060
I use my phone on a bus myself without a personal driver.
428
00:29:04,060 --> 00:29:05,790
So I know better than anyone
429
00:29:05,790 --> 00:29:09,950
what people like me find inconvenient in our daily lives and
430
00:29:09,950 --> 00:29:12,130
what kind of technology is needed.
431
00:29:14,970 --> 00:29:17,250
I'll show you.
432
00:29:17,250 --> 00:29:19,760
Technology with character*.
(Pronounced "inseong" in Korean)
433
00:29:23,500 --> 00:29:25,880
You're like him.
434
00:29:27,270 --> 00:29:30,590
Is it because President Kim had you hired?
435
00:29:30,590 --> 00:29:33,560
You're full of confidence.
436
00:29:33,560 --> 00:29:34,970
However...
437
00:29:36,300 --> 00:29:41,400
President Kim at least took responsibility for his words.
438
00:29:43,870 --> 00:29:46,500
Wait, is he always that rude?
439
00:29:46,500 --> 00:29:48,290
Who? You, In Seong?
440
00:29:48,290 --> 00:29:50,860
You must've heard everything through the phone.
441
00:29:50,860 --> 00:29:52,600
Whatever my father does is...
442
00:29:52,600 --> 00:29:55,710
Vice Chairman is Silver Lining's business partner.
443
00:29:55,710 --> 00:29:58,990
It means you have to keep seeing his face.
444
00:29:58,990 --> 00:30:00,420
I'm sorry.
445
00:30:00,420 --> 00:30:02,080
I should've held back.
446
00:30:02,080 --> 00:30:05,920
He makes it hard for a person to hold back.
447
00:30:05,920 --> 00:30:06,890
Right?
448
00:30:06,900 --> 00:30:10,000
It's not three strikes, right? Nor a dissolution of contract?
449
00:30:10,070 --> 00:30:13,350
Check Director Kwak and Secretary Jung's phone models when you return to your office.
450
00:30:13,400 --> 00:30:15,900
Even Se Yeon? Didn't we agree to trust her?
451
00:30:16,000 --> 00:30:20,000
Those two were closest to the phone collection box during the meeting.
452
00:30:20,050 --> 00:30:21,930
How long were you standing there?
453
00:30:21,930 --> 00:30:24,630
- Is your meeting over?
- Sorry?
454
00:30:28,360 --> 00:30:29,640
Yes.
455
00:30:40,810 --> 00:30:43,530
Could Se Yeon have heard me?
456
00:30:47,660 --> 00:30:49,870
Should I try probing her?
457
00:30:49,870 --> 00:30:51,880
Don't do anything rash.
458
00:31:03,600 --> 00:31:05,700
Oh, it's my cellphone.
459
00:31:19,240 --> 00:31:20,330
Did he hang up?
460
00:31:20,330 --> 00:31:23,370
They say no news is good news.
461
00:31:23,370 --> 00:31:24,810
He's a busy kid.
462
00:31:26,120 --> 00:31:27,690
He can take care of things.
463
00:31:27,690 --> 00:31:31,740
I called him first because he's not calling me first on his own.
464
00:31:31,740 --> 00:31:34,320
We have one son...
465
00:31:34,320 --> 00:31:36,260
yet he can't match up to this guy.
466
00:31:36,260 --> 00:31:38,050
Baro.
467
00:31:38,050 --> 00:31:40,190
Yes, did you call me?
468
00:31:40,200 --> 00:31:44,700
Turn on Sir Cho Yong Pil's "Hate, Hate, Hate."
469
00:31:44,720 --> 00:31:45,880
All right.
470
00:31:45,880 --> 00:31:49,090
I'll turn on "Hate, Hate, Hate."
471
00:31:49,090 --> 00:31:51,300
You have two cell phones.
472
00:31:53,750 --> 00:31:55,740
One is for work,
473
00:31:55,740 --> 00:31:57,650
and one is personal.
474
00:31:57,650 --> 00:31:59,420
But...
475
00:31:59,420 --> 00:32:02,180
if the phone in your pocket is "my cell phone,"
476
00:32:03,400 --> 00:32:06,800
whose phone is the one you're holding?
477
00:32:06,830 --> 00:32:08,400
This is my cell phone, too.
478
00:32:08,400 --> 00:32:10,090
my cell phone, too.
479
00:32:10,090 --> 00:32:13,290
You're always wearing wireless earphones,
480
00:32:13,290 --> 00:32:15,540
and in situations where you can't,
481
00:32:15,540 --> 00:32:18,820
you keep your cell phone in your hand.
482
00:32:18,860 --> 00:32:21,980
As if you need to constantly report back to someone.
483
00:32:23,000 --> 00:32:24,370
That's...
484
00:32:25,360 --> 00:32:26,840
What are you doing?
485
00:32:35,070 --> 00:32:36,870
Se Yeon, what are you doing?
486
00:32:39,840 --> 00:32:41,440
Whoa, whoa!
487
00:32:46,960 --> 00:32:49,110
Geez, stop, stop!
488
00:33:05,280 --> 00:33:07,320
What are you doing?
489
00:33:09,010 --> 00:33:10,420
Tell me straight.
490
00:33:10,420 --> 00:33:11,710
Tell you what?
491
00:33:15,400 --> 00:33:18,600
You're Kim Seon Joo's abductor, aren't you?
492
00:33:18,700 --> 00:33:21,800
Or are you his murderer?
493
00:33:21,860 --> 00:33:23,490
There seems to be a misunderstanding-
494
00:33:23,490 --> 00:33:25,270
Misunderstanding?
495
00:33:25,270 --> 00:33:27,830
What have you done to President Kim?
496
00:33:29,070 --> 00:33:31,890
Why do you have this?
497
00:33:43,370 --> 00:33:45,240
When did you...
498
00:33:45,240 --> 00:33:47,810
You've been reporting back to someone, haven't you?
499
00:33:47,810 --> 00:33:49,550
Who's behind you?
500
00:33:54,300 --> 00:33:58,500
In Seong, I think I found the owner of the restricted caller ID.
501
00:33:58,500 --> 00:34:01,160
I'll call it right now.
502
00:34:01,190 --> 00:34:04,030
[Restricted Caller ID]
503
00:34:05,780 --> 00:34:07,340
President Kim!
504
00:34:09,530 --> 00:34:11,490
It was President Kim, for sure.
505
00:34:14,240 --> 00:34:15,830
My suspicions were correct.
506
00:34:15,900 --> 00:34:19,100
Repeat after me starting now.
507
00:34:19,190 --> 00:34:20,840
In the conference room,
508
00:34:20,840 --> 00:34:22,840
- the phone that disappeared was yours.
- In the conference room,
509
00:34:22,840 --> 00:34:25,330
the phone that disappeared was yours.
510
00:34:26,710 --> 00:34:28,140
What?
511
00:34:29,340 --> 00:34:30,620
It was Se Yeon's?
512
00:34:30,620 --> 00:34:33,200
Why did you make a restricted call
513
00:34:33,200 --> 00:34:36,380
and what did you want to find out that you sent that text?
514
00:34:37,430 --> 00:34:40,290
Deliver every single word. Hurry!
515
00:34:45,360 --> 00:34:47,280
It's not Se Yeon.
516
00:34:47,280 --> 00:34:50,550
Would someone risking her life worrying about you
517
00:34:51,680 --> 00:34:53,190
have hurt you?
518
00:34:53,190 --> 00:34:55,530
What are you saying?
519
00:34:55,600 --> 00:34:57,160
Who are you talk-
520
00:35:04,760 --> 00:35:07,190
As you said, he's childish.
521
00:35:07,200 --> 00:35:10,200
He turns out to be 29 years old.
522
00:35:10,270 --> 00:35:13,080
Yes, he's just a greenhorn.
523
00:35:13,080 --> 00:35:16,710
He's not someone worth worrying over.
524
00:35:17,870 --> 00:35:20,920
Kim Seon Ju doesn't have an eye for people, either.
525
00:35:20,920 --> 00:35:23,000
If Silver Lining wavers,
526
00:35:23,000 --> 00:35:26,110
neither Bumyoung Auto nor Executive Director Oh will be unscathed.
527
00:35:26,200 --> 00:35:29,380
- If it ends up that way-
- What about you?
528
00:35:29,380 --> 00:35:30,390
Sorry?
529
00:35:30,400 --> 00:35:33,400
Regarding Silver Lining.
530
00:35:33,460 --> 00:35:36,210
Have you worked for me for about 20 years?
531
00:35:36,300 --> 00:35:40,500
Yes, it's been 22 years and 3 months since Bumyoung Electronics days.
532
00:35:41,810 --> 00:35:44,780
It's about time you took a high position.
533
00:35:49,940 --> 00:35:51,700
On Saturday,
534
00:35:51,700 --> 00:35:54,950
schedule a luncheon with President Park.
535
00:35:54,950 --> 00:35:56,540
Pardon?
536
00:35:56,540 --> 00:35:59,500
We must give him a proper welcome
537
00:35:59,500 --> 00:36:02,460
since he has become Bumyoung's family.
538
00:36:13,120 --> 00:36:14,830
No way.
539
00:36:16,480 --> 00:36:18,830
President Kim was attacked
540
00:36:18,830 --> 00:36:21,370
and trapped in a cell phone?
541
00:36:24,330 --> 00:36:27,560
I don't think Se Yeon believes us yet.
542
00:36:27,560 --> 00:36:32,200
If we show her a 100 million won deposit into my account like last time-
543
00:36:32,200 --> 00:36:34,380
What In Seong is saying is true.
544
00:36:38,660 --> 00:36:40,490
This voice...
545
00:36:40,500 --> 00:36:44,000
Yes, it's me, Kim Seon Ju.
546
00:36:45,250 --> 00:36:46,950
Where are you right now?
547
00:36:46,950 --> 00:36:50,250
Somewhere between the CPU chip and the GPU chip.
548
00:36:53,540 --> 00:36:55,880
But President Kim once said,
549
00:36:55,900 --> 00:36:59,470
that a voice can easily be mimicked by an AI.
550
00:36:59,470 --> 00:37:00,890
What about the promise?
551
00:37:02,400 --> 00:37:06,000
Do you remember the first day you ever asked me for a favor?
552
00:37:06,070 --> 00:37:08,430
And I made a promise.
553
00:37:10,480 --> 00:37:13,230
How do you...
554
00:37:13,300 --> 00:37:16,500
I want to keep that promise.
555
00:37:23,080 --> 00:37:24,890
When did you take this?
556
00:37:24,890 --> 00:37:29,050
If you had told me, I could've gotten a better angle of her face.
557
00:37:29,050 --> 00:37:31,800
How about at least giving her a call?
558
00:37:31,800 --> 00:37:33,570
She must be waiting for you.
559
00:37:34,900 --> 00:37:37,820
How should I explain...
560
00:37:37,820 --> 00:37:39,800
this situation?
561
00:37:45,830 --> 00:37:48,830
I can't even tell her when I'll be back.
562
00:37:48,900 --> 00:37:53,500
Half-hearted hope only inflicts greater hurt.
563
00:37:54,730 --> 00:37:56,670
It's hard.
564
00:37:58,500 --> 00:38:03,100
Se Yeon must be very confused right now, too.
565
00:38:08,700 --> 00:38:13,000
By the way, what promise did you make Se Yeon?
566
00:38:13,100 --> 00:38:20,400
♪ On my way back, leaning on the bus window ♪
567
00:38:20,490 --> 00:38:28,360
♪ My day that was hectic ♪
568
00:38:28,360 --> 00:38:32,760
♪ It's just exhausting and gloomy ♪
569
00:38:32,800 --> 00:38:44,900
♪ Stars hidden by the moon hidden by the light of the world ♪
570
00:38:44,910 --> 00:38:49,200
♪ Shine on me brightly ♪
571
00:38:49,200 --> 00:38:50,610
Secretary Jung,
572
00:38:51,760 --> 00:38:53,110
we should go.
573
00:38:53,110 --> 00:38:54,970
Oh, I'm sorry.
574
00:38:57,110 --> 00:39:02,220
♪ Don't say anything and just hold me ♪
575
00:39:02,220 --> 00:39:03,910
President Kim.
576
00:39:03,910 --> 00:39:08,830
♪ As if you know my feelings ♪
577
00:39:08,830 --> 00:39:16,240
♪ Look at me and cry as if your heart will explode ♪
578
00:39:16,240 --> 00:39:21,830
♪ Like everything can be forgotten ♪
579
00:39:44,480 --> 00:39:46,190
Who are you?
580
00:39:48,420 --> 00:39:50,640
Where is the living corpse that was here
581
00:39:51,670 --> 00:39:54,390
Who are you talking about?
582
00:39:56,790 --> 00:39:58,310
Fuck.
583
00:40:02,970 --> 00:40:04,500
Will she come?
584
00:40:05,520 --> 00:40:07,700
- She'll come, right?
- Come on.
585
00:40:07,700 --> 00:40:10,090
Patiently, okay?
586
00:40:13,450 --> 00:40:14,950
She's here!
587
00:40:21,310 --> 00:40:22,690
Se Yeon!
588
00:40:23,570 --> 00:40:25,000
I'm glad you came.
589
00:40:26,180 --> 00:40:29,980
There is a weekly report from the development team at 9:10 a.m. today.
590
00:40:29,980 --> 00:40:32,650
Really? Then hop in...
591
00:40:32,650 --> 00:40:34,400
Se Yeon.
(Pun using her name.)
592
00:40:41,800 --> 00:40:43,050
This.
593
00:40:43,910 --> 00:40:45,100
What is this?
594
00:40:45,100 --> 00:40:46,600
A wireless earphone.
595
00:40:47,600 --> 00:40:49,540
We're on the same team now.
596
00:40:54,800 --> 00:40:56,800
It's not that side.
597
00:41:16,940 --> 00:41:18,710
What are you doing?
598
00:41:19,480 --> 00:41:20,710
Sorry?
599
00:41:22,360 --> 00:41:24,240
Get in the back, not the passenger seat.
600
00:41:25,220 --> 00:41:28,240
You're still the President at work.
601
00:41:28,240 --> 00:41:29,790
Okay, Se Yeon.
602
00:41:29,800 --> 00:41:32,400
I mean, Secretary Jung.
603
00:41:46,460 --> 00:41:49,290
Should we at least turn on the radio?
604
00:41:50,730 --> 00:41:53,230
Which channel do you want to listen to?
605
00:41:53,230 --> 00:41:56,170
I mean, it's just too quiet.
606
00:41:56,170 --> 00:41:58,120
Were the rides with President Kim like this, too?
607
00:41:58,120 --> 00:41:59,430
- You should focus on driving when driving.
- Yes.
608
00:41:59,430 --> 00:42:01,310
You should focus on driving when driving.
609
00:42:01,310 --> 00:42:03,080
W-What the heck?
610
00:42:03,080 --> 00:42:06,260
You two must've worked together for a long time.
611
00:42:06,260 --> 00:42:07,900
Yes.
612
00:42:15,000 --> 00:42:18,900
If someone asks this question, don't they usually...
613
00:42:18,920 --> 00:42:22,480
tell you how many years?
614
00:42:24,330 --> 00:42:26,090
What about you?
615
00:42:26,090 --> 00:42:27,670
Sorry?
616
00:42:27,700 --> 00:42:29,180
Oh, um...
617
00:42:30,100 --> 00:42:31,500
Well...
618
00:42:31,540 --> 00:42:33,830
President Kim and me?
619
00:42:33,830 --> 00:42:35,700
Well...
620
00:42:36,680 --> 00:42:39,000
I'll put it in simple terms.
621
00:42:40,320 --> 00:42:44,990
In dramas, you know the commoner who gets entangled with the wealthy?
622
00:42:44,990 --> 00:42:48,170
I play the role of the commoner.
623
00:42:48,170 --> 00:42:49,880
So you're strangers.
624
00:42:50,840 --> 00:42:52,830
How could he trust someone like him?
625
00:42:54,370 --> 00:42:56,710
Since I couldn't trust Secretary Jung, either.
626
00:42:56,800 --> 00:43:00,000
I have no memory of right before and after the accident.
627
00:43:00,100 --> 00:43:03,800
So naturally, Secretary Jung, who was with me, became a strong suspect.
628
00:43:03,800 --> 00:43:07,000
No, I wasn't with you.
629
00:43:08,960 --> 00:43:10,230
Let's hurry.
630
00:43:10,230 --> 00:43:12,120
Min Ah is waiting.
631
00:43:20,040 --> 00:43:22,810
[You should come quickly. Your mom is in critical condition.]
I got a text from the hospital.
632
00:43:22,810 --> 00:43:25,760
That my mom was in critical condition.
633
00:43:25,760 --> 00:43:28,160
Could I go to Seoul instead?
634
00:43:33,320 --> 00:43:34,970
You're here.
635
00:43:37,840 --> 00:43:41,100
Fortunately, she was stable by the time I arrived.
636
00:43:59,100 --> 00:44:02,800
Texts, call history, and even her GPS locations...
637
00:44:02,830 --> 00:44:05,210
Everything adds up to what Se Yeon said.
638
00:44:06,200 --> 00:44:10,300
The opposite of doubt is not believing blindly but knowing exactly.
639
00:44:10,300 --> 00:44:11,490
So I-
640
00:44:11,490 --> 00:44:13,720
You can just say you're sorry.
641
00:44:15,010 --> 00:44:17,410
I'm sorry for suspecting you.
642
00:44:19,570 --> 00:44:21,360
No, no.
643
00:44:21,360 --> 00:44:23,770
No, no... no!
644
00:44:25,460 --> 00:44:27,430
I suspected you, too.
645
00:44:27,430 --> 00:44:30,110
That's why... with the restricted call...
646
00:44:30,110 --> 00:44:31,940
You don't need to explain.
647
00:44:31,940 --> 00:44:34,070
I fully understand.
648
00:44:34,070 --> 00:44:38,250
So far, my last confirmed location is a golf course.
649
00:44:38,250 --> 00:44:40,270
Did anything special happen there?
650
00:44:40,270 --> 00:44:41,990
Even something trivial.
651
00:44:41,990 --> 00:44:44,090
Or something out of the ordinary.
652
00:44:45,450 --> 00:44:47,010
There were none.
653
00:44:48,400 --> 00:44:50,310
What do you think, President Kim?
654
00:44:50,310 --> 00:44:52,460
Well, I think it's only rational to have a meeting
655
00:44:52,460 --> 00:44:55,650
in the conference room, not at a golf course.
656
00:44:55,650 --> 00:44:57,970
Yes, all right.
657
00:44:59,660 --> 00:45:01,180
Hey,
658
00:45:01,180 --> 00:45:03,260
on a good day like this,
659
00:45:03,260 --> 00:45:07,000
it's hard to follow around people playing hooky, huh?
660
00:45:07,000 --> 00:45:09,240
No, it's my job.
661
00:45:09,240 --> 00:45:11,610
What are you doing after?
662
00:45:11,610 --> 00:45:14,250
It's Fri-yay.
663
00:45:14,250 --> 00:45:16,670
I thought he was just asking.
664
00:45:16,670 --> 00:45:19,050
I didn't think he had other intentions.
665
00:45:19,050 --> 00:45:24,290
But if someone really intended on murdering me that night...
666
00:45:24,290 --> 00:45:27,150
They would've tried to get Secretary Jung to leave your side.
667
00:45:28,200 --> 00:45:32,320
Director Kwak has no hair, but he is very ambitious.
668
00:45:37,230 --> 00:45:40,770
And he's adept at concealing and hiding that greed.
669
00:45:45,100 --> 00:45:48,500
We can't overlook a single detail about where he went
670
00:45:48,520 --> 00:45:50,690
and who he met and did what after playing golf that day.
671
00:45:50,690 --> 00:45:53,400
after playing golf that day.
672
00:46:09,900 --> 00:46:11,770
Please give me the money first.
673
00:46:17,880 --> 00:46:20,920
This is your phone, right?
674
00:46:28,130 --> 00:46:30,630
[First aid activity log]
[Reporter: Unidentified; Phone number: 010-0417-7036]
675
00:46:30,630 --> 00:46:32,670
7036...
676
00:46:33,810 --> 00:46:36,650
[7036]
677
00:46:36,650 --> 00:46:38,610
[Kim Seon Ju]
678
00:46:38,610 --> 00:46:40,330
Kim Seon Ju.
679
00:46:58,700 --> 00:47:02,400
Director Kwak's cellphone, computer, black box...
680
00:47:02,400 --> 00:47:04,730
Whatever you can attain. We need to find a clue.
681
00:47:04,730 --> 00:47:06,110
Director Kwak?
682
00:47:06,110 --> 00:47:07,070
Please come here.
683
00:47:07,070 --> 00:47:09,020
- Okay.
- I think it could be ample.
684
00:47:09,020 --> 00:47:11,330
Ample?
685
00:47:13,390 --> 00:47:14,620
You need a lot of sleep.
686
00:47:14,620 --> 00:47:16,390
I need a lot of sleep?
687
00:47:16,390 --> 00:47:17,740
And massaging it will help, too.
688
00:47:17,740 --> 00:47:19,520
I can't sleep- massage?
689
00:47:19,600 --> 00:47:22,980
Sleeping well and massaging it will...
690
00:47:22,980 --> 00:47:24,560
Director Kwak?
691
00:47:24,560 --> 00:47:26,180
You have a call.
692
00:47:26,180 --> 00:47:27,760
Oh, thank you, Secretary Jung.
693
00:47:27,760 --> 00:47:30,650
Thank you.
694
00:47:30,650 --> 00:47:32,690
It's spam, just spam.
695
00:47:32,690 --> 00:47:33,980
[Office of Junior Managing Director]
696
00:47:34,920 --> 00:47:38,030
♪ After I look at you with longing eyes ♪
697
00:47:38,030 --> 00:47:39,300
Are you a newcomer?
698
00:47:39,300 --> 00:47:40,890
- Huh?
- I haven't seen you around.
699
00:47:40,890 --> 00:47:43,910
Oh, starting today, I'm going to clean-
700
00:47:43,910 --> 00:47:45,610
President Park...
701
00:47:47,700 --> 00:47:51,680
I have... OCD.
702
00:47:51,680 --> 00:47:54,390
I'm taking the initiative.
703
00:47:54,390 --> 00:47:55,600
Please continue. Please continue.
704
00:47:55,600 --> 00:47:58,160
- I'll do that-
- I'll do it.
705
00:47:59,070 --> 00:48:05,360
♪ I linger by your side, endlessly whispering, but it's still not enough ♪
706
00:48:07,490 --> 00:48:09,360
Se Yeon, Se Yeon!
707
00:48:09,360 --> 00:48:13,580
♪ Can't you accept my love? ♪
708
00:48:13,580 --> 00:48:16,880
♪ My Mona Lisa, Mona Lisa ♪
709
00:48:16,880 --> 00:48:19,110
Se Yeon, run away first-
710
00:48:24,690 --> 00:48:29,460
Director Kwak is meticulous, as expected.
711
00:48:29,460 --> 00:48:33,400
He's the type to look before he leaps.
712
00:48:33,400 --> 00:48:35,840
Black box...
713
00:48:35,840 --> 00:48:38,380
If we could get the black box footage,
714
00:48:38,380 --> 00:48:40,740
we could find out where he went that day.
715
00:48:40,740 --> 00:48:43,790
You never know when black box videos are overwritten.
716
00:48:43,790 --> 00:48:45,920
We don't have much time.
717
00:48:52,780 --> 00:48:56,180
Director Kwak will also be attending the luncheon today, right?
718
00:48:56,180 --> 00:48:57,840
He will.
719
00:49:13,920 --> 00:49:16,620
Hey, hey, hey! What the?
720
00:49:30,420 --> 00:49:31,630
Hey, look!
721
00:49:31,630 --> 00:49:32,920
Hey!
722
00:49:33,740 --> 00:49:35,300
Get out of the car.
723
00:49:35,300 --> 00:49:38,040
Keep your eyes on the road when driv-
724
00:49:40,240 --> 00:49:41,760
Oh, gosh.
725
00:49:43,110 --> 00:49:45,160
P-President.
726
00:49:45,160 --> 00:49:47,110
What should we do?
727
00:49:47,970 --> 00:49:50,100
Oh, yes.
728
00:49:50,100 --> 00:49:51,160
Yes, I'm... I'm all right.
729
00:49:51,160 --> 00:49:52,190
I'm all right.
730
00:49:54,100 --> 00:49:56,900
Secretary Jung, you should've driven carefully.
731
00:49:56,910 --> 00:49:59,910
President Park must've been quite shocked.
732
00:50:00,000 --> 00:50:01,400
I'm sorry.
733
00:50:02,440 --> 00:50:04,750
I guess we should call the insurance agency.
734
00:50:04,800 --> 00:50:06,200
No, no.
735
00:50:06,200 --> 00:50:09,300
We're not strangers. Why call the insurance agency over this?
736
00:50:10,400 --> 00:50:11,900
- Go!
- It's fine!
737
00:50:11,900 --> 00:50:14,330
Come on! No, no!
738
00:50:14,330 --> 00:50:17,230
Since we know each other, there is more reason we should be exact.
739
00:50:17,300 --> 00:50:20,300
Because we're not strangers, we shouldn't do that.
740
00:50:20,350 --> 00:50:23,420
Will you put your subordinate in the spot?
741
00:50:23,470 --> 00:50:26,180
- I'm in the spot, too!
- You shouldn't be!
742
00:50:28,700 --> 00:50:31,410
I feel fine, and so is the car.
743
00:50:31,500 --> 00:50:34,700
- Yes, don't worry!
- Move aside.
744
00:50:34,700 --> 00:50:36,370
Move aside!
745
00:50:36,370 --> 00:50:38,140
Shit.
746
00:50:43,110 --> 00:50:44,530
One...
747
00:50:44,530 --> 00:50:46,110
two...
748
00:50:46,110 --> 00:50:47,570
three!
749
00:50:50,260 --> 00:50:52,200
Move aside!
750
00:50:58,700 --> 00:51:01,000
Hey! This is...
751
00:51:01,010 --> 00:51:03,110
What are you doing?
752
00:51:03,110 --> 00:51:04,840
Aigoo.
753
00:51:04,840 --> 00:51:06,720
What the? Drive the car properly!
754
00:51:06,720 --> 00:51:09,180
I'm sorry. I meant to drive forward.
755
00:51:09,180 --> 00:51:11,050
I'm sorry.
756
00:51:13,190 --> 00:51:16,030
Yes, Bumyoung Insurance?
757
00:51:16,050 --> 00:51:18,090
There's an accident here.
758
00:51:18,090 --> 00:51:20,950
Yeah, the location is...
759
00:51:31,600 --> 00:51:33,160
Aigoo...
760
00:51:33,160 --> 00:51:34,600
This won't do.
761
00:51:34,610 --> 00:51:37,290
We'll get there later than Vice Chairman.
762
00:51:37,290 --> 00:51:38,730
Pardon?
763
00:51:38,730 --> 00:51:40,820
Take a taxi with me.
764
00:51:40,820 --> 00:51:43,570
Then, how about the car?
765
00:51:43,570 --> 00:51:46,100
Secretary Jung, you wrap up here.
766
00:51:46,100 --> 00:51:48,010
Yes, will do.
767
00:51:53,620 --> 00:51:54,890
Let's go.
768
00:51:54,890 --> 00:51:57,070
Taxi! Taxi!
769
00:51:57,070 --> 00:51:59,750
- I'm sorry.
- Let's hurry!
770
00:52:11,320 --> 00:52:13,140
This way, please.
771
00:52:21,300 --> 00:52:24,300
It's this way.
772
00:52:31,580 --> 00:52:34,140
- I don't think it's here.
- Hold on, hold on.
773
00:52:39,420 --> 00:52:41,000
It's here.
774
00:52:43,240 --> 00:52:44,480
Excuse me.
775
00:52:44,480 --> 00:52:46,040
Please excuse me.
776
00:52:46,040 --> 00:52:47,480
Excuse me.
777
00:52:47,480 --> 00:52:48,930
Excuse me.
778
00:52:48,930 --> 00:52:50,770
Excuse me.
779
00:52:50,770 --> 00:52:52,060
Vice Chairman.
780
00:52:52,970 --> 00:52:55,920
Aigoo, welcome, President Park!
781
00:52:59,500 --> 00:53:04,700
There were so many people who were curious about Silver Lining's new president.
782
00:53:04,790 --> 00:53:06,500
So I hastily prepared this meeting.
783
00:53:06,500 --> 00:53:08,490
That's okay with you, right?
784
00:53:09,600 --> 00:53:11,590
Yes, that's fine.
785
00:53:11,590 --> 00:53:13,270
- Vice Chairman?
- Yes.
786
00:53:13,270 --> 00:53:16,060
- We're ready to go live.
- Okay, good work.
787
00:53:17,200 --> 00:53:22,500
Nowadays, I heard Silver Lining's SNS has a greater influence than the evening news?
788
00:53:22,500 --> 00:53:27,080
No wonder an old man like me has to step back and watch.
789
00:53:29,900 --> 00:53:32,390
Aigoo, what are you doing? Hurry and take a seat.
790
00:53:32,390 --> 00:53:33,740
Everyone's waiting.
791
00:53:33,740 --> 00:53:37,520
Aigoo, the entire nation is waiting.
792
00:53:42,390 --> 00:53:44,630
It's what the Vice Chairman plotted.
793
00:53:44,630 --> 00:53:46,710
We let our guard down...
794
00:53:51,150 --> 00:53:52,790
Our foe...
795
00:53:54,090 --> 00:53:55,900
is Oh Young Geun.
796
00:54:00,500 --> 00:54:03,870
Tomorrow Economy's Journalist Go Young Jae,
797
00:54:03,870 --> 00:54:06,980
Daehan Daily's Reporter Oh Yoo Jin...
798
00:54:06,980 --> 00:54:09,950
They're all pro-Bumyoung reporters.
799
00:54:09,950 --> 00:54:12,300
They'll throw misleading questions and
800
00:54:12,300 --> 00:54:16,320
the sight of you being put on the spot will be aired live.
801
00:54:16,400 --> 00:54:18,900
I know that much.
802
00:54:19,910 --> 00:54:21,900
But don't worry.
803
00:54:21,900 --> 00:54:26,820
There's no chance that Silver Lining's president will be humiliated.
804
00:54:44,090 --> 00:54:47,420
[A list of black box footage]
805
00:55:09,330 --> 00:55:12,470
Even for Silver Lining, who leads innovation,
806
00:55:12,470 --> 00:55:14,340
this is an extraordinary event.
807
00:55:14,340 --> 00:55:17,000
A college graduate becoming the president right away
808
00:55:17,000 --> 00:55:19,640
especially when you're not even 30 years old.
809
00:55:20,680 --> 00:55:23,690
In Seong, just repeat after me.
810
00:55:25,480 --> 00:55:27,420
I'm Kim Seon Ju.
811
00:55:27,420 --> 00:55:29,790
I'm Kim Seon Ju.
812
00:55:32,110 --> 00:55:33,710
Ready,
813
00:55:33,710 --> 00:55:35,270
action.
814
00:55:38,270 --> 00:55:41,010
It's a beautiful tradition of Bumyoung.
815
00:55:41,010 --> 00:55:44,840
It's a beautiful tradition of Bumyoung.
816
00:55:46,880 --> 00:55:49,010
A beautiful tradition...
817
00:55:49,010 --> 00:55:50,640
What do you mean?
818
00:55:50,640 --> 00:55:53,760
- Bumyoung's founder, Chairman Oh Beom Geun
- Bumyoung's founder,
819
00:55:53,760 --> 00:55:55,480
- and Vice Chairman Oh Young Geun.
- Chairman Oh Beom Geun...
820
00:55:55,500 --> 00:55:57,800
- It's such a famous success story...
- and Vice Chairman Oh Young Geun.
821
00:55:57,820 --> 00:56:01,470
- how the two brothers secretly sold the farming oxen and
- It's such a famous success story how the two brothers...
822
00:56:01,470 --> 00:56:04,200
- came to Seoul without a plan,
- sold the farming oxen secretly and came to Seoul
823
00:56:04,200 --> 00:56:08,830
- but established Bumyoung foods.
- without a plan, but established Bumyoung foods.
824
00:56:09,760 --> 00:56:12,350
But among Korean citizens
825
00:56:12,350 --> 00:56:18,470
does anyone look down on you because you two were middle school graduates?
826
00:56:18,470 --> 00:56:22,260
- I've not met anyone like that.
- I don't think I've met anyone like that.
827
00:56:22,260 --> 00:56:25,700
Vice Chairman said regardless of educational background or age
828
00:56:25,700 --> 00:56:27,450
as long as you're capable,
829
00:56:27,450 --> 00:56:31,600
he had become an example of someone who could lead a corporation.
830
00:56:31,600 --> 00:56:34,760
- I believe that's how such an opportunity has come to me as well.
- I believe that's how such an
831
00:56:34,760 --> 00:56:38,220
- opportunity has come to me as well.
- Isn't that right?
832
00:56:38,220 --> 00:56:41,740
- Isn't that right, Vice Chairman?
- Vice Chairman?
833
00:56:50,750 --> 00:56:52,920
June 10th...
834
00:57:05,000 --> 00:57:08,300
Huh? Why did he stop?
835
00:57:10,700 --> 00:57:13,400
Is he waiting for someone?
836
00:57:20,100 --> 00:57:25,000
Recently, there have been stories of self-driving car accidents worldwide.
837
00:57:25,020 --> 00:57:29,190
As the president of Silver Lining, currently developing self-driving cars,
838
00:57:29,190 --> 00:57:31,120
please state your position.
839
00:57:31,120 --> 00:57:33,090
It's a stale paste bait.
840
00:57:34,410 --> 00:57:37,390
- Stale-
- Don't repeat that.
841
00:57:44,710 --> 00:57:46,990
- Self-driving cars, yes.
- Self-driving cars?
842
00:57:47,000 --> 00:57:50,690
- Yes. They do get into accidents.
- They do get into accidents.
843
00:57:50,690 --> 00:57:53,570
- But accidents happen even when people drive.
- But accidents happen even when people drive.
844
00:57:53,570 --> 00:57:57,160
- Are you aware that people are more like to get into accidents
- Are you aware that people are...
845
00:57:57,160 --> 00:58:02,330
- than self-driving cars?
- more likely to get into accidents than self-driving cars?
846
00:58:02,330 --> 00:58:05,980
- And self-driving cars at least don't...
- And self-driving cars at least...
847
00:58:05,980 --> 00:58:07,670
- do drunken or drowsy driving.
- don't do drunken...
848
00:58:07,670 --> 00:58:10,100
or drowsy driving.
849
00:58:17,680 --> 00:58:20,110
The accident rate is like that because we're at the beginning.
850
00:58:20,110 --> 00:58:22,130
- If self-driving cars get more commercialized-
- That's right.
851
00:58:22,130 --> 00:58:25,710
- So you admit self-driving cars are going along the trends?
- That's right. So you at least admit
852
00:58:25,710 --> 00:58:27,810
self-driving cars are going along the trends?
853
00:58:30,740 --> 00:58:32,030
Then...
854
00:58:32,030 --> 00:58:33,470
Then...
855
00:58:33,470 --> 00:58:34,840
shall we rewind a bit...
856
00:58:34,900 --> 00:58:38,100
- shall we rewind a bit...
- and think back to when there were horse wagons.
857
00:58:38,180 --> 00:58:40,260
and think back to when there were horse wagons.
858
00:58:40,260 --> 00:58:43,490
Cars came out for the first time in the world.
859
00:58:43,490 --> 00:58:45,810
Immense speed.
860
00:58:45,810 --> 00:58:48,810
Hard steel's overwhelming presence.
861
00:58:48,810 --> 00:58:52,200
People probably felt fear.
862
00:58:52,200 --> 00:58:56,040
Some journalists probably asked the same question.
863
00:58:56,040 --> 00:58:57,290
"A car?
864
00:58:57,290 --> 00:58:58,430
It's too dangerous!
865
00:58:58,430 --> 00:59:00,860
Let's just ride horse wagons!"
866
00:59:00,860 --> 00:59:03,760
He talks just like President Kim Seon Ju.
867
00:59:03,760 --> 00:59:06,060
I know. He sounds the same.
868
00:59:11,500 --> 00:59:14,430
- So, what if we kept riding horse wagons?
- So, what if we kept riding horse wagons?
869
00:59:15,600 --> 00:59:18,210
What would've happened to our society?
870
00:59:22,120 --> 00:59:24,700
If one can't go against the current trends,
871
00:59:24,700 --> 00:59:26,810
I think Silver Lining's job is...
872
00:59:26,810 --> 00:59:28,820
not to worry, but
873
00:59:28,820 --> 00:59:32,030
create technology that can be recognized.
874
00:59:34,730 --> 00:59:36,670
In Seong...
875
00:59:36,670 --> 00:59:38,370
In Seong-
876
00:59:54,200 --> 00:59:56,010
President Kim?
877
01:00:13,160 --> 01:00:16,680
President of the renowned Silver Lining...
878
01:00:17,750 --> 01:00:21,190
can't be using a rival company's products.
879
01:00:21,190 --> 01:00:24,910
The entire nation is watching.
880
01:00:34,390 --> 01:00:37,790
Now, everyone, ask your questions.
881
01:00:58,230 --> 01:01:00,080
♪ If it gets out of line even a little, bang ♪
882
01:01:00,080 --> 01:01:02,000
♪ This night, even the air around me is cold ♪
883
01:01:02,000 --> 01:01:03,770
♪ There's only one thought in my mind ♪
884
01:01:03,770 --> 01:01:05,580
♪ My back is full of sweat ♪
885
01:01:09,190 --> 01:01:11,280
♪ Don't get confused, I'm different today ♪
886
01:01:11,280 --> 01:01:13,080
♪ Hold my hand, this is life ♪
887
01:01:14,430 --> 01:01:16,350
♪ For my other self ♪
888
01:01:18,060 --> 01:01:19,920
♪ You can save your tears ♪
889
01:01:21,150 --> 01:01:23,040
♪ Yes, it stays as wounds ♪
890
01:01:23,040 --> 01:01:25,390
♪ Show me everything you got, your heart beats faster ♪
891
01:01:25,390 --> 01:01:27,000
♪ And the time slows down ♪
892
01:01:27,000 --> 01:01:30,570
[Unlock My Boss]
893
01:01:30,570 --> 01:01:32,090
I'll be sure to pay you back.
894
01:01:32,090 --> 01:01:34,180
- Are you threatening me right now?
- Vice Chairman!
895
01:01:34,180 --> 01:01:35,820
I'll show up before you again.
896
01:01:35,820 --> 01:01:37,560
And I won't go back nicely like today.
897
01:01:37,560 --> 01:01:38,660
Who do you think you're?
898
01:01:38,660 --> 01:01:41,120
What do you know to be judging me?
899
01:01:41,120 --> 01:01:44,330
I heard Dad's voice.
900
01:01:44,330 --> 01:01:45,960
Oh, no!
901
01:01:45,960 --> 01:01:48,270
P-President Kim? The president will be fine, right?
902
01:01:48,270 --> 01:01:50,670
Don't trust Kim Seon Ju too much.
903
01:01:50,670 --> 01:01:51,850
There's no other way.
904
01:01:51,850 --> 01:01:53,880
I'll catch the person who did this to President Kim.
905
01:01:53,880 --> 01:01:55,110
I'll confirm it.
906
01:01:55,110 --> 01:01:56,150
I haven't seen that car around.
907
01:01:56,150 --> 01:01:59,710
You have a trustworthy guy on him, right?
66729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.