All language subtitles for Unlock My Boss Episode 3 [VIKI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,720 --> 00:00:08,280 [Chae Jong Hyeop] 2 00:00:08,280 --> 00:00:12,960 [Seo Eun Soo] 3 00:00:13,920 --> 00:00:18,020 [Park Sung Woong] 4 00:00:25,690 --> 00:00:30,340 [Unlock My Boss] 5 00:00:30,340 --> 00:00:35,260 [Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.] 6 00:00:48,900 --> 00:00:50,670 Line it up over there. 7 00:00:58,530 --> 00:01:00,640 This place is grand. 8 00:01:01,710 --> 00:01:03,870 The bereaved family must be very wealthy. 9 00:01:05,000 --> 00:01:08,220 ♪ If I let you go away ♪ 10 00:01:08,220 --> 00:01:12,300 ♪ Will you cry, or will you smile instead? ♪ 11 00:01:14,360 --> 00:01:17,930 ♪ If I'm begging you to stay ♪ 12 00:01:17,930 --> 00:01:21,960 ♪ Will you rather be with me? ♪ 13 00:01:21,960 --> 00:01:25,560 ♪ You promised me to love me ♪ 14 00:01:25,560 --> 00:01:29,130 ♪ I meant it from my heart ♪ 15 00:01:29,130 --> 00:01:32,810 ♪ But now look at all the mess ♪ 16 00:01:32,810 --> 00:01:36,810 ♪ I can't trust and want no more ♪ 17 00:01:36,810 --> 00:01:41,200 ♪ And I never felt this way before ♪ 18 00:01:41,200 --> 00:01:42,730 Thank you. 19 00:01:42,730 --> 00:01:44,050 Isn't that Executive Director Oh Mi Ran there? 20 00:01:44,050 --> 00:01:45,400 Help yourself. 21 00:01:45,400 --> 00:01:48,230 Why would Bumyoung's heiress come here? 22 00:01:48,230 --> 00:01:49,300 Didn't you know? 23 00:01:49,300 --> 00:01:51,970 Those two apparently were together while studying in the U.S. 24 00:01:51,970 --> 00:01:53,430 Gosh... 25 00:01:53,430 --> 00:01:56,350 what is she doing at his wife's funeral? 26 00:01:57,600 --> 00:02:02,400 ♪ But in time, we're falling apart ♪ 27 00:02:02,430 --> 00:02:05,390 ♪ I thought I didn't know you ♪ 28 00:02:05,390 --> 00:02:07,160 ♪ No doubt we're meant to be ♪ 29 00:02:07,160 --> 00:02:09,550 You haven't eaten a single meal. 30 00:02:10,540 --> 00:02:12,430 I'll be here, Young Master. 31 00:02:13,720 --> 00:02:15,160 It's okay. 32 00:02:16,620 --> 00:02:18,180 What about Min Ah? 33 00:02:18,180 --> 00:02:23,330 [Late Hyeon Ju Hui, Chief Mourner: Kim Seon Ju, Daughter: Kim Min Ah] 34 00:02:24,780 --> 00:02:27,500 ♪ I promised I'll love you ♪ 35 00:02:27,500 --> 00:02:32,250 ♪ But in time, we're falling apart ♪ 36 00:02:32,250 --> 00:02:35,030 ♪ I thought I don't know you ♪ 37 00:02:35,030 --> 00:02:39,830 ♪ No doubt we're meant to be ♪ 38 00:02:39,830 --> 00:02:44,190 ♪ Lie to me, lie to me, lie to my face ♪ 39 00:02:44,190 --> 00:02:52,880 ♪ You always lie to me, lie to me, lie to my face ♪ 40 00:02:52,880 --> 00:02:55,510 ♪ Even now ♪ 41 00:02:55,510 --> 00:02:59,580 [3: Unlocked] 42 00:03:01,780 --> 00:03:03,700 Are you... 43 00:03:03,700 --> 00:03:05,350 really Kim Seon Ju? 44 00:03:05,350 --> 00:03:08,140 Do you want to start from square one? 45 00:03:08,140 --> 00:03:09,710 I'm Kim Seon Ju, indeed. 46 00:03:09,710 --> 00:03:12,580 But they're claiming to be the owner of the phone. 47 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 If there's Kim Seon Ju other than me, 48 00:03:14,840 --> 00:03:16,860 why would he be quiet all this time? 49 00:03:16,860 --> 00:03:19,370 His entire company is being handed over to someone else. 50 00:03:21,380 --> 00:03:23,890 Then who would make a contact like that? 51 00:03:23,890 --> 00:03:27,330 The texts and the call were both from a restricted caller ID. 52 00:03:27,330 --> 00:03:30,430 [Why are you not picking up? I'm the owner of that phone.] They're probing you while hiding their identities. 53 00:03:32,200 --> 00:03:33,480 I told you. 54 00:03:33,480 --> 00:03:37,040 They probably didn't expect me to end up like this, either. 55 00:03:37,040 --> 00:03:39,430 We both don't know what each other has in his hands. 56 00:03:39,430 --> 00:03:40,930 So they're anxious. 57 00:03:43,250 --> 00:03:44,880 Then... 58 00:03:44,880 --> 00:03:46,540 what do I need to do now? 59 00:03:46,540 --> 00:03:48,220 Don't. 60 00:03:48,220 --> 00:03:50,330 You can't give them any clue whatsoever. 61 00:03:50,330 --> 00:03:52,250 This, on the contrary, 62 00:03:52,250 --> 00:03:54,210 could also be an opportunity. 63 00:04:27,610 --> 00:04:29,300 Is that possible? 64 00:04:30,080 --> 00:04:33,170 Backtracking a restricted called ID? 65 00:04:34,270 --> 00:04:36,630 It's impossible usually. 66 00:04:36,630 --> 00:04:38,310 But it's possible for me. 67 00:04:39,110 --> 00:04:41,680 Oh, because you're a phone? 68 00:04:41,680 --> 00:04:44,990 No, because I'm Kim Seon Ju. 69 00:04:44,990 --> 00:04:46,730 Still, I don't think I can do it here. 70 00:04:47,650 --> 00:04:48,780 Why not? 71 00:04:48,780 --> 00:04:51,470 Your laptop is too old and 72 00:04:51,470 --> 00:04:53,840 it doesn't even have tracking software. 73 00:04:55,090 --> 00:04:58,630 - Then let's go to the office tomorrow- - The office computer won't work, either. 74 00:04:58,630 --> 00:05:01,590 You can only use officially verified software for security reasons. 75 00:05:01,590 --> 00:05:04,870 What? You said it's possible. 76 00:05:04,870 --> 00:05:06,520 Is there no other way? 77 00:05:06,520 --> 00:05:08,270 The computer in my study. 78 00:05:08,270 --> 00:05:10,140 W-Wait! 79 00:05:10,140 --> 00:05:11,510 I can never do that. 80 00:05:11,510 --> 00:05:12,880 Even just now, I was so scared. 81 00:05:12,880 --> 00:05:15,410 You're telling me to do it again? 82 00:05:15,410 --> 00:05:16,360 I can't do it. 83 00:05:16,360 --> 00:05:17,850 No, I won't do it. 84 00:05:18,610 --> 00:05:20,100 In Seong? 85 00:05:20,100 --> 00:05:21,840 From now on, live at my house. 86 00:05:21,840 --> 00:05:22,990 What? 87 00:05:22,990 --> 00:05:24,560 Residing at a hotel is... 88 00:05:24,560 --> 00:05:27,650 risking being bugged or intruded on by an outsider. 89 00:05:27,650 --> 00:05:29,730 Also, this place... 90 00:05:31,230 --> 00:05:33,520 is no place for a human being to live. 91 00:05:41,460 --> 00:05:42,680 So... 92 00:05:43,590 --> 00:05:47,540 you're telling me to live at your house, President? 93 00:05:47,540 --> 00:05:50,530 In that castle-like... 94 00:05:51,640 --> 00:05:53,210 mansion? 95 00:06:00,690 --> 00:06:02,000 Get yourself some rice cakes. 96 00:06:02,000 --> 00:06:04,400 T-Thank you. 97 00:06:05,830 --> 00:06:07,700 The taste is just right. 98 00:06:10,580 --> 00:06:12,770 It's a beautiful night. 99 00:06:14,830 --> 00:06:17,200 - My, it's so great. - It's... 100 00:06:17,200 --> 00:06:18,720 an Indian tent. 101 00:06:22,070 --> 00:06:24,130 This little guy, seriously. 102 00:06:24,130 --> 00:06:27,740 You put us through so much when you were a job seeker. 103 00:06:27,740 --> 00:06:30,620 But you had a plan all along, didn't you? 104 00:06:30,620 --> 00:06:32,560 What a good son. 105 00:06:48,680 --> 00:06:50,450 Who is it? 106 00:06:50,450 --> 00:06:51,700 Hey... 107 00:06:51,700 --> 00:06:53,680 tell them to come in. 108 00:07:03,970 --> 00:07:06,980 Could you open the door, please? 109 00:07:26,050 --> 00:07:27,900 Hey. 110 00:07:27,900 --> 00:07:30,450 You should take me out to dinner voluntarily for getting a job. 111 00:07:30,450 --> 00:07:32,920 I have to twist your arm, huh? 112 00:07:39,670 --> 00:07:41,240 Why aren't you saying anything? 113 00:07:41,240 --> 00:07:43,650 Do you have an attitude* problem? (Sounds like his name In Seong) 114 00:07:43,650 --> 00:07:45,130 Sorry. 115 00:07:47,450 --> 00:07:48,740 Hyung... 116 00:07:50,500 --> 00:07:52,290 what if... 117 00:07:53,280 --> 00:07:56,130 It's really only a what-if... 118 00:07:58,420 --> 00:08:01,660 If a person gets trapped in a phone- 119 00:08:01,660 --> 00:08:02,990 Hey. 120 00:08:04,000 --> 00:08:06,090 Let's make reasonable distinctions* here. (Sounds like noodles in Korean) 121 00:08:07,660 --> 00:08:09,980 Spicy grilled chicken goes with udon noodles, not ramen noodles! 122 00:08:09,980 --> 00:08:11,300 - Auntie! - Yes? 123 00:08:11,300 --> 00:08:12,870 One order of udon noodles, please. 124 00:08:12,870 --> 00:08:15,280 Okay. One udon noodles! 125 00:08:15,280 --> 00:08:18,650 Hey, don't mix it. Udon noodles are coming. 126 00:08:18,650 --> 00:08:20,290 Go on with your story. 127 00:08:20,290 --> 00:08:22,070 What happened to the phone? 128 00:08:23,310 --> 00:08:24,930 So I'm saying... 129 00:08:24,930 --> 00:08:26,570 a person... 130 00:08:26,570 --> 00:08:28,520 got into an accident... 131 00:08:30,050 --> 00:08:31,810 and his... 132 00:08:31,810 --> 00:08:34,490 soul got trapped in the phone. 133 00:08:34,490 --> 00:08:36,910 Is that a new drama? 134 00:08:36,910 --> 00:08:39,890 It sounds interesting. Where's it airing? I need to buy their stocks. 135 00:08:39,890 --> 00:08:42,300 Think about it seriously, please! 136 00:08:42,300 --> 00:08:43,780 About what? 137 00:08:43,780 --> 00:08:48,830 Why don't you just say you receive a radio call from the past, and the goblin lives with the Grim Reaper? 138 00:08:48,830 --> 00:08:51,070 Say something that makes sense. 139 00:08:52,480 --> 00:08:54,340 Right? 140 00:08:54,340 --> 00:08:56,120 It doesn't make sense, does it? 141 00:08:56,120 --> 00:08:57,460 This guy. 142 00:08:58,400 --> 00:09:01,080 So a person got trapped in a phone? 143 00:09:05,580 --> 00:09:08,620 Here... I think someone's in here right now. 144 00:09:08,620 --> 00:09:10,160 Are you there? 145 00:09:10,160 --> 00:09:12,460 Are you trapped? 146 00:09:25,460 --> 00:09:28,070 I last saw him when I said bye to him before... 147 00:09:28,070 --> 00:09:30,190 he went to the campsite. 148 00:09:32,630 --> 00:09:34,380 He didn't come to the campsite. 149 00:09:35,530 --> 00:09:37,980 His phone suddenly stopped working. 150 00:09:37,980 --> 00:09:41,580 Then only a text saying there's a project at the company came the next day 151 00:09:41,580 --> 00:09:42,960 and now he can't be reached. 152 00:09:44,670 --> 00:09:46,640 I also can't reach him. 153 00:09:49,870 --> 00:09:52,240 You know the President would never do that 154 00:09:53,770 --> 00:09:55,680 leaving Min Ah by herself. 155 00:10:03,690 --> 00:10:05,470 Is there nothing that comes... 156 00:10:06,880 --> 00:10:08,780 to your mind, Secretary Jung? 157 00:10:16,840 --> 00:10:18,570 There's nothing. 158 00:10:55,410 --> 00:10:57,570 You're late. 159 00:10:58,490 --> 00:11:01,370 He kept asking to get just one more shot, 160 00:11:01,370 --> 00:11:04,040 so I barely managed to leave him behind. 161 00:11:04,040 --> 00:11:06,880 There's one more reason to move to my house. 162 00:11:06,880 --> 00:11:08,270 While the contract lasts, 163 00:11:08,270 --> 00:11:09,950 you're forbidden from private hangouts. 164 00:11:09,950 --> 00:11:11,330 We don't know what mistake you might make. 165 00:11:11,330 --> 00:11:13,800 Power Abuse King. 166 00:11:15,930 --> 00:11:20,670 While you were out, I notified Butler Shim and Ji Hye. 167 00:11:20,670 --> 00:11:21,890 Already? 168 00:11:21,890 --> 00:11:24,100 The problem is Min Ah. 169 00:11:24,100 --> 00:11:25,800 Your daughter? 170 00:11:25,800 --> 00:11:28,850 You wouldn't know because you've never raised children, 171 00:11:28,850 --> 00:11:31,280 but it's not easy to get close. 172 00:11:31,300 --> 00:11:36,500 Especially because Min Ah isn't the type to open up easily. 173 00:11:40,220 --> 00:11:42,050 The Indian is after me! 174 00:11:42,050 --> 00:11:43,260 Let's run away. 175 00:11:43,260 --> 00:11:45,310 - I'm going to get you. - Somebody save Snow White! 176 00:11:45,310 --> 00:11:47,180 Frog Prince! 177 00:11:47,180 --> 00:11:50,120 Please help me, Prince! 178 00:11:50,120 --> 00:11:52,150 Frog Prince! 179 00:11:52,150 --> 00:11:54,100 Aigoo... 180 00:11:55,570 --> 00:11:57,300 I got you! 181 00:11:57,300 --> 00:11:58,440 It's really fun. 182 00:11:58,440 --> 00:12:00,130 Do it again. One more time! 183 00:12:00,130 --> 00:12:02,080 Is it fun? 184 00:12:02,080 --> 00:12:02,950 Shall we do that? 185 00:12:02,950 --> 00:12:05,270 I think you're really special, Uncle. 186 00:12:05,270 --> 00:12:06,100 Why? 187 00:12:06,100 --> 00:12:08,860 Usually, Dad's friends give me money first and 188 00:12:08,860 --> 00:12:10,960 his underlings compliment me first. 189 00:12:10,960 --> 00:12:14,170 But you're the first one to play with me. 190 00:12:17,200 --> 00:12:22,200 By the way, Min Ah, you can't call a person an underling. 191 00:12:22,250 --> 00:12:24,340 Why is that? 192 00:12:24,400 --> 00:12:27,200 Because there's no high or low between people. 193 00:12:27,260 --> 00:12:30,100 Then what do I call them? 194 00:12:31,500 --> 00:12:33,480 A coworker. 195 00:12:33,480 --> 00:12:36,450 Then are you two coworkers, too? 196 00:12:50,000 --> 00:12:51,960 Thank you for helping. 197 00:12:51,960 --> 00:12:54,740 President Kim said Min Ah would open up 198 00:12:54,740 --> 00:12:58,040 easily if you're with me, Se Yeon. 199 00:13:00,100 --> 00:13:03,700 You can reach the President? 200 00:13:04,710 --> 00:13:05,950 Sorry? 201 00:13:07,110 --> 00:13:10,150 Do you also know where he is? 202 00:13:13,890 --> 00:13:15,930 It's all finished! 203 00:13:15,930 --> 00:13:18,330 You can use the study that President Kim used. 204 00:13:18,330 --> 00:13:19,850 Okay. 205 00:13:23,510 --> 00:13:26,650 Make sure to remember my shoes. 206 00:13:28,000 --> 00:13:29,980 How did you know the study is that way? 207 00:13:30,790 --> 00:13:32,490 Sorry? 208 00:13:32,490 --> 00:13:34,110 Oh... 209 00:13:35,530 --> 00:13:39,480 I think I saw her come down from the second floor. 210 00:13:40,900 --> 00:13:42,630 Am I wrong? 211 00:13:42,630 --> 00:13:44,430 I'll guide you there. Let's go. 212 00:13:44,430 --> 00:13:45,770 Okay. 213 00:13:50,680 --> 00:13:52,780 Isn't it a bit strange? 214 00:13:52,780 --> 00:13:55,750 Placing a new person next to Min Ah? 215 00:13:55,800 --> 00:13:58,400 It's not like the President. 216 00:13:58,500 --> 00:14:01,700 You got a call from the President? 217 00:14:01,800 --> 00:14:03,800 Yes. 218 00:14:03,860 --> 00:14:04,930 Could it be? 219 00:14:04,930 --> 00:14:07,510 I served him for decades. 220 00:14:07,510 --> 00:14:09,760 The voice and the speech were all the same. 221 00:14:09,760 --> 00:14:12,240 Even his unique self-love? 222 00:14:14,850 --> 00:14:16,800 It's confirmed, then. 223 00:14:25,200 --> 00:14:27,020 People can be startled by these things, 224 00:14:27,020 --> 00:14:28,940 but I've got nerves of steel. 225 00:14:28,940 --> 00:14:31,010 - It's at the end over there. - Okay. 226 00:14:31,010 --> 00:14:33,470 Whoa, you're like a rabbit. 227 00:14:34,350 --> 00:14:37,260 You can rest here and 228 00:14:37,300 --> 00:14:40,100 I also replaced the bedding completely. 229 00:14:40,100 --> 00:14:42,370 I'll be in your care from now on. 230 00:14:42,370 --> 00:14:44,940 Aigoo, how polite. 231 00:14:44,940 --> 00:14:46,900 Tell me if you have a favorite side dish. 232 00:14:46,900 --> 00:14:48,600 Okay. Thank you. 233 00:14:48,600 --> 00:14:49,740 I'll see you out. 234 00:14:49,740 --> 00:14:52,710 - No, it's okay. Rest. - I'll rest after you've gone. 235 00:14:52,710 --> 00:14:54,440 Gosh, you're so polite, seriously. 236 00:14:54,500 --> 00:14:56,900 No, not at all. 237 00:15:03,730 --> 00:15:06,280 My Vroom Vroom! 238 00:15:06,300 --> 00:15:09,200 Oh, you're back here. 239 00:15:22,400 --> 00:15:23,800 I'm sorry. 240 00:15:23,820 --> 00:15:25,960 I couldn't contact you beforehand. 241 00:15:25,960 --> 00:15:28,870 Now for the real game. 242 00:15:32,000 --> 00:15:35,050 You can backtrack the restricted caller ID now, right? 243 00:15:35,050 --> 00:15:36,520 I can do it. 244 00:15:36,520 --> 00:15:37,590 How long would it take? 245 00:15:37,590 --> 00:15:39,530 It's a matter of time. 246 00:15:43,170 --> 00:15:45,210 You can start. 247 00:15:49,990 --> 00:15:52,580 Is work very busy? 248 00:15:54,040 --> 00:15:55,170 Yes. 249 00:15:55,170 --> 00:15:57,590 He didn't even say bye this time. 250 00:15:57,590 --> 00:15:59,240 Dad is so mean. 251 00:16:00,060 --> 00:16:00,990 He's busy. 252 00:16:00,990 --> 00:16:04,090 Please tell him I'm upset when you see him at work. 253 00:16:04,100 --> 00:16:05,560 Okay? 254 00:16:05,560 --> 00:16:06,860 Okay. 255 00:16:07,880 --> 00:16:09,610 Shall we go? 256 00:16:31,770 --> 00:16:35,810 We'll start Bumyoung Dragons' first selections. 257 00:16:35,810 --> 00:16:38,950 Try choosing one of them. 258 00:16:43,500 --> 00:16:45,490 I don't know anything about baseball. 259 00:16:45,490 --> 00:16:48,100 It's okay. 260 00:16:48,140 --> 00:16:51,170 Who you choose doesn't matter. 261 00:16:51,170 --> 00:16:54,280 It's who made the decision that matters. 262 00:16:58,700 --> 00:17:02,300 Make a choice when you're able to. 263 00:17:05,160 --> 00:17:07,150 [Park Seung Hyeon] 264 00:17:09,470 --> 00:17:12,190 [Jung Hyeon Jae] I'll choose that person. 265 00:17:39,230 --> 00:17:42,110 Bumyoung Dragons choose Jung Hyeon Jae, 266 00:17:42,110 --> 00:17:44,120 the infielder from Gilcheon High School, 267 00:17:44,120 --> 00:17:46,950 as our first choice overall. 268 00:17:47,000 --> 00:17:51,480 Whoa, Bumyoung Dragons made an unexpected choice. 269 00:17:51,480 --> 00:17:56,040 I'm also curious about what you're wondering, Secretary Jung. 270 00:17:56,040 --> 00:17:58,260 Why did Kim Seon Ju... 271 00:17:59,140 --> 00:18:01,770 choose Park In Seong? 272 00:18:05,530 --> 00:18:09,090 Please keep a watch next to President Park. 273 00:18:31,100 --> 00:18:33,270 E-Excuse me, my mom- I mean... 274 00:18:33,270 --> 00:18:34,980 where did patient Lee Jeong Yeon go? 275 00:18:34,980 --> 00:18:37,550 Oh, you're the daughter, right? 276 00:18:38,570 --> 00:18:40,410 Didn't you know? 277 00:18:46,400 --> 00:18:49,900 Wow, all the channels are coming out. 278 00:18:55,160 --> 00:18:56,950 Aigoo. 279 00:18:56,950 --> 00:19:00,400 Since when were you capable of doing this? 280 00:19:02,420 --> 00:19:04,090 Wow... 281 00:19:04,090 --> 00:19:06,680 [Ms. Lee Jeong Yeon, get well soon! Bumyoung Hospital Director Oh Chang Mook] It's really nice. 282 00:19:06,700 --> 00:19:12,200 Your mother is receiving long-term care at Bumyoung Hospital? 283 00:19:15,040 --> 00:19:16,930 I know... 284 00:19:16,930 --> 00:19:19,940 better than anyone about that sorrow. 285 00:19:33,600 --> 00:19:37,100 Please keep a watch next to President Park. 286 00:19:45,800 --> 00:19:47,540 [Danger! Be careful of falling] 287 00:19:48,260 --> 00:19:51,440 In Seong, wake up, please. 288 00:19:51,440 --> 00:19:54,260 In Seong, wake up, please. 289 00:19:54,260 --> 00:19:56,030 In Seong, wake- 290 00:19:56,030 --> 00:19:57,470 To your feet! 291 00:19:57,470 --> 00:19:59,840 Why? What now? 292 00:19:59,840 --> 00:20:02,330 Am I late? 293 00:20:02,330 --> 00:20:03,750 Ba-ba-ba-ba-bam. 294 00:20:03,750 --> 00:20:05,490 I found a way. 295 00:20:06,570 --> 00:20:08,180 Backtracking? 296 00:20:09,190 --> 00:20:11,930 Who is it? Do you know the person? Is it Butler Shim? 297 00:20:12,000 --> 00:20:14,500 - Or Director Kwak? - Well... 298 00:20:18,710 --> 00:20:21,060 It's one billion won if we catch him, right? 299 00:20:22,940 --> 00:20:24,840 Looking back... 300 00:20:25,810 --> 00:20:27,500 they were days of agony. 301 00:20:28,400 --> 00:20:30,300 How is it, babe? Is it delicious? 302 00:20:30,300 --> 00:20:33,400 Oppa, it's really delicious. 303 00:20:35,400 --> 00:20:39,560 You're Park In Seong, right? 304 00:20:39,560 --> 00:20:40,650 No, I'm not. 305 00:20:40,650 --> 00:20:43,730 I lived as hard as I can. 306 00:20:43,730 --> 00:20:45,630 Yes? 307 00:20:48,630 --> 00:20:51,260 Whoa... Oppa? 308 00:20:56,100 --> 00:20:58,210 Please leave a review. 309 00:20:58,210 --> 00:21:00,990 Other people have things work out for them. 310 00:21:00,990 --> 00:21:02,180 Great! 311 00:21:02,180 --> 00:21:04,410 Look straight ahead once and... 312 00:21:04,410 --> 00:21:07,170 exchange eye contact, Bride and Groom. 313 00:21:07,170 --> 00:21:08,690 Okay, great. 314 00:21:09,580 --> 00:21:11,190 Hey, reflector plate! 315 00:21:11,190 --> 00:21:13,290 You need to shine her face. 316 00:21:13,290 --> 00:21:14,770 Please don't mind him. 317 00:21:14,770 --> 00:21:17,190 - It's coming out great. - I felt... 318 00:21:17,190 --> 00:21:20,010 like the only one running in circles. 319 00:21:20,010 --> 00:21:22,530 But now, I can be confident. 320 00:21:24,440 --> 00:21:26,830 With one billion won, I'll first buy an apartment. 321 00:21:26,900 --> 00:21:30,490 - I'll first buy an apartment in Seoul and- - You can't buy it. 322 00:21:30,490 --> 00:21:34,480 Nowadays, you can't buy a new apartment in Seoul with one billion. 323 00:21:35,740 --> 00:21:40,310 Even so, if you want to get at least one billion won, listen carefully. 324 00:21:40,310 --> 00:21:42,330 I couldn't find out the number, but 325 00:21:42,330 --> 00:21:45,660 I can backtrack and make a phone call. 326 00:21:45,660 --> 00:21:47,200 What use is that? 327 00:21:47,200 --> 00:21:50,020 They can just not pick up, and that'll be it. 328 00:21:50,020 --> 00:21:52,610 Instead, if you call when everyone's there, 329 00:21:52,610 --> 00:21:54,910 the suspect's phone will ring. 330 00:21:54,910 --> 00:21:58,110 You know there's a board meeting at the HQ, right? 331 00:21:58,110 --> 00:22:01,790 All the internal foes and external cautionary targets will be there. 332 00:22:01,790 --> 00:22:04,790 You can't miss that chance. 333 00:22:11,730 --> 00:22:14,610 Aigoo, how can you not trust your own board members? 334 00:22:14,610 --> 00:22:16,690 Hey, isn't this too much? 335 00:22:17,770 --> 00:22:20,840 Are we in elementary school? Telling us to turn in our phones... 336 00:22:20,840 --> 00:22:22,700 Aigoo. 337 00:22:24,720 --> 00:22:28,620 You think being the new boss lets you do anything? 338 00:22:33,220 --> 00:22:35,170 All are collected. 339 00:22:35,170 --> 00:22:36,880 Okay. 340 00:22:40,870 --> 00:22:43,420 Nowadays, a phone is a phone only in name. 341 00:22:43,420 --> 00:22:47,760 It's as good as average recorders and wires. 342 00:22:47,760 --> 00:22:50,100 Being the board members of Bumyoung Electronics, 343 00:22:50,100 --> 00:22:54,000 I believe you'll understand the security purposes. 344 00:22:54,000 --> 00:22:58,820 To suffice Capo 21's standards, we proceeded with the memory development environment reform. 345 00:22:58,820 --> 00:23:02,900 Thus improving the energy efficiency using extreme UV waves as the first in the field. 346 00:23:02,900 --> 00:23:05,550 Including products and processes such as CIS and DI, 347 00:23:05,550 --> 00:23:08,820 I did as you told me to, but... 348 00:23:10,690 --> 00:23:12,470 will it really be in there? 349 00:23:12,470 --> 00:23:15,290 I can start checking from now. 350 00:23:27,680 --> 00:23:31,920 If one of those phones rings... 351 00:23:31,920 --> 00:23:34,280 That phone's owner is the suspect? 352 00:23:35,830 --> 00:23:38,430 We'll know once we ask the owner. 353 00:23:38,430 --> 00:23:40,800 [Restricted caller ID] 354 00:23:43,690 --> 00:23:44,840 There really is one. 355 00:23:44,840 --> 00:23:47,560 The name. Please check the name. 356 00:23:52,170 --> 00:23:58,580 [Restricted caller ID] 357 00:24:09,560 --> 00:24:11,720 The Vice Chairman has arrived. 358 00:24:21,090 --> 00:24:24,050 Are you the temporary president? 359 00:24:24,050 --> 00:24:25,540 Pleased to meet you. 360 00:24:25,540 --> 00:24:28,410 I'm President Park In Seong of Silver Lining. 361 00:24:28,410 --> 00:24:30,270 It's Oh Young Geun. 362 00:24:33,040 --> 00:24:35,210 Ouch... 363 00:24:37,030 --> 00:24:40,380 You've got great strength. 364 00:24:40,380 --> 00:24:42,090 Is that so? 365 00:24:42,100 --> 00:24:46,000 It was worth my effort not to become an old geezer. 366 00:24:46,070 --> 00:24:49,380 If the meeting's over, let's have some tea. 367 00:24:54,100 --> 00:24:56,800 W-Wait, you can't take them yet. 368 00:24:56,830 --> 00:25:00,360 You can't just take them... 369 00:25:15,850 --> 00:25:18,400 - It disappeared? - Yes. 370 00:25:18,400 --> 00:25:21,360 While the Vice Chairman came and left, 371 00:25:21,360 --> 00:25:23,710 everyone took their phones. 372 00:25:23,710 --> 00:25:26,750 The Post-it wasn't attached in the first place... 373 00:25:26,750 --> 00:25:28,170 Would it be a coincidence? 374 00:25:28,200 --> 00:25:31,200 For the Vice Chairman to come in at that moment. 375 00:25:31,270 --> 00:25:35,890 The Vice Chairman did it intentionally to save someone? 376 00:25:35,890 --> 00:25:38,530 As a result, that's what happened. 377 00:25:40,300 --> 00:25:42,880 Then he's a really scary person. 378 00:25:42,880 --> 00:25:46,810 Will I really be able to do well in front of that person? 379 00:25:46,900 --> 00:25:50,900 I can't even get your help because I can't have the earphones. 380 00:25:51,000 --> 00:25:56,000 I can tell why you were rejected at my company's interview. 381 00:25:56,090 --> 00:25:57,140 Sorry? 382 00:25:57,140 --> 00:25:58,570 Even you can't trust yourself. 383 00:25:58,570 --> 00:26:01,750 Who would trust you? 384 00:26:01,750 --> 00:26:04,090 Vice Chairman is looking for you. 385 00:26:05,860 --> 00:26:07,370 Okay. 386 00:26:20,820 --> 00:26:22,640 [Jung Se Yeon] 387 00:26:31,050 --> 00:26:35,610 [Office of the Vice Chairman, Bumyoung Group] 388 00:26:39,080 --> 00:26:40,640 It's inside that way. 389 00:26:40,640 --> 00:26:41,770 Okay. 390 00:26:55,320 --> 00:26:57,000 I can do it. 391 00:26:57,000 --> 00:26:58,350 I can do it. 392 00:26:58,350 --> 00:27:00,050 Ready... 393 00:27:00,050 --> 00:27:01,330 action! 394 00:27:01,330 --> 00:27:07,920 I was curious who the renowned Kim Seon Ju sent down on a parachute. 395 00:27:07,920 --> 00:27:11,420 I was also curious about how you're in person. 396 00:27:12,410 --> 00:27:14,180 Okay. 397 00:27:14,180 --> 00:27:17,300 Your father's name? 398 00:27:17,300 --> 00:27:22,140 In this field, everyone is a bridge away from each other. 399 00:27:22,140 --> 00:27:24,620 His name is Park Jae Choon. 400 00:27:24,620 --> 00:27:26,130 He owns an orchard. 401 00:27:26,130 --> 00:27:27,830 An orchard? 402 00:27:32,300 --> 00:27:35,600 Where did you work before coming here? 403 00:27:36,670 --> 00:27:39,230 I was seeking a job while working part-time. 404 00:27:40,650 --> 00:27:45,420 Oh, I heard they call it job-seeking nowadays? 405 00:27:47,410 --> 00:27:51,040 Young people are just looking for convenience and easy jobs, 406 00:27:51,040 --> 00:27:54,050 without a dream or ambition. 407 00:27:55,400 --> 00:27:58,070 It wasn't like that in my days. 408 00:27:58,070 --> 00:28:02,020 Isn't it the old people who made that kind of world? 409 00:28:02,100 --> 00:28:06,400 Because they taught them that the world is unfair early on. 410 00:28:08,880 --> 00:28:12,180 Do you know what the really unfair thing is? 411 00:28:12,180 --> 00:28:16,250 It's daring to sit in the seat of the Bumyoung Group 412 00:28:16,300 --> 00:28:21,600 President's seat when you've never even run a corner store. 413 00:28:21,700 --> 00:28:26,490 My son and his friends receive management classes from birth, 414 00:28:26,490 --> 00:28:29,250 daring to sit in that seat for once... 415 00:28:29,250 --> 00:28:31,490 and study abroad in loneliness. 416 00:28:31,500 --> 00:28:35,240 Even now, they worry about the employees, 417 00:28:35,240 --> 00:28:38,900 whose livelihoods depend on each authorization. 418 00:28:38,900 --> 00:28:40,680 Just because... 419 00:28:40,680 --> 00:28:43,000 one's father is an Olympics gold medalist, 420 00:28:43,000 --> 00:28:45,430 you don't send his son out to the Olympics. 421 00:28:45,430 --> 00:28:46,680 What did you say? 422 00:28:46,680 --> 00:28:49,260 A son also receiving management rights... 423 00:28:49,260 --> 00:28:51,530 just because his father was good at management. 424 00:28:51,600 --> 00:28:54,700 That's the really unfair thing. 425 00:28:54,780 --> 00:28:58,490 I've never received any early education or privileges. 426 00:28:58,490 --> 00:29:00,910 I vacuumed myself without a housekeeper. 427 00:29:00,910 --> 00:29:04,060 I use my phone on a bus myself without a personal driver. 428 00:29:04,060 --> 00:29:05,790 So I know better than anyone 429 00:29:05,790 --> 00:29:09,950 what people like me find inconvenient in our daily lives and 430 00:29:09,950 --> 00:29:12,130 what kind of technology is needed. 431 00:29:14,970 --> 00:29:17,250 I'll show you. 432 00:29:17,250 --> 00:29:19,760 Technology with character*. (Pronounced "inseong" in Korean) 433 00:29:23,500 --> 00:29:25,880 You're like him. 434 00:29:27,270 --> 00:29:30,590 Is it because President Kim had you hired? 435 00:29:30,590 --> 00:29:33,560 You're full of confidence. 436 00:29:33,560 --> 00:29:34,970 However... 437 00:29:36,300 --> 00:29:41,400 President Kim at least took responsibility for his words. 438 00:29:43,870 --> 00:29:46,500 Wait, is he always that rude? 439 00:29:46,500 --> 00:29:48,290 Who? You, In Seong? 440 00:29:48,290 --> 00:29:50,860 You must've heard everything through the phone. 441 00:29:50,860 --> 00:29:52,600 Whatever my father does is... 442 00:29:52,600 --> 00:29:55,710 Vice Chairman is Silver Lining's business partner. 443 00:29:55,710 --> 00:29:58,990 It means you have to keep seeing his face. 444 00:29:58,990 --> 00:30:00,420 I'm sorry. 445 00:30:00,420 --> 00:30:02,080 I should've held back. 446 00:30:02,080 --> 00:30:05,920 He makes it hard for a person to hold back. 447 00:30:05,920 --> 00:30:06,890 Right? 448 00:30:06,900 --> 00:30:10,000 It's not three strikes, right? Nor a dissolution of contract? 449 00:30:10,070 --> 00:30:13,350 Check Director Kwak and Secretary Jung's phone models when you return to your office. 450 00:30:13,400 --> 00:30:15,900 Even Se Yeon? Didn't we agree to trust her? 451 00:30:16,000 --> 00:30:20,000 Those two were closest to the phone collection box during the meeting. 452 00:30:20,050 --> 00:30:21,930 How long were you standing there? 453 00:30:21,930 --> 00:30:24,630 - Is your meeting over? - Sorry? 454 00:30:28,360 --> 00:30:29,640 Yes. 455 00:30:40,810 --> 00:30:43,530 Could Se Yeon have heard me? 456 00:30:47,660 --> 00:30:49,870 Should I try probing her? 457 00:30:49,870 --> 00:30:51,880 Don't do anything rash. 458 00:31:03,600 --> 00:31:05,700 Oh, it's my cellphone. 459 00:31:19,240 --> 00:31:20,330 Did he hang up? 460 00:31:20,330 --> 00:31:23,370 They say no news is good news. 461 00:31:23,370 --> 00:31:24,810 He's a busy kid. 462 00:31:26,120 --> 00:31:27,690 He can take care of things. 463 00:31:27,690 --> 00:31:31,740 I called him first because he's not calling me first on his own. 464 00:31:31,740 --> 00:31:34,320 We have one son... 465 00:31:34,320 --> 00:31:36,260 yet he can't match up to this guy. 466 00:31:36,260 --> 00:31:38,050 Baro. 467 00:31:38,050 --> 00:31:40,190 Yes, did you call me? 468 00:31:40,200 --> 00:31:44,700 Turn on Sir Cho Yong Pil's "Hate, Hate, Hate." 469 00:31:44,720 --> 00:31:45,880 All right. 470 00:31:45,880 --> 00:31:49,090 I'll turn on "Hate, Hate, Hate." 471 00:31:49,090 --> 00:31:51,300 You have two cell phones. 472 00:31:53,750 --> 00:31:55,740 One is for work, 473 00:31:55,740 --> 00:31:57,650 and one is personal. 474 00:31:57,650 --> 00:31:59,420 But... 475 00:31:59,420 --> 00:32:02,180 if the phone in your pocket is "my cell phone," 476 00:32:03,400 --> 00:32:06,800 whose phone is the one you're holding? 477 00:32:06,830 --> 00:32:08,400 This is my cell phone, too. 478 00:32:08,400 --> 00:32:10,090 my cell phone, too. 479 00:32:10,090 --> 00:32:13,290 You're always wearing wireless earphones, 480 00:32:13,290 --> 00:32:15,540 and in situations where you can't, 481 00:32:15,540 --> 00:32:18,820 you keep your cell phone in your hand. 482 00:32:18,860 --> 00:32:21,980 As if you need to constantly report back to someone. 483 00:32:23,000 --> 00:32:24,370 That's... 484 00:32:25,360 --> 00:32:26,840 What are you doing? 485 00:32:35,070 --> 00:32:36,870 Se Yeon, what are you doing? 486 00:32:39,840 --> 00:32:41,440 Whoa, whoa! 487 00:32:46,960 --> 00:32:49,110 Geez, stop, stop! 488 00:33:05,280 --> 00:33:07,320 What are you doing? 489 00:33:09,010 --> 00:33:10,420 Tell me straight. 490 00:33:10,420 --> 00:33:11,710 Tell you what? 491 00:33:15,400 --> 00:33:18,600 You're Kim Seon Joo's abductor, aren't you? 492 00:33:18,700 --> 00:33:21,800 Or are you his murderer? 493 00:33:21,860 --> 00:33:23,490 There seems to be a misunderstanding- 494 00:33:23,490 --> 00:33:25,270 Misunderstanding? 495 00:33:25,270 --> 00:33:27,830 What have you done to President Kim? 496 00:33:29,070 --> 00:33:31,890 Why do you have this? 497 00:33:43,370 --> 00:33:45,240 When did you... 498 00:33:45,240 --> 00:33:47,810 You've been reporting back to someone, haven't you? 499 00:33:47,810 --> 00:33:49,550 Who's behind you? 500 00:33:54,300 --> 00:33:58,500 In Seong, I think I found the owner of the restricted caller ID. 501 00:33:58,500 --> 00:34:01,160 I'll call it right now. 502 00:34:01,190 --> 00:34:04,030 [Restricted Caller ID] 503 00:34:05,780 --> 00:34:07,340 President Kim! 504 00:34:09,530 --> 00:34:11,490 It was President Kim, for sure. 505 00:34:14,240 --> 00:34:15,830 My suspicions were correct. 506 00:34:15,900 --> 00:34:19,100 Repeat after me starting now. 507 00:34:19,190 --> 00:34:20,840 In the conference room, 508 00:34:20,840 --> 00:34:22,840 - the phone that disappeared was yours. - In the conference room, 509 00:34:22,840 --> 00:34:25,330 the phone that disappeared was yours. 510 00:34:26,710 --> 00:34:28,140 What? 511 00:34:29,340 --> 00:34:30,620 It was Se Yeon's? 512 00:34:30,620 --> 00:34:33,200 Why did you make a restricted call 513 00:34:33,200 --> 00:34:36,380 and what did you want to find out that you sent that text? 514 00:34:37,430 --> 00:34:40,290 Deliver every single word. Hurry! 515 00:34:45,360 --> 00:34:47,280 It's not Se Yeon. 516 00:34:47,280 --> 00:34:50,550 Would someone risking her life worrying about you 517 00:34:51,680 --> 00:34:53,190 have hurt you? 518 00:34:53,190 --> 00:34:55,530 What are you saying? 519 00:34:55,600 --> 00:34:57,160 Who are you talk- 520 00:35:04,760 --> 00:35:07,190 As you said, he's childish. 521 00:35:07,200 --> 00:35:10,200 He turns out to be 29 years old. 522 00:35:10,270 --> 00:35:13,080 Yes, he's just a greenhorn. 523 00:35:13,080 --> 00:35:16,710 He's not someone worth worrying over. 524 00:35:17,870 --> 00:35:20,920 Kim Seon Ju doesn't have an eye for people, either. 525 00:35:20,920 --> 00:35:23,000 If Silver Lining wavers, 526 00:35:23,000 --> 00:35:26,110 neither Bumyoung Auto nor Executive Director Oh will be unscathed. 527 00:35:26,200 --> 00:35:29,380 - If it ends up that way- - What about you? 528 00:35:29,380 --> 00:35:30,390 Sorry? 529 00:35:30,400 --> 00:35:33,400 Regarding Silver Lining. 530 00:35:33,460 --> 00:35:36,210 Have you worked for me for about 20 years? 531 00:35:36,300 --> 00:35:40,500 Yes, it's been 22 years and 3 months since Bumyoung Electronics days. 532 00:35:41,810 --> 00:35:44,780 It's about time you took a high position. 533 00:35:49,940 --> 00:35:51,700 On Saturday, 534 00:35:51,700 --> 00:35:54,950 schedule a luncheon with President Park. 535 00:35:54,950 --> 00:35:56,540 Pardon? 536 00:35:56,540 --> 00:35:59,500 We must give him a proper welcome 537 00:35:59,500 --> 00:36:02,460 since he has become Bumyoung's family. 538 00:36:13,120 --> 00:36:14,830 No way. 539 00:36:16,480 --> 00:36:18,830 President Kim was attacked 540 00:36:18,830 --> 00:36:21,370 and trapped in a cell phone? 541 00:36:24,330 --> 00:36:27,560 I don't think Se Yeon believes us yet. 542 00:36:27,560 --> 00:36:32,200 If we show her a 100 million won deposit into my account like last time- 543 00:36:32,200 --> 00:36:34,380 What In Seong is saying is true. 544 00:36:38,660 --> 00:36:40,490 This voice... 545 00:36:40,500 --> 00:36:44,000 Yes, it's me, Kim Seon Ju. 546 00:36:45,250 --> 00:36:46,950 Where are you right now? 547 00:36:46,950 --> 00:36:50,250 Somewhere between the CPU chip and the GPU chip. 548 00:36:53,540 --> 00:36:55,880 But President Kim once said, 549 00:36:55,900 --> 00:36:59,470 that a voice can easily be mimicked by an AI. 550 00:36:59,470 --> 00:37:00,890 What about the promise? 551 00:37:02,400 --> 00:37:06,000 Do you remember the first day you ever asked me for a favor? 552 00:37:06,070 --> 00:37:08,430 And I made a promise. 553 00:37:10,480 --> 00:37:13,230 How do you... 554 00:37:13,300 --> 00:37:16,500 I want to keep that promise. 555 00:37:23,080 --> 00:37:24,890 When did you take this? 556 00:37:24,890 --> 00:37:29,050 If you had told me, I could've gotten a better angle of her face. 557 00:37:29,050 --> 00:37:31,800 How about at least giving her a call? 558 00:37:31,800 --> 00:37:33,570 She must be waiting for you. 559 00:37:34,900 --> 00:37:37,820 How should I explain... 560 00:37:37,820 --> 00:37:39,800 this situation? 561 00:37:45,830 --> 00:37:48,830 I can't even tell her when I'll be back. 562 00:37:48,900 --> 00:37:53,500 Half-hearted hope only inflicts greater hurt. 563 00:37:54,730 --> 00:37:56,670 It's hard. 564 00:37:58,500 --> 00:38:03,100 Se Yeon must be very confused right now, too. 565 00:38:08,700 --> 00:38:13,000 By the way, what promise did you make Se Yeon? 566 00:38:13,100 --> 00:38:20,400 ♪ On my way back, leaning on the bus window ♪ 567 00:38:20,490 --> 00:38:28,360 ♪ My day that was hectic ♪ 568 00:38:28,360 --> 00:38:32,760 ♪ It's just exhausting and gloomy ♪ 569 00:38:32,800 --> 00:38:44,900 ♪ Stars hidden by the moon hidden by the light of the world ♪ 570 00:38:44,910 --> 00:38:49,200 ♪ Shine on me brightly ♪ 571 00:38:49,200 --> 00:38:50,610 Secretary Jung, 572 00:38:51,760 --> 00:38:53,110 we should go. 573 00:38:53,110 --> 00:38:54,970 Oh, I'm sorry. 574 00:38:57,110 --> 00:39:02,220 ♪ Don't say anything and just hold me ♪ 575 00:39:02,220 --> 00:39:03,910 President Kim. 576 00:39:03,910 --> 00:39:08,830 ♪ As if you know my feelings ♪ 577 00:39:08,830 --> 00:39:16,240 ♪ Look at me and cry as if your heart will explode ♪ 578 00:39:16,240 --> 00:39:21,830 ♪ Like everything can be forgotten ♪ 579 00:39:44,480 --> 00:39:46,190 Who are you? 580 00:39:48,420 --> 00:39:50,640 Where is the living corpse that was here 581 00:39:51,670 --> 00:39:54,390 Who are you talking about? 582 00:39:56,790 --> 00:39:58,310 Fuck. 583 00:40:02,970 --> 00:40:04,500 Will she come? 584 00:40:05,520 --> 00:40:07,700 - She'll come, right? - Come on. 585 00:40:07,700 --> 00:40:10,090 Patiently, okay? 586 00:40:13,450 --> 00:40:14,950 She's here! 587 00:40:21,310 --> 00:40:22,690 Se Yeon! 588 00:40:23,570 --> 00:40:25,000 I'm glad you came. 589 00:40:26,180 --> 00:40:29,980 There is a weekly report from the development team at 9:10 a.m. today. 590 00:40:29,980 --> 00:40:32,650 Really? Then hop in... 591 00:40:32,650 --> 00:40:34,400 Se Yeon. (Pun using her name.) 592 00:40:41,800 --> 00:40:43,050 This. 593 00:40:43,910 --> 00:40:45,100 What is this? 594 00:40:45,100 --> 00:40:46,600 A wireless earphone. 595 00:40:47,600 --> 00:40:49,540 We're on the same team now. 596 00:40:54,800 --> 00:40:56,800 It's not that side. 597 00:41:16,940 --> 00:41:18,710 What are you doing? 598 00:41:19,480 --> 00:41:20,710 Sorry? 599 00:41:22,360 --> 00:41:24,240 Get in the back, not the passenger seat. 600 00:41:25,220 --> 00:41:28,240 You're still the President at work. 601 00:41:28,240 --> 00:41:29,790 Okay, Se Yeon. 602 00:41:29,800 --> 00:41:32,400 I mean, Secretary Jung. 603 00:41:46,460 --> 00:41:49,290 Should we at least turn on the radio? 604 00:41:50,730 --> 00:41:53,230 Which channel do you want to listen to? 605 00:41:53,230 --> 00:41:56,170 I mean, it's just too quiet. 606 00:41:56,170 --> 00:41:58,120 Were the rides with President Kim like this, too? 607 00:41:58,120 --> 00:41:59,430 - You should focus on driving when driving. - Yes. 608 00:41:59,430 --> 00:42:01,310 You should focus on driving when driving. 609 00:42:01,310 --> 00:42:03,080 W-What the heck? 610 00:42:03,080 --> 00:42:06,260 You two must've worked together for a long time. 611 00:42:06,260 --> 00:42:07,900 Yes. 612 00:42:15,000 --> 00:42:18,900 If someone asks this question, don't they usually... 613 00:42:18,920 --> 00:42:22,480 tell you how many years? 614 00:42:24,330 --> 00:42:26,090 What about you? 615 00:42:26,090 --> 00:42:27,670 Sorry? 616 00:42:27,700 --> 00:42:29,180 Oh, um... 617 00:42:30,100 --> 00:42:31,500 Well... 618 00:42:31,540 --> 00:42:33,830 President Kim and me? 619 00:42:33,830 --> 00:42:35,700 Well... 620 00:42:36,680 --> 00:42:39,000 I'll put it in simple terms. 621 00:42:40,320 --> 00:42:44,990 In dramas, you know the commoner who gets entangled with the wealthy? 622 00:42:44,990 --> 00:42:48,170 I play the role of the commoner. 623 00:42:48,170 --> 00:42:49,880 So you're strangers. 624 00:42:50,840 --> 00:42:52,830 How could he trust someone like him? 625 00:42:54,370 --> 00:42:56,710 Since I couldn't trust Secretary Jung, either. 626 00:42:56,800 --> 00:43:00,000 I have no memory of right before and after the accident. 627 00:43:00,100 --> 00:43:03,800 So naturally, Secretary Jung, who was with me, became a strong suspect. 628 00:43:03,800 --> 00:43:07,000 No, I wasn't with you. 629 00:43:08,960 --> 00:43:10,230 Let's hurry. 630 00:43:10,230 --> 00:43:12,120 Min Ah is waiting. 631 00:43:20,040 --> 00:43:22,810 [You should come quickly. Your mom is in critical condition.] I got a text from the hospital. 632 00:43:22,810 --> 00:43:25,760 That my mom was in critical condition. 633 00:43:25,760 --> 00:43:28,160 Could I go to Seoul instead? 634 00:43:33,320 --> 00:43:34,970 You're here. 635 00:43:37,840 --> 00:43:41,100 Fortunately, she was stable by the time I arrived. 636 00:43:59,100 --> 00:44:02,800 Texts, call history, and even her GPS locations... 637 00:44:02,830 --> 00:44:05,210 Everything adds up to what Se Yeon said. 638 00:44:06,200 --> 00:44:10,300 The opposite of doubt is not believing blindly but knowing exactly. 639 00:44:10,300 --> 00:44:11,490 So I- 640 00:44:11,490 --> 00:44:13,720 You can just say you're sorry. 641 00:44:15,010 --> 00:44:17,410 I'm sorry for suspecting you. 642 00:44:19,570 --> 00:44:21,360 No, no. 643 00:44:21,360 --> 00:44:23,770 No, no... no! 644 00:44:25,460 --> 00:44:27,430 I suspected you, too. 645 00:44:27,430 --> 00:44:30,110 That's why... with the restricted call... 646 00:44:30,110 --> 00:44:31,940 You don't need to explain. 647 00:44:31,940 --> 00:44:34,070 I fully understand. 648 00:44:34,070 --> 00:44:38,250 So far, my last confirmed location is a golf course. 649 00:44:38,250 --> 00:44:40,270 Did anything special happen there? 650 00:44:40,270 --> 00:44:41,990 Even something trivial. 651 00:44:41,990 --> 00:44:44,090 Or something out of the ordinary. 652 00:44:45,450 --> 00:44:47,010 There were none. 653 00:44:48,400 --> 00:44:50,310 What do you think, President Kim? 654 00:44:50,310 --> 00:44:52,460 Well, I think it's only rational to have a meeting 655 00:44:52,460 --> 00:44:55,650 in the conference room, not at a golf course. 656 00:44:55,650 --> 00:44:57,970 Yes, all right. 657 00:44:59,660 --> 00:45:01,180 Hey, 658 00:45:01,180 --> 00:45:03,260 on a good day like this, 659 00:45:03,260 --> 00:45:07,000 it's hard to follow around people playing hooky, huh? 660 00:45:07,000 --> 00:45:09,240 No, it's my job. 661 00:45:09,240 --> 00:45:11,610 What are you doing after? 662 00:45:11,610 --> 00:45:14,250 It's Fri-yay. 663 00:45:14,250 --> 00:45:16,670 I thought he was just asking. 664 00:45:16,670 --> 00:45:19,050 I didn't think he had other intentions. 665 00:45:19,050 --> 00:45:24,290 But if someone really intended on murdering me that night... 666 00:45:24,290 --> 00:45:27,150 They would've tried to get Secretary Jung to leave your side. 667 00:45:28,200 --> 00:45:32,320 Director Kwak has no hair, but he is very ambitious. 668 00:45:37,230 --> 00:45:40,770 And he's adept at concealing and hiding that greed. 669 00:45:45,100 --> 00:45:48,500 We can't overlook a single detail about where he went 670 00:45:48,520 --> 00:45:50,690 and who he met and did what after playing golf that day. 671 00:45:50,690 --> 00:45:53,400 after playing golf that day. 672 00:46:09,900 --> 00:46:11,770 Please give me the money first. 673 00:46:17,880 --> 00:46:20,920 This is your phone, right? 674 00:46:28,130 --> 00:46:30,630 [First aid activity log] [Reporter: Unidentified; Phone number: 010-0417-7036] 675 00:46:30,630 --> 00:46:32,670 7036... 676 00:46:33,810 --> 00:46:36,650 [7036] 677 00:46:36,650 --> 00:46:38,610 [Kim Seon Ju] 678 00:46:38,610 --> 00:46:40,330 Kim Seon Ju. 679 00:46:58,700 --> 00:47:02,400 Director Kwak's cellphone, computer, black box... 680 00:47:02,400 --> 00:47:04,730 Whatever you can attain. We need to find a clue. 681 00:47:04,730 --> 00:47:06,110 Director Kwak? 682 00:47:06,110 --> 00:47:07,070 Please come here. 683 00:47:07,070 --> 00:47:09,020 - Okay. - I think it could be ample. 684 00:47:09,020 --> 00:47:11,330 Ample? 685 00:47:13,390 --> 00:47:14,620 You need a lot of sleep. 686 00:47:14,620 --> 00:47:16,390 I need a lot of sleep? 687 00:47:16,390 --> 00:47:17,740 And massaging it will help, too. 688 00:47:17,740 --> 00:47:19,520 I can't sleep- massage? 689 00:47:19,600 --> 00:47:22,980 Sleeping well and massaging it will... 690 00:47:22,980 --> 00:47:24,560 Director Kwak? 691 00:47:24,560 --> 00:47:26,180 You have a call. 692 00:47:26,180 --> 00:47:27,760 Oh, thank you, Secretary Jung. 693 00:47:27,760 --> 00:47:30,650 Thank you. 694 00:47:30,650 --> 00:47:32,690 It's spam, just spam. 695 00:47:32,690 --> 00:47:33,980 [Office of Junior Managing Director] 696 00:47:34,920 --> 00:47:38,030 ♪ After I look at you with longing eyes ♪ 697 00:47:38,030 --> 00:47:39,300 Are you a newcomer? 698 00:47:39,300 --> 00:47:40,890 - Huh? - I haven't seen you around. 699 00:47:40,890 --> 00:47:43,910 Oh, starting today, I'm going to clean- 700 00:47:43,910 --> 00:47:45,610 President Park... 701 00:47:47,700 --> 00:47:51,680 I have... OCD. 702 00:47:51,680 --> 00:47:54,390 I'm taking the initiative. 703 00:47:54,390 --> 00:47:55,600 Please continue. Please continue. 704 00:47:55,600 --> 00:47:58,160 - I'll do that- - I'll do it. 705 00:47:59,070 --> 00:48:05,360 ♪ I linger by your side, endlessly whispering, but it's still not enough ♪ 706 00:48:07,490 --> 00:48:09,360 Se Yeon, Se Yeon! 707 00:48:09,360 --> 00:48:13,580 ♪ Can't you accept my love? ♪ 708 00:48:13,580 --> 00:48:16,880 ♪ My Mona Lisa, Mona Lisa ♪ 709 00:48:16,880 --> 00:48:19,110 Se Yeon, run away first- 710 00:48:24,690 --> 00:48:29,460 Director Kwak is meticulous, as expected. 711 00:48:29,460 --> 00:48:33,400 He's the type to look before he leaps. 712 00:48:33,400 --> 00:48:35,840 Black box... 713 00:48:35,840 --> 00:48:38,380 If we could get the black box footage, 714 00:48:38,380 --> 00:48:40,740 we could find out where he went that day. 715 00:48:40,740 --> 00:48:43,790 You never know when black box videos are overwritten. 716 00:48:43,790 --> 00:48:45,920 We don't have much time. 717 00:48:52,780 --> 00:48:56,180 Director Kwak will also be attending the luncheon today, right? 718 00:48:56,180 --> 00:48:57,840 He will. 719 00:49:13,920 --> 00:49:16,620 Hey, hey, hey! What the? 720 00:49:30,420 --> 00:49:31,630 Hey, look! 721 00:49:31,630 --> 00:49:32,920 Hey! 722 00:49:33,740 --> 00:49:35,300 Get out of the car. 723 00:49:35,300 --> 00:49:38,040 Keep your eyes on the road when driv- 724 00:49:40,240 --> 00:49:41,760 Oh, gosh. 725 00:49:43,110 --> 00:49:45,160 P-President. 726 00:49:45,160 --> 00:49:47,110 What should we do? 727 00:49:47,970 --> 00:49:50,100 Oh, yes. 728 00:49:50,100 --> 00:49:51,160 Yes, I'm... I'm all right. 729 00:49:51,160 --> 00:49:52,190 I'm all right. 730 00:49:54,100 --> 00:49:56,900 Secretary Jung, you should've driven carefully. 731 00:49:56,910 --> 00:49:59,910 President Park must've been quite shocked. 732 00:50:00,000 --> 00:50:01,400 I'm sorry. 733 00:50:02,440 --> 00:50:04,750 I guess we should call the insurance agency. 734 00:50:04,800 --> 00:50:06,200 No, no. 735 00:50:06,200 --> 00:50:09,300 We're not strangers. Why call the insurance agency over this? 736 00:50:10,400 --> 00:50:11,900 - Go! - It's fine! 737 00:50:11,900 --> 00:50:14,330 Come on! No, no! 738 00:50:14,330 --> 00:50:17,230 Since we know each other, there is more reason we should be exact. 739 00:50:17,300 --> 00:50:20,300 Because we're not strangers, we shouldn't do that. 740 00:50:20,350 --> 00:50:23,420 Will you put your subordinate in the spot? 741 00:50:23,470 --> 00:50:26,180 - I'm in the spot, too! - You shouldn't be! 742 00:50:28,700 --> 00:50:31,410 I feel fine, and so is the car. 743 00:50:31,500 --> 00:50:34,700 - Yes, don't worry! - Move aside. 744 00:50:34,700 --> 00:50:36,370 Move aside! 745 00:50:36,370 --> 00:50:38,140 Shit. 746 00:50:43,110 --> 00:50:44,530 One... 747 00:50:44,530 --> 00:50:46,110 two... 748 00:50:46,110 --> 00:50:47,570 three! 749 00:50:50,260 --> 00:50:52,200 Move aside! 750 00:50:58,700 --> 00:51:01,000 Hey! This is... 751 00:51:01,010 --> 00:51:03,110 What are you doing? 752 00:51:03,110 --> 00:51:04,840 Aigoo. 753 00:51:04,840 --> 00:51:06,720 What the? Drive the car properly! 754 00:51:06,720 --> 00:51:09,180 I'm sorry. I meant to drive forward. 755 00:51:09,180 --> 00:51:11,050 I'm sorry. 756 00:51:13,190 --> 00:51:16,030 Yes, Bumyoung Insurance? 757 00:51:16,050 --> 00:51:18,090 There's an accident here. 758 00:51:18,090 --> 00:51:20,950 Yeah, the location is... 759 00:51:31,600 --> 00:51:33,160 Aigoo... 760 00:51:33,160 --> 00:51:34,600 This won't do. 761 00:51:34,610 --> 00:51:37,290 We'll get there later than Vice Chairman. 762 00:51:37,290 --> 00:51:38,730 Pardon? 763 00:51:38,730 --> 00:51:40,820 Take a taxi with me. 764 00:51:40,820 --> 00:51:43,570 Then, how about the car? 765 00:51:43,570 --> 00:51:46,100 Secretary Jung, you wrap up here. 766 00:51:46,100 --> 00:51:48,010 Yes, will do. 767 00:51:53,620 --> 00:51:54,890 Let's go. 768 00:51:54,890 --> 00:51:57,070 Taxi! Taxi! 769 00:51:57,070 --> 00:51:59,750 - I'm sorry. - Let's hurry! 770 00:52:11,320 --> 00:52:13,140 This way, please. 771 00:52:21,300 --> 00:52:24,300 It's this way. 772 00:52:31,580 --> 00:52:34,140 - I don't think it's here. - Hold on, hold on. 773 00:52:39,420 --> 00:52:41,000 It's here. 774 00:52:43,240 --> 00:52:44,480 Excuse me. 775 00:52:44,480 --> 00:52:46,040 Please excuse me. 776 00:52:46,040 --> 00:52:47,480 Excuse me. 777 00:52:47,480 --> 00:52:48,930 Excuse me. 778 00:52:48,930 --> 00:52:50,770 Excuse me. 779 00:52:50,770 --> 00:52:52,060 Vice Chairman. 780 00:52:52,970 --> 00:52:55,920 Aigoo, welcome, President Park! 781 00:52:59,500 --> 00:53:04,700 There were so many people who were curious about Silver Lining's new president. 782 00:53:04,790 --> 00:53:06,500 So I hastily prepared this meeting. 783 00:53:06,500 --> 00:53:08,490 That's okay with you, right? 784 00:53:09,600 --> 00:53:11,590 Yes, that's fine. 785 00:53:11,590 --> 00:53:13,270 - Vice Chairman? - Yes. 786 00:53:13,270 --> 00:53:16,060 - We're ready to go live. - Okay, good work. 787 00:53:17,200 --> 00:53:22,500 Nowadays, I heard Silver Lining's SNS has a greater influence than the evening news? 788 00:53:22,500 --> 00:53:27,080 No wonder an old man like me has to step back and watch. 789 00:53:29,900 --> 00:53:32,390 Aigoo, what are you doing? Hurry and take a seat. 790 00:53:32,390 --> 00:53:33,740 Everyone's waiting. 791 00:53:33,740 --> 00:53:37,520 Aigoo, the entire nation is waiting. 792 00:53:42,390 --> 00:53:44,630 It's what the Vice Chairman plotted. 793 00:53:44,630 --> 00:53:46,710 We let our guard down... 794 00:53:51,150 --> 00:53:52,790 Our foe... 795 00:53:54,090 --> 00:53:55,900 is Oh Young Geun. 796 00:54:00,500 --> 00:54:03,870 Tomorrow Economy's Journalist Go Young Jae, 797 00:54:03,870 --> 00:54:06,980 Daehan Daily's Reporter Oh Yoo Jin... 798 00:54:06,980 --> 00:54:09,950 They're all pro-Bumyoung reporters. 799 00:54:09,950 --> 00:54:12,300 They'll throw misleading questions and 800 00:54:12,300 --> 00:54:16,320 the sight of you being put on the spot will be aired live. 801 00:54:16,400 --> 00:54:18,900 I know that much. 802 00:54:19,910 --> 00:54:21,900 But don't worry. 803 00:54:21,900 --> 00:54:26,820 There's no chance that Silver Lining's president will be humiliated. 804 00:54:44,090 --> 00:54:47,420 [A list of black box footage] 805 00:55:09,330 --> 00:55:12,470 Even for Silver Lining, who leads innovation, 806 00:55:12,470 --> 00:55:14,340 this is an extraordinary event. 807 00:55:14,340 --> 00:55:17,000 A college graduate becoming the president right away 808 00:55:17,000 --> 00:55:19,640 especially when you're not even 30 years old. 809 00:55:20,680 --> 00:55:23,690 In Seong, just repeat after me. 810 00:55:25,480 --> 00:55:27,420 I'm Kim Seon Ju. 811 00:55:27,420 --> 00:55:29,790 I'm Kim Seon Ju. 812 00:55:32,110 --> 00:55:33,710 Ready, 813 00:55:33,710 --> 00:55:35,270 action. 814 00:55:38,270 --> 00:55:41,010 It's a beautiful tradition of Bumyoung. 815 00:55:41,010 --> 00:55:44,840 It's a beautiful tradition of Bumyoung. 816 00:55:46,880 --> 00:55:49,010 A beautiful tradition... 817 00:55:49,010 --> 00:55:50,640 What do you mean? 818 00:55:50,640 --> 00:55:53,760 - Bumyoung's founder, Chairman Oh Beom Geun - Bumyoung's founder, 819 00:55:53,760 --> 00:55:55,480 - and Vice Chairman Oh Young Geun. - Chairman Oh Beom Geun... 820 00:55:55,500 --> 00:55:57,800 - It's such a famous success story... - and Vice Chairman Oh Young Geun. 821 00:55:57,820 --> 00:56:01,470 - how the two brothers secretly sold the farming oxen and - It's such a famous success story how the two brothers... 822 00:56:01,470 --> 00:56:04,200 - came to Seoul without a plan, - sold the farming oxen secretly and came to Seoul 823 00:56:04,200 --> 00:56:08,830 - but established Bumyoung foods. - without a plan, but established Bumyoung foods. 824 00:56:09,760 --> 00:56:12,350 But among Korean citizens 825 00:56:12,350 --> 00:56:18,470 does anyone look down on you because you two were middle school graduates? 826 00:56:18,470 --> 00:56:22,260 - I've not met anyone like that. - I don't think I've met anyone like that. 827 00:56:22,260 --> 00:56:25,700 Vice Chairman said regardless of educational background or age 828 00:56:25,700 --> 00:56:27,450 as long as you're capable, 829 00:56:27,450 --> 00:56:31,600 he had become an example of someone who could lead a corporation. 830 00:56:31,600 --> 00:56:34,760 - I believe that's how such an opportunity has come to me as well. - I believe that's how such an 831 00:56:34,760 --> 00:56:38,220 - opportunity has come to me as well. - Isn't that right? 832 00:56:38,220 --> 00:56:41,740 - Isn't that right, Vice Chairman? - Vice Chairman? 833 00:56:50,750 --> 00:56:52,920 June 10th... 834 00:57:05,000 --> 00:57:08,300 Huh? Why did he stop? 835 00:57:10,700 --> 00:57:13,400 Is he waiting for someone? 836 00:57:20,100 --> 00:57:25,000 Recently, there have been stories of self-driving car accidents worldwide. 837 00:57:25,020 --> 00:57:29,190 As the president of Silver Lining, currently developing self-driving cars, 838 00:57:29,190 --> 00:57:31,120 please state your position. 839 00:57:31,120 --> 00:57:33,090 It's a stale paste bait. 840 00:57:34,410 --> 00:57:37,390 - Stale- - Don't repeat that. 841 00:57:44,710 --> 00:57:46,990 - Self-driving cars, yes. - Self-driving cars? 842 00:57:47,000 --> 00:57:50,690 - Yes. They do get into accidents. - They do get into accidents. 843 00:57:50,690 --> 00:57:53,570 - But accidents happen even when people drive. - But accidents happen even when people drive. 844 00:57:53,570 --> 00:57:57,160 - Are you aware that people are more like to get into accidents - Are you aware that people are... 845 00:57:57,160 --> 00:58:02,330 - than self-driving cars? - more likely to get into accidents than self-driving cars? 846 00:58:02,330 --> 00:58:05,980 - And self-driving cars at least don't... - And self-driving cars at least... 847 00:58:05,980 --> 00:58:07,670 - do drunken or drowsy driving. - don't do drunken... 848 00:58:07,670 --> 00:58:10,100 or drowsy driving. 849 00:58:17,680 --> 00:58:20,110 The accident rate is like that because we're at the beginning. 850 00:58:20,110 --> 00:58:22,130 - If self-driving cars get more commercialized- - That's right. 851 00:58:22,130 --> 00:58:25,710 - So you admit self-driving cars are going along the trends? - That's right. So you at least admit 852 00:58:25,710 --> 00:58:27,810 self-driving cars are going along the trends? 853 00:58:30,740 --> 00:58:32,030 Then... 854 00:58:32,030 --> 00:58:33,470 Then... 855 00:58:33,470 --> 00:58:34,840 shall we rewind a bit... 856 00:58:34,900 --> 00:58:38,100 - shall we rewind a bit... - and think back to when there were horse wagons. 857 00:58:38,180 --> 00:58:40,260 and think back to when there were horse wagons. 858 00:58:40,260 --> 00:58:43,490 Cars came out for the first time in the world. 859 00:58:43,490 --> 00:58:45,810 Immense speed. 860 00:58:45,810 --> 00:58:48,810 Hard steel's overwhelming presence. 861 00:58:48,810 --> 00:58:52,200 People probably felt fear. 862 00:58:52,200 --> 00:58:56,040 Some journalists probably asked the same question. 863 00:58:56,040 --> 00:58:57,290 "A car? 864 00:58:57,290 --> 00:58:58,430 It's too dangerous! 865 00:58:58,430 --> 00:59:00,860 Let's just ride horse wagons!" 866 00:59:00,860 --> 00:59:03,760 He talks just like President Kim Seon Ju. 867 00:59:03,760 --> 00:59:06,060 I know. He sounds the same. 868 00:59:11,500 --> 00:59:14,430 - So, what if we kept riding horse wagons? - So, what if we kept riding horse wagons? 869 00:59:15,600 --> 00:59:18,210 What would've happened to our society? 870 00:59:22,120 --> 00:59:24,700 If one can't go against the current trends, 871 00:59:24,700 --> 00:59:26,810 I think Silver Lining's job is... 872 00:59:26,810 --> 00:59:28,820 not to worry, but 873 00:59:28,820 --> 00:59:32,030 create technology that can be recognized. 874 00:59:34,730 --> 00:59:36,670 In Seong... 875 00:59:36,670 --> 00:59:38,370 In Seong- 876 00:59:54,200 --> 00:59:56,010 President Kim? 877 01:00:13,160 --> 01:00:16,680 President of the renowned Silver Lining... 878 01:00:17,750 --> 01:00:21,190 can't be using a rival company's products. 879 01:00:21,190 --> 01:00:24,910 The entire nation is watching. 880 01:00:34,390 --> 01:00:37,790 Now, everyone, ask your questions. 881 01:00:58,230 --> 01:01:00,080 ♪ If it gets out of line even a little, bang ♪ 882 01:01:00,080 --> 01:01:02,000 ♪ This night, even the air around me is cold ♪ 883 01:01:02,000 --> 01:01:03,770 ♪ There's only one thought in my mind ♪ 884 01:01:03,770 --> 01:01:05,580 ♪ My back is full of sweat ♪ 885 01:01:09,190 --> 01:01:11,280 ♪ Don't get confused, I'm different today ♪ 886 01:01:11,280 --> 01:01:13,080 ♪ Hold my hand, this is life ♪ 887 01:01:14,430 --> 01:01:16,350 ♪ For my other self ♪ 888 01:01:18,060 --> 01:01:19,920 ♪ You can save your tears ♪ 889 01:01:21,150 --> 01:01:23,040 ♪ Yes, it stays as wounds ♪ 890 01:01:23,040 --> 01:01:25,390 ♪ Show me everything you got, your heart beats faster ♪ 891 01:01:25,390 --> 01:01:27,000 ♪ And the time slows down ♪ 892 01:01:27,000 --> 01:01:30,570 [Unlock My Boss] 893 01:01:30,570 --> 01:01:32,090 I'll be sure to pay you back. 894 01:01:32,090 --> 01:01:34,180 - Are you threatening me right now? - Vice Chairman! 895 01:01:34,180 --> 01:01:35,820 I'll show up before you again. 896 01:01:35,820 --> 01:01:37,560 And I won't go back nicely like today. 897 01:01:37,560 --> 01:01:38,660 Who do you think you're? 898 01:01:38,660 --> 01:01:41,120 What do you know to be judging me? 899 01:01:41,120 --> 01:01:44,330 I heard Dad's voice. 900 01:01:44,330 --> 01:01:45,960 Oh, no! 901 01:01:45,960 --> 01:01:48,270 P-President Kim? The president will be fine, right? 902 01:01:48,270 --> 01:01:50,670 Don't trust Kim Seon Ju too much. 903 01:01:50,670 --> 01:01:51,850 There's no other way. 904 01:01:51,850 --> 01:01:53,880 I'll catch the person who did this to President Kim. 905 01:01:53,880 --> 01:01:55,110 I'll confirm it. 906 01:01:55,110 --> 01:01:56,150 I haven't seen that car around. 907 01:01:56,150 --> 01:01:59,710 You have a trustworthy guy on him, right? 66729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.