All language subtitles for sites-87696-video-o2WcVCTpOb34TqbdmLA9_VA4v24mQjm4qJOqKS60E_Lesson_01_sketch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:07,424 Okay let's draw some 2 00:00:07,936 --> 00:00:14,080 Sketches of different types of lions I want to sketch a Christian 3 00:00:14,336 --> 00:00:15,104 Fresno 4 00:00:15,360 --> 00:00:16,896 And 5 00:00:17,152 --> 00:00:20,736 Usually I start with some big Strokes 6 00:00:22,016 --> 00:00:24,576 Do we Define like what my 7 00:00:25,088 --> 00:00:25,600 Maine 8 00:00:25,856 --> 00:00:30,464 Idea of like a like Lion affection into schedule B 9 00:00:30,720 --> 00:00:31,744 And then 10 00:00:32,256 --> 00:00:33,536 Cannabis some 11 00:00:33,792 --> 00:00:36,608 Fast invite waited Strokes 12 00:00:38,144 --> 00:00:41,472 I tried to Define what shape around to slide 13 00:01:05,792 --> 00:01:08,864 Okay and then when 14 00:01:09,376 --> 00:01:09,888 Like 15 00:01:10,144 --> 00:01:15,776 I have an idea how my shapely look like 16 00:01:16,288 --> 00:01:17,568 Begin to 17 00:01:18,336 --> 00:01:20,384 Joe Mullins Lodi 18 00:01:21,408 --> 00:01:22,176 Ends 19 00:01:22,432 --> 00:01:25,504 Prisma pressure Justified my final 20 00:01:26,784 --> 00:01:27,552 Vape 21 00:01:29,344 --> 00:01:31,136 From all of this 22 00:01:31,392 --> 00:01:33,952 Small lightweight The Strokes 23 00:01:42,656 --> 00:01:47,008 I usually like in digital painting ideas on 24 00:01:47,264 --> 00:01:49,056 Different players 25 00:01:49,568 --> 00:01:50,080 Just 26 00:01:52,128 --> 00:01:53,920 Clear is my final 27 00:01:54,432 --> 00:01:55,200 Drawing 28 00:01:55,712 --> 00:01:58,016 But some paper can bark just miss 29 00:01:58,528 --> 00:01:59,808 Different 30 00:02:00,832 --> 00:02:02,880 Sickness sofa 31 00:02:03,392 --> 00:02:04,160 Lawrence 32 00:02:39,488 --> 00:02:41,024 Samsung Galaxies 33 00:02:43,584 --> 00:02:49,728 Can I have some more 34 00:02:54,848 --> 00:03:00,992 Small lawns 35 00:03:19,936 --> 00:03:26,080 Maybe one will be almost like in circle 36 00:03:26,336 --> 00:03:32,480 Suicune does't 37 00:04:51,583 --> 00:04:56,191 Additional small 38 00:04:56,703 --> 00:04:59,263 Lightning clip from it 39 00:05:05,919 --> 00:05:12,063 Usually listening to music and how he'll join in Samsung heartbeat 40 00:05:18,719 --> 00:05:24,863 Here 41 00:05:25,119 --> 00:05:31,263 Semi accidents 42 00:05:31,519 --> 00:05:37,663 Yeah 43 00:05:37,919 --> 00:05:44,063 Next one meme 44 00:05:44,319 --> 00:05:50,463 Lost trade form 45 00:06:03,007 --> 00:06:05,055 Come spark from here 46 00:06:31,935 --> 00:06:34,495 My mailings it's okay 47 00:06:42,943 --> 00:06:44,479 Come smoke 48 00:06:44,735 --> 00:06:46,015 Cuz it's one 49 00:06:49,855 --> 00:06:55,999 But something like this year 50 00:07:21,855 --> 00:07:27,999 Maybe to make ceremony voytek Annette 51 00:07:28,255 --> 00:07:31,071 Additional Sparky 52 00:07:31,327 --> 00:07:37,471 Mall Cinnabon 53 00:08:41,727 --> 00:08:47,871 Gay 54 00:09:00,671 --> 00:09:02,975 Samsung Galaxies 55 00:09:07,327 --> 00:09:09,375 Exists a little 56 00:09:09,631 --> 00:09:10,911 So 57 00:09:12,191 --> 00:09:13,215 Toby 58 00:10:42,559 --> 00:10:43,583 K 59 00:10:47,679 --> 00:10:49,983 Some additional shape inside 60 00:10:51,007 --> 00:10:52,031 That shape 61 00:10:52,287 --> 00:10:54,079 And no 62 00:10:57,151 --> 00:11:03,295 Making my final lines 63 00:11:03,551 --> 00:11:06,623 Yeah 64 00:11:07,903 --> 00:11:14,047 You 65 00:12:09,599 --> 00:12:11,391 What can we do here 66 00:12:19,839 --> 00:12:21,631 Maybe some kind of 67 00:12:23,167 --> 00:12:24,447 This fine 68 00:12:26,239 --> 00:12:27,007 The one 69 00:12:27,263 --> 00:12:28,543 Blankets 70 00:12:31,103 --> 00:12:32,639 This right here 71 00:12:49,023 --> 00:12:50,303 Maybe even like 72 00:12:50,559 --> 00:12:52,351 Arrow-shaped 73 00:12:52,607 --> 00:12:53,375 Shear 74 00:13:24,351 --> 00:13:30,495 Blank Space 75 00:13:37,151 --> 00:13:38,943 Maybe once Wishy 76 00:14:11,967 --> 00:14:13,759 Small and simple 77 00:14:16,063 --> 00:14:22,207 Can also feel this empty space 78 00:14:22,463 --> 00:14:28,607 Yeah 79 00:14:28,863 --> 00:14:35,007 Samsung Linksys to know 80 00:15:07,007 --> 00:15:08,543 Okay 81 00:15:09,055 --> 00:15:10,079 Okay 82 00:15:10,591 --> 00:15:11,871 I think I can 83 00:15:12,127 --> 00:15:15,199 Can you 84 00:15:17,503 --> 00:15:21,087 Yep so while drawing beginning use different types of 85 00:15:21,343 --> 00:15:22,623 Once 86 00:15:23,135 --> 00:15:26,207 So make a real-life btsm fast 87 00:15:26,975 --> 00:15:32,863 And thinning in the beginning and then Define some shapes 88 00:15:33,375 --> 00:15:36,191 Who's more slow Reliance and dent 4632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.