Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,359 --> 00:00:42,264
[♪♪♪]
2
00:00:47,603 --> 00:00:49,936
[thunder rumbling]
3
00:00:49,938 --> 00:00:52,672
[electricity zapping]
4
00:00:52,674 --> 00:00:56,445
[police siren wailing]
5
00:00:59,114 --> 00:01:00,480
- [Johnny cheers]
- [indistinct yelling]
6
00:01:00,482 --> 00:01:02,816
What's wrong with you?
Where did you even get that?
7
00:01:02,818 --> 00:01:04,551
- [screams]
- Johnny, what are you doing?
8
00:01:04,553 --> 00:01:09,491
[♪♪♪]
9
00:01:13,495 --> 00:01:15,163
[gate squeaking]
10
00:01:17,199 --> 00:01:19,501
- [glass bottles rattling]
- [rats squealing]
11
00:01:23,372 --> 00:01:26,074
[coroner grunts]
12
00:01:29,244 --> 00:01:33,915
[♪♪♪]
13
00:01:40,422 --> 00:01:42,991
[electricity zapping]
14
00:01:50,065 --> 00:01:52,000
[groans]
15
00:02:00,642 --> 00:02:02,208
[9-1-1 operator] 9-1-1,
what is your emergency?
16
00:02:02,210 --> 00:02:04,711
[grunts]
17
00:02:04,713 --> 00:02:06,913
[9-1-1 operator] Hello? 9-1-1.
18
00:02:06,915 --> 00:02:09,015
[chokes]
19
00:02:09,017 --> 00:02:10,752
[9-1-1 operator]
Do you have an emergency?
20
00:02:12,621 --> 00:02:13,887
Sir, can you speak?
21
00:02:13,889 --> 00:02:15,522
[chokes]
22
00:02:15,524 --> 00:02:16,523
[9-1-1 operator]
If you can't speak,
23
00:02:16,525 --> 00:02:18,124
press any button on your phone.
24
00:02:18,126 --> 00:02:20,226
Once for yes, twice for no.
25
00:02:20,228 --> 00:02:22,028
[coroner coughs]
26
00:02:22,030 --> 00:02:22,929
[9-1-1 operator]
Are you still there?
27
00:02:22,931 --> 00:02:24,964
[chokes]
28
00:02:24,966 --> 00:02:26,933
[9-1-1 operator] Sir,
I want you to stay on the line
29
00:02:26,935 --> 00:02:29,204
for me, okay?
I'm gonna track your location.
30
00:02:34,109 --> 00:02:35,811
[Art snarls]
31
00:02:38,280 --> 00:02:39,546
[9-1-1 operator]
Are you still with me?
32
00:02:39,548 --> 00:02:41,448
[coroner coughing]
33
00:02:41,450 --> 00:02:42,749
- [9-1-1 operator] Hello?
- [coroner grunts]
34
00:02:42,751 --> 00:02:44,084
[9-1-1 operator]
Are you still there?
35
00:02:44,086 --> 00:02:45,987
[chokes]
36
00:02:48,423 --> 00:02:50,323
[9-1-1 operator] Okay.
129, Peterson Drive,
37
00:02:50,325 --> 00:02:52,158
Miles County Morgue.
38
00:02:52,160 --> 00:02:54,561
Sir, are you still with me?
39
00:02:54,563 --> 00:02:55,962
[coughs]
40
00:02:55,964 --> 00:02:57,997
[9-1-1 operator] Just sit tight
and remain calm.
41
00:02:57,999 --> 00:02:59,768
Police and paramedics
are on their way...
42
00:03:01,303 --> 00:03:04,139
[coroner coughing, choking]
43
00:03:07,609 --> 00:03:09,311
- [thuds]
- [groans]
44
00:03:14,950 --> 00:03:16,518
[groans]
45
00:03:18,687 --> 00:03:22,856
[chokes, screams]
46
00:03:22,858 --> 00:03:27,796
[♪♪♪]
47
00:03:37,139 --> 00:03:39,841
[chokes]
48
00:03:41,543 --> 00:03:44,544
[groans, coughs]
49
00:03:44,546 --> 00:03:49,217
[♪♪♪]
50
00:04:00,695 --> 00:04:03,698
[police siren wailing]
51
00:04:15,010 --> 00:04:16,511
[clattering]
52
00:04:19,915 --> 00:04:24,853
[♪♪♪]
53
00:04:26,521 --> 00:04:27,589
[coins rattles]
54
00:04:57,185 --> 00:04:59,219
[snores]
55
00:04:59,221 --> 00:05:04,092
[♪♪♪]
56
00:05:40,395 --> 00:05:41,897
[electricity zapping]
57
00:05:42,631 --> 00:05:43,732
[machine stops]
58
00:06:00,982 --> 00:06:05,854
[♪♪♪]
59
00:06:36,217 --> 00:06:41,122
[♪♪♪]
60
00:07:10,885 --> 00:07:15,757
[♪♪♪]
61
00:07:46,287 --> 00:07:51,192
[♪♪♪]
62
00:08:00,802 --> 00:08:04,739
[electricity zapping]
63
00:08:05,807 --> 00:08:10,712
[♪♪♪]
64
00:08:41,009 --> 00:08:45,914
[♪♪♪]
65
00:09:15,977 --> 00:09:20,849
[♪♪♪]
66
00:09:51,312 --> 00:09:52,912
♪ You're not alone ♪
67
00:09:52,914 --> 00:09:57,652
[♪♪♪]
68
00:10:03,892 --> 00:10:06,728
[blows]
69
00:10:15,069 --> 00:10:16,604
♪ You're not alone ♪
70
00:10:26,848 --> 00:10:28,349
♪ You're not alone ♪
71
00:10:32,187 --> 00:10:33,553
[Barbara] Ma'am, I understand.
72
00:10:33,555 --> 00:10:36,255
But I can't give you
that information.
73
00:10:36,257 --> 00:10:39,692
Your husband's the only one
listed on the policy.
74
00:10:39,694 --> 00:10:40,927
- Bitch!
- [bacon sizzling]
75
00:10:40,929 --> 00:10:44,096
No, ma'am, not you. Not you.
76
00:10:44,098 --> 00:10:45,798
Mom, don't we have
a tape measure?
77
00:10:45,800 --> 00:10:46,732
I don't know.
78
00:10:46,734 --> 00:10:48,267
Check the drawer
by the microwave.
79
00:10:48,269 --> 00:10:50,036
Yes, ma'am!
80
00:10:50,038 --> 00:10:52,605
I understand that,
but in the future,
81
00:10:52,607 --> 00:10:54,976
your husband's going
to have to call the policy.
82
00:10:56,978 --> 00:10:59,747
All I can tell you
is that it's still active.
83
00:11:01,950 --> 00:11:02,950
Yes.
84
00:11:04,485 --> 00:11:05,653
Mm hmm.
85
00:11:07,956 --> 00:11:10,489
Can you wait five minutes,
and go get your brother, please?
86
00:11:10,491 --> 00:11:11,490
Yes, ma'am.
87
00:11:11,492 --> 00:11:13,459
My manager
is just gonna tell you
88
00:11:13,461 --> 00:11:14,562
the same thing.
89
00:11:16,731 --> 00:11:18,431
So, did you figure out
90
00:11:18,433 --> 00:11:19,833
what you're dressing up
as tomorrow?
91
00:11:21,135 --> 00:11:22,902
The Miles County clown.
92
00:11:22,904 --> 00:11:25,571
- Don't do that.
- Why not?
93
00:11:25,573 --> 00:11:27,506
Because that's beyond
disrespectful.
94
00:11:27,508 --> 00:11:28,808
What are we talking about?
95
00:11:28,810 --> 00:11:30,343
He wants to dress up
as a real guy
96
00:11:30,345 --> 00:11:32,245
who murdered nine people
last year.
97
00:11:32,247 --> 00:11:34,814
Do you have any idea
how insensitive that is?
98
00:11:34,816 --> 00:11:36,349
Not to mention, sick.
99
00:11:36,351 --> 00:11:38,985
- Oh, you're not doing that.
- It's just a costume.
100
00:11:38,987 --> 00:11:40,953
How would you feel
if God forbid,
101
00:11:40,955 --> 00:11:42,255
he attacked someone
in our family,
102
00:11:42,257 --> 00:11:44,190
and people celebrated him?
103
00:11:44,192 --> 00:11:45,491
That's basically
what you're doing.
104
00:11:45,493 --> 00:11:47,526
You don't see people
dressing up as Jeffrey Dahmer
105
00:11:47,528 --> 00:11:48,527
or Charles Manson.
106
00:11:48,529 --> 00:11:50,096
I think
you're both overreacting.
107
00:11:50,098 --> 00:11:51,330
Do you?
108
00:11:51,332 --> 00:11:53,466
Charles Manson technically
never killed anyone.
109
00:11:53,468 --> 00:11:55,334
All right, all right. Enough.
110
00:11:55,336 --> 00:11:57,372
I said, "No," and that's it.
111
00:11:58,172 --> 00:12:00,273
[chomps]
112
00:12:00,275 --> 00:12:02,608
Did you know that Nazis used
to inject children's eyeballs
113
00:12:02,610 --> 00:12:04,210
to see
if they would change color?
114
00:12:04,212 --> 00:12:05,478
[Barbara] Jonathan!
115
00:12:05,480 --> 00:12:06,514
Thank you.
116
00:12:08,016 --> 00:12:12,887
[♪♪♪]
117
00:12:14,455 --> 00:12:16,188
So, what are your plans
tomorrow?
118
00:12:16,190 --> 00:12:18,024
Megan Melanie's throwing
a Halloween party.
119
00:12:18,026 --> 00:12:19,792
That's nice.
120
00:12:19,794 --> 00:12:21,827
Who are you going with, Allie?
121
00:12:21,829 --> 00:12:22,829
And Brooke.
122
00:12:25,300 --> 00:12:27,133
She's not driving, is she?
123
00:12:27,135 --> 00:12:28,501
I'm gonna take an Uber.
124
00:12:28,503 --> 00:12:30,369
[Barbara]
Why, so you can get shitfaced?
125
00:12:30,371 --> 00:12:32,638
Who do you think I am,
stupid, Sienna?
126
00:12:32,640 --> 00:12:35,207
Do we have to do this
every time I go out?
127
00:12:35,209 --> 00:12:36,842
You know I don't drink.
128
00:12:36,844 --> 00:12:38,744
So you say.
129
00:12:38,746 --> 00:12:39,746
[scoffs]
130
00:12:42,050 --> 00:12:43,551
[box thuds]
131
00:12:45,486 --> 00:12:48,487
Your brother never closes
these goddamn boxes.
132
00:12:48,489 --> 00:12:49,924
Give me that. I got it.
133
00:12:56,898 --> 00:12:57,999
Mom, do you ever...
134
00:12:59,767 --> 00:13:01,069
wonder about Jonathan?
135
00:13:02,403 --> 00:13:04,370
What do you mean?
136
00:13:04,372 --> 00:13:05,540
You know, he's...
137
00:13:19,954 --> 00:13:22,021
- He's an oddball.
- So, what?
138
00:13:22,023 --> 00:13:25,257
He was looking up serial killers
when I went in his room before.
139
00:13:25,259 --> 00:13:27,860
Now, he's... he's talking
about Nazis and the Holocaust.
140
00:13:27,862 --> 00:13:30,730
- I mean...
- It's just a phase, Sienna.
141
00:13:30,732 --> 00:13:32,033
It'll pass.
142
00:13:33,267 --> 00:13:35,103
You said that a year ago.
143
00:13:44,579 --> 00:13:47,482
Yeah, well, he lost his father.
144
00:13:48,950 --> 00:13:49,950
And I didn't?
145
00:13:51,586 --> 00:13:53,619
You don't see me
crying out for attention.
146
00:13:53,621 --> 00:13:56,122
Yeah, well, I wish you would
from time to time.
147
00:13:56,124 --> 00:13:58,991
You keep everything bottled up.
It's not healthy.
148
00:13:58,993 --> 00:14:00,626
All right.
149
00:14:00,628 --> 00:14:03,129
Just don't be surprised if you
find a dead animal in his room.
150
00:14:03,131 --> 00:14:04,932
You know what?
Watch your mouth, huh?
151
00:14:25,853 --> 00:14:27,820
And what about you?
152
00:14:27,822 --> 00:14:32,825
When Daddy took you fishing
for those midos or macos.
153
00:14:32,827 --> 00:14:33,959
Minnows.
154
00:14:33,961 --> 00:14:35,661
[Barbara]
Whatever they're called.
155
00:14:35,663 --> 00:14:38,998
And he found you
cutting the heads off.
156
00:14:39,000 --> 00:14:41,167
Didn't think I'd remember that,
did you?
157
00:14:41,169 --> 00:14:42,968
I was a lot younger
than Jonathan.
158
00:14:42,970 --> 00:14:45,037
Well, you were old enough
to know the difference
159
00:14:45,039 --> 00:14:46,672
between right and wrong.
160
00:14:46,674 --> 00:14:47,675
Your brother's fine.
161
00:14:52,980 --> 00:14:57,852
[♪♪♪]
162
00:15:11,499 --> 00:15:13,334
Do you have any Super Glue?
163
00:15:20,641 --> 00:15:21,641
A little.
164
00:15:22,743 --> 00:15:25,346
- Why, what happened?
- The string came off.
165
00:15:26,647 --> 00:15:28,414
I thought you weren't gonna wear
this tomorrow.
166
00:15:28,416 --> 00:15:30,583
I won't paint my face then.
167
00:15:30,585 --> 00:15:32,553
- Jonathan.
- Come on.
168
00:15:33,654 --> 00:15:35,156
It's too late
to get another costume.
169
00:15:37,358 --> 00:15:38,358
Give me.
170
00:15:41,929 --> 00:15:44,663
Jesus. What, did you grow
another foot since dinner?
171
00:15:44,665 --> 00:15:46,832
Tallest kid in my class.
172
00:15:46,834 --> 00:15:49,101
Yeah, well, I can still kick
your ass.
173
00:15:49,103 --> 00:15:50,103
Not for long.
174
00:15:52,907 --> 00:15:54,940
That is sick.
175
00:15:54,942 --> 00:15:57,712
- How much do you have left?
- Just finishing up the skull.
176
00:15:59,046 --> 00:16:01,580
It looks
just like Daddy's character.
177
00:16:01,582 --> 00:16:02,748
You know?
178
00:16:02,750 --> 00:16:05,084
You draw almost as good
as him now.
179
00:16:05,086 --> 00:16:06,120
Thanks.
180
00:16:12,693 --> 00:16:14,927
Is this a part
of your costume, too?
181
00:16:14,929 --> 00:16:17,730
No. I could not walk out
in the streets with that thing.
182
00:16:17,732 --> 00:16:19,198
I'd get arrested
in like two seconds.
183
00:16:19,200 --> 00:16:21,033
Yeah. But nobody
would mess with you.
184
00:16:21,035 --> 00:16:22,368
- That's for sure.
- Right.
185
00:16:22,370 --> 00:16:24,906
Just be careful, please.
That blade's like razor sharp.
186
00:16:30,311 --> 00:16:32,778
There. Should be good now.
187
00:16:32,780 --> 00:16:33,780
Awesome.
188
00:16:37,785 --> 00:16:39,451
You think
that guy's still out there?
189
00:16:39,453 --> 00:16:41,387
Who?
190
00:16:41,389 --> 00:16:42,623
The Miles County clown.
191
00:16:44,492 --> 00:16:45,824
What's up with you
and this clown all of a sudden?
192
00:16:45,826 --> 00:16:47,493
You're like obsessed.
193
00:16:47,495 --> 00:16:49,295
They never found his body.
194
00:16:49,297 --> 00:16:50,930
What if he decides
to come back here?
195
00:16:50,932 --> 00:16:52,898
Is that why you wanna dress up
like him?
196
00:16:52,900 --> 00:16:54,400
You think if he sees you
wearing his costume,
197
00:16:54,402 --> 00:16:56,669
he'll be all cordial with you?
198
00:16:56,671 --> 00:16:57,671
Cordial?
199
00:16:58,773 --> 00:16:59,773
Friendly.
200
00:17:00,808 --> 00:17:02,474
No.
201
00:17:02,476 --> 00:17:04,143
[Sienna]
I wouldn't worry about it.
202
00:17:04,145 --> 00:17:06,412
On the off chance
that he is still alive,
203
00:17:06,414 --> 00:17:07,894
I'm sure he's gone far away
from here.
204
00:17:11,152 --> 00:17:13,654
- Thanks again for the hat.
- You're welcome.
205
00:17:22,263 --> 00:17:23,698
[man on TV] Tap lower down.
206
00:17:30,204 --> 00:17:33,040
[screams]
207
00:17:40,781 --> 00:17:43,618
[woman on TV]
Owen, I saw it again.
208
00:17:45,453 --> 00:17:48,322
[creature growling]
209
00:17:49,457 --> 00:17:50,389
Hmm?
210
00:17:50,391 --> 00:17:52,827
- [gunfire]
- [groans]
211
00:17:55,963 --> 00:17:59,999
♪ Drop on by the clown café ♪
212
00:18:00,001 --> 00:18:04,003
♪ Drop on by the clown café ♪
213
00:18:04,005 --> 00:18:05,838
♪ The club
is downright gruesome ♪
214
00:18:05,840 --> 00:18:07,873
♪ But your appetite so big ♪
215
00:18:07,875 --> 00:18:12,511
♪ 'Cause food's a little funny,
food's a little funny ♪
216
00:18:12,513 --> 00:18:16,884
♪ Food's a little funny
at the clown café ♪
217
00:18:17,818 --> 00:18:20,688
[indistinct chatter]
218
00:18:26,927 --> 00:18:28,195
[blows raspberry]
219
00:18:33,100 --> 00:18:37,069
♪ Drop on by the clown café,
your favorite meals on wheels ♪
220
00:18:37,071 --> 00:18:41,173
♪ The menu is disgusting
and it's full of special deals ♪
221
00:18:41,175 --> 00:18:44,910
♪ Nothing here is good for you,
so grab yourself a tray ♪
222
00:18:44,912 --> 00:18:49,381
♪ 'Cause food's a little funny
at the clown café ♪
223
00:18:49,383 --> 00:18:53,452
♪ Drop on by the clown café ♪
224
00:18:53,454 --> 00:18:57,756
♪ Drop on by the clown café ♪
225
00:18:57,758 --> 00:19:01,427
♪ Double up your order quick
before it runs away ♪
226
00:19:01,429 --> 00:19:05,964
♪ 'Cause food's a little funny
at the clown café ♪
227
00:19:05,966 --> 00:19:09,868
♪ Why not visit after school
and have yourselves a bite? ♪
228
00:19:09,870 --> 00:19:13,906
♪ An appetizing appetizer
certain to delight ♪
229
00:19:13,908 --> 00:19:15,574
♪ We haven't done a ride
230
00:19:15,576 --> 00:19:17,876
♪ And thus,
it makes your tooth decay ♪
231
00:19:17,878 --> 00:19:22,381
♪ 'Cause food's a little funny
at the clown café ♪
232
00:19:22,383 --> 00:19:26,485
♪ Drop on by the clown café ♪
233
00:19:26,487 --> 00:19:30,422
♪ Drop on by the clown café ♪
234
00:19:30,424 --> 00:19:32,091
♪ The grub
is downright gruesome ♪
235
00:19:32,093 --> 00:19:34,226
♪ But your appetite so big ♪
236
00:19:34,228 --> 00:19:38,797
♪ 'Cause food's a little funny
Food's a little funny ♪
237
00:19:38,799 --> 00:19:43,502
♪ Food's a little funny
at the clown café ♪
238
00:19:43,504 --> 00:19:44,570
[crowd laughs]
239
00:19:44,572 --> 00:19:46,772
[nun] Will you help this man?
240
00:19:46,774 --> 00:19:52,111
You, over there!
Yeah! Feed this man.
241
00:19:52,113 --> 00:19:57,516
How about you? He's hungry.
Will you feed this man?
242
00:19:57,518 --> 00:20:01,120
He's not invisible. Feed him!
243
00:20:01,122 --> 00:20:02,755
[crowd laughs]
244
00:20:02,757 --> 00:20:05,491
[commercial actor] New Art
Crispies from Sugar Plum.
245
00:20:05,493 --> 00:20:08,327
Fun, little surprises
in every bite.
246
00:20:08,329 --> 00:20:10,662
[cackling]
247
00:20:10,664 --> 00:20:13,665
[commercial actor] Glass,
insects, and razor blade.
248
00:20:13,667 --> 00:20:16,502
There's no telling
what you may find!
249
00:20:16,504 --> 00:20:20,105
Special prize included
in every box.
250
00:20:20,107 --> 00:20:23,142
Wow! I wonder what I got!
251
00:20:23,144 --> 00:20:25,144
Speaking of surprises, kids,
252
00:20:25,146 --> 00:20:28,046
we have a very special guest
with us today.
253
00:20:28,048 --> 00:20:30,048
Now, for a guy
who doesn't speak,
254
00:20:30,050 --> 00:20:32,951
he sure makes a lot of noise.
255
00:20:32,953 --> 00:20:38,223
All the way from Miles County,
please welcome Art the Clown.
256
00:20:38,225 --> 00:20:41,026
[crowd cheering]
257
00:20:41,028 --> 00:20:45,964
[♪♪♪]
258
00:20:45,966 --> 00:20:48,302
[carnival music playing]
259
00:21:09,590 --> 00:21:10,925
[cycle horn honks]
260
00:21:35,583 --> 00:21:38,452
[crowd chuckling]
261
00:21:50,197 --> 00:21:51,763
[gasping]
262
00:21:51,765 --> 00:21:54,635
[chuckling]
263
00:21:58,272 --> 00:22:01,642
Whoo! Whoo! Yeah!
264
00:22:03,878 --> 00:22:05,444
[shrieks]
265
00:22:05,446 --> 00:22:07,045
Yeah!
266
00:22:07,047 --> 00:22:08,580
[chomps]
267
00:22:08,582 --> 00:22:11,418
[crowd laughing, cheering]
268
00:22:25,766 --> 00:22:28,636
[laughing]
269
00:22:37,745 --> 00:22:40,581
[crowd cheering, laughing]
270
00:23:09,310 --> 00:23:12,179
[crowd laughing]
271
00:23:17,318 --> 00:23:20,819
[nun] Stop everything
you're doing now!
272
00:23:20,821 --> 00:23:26,825
I see you feeding your faces.
Feed him! He's so hungry.
273
00:23:26,827 --> 00:23:30,896
Feed this man!
Feed this man!
274
00:23:30,898 --> 00:23:33,966
Feed this man!
275
00:23:33,968 --> 00:23:36,501
- [gunfire]
- [screams]
276
00:23:36,503 --> 00:23:39,237
[gasps]
277
00:23:39,239 --> 00:23:40,973
[groaning, screaming]
278
00:23:40,975 --> 00:23:44,176
- [crowd clamoring]
- [gunfire]
279
00:23:44,178 --> 00:23:46,078
[groans, chokes]
280
00:23:46,080 --> 00:23:48,515
[screaming continues]
281
00:23:50,351 --> 00:23:53,318
- [screams]
- [groans, pants]
282
00:23:53,320 --> 00:23:56,190
[grunts, whimpers]
283
00:24:00,694 --> 00:24:01,694
[thuds]
284
00:24:06,867 --> 00:24:12,204
[♪♪♪]
285
00:24:12,206 --> 00:24:15,075
[grunts, pants]
286
00:24:48,275 --> 00:24:51,443
[screaming in distance]
287
00:24:51,445 --> 00:24:54,281
[groaning, screaming]
288
00:25:17,771 --> 00:25:21,173
[grunts, pants]
289
00:25:21,175 --> 00:25:24,611
[commercial artist] Special
prize included in every box.
290
00:25:27,748 --> 00:25:30,617
[grunts, whimpers]
291
00:25:45,432 --> 00:25:48,302
[grunts, pants]
292
00:26:03,117 --> 00:26:05,953
[groans, breathes heavily]
293
00:26:09,990 --> 00:26:11,825
[groans]
294
00:26:33,580 --> 00:26:35,413
[screams]
295
00:26:35,415 --> 00:26:39,351
[gasps, pants]
296
00:26:39,353 --> 00:26:44,925
[♪♪♪]
297
00:26:49,196 --> 00:26:52,099
[grunts]
298
00:26:54,234 --> 00:26:55,369
Shit.
299
00:26:59,006 --> 00:27:00,772
[coughs]
300
00:27:00,774 --> 00:27:02,607
[Jonathan] What's going on?
301
00:27:02,609 --> 00:27:03,911
- Mom!
- Get downstairs!
302
00:27:06,246 --> 00:27:07,381
Jesus Christ!
303
00:27:09,016 --> 00:27:10,918
[Sienna] Mom,
what are you doing? Come on!
304
00:27:23,030 --> 00:27:24,763
[Barbara] Really, Sienna?
305
00:27:24,765 --> 00:27:28,400
You left burning candles
on your dresser all night?
306
00:27:28,402 --> 00:27:29,935
What are you, fucking stupid?
307
00:27:29,937 --> 00:27:32,304
I didn't do anything.
They weren't lit.
308
00:27:32,306 --> 00:27:33,438
[Barbara]
Then please explain to me
309
00:27:33,440 --> 00:27:35,707
how your goddamn room
caught on fire.
310
00:27:35,709 --> 00:27:38,109
- [Sienna] I have no idea.
- You have no idea.
311
00:27:38,111 --> 00:27:41,813
So, it just spontaneously
combusted out of thin air?
312
00:27:41,815 --> 00:27:43,951
- I guess so.
- Sienna...
313
00:27:45,319 --> 00:27:47,886
Get back to bed.
You have school in the morning.
314
00:27:47,888 --> 00:27:50,624
- You mean I still have to go?
- What did I say?
315
00:27:53,560 --> 00:27:54,893
You know what, Sienna?
316
00:27:54,895 --> 00:27:56,895
You are going to kill us
one of these days,
317
00:27:56,897 --> 00:27:58,830
between your chemicals
and your heat guns,
318
00:27:58,832 --> 00:28:00,298
and staying up until 4:00
319
00:28:00,300 --> 00:28:03,101
in the fucking morning
doing God only knows what!
320
00:28:03,103 --> 00:28:04,502
Oh, my God.
For the hundredth time,
321
00:28:04,504 --> 00:28:05,971
I was not using chemicals
322
00:28:05,973 --> 00:28:08,575
and I did not leave
burning candles on my dresser!
323
00:28:09,409 --> 00:28:11,979
- Why can't you just believe me?
- Because...
324
00:28:14,982 --> 00:28:18,650
Stay in my room tonight,
and I'll sleep on the couch.
325
00:28:18,652 --> 00:28:20,619
I don't mind sleeping
on the couch.
326
00:28:20,621 --> 00:28:21,621
Go to bed.
327
00:28:31,865 --> 00:28:36,803
[♪♪♪]
328
00:28:50,951 --> 00:28:52,686
[sighs]
329
00:29:33,527 --> 00:29:39,866
[♪♪♪]
330
00:29:51,545 --> 00:29:54,412
[Barbara] I kept whatever
was in the bottom drawer.
331
00:29:54,414 --> 00:29:55,716
Most of it's ruined.
332
00:29:57,751 --> 00:30:01,052
Make sure you park
in the garage when you get home.
333
00:30:01,054 --> 00:30:03,621
Those animals next door
are always throwing eggs
334
00:30:03,623 --> 00:30:05,390
and shaving cream.
335
00:30:05,392 --> 00:30:07,561
I don't want the car
getting scratched up.
336
00:30:10,731 --> 00:30:12,764
You know the sword Daddy got me?
337
00:30:12,766 --> 00:30:13,766
What about it?
338
00:30:15,769 --> 00:30:17,771
It was on top of my dresser
last night.
339
00:30:20,140 --> 00:30:21,942
Well, maybe it can be restored.
340
00:30:23,577 --> 00:30:24,577
Is it bad?
341
00:30:26,146 --> 00:30:28,113
It's fine.
342
00:30:28,115 --> 00:30:30,115
There's not a mark on it.
343
00:30:30,117 --> 00:30:31,883
That's good.
344
00:30:31,885 --> 00:30:34,052
Can't say the same
for your clothes.
345
00:30:34,054 --> 00:30:36,056
Jonathan, hurry up.
You have five minutes.
346
00:30:51,972 --> 00:30:53,907
[chomps]
347
00:30:58,779 --> 00:31:00,447
[Art cackling]
348
00:31:01,815 --> 00:31:02,815
[rattles]
349
00:31:06,820 --> 00:31:09,156
[hammering]
350
00:31:26,573 --> 00:31:29,309
[hammering]
351
00:31:31,044 --> 00:31:32,979
[static on TV]
352
00:31:34,214 --> 00:31:36,047
Welcome back to the program.
353
00:31:36,049 --> 00:31:38,283
If you're just tuning in,
I'm sitting here live
354
00:31:38,285 --> 00:31:40,685
with the sole survivor
of the Miles County massacre,
355
00:31:40,687 --> 00:31:43,521
which occurred
exactly one year ago today.
356
00:31:43,523 --> 00:31:45,457
I've worked on the show
for many years,
357
00:31:45,459 --> 00:31:47,158
and I've never sat across
from someone
358
00:31:47,160 --> 00:31:49,694
who has a story to tell
quite like yours.
359
00:31:49,696 --> 00:31:52,063
Thank you again
for taking the time to sit down
360
00:31:52,065 --> 00:31:54,299
- and speak with me.
- It's my pleasure.
361
00:31:54,301 --> 00:31:57,035
[Monica] Now, when we left off,
we were talking about the moment
362
00:31:57,037 --> 00:31:58,670
you woke up from the coma.
363
00:31:58,672 --> 00:32:00,138
Do you remember
your initial reaction
364
00:32:00,140 --> 00:32:01,506
when you first saw your face?
365
00:32:01,508 --> 00:32:03,041
[Victoria] Yes.
366
00:32:03,043 --> 00:32:06,544
[Monica] Would you like
to share that with us?
367
00:32:06,546 --> 00:32:09,214
I wished I was dead.
368
00:32:09,216 --> 00:32:11,449
[Monica] Do you still feel
that way?
369
00:32:11,451 --> 00:32:12,584
[Victoria]
People are frightened
370
00:32:12,586 --> 00:32:16,020
by the way that I look,
especially children.
371
00:32:16,022 --> 00:32:19,424
And it's really difficult for me
to deal with that,
372
00:32:19,426 --> 00:32:20,827
so isolation is ideal.
373
00:32:22,329 --> 00:32:24,829
[Monica] Now, what about
your attacker?
374
00:32:24,831 --> 00:32:26,600
The man only identified
as Art the Clown.
375
00:32:27,868 --> 00:32:29,200
Well, there's a lot
of controversy
376
00:32:29,202 --> 00:32:31,236
surrounding his supposed death.
377
00:32:31,238 --> 00:32:32,537
The authorities issued
a statement,
378
00:32:32,539 --> 00:32:34,072
claiming that his body
disappeared
379
00:32:34,074 --> 00:32:36,574
from the county coroner's office
the morning after the attack.
380
00:32:36,576 --> 00:32:39,045
[Victoria] He's dead.
I saw it happen.
381
00:32:41,081 --> 00:32:43,917
[indistinct chatter]
382
00:32:55,128 --> 00:32:57,462
- What are you guys doing?
- Dude, look what Sean found.
383
00:32:57,464 --> 00:32:58,632
It's the new mascot.
384
00:33:00,300 --> 00:33:02,567
[Jonathan] Oh, man.
385
00:33:02,569 --> 00:33:05,870
Right up your alley, huh, J man?
386
00:33:05,872 --> 00:33:07,305
I wonder how it died.
387
00:33:07,307 --> 00:33:08,573
Probably
had the school meatloaf.
388
00:33:08,575 --> 00:33:09,774
[chuckling]
389
00:33:09,776 --> 00:33:11,543
I think
you should leave it alone.
390
00:33:11,545 --> 00:33:14,479
What for? He doesn't mind.
391
00:33:14,481 --> 00:33:15,813
[Eric] It's so gross.
392
00:33:15,815 --> 00:33:17,081
Dude, you should have been here.
393
00:33:17,083 --> 00:33:18,383
Couple of birds
were eating his asshole.
394
00:33:18,385 --> 00:33:19,385
Yeah.
395
00:33:21,388 --> 00:33:23,256
Watch this. Stephanie!
396
00:33:25,091 --> 00:33:27,492
Stephanie!
Come here for a minute.
397
00:33:27,494 --> 00:33:29,427
Sean, come on.
398
00:33:29,429 --> 00:33:30,495
[chuckles]
399
00:33:30,497 --> 00:33:32,597
[Sean] It's gonna be awesome.
400
00:33:32,599 --> 00:33:34,399
- What's up?
- [Sean] Check it out.
401
00:33:34,401 --> 00:33:36,568
Some cat just gave birth
behind the dumpster.
402
00:33:36,570 --> 00:33:37,735
- Really?
- [Sean] Yeah.
403
00:33:37,737 --> 00:33:39,573
Go look at all the kittens.
404
00:33:44,744 --> 00:33:47,946
[Eric & Sean chuckling]
405
00:33:47,948 --> 00:33:48,948
Oh, my God!
406
00:33:50,584 --> 00:33:52,953
What's wrong?
Maggots need love, too!
407
00:33:55,021 --> 00:33:56,454
Stephanie!
408
00:33:56,456 --> 00:33:58,489
- Can you?
- [woman speaks indistinctly]
409
00:33:58,491 --> 00:33:59,591
[chuckling]
410
00:33:59,593 --> 00:34:00,825
[Ms. Principe] What's going on?
411
00:34:00,827 --> 00:34:01,828
Oh, shit. Ms. Principe.
412
00:34:03,797 --> 00:34:05,532
What are you boys doing
back here?
413
00:34:06,499 --> 00:34:09,200
Oh, Christ. Mr. Henderson.
414
00:34:09,202 --> 00:34:10,702
- Nothing.
- [Ms. Principe] Really?
415
00:34:10,704 --> 00:34:12,270
You go find
Mr. Curtis right now,
416
00:34:12,272 --> 00:34:13,972
and you have him move that.
417
00:34:13,974 --> 00:34:16,174
And you two, get to class.
418
00:34:16,176 --> 00:34:17,677
Move it!
419
00:34:19,512 --> 00:34:20,614
[sighs]
420
00:34:22,382 --> 00:34:27,287
[♪♪♪]
421
00:34:48,875 --> 00:34:49,875
[Whalen] Jonathan.
422
00:34:51,878 --> 00:34:53,413
Keep your eyes
on your own paper.
423
00:34:56,783 --> 00:34:57,783
Mr. Whalen.
424
00:35:00,186 --> 00:35:01,686
- May I be excused?
- [indistinct chatter]
425
00:35:01,688 --> 00:35:03,421
Wait. I think
I forgot my shorts.
426
00:35:03,423 --> 00:35:05,189
I think I have an extra pair.
427
00:35:05,191 --> 00:35:07,191
- Do you have an extra shirt?
- I might.
428
00:35:07,193 --> 00:35:09,060
[Stephanie's friend 1]
We can go to the bathroom...
429
00:35:09,062 --> 00:35:10,062
[indistinct conversation]
430
00:35:18,905 --> 00:35:23,777
[♪♪♪]
431
00:35:28,281 --> 00:35:29,883
[door bangs in distance]
432
00:35:45,298 --> 00:35:46,433
[whimpers]
433
00:36:09,789 --> 00:36:14,260
[♪♪♪]
434
00:36:25,839 --> 00:36:28,172
Hey! No running in the hallways!
435
00:36:28,174 --> 00:36:29,275
Jonathan, get back here!
436
00:36:32,479 --> 00:36:33,479
[door closes]
437
00:36:38,651 --> 00:36:40,487
[principal] Oh, my God.
438
00:36:41,755 --> 00:36:44,357
- [school bell ringing]
- [indistinct chatter]
439
00:36:47,460 --> 00:36:49,460
Happy Halloween, my pretty.
440
00:36:49,462 --> 00:36:51,162
[chuckles]
441
00:36:51,164 --> 00:36:53,798
- Little early for chocolate, no?
- Mm.
442
00:36:53,800 --> 00:36:55,500
You're talking to someone
who eats Count Chocula
443
00:36:55,502 --> 00:36:57,535
on a regular basis.
444
00:36:57,537 --> 00:36:59,604
Can we not talk about cereal?
445
00:36:59,606 --> 00:37:00,705
Please?
446
00:37:00,707 --> 00:37:01,808
Okay.
447
00:37:04,043 --> 00:37:07,111
Someone's in a mood
this morning.
448
00:37:07,113 --> 00:37:08,613
Sorry.
449
00:37:08,615 --> 00:37:10,383
Barely slept last night.
450
00:37:11,484 --> 00:37:12,650
Let me guess.
451
00:37:12,652 --> 00:37:15,019
You were up until 4:00
in the morning,
452
00:37:15,021 --> 00:37:17,457
working
on that Halloween costume again.
453
00:37:19,559 --> 00:37:22,660
Actually, it was more like 6:00.
454
00:37:22,662 --> 00:37:24,796
Did you guys hear
about Monica Brown this morning?
455
00:37:24,798 --> 00:37:26,731
Ugh! That bitchy talk show host?
456
00:37:26,733 --> 00:37:29,901
Yeah, that bitchy talk show host
totally got her face torn off.
457
00:37:29,903 --> 00:37:31,636
- [Allie] What?
- [Brooke chuckling]
458
00:37:31,638 --> 00:37:32,804
[Brooke] Okay, get this.
459
00:37:32,806 --> 00:37:34,405
So, she had that Miles County
survivor on.
460
00:37:34,407 --> 00:37:36,040
Do you remember the one
who was in the coma
461
00:37:36,042 --> 00:37:37,708
and her face was all mutilated?
What's her name?
462
00:37:37,710 --> 00:37:39,844
It was like, I don't know,
Victoria or something.
463
00:37:39,846 --> 00:37:41,879
- Victoria Heyes?
- [Brooke] Yes.
464
00:37:41,881 --> 00:37:43,548
She had a meltdown
on the show, right?
465
00:37:43,550 --> 00:37:46,150
And then backstage,
she went full-on psycho,
466
00:37:46,152 --> 00:37:48,886
and mauled Monica Brown
with her bare hands.
467
00:37:48,888 --> 00:37:50,824
- No way.
- Oh, my God.
468
00:37:52,258 --> 00:37:54,425
Is she dead?
469
00:37:54,427 --> 00:37:56,527
I mean, if she's lucky.
470
00:37:56,529 --> 00:37:59,363
What? You ever see photos
of those transplant faces,
471
00:37:59,365 --> 00:38:00,898
looking like Mr. Potato Head?
472
00:38:00,900 --> 00:38:03,501
- Fuck that shit.
- God, is it really that bad?
473
00:38:03,503 --> 00:38:04,435
Well, I haven't seen photos.
474
00:38:04,437 --> 00:38:06,103
But from what I hear,
475
00:38:06,105 --> 00:38:08,439
she kinda looks like
the inside of my cookie.
476
00:38:08,441 --> 00:38:10,441
Her eyes are all gouged out.
477
00:38:10,443 --> 00:38:12,610
And her nose was like
falling off of her face.
478
00:38:12,612 --> 00:38:13,911
Oh, my God.
479
00:38:13,913 --> 00:38:16,280
And I heard that her cheek
480
00:38:16,282 --> 00:38:18,115
like a little bit, was found
at the bottom
481
00:38:18,117 --> 00:38:19,717
of Victoria Heyes' shoe.
482
00:38:19,719 --> 00:38:21,919
- [breathes heavily]
- You okay?
483
00:38:21,921 --> 00:38:23,423
Sienna?
484
00:38:24,858 --> 00:38:28,027
[pants]
485
00:38:30,964 --> 00:38:32,196
Hey, you all right?
486
00:38:32,198 --> 00:38:33,231
[Brooke] I really didn't mean
to freak you out
487
00:38:33,233 --> 00:38:34,198
with that Monica Brown shit.
488
00:38:34,200 --> 00:38:35,600
- I'm so sorry.
- No.
489
00:38:35,602 --> 00:38:37,635
- [Brooke] You okay?
- I'm okay, I'm okay. I'm fine.
490
00:38:37,637 --> 00:38:41,272
[inhales sharply] I just...
I just need a second I think.
491
00:38:41,274 --> 00:38:44,242
[breathing deeply]
492
00:38:44,244 --> 00:38:45,409
Hi. Excuse me.
493
00:38:45,411 --> 00:38:47,411
Can you mind your own business,
please?
494
00:38:47,413 --> 00:38:49,380
Thank you.
495
00:38:49,382 --> 00:38:51,949
My God.
Sienna, talk to me.
496
00:38:51,951 --> 00:38:52,951
What's going on?
497
00:38:55,288 --> 00:38:57,421
We had... we had a fire
last night.
498
00:38:57,423 --> 00:39:00,091
- What? Where?
- [Sienna] My room.
499
00:39:00,093 --> 00:39:04,161
I must've fallen asleep
with the candles burning.
500
00:39:04,163 --> 00:39:06,631
- It was pretty bad.
- Okay. How bad is "pretty bad"?
501
00:39:06,633 --> 00:39:08,799
Like flames touching
the ceiling,
502
00:39:08,801 --> 00:39:10,768
entire house
could have burned down bad.
503
00:39:10,770 --> 00:39:14,105
- Jesus. Is everyone okay?
- Yeah. Yeah, yeah.
504
00:39:14,107 --> 00:39:15,973
No, my mom
put the flames out in time.
505
00:39:15,975 --> 00:39:17,909
Wow. Fucking Barbara
to the rescue.
506
00:39:17,911 --> 00:39:19,977
I swear
that woman's a superhero.
507
00:39:19,979 --> 00:39:22,780
- Was she pissed?
- Livid.
508
00:39:22,782 --> 00:39:25,683
Berated me for a good hour
and a half this morning.
509
00:39:25,685 --> 00:39:26,784
[Brooke] I mean,
that's not so bad.
510
00:39:26,786 --> 00:39:27,852
I mean, you did almost torch
the whole family
511
00:39:27,854 --> 00:39:29,520
in their sleep.
512
00:39:29,522 --> 00:39:32,623
Look. The important thing
is that nobody got hurt. Right?
513
00:39:32,625 --> 00:39:34,325
Seriously, in a few weeks,
you'll be laughing
514
00:39:34,327 --> 00:39:36,427
- about the whole thing.
- More like months.
515
00:39:36,429 --> 00:39:38,932
- Okay. A couple months.
- Probably a year.
516
00:39:41,367 --> 00:39:42,667
It wasn't just the fire.
517
00:39:42,669 --> 00:39:45,436
[inhales shakily]
518
00:39:45,438 --> 00:39:46,438
It...
519
00:39:50,343 --> 00:39:53,678
Something really strange
happened last night.
520
00:39:53,680 --> 00:39:54,680
What?
521
00:39:59,519 --> 00:40:02,853
Nothing. Nothing. I'm fine.
522
00:40:02,855 --> 00:40:06,223
- You sure?
- Yeah. Yeah.
523
00:40:06,225 --> 00:40:08,559
Yeah, no, come on. Um...
524
00:40:08,561 --> 00:40:09,729
Let's... let's go back.
525
00:40:13,967 --> 00:40:16,467
Now, that my food
is probably ice cold.
526
00:40:16,469 --> 00:40:17,935
You want a piece
of my Monica Brown cookie?
527
00:40:17,937 --> 00:40:20,071
- Brooke.
- Sorry.
528
00:40:20,073 --> 00:40:21,339
[Sienna chuckles] I hate you.
529
00:40:21,341 --> 00:40:22,406
[Brooke laughs]
530
00:40:22,408 --> 00:40:23,341
[Barbara] Thank you, Officer.
531
00:40:23,343 --> 00:40:25,476
I'm so sorry
to cause you trouble.
532
00:40:25,478 --> 00:40:27,144
No problem.
Have a nice day, ma'am.
533
00:40:27,146 --> 00:40:28,146
You, too.
534
00:40:33,987 --> 00:40:37,855
- Get to your room.
- But mom, I...
535
00:40:37,857 --> 00:40:39,857
[Barbara] Go to your room.
536
00:40:39,859 --> 00:40:42,026
I don't wanna hear
another word out of you
537
00:40:42,028 --> 00:40:43,563
until I say so.
538
00:40:46,899 --> 00:40:48,401
[sighs]
539
00:40:50,069 --> 00:40:53,573
[creature laughing wickedly]
540
00:40:55,942 --> 00:40:57,074
I can't believe I'm reduced
541
00:40:57,076 --> 00:41:00,277
to a pair
of cheap store-bought wings.
542
00:41:00,279 --> 00:41:01,746
You think these are too small?
543
00:41:01,748 --> 00:41:02,980
How big do you want 'em?
544
00:41:02,982 --> 00:41:04,682
You're gonna be knocking
over people's drinks
545
00:41:04,684 --> 00:41:06,083
and shit all night.
546
00:41:06,085 --> 00:41:08,552
I think they're cute.
547
00:41:08,554 --> 00:41:10,388
Well, they're not terrible.
548
00:41:10,390 --> 00:41:12,189
You don't really have a choice.
549
00:41:12,191 --> 00:41:15,259
[sighs] Ugh, it's my mom.
550
00:41:15,261 --> 00:41:18,295
Where did you tell your mother
we were going tonight?
551
00:41:18,297 --> 00:41:20,197
Megan Melanie's Halloween party.
552
00:41:20,199 --> 00:41:21,365
[chuckles softly]
553
00:41:21,367 --> 00:41:23,134
Okay. I'll catch you out front.
554
00:41:23,136 --> 00:41:24,201
Okay.
555
00:41:24,203 --> 00:41:25,469
Hey, Mom.
556
00:41:25,471 --> 00:41:28,439
[laughter in background]
557
00:41:28,441 --> 00:41:29,640
[indistinct chatter]
558
00:41:29,642 --> 00:41:31,275
[Allie] Good.
559
00:41:31,277 --> 00:41:34,211
No, I'm just in town
with Sienna.
560
00:41:34,213 --> 00:41:35,813
What time are you gonna be home?
Because...
561
00:41:35,815 --> 00:41:37,083
[grunts] Sorry.
562
00:41:39,385 --> 00:41:42,119
I'm sorry. [Chuckles]
563
00:41:42,121 --> 00:41:44,388
Nice.
564
00:41:44,390 --> 00:41:46,891
Nothing. I just ran into a man
565
00:41:46,893 --> 00:41:48,928
wearing terrifying
clown costume.
566
00:42:13,786 --> 00:42:17,957
[♪♪♪]
567
00:42:43,116 --> 00:42:44,951
[Sienna breathes shakily]
568
00:42:46,686 --> 00:42:48,052
[creature laughing wickedly]
569
00:42:48,054 --> 00:42:52,959
[♪♪♪]
570
00:42:55,561 --> 00:42:57,330
[shop owner]
Can I help you find anything?
571
00:43:02,001 --> 00:43:03,069
Need any help?
572
00:43:17,250 --> 00:43:19,552
Uh, find everything okay?
573
00:43:21,521 --> 00:43:22,722
Yeah. Mm hmm.
574
00:43:24,657 --> 00:43:26,225
I'm gonna need to scan those.
575
00:43:28,561 --> 00:43:32,396
Oh. Um, right. Sorry.
576
00:43:32,398 --> 00:43:34,400
It's all good.
577
00:43:38,504 --> 00:43:41,707
Okay. That'll be 32.25.
578
00:43:43,242 --> 00:43:44,242
Yeah, um...
579
00:43:47,446 --> 00:43:49,182
I think
I left my bag downstairs.
580
00:43:59,792 --> 00:44:01,961
[inhales shakily]
581
00:44:32,825 --> 00:44:33,926
[glasses jiggling]
582
00:44:48,441 --> 00:44:50,476
[whirring]
583
00:44:54,013 --> 00:44:55,579
[blowing horn]
584
00:44:55,581 --> 00:44:56,581
Sir.
585
00:44:58,918 --> 00:44:59,683
If you're gonna put that
in your mouth,
586
00:44:59,685 --> 00:45:00,820
you gotta pay for it.
587
00:45:11,330 --> 00:45:12,830
Here you go.
588
00:45:12,832 --> 00:45:13,866
Thanks.
589
00:45:19,538 --> 00:45:21,839
You know what?
I'm gonna go get you a big bag.
590
00:45:21,841 --> 00:45:23,374
Oh, no, no. I... I really...
591
00:45:23,376 --> 00:45:24,475
- I don't... I don't need it.
- [shop owner] No, no, it's fine.
592
00:45:24,477 --> 00:45:26,312
I got 'em right back here.
593
00:45:28,147 --> 00:45:29,813
Okay.
594
00:45:29,815 --> 00:45:32,685
[breathes shakily]
595
00:45:55,508 --> 00:45:56,575
Please don't.
596
00:46:00,880 --> 00:46:01,981
- [honks]
- [gasps]
597
00:46:03,549 --> 00:46:04,848
[honking]
598
00:46:04,850 --> 00:46:06,717
Stop. Please stop! Please!
599
00:46:06,719 --> 00:46:07,720
[shop owner] Hey, buddy?
600
00:46:09,155 --> 00:46:10,489
You wanna quit causin' trouble?
601
00:46:16,028 --> 00:46:18,495
- Thank you.
- Thank you.
602
00:46:18,497 --> 00:46:20,017
- Happy Halloween.
- [Sienna] You, too.
603
00:46:51,530 --> 00:46:52,963
Yo, we closin' up, man.
604
00:46:52,965 --> 00:46:54,633
Can I help you find something?
605
00:47:09,281 --> 00:47:10,449
8.99.
606
00:47:18,224 --> 00:47:19,992
[chain rattles]
607
00:47:25,097 --> 00:47:26,265
Are you serious right now?
608
00:47:28,167 --> 00:47:30,803
Yo, can you pay for that or not?
609
00:47:35,674 --> 00:47:37,576
Sir, what are you doing?
610
00:47:43,682 --> 00:47:46,485
All right. Sir, you know what?
I'm gonna call the police.
611
00:47:58,197 --> 00:48:00,466
Hey! Did you hear what I said?
612
00:48:03,369 --> 00:48:06,437
Get the hell outta here
before I fuck you up.
613
00:48:06,439 --> 00:48:07,506
- [shatters]
- [groans]
614
00:48:08,974 --> 00:48:10,507
[grunts]
615
00:48:10,509 --> 00:48:12,176
That's fucking crazy.
616
00:48:12,178 --> 00:48:14,111
[Sienna] I'm telling you
it was him, Allie.
617
00:48:14,113 --> 00:48:15,345
Right down
to the little black dot
618
00:48:15,347 --> 00:48:17,181
on the tip of his nose.
619
00:48:17,183 --> 00:48:22,553
[grunts, groans]
620
00:48:22,555 --> 00:48:24,288
Sienna, you said it yourself.
621
00:48:24,290 --> 00:48:25,389
I mean,
there are gonna be hundreds
622
00:48:25,391 --> 00:48:27,224
of douche bags dressed up
as that psycho tonight.
623
00:48:27,226 --> 00:48:29,326
Even your brother
was talking about going as him.
624
00:48:29,328 --> 00:48:31,628
Not that I'm calling
your brother a douche bag.
625
00:48:31,630 --> 00:48:34,500
[screams, sobs]
626
00:48:38,237 --> 00:48:39,736
[Allie] It's just a coincidence.
627
00:48:39,738 --> 00:48:41,472
Then how do you explain
the fire?
628
00:48:41,474 --> 00:48:43,640
I dreamt it and it happened.
629
00:48:43,642 --> 00:48:46,545
[groans]
630
00:48:49,849 --> 00:48:53,250
Did you change medications
recently?
631
00:48:53,252 --> 00:48:55,087
Jesus Christ. I'm not crazy!
632
00:48:57,256 --> 00:48:58,524
Take a breath.
633
00:49:06,265 --> 00:49:08,599
I... I'm just saying,
did you ever consider
634
00:49:08,601 --> 00:49:11,034
the logical explanation
that maybe the fire
635
00:49:11,036 --> 00:49:13,704
caused your nightmare,
not the other way around?
636
00:49:13,706 --> 00:49:14,706
What?
637
00:49:25,885 --> 00:49:30,890
[♪♪♪]
638
00:49:31,857 --> 00:49:34,358
[Allie] I think that the fire
started while you were sleeping.
639
00:49:34,360 --> 00:49:36,126
And it worked its way
into your nightmare.
640
00:49:36,128 --> 00:49:38,262
I mean, your body must've felt
the flames.
641
00:49:38,264 --> 00:49:41,033
You know shit like that
happens all the time.
642
00:49:42,401 --> 00:49:44,601
Look, are you getting candy
or what?
643
00:49:44,603 --> 00:49:47,206
I mean, what are...
What are we doing here?
644
00:49:49,275 --> 00:49:50,941
Even if that is the case,
645
00:49:50,943 --> 00:49:52,745
it doesn't explain
how the fire started.
646
00:49:59,718 --> 00:50:00,718
Come on, honey.
647
00:50:01,787 --> 00:50:04,121
Oh, my. They're closed.
648
00:50:04,123 --> 00:50:06,089
- Wow.
- Oh.
649
00:50:06,091 --> 00:50:07,257
[shopping mother's son]
Look at that, Mom.
650
00:50:07,259 --> 00:50:09,993
[shopping mother]
Yeah, that's wonderful, honey.
651
00:50:09,995 --> 00:50:10,995
Cool.
652
00:50:12,598 --> 00:50:15,098
All right. Let's go. Let's go.
653
00:50:15,100 --> 00:50:16,466
You're just gonna stay here
the whole time.
654
00:50:16,468 --> 00:50:17,468
Come on.
655
00:50:23,742 --> 00:50:27,744
We don't go direct
with our insurers.
656
00:50:27,746 --> 00:50:29,780
Okay, but let me get
your zip code.
657
00:50:29,782 --> 00:50:31,850
I'm gonna find a broker
in your area.
658
00:50:47,700 --> 00:50:48,801
What are you doing home?
659
00:50:50,202 --> 00:50:51,303
He's here, Sienna.
660
00:50:53,272 --> 00:50:54,671
Who?
661
00:50:54,673 --> 00:50:56,306
The Miles County clown.
662
00:50:56,308 --> 00:50:57,941
What are you talking about?
663
00:50:57,943 --> 00:50:59,876
I saw him today in my school.
664
00:50:59,878 --> 00:51:01,678
Just like in the police photos.
665
00:51:01,680 --> 00:51:03,380
Slow down.
666
00:51:03,382 --> 00:51:05,282
It was him.
667
00:51:05,284 --> 00:51:07,044
Something really bad
is gonna happen tonight.
668
00:51:10,122 --> 00:51:11,989
Is that Daddy's sketchbook?
669
00:51:11,991 --> 00:51:13,790
Look here.
670
00:51:13,792 --> 00:51:15,628
How long have you had this?
671
00:51:16,528 --> 00:51:18,462
Jonathan, answer me.
672
00:51:18,464 --> 00:51:20,998
You know how long
we've been looking for this.
673
00:51:21,000 --> 00:51:22,799
Read this.
674
00:51:22,801 --> 00:51:25,535
I saw her today.
This exact girl.
675
00:51:25,537 --> 00:51:27,638
Only she didn't look human.
676
00:51:27,640 --> 00:51:30,040
There's some kinda connection
between her, the old carnival,
677
00:51:30,042 --> 00:51:31,842
and the Miles County clown.
678
00:51:31,844 --> 00:51:33,377
Something really
bad's gonna happen tonight.
679
00:51:33,379 --> 00:51:35,412
I know it.
680
00:51:35,414 --> 00:51:37,881
Did you put these in here?
681
00:51:37,883 --> 00:51:38,883
No.
682
00:51:40,386 --> 00:51:42,721
But look at this.
683
00:51:44,256 --> 00:51:45,257
It's him!
684
00:51:47,326 --> 00:51:48,326
[Sienna] Daddy drew this?
685
00:51:50,896 --> 00:51:51,896
That's not all.
686
00:52:11,350 --> 00:52:13,583
What if you're connected, too?
687
00:52:13,585 --> 00:52:15,519
What?
688
00:52:15,521 --> 00:52:18,689
Jonathan, you're acting crazy.
689
00:52:18,691 --> 00:52:20,624
You're acting crazy. Okay?
690
00:52:20,626 --> 00:52:22,959
[Jonathan] He created
this character for you.
691
00:52:22,961 --> 00:52:24,861
He gave you that sword
right before he died.
692
00:52:24,863 --> 00:52:26,897
It's like he saw this coming.
693
00:52:26,899 --> 00:52:28,699
Daddy drew a lot of things
for me.
694
00:52:28,701 --> 00:52:30,400
He bought me tons of shit.
695
00:52:30,402 --> 00:52:32,402
Seriously,
what's wrong with you?
696
00:52:32,404 --> 00:52:34,638
- Do you even hear yourself?
- What's going on in here?
697
00:52:34,640 --> 00:52:35,906
Did he show you this?
698
00:52:35,908 --> 00:52:37,140
She doesn't care.
699
00:52:37,142 --> 00:52:38,809
She's just pissed,
'cause I might get suspended.
700
00:52:38,811 --> 00:52:40,210
Suspended. For what?
701
00:52:40,212 --> 00:52:42,212
Oh, you didn't tell her?
702
00:52:42,214 --> 00:52:44,247
Your brother brought
a dead animal to school
703
00:52:44,249 --> 00:52:45,449
this morning.
704
00:52:45,451 --> 00:52:47,250
- What?
- [Barbara] Yeah.
705
00:52:47,252 --> 00:52:49,720
A dead animal.
Can you believe it?
706
00:52:49,722 --> 00:52:50,821
[laughs]
707
00:52:50,823 --> 00:52:52,222
He vandalized the halls.
708
00:52:52,224 --> 00:52:53,623
I almost
had a fucking heart attack
709
00:52:53,625 --> 00:52:54,558
when they told me.
710
00:52:54,560 --> 00:52:56,593
It wasn't me.
It was the clown.
711
00:52:56,595 --> 00:52:58,161
The little girl brought it in.
712
00:52:58,163 --> 00:53:01,665
I don't wanna hear another word
about this goddamn clown.
713
00:53:01,667 --> 00:53:04,301
He was covered in blood
on his shirt and his hands
714
00:53:04,303 --> 00:53:05,602
when he got here.
715
00:53:05,604 --> 00:53:07,738
The principal literally
caught you red-handed.
716
00:53:07,740 --> 00:53:09,106
That's 'cause he threw it at me.
717
00:53:09,108 --> 00:53:10,240
[chuckles]
718
00:53:10,242 --> 00:53:11,441
I should've listened to you.
719
00:53:11,443 --> 00:53:13,276
You have been telling me
over and over again
720
00:53:13,278 --> 00:53:14,811
about this kid.
721
00:53:14,813 --> 00:53:16,947
I'm calling Dr. Schiffrin
on Monday.
722
00:53:16,949 --> 00:53:18,982
I'm putting a stop to this now.
723
00:53:18,984 --> 00:53:21,618
And put your goddamn bowl
in the sink.
724
00:53:21,620 --> 00:53:22,788
I'm not telling you again.
725
00:53:24,623 --> 00:53:25,856
It was him.
726
00:53:25,858 --> 00:53:27,192
You gotta believe me.
727
00:53:31,130 --> 00:53:32,131
Jonathan.
728
00:53:34,299 --> 00:53:35,999
[sighs] It was...
729
00:53:36,001 --> 00:53:38,935
It was probably just some kids
at school, messing around.
730
00:53:38,937 --> 00:53:40,871
It's the one-year anniversary.
731
00:53:40,873 --> 00:53:44,007
I mean, I already saw some...
732
00:53:44,009 --> 00:53:47,012
jerk wearing that same costume
in Abracadabra an hour ago.
733
00:53:48,680 --> 00:53:51,450
What about these drawings
and these articles then?
734
00:53:53,452 --> 00:53:56,453
We both know what happened
to Daddy.
735
00:53:56,455 --> 00:53:59,756
Okay, none of this
was his fault.
736
00:53:59,758 --> 00:54:02,959
And all of these ugly things
in here,
737
00:54:02,961 --> 00:54:04,396
that's not who he was.
738
00:54:06,031 --> 00:54:08,064
He loved you...
739
00:54:08,066 --> 00:54:09,066
very much.
740
00:54:14,239 --> 00:54:15,474
It's gonna be okay.
741
00:54:20,012 --> 00:54:22,646
- Stay home tonight.
- Jonathan.
742
00:54:22,648 --> 00:54:25,015
Please. I'm begging you.
743
00:54:25,017 --> 00:54:27,751
- Nothing's gonna happen.
- [Jonathan] Fine.
744
00:54:27,753 --> 00:54:29,052
Just don't act surprised
when a bunch of people
745
00:54:29,054 --> 00:54:30,189
get killed tonight.
746
00:54:45,571 --> 00:54:47,239
Have you ever...
747
00:54:55,247 --> 00:54:56,248
I believe him.
748
00:54:57,916 --> 00:54:59,251
About what?
749
00:55:01,086 --> 00:55:03,220
I don't think he vandalized
the school.
750
00:55:03,222 --> 00:55:05,856
[Barbara] Oh, now,
you believe him?
751
00:55:05,858 --> 00:55:07,457
Yesterday,
he was the Zodiac Killer.
752
00:55:07,459 --> 00:55:08,560
What's changed?
753
00:55:10,963 --> 00:55:13,129
[door bell rings]
754
00:55:13,131 --> 00:55:14,466
Get the door.
755
00:55:17,903 --> 00:55:19,536
[news anchor] Restaurants
on the East Coast
756
00:55:19,538 --> 00:55:21,071
have recalled romaine lettuce
757
00:55:21,073 --> 00:55:23,406
due to a recent
E. Coli outbreak.
758
00:55:23,408 --> 00:55:25,775
At least 12 people
have been hospitalized
759
00:55:25,777 --> 00:55:27,880
and two
are in critical condition.
760
00:55:29,448 --> 00:55:30,981
- Hi.
- Trick or treat!
761
00:55:30,983 --> 00:55:33,984
Happy Halloween.
762
00:55:33,986 --> 00:55:35,452
Oh, I love your makeup.
763
00:55:35,454 --> 00:55:37,988
Oh, she did it all herself.
764
00:55:37,990 --> 00:55:40,423
Wow! Great job.
765
00:55:40,425 --> 00:55:41,491
What do you say?
766
00:55:41,493 --> 00:55:42,926
Thank you.
767
00:55:42,928 --> 00:55:44,227
You're welcome.
768
00:55:44,229 --> 00:55:45,829
- Bye.
- Bye.
769
00:55:45,831 --> 00:55:50,736
[♪♪♪]
770
00:56:05,083 --> 00:56:06,251
[door bell rings]
771
00:56:07,286 --> 00:56:13,623
[♪♪♪]
772
00:56:13,625 --> 00:56:16,126
[chuckles]
773
00:56:16,128 --> 00:56:19,164
Ah, aren't you a little old
to be trick or treating?
774
00:56:22,301 --> 00:56:23,466
Wait a minute.
775
00:56:23,468 --> 00:56:25,337
Aren't you that guy
from the costume shop?
776
00:56:26,371 --> 00:56:27,804
You are?
777
00:56:27,806 --> 00:56:30,676
What are you doing here? Oh.
778
00:56:32,010 --> 00:56:34,046
Seriously, do you live
around here or something?
779
00:56:37,182 --> 00:56:39,049
Hmm.
780
00:56:39,051 --> 00:56:41,685
You're really weird,
you know that?
781
00:56:41,687 --> 00:56:44,354
Yeah. Look, I get it, dude.
782
00:56:44,356 --> 00:56:47,290
The whole creepy, silent
mime gimmick.
783
00:56:47,292 --> 00:56:48,992
I mean, it's very effective.
784
00:56:48,994 --> 00:56:52,028
And the blood
is a nice touch also.
785
00:56:52,030 --> 00:56:55,365
Yeah.
I can't give you anything.
786
00:56:55,367 --> 00:56:59,402
No, I'm sorry. Really.
No... no candy for grownups.
787
00:56:59,404 --> 00:57:00,404
Come on.
788
00:57:05,510 --> 00:57:07,644
[door bell rings]
789
00:57:07,646 --> 00:57:11,114
- Go away.
- [knocking on door]
790
00:57:11,116 --> 00:57:13,717
Seriously, asshole,
go bother somebody else.
791
00:57:13,719 --> 00:57:15,418
[banging on door]
792
00:57:15,420 --> 00:57:16,420
[sighs]
793
00:57:17,923 --> 00:57:18,989
Are you kidding me right now?
794
00:57:18,991 --> 00:57:21,593
I said, get out of here.
I mean it.
795
00:57:23,395 --> 00:57:26,932
Wait. So, if I give you candy,
you'll leave?
796
00:57:30,369 --> 00:57:32,602
Fine.
797
00:57:32,604 --> 00:57:35,739
Here. Happy Halloween.
798
00:57:35,741 --> 00:57:40,844
[♪♪♪]
799
00:57:40,846 --> 00:57:43,615
[children chattering
in distance]
800
00:58:09,775 --> 00:58:11,643
[cellphone ringing]
801
00:58:18,150 --> 00:58:19,249
[news anchor] In other news,
802
00:58:19,251 --> 00:58:21,651
talk show provocateur,
Monica Brown
803
00:58:21,653 --> 00:58:24,254
is still in critical condition
this evening,
804
00:58:24,256 --> 00:58:26,222
following a violent attack
which took place
805
00:58:26,224 --> 00:58:28,625
at KLA Studios earlier today.
806
00:58:28,627 --> 00:58:30,827
The TV host
was violently assaulted
807
00:58:30,829 --> 00:58:33,229
in her dressing room
after a live broadcast
808
00:58:33,231 --> 00:58:35,165
with guest Victoria Heyes.
809
00:58:35,167 --> 00:58:38,601
Heyes is the sole survivor
of the Miles County massacre
810
00:58:38,603 --> 00:58:41,771
of 2017, which left
eight people dead
811
00:58:41,773 --> 00:58:44,140
and Heyes in critical condition.
812
00:58:44,142 --> 00:58:46,242
The 20-year-old was arrested
at the crime scene,
813
00:58:46,244 --> 00:58:48,912
and taken into custody
by authorities.
814
00:58:48,914 --> 00:58:50,613
The interview sparked
controversy
815
00:58:50,615 --> 00:58:52,649
upon its announcement
given Brown's
816
00:58:52,651 --> 00:58:54,684
exploitative tendencies.
817
00:58:54,686 --> 00:58:57,120
Heyes was released
from St. Michael's Hospital
818
00:58:57,122 --> 00:59:00,023
yesterday evening
after months of rehabilitation
819
00:59:00,025 --> 00:59:02,158
and psychoanalysis.
820
00:59:02,160 --> 00:59:03,962
Like you, Sienna.
821
00:59:07,365 --> 00:59:09,466
Halloween is officially here,
822
00:59:09,468 --> 00:59:11,434
and thousands are lining up
for the parade
823
00:59:11,436 --> 00:59:13,770
in New York City's East Village.
824
00:59:13,772 --> 00:59:16,339
Weather conditions are expected
to be cold and rainy,
825
00:59:16,341 --> 00:59:18,543
so dress warm
if you're planning to attend.
826
00:59:19,778 --> 00:59:22,647
[breathes heavily]
827
00:59:30,622 --> 00:59:33,492
[breathes deeply]
828
00:59:35,727 --> 00:59:40,632
[♪♪♪]
829
01:00:28,246 --> 01:00:33,118
[♪♪♪]
830
01:01:18,396 --> 01:01:19,829
[thunder rumbles]
831
01:01:19,831 --> 01:01:21,433
[electricity crackling]
832
01:01:45,624 --> 01:01:48,493
[rain pattering]
833
01:02:20,458 --> 01:02:22,294
[glass shatter in distance]
834
01:02:26,831 --> 01:02:31,703
[♪♪♪]
835
01:02:44,549 --> 01:02:47,385
[cellphone ringing]
836
01:03:09,174 --> 01:03:10,942
[gasps]
837
01:03:13,244 --> 01:03:18,116
[♪♪♪]
838
01:03:48,213 --> 01:03:50,546
No! No!
839
01:03:50,548 --> 01:03:51,814
[screams]
840
01:03:51,816 --> 01:03:53,116
[groans, screams]
841
01:03:53,118 --> 01:03:54,484
No!
842
01:03:54,486 --> 01:03:57,387
[screams, groans]
843
01:03:57,389 --> 01:03:58,623
No!
844
01:04:01,793 --> 01:04:03,292
[screams]
845
01:04:03,294 --> 01:04:04,394
No!
846
01:04:04,396 --> 01:04:07,832
[screaming continues]
847
01:04:19,477 --> 01:04:22,278
No, no!
848
01:04:22,280 --> 01:04:25,183
[screams]
849
01:04:28,253 --> 01:04:31,122
[screams, groans]
850
01:04:40,665 --> 01:04:43,535
[screams]
851
01:05:03,988 --> 01:05:07,358
[whimpers, groans]
852
01:05:13,465 --> 01:05:16,701
[screams, groans]
853
01:05:28,480 --> 01:05:31,382
[groans]
854
01:05:36,020 --> 01:05:38,890
[whimpers, groans]
855
01:05:42,894 --> 01:05:44,829
[groans]
856
01:05:51,402 --> 01:05:54,239
[cellphone ringing]
857
01:05:57,775 --> 01:05:59,711
[grunts]
858
01:06:04,048 --> 01:06:07,252
[screaming]
859
01:06:13,258 --> 01:06:16,127
[screaming]
860
01:06:30,408 --> 01:06:31,874
[actress Barbara on TV] Johnny!
861
01:06:31,876 --> 01:06:33,643
[Johhny on TV]
You're still afraid.
862
01:06:33,645 --> 01:06:35,480
Stop it now. I mean it.
863
01:06:39,551 --> 01:06:42,318
[Johhny on TV] They're coming
to get you, Barbara.
864
01:06:42,320 --> 01:06:43,753
Well?
865
01:06:43,755 --> 01:06:45,655
[actress Barbara on TV]
Stop it! You're ignorant.
866
01:06:45,657 --> 01:06:46,989
[Johhny on TV] They're coming
for you, Barbara.
867
01:06:46,991 --> 01:06:48,324
It's revealing.
868
01:06:48,326 --> 01:06:49,258
[actress Barbara on TV]
Stop it.
869
01:06:49,260 --> 01:06:50,426
Three months' worth of work,
870
01:06:50,428 --> 01:06:52,595
and all you can say
is it's revealing?
871
01:06:52,597 --> 01:06:55,131
Your tits are practically
popping out.
872
01:06:55,133 --> 01:06:55,998
They are not!
873
01:06:56,000 --> 01:06:57,767
They are! Turn around.
874
01:06:57,769 --> 01:06:58,801
[Johhny on TV]
Here he comes now.
875
01:06:58,803 --> 01:07:00,002
[sighs]
876
01:07:00,004 --> 01:07:00,970
[actress Barbara on TV]
Johnny!
877
01:07:00,972 --> 01:07:03,306
[Sienna] You know
what I was making?
878
01:07:03,308 --> 01:07:04,907
It's Daddy's character.
879
01:07:04,909 --> 01:07:07,476
Yes, but seeing it on paper
880
01:07:07,478 --> 01:07:10,780
and seeing it on your daughter
are two different things.
881
01:07:10,782 --> 01:07:12,515
You look like you're going
to a strip club.
882
01:07:12,517 --> 01:07:15,818
Mom, this is how people dress
on Halloween these days.
883
01:07:15,820 --> 01:07:17,153
Do you have any idea
how much work
884
01:07:17,155 --> 01:07:18,087
I put into this?
885
01:07:18,089 --> 01:07:19,689
You did an excellent job.
886
01:07:19,691 --> 01:07:24,660
But when did Halloween
become synonymous with sex?
887
01:07:24,662 --> 01:07:25,830
You're such a prude.
888
01:07:27,432 --> 01:07:29,267
Okay. That's my ride. Later.
889
01:07:31,703 --> 01:07:32,703
Sienna.
890
01:07:36,341 --> 01:07:38,176
Dad would have loved it.
891
01:07:40,011 --> 01:07:41,011
Bye.
892
01:07:48,686 --> 01:07:50,286
[Allie's mom] Allie!
893
01:07:50,288 --> 01:07:51,887
[sighs]
894
01:07:51,889 --> 01:07:54,123
Have you been handing out candy?
895
01:07:54,125 --> 01:07:56,894
That bowl is still filled
to the brim.
896
01:08:00,064 --> 01:08:01,199
Allie!
897
01:08:11,776 --> 01:08:13,044
Oh, my God.
898
01:08:20,485 --> 01:08:21,686
Allie?
899
01:08:24,255 --> 01:08:27,223
Allie? Allie, answer me.
900
01:08:27,225 --> 01:08:28,557
[pants]
901
01:08:28,559 --> 01:08:29,759
Where are you?
902
01:08:29,761 --> 01:08:31,227
[whimpers] Allie?
903
01:08:31,229 --> 01:08:32,330
[gasps]
904
01:08:33,431 --> 01:08:36,334
[whimpers, screams]
905
01:08:41,406 --> 01:08:45,508
Oh, no! No, no! No! No!
906
01:08:45,510 --> 01:08:48,413
[screams]
907
01:08:49,547 --> 01:08:52,450
[whimpers]
908
01:08:58,256 --> 01:09:00,923
- Mom.
- [whimpers]
909
01:09:00,925 --> 01:09:03,861
[screams]
910
01:09:07,932 --> 01:09:12,804
[♪♪♪]
911
01:09:19,310 --> 01:09:21,777
[indistinct chatter]
912
01:09:21,779 --> 01:09:23,979
What'd I tell you?
913
01:09:23,981 --> 01:09:25,748
I never doubted you
for a second.
914
01:09:25,750 --> 01:09:27,585
Come on. Let's go get fucked up.
915
01:09:29,087 --> 01:09:30,219
[bartender]
What can I get you guys?
916
01:09:30,221 --> 01:09:32,388
Uh, vodka and coke, please.
917
01:09:32,390 --> 01:09:33,756
What do you want?
918
01:09:33,758 --> 01:09:34,790
Off your phone.
What do you want?
919
01:09:34,792 --> 01:09:36,225
Uh, rum and coke. Mixed.
920
01:09:36,227 --> 01:09:38,996
Also, can we have two shots
of whiskey, please? Thank you.
921
01:09:41,165 --> 01:09:43,132
Has Allie texted you back yet?
922
01:09:43,134 --> 01:09:44,967
No.
923
01:09:44,969 --> 01:09:46,104
Well, can you check?
924
01:09:49,073 --> 01:09:51,173
[Brooke] Negative.
925
01:09:51,175 --> 01:09:52,675
You know this isn't like her.
926
01:09:52,677 --> 01:09:53,709
[Brooke] It's fine.
927
01:09:53,711 --> 01:09:56,112
Just relax.
928
01:09:56,114 --> 01:09:58,816
And have a good time
for once in your life, okay?
929
01:10:04,122 --> 01:10:06,489
Maybe if I just text her mom,
she will get back to me.
930
01:10:06,491 --> 01:10:07,490
No. Off your phone.
931
01:10:07,492 --> 01:10:08,991
- Phone down.
- Okay!
932
01:10:08,993 --> 01:10:10,359
- Look, we're gonna have fun.
- Mm hmm.
933
01:10:10,361 --> 01:10:11,527
- Stress-free environment.
- Yep.
934
01:10:11,529 --> 01:10:12,628
- Take this.
- Okay.
935
01:10:12,630 --> 01:10:14,163
- Let's go.
- All right. Thank you.
936
01:10:14,165 --> 01:10:16,098
Will you excuse me? Sorry.
937
01:10:16,100 --> 01:10:17,099
- Oops!
- [chuckles]
938
01:10:17,101 --> 01:10:18,436
- Let's go.
- Okay. Yep.
939
01:10:23,608 --> 01:10:25,274
Okay.
940
01:10:25,276 --> 01:10:28,878
To a great night with my girls.
941
01:10:28,880 --> 01:10:30,715
- To a great night.
- Happy Halloween.
942
01:10:33,885 --> 01:10:34,817
[Sienna] Oh, God. [Coughing]
943
01:10:34,819 --> 01:10:36,852
Oh, you're such an amateur.
944
01:10:36,854 --> 01:10:38,487
I do not know
how you drink that shit.
945
01:10:38,489 --> 01:10:39,622
Well, chase it.
946
01:10:39,624 --> 01:10:40,984
- [Jeff screams]
- [Brooke shrieks]
947
01:10:43,528 --> 01:10:45,060
Oh, you asshole!
948
01:10:45,062 --> 01:10:47,163
[Jeff] Happy Halloween, baby.
949
01:10:47,165 --> 01:10:49,999
[smooches]
950
01:10:50,001 --> 01:10:51,133
You look hot.
951
01:10:51,135 --> 01:10:53,135
Oh, yeah? You like my hair?
952
01:10:53,137 --> 01:10:54,737
[Jeff] I do.
How long did that take?
953
01:10:54,739 --> 01:10:55,671
[Brooke] You don't wanna know.
954
01:10:55,673 --> 01:10:57,339
Ooh!
955
01:10:57,341 --> 01:10:59,008
Yeah, nice shirt.
956
01:10:59,010 --> 01:11:00,142
Wishful thinking.
957
01:11:00,144 --> 01:11:01,310
I bet!
958
01:11:01,312 --> 01:11:04,146
- [grunts]
- [Brooke laughing]
959
01:11:04,148 --> 01:11:05,414
Oh, Jeff.
960
01:11:05,416 --> 01:11:07,349
This is my best friend Sienna.
961
01:11:07,351 --> 01:11:08,684
Hi.
962
01:11:08,686 --> 01:11:10,553
Wow. That is a bad ass outfit.
963
01:11:10,555 --> 01:11:12,388
- [chuckles]
- Thank you.
964
01:11:12,390 --> 01:11:14,156
This girl
is unbelievably talented.
965
01:11:14,158 --> 01:11:15,691
You have no idea.
966
01:11:15,693 --> 01:11:18,060
She made this whole thing
herself, head to toe.
967
01:11:18,062 --> 01:11:19,762
What did it take you,
like five months?
968
01:11:19,764 --> 01:11:21,430
No. It didn't take that long.
969
01:11:21,432 --> 01:11:22,364
[Brooke] Yes, it did.
970
01:11:22,366 --> 01:11:24,099
You have no idea.
It took forever.
971
01:11:24,101 --> 01:11:25,267
You are unbelievable.
972
01:11:25,269 --> 01:11:26,936
You know, honestly,
I feel upstaged.
973
01:11:26,938 --> 01:11:27,837
- [chuckles]
- [Sienna] Okay.
974
01:11:27,839 --> 01:11:29,338
Could you guys please stop?
975
01:11:29,340 --> 01:11:31,907
You're making me feel
a little self-conscious, so...
976
01:11:31,909 --> 01:11:33,442
[Brooke] Oh. Well, a couple
of shots will help that.
977
01:11:33,444 --> 01:11:35,211
- Oh! Shots! Shots! Shots! Shots!
- Shots! Shots! Shots! Shots!
978
01:11:35,213 --> 01:11:37,413
No. No, no, no.
I cannot drink anymore tonight.
979
01:11:37,415 --> 01:11:39,114
My mom will get so pissed
if I get fucked up.
980
01:11:39,116 --> 01:11:40,249
No, she won't!
981
01:11:40,251 --> 01:11:42,251
Your mom's gonna be asleep
in two hours.
982
01:11:42,253 --> 01:11:44,253
I can't do it.
983
01:11:44,255 --> 01:11:46,021
Okay, fine.
984
01:11:46,023 --> 01:11:47,291
Take a picture of us.
985
01:11:51,262 --> 01:11:53,064
[camera shutter clicking]
986
01:11:54,098 --> 01:11:55,130
Okay.
987
01:11:55,132 --> 01:11:56,966
Ooh, let's dance!
988
01:11:56,968 --> 01:11:58,133
Okay.
989
01:11:58,135 --> 01:12:03,040
[♪♪♪]
990
01:12:17,788 --> 01:12:19,989
[children giggling]
991
01:12:19,991 --> 01:12:24,894
[♪♪♪]
992
01:12:24,896 --> 01:12:26,731
- Trick or treat!
- Trick or treat!
993
01:12:28,399 --> 01:12:31,100
- [children gasp]
- Kids, look how cool!
994
01:12:31,102 --> 01:12:32,470
Oh my God!
995
01:12:34,105 --> 01:12:35,239
So cool.
996
01:12:38,809 --> 01:12:41,076
Ew. Why is mine so sticky?
997
01:12:41,078 --> 01:12:42,645
[trick or treat woman] Don't
worry. It's just fake blood.
998
01:12:42,647 --> 01:12:45,014
Just put it in the bag.
999
01:12:45,016 --> 01:12:46,484
Ooh, I like it.
1000
01:12:50,655 --> 01:12:53,322
[trick or treat boy 1] Ew.
1001
01:12:53,324 --> 01:12:54,957
[children giggling]
1002
01:12:54,959 --> 01:12:56,325
[trick or treat woman]
All right, thank you!
1003
01:12:56,327 --> 01:12:57,326
- Thank you!
- Thank you!
1004
01:12:57,328 --> 01:12:59,328
Let's go. Happy Halloween!
1005
01:12:59,330 --> 01:13:00,696
- Happy Halloween!
- Happy Halloween!
1006
01:13:00,698 --> 01:13:05,603
[♪♪♪]
1007
01:13:22,987 --> 01:13:24,655
What are you doing in here?
1008
01:13:29,460 --> 01:13:30,561
You wanna watch a movie?
1009
01:13:32,964 --> 01:13:36,665
There is a lot of candy
leftover downstairs.
1010
01:13:36,667 --> 01:13:38,734
Come on.
I'll let you stay up late.
1011
01:13:38,736 --> 01:13:41,036
Go away.
1012
01:13:41,038 --> 01:13:42,838
Jonathan.
1013
01:13:42,840 --> 01:13:46,508
I am sorry that your plans
were ruined tonight.
1014
01:13:46,510 --> 01:13:48,344
I really am.
1015
01:13:48,346 --> 01:13:49,645
But you should've thought
about this
1016
01:13:49,647 --> 01:13:51,914
before you pulled that shit
in school today.
1017
01:13:51,916 --> 01:13:53,882
I mean, enough's enough.
1018
01:13:53,884 --> 01:13:55,417
I told you the truth.
1019
01:13:55,419 --> 01:13:57,720
- I'm not doing this again.
- [Jonathan] It wasn't me!
1020
01:13:57,722 --> 01:14:01,590
Well, if it wasn't you,
then I sincerely apologize.
1021
01:14:01,592 --> 01:14:03,361
But I just don't believe you
anymore.
1022
01:14:07,598 --> 01:14:08,931
What about this?
1023
01:14:08,933 --> 01:14:12,167
Again with this fucking book!
1024
01:14:12,169 --> 01:14:14,403
Why was Daddy collecting
these news articles?
1025
01:14:14,405 --> 01:14:17,172
"Slain girl found at carnival."
And this?
1026
01:14:17,174 --> 01:14:19,608
Look at these drawings!
1027
01:14:19,610 --> 01:14:21,143
This isn't like Daddy!
1028
01:14:21,145 --> 01:14:24,346
He was sick.
1029
01:14:24,348 --> 01:14:27,449
Why can't you understand?
1030
01:14:27,451 --> 01:14:28,617
He didn't know who he was,
1031
01:14:28,619 --> 01:14:30,519
or what he was doing
half the time.
1032
01:14:30,521 --> 01:14:32,221
And this.
1033
01:14:32,223 --> 01:14:35,524
This bullshit is nothing
but a fucking reminder.
1034
01:14:35,526 --> 01:14:36,526
No!
1035
01:14:38,129 --> 01:14:40,197
I want this out of my house.
1036
01:14:51,776 --> 01:14:52,977
You're such a bitch!
1037
01:14:55,446 --> 01:14:58,215
Don't you ever say that
to me again!
1038
01:14:59,417 --> 01:15:01,216
[whimpers]
1039
01:15:01,218 --> 01:15:03,252
Jonathan.
Jonathan, you get back here.
1040
01:15:03,254 --> 01:15:04,455
Jonathan!
1041
01:15:07,825 --> 01:15:09,727
[Jonathan panting]
1042
01:15:14,398 --> 01:15:17,332
[indistinct chatter]
1043
01:15:17,334 --> 01:15:22,273
[♪♪♪]
1044
01:15:29,980 --> 01:15:31,480
I'll be right back.
1045
01:15:31,482 --> 01:15:33,816
Wait. Where are you going?
1046
01:15:33,818 --> 01:15:35,119
I'm gonna grab a drink.
1047
01:15:36,954 --> 01:15:39,023
[chuckles]
1048
01:16:11,856 --> 01:16:13,155
[club announcement
in background]
1049
01:16:13,157 --> 01:16:16,327
- Yo, can I get a selfie?
- Sure.
1050
01:16:18,996 --> 01:16:20,164
Fuck, yeah, girl!
1051
01:16:23,701 --> 01:16:28,572
[♪♪♪]
1052
01:16:35,045 --> 01:16:37,815
[breathes shakily]
1053
01:16:46,323 --> 01:16:48,225
[sobs]
1054
01:17:25,129 --> 01:17:26,197
[gasps]
1055
01:17:27,298 --> 01:17:28,897
What?
1056
01:17:28,899 --> 01:17:31,233
[sputters]
1057
01:17:31,235 --> 01:17:32,436
What?
1058
01:17:37,174 --> 01:17:40,978
Oh, my God.
1059
01:17:43,280 --> 01:17:44,980
[indistinct chatter]
1060
01:17:44,982 --> 01:17:47,783
[indistinct announcement]
1061
01:17:47,785 --> 01:17:50,319
[Brooke] Sienna!
1062
01:17:50,321 --> 01:17:52,254
- Hey!
- Hi!
1063
01:17:52,256 --> 01:17:54,156
[both laugh]
1064
01:17:54,158 --> 01:17:55,657
I missed you, girl.
1065
01:17:55,659 --> 01:17:57,092
[laughs]
1066
01:17:57,094 --> 01:17:57,993
Hi.
1067
01:17:57,995 --> 01:18:00,295
No, wait.
1068
01:18:00,297 --> 01:18:02,064
- Feel this.
- Oh.
1069
01:18:02,066 --> 01:18:03,665
Oh.
1070
01:18:03,667 --> 01:18:04,833
[indistinct speech]
1071
01:18:04,835 --> 01:18:06,101
[laughs]
1072
01:18:06,103 --> 01:18:07,936
- Oh, my God.
- No, no. Wait.
1073
01:18:07,938 --> 01:18:10,572
You don't understand.
I want it.
1074
01:18:10,574 --> 01:18:12,808
- I know.
- I wanna like...
1075
01:18:12,810 --> 01:18:13,742
live in it, you know?
1076
01:18:13,744 --> 01:18:15,913
[laughs]
1077
01:18:16,947 --> 01:18:20,148
- How are you feeling?
- Good.
1078
01:18:20,150 --> 01:18:21,483
Yeah?
1079
01:18:21,485 --> 01:18:23,852
- So good actually!
- Okay.
1080
01:18:23,854 --> 01:18:25,654
I feel like...
1081
01:18:25,656 --> 01:18:27,256
that shot's really starting
to hit me.
1082
01:18:27,258 --> 01:18:29,825
Well, whiskey will do that
to you.
1083
01:18:29,827 --> 01:18:31,526
- I needed this.
- Yeah.
1084
01:18:31,528 --> 01:18:32,794
You were right.
1085
01:18:32,796 --> 01:18:34,329
- You were so right.
- Yeah.
1086
01:18:34,331 --> 01:18:39,501
I needed to just, like get out,
and stop thinking,
1087
01:18:39,503 --> 01:18:42,873
worrying about every little
thing in my life.
1088
01:18:44,541 --> 01:18:46,375
Like... like this costume.
1089
01:18:46,377 --> 01:18:47,709
Yeah.
1090
01:18:47,711 --> 01:18:49,378
[Sienna] I mean,
it should be a happy thing.
1091
01:18:49,380 --> 01:18:50,781
- Yeah.
- [Sienna] You know?
1092
01:18:53,017 --> 01:18:54,485
It reminds me of my Dad.
1093
01:18:56,186 --> 01:18:58,620
He used to...
1094
01:18:58,622 --> 01:19:01,823
He used to draw this character
for me when I was a little girl.
1095
01:19:01,825 --> 01:19:03,358
He used to tell me
I was gonna grow up
1096
01:19:03,360 --> 01:19:05,627
to be like her one day.
1097
01:19:05,629 --> 01:19:07,562
And I really believed it.
1098
01:19:07,564 --> 01:19:08,530
Well, look at you now!
1099
01:19:08,532 --> 01:19:09,731
You are her.
1100
01:19:09,733 --> 01:19:11,199
I am nothing like her.
1101
01:19:11,201 --> 01:19:12,234
- [scoffs]
- [Sienna] I'm not courageous.
1102
01:19:12,236 --> 01:19:13,435
I'm not brave.
1103
01:19:13,437 --> 01:19:15,837
I mean, I literally
had a panic attack today
1104
01:19:15,839 --> 01:19:17,572
in school in front of everybody.
1105
01:19:17,574 --> 01:19:21,743
I put molly in your drink.
1106
01:19:21,745 --> 01:19:24,513
- [chuckling]
- [Sienna] What?
1107
01:19:24,515 --> 01:19:26,715
I did. I put a half a tablet
in your drink,
1108
01:19:26,717 --> 01:19:27,716
the other half in mine.
1109
01:19:27,718 --> 01:19:29,318
Not even really,
it was kind of nothing.
1110
01:19:29,320 --> 01:19:30,986
But it's fine,
'cause I'm also on it.
1111
01:19:30,988 --> 01:19:32,654
So, we're totally fine.
You and me.
1112
01:19:32,656 --> 01:19:36,224
And that is why you feel
like you're on molly.
1113
01:19:36,226 --> 01:19:37,426
[chuckles]
1114
01:19:37,428 --> 01:19:38,694
[Brooke] 'Cause you are.
[chuckles]
1115
01:19:38,696 --> 01:19:39,928
Right now.
1116
01:19:39,930 --> 01:19:41,563
You fuckin' bitch! [Laughs]
1117
01:19:41,565 --> 01:19:43,231
[Brooke] What the...
1118
01:19:43,233 --> 01:19:45,367
- That is so messed up!
- [Brooke] I did it.
1119
01:19:45,369 --> 01:19:46,601
I made you feel better,
didn't I?
1120
01:19:46,603 --> 01:19:48,670
I'm fucking pissed.
1121
01:19:48,672 --> 01:19:49,905
No, don't be pissed.
1122
01:19:49,907 --> 01:19:51,173
You're smiling.
You can't be pissed.
1123
01:19:51,175 --> 01:19:52,674
No, bitch. I'm not smiling.
1124
01:19:52,676 --> 01:19:54,042
[laughs] You're totally smiling.
1125
01:19:54,044 --> 01:19:55,711
[laughs]
1126
01:19:55,713 --> 01:19:57,948
So, we gotta go back out,
and we gotta dance.
1127
01:20:00,417 --> 01:20:03,452
[pants]
1128
01:20:03,454 --> 01:20:08,359
[♪♪♪]
1129
01:20:09,593 --> 01:20:10,694
[horn honks]
1130
01:20:19,803 --> 01:20:22,906
[children screaming]
1131
01:20:37,321 --> 01:20:40,224
[radio static]
1132
01:20:43,927 --> 01:20:46,764
[indistinct radio chatter]
1133
01:20:57,007 --> 01:20:58,407
[horn honks]
1134
01:20:58,409 --> 01:20:59,609
[Barbara over radio] Jonathan.
1135
01:21:01,445 --> 01:21:04,615
Jonathan, please get back.
1136
01:21:07,184 --> 01:21:08,452
Jonathan!
1137
01:21:11,488 --> 01:21:13,955
[indistinct chatter]
1138
01:21:13,957 --> 01:21:16,358
[Brooke laughing]
1139
01:21:16,360 --> 01:21:18,093
Oh, shit.
1140
01:21:18,095 --> 01:21:19,961
What?
1141
01:21:19,963 --> 01:21:22,631
My mom called me like six times.
1142
01:21:22,633 --> 01:21:24,800
- Ooh. Do not call her back.
- I'm gonna see...
1143
01:21:24,802 --> 01:21:26,334
- Don't call her back!
- Shh, shh, shh!
1144
01:21:26,336 --> 01:21:28,637
Sienna. Sienna.
1145
01:21:28,639 --> 01:21:29,838
- Sienna.
- Hey!
1146
01:21:29,840 --> 01:21:32,441
- Stop it.
- [Barbara] He's dead, Sienna!
1147
01:21:32,443 --> 01:21:33,475
[speaking indistinctly]
1148
01:21:33,477 --> 01:21:34,709
Wait. What?
1149
01:21:34,711 --> 01:21:35,977
Cut the call.
1150
01:21:35,979 --> 01:21:36,812
[Barbara speaking indistinctly
over cellphone]
1151
01:21:36,814 --> 01:21:37,779
Wait, mom.
Mom, I can't hear you.
1152
01:21:37,781 --> 01:21:39,147
Just...
1153
01:21:39,149 --> 01:21:41,016
[sighs]
1154
01:21:41,018 --> 01:21:42,551
Um, sorry.
1155
01:21:42,553 --> 01:21:45,220
Um, what'd you say?
1156
01:21:45,222 --> 01:21:49,224
[Barbara] He covered the entire
fucking car with shaving cream!
1157
01:21:49,226 --> 01:21:50,292
[Sienna] What?
1158
01:21:50,294 --> 01:21:52,194
Yeah! The whole fucking thing.
1159
01:21:52,196 --> 01:21:54,965
Shaving cream, toilet paper,
eggs. He's dead!
1160
01:21:57,134 --> 01:21:58,134
He...
1161
01:21:59,803 --> 01:22:01,403
Jonathan wouldn't do that.
1162
01:22:01,405 --> 01:22:03,638
Yeah. He didn't do this.
1163
01:22:03,640 --> 01:22:07,342
Just like he didn't vandalize
the school this morning!
1164
01:22:07,344 --> 01:22:09,478
Look at this.
No, no, no, no, no, no, no.
1165
01:22:09,480 --> 01:22:12,547
This... this is crazy now.
1166
01:22:12,549 --> 01:22:14,516
He's going to that psychiatrist
immediately.
1167
01:22:14,518 --> 01:22:16,885
I cannot deal with him anymore.
1168
01:22:16,887 --> 01:22:18,086
[Sienna] Really, mom?
1169
01:22:18,088 --> 01:22:19,421
You're gonna send him
to a shrink
1170
01:22:19,423 --> 01:22:22,023
because what, he put like
a little bit of shaving cream
1171
01:22:22,025 --> 01:22:23,658
on your car?
1172
01:22:23,660 --> 01:22:25,694
I'm glad you think
this is funny, Sienna.
1173
01:22:25,696 --> 01:22:27,028
[Sienna]
It's just shaving cream.
1174
01:22:27,030 --> 01:22:29,064
It's not like he took
a baseball bat
1175
01:22:29,066 --> 01:22:30,565
to your windshield.
1176
01:22:30,567 --> 01:22:33,201
It's Halloween. I mean...
1177
01:22:33,203 --> 01:22:34,605
Are you drunk?
1178
01:22:36,340 --> 01:22:38,507
- No.
- [Barbara] Yes, you are.
1179
01:22:38,509 --> 01:22:42,777
I can hear it in your voice.
How many drinks have you had?
1180
01:22:42,779 --> 01:22:45,280
I... I thought we were talking
about Jonathan.
1181
01:22:45,282 --> 01:22:47,282
[Barbara] Sienna, so help me,
1182
01:22:47,284 --> 01:22:50,118
if you come home plastered
on top of everything else
1183
01:22:50,120 --> 01:22:52,754
- I'm dealing with tonight...
- [Sienna] No.
1184
01:22:52,756 --> 01:22:55,857
I swear to God, I'm not drunk.
I'll even take a breathalyzer.
1185
01:22:55,859 --> 01:22:56,791
You're killing me.
1186
01:22:56,793 --> 01:22:58,093
You know that?
1187
01:22:58,095 --> 01:23:00,898
You and your brother both,
I have had it.
1188
01:23:02,766 --> 01:23:04,232
I love you.
1189
01:23:04,234 --> 01:23:08,703
Yeah, Sienna, I am warning you.
1190
01:23:08,705 --> 01:23:10,305
[Sienna] No. Really, mom.
1191
01:23:10,307 --> 01:23:12,476
I... I love you. I...
1192
01:23:14,545 --> 01:23:15,812
I don't say it enough.
1193
01:23:18,982 --> 01:23:20,083
I love you, too.
1194
01:23:23,253 --> 01:23:26,623
Go and enjoy your party.
I'm... I'm sorry to bother you.
1195
01:23:27,925 --> 01:23:30,258
And listen.
1196
01:23:30,260 --> 01:23:32,761
Everything will be okay
with Jonathan.
1197
01:23:32,763 --> 01:23:34,296
I promise.
1198
01:23:34,298 --> 01:23:37,399
Just remember what I said.
1199
01:23:37,401 --> 01:23:39,668
Be careful getting home,
all right?
1200
01:23:39,670 --> 01:23:42,339
[Sienna] I will. Bye.
1201
01:23:45,776 --> 01:23:48,944
[DJ over mic] Happy Halloween,
motherfuckers!
1202
01:23:48,946 --> 01:23:50,412
[crowd cheering]
1203
01:23:50,414 --> 01:23:53,515
- How'd it go?
- Fine.
1204
01:23:53,517 --> 01:23:54,783
All right.
1205
01:23:54,785 --> 01:23:57,085
Let me give you a little
molly etiquette here.
1206
01:23:57,087 --> 01:24:00,922
Rule number one, you never
1207
01:24:00,924 --> 01:24:04,826
ever call your mother
when you're rolling on molly.
1208
01:24:04,828 --> 01:24:07,462
Okay? Your mother, never.
All right?
1209
01:24:07,464 --> 01:24:09,631
Rule number two,
1210
01:24:09,633 --> 01:24:12,336
you don't fucking let it go
to waste. Come on.
1211
01:24:15,639 --> 01:24:20,510
[♪♪♪]
1212
01:24:23,814 --> 01:24:26,014
[sighs]
1213
01:24:26,016 --> 01:24:28,717
[Barbara] Look at this.
1214
01:24:28,719 --> 01:24:32,356
Did he really think
he was gonna get away with this?
1215
01:24:34,391 --> 01:24:37,561
He is in for a rude awakening.
1216
01:24:40,130 --> 01:24:42,199
Things are gonna change.
1217
01:24:44,201 --> 01:24:49,072
- [gasps]
- [gunshot]
1218
01:24:53,877 --> 01:24:56,747
[indistinct chatter]
1219
01:25:00,984 --> 01:25:05,989
♪ Pain, always pain ♪
1220
01:25:08,425 --> 01:25:13,864
♪ Pain, always pain ♪
1221
01:25:16,066 --> 01:25:18,333
♪ Pain makes the rhythm,
makes the rhythm ♪
1222
01:25:18,335 --> 01:25:19,734
♪ Makes the rhythm ♪
1223
01:25:19,736 --> 01:25:22,203
♪ Pain, pain makes the rhythm,
makes the rhythm ♪
1224
01:25:22,205 --> 01:25:23,538
♪ Makes the rhythm, pain ♪
1225
01:25:23,540 --> 01:25:24,741
Do you see that?
1226
01:25:29,946 --> 01:25:31,548
There. There.
That little girl.
1227
01:25:33,517 --> 01:25:35,016
What is she saying?
1228
01:25:35,018 --> 01:25:36,687
What are you talking about?
1229
01:25:40,023 --> 01:25:41,556
I... I... I swear to God.
1230
01:25:41,558 --> 01:25:43,224
She was right there.
I... I saw her.
1231
01:25:43,226 --> 01:25:44,659
She was...
She was... she was right there.
1232
01:25:44,661 --> 01:25:46,628
Okay. Come on.
It's bathroom time.
1233
01:25:46,630 --> 01:25:50,799
[whimpers, screams]
1234
01:25:50,801 --> 01:25:52,300
[Brooke] Sienna? Sienna?
1235
01:25:52,302 --> 01:25:54,536
Okay. Sienna, look at me.
It's okay. Shh, shh, shh.
1236
01:25:54,538 --> 01:25:58,039
Sienna, breathe. Breathe.
Breathe. You're gonna be okay.
1237
01:25:58,041 --> 01:26:00,642
[Sienna breathes heavily]
1238
01:26:00,644 --> 01:26:01,943
Sienna?
1239
01:26:01,945 --> 01:26:06,817
[♪♪♪]
1240
01:26:12,089 --> 01:26:13,123
Mom!
1241
01:26:39,316 --> 01:26:41,351
[bell dinging]
1242
01:26:42,452 --> 01:26:45,188
[breathes heavily]
1243
01:27:06,510 --> 01:27:08,612
[whimpers]
1244
01:27:11,882 --> 01:27:14,851
[breathes heavily]
1245
01:27:17,654 --> 01:27:18,789
[screams]
1246
01:27:25,862 --> 01:27:27,796
[whimpers]
1247
01:27:27,798 --> 01:27:28,963
Help me!
1248
01:27:28,965 --> 01:27:30,832
[grunts]
1249
01:27:30,834 --> 01:27:34,004
[gasps, screams]
1250
01:27:37,808 --> 01:27:38,875
[grunts]
1251
01:27:41,411 --> 01:27:44,981
[whimpers, screams]
1252
01:27:50,220 --> 01:27:53,156
[grunts]
1253
01:28:32,395 --> 01:28:33,797
I'm sorry you had to leave.
1254
01:28:34,965 --> 01:28:35,966
It's no problem.
1255
01:28:37,734 --> 01:28:40,068
You okay?
1256
01:28:40,070 --> 01:28:42,570
Sienna, what the fuck was that
back there?
1257
01:28:42,572 --> 01:28:43,438
[Sienna] I'm fine.
1258
01:28:43,440 --> 01:28:44,772
Are you fucking kidding me?
1259
01:28:44,774 --> 01:28:46,241
No! You're not fine.
1260
01:28:46,243 --> 01:28:48,977
You are so completely far
from fine right now.
1261
01:28:48,979 --> 01:28:50,245
You're just totally freaked out.
1262
01:28:50,247 --> 01:28:51,913
Gee, Brooke. I wonder why.
1263
01:28:51,915 --> 01:28:53,848
Oh! Don't blame this on me.
1264
01:28:53,850 --> 01:28:55,416
I'm on the same shit as you
right now, okay?
1265
01:28:55,418 --> 01:28:56,784
- I'm not freaking out.
- [Jeff] Whoa!
1266
01:28:56,786 --> 01:28:59,220
What are we talking
about here? What shit?
1267
01:28:59,222 --> 01:29:01,122
I put a pinch of molly
in her drink.
1268
01:29:01,124 --> 01:29:02,557
It was nothing.
1269
01:29:02,559 --> 01:29:03,992
- [Sienna] Plus Xanax.
- [Jeff] What?
1270
01:29:03,994 --> 01:29:05,560
I did not give you Xanax.
1271
01:29:05,562 --> 01:29:08,897
No, she was already on Xanax,
which I didn't know about, okay?
1272
01:29:08,899 --> 01:29:10,231
Let's make that perfectly
fucking clear.
1273
01:29:10,233 --> 01:29:12,100
You could've fucking killed me.
1274
01:29:12,102 --> 01:29:14,602
[Brooke] I was trying to do
something nice for you.
1275
01:29:14,604 --> 01:29:15,937
Jesus Christ!
1276
01:29:15,939 --> 01:29:17,741
You're like Ms. Morbid
all the time.
1277
01:29:19,576 --> 01:29:21,609
Thanks.
1278
01:29:21,611 --> 01:29:22,612
Just take me home.
1279
01:29:25,515 --> 01:29:28,182
Sienna, whatever happened
back there was not normal.
1280
01:29:28,184 --> 01:29:29,484
Okay?
1281
01:29:29,486 --> 01:29:31,486
You could have had like
a brain aneurysm,
1282
01:29:31,488 --> 01:29:33,254
or seizure, or something.
1283
01:29:33,256 --> 01:29:34,923
What if it happens again?
1284
01:29:34,925 --> 01:29:36,257
Wanna take her
to the emergency room?
1285
01:29:36,259 --> 01:29:38,092
I... I just...
I just wanna go home.
1286
01:29:38,094 --> 01:29:39,763
Just take me home.
1287
01:29:40,830 --> 01:29:42,430
[cellphone ringing]
1288
01:29:42,432 --> 01:29:44,666
If that's your mother,
do not answer it.
1289
01:29:44,668 --> 01:29:45,800
Hello.
1290
01:29:45,802 --> 01:29:46,701
[demon girl] Sienna,
I'm in trouble.
1291
01:29:46,703 --> 01:29:48,102
Oh, you think?
1292
01:29:48,104 --> 01:29:49,337
Mommy told me
what you did to her car,
1293
01:29:49,339 --> 01:29:50,538
you little asshole.
1294
01:29:50,540 --> 01:29:52,106
I mean, really?
1295
01:29:52,108 --> 01:29:52,941
[demon girl] No.
I need your help.
1296
01:29:52,943 --> 01:29:54,444
You have to come get me.
1297
01:29:55,845 --> 01:29:57,612
What do you mean?
1298
01:29:57,614 --> 01:29:58,880
[Sienna] What's wrong?
1299
01:29:58,882 --> 01:30:00,348
Where are you?
1300
01:30:00,350 --> 01:30:02,083
I'm at the old carnival.
1301
01:30:02,085 --> 01:30:05,453
Eric and Sean left me here.
I'm all alone.
1302
01:30:05,455 --> 01:30:07,155
[Sienna] What's wrong with you?
1303
01:30:07,157 --> 01:30:09,324
[demon girl] Please.
I'm really scared.
1304
01:30:09,326 --> 01:30:12,226
I don't know what else to do.
I can't call mommy.
1305
01:30:12,228 --> 01:30:13,795
Okay. Um, all right. Calm down.
1306
01:30:13,797 --> 01:30:15,630
I'll come get you, okay?
1307
01:30:15,632 --> 01:30:17,031
[demon girl]
Hurry, my phone is dying.
1308
01:30:17,033 --> 01:30:19,968
[Sienna] All right. Just wait
by the main entrance, okay?
1309
01:30:19,970 --> 01:30:23,239
Jonathan? Jonathan? J...
1310
01:30:24,207 --> 01:30:25,809
[sighs] Goddammit.
1311
01:30:27,811 --> 01:30:29,077
He's bullshitting you.
1312
01:30:29,079 --> 01:30:30,311
No, he's not.
1313
01:30:30,313 --> 01:30:31,512
[Brooke] Yes, he is.
1314
01:30:31,514 --> 01:30:32,580
It's Halloween.
1315
01:30:32,582 --> 01:30:33,915
Are you really telling me
right now
1316
01:30:33,917 --> 01:30:35,650
that it's beneath your brother
to do something twisted
1317
01:30:35,652 --> 01:30:37,652
like this?
Come on. The old carnival.
1318
01:30:37,654 --> 01:30:39,220
No. I... I know
when Jonathan's lying. Okay?
1319
01:30:39,222 --> 01:30:41,022
I... I could hear it
in his voice.
1320
01:30:41,024 --> 01:30:43,057
Something's... something's wrong.
1321
01:30:43,059 --> 01:30:45,259
Sienna! Like, dude...
1322
01:30:45,261 --> 01:30:47,197
It's only a few miles from here.
1323
01:30:52,002 --> 01:30:53,536
This is so stupid.
1324
01:30:57,841 --> 01:31:00,074
Great. Fine. Whatever.
I don't care.
1325
01:31:00,076 --> 01:31:02,076
It's not like this night
can get any worse.
1326
01:31:02,078 --> 01:31:06,950
[♪♪♪]
1327
01:31:35,912 --> 01:31:37,578
Well, where is he?
1328
01:31:37,580 --> 01:31:40,581
[Sienna] I told him
to wait in front.
1329
01:31:40,583 --> 01:31:43,885
- How old's your brother?
- 12.
1330
01:31:43,887 --> 01:31:44,986
[Brooke] Even the fact that
he's out here right now
1331
01:31:44,988 --> 01:31:46,587
should be telling you something.
1332
01:31:46,589 --> 01:31:48,122
Didn't like a little girl
get murdered out here
1333
01:31:48,124 --> 01:31:50,393
a couple years ago?
1334
01:31:55,165 --> 01:31:56,964
I'm gonna go look for him.
1335
01:31:56,966 --> 01:31:58,900
What? [Coughs]
1336
01:31:58,902 --> 01:32:00,470
Sienna? Get back in the car.
1337
01:32:01,671 --> 01:32:03,606
Sienna!
1338
01:32:10,346 --> 01:32:12,480
[sighs]
1339
01:32:12,482 --> 01:32:13,616
She's crazy.
1340
01:32:21,124 --> 01:32:22,857
[pants]
1341
01:32:22,859 --> 01:32:24,127
Jonathan!
1342
01:32:28,465 --> 01:32:29,599
Jonathan!
1343
01:32:31,868 --> 01:32:33,201
Maybe we should go with her.
1344
01:32:33,203 --> 01:32:35,002
Fuck that.
I guarantee you,
1345
01:32:35,004 --> 01:32:37,638
her brother's just gonna scare
the shit out of her.
1346
01:32:37,640 --> 01:32:38,773
He's turned
into a complete psycho
1347
01:32:38,775 --> 01:32:40,675
ever since his father
killed himself.
1348
01:32:40,677 --> 01:32:42,009
Ever since what?
1349
01:32:42,011 --> 01:32:43,344
[Brooke] No joke.
1350
01:32:43,346 --> 01:32:44,946
He had like
this giant brain tumor
1351
01:32:44,948 --> 01:32:46,948
that I don't know,
it just made him do
1352
01:32:46,950 --> 01:32:49,484
all this fucked-up shit.
1353
01:32:49,486 --> 01:32:50,818
And he was like seeing things.
1354
01:32:50,820 --> 01:32:54,322
And he got really abusive
towards the end.
1355
01:32:54,324 --> 01:32:56,891
Especially towards Sienna.
1356
01:32:56,893 --> 01:32:59,227
And then one day,
1357
01:32:59,229 --> 01:33:00,828
he drank a whole bottle of Jack,
1358
01:33:00,830 --> 01:33:02,330
and he got in his car,
and he drove straight
1359
01:33:02,332 --> 01:33:05,533
into one of those
transformer things.
1360
01:33:05,535 --> 01:33:07,869
And the car caught fire,
and he got trapped in the wreck.
1361
01:33:07,871 --> 01:33:09,239
And he burned to death.
1362
01:33:12,208 --> 01:33:15,877
You could hear him screaming
from a mile away.
1363
01:33:15,879 --> 01:33:17,879
[Jeff] Well, I've only known
your friend for a few hours,
1364
01:33:17,881 --> 01:33:20,848
but that explains a lot.
1365
01:33:20,850 --> 01:33:22,216
[Brooke] Yeah.
1366
01:33:22,218 --> 01:33:25,355
All things considered,
I think she's doing pretty well.
1367
01:33:28,858 --> 01:33:30,393
[wind howling]
1368
01:33:31,761 --> 01:33:33,761
[pants]
1369
01:33:33,763 --> 01:33:38,701
[♪♪♪]
1370
01:33:50,246 --> 01:33:52,180
Come on, answer me.
1371
01:33:52,182 --> 01:33:54,248
[cellphone ringing]
1372
01:33:54,250 --> 01:33:55,249
Where are you?
1373
01:33:55,251 --> 01:33:57,018
I'm searching
all over the place.
1374
01:33:57,020 --> 01:33:58,719
[demon girl] Help.
[speaking indistinctly]
1375
01:33:58,721 --> 01:34:00,688
Jonathan, can you hear me?
1376
01:34:00,690 --> 01:34:02,223
[demon speaking indistinctly
over cellphone]
1377
01:34:02,225 --> 01:34:03,958
I can't...
1378
01:34:03,960 --> 01:34:05,293
Listen.
1379
01:34:05,295 --> 01:34:07,261
I'm gonna wait for you
by the merry-go-round, okay?
1380
01:34:07,263 --> 01:34:08,095
[demon speaking indistinctly
over cellphone]
1381
01:34:08,097 --> 01:34:09,697
Did you hear what I said?
1382
01:34:09,699 --> 01:34:11,201
Meet me at the merry-go-round.
1383
01:34:12,535 --> 01:34:14,268
Hello?
1384
01:34:14,270 --> 01:34:15,605
Text me back.
1385
01:34:41,297 --> 01:34:46,169
[♪♪♪]
1386
01:34:52,809 --> 01:34:55,612
[girl laughing wickedly
in distance]
1387
01:34:58,281 --> 01:35:01,117
[children wailing in distance]
1388
01:35:43,826 --> 01:35:45,893
- What is that?
- [Jeff chuckles]
1389
01:35:45,895 --> 01:35:48,129
A little pick-me-up.
1390
01:35:48,131 --> 01:35:50,631
- Wow, Jeff. Okay.
- [chuckles]
1391
01:35:50,633 --> 01:35:52,366
Don't let Sienna see that shit.
1392
01:35:52,368 --> 01:35:55,236
Well, we'll just have to do it
before she comes back.
1393
01:35:55,238 --> 01:35:56,337
I'm not doing that.
1394
01:35:56,339 --> 01:35:57,538
You ever try it?
1395
01:35:57,540 --> 01:35:58,973
- Yeah. Once. I didn't like it.
- [Jeff scoffs]
1396
01:35:58,975 --> 01:36:01,342
Oh sure, impossible. Come on.
1397
01:36:01,344 --> 01:36:02,576
This will put us
right back in the club.
1398
01:36:02,578 --> 01:36:04,912
[snorts, coughs]
1399
01:36:04,914 --> 01:36:06,847
Fuck.
1400
01:36:06,849 --> 01:36:07,849
Trust me.
1401
01:36:10,420 --> 01:36:11,886
- Okay.
- [chuckles]
1402
01:36:11,888 --> 01:36:12,753
All right. Fuck it.
1403
01:36:12,755 --> 01:36:14,555
Um...
1404
01:36:14,557 --> 01:36:16,257
okay.
1405
01:36:16,259 --> 01:36:18,659
- [snorts] Ugh!
- [chuckles]
1406
01:36:18,661 --> 01:36:20,394
- [groans]
- [Jeff chuckling]
1407
01:36:20,396 --> 01:36:23,731
[chuckles, sniffs]
1408
01:36:23,733 --> 01:36:24,899
That tastes weird.
1409
01:36:24,901 --> 01:36:27,937
[chuckles, smooches]
1410
01:36:30,573 --> 01:36:35,445
[♪♪♪]
1411
01:36:39,415 --> 01:36:40,416
[Sienna] Jonathan?
1412
01:36:43,386 --> 01:36:44,218
[monster growls]
1413
01:36:44,220 --> 01:36:45,688
[exclaims]
1414
01:36:51,394 --> 01:36:56,265
[♪♪♪]
1415
01:37:02,405 --> 01:37:03,537
- What's wrong?
- [groans, snorts]
1416
01:37:03,539 --> 01:37:04,472
Where the hell is she?
1417
01:37:04,474 --> 01:37:05,575
Who cares?
1418
01:37:06,943 --> 01:37:08,444
[chuckles]
1419
01:37:10,646 --> 01:37:12,048
[moans] Wait.
1420
01:37:14,283 --> 01:37:15,483
All right.
Look, but, like, seriously,
1421
01:37:15,485 --> 01:37:16,450
what time did she leave?
1422
01:37:16,452 --> 01:37:18,621
- Well, who cares?
- Okay.
1423
01:37:21,624 --> 01:37:25,626
Okay. I'm gonna call her
really fast, okay?
1424
01:37:25,628 --> 01:37:27,597
- Just really quick.
- [scoffs softly]
1425
01:37:30,800 --> 01:37:31,799
Where are you going?
1426
01:37:31,801 --> 01:37:33,501
I have to go pee-pee.
1427
01:37:33,503 --> 01:37:34,835
You wanna hold it?
1428
01:37:34,837 --> 01:37:36,239
Ew. Leave.
1429
01:37:37,807 --> 01:37:40,074
[door shuts]
1430
01:37:40,076 --> 01:37:41,944
[dialtone ringing]
1431
01:37:44,447 --> 01:37:45,513
[Sienna on voicemail]
Hi. It's Sienna.
1432
01:37:45,515 --> 01:37:48,382
Leave a message,
and I'll get back to you.
1433
01:37:48,384 --> 01:37:49,283
[operator]
The mailbox is full...
1434
01:37:49,285 --> 01:37:50,818
Unbelievable.
1435
01:37:50,820 --> 01:37:51,752
[operator] ...and cannot accept
any messages at this time.
1436
01:37:51,754 --> 01:37:52,586
- Goodbye...
- [gasps]
1437
01:37:52,588 --> 01:37:53,421
[screams, laughs]
1438
01:37:53,423 --> 01:37:56,791
[laughs] Asshole!
1439
01:37:56,793 --> 01:37:57,825
That's twice!
1440
01:37:57,827 --> 01:37:59,393
[snarls]
1441
01:37:59,395 --> 01:38:00,528
Oh, it's so funny.
1442
01:38:00,530 --> 01:38:01,929
[laughs mockingly]
1443
01:38:01,931 --> 01:38:02,930
Yeah, you're so funny.
1444
01:38:02,932 --> 01:38:03,831
You know
what's actually really funny?
1445
01:38:03,833 --> 01:38:04,799
- Mm.
- Mm.
1446
01:38:04,801 --> 01:38:06,967
[smacks lips]
Let me see here. Oh.
1447
01:38:06,969 --> 01:38:08,669
- [gasps]
- Oh, hey. Don't fuck her up.
1448
01:38:08,671 --> 01:38:10,171
- Come on.
- Oh.
1449
01:38:10,173 --> 01:38:12,506
- Oh, you better say sorry.
- I'm sorry.
1450
01:38:12,508 --> 01:38:13,841
And I don't really know
1451
01:38:13,843 --> 01:38:16,277
if you can snort this
out of an ashtray.
1452
01:38:16,279 --> 01:38:17,678
It'd be kinda hard to snort
out of.
1453
01:38:17,680 --> 01:38:19,680
I'm sorry! I'm sorry!
I won't do it again, I promise.
1454
01:38:19,682 --> 01:38:21,348
Are you actually sorry?
1455
01:38:21,350 --> 01:38:23,284
Hey.
1456
01:38:23,286 --> 01:38:24,819
- [grunts]
- Okay, fine.
1457
01:38:24,821 --> 01:38:26,489
- [Jeff chuckles]
- But you're a jerk.
1458
01:38:27,890 --> 01:38:28,890
[chuckles]
1459
01:38:56,085 --> 01:38:59,522
[groans]
1460
01:39:01,424 --> 01:39:02,424
Jeff?
1461
01:39:05,061 --> 01:39:06,193
Oh, my God!
1462
01:39:06,195 --> 01:39:07,528
[screams]
1463
01:39:07,530 --> 01:39:10,399
[groans, screams]
1464
01:39:13,402 --> 01:39:14,902
No! No, no! [Whimpers]
1465
01:39:14,904 --> 01:39:17,037
[screams, groans]
1466
01:39:17,039 --> 01:39:18,572
[screams]
1467
01:39:18,574 --> 01:39:20,508
No! No, no!
1468
01:39:20,510 --> 01:39:24,280
[screams, groans]
1469
01:39:27,250 --> 01:39:30,651
[screams]
1470
01:39:30,653 --> 01:39:31,619
Oh, my God!
1471
01:39:31,621 --> 01:39:35,525
- [engine starts]
- [screams]
1472
01:39:41,764 --> 01:39:43,964
[horn honking]
1473
01:39:43,966 --> 01:39:49,038
[screams, groans]
1474
01:39:53,409 --> 01:39:55,142
[screams]
1475
01:39:55,144 --> 01:39:56,777
Oh, my God!
1476
01:39:56,779 --> 01:39:59,246
[grunts]
1477
01:39:59,248 --> 01:40:02,416
[groans, sobs]
1478
01:40:02,418 --> 01:40:06,220
[groans, screams]
1479
01:40:06,222 --> 01:40:08,088
[screams] Sienna!
1480
01:40:08,090 --> 01:40:09,623
[screams]
1481
01:40:09,625 --> 01:40:11,125
[Brooke] Oh, God!
1482
01:40:11,127 --> 01:40:12,493
Sienna!
1483
01:40:12,495 --> 01:40:15,429
[screams]
1484
01:40:15,431 --> 01:40:17,498
[Brooke] Oh, my God! Oh, my God!
1485
01:40:17,500 --> 01:40:20,403
[screams, groans]
1486
01:40:27,076 --> 01:40:30,444
[grunts]
1487
01:40:30,446 --> 01:40:33,983
[sobs]
1488
01:40:35,785 --> 01:40:39,420
[pants, groans]
1489
01:40:39,422 --> 01:40:41,857
[screams]
1490
01:40:42,925 --> 01:40:46,362
[screams]
1491
01:40:55,638 --> 01:40:58,507
[children wailing]
1492
01:41:04,380 --> 01:41:05,546
[Sienna] Jonathan!
1493
01:41:05,548 --> 01:41:06,580
[elephant trumpeting]
1494
01:41:06,582 --> 01:41:08,050
[lion roars]
1495
01:41:11,220 --> 01:41:12,853
Can you hear me?
1496
01:41:12,855 --> 01:41:15,891
[evil laughter]
1497
01:41:23,499 --> 01:41:25,668
[sobs]
1498
01:41:27,169 --> 01:41:28,135
[groans]
1499
01:41:28,137 --> 01:41:29,637
Somebody, please!
1500
01:41:29,639 --> 01:41:30,838
[sobs]
1501
01:41:30,840 --> 01:41:31,840
Help me!
1502
01:41:33,042 --> 01:41:34,477
[screams]
1503
01:41:37,513 --> 01:41:40,147
[pants]
1504
01:41:40,149 --> 01:41:42,151
Sienna!
1505
01:41:46,088 --> 01:41:48,022
[sobs, groans]
1506
01:41:48,024 --> 01:41:49,156
Help!
1507
01:41:49,158 --> 01:41:50,158
[sobs]
1508
01:41:51,327 --> 01:41:52,361
Brooke!
1509
01:41:59,368 --> 01:42:00,334
[pants]
1510
01:42:00,336 --> 01:42:02,705
[speaks indistinctly]
1511
01:42:12,348 --> 01:42:14,383
[grunts, pants]
1512
01:42:18,120 --> 01:42:21,190
- [roars]
- [screams]
1513
01:42:24,560 --> 01:42:27,797
[grunts, sobs]
1514
01:42:29,598 --> 01:42:32,234
[pants]
1515
01:42:34,870 --> 01:42:37,137
[sobs]
1516
01:42:37,139 --> 01:42:39,141
[bees buzzing]
1517
01:42:43,979 --> 01:42:46,947
Oh, my God! No, please! No!
1518
01:42:46,949 --> 01:42:50,219
[groans, screams]
1519
01:42:53,155 --> 01:42:56,125
[pants, sobs]
1520
01:43:05,134 --> 01:43:08,836
Stay back. Stop. Please stop.
Stay away from me!
1521
01:43:08,838 --> 01:43:11,138
[sobs] Don't, please!
1522
01:43:11,140 --> 01:43:15,709
Wait, wait.
No! Please, please stop! No!
1523
01:43:15,711 --> 01:43:20,013
No, no, no, no!
Stop it. Stop. No. Please!
1524
01:43:20,015 --> 01:43:23,584
[sobs, pants]
1525
01:43:23,586 --> 01:43:25,953
[Brooke] No. Stay back.
Don't... don't come near me.
1526
01:43:25,955 --> 01:43:28,088
Please don't.
No, no, no!
1527
01:43:28,090 --> 01:43:30,826
[groans, screams]
1528
01:43:32,428 --> 01:43:36,599
[sobs, screams]
1529
01:43:37,666 --> 01:43:40,636
- [thuds]
- [screams]
1530
01:43:44,707 --> 01:43:47,510
[screams]
1531
01:43:51,046 --> 01:43:54,350
[sobs]
1532
01:43:55,851 --> 01:43:57,887
[screams]
1533
01:43:59,121 --> 01:44:01,023
[chokes]
1534
01:44:11,700 --> 01:44:17,039
[♪♪♪]
1535
01:44:26,248 --> 01:44:28,184
[heart beating]
1536
01:44:29,418 --> 01:44:31,754
[pants, gasps]
1537
01:44:34,757 --> 01:44:35,856
Brooke!
1538
01:44:35,858 --> 01:44:38,994
[pants]
1539
01:44:40,229 --> 01:44:41,762
Brooke!
1540
01:44:41,764 --> 01:44:45,234
[gasps, sobs]
1541
01:44:50,372 --> 01:44:53,209
[whimpers]
1542
01:44:54,610 --> 01:44:55,610
[Sienna] Brooke.
1543
01:44:58,080 --> 01:45:01,250
[sobs]
1544
01:45:10,626 --> 01:45:13,627
[gasps, pants]
1545
01:45:13,629 --> 01:45:18,567
[♪♪♪]
1546
01:45:20,202 --> 01:45:21,437
[gasps]
1547
01:45:28,043 --> 01:45:30,546
[breathes heavily]
1548
01:45:41,290 --> 01:45:42,391
Jonathan?
1549
01:45:53,335 --> 01:45:54,336
Jonathan, run!
1550
01:45:55,771 --> 01:45:57,640
[grunts]
1551
01:45:58,674 --> 01:46:00,276
[groans]
1552
01:46:03,579 --> 01:46:06,148
[roars]
1553
01:46:07,116 --> 01:46:09,752
[grunts, groans]
1554
01:46:18,894 --> 01:46:22,431
[whimpers, groans]
1555
01:46:23,799 --> 01:46:24,867
[grunts]
1556
01:46:27,202 --> 01:46:29,605
[chokes]
1557
01:46:44,486 --> 01:46:49,158
[♪♪♪]
1558
01:47:37,873 --> 01:47:42,444
[♪♪♪]
1559
01:47:55,858 --> 01:47:59,094
[groans]
1560
01:48:05,934 --> 01:48:08,103
[Sienna whimpers]
1561
01:48:10,205 --> 01:48:12,941
[groans, pants]
1562
01:48:23,752 --> 01:48:25,952
[groans]
1563
01:48:25,954 --> 01:48:28,424
[pants]
1564
01:48:44,073 --> 01:48:46,575
[boards creaking]
1565
01:49:03,358 --> 01:49:06,159
[gasps, grunts]
1566
01:49:06,161 --> 01:49:07,362
[groans]
1567
01:49:10,499 --> 01:49:12,534
[grunts]
1568
01:49:40,796 --> 01:49:42,631
[grunts]
1569
01:49:47,069 --> 01:49:49,705
[pants, grunts]
1570
01:49:54,376 --> 01:49:56,810
[pants]
1571
01:49:56,812 --> 01:49:57,812
Come on.
1572
01:50:06,388 --> 01:50:08,924
[pants]
1573
01:50:17,866 --> 01:50:19,034
This way.
1574
01:50:20,602 --> 01:50:22,602
[groans]
1575
01:50:22,604 --> 01:50:23,605
[♪♪♪]
1576
01:50:24,173 --> 01:50:25,672
Sienna.
1577
01:50:25,674 --> 01:50:28,542
[groans]
1578
01:50:28,544 --> 01:50:30,510
- You're hurt bad.
- [whimpers]
1579
01:50:30,512 --> 01:50:33,446
I'm all right. I'm all right.
Let me... let me see you.
1580
01:50:33,448 --> 01:50:35,450
[sniffles] Are you okay?
1581
01:50:36,752 --> 01:50:38,552
Oh, my God.
1582
01:50:38,554 --> 01:50:39,953
You were right.
1583
01:50:39,955 --> 01:50:41,590
You were right about everything.
1584
01:50:43,225 --> 01:50:44,626
I was right about you, too.
1585
01:50:45,627 --> 01:50:47,460
About what?
1586
01:50:47,462 --> 01:50:49,529
They used me to get you here.
1587
01:50:49,531 --> 01:50:51,631
They need you in this place
for a reason.
1588
01:50:51,633 --> 01:50:53,433
What are you saying that?
1589
01:50:53,435 --> 01:50:55,435
It's what Daddy saw.
1590
01:50:55,437 --> 01:50:59,239
I think you're the only one
who can stop him.
1591
01:50:59,241 --> 01:51:00,241
Why?
1592
01:51:03,912 --> 01:51:04,947
I don't know.
1593
01:51:07,783 --> 01:51:10,419
Well, we gotta find a way
out of here.
1594
01:51:12,888 --> 01:51:15,455
[pants]
1595
01:51:15,457 --> 01:51:16,558
Okay, come on.
1596
01:51:21,463 --> 01:51:23,899
[pants]
1597
01:51:28,003 --> 01:51:32,641
[♪♪♪]
1598
01:51:47,122 --> 01:51:48,190
Wait here.
1599
01:52:31,800 --> 01:52:33,900
[breathes shakily]
1600
01:52:33,902 --> 01:52:38,473
[♪♪♪]
1601
01:52:42,377 --> 01:52:43,743
[Jonathan screams]
1602
01:52:43,745 --> 01:52:47,149
[grunts, groans]
1603
01:52:49,017 --> 01:52:50,719
[pants]
1604
01:52:55,023 --> 01:52:58,393
[grunts, groans]
1605
01:52:59,394 --> 01:53:02,831
[grunts, groans]
1606
01:53:09,404 --> 01:53:10,837
[grunts]
1607
01:53:10,839 --> 01:53:12,341
[thuds]
1608
01:53:17,179 --> 01:53:18,179
[Jonathan screams]
1609
01:53:19,214 --> 01:53:20,882
[sobs, groans]
1610
01:53:23,051 --> 01:53:25,887
[groans]
1611
01:53:26,455 --> 01:53:28,390
Jonathan.
1612
01:53:31,360 --> 01:53:34,062
[groans]
1613
01:53:42,704 --> 01:53:43,772
[grunts]
1614
01:54:03,759 --> 01:54:06,094
[grunts]
1615
01:54:20,409 --> 01:54:23,311
[grunts]
1616
01:54:38,126 --> 01:54:39,325
Sucker!
1617
01:54:39,327 --> 01:54:42,631
[grunts, pants]
1618
01:54:50,772 --> 01:54:51,772
[grunts]
1619
01:54:56,011 --> 01:54:57,011
[grunts]
1620
01:55:03,652 --> 01:55:05,852
[breathes heavily]
1621
01:55:05,854 --> 01:55:06,854
[thuds]
1622
01:55:19,401 --> 01:55:22,537
[pants]
1623
01:55:23,839 --> 01:55:24,904
Jonathan...
1624
01:55:24,906 --> 01:55:26,675
[grunts]
1625
01:55:28,009 --> 01:55:30,812
[groans, chokes]
1626
01:55:32,047 --> 01:55:33,882
[grunts]
1627
01:55:36,084 --> 01:55:39,387
[Sienna grunts, chokes]
1628
01:55:53,702 --> 01:55:56,671
[panting]
1629
01:56:14,089 --> 01:56:15,524
- [gunshot]
- [thuds]
1630
01:56:34,042 --> 01:56:35,310
[Jonathan] Sienna!
1631
01:56:37,879 --> 01:56:42,282
Sienna. Sienna, wake up.
1632
01:56:42,284 --> 01:56:46,721
Stay with me. Stay with me!
Please don't go.
1633
01:56:48,390 --> 01:56:51,224
Sienna.
Please don't leave me.
1634
01:56:51,226 --> 01:56:55,664
[demon] Sienna. Baby, wake up.
1635
01:56:58,767 --> 01:56:59,767
Mom?
1636
01:57:04,739 --> 01:57:07,108
Sweetie, it's okay.
1637
01:57:08,543 --> 01:57:09,543
You're safe.
1638
01:57:12,781 --> 01:57:13,680
Mom.
1639
01:57:13,682 --> 01:57:16,351
[sobs softly]
1640
01:57:19,554 --> 01:57:22,157
Oh, shh, shh, shh.
1641
01:57:23,325 --> 01:57:24,926
Everything's gonna be okay.
1642
01:57:26,361 --> 01:57:27,493
[sobs]
1643
01:57:27,495 --> 01:57:29,864
I thought
I was never gonna see you again.
1644
01:57:31,466 --> 01:57:32,466
Oh.
1645
01:57:37,472 --> 01:57:41,109
Jonathan told you...
didn't he?
1646
01:57:44,379 --> 01:57:45,379
What?
1647
01:57:46,014 --> 01:57:47,380
[Jonathan] Sienna!
1648
01:57:47,382 --> 01:57:49,517
Get away from her!
That's not Mommy!
1649
01:58:03,832 --> 01:58:06,668
[sobs]
1650
01:58:18,246 --> 01:58:21,383
[pants]
1651
01:58:29,858 --> 01:58:32,060
[groaning]
1652
01:58:32,927 --> 01:58:34,863
Jonathan!
1653
01:58:35,196 --> 01:58:39,000
[groans, pants]
1654
01:58:42,270 --> 01:58:44,339
No! No!
1655
01:58:45,774 --> 01:58:46,739
[grunts]
1656
01:58:46,741 --> 01:58:49,409
No! No, you tucker!
1657
01:58:49,411 --> 01:58:52,447
[grunts, chokes]
1658
01:58:54,582 --> 01:58:57,886
[grunts, chokes]
1659
01:59:13,802 --> 01:59:16,871
[spits, pants]
1660
01:59:17,939 --> 01:59:19,374
Fuck you.
1661
01:59:47,669 --> 01:59:48,669
[spits]
1662
01:59:52,507 --> 01:59:53,641
[gasps]
1663
01:59:57,078 --> 01:59:59,914
[coughs]
1664
02:00:01,349 --> 02:00:04,919
[groans, coughs]
1665
02:00:36,351 --> 02:00:39,854
[indistinct voices]
1666
02:01:10,752 --> 02:01:11,752
[grunts]
1667
02:01:15,423 --> 02:01:16,925
[groans]
1668
02:01:18,193 --> 02:01:19,561
[screams]
1669
02:01:31,005 --> 02:01:32,207
[grunts]
1670
02:01:52,460 --> 02:01:56,798
[♪♪♪]
1671
02:02:02,871 --> 02:02:05,137
[host] Speaking
of some prizes, kids,
1672
02:02:05,139 --> 02:02:07,809
we have a very special guest
with us today.
1673
02:02:56,491 --> 02:02:58,157
[grunts]
1674
02:02:58,159 --> 02:02:59,627
Let me out!
1675
02:03:05,333 --> 02:03:07,168
[grunts]
1676
02:03:19,847 --> 02:03:22,114
[crowd laughing]
1677
02:03:22,116 --> 02:03:24,452
[screams]
1678
02:03:30,124 --> 02:03:31,459
[screams]
1679
02:03:35,830 --> 02:03:40,702
[♪♪♪]
1680
02:03:49,410 --> 02:03:53,646
- ♪ Come on by the clown café ♪
- ♪ Come on by the clown café ♪
1681
02:03:53,648 --> 02:03:57,516
- ♪ Come on by the clown café ♪
- ♪ Come on by the clown café ♪
1682
02:03:57,518 --> 02:03:59,418
♪ The club
is downright gruesome ♪
1683
02:03:59,420 --> 02:04:01,253
♪ But your appetite so big ♪
1684
02:04:01,255 --> 02:04:05,591
♪ 'Cause food's a little funny
food's a little funny ♪
1685
02:04:05,593 --> 02:04:10,331
♪ Food's a little funny
at the clown café ♪
1686
02:04:12,266 --> 02:04:14,502
[screams]
1687
02:04:49,437 --> 02:04:54,308
[♪♪♪]
1688
02:05:24,972 --> 02:05:27,642
[screams, grunts]
1689
02:05:33,247 --> 02:05:35,083
Sienna!
1690
02:05:47,695 --> 02:05:50,965
[zapping]
1691
02:06:08,382 --> 02:06:11,619
[grunts, groans]
1692
02:06:18,960 --> 02:06:20,328
[screams]
1693
02:06:42,884 --> 02:06:45,353
[screams]
1694
02:07:13,681 --> 02:07:16,784
[pants]
1695
02:07:19,787 --> 02:07:21,088
[grunts]
1696
02:07:24,458 --> 02:07:27,295
[pants]
1697
02:07:33,467 --> 02:07:34,902
[grunts]
1698
02:07:38,606 --> 02:07:41,042
[grunts]
1699
02:08:12,974 --> 02:08:16,475
[grunts]
1700
02:08:16,477 --> 02:08:19,313
[screams]
1701
02:08:19,947 --> 02:08:21,616
[pants]
1702
02:08:40,034 --> 02:08:41,300
Sienna.
1703
02:08:41,302 --> 02:08:43,137
[pants]
1704
02:08:43,771 --> 02:08:45,206
[sobs]
1705
02:08:47,842 --> 02:08:48,842
You got him.
1706
02:08:51,012 --> 02:08:52,780
It's over now. Okay?
1707
02:08:53,481 --> 02:08:54,546
Okay.
1708
02:08:54,548 --> 02:08:57,018
[sobs]
1709
02:08:59,353 --> 02:09:02,189
[pants]
1710
02:09:31,519 --> 02:09:33,054
[whimpers]
1711
02:09:39,860 --> 02:09:42,863
[breathes heavily]
1712
02:10:15,796 --> 02:10:18,099
[whimpers]
1713
02:10:22,970 --> 02:10:27,875
[♪♪♪]
1714
02:10:39,653 --> 02:10:44,158
[♪♪♪]
1715
02:11:31,272 --> 02:11:35,142
[thunder rumbling]
1716
02:11:37,611 --> 02:11:39,346
[Victoria coughs]
1717
02:11:42,450 --> 02:11:45,352
[retches]
1718
02:12:05,639 --> 02:12:07,406
Please tell me
this is pumpkin spice.
1719
02:12:07,408 --> 02:12:09,708
Not a chance in hell.
1720
02:12:09,710 --> 02:12:10,978
[chuckles softly]
1721
02:12:13,080 --> 02:12:14,080
What is this?
1722
02:12:15,382 --> 02:12:18,385
[security head] Zombie platter.
My wife made it.
1723
02:12:23,924 --> 02:12:25,924
That's disgusting.
1724
02:12:25,926 --> 02:12:27,559
Creative, but disgusting.
1725
02:12:27,561 --> 02:12:29,361
[security head] I wouldn't say
that before you try it.
1726
02:12:29,363 --> 02:12:30,729
It's pretty tasty.
1727
02:12:30,731 --> 02:12:32,333
Mm. No, thanks.
1728
02:12:45,513 --> 02:12:47,579
As appealing
as that brain looks,
1729
02:12:47,581 --> 02:12:50,249
I don't really have the stomach
for it right now.
1730
02:12:50,251 --> 02:12:52,584
Everything okay?
1731
02:12:52,586 --> 02:12:55,220
I've been tending to our
celebrity patient all day.
1732
02:12:55,222 --> 02:12:56,421
Is that bad?
1733
02:12:56,423 --> 02:12:57,589
Let's just say her face
1734
02:12:57,591 --> 02:12:59,527
doesn't stimulate
one's appetite.
1735
02:13:11,472 --> 02:13:14,306
- What's she like?
- Tame.
1736
02:13:14,308 --> 02:13:16,210
Pretty cooperative actually.
1737
02:13:16,977 --> 02:13:19,380
It's kind of hard to imagine
she ripped that woman to pieces.
1738
02:13:24,618 --> 02:13:26,654
[sobs]
1739
02:13:28,122 --> 02:13:30,291
[screams]
1740
02:13:32,259 --> 02:13:33,959
Pass me one of those eyeballs.
1741
02:13:33,961 --> 02:13:34,961
Huh?
1742
02:13:36,130 --> 02:13:38,566
And, uh, put some
of that brain jelly on it, too.
1743
02:13:44,004 --> 02:13:47,339
And, Lola, don't be stingy.
Oh. There it is. There you go.
1744
02:13:47,341 --> 02:13:48,341
Little more.
1745
02:13:52,079 --> 02:13:54,515
Thank you.
Diet starts tomorrow, so...
1746
02:13:56,083 --> 02:13:58,919
[screams]
1747
02:14:01,522 --> 02:14:02,521
[security officer slurps]
1748
02:14:02,523 --> 02:14:03,523
[security head] Mm!
1749
02:14:07,161 --> 02:14:08,161
Mm.
1750
02:14:09,196 --> 02:14:11,832
[hums]
1751
02:14:16,503 --> 02:14:18,470
- What is that?
- Hmm?
1752
02:14:18,472 --> 02:14:19,805
[security head] That song
you're singing, what is it?
1753
02:14:19,807 --> 02:14:20,807
Oh.
1754
02:14:21,275 --> 02:14:23,308
I have no idea actually.
1755
02:14:23,310 --> 02:14:24,610
Victoria's been singing it
all day.
1756
02:14:24,612 --> 02:14:27,512
I can't get it out of my head.
1757
02:14:27,514 --> 02:14:28,514
Huh.
1758
02:14:34,355 --> 02:14:39,791
[Victoria]
♪ Come on by the clown café ♪
1759
02:14:39,793 --> 02:14:44,698
♪ Come on by the clown café ♪
1760
02:14:45,699 --> 02:14:49,003
[grunting, groaning]
1761
02:14:50,971 --> 02:14:53,407
[Victoria] You fucking cunt!
1762
02:14:54,308 --> 02:14:56,543
[laughing hysterically]
1763
02:14:57,511 --> 02:15:00,914
[Victoria]
♪ Come on by the clown café ♪
1764
02:15:03,751 --> 02:15:06,387
Cunt! Cunt! Cunt! Cunt! Cunt!
1765
02:15:09,223 --> 02:15:10,824
[munching]
1766
02:15:12,059 --> 02:15:13,327
[gasps]
1767
02:15:25,372 --> 02:15:26,674
[screams]
1768
02:15:28,409 --> 02:15:30,008
Oh, God.
1769
02:15:30,010 --> 02:15:31,743
[screams]
1770
02:15:31,745 --> 02:15:33,213
[laughs]
1771
02:15:34,114 --> 02:15:36,350
[whimpers]
1772
02:15:37,251 --> 02:15:39,718
[laughs maniacally]
1773
02:15:39,720 --> 02:15:43,257
[screams, sobs]
1774
02:15:53,701 --> 02:15:57,703
♪ Drop on by the clown café
your favorite meals on wheels ♪
1775
02:15:57,705 --> 02:16:01,940
♪ The menu is disgusting
and it's full of special deals ♪
1776
02:16:01,942 --> 02:16:05,477
♪ Nothing here is good for you
so grab yourself a tray ♪
1777
02:16:05,479 --> 02:16:10,082
♪ 'Cause food's a little funny
at the clown café ♪
1778
02:16:10,084 --> 02:16:14,086
♪ Drop on by the clown café ♪
1779
02:16:14,088 --> 02:16:18,390
♪ Drop on by the clown café ♪
1780
02:16:18,392 --> 02:16:21,993
♪ Double up your order quick
before it runs away ♪
1781
02:16:21,995 --> 02:16:27,334
♪ 'Cause food's a little funny
at the clown café ♪
1782
02:16:30,137 --> 02:16:35,075
[♪♪♪]
117440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.