All language subtitles for Terrifier.2.2022.1080p.BRRIP.X264.AAC-AOC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,359 --> 00:00:42,264 [♪♪♪] 2 00:00:47,603 --> 00:00:49,936 [thunder rumbling] 3 00:00:49,938 --> 00:00:52,672 [electricity zapping] 4 00:00:52,674 --> 00:00:56,445 [police siren wailing] 5 00:00:59,114 --> 00:01:00,480 - [Johnny cheers] - [indistinct yelling] 6 00:01:00,482 --> 00:01:02,816 What's wrong with you? Where did you even get that? 7 00:01:02,818 --> 00:01:04,551 - [screams] - Johnny, what are you doing? 8 00:01:04,553 --> 00:01:09,491 [♪♪♪] 9 00:01:13,495 --> 00:01:15,163 [gate squeaking] 10 00:01:17,199 --> 00:01:19,501 - [glass bottles rattling] - [rats squealing] 11 00:01:23,372 --> 00:01:26,074 [coroner grunts] 12 00:01:29,244 --> 00:01:33,915 [♪♪♪] 13 00:01:40,422 --> 00:01:42,991 [electricity zapping] 14 00:01:50,065 --> 00:01:52,000 [groans] 15 00:02:00,642 --> 00:02:02,208 [9-1-1 operator] 9-1-1, what is your emergency? 16 00:02:02,210 --> 00:02:04,711 [grunts] 17 00:02:04,713 --> 00:02:06,913 [9-1-1 operator] Hello? 9-1-1. 18 00:02:06,915 --> 00:02:09,015 [chokes] 19 00:02:09,017 --> 00:02:10,752 [9-1-1 operator] Do you have an emergency? 20 00:02:12,621 --> 00:02:13,887 Sir, can you speak? 21 00:02:13,889 --> 00:02:15,522 [chokes] 22 00:02:15,524 --> 00:02:16,523 [9-1-1 operator] If you can't speak, 23 00:02:16,525 --> 00:02:18,124 press any button on your phone. 24 00:02:18,126 --> 00:02:20,226 Once for yes, twice for no. 25 00:02:20,228 --> 00:02:22,028 [coroner coughs] 26 00:02:22,030 --> 00:02:22,929 [9-1-1 operator] Are you still there? 27 00:02:22,931 --> 00:02:24,964 [chokes] 28 00:02:24,966 --> 00:02:26,933 [9-1-1 operator] Sir, I want you to stay on the line 29 00:02:26,935 --> 00:02:29,204 for me, okay? I'm gonna track your location. 30 00:02:34,109 --> 00:02:35,811 [Art snarls] 31 00:02:38,280 --> 00:02:39,546 [9-1-1 operator] Are you still with me? 32 00:02:39,548 --> 00:02:41,448 [coroner coughing] 33 00:02:41,450 --> 00:02:42,749 - [9-1-1 operator] Hello? - [coroner grunts] 34 00:02:42,751 --> 00:02:44,084 [9-1-1 operator] Are you still there? 35 00:02:44,086 --> 00:02:45,987 [chokes] 36 00:02:48,423 --> 00:02:50,323 [9-1-1 operator] Okay. 129, Peterson Drive, 37 00:02:50,325 --> 00:02:52,158 Miles County Morgue. 38 00:02:52,160 --> 00:02:54,561 Sir, are you still with me? 39 00:02:54,563 --> 00:02:55,962 [coughs] 40 00:02:55,964 --> 00:02:57,997 [9-1-1 operator] Just sit tight and remain calm. 41 00:02:57,999 --> 00:02:59,768 Police and paramedics are on their way... 42 00:03:01,303 --> 00:03:04,139 [coroner coughing, choking] 43 00:03:07,609 --> 00:03:09,311 - [thuds] - [groans] 44 00:03:14,950 --> 00:03:16,518 [groans] 45 00:03:18,687 --> 00:03:22,856 [chokes, screams] 46 00:03:22,858 --> 00:03:27,796 [♪♪♪] 47 00:03:37,139 --> 00:03:39,841 [chokes] 48 00:03:41,543 --> 00:03:44,544 [groans, coughs] 49 00:03:44,546 --> 00:03:49,217 [♪♪♪] 50 00:04:00,695 --> 00:04:03,698 [police siren wailing] 51 00:04:15,010 --> 00:04:16,511 [clattering] 52 00:04:19,915 --> 00:04:24,853 [♪♪♪] 53 00:04:26,521 --> 00:04:27,589 [coins rattles] 54 00:04:57,185 --> 00:04:59,219 [snores] 55 00:04:59,221 --> 00:05:04,092 [♪♪♪] 56 00:05:40,395 --> 00:05:41,897 [electricity zapping] 57 00:05:42,631 --> 00:05:43,732 [machine stops] 58 00:06:00,982 --> 00:06:05,854 [♪♪♪] 59 00:06:36,217 --> 00:06:41,122 [♪♪♪] 60 00:07:10,885 --> 00:07:15,757 [♪♪♪] 61 00:07:46,287 --> 00:07:51,192 [♪♪♪] 62 00:08:00,802 --> 00:08:04,739 [electricity zapping] 63 00:08:05,807 --> 00:08:10,712 [♪♪♪] 64 00:08:41,009 --> 00:08:45,914 [♪♪♪] 65 00:09:15,977 --> 00:09:20,849 [♪♪♪] 66 00:09:51,312 --> 00:09:52,912 ♪ You're not alone ♪ 67 00:09:52,914 --> 00:09:57,652 [♪♪♪] 68 00:10:03,892 --> 00:10:06,728 [blows] 69 00:10:15,069 --> 00:10:16,604 ♪ You're not alone ♪ 70 00:10:26,848 --> 00:10:28,349 ♪ You're not alone ♪ 71 00:10:32,187 --> 00:10:33,553 [Barbara] Ma'am, I understand. 72 00:10:33,555 --> 00:10:36,255 But I can't give you that information. 73 00:10:36,257 --> 00:10:39,692 Your husband's the only one listed on the policy. 74 00:10:39,694 --> 00:10:40,927 - Bitch! - [bacon sizzling] 75 00:10:40,929 --> 00:10:44,096 No, ma'am, not you. Not you. 76 00:10:44,098 --> 00:10:45,798 Mom, don't we have a tape measure? 77 00:10:45,800 --> 00:10:46,732 I don't know. 78 00:10:46,734 --> 00:10:48,267 Check the drawer by the microwave. 79 00:10:48,269 --> 00:10:50,036 Yes, ma'am! 80 00:10:50,038 --> 00:10:52,605 I understand that, but in the future, 81 00:10:52,607 --> 00:10:54,976 your husband's going to have to call the policy. 82 00:10:56,978 --> 00:10:59,747 All I can tell you is that it's still active. 83 00:11:01,950 --> 00:11:02,950 Yes. 84 00:11:04,485 --> 00:11:05,653 Mm hmm. 85 00:11:07,956 --> 00:11:10,489 Can you wait five minutes, and go get your brother, please? 86 00:11:10,491 --> 00:11:11,490 Yes, ma'am. 87 00:11:11,492 --> 00:11:13,459 My manager is just gonna tell you 88 00:11:13,461 --> 00:11:14,562 the same thing. 89 00:11:16,731 --> 00:11:18,431 So, did you figure out 90 00:11:18,433 --> 00:11:19,833 what you're dressing up as tomorrow? 91 00:11:21,135 --> 00:11:22,902 The Miles County clown. 92 00:11:22,904 --> 00:11:25,571 - Don't do that. - Why not? 93 00:11:25,573 --> 00:11:27,506 Because that's beyond disrespectful. 94 00:11:27,508 --> 00:11:28,808 What are we talking about? 95 00:11:28,810 --> 00:11:30,343 He wants to dress up as a real guy 96 00:11:30,345 --> 00:11:32,245 who murdered nine people last year. 97 00:11:32,247 --> 00:11:34,814 Do you have any idea how insensitive that is? 98 00:11:34,816 --> 00:11:36,349 Not to mention, sick. 99 00:11:36,351 --> 00:11:38,985 - Oh, you're not doing that. - It's just a costume. 100 00:11:38,987 --> 00:11:40,953 How would you feel if God forbid, 101 00:11:40,955 --> 00:11:42,255 he attacked someone in our family, 102 00:11:42,257 --> 00:11:44,190 and people celebrated him? 103 00:11:44,192 --> 00:11:45,491 That's basically what you're doing. 104 00:11:45,493 --> 00:11:47,526 You don't see people dressing up as Jeffrey Dahmer 105 00:11:47,528 --> 00:11:48,527 or Charles Manson. 106 00:11:48,529 --> 00:11:50,096 I think you're both overreacting. 107 00:11:50,098 --> 00:11:51,330 Do you? 108 00:11:51,332 --> 00:11:53,466 Charles Manson technically never killed anyone. 109 00:11:53,468 --> 00:11:55,334 All right, all right. Enough. 110 00:11:55,336 --> 00:11:57,372 I said, "No," and that's it. 111 00:11:58,172 --> 00:12:00,273 [chomps] 112 00:12:00,275 --> 00:12:02,608 Did you know that Nazis used to inject children's eyeballs 113 00:12:02,610 --> 00:12:04,210 to see if they would change color? 114 00:12:04,212 --> 00:12:05,478 [Barbara] Jonathan! 115 00:12:05,480 --> 00:12:06,514 Thank you. 116 00:12:08,016 --> 00:12:12,887 [♪♪♪] 117 00:12:14,455 --> 00:12:16,188 So, what are your plans tomorrow? 118 00:12:16,190 --> 00:12:18,024 Megan Melanie's throwing a Halloween party. 119 00:12:18,026 --> 00:12:19,792 That's nice. 120 00:12:19,794 --> 00:12:21,827 Who are you going with, Allie? 121 00:12:21,829 --> 00:12:22,829 And Brooke. 122 00:12:25,300 --> 00:12:27,133 She's not driving, is she? 123 00:12:27,135 --> 00:12:28,501 I'm gonna take an Uber. 124 00:12:28,503 --> 00:12:30,369 [Barbara] Why, so you can get shitfaced? 125 00:12:30,371 --> 00:12:32,638 Who do you think I am, stupid, Sienna? 126 00:12:32,640 --> 00:12:35,207 Do we have to do this every time I go out? 127 00:12:35,209 --> 00:12:36,842 You know I don't drink. 128 00:12:36,844 --> 00:12:38,744 So you say. 129 00:12:38,746 --> 00:12:39,746 [scoffs] 130 00:12:42,050 --> 00:12:43,551 [box thuds] 131 00:12:45,486 --> 00:12:48,487 Your brother never closes these goddamn boxes. 132 00:12:48,489 --> 00:12:49,924 Give me that. I got it. 133 00:12:56,898 --> 00:12:57,999 Mom, do you ever... 134 00:12:59,767 --> 00:13:01,069 wonder about Jonathan? 135 00:13:02,403 --> 00:13:04,370 What do you mean? 136 00:13:04,372 --> 00:13:05,540 You know, he's... 137 00:13:19,954 --> 00:13:22,021 - He's an oddball. - So, what? 138 00:13:22,023 --> 00:13:25,257 He was looking up serial killers when I went in his room before. 139 00:13:25,259 --> 00:13:27,860 Now, he's... he's talking about Nazis and the Holocaust. 140 00:13:27,862 --> 00:13:30,730 - I mean... - It's just a phase, Sienna. 141 00:13:30,732 --> 00:13:32,033 It'll pass. 142 00:13:33,267 --> 00:13:35,103 You said that a year ago. 143 00:13:44,579 --> 00:13:47,482 Yeah, well, he lost his father. 144 00:13:48,950 --> 00:13:49,950 And I didn't? 145 00:13:51,586 --> 00:13:53,619 You don't see me crying out for attention. 146 00:13:53,621 --> 00:13:56,122 Yeah, well, I wish you would from time to time. 147 00:13:56,124 --> 00:13:58,991 You keep everything bottled up. It's not healthy. 148 00:13:58,993 --> 00:14:00,626 All right. 149 00:14:00,628 --> 00:14:03,129 Just don't be surprised if you find a dead animal in his room. 150 00:14:03,131 --> 00:14:04,932 You know what? Watch your mouth, huh? 151 00:14:25,853 --> 00:14:27,820 And what about you? 152 00:14:27,822 --> 00:14:32,825 When Daddy took you fishing for those midos or macos. 153 00:14:32,827 --> 00:14:33,959 Minnows. 154 00:14:33,961 --> 00:14:35,661 [Barbara] Whatever they're called. 155 00:14:35,663 --> 00:14:38,998 And he found you cutting the heads off. 156 00:14:39,000 --> 00:14:41,167 Didn't think I'd remember that, did you? 157 00:14:41,169 --> 00:14:42,968 I was a lot younger than Jonathan. 158 00:14:42,970 --> 00:14:45,037 Well, you were old enough to know the difference 159 00:14:45,039 --> 00:14:46,672 between right and wrong. 160 00:14:46,674 --> 00:14:47,675 Your brother's fine. 161 00:14:52,980 --> 00:14:57,852 [♪♪♪] 162 00:15:11,499 --> 00:15:13,334 Do you have any Super Glue? 163 00:15:20,641 --> 00:15:21,641 A little. 164 00:15:22,743 --> 00:15:25,346 - Why, what happened? - The string came off. 165 00:15:26,647 --> 00:15:28,414 I thought you weren't gonna wear this tomorrow. 166 00:15:28,416 --> 00:15:30,583 I won't paint my face then. 167 00:15:30,585 --> 00:15:32,553 - Jonathan. - Come on. 168 00:15:33,654 --> 00:15:35,156 It's too late to get another costume. 169 00:15:37,358 --> 00:15:38,358 Give me. 170 00:15:41,929 --> 00:15:44,663 Jesus. What, did you grow another foot since dinner? 171 00:15:44,665 --> 00:15:46,832 Tallest kid in my class. 172 00:15:46,834 --> 00:15:49,101 Yeah, well, I can still kick your ass. 173 00:15:49,103 --> 00:15:50,103 Not for long. 174 00:15:52,907 --> 00:15:54,940 That is sick. 175 00:15:54,942 --> 00:15:57,712 - How much do you have left? - Just finishing up the skull. 176 00:15:59,046 --> 00:16:01,580 It looks just like Daddy's character. 177 00:16:01,582 --> 00:16:02,748 You know? 178 00:16:02,750 --> 00:16:05,084 You draw almost as good as him now. 179 00:16:05,086 --> 00:16:06,120 Thanks. 180 00:16:12,693 --> 00:16:14,927 Is this a part of your costume, too? 181 00:16:14,929 --> 00:16:17,730 No. I could not walk out in the streets with that thing. 182 00:16:17,732 --> 00:16:19,198 I'd get arrested in like two seconds. 183 00:16:19,200 --> 00:16:21,033 Yeah. But nobody would mess with you. 184 00:16:21,035 --> 00:16:22,368 - That's for sure. - Right. 185 00:16:22,370 --> 00:16:24,906 Just be careful, please. That blade's like razor sharp. 186 00:16:30,311 --> 00:16:32,778 There. Should be good now. 187 00:16:32,780 --> 00:16:33,780 Awesome. 188 00:16:37,785 --> 00:16:39,451 You think that guy's still out there? 189 00:16:39,453 --> 00:16:41,387 Who? 190 00:16:41,389 --> 00:16:42,623 The Miles County clown. 191 00:16:44,492 --> 00:16:45,824 What's up with you and this clown all of a sudden? 192 00:16:45,826 --> 00:16:47,493 You're like obsessed. 193 00:16:47,495 --> 00:16:49,295 They never found his body. 194 00:16:49,297 --> 00:16:50,930 What if he decides to come back here? 195 00:16:50,932 --> 00:16:52,898 Is that why you wanna dress up like him? 196 00:16:52,900 --> 00:16:54,400 You think if he sees you wearing his costume, 197 00:16:54,402 --> 00:16:56,669 he'll be all cordial with you? 198 00:16:56,671 --> 00:16:57,671 Cordial? 199 00:16:58,773 --> 00:16:59,773 Friendly. 200 00:17:00,808 --> 00:17:02,474 No. 201 00:17:02,476 --> 00:17:04,143 [Sienna] I wouldn't worry about it. 202 00:17:04,145 --> 00:17:06,412 On the off chance that he is still alive, 203 00:17:06,414 --> 00:17:07,894 I'm sure he's gone far away from here. 204 00:17:11,152 --> 00:17:13,654 - Thanks again for the hat. - You're welcome. 205 00:17:22,263 --> 00:17:23,698 [man on TV] Tap lower down. 206 00:17:30,204 --> 00:17:33,040 [screams] 207 00:17:40,781 --> 00:17:43,618 [woman on TV] Owen, I saw it again. 208 00:17:45,453 --> 00:17:48,322 [creature growling] 209 00:17:49,457 --> 00:17:50,389 Hmm? 210 00:17:50,391 --> 00:17:52,827 - [gunfire] - [groans] 211 00:17:55,963 --> 00:17:59,999 ♪ Drop on by the clown café ♪ 212 00:18:00,001 --> 00:18:04,003 ♪ Drop on by the clown café ♪ 213 00:18:04,005 --> 00:18:05,838 ♪ The club is downright gruesome ♪ 214 00:18:05,840 --> 00:18:07,873 ♪ But your appetite so big ♪ 215 00:18:07,875 --> 00:18:12,511 ♪ 'Cause food's a little funny, food's a little funny ♪ 216 00:18:12,513 --> 00:18:16,884 ♪ Food's a little funny at the clown café ♪ 217 00:18:17,818 --> 00:18:20,688 [indistinct chatter] 218 00:18:26,927 --> 00:18:28,195 [blows raspberry] 219 00:18:33,100 --> 00:18:37,069 ♪ Drop on by the clown café, your favorite meals on wheels ♪ 220 00:18:37,071 --> 00:18:41,173 ♪ The menu is disgusting and it's full of special deals ♪ 221 00:18:41,175 --> 00:18:44,910 ♪ Nothing here is good for you, so grab yourself a tray ♪ 222 00:18:44,912 --> 00:18:49,381 ♪ 'Cause food's a little funny at the clown café ♪ 223 00:18:49,383 --> 00:18:53,452 ♪ Drop on by the clown café ♪ 224 00:18:53,454 --> 00:18:57,756 ♪ Drop on by the clown café ♪ 225 00:18:57,758 --> 00:19:01,427 ♪ Double up your order quick before it runs away ♪ 226 00:19:01,429 --> 00:19:05,964 ♪ 'Cause food's a little funny at the clown café ♪ 227 00:19:05,966 --> 00:19:09,868 ♪ Why not visit after school and have yourselves a bite? ♪ 228 00:19:09,870 --> 00:19:13,906 ♪ An appetizing appetizer certain to delight ♪ 229 00:19:13,908 --> 00:19:15,574 ♪ We haven't done a ride 230 00:19:15,576 --> 00:19:17,876 ♪ And thus, it makes your tooth decay ♪ 231 00:19:17,878 --> 00:19:22,381 ♪ 'Cause food's a little funny at the clown café ♪ 232 00:19:22,383 --> 00:19:26,485 ♪ Drop on by the clown café ♪ 233 00:19:26,487 --> 00:19:30,422 ♪ Drop on by the clown café ♪ 234 00:19:30,424 --> 00:19:32,091 ♪ The grub is downright gruesome ♪ 235 00:19:32,093 --> 00:19:34,226 ♪ But your appetite so big ♪ 236 00:19:34,228 --> 00:19:38,797 ♪ 'Cause food's a little funny Food's a little funny ♪ 237 00:19:38,799 --> 00:19:43,502 ♪ Food's a little funny at the clown café ♪ 238 00:19:43,504 --> 00:19:44,570 [crowd laughs] 239 00:19:44,572 --> 00:19:46,772 [nun] Will you help this man? 240 00:19:46,774 --> 00:19:52,111 You, over there! Yeah! Feed this man. 241 00:19:52,113 --> 00:19:57,516 How about you? He's hungry. Will you feed this man? 242 00:19:57,518 --> 00:20:01,120 He's not invisible. Feed him! 243 00:20:01,122 --> 00:20:02,755 [crowd laughs] 244 00:20:02,757 --> 00:20:05,491 [commercial actor] New Art Crispies from Sugar Plum. 245 00:20:05,493 --> 00:20:08,327 Fun, little surprises in every bite. 246 00:20:08,329 --> 00:20:10,662 [cackling] 247 00:20:10,664 --> 00:20:13,665 [commercial actor] Glass, insects, and razor blade. 248 00:20:13,667 --> 00:20:16,502 There's no telling what you may find! 249 00:20:16,504 --> 00:20:20,105 Special prize included in every box. 250 00:20:20,107 --> 00:20:23,142 Wow! I wonder what I got! 251 00:20:23,144 --> 00:20:25,144 Speaking of surprises, kids, 252 00:20:25,146 --> 00:20:28,046 we have a very special guest with us today. 253 00:20:28,048 --> 00:20:30,048 Now, for a guy who doesn't speak, 254 00:20:30,050 --> 00:20:32,951 he sure makes a lot of noise. 255 00:20:32,953 --> 00:20:38,223 All the way from Miles County, please welcome Art the Clown. 256 00:20:38,225 --> 00:20:41,026 [crowd cheering] 257 00:20:41,028 --> 00:20:45,964 [♪♪♪] 258 00:20:45,966 --> 00:20:48,302 [carnival music playing] 259 00:21:09,590 --> 00:21:10,925 [cycle horn honks] 260 00:21:35,583 --> 00:21:38,452 [crowd chuckling] 261 00:21:50,197 --> 00:21:51,763 [gasping] 262 00:21:51,765 --> 00:21:54,635 [chuckling] 263 00:21:58,272 --> 00:22:01,642 Whoo! Whoo! Yeah! 264 00:22:03,878 --> 00:22:05,444 [shrieks] 265 00:22:05,446 --> 00:22:07,045 Yeah! 266 00:22:07,047 --> 00:22:08,580 [chomps] 267 00:22:08,582 --> 00:22:11,418 [crowd laughing, cheering] 268 00:22:25,766 --> 00:22:28,636 [laughing] 269 00:22:37,745 --> 00:22:40,581 [crowd cheering, laughing] 270 00:23:09,310 --> 00:23:12,179 [crowd laughing] 271 00:23:17,318 --> 00:23:20,819 [nun] Stop everything you're doing now! 272 00:23:20,821 --> 00:23:26,825 I see you feeding your faces. Feed him! He's so hungry. 273 00:23:26,827 --> 00:23:30,896 Feed this man! Feed this man! 274 00:23:30,898 --> 00:23:33,966 Feed this man! 275 00:23:33,968 --> 00:23:36,501 - [gunfire] - [screams] 276 00:23:36,503 --> 00:23:39,237 [gasps] 277 00:23:39,239 --> 00:23:40,973 [groaning, screaming] 278 00:23:40,975 --> 00:23:44,176 - [crowd clamoring] - [gunfire] 279 00:23:44,178 --> 00:23:46,078 [groans, chokes] 280 00:23:46,080 --> 00:23:48,515 [screaming continues] 281 00:23:50,351 --> 00:23:53,318 - [screams] - [groans, pants] 282 00:23:53,320 --> 00:23:56,190 [grunts, whimpers] 283 00:24:00,694 --> 00:24:01,694 [thuds] 284 00:24:06,867 --> 00:24:12,204 [♪♪♪] 285 00:24:12,206 --> 00:24:15,075 [grunts, pants] 286 00:24:48,275 --> 00:24:51,443 [screaming in distance] 287 00:24:51,445 --> 00:24:54,281 [groaning, screaming] 288 00:25:17,771 --> 00:25:21,173 [grunts, pants] 289 00:25:21,175 --> 00:25:24,611 [commercial artist] Special prize included in every box. 290 00:25:27,748 --> 00:25:30,617 [grunts, whimpers] 291 00:25:45,432 --> 00:25:48,302 [grunts, pants] 292 00:26:03,117 --> 00:26:05,953 [groans, breathes heavily] 293 00:26:09,990 --> 00:26:11,825 [groans] 294 00:26:33,580 --> 00:26:35,413 [screams] 295 00:26:35,415 --> 00:26:39,351 [gasps, pants] 296 00:26:39,353 --> 00:26:44,925 [♪♪♪] 297 00:26:49,196 --> 00:26:52,099 [grunts] 298 00:26:54,234 --> 00:26:55,369 Shit. 299 00:26:59,006 --> 00:27:00,772 [coughs] 300 00:27:00,774 --> 00:27:02,607 [Jonathan] What's going on? 301 00:27:02,609 --> 00:27:03,911 - Mom! - Get downstairs! 302 00:27:06,246 --> 00:27:07,381 Jesus Christ! 303 00:27:09,016 --> 00:27:10,918 [Sienna] Mom, what are you doing? Come on! 304 00:27:23,030 --> 00:27:24,763 [Barbara] Really, Sienna? 305 00:27:24,765 --> 00:27:28,400 You left burning candles on your dresser all night? 306 00:27:28,402 --> 00:27:29,935 What are you, fucking stupid? 307 00:27:29,937 --> 00:27:32,304 I didn't do anything. They weren't lit. 308 00:27:32,306 --> 00:27:33,438 [Barbara] Then please explain to me 309 00:27:33,440 --> 00:27:35,707 how your goddamn room caught on fire. 310 00:27:35,709 --> 00:27:38,109 - [Sienna] I have no idea. - You have no idea. 311 00:27:38,111 --> 00:27:41,813 So, it just spontaneously combusted out of thin air? 312 00:27:41,815 --> 00:27:43,951 - I guess so. - Sienna... 313 00:27:45,319 --> 00:27:47,886 Get back to bed. You have school in the morning. 314 00:27:47,888 --> 00:27:50,624 - You mean I still have to go? - What did I say? 315 00:27:53,560 --> 00:27:54,893 You know what, Sienna? 316 00:27:54,895 --> 00:27:56,895 You are going to kill us one of these days, 317 00:27:56,897 --> 00:27:58,830 between your chemicals and your heat guns, 318 00:27:58,832 --> 00:28:00,298 and staying up until 4:00 319 00:28:00,300 --> 00:28:03,101 in the fucking morning doing God only knows what! 320 00:28:03,103 --> 00:28:04,502 Oh, my God. For the hundredth time, 321 00:28:04,504 --> 00:28:05,971 I was not using chemicals 322 00:28:05,973 --> 00:28:08,575 and I did not leave burning candles on my dresser! 323 00:28:09,409 --> 00:28:11,979 - Why can't you just believe me? - Because... 324 00:28:14,982 --> 00:28:18,650 Stay in my room tonight, and I'll sleep on the couch. 325 00:28:18,652 --> 00:28:20,619 I don't mind sleeping on the couch. 326 00:28:20,621 --> 00:28:21,621 Go to bed. 327 00:28:31,865 --> 00:28:36,803 [♪♪♪] 328 00:28:50,951 --> 00:28:52,686 [sighs] 329 00:29:33,527 --> 00:29:39,866 [♪♪♪] 330 00:29:51,545 --> 00:29:54,412 [Barbara] I kept whatever was in the bottom drawer. 331 00:29:54,414 --> 00:29:55,716 Most of it's ruined. 332 00:29:57,751 --> 00:30:01,052 Make sure you park in the garage when you get home. 333 00:30:01,054 --> 00:30:03,621 Those animals next door are always throwing eggs 334 00:30:03,623 --> 00:30:05,390 and shaving cream. 335 00:30:05,392 --> 00:30:07,561 I don't want the car getting scratched up. 336 00:30:10,731 --> 00:30:12,764 You know the sword Daddy got me? 337 00:30:12,766 --> 00:30:13,766 What about it? 338 00:30:15,769 --> 00:30:17,771 It was on top of my dresser last night. 339 00:30:20,140 --> 00:30:21,942 Well, maybe it can be restored. 340 00:30:23,577 --> 00:30:24,577 Is it bad? 341 00:30:26,146 --> 00:30:28,113 It's fine. 342 00:30:28,115 --> 00:30:30,115 There's not a mark on it. 343 00:30:30,117 --> 00:30:31,883 That's good. 344 00:30:31,885 --> 00:30:34,052 Can't say the same for your clothes. 345 00:30:34,054 --> 00:30:36,056 Jonathan, hurry up. You have five minutes. 346 00:30:51,972 --> 00:30:53,907 [chomps] 347 00:30:58,779 --> 00:31:00,447 [Art cackling] 348 00:31:01,815 --> 00:31:02,815 [rattles] 349 00:31:06,820 --> 00:31:09,156 [hammering] 350 00:31:26,573 --> 00:31:29,309 [hammering] 351 00:31:31,044 --> 00:31:32,979 [static on TV] 352 00:31:34,214 --> 00:31:36,047 Welcome back to the program. 353 00:31:36,049 --> 00:31:38,283 If you're just tuning in, I'm sitting here live 354 00:31:38,285 --> 00:31:40,685 with the sole survivor of the Miles County massacre, 355 00:31:40,687 --> 00:31:43,521 which occurred exactly one year ago today. 356 00:31:43,523 --> 00:31:45,457 I've worked on the show for many years, 357 00:31:45,459 --> 00:31:47,158 and I've never sat across from someone 358 00:31:47,160 --> 00:31:49,694 who has a story to tell quite like yours. 359 00:31:49,696 --> 00:31:52,063 Thank you again for taking the time to sit down 360 00:31:52,065 --> 00:31:54,299 - and speak with me. - It's my pleasure. 361 00:31:54,301 --> 00:31:57,035 [Monica] Now, when we left off, we were talking about the moment 362 00:31:57,037 --> 00:31:58,670 you woke up from the coma. 363 00:31:58,672 --> 00:32:00,138 Do you remember your initial reaction 364 00:32:00,140 --> 00:32:01,506 when you first saw your face? 365 00:32:01,508 --> 00:32:03,041 [Victoria] Yes. 366 00:32:03,043 --> 00:32:06,544 [Monica] Would you like to share that with us? 367 00:32:06,546 --> 00:32:09,214 I wished I was dead. 368 00:32:09,216 --> 00:32:11,449 [Monica] Do you still feel that way? 369 00:32:11,451 --> 00:32:12,584 [Victoria] People are frightened 370 00:32:12,586 --> 00:32:16,020 by the way that I look, especially children. 371 00:32:16,022 --> 00:32:19,424 And it's really difficult for me to deal with that, 372 00:32:19,426 --> 00:32:20,827 so isolation is ideal. 373 00:32:22,329 --> 00:32:24,829 [Monica] Now, what about your attacker? 374 00:32:24,831 --> 00:32:26,600 The man only identified as Art the Clown. 375 00:32:27,868 --> 00:32:29,200 Well, there's a lot of controversy 376 00:32:29,202 --> 00:32:31,236 surrounding his supposed death. 377 00:32:31,238 --> 00:32:32,537 The authorities issued a statement, 378 00:32:32,539 --> 00:32:34,072 claiming that his body disappeared 379 00:32:34,074 --> 00:32:36,574 from the county coroner's office the morning after the attack. 380 00:32:36,576 --> 00:32:39,045 [Victoria] He's dead. I saw it happen. 381 00:32:41,081 --> 00:32:43,917 [indistinct chatter] 382 00:32:55,128 --> 00:32:57,462 - What are you guys doing? - Dude, look what Sean found. 383 00:32:57,464 --> 00:32:58,632 It's the new mascot. 384 00:33:00,300 --> 00:33:02,567 [Jonathan] Oh, man. 385 00:33:02,569 --> 00:33:05,870 Right up your alley, huh, J man? 386 00:33:05,872 --> 00:33:07,305 I wonder how it died. 387 00:33:07,307 --> 00:33:08,573 Probably had the school meatloaf. 388 00:33:08,575 --> 00:33:09,774 [chuckling] 389 00:33:09,776 --> 00:33:11,543 I think you should leave it alone. 390 00:33:11,545 --> 00:33:14,479 What for? He doesn't mind. 391 00:33:14,481 --> 00:33:15,813 [Eric] It's so gross. 392 00:33:15,815 --> 00:33:17,081 Dude, you should have been here. 393 00:33:17,083 --> 00:33:18,383 Couple of birds were eating his asshole. 394 00:33:18,385 --> 00:33:19,385 Yeah. 395 00:33:21,388 --> 00:33:23,256 Watch this. Stephanie! 396 00:33:25,091 --> 00:33:27,492 Stephanie! Come here for a minute. 397 00:33:27,494 --> 00:33:29,427 Sean, come on. 398 00:33:29,429 --> 00:33:30,495 [chuckles] 399 00:33:30,497 --> 00:33:32,597 [Sean] It's gonna be awesome. 400 00:33:32,599 --> 00:33:34,399 - What's up? - [Sean] Check it out. 401 00:33:34,401 --> 00:33:36,568 Some cat just gave birth behind the dumpster. 402 00:33:36,570 --> 00:33:37,735 - Really? - [Sean] Yeah. 403 00:33:37,737 --> 00:33:39,573 Go look at all the kittens. 404 00:33:44,744 --> 00:33:47,946 [Eric & Sean chuckling] 405 00:33:47,948 --> 00:33:48,948 Oh, my God! 406 00:33:50,584 --> 00:33:52,953 What's wrong? Maggots need love, too! 407 00:33:55,021 --> 00:33:56,454 Stephanie! 408 00:33:56,456 --> 00:33:58,489 - Can you? - [woman speaks indistinctly] 409 00:33:58,491 --> 00:33:59,591 [chuckling] 410 00:33:59,593 --> 00:34:00,825 [Ms. Principe] What's going on? 411 00:34:00,827 --> 00:34:01,828 Oh, shit. Ms. Principe. 412 00:34:03,797 --> 00:34:05,532 What are you boys doing back here? 413 00:34:06,499 --> 00:34:09,200 Oh, Christ. Mr. Henderson. 414 00:34:09,202 --> 00:34:10,702 - Nothing. - [Ms. Principe] Really? 415 00:34:10,704 --> 00:34:12,270 You go find Mr. Curtis right now, 416 00:34:12,272 --> 00:34:13,972 and you have him move that. 417 00:34:13,974 --> 00:34:16,174 And you two, get to class. 418 00:34:16,176 --> 00:34:17,677 Move it! 419 00:34:19,512 --> 00:34:20,614 [sighs] 420 00:34:22,382 --> 00:34:27,287 [♪♪♪] 421 00:34:48,875 --> 00:34:49,875 [Whalen] Jonathan. 422 00:34:51,878 --> 00:34:53,413 Keep your eyes on your own paper. 423 00:34:56,783 --> 00:34:57,783 Mr. Whalen. 424 00:35:00,186 --> 00:35:01,686 - May I be excused? - [indistinct chatter] 425 00:35:01,688 --> 00:35:03,421 Wait. I think I forgot my shorts. 426 00:35:03,423 --> 00:35:05,189 I think I have an extra pair. 427 00:35:05,191 --> 00:35:07,191 - Do you have an extra shirt? - I might. 428 00:35:07,193 --> 00:35:09,060 [Stephanie's friend 1] We can go to the bathroom... 429 00:35:09,062 --> 00:35:10,062 [indistinct conversation] 430 00:35:18,905 --> 00:35:23,777 [♪♪♪] 431 00:35:28,281 --> 00:35:29,883 [door bangs in distance] 432 00:35:45,298 --> 00:35:46,433 [whimpers] 433 00:36:09,789 --> 00:36:14,260 [♪♪♪] 434 00:36:25,839 --> 00:36:28,172 Hey! No running in the hallways! 435 00:36:28,174 --> 00:36:29,275 Jonathan, get back here! 436 00:36:32,479 --> 00:36:33,479 [door closes] 437 00:36:38,651 --> 00:36:40,487 [principal] Oh, my God. 438 00:36:41,755 --> 00:36:44,357 - [school bell ringing] - [indistinct chatter] 439 00:36:47,460 --> 00:36:49,460 Happy Halloween, my pretty. 440 00:36:49,462 --> 00:36:51,162 [chuckles] 441 00:36:51,164 --> 00:36:53,798 - Little early for chocolate, no? - Mm. 442 00:36:53,800 --> 00:36:55,500 You're talking to someone who eats Count Chocula 443 00:36:55,502 --> 00:36:57,535 on a regular basis. 444 00:36:57,537 --> 00:36:59,604 Can we not talk about cereal? 445 00:36:59,606 --> 00:37:00,705 Please? 446 00:37:00,707 --> 00:37:01,808 Okay. 447 00:37:04,043 --> 00:37:07,111 Someone's in a mood this morning. 448 00:37:07,113 --> 00:37:08,613 Sorry. 449 00:37:08,615 --> 00:37:10,383 Barely slept last night. 450 00:37:11,484 --> 00:37:12,650 Let me guess. 451 00:37:12,652 --> 00:37:15,019 You were up until 4:00 in the morning, 452 00:37:15,021 --> 00:37:17,457 working on that Halloween costume again. 453 00:37:19,559 --> 00:37:22,660 Actually, it was more like 6:00. 454 00:37:22,662 --> 00:37:24,796 Did you guys hear about Monica Brown this morning? 455 00:37:24,798 --> 00:37:26,731 Ugh! That bitchy talk show host? 456 00:37:26,733 --> 00:37:29,901 Yeah, that bitchy talk show host totally got her face torn off. 457 00:37:29,903 --> 00:37:31,636 - [Allie] What? - [Brooke chuckling] 458 00:37:31,638 --> 00:37:32,804 [Brooke] Okay, get this. 459 00:37:32,806 --> 00:37:34,405 So, she had that Miles County survivor on. 460 00:37:34,407 --> 00:37:36,040 Do you remember the one who was in the coma 461 00:37:36,042 --> 00:37:37,708 and her face was all mutilated? What's her name? 462 00:37:37,710 --> 00:37:39,844 It was like, I don't know, Victoria or something. 463 00:37:39,846 --> 00:37:41,879 - Victoria Heyes? - [Brooke] Yes. 464 00:37:41,881 --> 00:37:43,548 She had a meltdown on the show, right? 465 00:37:43,550 --> 00:37:46,150 And then backstage, she went full-on psycho, 466 00:37:46,152 --> 00:37:48,886 and mauled Monica Brown with her bare hands. 467 00:37:48,888 --> 00:37:50,824 - No way. - Oh, my God. 468 00:37:52,258 --> 00:37:54,425 Is she dead? 469 00:37:54,427 --> 00:37:56,527 I mean, if she's lucky. 470 00:37:56,529 --> 00:37:59,363 What? You ever see photos of those transplant faces, 471 00:37:59,365 --> 00:38:00,898 looking like Mr. Potato Head? 472 00:38:00,900 --> 00:38:03,501 - Fuck that shit. - God, is it really that bad? 473 00:38:03,503 --> 00:38:04,435 Well, I haven't seen photos. 474 00:38:04,437 --> 00:38:06,103 But from what I hear, 475 00:38:06,105 --> 00:38:08,439 she kinda looks like the inside of my cookie. 476 00:38:08,441 --> 00:38:10,441 Her eyes are all gouged out. 477 00:38:10,443 --> 00:38:12,610 And her nose was like falling off of her face. 478 00:38:12,612 --> 00:38:13,911 Oh, my God. 479 00:38:13,913 --> 00:38:16,280 And I heard that her cheek 480 00:38:16,282 --> 00:38:18,115 like a little bit, was found at the bottom 481 00:38:18,117 --> 00:38:19,717 of Victoria Heyes' shoe. 482 00:38:19,719 --> 00:38:21,919 - [breathes heavily] - You okay? 483 00:38:21,921 --> 00:38:23,423 Sienna? 484 00:38:24,858 --> 00:38:28,027 [pants] 485 00:38:30,964 --> 00:38:32,196 Hey, you all right? 486 00:38:32,198 --> 00:38:33,231 [Brooke] I really didn't mean to freak you out 487 00:38:33,233 --> 00:38:34,198 with that Monica Brown shit. 488 00:38:34,200 --> 00:38:35,600 - I'm so sorry. - No. 489 00:38:35,602 --> 00:38:37,635 - [Brooke] You okay? - I'm okay, I'm okay. I'm fine. 490 00:38:37,637 --> 00:38:41,272 [inhales sharply] I just... I just need a second I think. 491 00:38:41,274 --> 00:38:44,242 [breathing deeply] 492 00:38:44,244 --> 00:38:45,409 Hi. Excuse me. 493 00:38:45,411 --> 00:38:47,411 Can you mind your own business, please? 494 00:38:47,413 --> 00:38:49,380 Thank you. 495 00:38:49,382 --> 00:38:51,949 My God. Sienna, talk to me. 496 00:38:51,951 --> 00:38:52,951 What's going on? 497 00:38:55,288 --> 00:38:57,421 We had... we had a fire last night. 498 00:38:57,423 --> 00:39:00,091 - What? Where? - [Sienna] My room. 499 00:39:00,093 --> 00:39:04,161 I must've fallen asleep with the candles burning. 500 00:39:04,163 --> 00:39:06,631 - It was pretty bad. - Okay. How bad is "pretty bad"? 501 00:39:06,633 --> 00:39:08,799 Like flames touching the ceiling, 502 00:39:08,801 --> 00:39:10,768 entire house could have burned down bad. 503 00:39:10,770 --> 00:39:14,105 - Jesus. Is everyone okay? - Yeah. Yeah, yeah. 504 00:39:14,107 --> 00:39:15,973 No, my mom put the flames out in time. 505 00:39:15,975 --> 00:39:17,909 Wow. Fucking Barbara to the rescue. 506 00:39:17,911 --> 00:39:19,977 I swear that woman's a superhero. 507 00:39:19,979 --> 00:39:22,780 - Was she pissed? - Livid. 508 00:39:22,782 --> 00:39:25,683 Berated me for a good hour and a half this morning. 509 00:39:25,685 --> 00:39:26,784 [Brooke] I mean, that's not so bad. 510 00:39:26,786 --> 00:39:27,852 I mean, you did almost torch the whole family 511 00:39:27,854 --> 00:39:29,520 in their sleep. 512 00:39:29,522 --> 00:39:32,623 Look. The important thing is that nobody got hurt. Right? 513 00:39:32,625 --> 00:39:34,325 Seriously, in a few weeks, you'll be laughing 514 00:39:34,327 --> 00:39:36,427 - about the whole thing. - More like months. 515 00:39:36,429 --> 00:39:38,932 - Okay. A couple months. - Probably a year. 516 00:39:41,367 --> 00:39:42,667 It wasn't just the fire. 517 00:39:42,669 --> 00:39:45,436 [inhales shakily] 518 00:39:45,438 --> 00:39:46,438 It... 519 00:39:50,343 --> 00:39:53,678 Something really strange happened last night. 520 00:39:53,680 --> 00:39:54,680 What? 521 00:39:59,519 --> 00:40:02,853 Nothing. Nothing. I'm fine. 522 00:40:02,855 --> 00:40:06,223 - You sure? - Yeah. Yeah. 523 00:40:06,225 --> 00:40:08,559 Yeah, no, come on. Um... 524 00:40:08,561 --> 00:40:09,729 Let's... let's go back. 525 00:40:13,967 --> 00:40:16,467 Now, that my food is probably ice cold. 526 00:40:16,469 --> 00:40:17,935 You want a piece of my Monica Brown cookie? 527 00:40:17,937 --> 00:40:20,071 - Brooke. - Sorry. 528 00:40:20,073 --> 00:40:21,339 [Sienna chuckles] I hate you. 529 00:40:21,341 --> 00:40:22,406 [Brooke laughs] 530 00:40:22,408 --> 00:40:23,341 [Barbara] Thank you, Officer. 531 00:40:23,343 --> 00:40:25,476 I'm so sorry to cause you trouble. 532 00:40:25,478 --> 00:40:27,144 No problem. Have a nice day, ma'am. 533 00:40:27,146 --> 00:40:28,146 You, too. 534 00:40:33,987 --> 00:40:37,855 - Get to your room. - But mom, I... 535 00:40:37,857 --> 00:40:39,857 [Barbara] Go to your room. 536 00:40:39,859 --> 00:40:42,026 I don't wanna hear another word out of you 537 00:40:42,028 --> 00:40:43,563 until I say so. 538 00:40:46,899 --> 00:40:48,401 [sighs] 539 00:40:50,069 --> 00:40:53,573 [creature laughing wickedly] 540 00:40:55,942 --> 00:40:57,074 I can't believe I'm reduced 541 00:40:57,076 --> 00:41:00,277 to a pair of cheap store-bought wings. 542 00:41:00,279 --> 00:41:01,746 You think these are too small? 543 00:41:01,748 --> 00:41:02,980 How big do you want 'em? 544 00:41:02,982 --> 00:41:04,682 You're gonna be knocking over people's drinks 545 00:41:04,684 --> 00:41:06,083 and shit all night. 546 00:41:06,085 --> 00:41:08,552 I think they're cute. 547 00:41:08,554 --> 00:41:10,388 Well, they're not terrible. 548 00:41:10,390 --> 00:41:12,189 You don't really have a choice. 549 00:41:12,191 --> 00:41:15,259 [sighs] Ugh, it's my mom. 550 00:41:15,261 --> 00:41:18,295 Where did you tell your mother we were going tonight? 551 00:41:18,297 --> 00:41:20,197 Megan Melanie's Halloween party. 552 00:41:20,199 --> 00:41:21,365 [chuckles softly] 553 00:41:21,367 --> 00:41:23,134 Okay. I'll catch you out front. 554 00:41:23,136 --> 00:41:24,201 Okay. 555 00:41:24,203 --> 00:41:25,469 Hey, Mom. 556 00:41:25,471 --> 00:41:28,439 [laughter in background] 557 00:41:28,441 --> 00:41:29,640 [indistinct chatter] 558 00:41:29,642 --> 00:41:31,275 [Allie] Good. 559 00:41:31,277 --> 00:41:34,211 No, I'm just in town with Sienna. 560 00:41:34,213 --> 00:41:35,813 What time are you gonna be home? Because... 561 00:41:35,815 --> 00:41:37,083 [grunts] Sorry. 562 00:41:39,385 --> 00:41:42,119 I'm sorry. [Chuckles] 563 00:41:42,121 --> 00:41:44,388 Nice. 564 00:41:44,390 --> 00:41:46,891 Nothing. I just ran into a man 565 00:41:46,893 --> 00:41:48,928 wearing terrifying clown costume. 566 00:42:13,786 --> 00:42:17,957 [♪♪♪] 567 00:42:43,116 --> 00:42:44,951 [Sienna breathes shakily] 568 00:42:46,686 --> 00:42:48,052 [creature laughing wickedly] 569 00:42:48,054 --> 00:42:52,959 [♪♪♪] 570 00:42:55,561 --> 00:42:57,330 [shop owner] Can I help you find anything? 571 00:43:02,001 --> 00:43:03,069 Need any help? 572 00:43:17,250 --> 00:43:19,552 Uh, find everything okay? 573 00:43:21,521 --> 00:43:22,722 Yeah. Mm hmm. 574 00:43:24,657 --> 00:43:26,225 I'm gonna need to scan those. 575 00:43:28,561 --> 00:43:32,396 Oh. Um, right. Sorry. 576 00:43:32,398 --> 00:43:34,400 It's all good. 577 00:43:38,504 --> 00:43:41,707 Okay. That'll be 32.25. 578 00:43:43,242 --> 00:43:44,242 Yeah, um... 579 00:43:47,446 --> 00:43:49,182 I think I left my bag downstairs. 580 00:43:59,792 --> 00:44:01,961 [inhales shakily] 581 00:44:32,825 --> 00:44:33,926 [glasses jiggling] 582 00:44:48,441 --> 00:44:50,476 [whirring] 583 00:44:54,013 --> 00:44:55,579 [blowing horn] 584 00:44:55,581 --> 00:44:56,581 Sir. 585 00:44:58,918 --> 00:44:59,683 If you're gonna put that in your mouth, 586 00:44:59,685 --> 00:45:00,820 you gotta pay for it. 587 00:45:11,330 --> 00:45:12,830 Here you go. 588 00:45:12,832 --> 00:45:13,866 Thanks. 589 00:45:19,538 --> 00:45:21,839 You know what? I'm gonna go get you a big bag. 590 00:45:21,841 --> 00:45:23,374 Oh, no, no. I... I really... 591 00:45:23,376 --> 00:45:24,475 - I don't... I don't need it. - [shop owner] No, no, it's fine. 592 00:45:24,477 --> 00:45:26,312 I got 'em right back here. 593 00:45:28,147 --> 00:45:29,813 Okay. 594 00:45:29,815 --> 00:45:32,685 [breathes shakily] 595 00:45:55,508 --> 00:45:56,575 Please don't. 596 00:46:00,880 --> 00:46:01,981 - [honks] - [gasps] 597 00:46:03,549 --> 00:46:04,848 [honking] 598 00:46:04,850 --> 00:46:06,717 Stop. Please stop! Please! 599 00:46:06,719 --> 00:46:07,720 [shop owner] Hey, buddy? 600 00:46:09,155 --> 00:46:10,489 You wanna quit causin' trouble? 601 00:46:16,028 --> 00:46:18,495 - Thank you. - Thank you. 602 00:46:18,497 --> 00:46:20,017 - Happy Halloween. - [Sienna] You, too. 603 00:46:51,530 --> 00:46:52,963 Yo, we closin' up, man. 604 00:46:52,965 --> 00:46:54,633 Can I help you find something? 605 00:47:09,281 --> 00:47:10,449 8.99. 606 00:47:18,224 --> 00:47:19,992 [chain rattles] 607 00:47:25,097 --> 00:47:26,265 Are you serious right now? 608 00:47:28,167 --> 00:47:30,803 Yo, can you pay for that or not? 609 00:47:35,674 --> 00:47:37,576 Sir, what are you doing? 610 00:47:43,682 --> 00:47:46,485 All right. Sir, you know what? I'm gonna call the police. 611 00:47:58,197 --> 00:48:00,466 Hey! Did you hear what I said? 612 00:48:03,369 --> 00:48:06,437 Get the hell outta here before I fuck you up. 613 00:48:06,439 --> 00:48:07,506 - [shatters] - [groans] 614 00:48:08,974 --> 00:48:10,507 [grunts] 615 00:48:10,509 --> 00:48:12,176 That's fucking crazy. 616 00:48:12,178 --> 00:48:14,111 [Sienna] I'm telling you it was him, Allie. 617 00:48:14,113 --> 00:48:15,345 Right down to the little black dot 618 00:48:15,347 --> 00:48:17,181 on the tip of his nose. 619 00:48:17,183 --> 00:48:22,553 [grunts, groans] 620 00:48:22,555 --> 00:48:24,288 Sienna, you said it yourself. 621 00:48:24,290 --> 00:48:25,389 I mean, there are gonna be hundreds 622 00:48:25,391 --> 00:48:27,224 of douche bags dressed up as that psycho tonight. 623 00:48:27,226 --> 00:48:29,326 Even your brother was talking about going as him. 624 00:48:29,328 --> 00:48:31,628 Not that I'm calling your brother a douche bag. 625 00:48:31,630 --> 00:48:34,500 [screams, sobs] 626 00:48:38,237 --> 00:48:39,736 [Allie] It's just a coincidence. 627 00:48:39,738 --> 00:48:41,472 Then how do you explain the fire? 628 00:48:41,474 --> 00:48:43,640 I dreamt it and it happened. 629 00:48:43,642 --> 00:48:46,545 [groans] 630 00:48:49,849 --> 00:48:53,250 Did you change medications recently? 631 00:48:53,252 --> 00:48:55,087 Jesus Christ. I'm not crazy! 632 00:48:57,256 --> 00:48:58,524 Take a breath. 633 00:49:06,265 --> 00:49:08,599 I... I'm just saying, did you ever consider 634 00:49:08,601 --> 00:49:11,034 the logical explanation that maybe the fire 635 00:49:11,036 --> 00:49:13,704 caused your nightmare, not the other way around? 636 00:49:13,706 --> 00:49:14,706 What? 637 00:49:25,885 --> 00:49:30,890 [♪♪♪] 638 00:49:31,857 --> 00:49:34,358 [Allie] I think that the fire started while you were sleeping. 639 00:49:34,360 --> 00:49:36,126 And it worked its way into your nightmare. 640 00:49:36,128 --> 00:49:38,262 I mean, your body must've felt the flames. 641 00:49:38,264 --> 00:49:41,033 You know shit like that happens all the time. 642 00:49:42,401 --> 00:49:44,601 Look, are you getting candy or what? 643 00:49:44,603 --> 00:49:47,206 I mean, what are... What are we doing here? 644 00:49:49,275 --> 00:49:50,941 Even if that is the case, 645 00:49:50,943 --> 00:49:52,745 it doesn't explain how the fire started. 646 00:49:59,718 --> 00:50:00,718 Come on, honey. 647 00:50:01,787 --> 00:50:04,121 Oh, my. They're closed. 648 00:50:04,123 --> 00:50:06,089 - Wow. - Oh. 649 00:50:06,091 --> 00:50:07,257 [shopping mother's son] Look at that, Mom. 650 00:50:07,259 --> 00:50:09,993 [shopping mother] Yeah, that's wonderful, honey. 651 00:50:09,995 --> 00:50:10,995 Cool. 652 00:50:12,598 --> 00:50:15,098 All right. Let's go. Let's go. 653 00:50:15,100 --> 00:50:16,466 You're just gonna stay here the whole time. 654 00:50:16,468 --> 00:50:17,468 Come on. 655 00:50:23,742 --> 00:50:27,744 We don't go direct with our insurers. 656 00:50:27,746 --> 00:50:29,780 Okay, but let me get your zip code. 657 00:50:29,782 --> 00:50:31,850 I'm gonna find a broker in your area. 658 00:50:47,700 --> 00:50:48,801 What are you doing home? 659 00:50:50,202 --> 00:50:51,303 He's here, Sienna. 660 00:50:53,272 --> 00:50:54,671 Who? 661 00:50:54,673 --> 00:50:56,306 The Miles County clown. 662 00:50:56,308 --> 00:50:57,941 What are you talking about? 663 00:50:57,943 --> 00:50:59,876 I saw him today in my school. 664 00:50:59,878 --> 00:51:01,678 Just like in the police photos. 665 00:51:01,680 --> 00:51:03,380 Slow down. 666 00:51:03,382 --> 00:51:05,282 It was him. 667 00:51:05,284 --> 00:51:07,044 Something really bad is gonna happen tonight. 668 00:51:10,122 --> 00:51:11,989 Is that Daddy's sketchbook? 669 00:51:11,991 --> 00:51:13,790 Look here. 670 00:51:13,792 --> 00:51:15,628 How long have you had this? 671 00:51:16,528 --> 00:51:18,462 Jonathan, answer me. 672 00:51:18,464 --> 00:51:20,998 You know how long we've been looking for this. 673 00:51:21,000 --> 00:51:22,799 Read this. 674 00:51:22,801 --> 00:51:25,535 I saw her today. This exact girl. 675 00:51:25,537 --> 00:51:27,638 Only she didn't look human. 676 00:51:27,640 --> 00:51:30,040 There's some kinda connection between her, the old carnival, 677 00:51:30,042 --> 00:51:31,842 and the Miles County clown. 678 00:51:31,844 --> 00:51:33,377 Something really bad's gonna happen tonight. 679 00:51:33,379 --> 00:51:35,412 I know it. 680 00:51:35,414 --> 00:51:37,881 Did you put these in here? 681 00:51:37,883 --> 00:51:38,883 No. 682 00:51:40,386 --> 00:51:42,721 But look at this. 683 00:51:44,256 --> 00:51:45,257 It's him! 684 00:51:47,326 --> 00:51:48,326 [Sienna] Daddy drew this? 685 00:51:50,896 --> 00:51:51,896 That's not all. 686 00:52:11,350 --> 00:52:13,583 What if you're connected, too? 687 00:52:13,585 --> 00:52:15,519 What? 688 00:52:15,521 --> 00:52:18,689 Jonathan, you're acting crazy. 689 00:52:18,691 --> 00:52:20,624 You're acting crazy. Okay? 690 00:52:20,626 --> 00:52:22,959 [Jonathan] He created this character for you. 691 00:52:22,961 --> 00:52:24,861 He gave you that sword right before he died. 692 00:52:24,863 --> 00:52:26,897 It's like he saw this coming. 693 00:52:26,899 --> 00:52:28,699 Daddy drew a lot of things for me. 694 00:52:28,701 --> 00:52:30,400 He bought me tons of shit. 695 00:52:30,402 --> 00:52:32,402 Seriously, what's wrong with you? 696 00:52:32,404 --> 00:52:34,638 - Do you even hear yourself? - What's going on in here? 697 00:52:34,640 --> 00:52:35,906 Did he show you this? 698 00:52:35,908 --> 00:52:37,140 She doesn't care. 699 00:52:37,142 --> 00:52:38,809 She's just pissed, 'cause I might get suspended. 700 00:52:38,811 --> 00:52:40,210 Suspended. For what? 701 00:52:40,212 --> 00:52:42,212 Oh, you didn't tell her? 702 00:52:42,214 --> 00:52:44,247 Your brother brought a dead animal to school 703 00:52:44,249 --> 00:52:45,449 this morning. 704 00:52:45,451 --> 00:52:47,250 - What? - [Barbara] Yeah. 705 00:52:47,252 --> 00:52:49,720 A dead animal. Can you believe it? 706 00:52:49,722 --> 00:52:50,821 [laughs] 707 00:52:50,823 --> 00:52:52,222 He vandalized the halls. 708 00:52:52,224 --> 00:52:53,623 I almost had a fucking heart attack 709 00:52:53,625 --> 00:52:54,558 when they told me. 710 00:52:54,560 --> 00:52:56,593 It wasn't me. It was the clown. 711 00:52:56,595 --> 00:52:58,161 The little girl brought it in. 712 00:52:58,163 --> 00:53:01,665 I don't wanna hear another word about this goddamn clown. 713 00:53:01,667 --> 00:53:04,301 He was covered in blood on his shirt and his hands 714 00:53:04,303 --> 00:53:05,602 when he got here. 715 00:53:05,604 --> 00:53:07,738 The principal literally caught you red-handed. 716 00:53:07,740 --> 00:53:09,106 That's 'cause he threw it at me. 717 00:53:09,108 --> 00:53:10,240 [chuckles] 718 00:53:10,242 --> 00:53:11,441 I should've listened to you. 719 00:53:11,443 --> 00:53:13,276 You have been telling me over and over again 720 00:53:13,278 --> 00:53:14,811 about this kid. 721 00:53:14,813 --> 00:53:16,947 I'm calling Dr. Schiffrin on Monday. 722 00:53:16,949 --> 00:53:18,982 I'm putting a stop to this now. 723 00:53:18,984 --> 00:53:21,618 And put your goddamn bowl in the sink. 724 00:53:21,620 --> 00:53:22,788 I'm not telling you again. 725 00:53:24,623 --> 00:53:25,856 It was him. 726 00:53:25,858 --> 00:53:27,192 You gotta believe me. 727 00:53:31,130 --> 00:53:32,131 Jonathan. 728 00:53:34,299 --> 00:53:35,999 [sighs] It was... 729 00:53:36,001 --> 00:53:38,935 It was probably just some kids at school, messing around. 730 00:53:38,937 --> 00:53:40,871 It's the one-year anniversary. 731 00:53:40,873 --> 00:53:44,007 I mean, I already saw some... 732 00:53:44,009 --> 00:53:47,012 jerk wearing that same costume in Abracadabra an hour ago. 733 00:53:48,680 --> 00:53:51,450 What about these drawings and these articles then? 734 00:53:53,452 --> 00:53:56,453 We both know what happened to Daddy. 735 00:53:56,455 --> 00:53:59,756 Okay, none of this was his fault. 736 00:53:59,758 --> 00:54:02,959 And all of these ugly things in here, 737 00:54:02,961 --> 00:54:04,396 that's not who he was. 738 00:54:06,031 --> 00:54:08,064 He loved you... 739 00:54:08,066 --> 00:54:09,066 very much. 740 00:54:14,239 --> 00:54:15,474 It's gonna be okay. 741 00:54:20,012 --> 00:54:22,646 - Stay home tonight. - Jonathan. 742 00:54:22,648 --> 00:54:25,015 Please. I'm begging you. 743 00:54:25,017 --> 00:54:27,751 - Nothing's gonna happen. - [Jonathan] Fine. 744 00:54:27,753 --> 00:54:29,052 Just don't act surprised when a bunch of people 745 00:54:29,054 --> 00:54:30,189 get killed tonight. 746 00:54:45,571 --> 00:54:47,239 Have you ever... 747 00:54:55,247 --> 00:54:56,248 I believe him. 748 00:54:57,916 --> 00:54:59,251 About what? 749 00:55:01,086 --> 00:55:03,220 I don't think he vandalized the school. 750 00:55:03,222 --> 00:55:05,856 [Barbara] Oh, now, you believe him? 751 00:55:05,858 --> 00:55:07,457 Yesterday, he was the Zodiac Killer. 752 00:55:07,459 --> 00:55:08,560 What's changed? 753 00:55:10,963 --> 00:55:13,129 [door bell rings] 754 00:55:13,131 --> 00:55:14,466 Get the door. 755 00:55:17,903 --> 00:55:19,536 [news anchor] Restaurants on the East Coast 756 00:55:19,538 --> 00:55:21,071 have recalled romaine lettuce 757 00:55:21,073 --> 00:55:23,406 due to a recent E. Coli outbreak. 758 00:55:23,408 --> 00:55:25,775 At least 12 people have been hospitalized 759 00:55:25,777 --> 00:55:27,880 and two are in critical condition. 760 00:55:29,448 --> 00:55:30,981 - Hi. - Trick or treat! 761 00:55:30,983 --> 00:55:33,984 Happy Halloween. 762 00:55:33,986 --> 00:55:35,452 Oh, I love your makeup. 763 00:55:35,454 --> 00:55:37,988 Oh, she did it all herself. 764 00:55:37,990 --> 00:55:40,423 Wow! Great job. 765 00:55:40,425 --> 00:55:41,491 What do you say? 766 00:55:41,493 --> 00:55:42,926 Thank you. 767 00:55:42,928 --> 00:55:44,227 You're welcome. 768 00:55:44,229 --> 00:55:45,829 - Bye. - Bye. 769 00:55:45,831 --> 00:55:50,736 [♪♪♪] 770 00:56:05,083 --> 00:56:06,251 [door bell rings] 771 00:56:07,286 --> 00:56:13,623 [♪♪♪] 772 00:56:13,625 --> 00:56:16,126 [chuckles] 773 00:56:16,128 --> 00:56:19,164 Ah, aren't you a little old to be trick or treating? 774 00:56:22,301 --> 00:56:23,466 Wait a minute. 775 00:56:23,468 --> 00:56:25,337 Aren't you that guy from the costume shop? 776 00:56:26,371 --> 00:56:27,804 You are? 777 00:56:27,806 --> 00:56:30,676 What are you doing here? Oh. 778 00:56:32,010 --> 00:56:34,046 Seriously, do you live around here or something? 779 00:56:37,182 --> 00:56:39,049 Hmm. 780 00:56:39,051 --> 00:56:41,685 You're really weird, you know that? 781 00:56:41,687 --> 00:56:44,354 Yeah. Look, I get it, dude. 782 00:56:44,356 --> 00:56:47,290 The whole creepy, silent mime gimmick. 783 00:56:47,292 --> 00:56:48,992 I mean, it's very effective. 784 00:56:48,994 --> 00:56:52,028 And the blood is a nice touch also. 785 00:56:52,030 --> 00:56:55,365 Yeah. I can't give you anything. 786 00:56:55,367 --> 00:56:59,402 No, I'm sorry. Really. No... no candy for grownups. 787 00:56:59,404 --> 00:57:00,404 Come on. 788 00:57:05,510 --> 00:57:07,644 [door bell rings] 789 00:57:07,646 --> 00:57:11,114 - Go away. - [knocking on door] 790 00:57:11,116 --> 00:57:13,717 Seriously, asshole, go bother somebody else. 791 00:57:13,719 --> 00:57:15,418 [banging on door] 792 00:57:15,420 --> 00:57:16,420 [sighs] 793 00:57:17,923 --> 00:57:18,989 Are you kidding me right now? 794 00:57:18,991 --> 00:57:21,593 I said, get out of here. I mean it. 795 00:57:23,395 --> 00:57:26,932 Wait. So, if I give you candy, you'll leave? 796 00:57:30,369 --> 00:57:32,602 Fine. 797 00:57:32,604 --> 00:57:35,739 Here. Happy Halloween. 798 00:57:35,741 --> 00:57:40,844 [♪♪♪] 799 00:57:40,846 --> 00:57:43,615 [children chattering in distance] 800 00:58:09,775 --> 00:58:11,643 [cellphone ringing] 801 00:58:18,150 --> 00:58:19,249 [news anchor] In other news, 802 00:58:19,251 --> 00:58:21,651 talk show provocateur, Monica Brown 803 00:58:21,653 --> 00:58:24,254 is still in critical condition this evening, 804 00:58:24,256 --> 00:58:26,222 following a violent attack which took place 805 00:58:26,224 --> 00:58:28,625 at KLA Studios earlier today. 806 00:58:28,627 --> 00:58:30,827 The TV host was violently assaulted 807 00:58:30,829 --> 00:58:33,229 in her dressing room after a live broadcast 808 00:58:33,231 --> 00:58:35,165 with guest Victoria Heyes. 809 00:58:35,167 --> 00:58:38,601 Heyes is the sole survivor of the Miles County massacre 810 00:58:38,603 --> 00:58:41,771 of 2017, which left eight people dead 811 00:58:41,773 --> 00:58:44,140 and Heyes in critical condition. 812 00:58:44,142 --> 00:58:46,242 The 20-year-old was arrested at the crime scene, 813 00:58:46,244 --> 00:58:48,912 and taken into custody by authorities. 814 00:58:48,914 --> 00:58:50,613 The interview sparked controversy 815 00:58:50,615 --> 00:58:52,649 upon its announcement given Brown's 816 00:58:52,651 --> 00:58:54,684 exploitative tendencies. 817 00:58:54,686 --> 00:58:57,120 Heyes was released from St. Michael's Hospital 818 00:58:57,122 --> 00:59:00,023 yesterday evening after months of rehabilitation 819 00:59:00,025 --> 00:59:02,158 and psychoanalysis. 820 00:59:02,160 --> 00:59:03,962 Like you, Sienna. 821 00:59:07,365 --> 00:59:09,466 Halloween is officially here, 822 00:59:09,468 --> 00:59:11,434 and thousands are lining up for the parade 823 00:59:11,436 --> 00:59:13,770 in New York City's East Village. 824 00:59:13,772 --> 00:59:16,339 Weather conditions are expected to be cold and rainy, 825 00:59:16,341 --> 00:59:18,543 so dress warm if you're planning to attend. 826 00:59:19,778 --> 00:59:22,647 [breathes heavily] 827 00:59:30,622 --> 00:59:33,492 [breathes deeply] 828 00:59:35,727 --> 00:59:40,632 [♪♪♪] 829 01:00:28,246 --> 01:00:33,118 [♪♪♪] 830 01:01:18,396 --> 01:01:19,829 [thunder rumbles] 831 01:01:19,831 --> 01:01:21,433 [electricity crackling] 832 01:01:45,624 --> 01:01:48,493 [rain pattering] 833 01:02:20,458 --> 01:02:22,294 [glass shatter in distance] 834 01:02:26,831 --> 01:02:31,703 [♪♪♪] 835 01:02:44,549 --> 01:02:47,385 [cellphone ringing] 836 01:03:09,174 --> 01:03:10,942 [gasps] 837 01:03:13,244 --> 01:03:18,116 [♪♪♪] 838 01:03:48,213 --> 01:03:50,546 No! No! 839 01:03:50,548 --> 01:03:51,814 [screams] 840 01:03:51,816 --> 01:03:53,116 [groans, screams] 841 01:03:53,118 --> 01:03:54,484 No! 842 01:03:54,486 --> 01:03:57,387 [screams, groans] 843 01:03:57,389 --> 01:03:58,623 No! 844 01:04:01,793 --> 01:04:03,292 [screams] 845 01:04:03,294 --> 01:04:04,394 No! 846 01:04:04,396 --> 01:04:07,832 [screaming continues] 847 01:04:19,477 --> 01:04:22,278 No, no! 848 01:04:22,280 --> 01:04:25,183 [screams] 849 01:04:28,253 --> 01:04:31,122 [screams, groans] 850 01:04:40,665 --> 01:04:43,535 [screams] 851 01:05:03,988 --> 01:05:07,358 [whimpers, groans] 852 01:05:13,465 --> 01:05:16,701 [screams, groans] 853 01:05:28,480 --> 01:05:31,382 [groans] 854 01:05:36,020 --> 01:05:38,890 [whimpers, groans] 855 01:05:42,894 --> 01:05:44,829 [groans] 856 01:05:51,402 --> 01:05:54,239 [cellphone ringing] 857 01:05:57,775 --> 01:05:59,711 [grunts] 858 01:06:04,048 --> 01:06:07,252 [screaming] 859 01:06:13,258 --> 01:06:16,127 [screaming] 860 01:06:30,408 --> 01:06:31,874 [actress Barbara on TV] Johnny! 861 01:06:31,876 --> 01:06:33,643 [Johhny on TV] You're still afraid. 862 01:06:33,645 --> 01:06:35,480 Stop it now. I mean it. 863 01:06:39,551 --> 01:06:42,318 [Johhny on TV] They're coming to get you, Barbara. 864 01:06:42,320 --> 01:06:43,753 Well? 865 01:06:43,755 --> 01:06:45,655 [actress Barbara on TV] Stop it! You're ignorant. 866 01:06:45,657 --> 01:06:46,989 [Johhny on TV] They're coming for you, Barbara. 867 01:06:46,991 --> 01:06:48,324 It's revealing. 868 01:06:48,326 --> 01:06:49,258 [actress Barbara on TV] Stop it. 869 01:06:49,260 --> 01:06:50,426 Three months' worth of work, 870 01:06:50,428 --> 01:06:52,595 and all you can say is it's revealing? 871 01:06:52,597 --> 01:06:55,131 Your tits are practically popping out. 872 01:06:55,133 --> 01:06:55,998 They are not! 873 01:06:56,000 --> 01:06:57,767 They are! Turn around. 874 01:06:57,769 --> 01:06:58,801 [Johhny on TV] Here he comes now. 875 01:06:58,803 --> 01:07:00,002 [sighs] 876 01:07:00,004 --> 01:07:00,970 [actress Barbara on TV] Johnny! 877 01:07:00,972 --> 01:07:03,306 [Sienna] You know what I was making? 878 01:07:03,308 --> 01:07:04,907 It's Daddy's character. 879 01:07:04,909 --> 01:07:07,476 Yes, but seeing it on paper 880 01:07:07,478 --> 01:07:10,780 and seeing it on your daughter are two different things. 881 01:07:10,782 --> 01:07:12,515 You look like you're going to a strip club. 882 01:07:12,517 --> 01:07:15,818 Mom, this is how people dress on Halloween these days. 883 01:07:15,820 --> 01:07:17,153 Do you have any idea how much work 884 01:07:17,155 --> 01:07:18,087 I put into this? 885 01:07:18,089 --> 01:07:19,689 You did an excellent job. 886 01:07:19,691 --> 01:07:24,660 But when did Halloween become synonymous with sex? 887 01:07:24,662 --> 01:07:25,830 You're such a prude. 888 01:07:27,432 --> 01:07:29,267 Okay. That's my ride. Later. 889 01:07:31,703 --> 01:07:32,703 Sienna. 890 01:07:36,341 --> 01:07:38,176 Dad would have loved it. 891 01:07:40,011 --> 01:07:41,011 Bye. 892 01:07:48,686 --> 01:07:50,286 [Allie's mom] Allie! 893 01:07:50,288 --> 01:07:51,887 [sighs] 894 01:07:51,889 --> 01:07:54,123 Have you been handing out candy? 895 01:07:54,125 --> 01:07:56,894 That bowl is still filled to the brim. 896 01:08:00,064 --> 01:08:01,199 Allie! 897 01:08:11,776 --> 01:08:13,044 Oh, my God. 898 01:08:20,485 --> 01:08:21,686 Allie? 899 01:08:24,255 --> 01:08:27,223 Allie? Allie, answer me. 900 01:08:27,225 --> 01:08:28,557 [pants] 901 01:08:28,559 --> 01:08:29,759 Where are you? 902 01:08:29,761 --> 01:08:31,227 [whimpers] Allie? 903 01:08:31,229 --> 01:08:32,330 [gasps] 904 01:08:33,431 --> 01:08:36,334 [whimpers, screams] 905 01:08:41,406 --> 01:08:45,508 Oh, no! No, no! No! No! 906 01:08:45,510 --> 01:08:48,413 [screams] 907 01:08:49,547 --> 01:08:52,450 [whimpers] 908 01:08:58,256 --> 01:09:00,923 - Mom. - [whimpers] 909 01:09:00,925 --> 01:09:03,861 [screams] 910 01:09:07,932 --> 01:09:12,804 [♪♪♪] 911 01:09:19,310 --> 01:09:21,777 [indistinct chatter] 912 01:09:21,779 --> 01:09:23,979 What'd I tell you? 913 01:09:23,981 --> 01:09:25,748 I never doubted you for a second. 914 01:09:25,750 --> 01:09:27,585 Come on. Let's go get fucked up. 915 01:09:29,087 --> 01:09:30,219 [bartender] What can I get you guys? 916 01:09:30,221 --> 01:09:32,388 Uh, vodka and coke, please. 917 01:09:32,390 --> 01:09:33,756 What do you want? 918 01:09:33,758 --> 01:09:34,790 Off your phone. What do you want? 919 01:09:34,792 --> 01:09:36,225 Uh, rum and coke. Mixed. 920 01:09:36,227 --> 01:09:38,996 Also, can we have two shots of whiskey, please? Thank you. 921 01:09:41,165 --> 01:09:43,132 Has Allie texted you back yet? 922 01:09:43,134 --> 01:09:44,967 No. 923 01:09:44,969 --> 01:09:46,104 Well, can you check? 924 01:09:49,073 --> 01:09:51,173 [Brooke] Negative. 925 01:09:51,175 --> 01:09:52,675 You know this isn't like her. 926 01:09:52,677 --> 01:09:53,709 [Brooke] It's fine. 927 01:09:53,711 --> 01:09:56,112 Just relax. 928 01:09:56,114 --> 01:09:58,816 And have a good time for once in your life, okay? 929 01:10:04,122 --> 01:10:06,489 Maybe if I just text her mom, she will get back to me. 930 01:10:06,491 --> 01:10:07,490 No. Off your phone. 931 01:10:07,492 --> 01:10:08,991 - Phone down. - Okay! 932 01:10:08,993 --> 01:10:10,359 - Look, we're gonna have fun. - Mm hmm. 933 01:10:10,361 --> 01:10:11,527 - Stress-free environment. - Yep. 934 01:10:11,529 --> 01:10:12,628 - Take this. - Okay. 935 01:10:12,630 --> 01:10:14,163 - Let's go. - All right. Thank you. 936 01:10:14,165 --> 01:10:16,098 Will you excuse me? Sorry. 937 01:10:16,100 --> 01:10:17,099 - Oops! - [chuckles] 938 01:10:17,101 --> 01:10:18,436 - Let's go. - Okay. Yep. 939 01:10:23,608 --> 01:10:25,274 Okay. 940 01:10:25,276 --> 01:10:28,878 To a great night with my girls. 941 01:10:28,880 --> 01:10:30,715 - To a great night. - Happy Halloween. 942 01:10:33,885 --> 01:10:34,817 [Sienna] Oh, God. [Coughing] 943 01:10:34,819 --> 01:10:36,852 Oh, you're such an amateur. 944 01:10:36,854 --> 01:10:38,487 I do not know how you drink that shit. 945 01:10:38,489 --> 01:10:39,622 Well, chase it. 946 01:10:39,624 --> 01:10:40,984 - [Jeff screams] - [Brooke shrieks] 947 01:10:43,528 --> 01:10:45,060 Oh, you asshole! 948 01:10:45,062 --> 01:10:47,163 [Jeff] Happy Halloween, baby. 949 01:10:47,165 --> 01:10:49,999 [smooches] 950 01:10:50,001 --> 01:10:51,133 You look hot. 951 01:10:51,135 --> 01:10:53,135 Oh, yeah? You like my hair? 952 01:10:53,137 --> 01:10:54,737 [Jeff] I do. How long did that take? 953 01:10:54,739 --> 01:10:55,671 [Brooke] You don't wanna know. 954 01:10:55,673 --> 01:10:57,339 Ooh! 955 01:10:57,341 --> 01:10:59,008 Yeah, nice shirt. 956 01:10:59,010 --> 01:11:00,142 Wishful thinking. 957 01:11:00,144 --> 01:11:01,310 I bet! 958 01:11:01,312 --> 01:11:04,146 - [grunts] - [Brooke laughing] 959 01:11:04,148 --> 01:11:05,414 Oh, Jeff. 960 01:11:05,416 --> 01:11:07,349 This is my best friend Sienna. 961 01:11:07,351 --> 01:11:08,684 Hi. 962 01:11:08,686 --> 01:11:10,553 Wow. That is a bad ass outfit. 963 01:11:10,555 --> 01:11:12,388 - [chuckles] - Thank you. 964 01:11:12,390 --> 01:11:14,156 This girl is unbelievably talented. 965 01:11:14,158 --> 01:11:15,691 You have no idea. 966 01:11:15,693 --> 01:11:18,060 She made this whole thing herself, head to toe. 967 01:11:18,062 --> 01:11:19,762 What did it take you, like five months? 968 01:11:19,764 --> 01:11:21,430 No. It didn't take that long. 969 01:11:21,432 --> 01:11:22,364 [Brooke] Yes, it did. 970 01:11:22,366 --> 01:11:24,099 You have no idea. It took forever. 971 01:11:24,101 --> 01:11:25,267 You are unbelievable. 972 01:11:25,269 --> 01:11:26,936 You know, honestly, I feel upstaged. 973 01:11:26,938 --> 01:11:27,837 - [chuckles] - [Sienna] Okay. 974 01:11:27,839 --> 01:11:29,338 Could you guys please stop? 975 01:11:29,340 --> 01:11:31,907 You're making me feel a little self-conscious, so... 976 01:11:31,909 --> 01:11:33,442 [Brooke] Oh. Well, a couple of shots will help that. 977 01:11:33,444 --> 01:11:35,211 - Oh! Shots! Shots! Shots! Shots! - Shots! Shots! Shots! Shots! 978 01:11:35,213 --> 01:11:37,413 No. No, no, no. I cannot drink anymore tonight. 979 01:11:37,415 --> 01:11:39,114 My mom will get so pissed if I get fucked up. 980 01:11:39,116 --> 01:11:40,249 No, she won't! 981 01:11:40,251 --> 01:11:42,251 Your mom's gonna be asleep in two hours. 982 01:11:42,253 --> 01:11:44,253 I can't do it. 983 01:11:44,255 --> 01:11:46,021 Okay, fine. 984 01:11:46,023 --> 01:11:47,291 Take a picture of us. 985 01:11:51,262 --> 01:11:53,064 [camera shutter clicking] 986 01:11:54,098 --> 01:11:55,130 Okay. 987 01:11:55,132 --> 01:11:56,966 Ooh, let's dance! 988 01:11:56,968 --> 01:11:58,133 Okay. 989 01:11:58,135 --> 01:12:03,040 [♪♪♪] 990 01:12:17,788 --> 01:12:19,989 [children giggling] 991 01:12:19,991 --> 01:12:24,894 [♪♪♪] 992 01:12:24,896 --> 01:12:26,731 - Trick or treat! - Trick or treat! 993 01:12:28,399 --> 01:12:31,100 - [children gasp] - Kids, look how cool! 994 01:12:31,102 --> 01:12:32,470 Oh my God! 995 01:12:34,105 --> 01:12:35,239 So cool. 996 01:12:38,809 --> 01:12:41,076 Ew. Why is mine so sticky? 997 01:12:41,078 --> 01:12:42,645 [trick or treat woman] Don't worry. It's just fake blood. 998 01:12:42,647 --> 01:12:45,014 Just put it in the bag. 999 01:12:45,016 --> 01:12:46,484 Ooh, I like it. 1000 01:12:50,655 --> 01:12:53,322 [trick or treat boy 1] Ew. 1001 01:12:53,324 --> 01:12:54,957 [children giggling] 1002 01:12:54,959 --> 01:12:56,325 [trick or treat woman] All right, thank you! 1003 01:12:56,327 --> 01:12:57,326 - Thank you! - Thank you! 1004 01:12:57,328 --> 01:12:59,328 Let's go. Happy Halloween! 1005 01:12:59,330 --> 01:13:00,696 - Happy Halloween! - Happy Halloween! 1006 01:13:00,698 --> 01:13:05,603 [♪♪♪] 1007 01:13:22,987 --> 01:13:24,655 What are you doing in here? 1008 01:13:29,460 --> 01:13:30,561 You wanna watch a movie? 1009 01:13:32,964 --> 01:13:36,665 There is a lot of candy leftover downstairs. 1010 01:13:36,667 --> 01:13:38,734 Come on. I'll let you stay up late. 1011 01:13:38,736 --> 01:13:41,036 Go away. 1012 01:13:41,038 --> 01:13:42,838 Jonathan. 1013 01:13:42,840 --> 01:13:46,508 I am sorry that your plans were ruined tonight. 1014 01:13:46,510 --> 01:13:48,344 I really am. 1015 01:13:48,346 --> 01:13:49,645 But you should've thought about this 1016 01:13:49,647 --> 01:13:51,914 before you pulled that shit in school today. 1017 01:13:51,916 --> 01:13:53,882 I mean, enough's enough. 1018 01:13:53,884 --> 01:13:55,417 I told you the truth. 1019 01:13:55,419 --> 01:13:57,720 - I'm not doing this again. - [Jonathan] It wasn't me! 1020 01:13:57,722 --> 01:14:01,590 Well, if it wasn't you, then I sincerely apologize. 1021 01:14:01,592 --> 01:14:03,361 But I just don't believe you anymore. 1022 01:14:07,598 --> 01:14:08,931 What about this? 1023 01:14:08,933 --> 01:14:12,167 Again with this fucking book! 1024 01:14:12,169 --> 01:14:14,403 Why was Daddy collecting these news articles? 1025 01:14:14,405 --> 01:14:17,172 "Slain girl found at carnival." And this? 1026 01:14:17,174 --> 01:14:19,608 Look at these drawings! 1027 01:14:19,610 --> 01:14:21,143 This isn't like Daddy! 1028 01:14:21,145 --> 01:14:24,346 He was sick. 1029 01:14:24,348 --> 01:14:27,449 Why can't you understand? 1030 01:14:27,451 --> 01:14:28,617 He didn't know who he was, 1031 01:14:28,619 --> 01:14:30,519 or what he was doing half the time. 1032 01:14:30,521 --> 01:14:32,221 And this. 1033 01:14:32,223 --> 01:14:35,524 This bullshit is nothing but a fucking reminder. 1034 01:14:35,526 --> 01:14:36,526 No! 1035 01:14:38,129 --> 01:14:40,197 I want this out of my house. 1036 01:14:51,776 --> 01:14:52,977 You're such a bitch! 1037 01:14:55,446 --> 01:14:58,215 Don't you ever say that to me again! 1038 01:14:59,417 --> 01:15:01,216 [whimpers] 1039 01:15:01,218 --> 01:15:03,252 Jonathan. Jonathan, you get back here. 1040 01:15:03,254 --> 01:15:04,455 Jonathan! 1041 01:15:07,825 --> 01:15:09,727 [Jonathan panting] 1042 01:15:14,398 --> 01:15:17,332 [indistinct chatter] 1043 01:15:17,334 --> 01:15:22,273 [♪♪♪] 1044 01:15:29,980 --> 01:15:31,480 I'll be right back. 1045 01:15:31,482 --> 01:15:33,816 Wait. Where are you going? 1046 01:15:33,818 --> 01:15:35,119 I'm gonna grab a drink. 1047 01:15:36,954 --> 01:15:39,023 [chuckles] 1048 01:16:11,856 --> 01:16:13,155 [club announcement in background] 1049 01:16:13,157 --> 01:16:16,327 - Yo, can I get a selfie? - Sure. 1050 01:16:18,996 --> 01:16:20,164 Fuck, yeah, girl! 1051 01:16:23,701 --> 01:16:28,572 [♪♪♪] 1052 01:16:35,045 --> 01:16:37,815 [breathes shakily] 1053 01:16:46,323 --> 01:16:48,225 [sobs] 1054 01:17:25,129 --> 01:17:26,197 [gasps] 1055 01:17:27,298 --> 01:17:28,897 What? 1056 01:17:28,899 --> 01:17:31,233 [sputters] 1057 01:17:31,235 --> 01:17:32,436 What? 1058 01:17:37,174 --> 01:17:40,978 Oh, my God. 1059 01:17:43,280 --> 01:17:44,980 [indistinct chatter] 1060 01:17:44,982 --> 01:17:47,783 [indistinct announcement] 1061 01:17:47,785 --> 01:17:50,319 [Brooke] Sienna! 1062 01:17:50,321 --> 01:17:52,254 - Hey! - Hi! 1063 01:17:52,256 --> 01:17:54,156 [both laugh] 1064 01:17:54,158 --> 01:17:55,657 I missed you, girl. 1065 01:17:55,659 --> 01:17:57,092 [laughs] 1066 01:17:57,094 --> 01:17:57,993 Hi. 1067 01:17:57,995 --> 01:18:00,295 No, wait. 1068 01:18:00,297 --> 01:18:02,064 - Feel this. - Oh. 1069 01:18:02,066 --> 01:18:03,665 Oh. 1070 01:18:03,667 --> 01:18:04,833 [indistinct speech] 1071 01:18:04,835 --> 01:18:06,101 [laughs] 1072 01:18:06,103 --> 01:18:07,936 - Oh, my God. - No, no. Wait. 1073 01:18:07,938 --> 01:18:10,572 You don't understand. I want it. 1074 01:18:10,574 --> 01:18:12,808 - I know. - I wanna like... 1075 01:18:12,810 --> 01:18:13,742 live in it, you know? 1076 01:18:13,744 --> 01:18:15,913 [laughs] 1077 01:18:16,947 --> 01:18:20,148 - How are you feeling? - Good. 1078 01:18:20,150 --> 01:18:21,483 Yeah? 1079 01:18:21,485 --> 01:18:23,852 - So good actually! - Okay. 1080 01:18:23,854 --> 01:18:25,654 I feel like... 1081 01:18:25,656 --> 01:18:27,256 that shot's really starting to hit me. 1082 01:18:27,258 --> 01:18:29,825 Well, whiskey will do that to you. 1083 01:18:29,827 --> 01:18:31,526 - I needed this. - Yeah. 1084 01:18:31,528 --> 01:18:32,794 You were right. 1085 01:18:32,796 --> 01:18:34,329 - You were so right. - Yeah. 1086 01:18:34,331 --> 01:18:39,501 I needed to just, like get out, and stop thinking, 1087 01:18:39,503 --> 01:18:42,873 worrying about every little thing in my life. 1088 01:18:44,541 --> 01:18:46,375 Like... like this costume. 1089 01:18:46,377 --> 01:18:47,709 Yeah. 1090 01:18:47,711 --> 01:18:49,378 [Sienna] I mean, it should be a happy thing. 1091 01:18:49,380 --> 01:18:50,781 - Yeah. - [Sienna] You know? 1092 01:18:53,017 --> 01:18:54,485 It reminds me of my Dad. 1093 01:18:56,186 --> 01:18:58,620 He used to... 1094 01:18:58,622 --> 01:19:01,823 He used to draw this character for me when I was a little girl. 1095 01:19:01,825 --> 01:19:03,358 He used to tell me I was gonna grow up 1096 01:19:03,360 --> 01:19:05,627 to be like her one day. 1097 01:19:05,629 --> 01:19:07,562 And I really believed it. 1098 01:19:07,564 --> 01:19:08,530 Well, look at you now! 1099 01:19:08,532 --> 01:19:09,731 You are her. 1100 01:19:09,733 --> 01:19:11,199 I am nothing like her. 1101 01:19:11,201 --> 01:19:12,234 - [scoffs] - [Sienna] I'm not courageous. 1102 01:19:12,236 --> 01:19:13,435 I'm not brave. 1103 01:19:13,437 --> 01:19:15,837 I mean, I literally had a panic attack today 1104 01:19:15,839 --> 01:19:17,572 in school in front of everybody. 1105 01:19:17,574 --> 01:19:21,743 I put molly in your drink. 1106 01:19:21,745 --> 01:19:24,513 - [chuckling] - [Sienna] What? 1107 01:19:24,515 --> 01:19:26,715 I did. I put a half a tablet in your drink, 1108 01:19:26,717 --> 01:19:27,716 the other half in mine. 1109 01:19:27,718 --> 01:19:29,318 Not even really, it was kind of nothing. 1110 01:19:29,320 --> 01:19:30,986 But it's fine, 'cause I'm also on it. 1111 01:19:30,988 --> 01:19:32,654 So, we're totally fine. You and me. 1112 01:19:32,656 --> 01:19:36,224 And that is why you feel like you're on molly. 1113 01:19:36,226 --> 01:19:37,426 [chuckles] 1114 01:19:37,428 --> 01:19:38,694 [Brooke] 'Cause you are. [chuckles] 1115 01:19:38,696 --> 01:19:39,928 Right now. 1116 01:19:39,930 --> 01:19:41,563 You fuckin' bitch! [Laughs] 1117 01:19:41,565 --> 01:19:43,231 [Brooke] What the... 1118 01:19:43,233 --> 01:19:45,367 - That is so messed up! - [Brooke] I did it. 1119 01:19:45,369 --> 01:19:46,601 I made you feel better, didn't I? 1120 01:19:46,603 --> 01:19:48,670 I'm fucking pissed. 1121 01:19:48,672 --> 01:19:49,905 No, don't be pissed. 1122 01:19:49,907 --> 01:19:51,173 You're smiling. You can't be pissed. 1123 01:19:51,175 --> 01:19:52,674 No, bitch. I'm not smiling. 1124 01:19:52,676 --> 01:19:54,042 [laughs] You're totally smiling. 1125 01:19:54,044 --> 01:19:55,711 [laughs] 1126 01:19:55,713 --> 01:19:57,948 So, we gotta go back out, and we gotta dance. 1127 01:20:00,417 --> 01:20:03,452 [pants] 1128 01:20:03,454 --> 01:20:08,359 [♪♪♪] 1129 01:20:09,593 --> 01:20:10,694 [horn honks] 1130 01:20:19,803 --> 01:20:22,906 [children screaming] 1131 01:20:37,321 --> 01:20:40,224 [radio static] 1132 01:20:43,927 --> 01:20:46,764 [indistinct radio chatter] 1133 01:20:57,007 --> 01:20:58,407 [horn honks] 1134 01:20:58,409 --> 01:20:59,609 [Barbara over radio] Jonathan. 1135 01:21:01,445 --> 01:21:04,615 Jonathan, please get back. 1136 01:21:07,184 --> 01:21:08,452 Jonathan! 1137 01:21:11,488 --> 01:21:13,955 [indistinct chatter] 1138 01:21:13,957 --> 01:21:16,358 [Brooke laughing] 1139 01:21:16,360 --> 01:21:18,093 Oh, shit. 1140 01:21:18,095 --> 01:21:19,961 What? 1141 01:21:19,963 --> 01:21:22,631 My mom called me like six times. 1142 01:21:22,633 --> 01:21:24,800 - Ooh. Do not call her back. - I'm gonna see... 1143 01:21:24,802 --> 01:21:26,334 - Don't call her back! - Shh, shh, shh! 1144 01:21:26,336 --> 01:21:28,637 Sienna. Sienna. 1145 01:21:28,639 --> 01:21:29,838 - Sienna. - Hey! 1146 01:21:29,840 --> 01:21:32,441 - Stop it. - [Barbara] He's dead, Sienna! 1147 01:21:32,443 --> 01:21:33,475 [speaking indistinctly] 1148 01:21:33,477 --> 01:21:34,709 Wait. What? 1149 01:21:34,711 --> 01:21:35,977 Cut the call. 1150 01:21:35,979 --> 01:21:36,812 [Barbara speaking indistinctly over cellphone] 1151 01:21:36,814 --> 01:21:37,779 Wait, mom. Mom, I can't hear you. 1152 01:21:37,781 --> 01:21:39,147 Just... 1153 01:21:39,149 --> 01:21:41,016 [sighs] 1154 01:21:41,018 --> 01:21:42,551 Um, sorry. 1155 01:21:42,553 --> 01:21:45,220 Um, what'd you say? 1156 01:21:45,222 --> 01:21:49,224 [Barbara] He covered the entire fucking car with shaving cream! 1157 01:21:49,226 --> 01:21:50,292 [Sienna] What? 1158 01:21:50,294 --> 01:21:52,194 Yeah! The whole fucking thing. 1159 01:21:52,196 --> 01:21:54,965 Shaving cream, toilet paper, eggs. He's dead! 1160 01:21:57,134 --> 01:21:58,134 He... 1161 01:21:59,803 --> 01:22:01,403 Jonathan wouldn't do that. 1162 01:22:01,405 --> 01:22:03,638 Yeah. He didn't do this. 1163 01:22:03,640 --> 01:22:07,342 Just like he didn't vandalize the school this morning! 1164 01:22:07,344 --> 01:22:09,478 Look at this. No, no, no, no, no, no, no. 1165 01:22:09,480 --> 01:22:12,547 This... this is crazy now. 1166 01:22:12,549 --> 01:22:14,516 He's going to that psychiatrist immediately. 1167 01:22:14,518 --> 01:22:16,885 I cannot deal with him anymore. 1168 01:22:16,887 --> 01:22:18,086 [Sienna] Really, mom? 1169 01:22:18,088 --> 01:22:19,421 You're gonna send him to a shrink 1170 01:22:19,423 --> 01:22:22,023 because what, he put like a little bit of shaving cream 1171 01:22:22,025 --> 01:22:23,658 on your car? 1172 01:22:23,660 --> 01:22:25,694 I'm glad you think this is funny, Sienna. 1173 01:22:25,696 --> 01:22:27,028 [Sienna] It's just shaving cream. 1174 01:22:27,030 --> 01:22:29,064 It's not like he took a baseball bat 1175 01:22:29,066 --> 01:22:30,565 to your windshield. 1176 01:22:30,567 --> 01:22:33,201 It's Halloween. I mean... 1177 01:22:33,203 --> 01:22:34,605 Are you drunk? 1178 01:22:36,340 --> 01:22:38,507 - No. - [Barbara] Yes, you are. 1179 01:22:38,509 --> 01:22:42,777 I can hear it in your voice. How many drinks have you had? 1180 01:22:42,779 --> 01:22:45,280 I... I thought we were talking about Jonathan. 1181 01:22:45,282 --> 01:22:47,282 [Barbara] Sienna, so help me, 1182 01:22:47,284 --> 01:22:50,118 if you come home plastered on top of everything else 1183 01:22:50,120 --> 01:22:52,754 - I'm dealing with tonight... - [Sienna] No. 1184 01:22:52,756 --> 01:22:55,857 I swear to God, I'm not drunk. I'll even take a breathalyzer. 1185 01:22:55,859 --> 01:22:56,791 You're killing me. 1186 01:22:56,793 --> 01:22:58,093 You know that? 1187 01:22:58,095 --> 01:23:00,898 You and your brother both, I have had it. 1188 01:23:02,766 --> 01:23:04,232 I love you. 1189 01:23:04,234 --> 01:23:08,703 Yeah, Sienna, I am warning you. 1190 01:23:08,705 --> 01:23:10,305 [Sienna] No. Really, mom. 1191 01:23:10,307 --> 01:23:12,476 I... I love you. I... 1192 01:23:14,545 --> 01:23:15,812 I don't say it enough. 1193 01:23:18,982 --> 01:23:20,083 I love you, too. 1194 01:23:23,253 --> 01:23:26,623 Go and enjoy your party. I'm... I'm sorry to bother you. 1195 01:23:27,925 --> 01:23:30,258 And listen. 1196 01:23:30,260 --> 01:23:32,761 Everything will be okay with Jonathan. 1197 01:23:32,763 --> 01:23:34,296 I promise. 1198 01:23:34,298 --> 01:23:37,399 Just remember what I said. 1199 01:23:37,401 --> 01:23:39,668 Be careful getting home, all right? 1200 01:23:39,670 --> 01:23:42,339 [Sienna] I will. Bye. 1201 01:23:45,776 --> 01:23:48,944 [DJ over mic] Happy Halloween, motherfuckers! 1202 01:23:48,946 --> 01:23:50,412 [crowd cheering] 1203 01:23:50,414 --> 01:23:53,515 - How'd it go? - Fine. 1204 01:23:53,517 --> 01:23:54,783 All right. 1205 01:23:54,785 --> 01:23:57,085 Let me give you a little molly etiquette here. 1206 01:23:57,087 --> 01:24:00,922 Rule number one, you never 1207 01:24:00,924 --> 01:24:04,826 ever call your mother when you're rolling on molly. 1208 01:24:04,828 --> 01:24:07,462 Okay? Your mother, never. All right? 1209 01:24:07,464 --> 01:24:09,631 Rule number two, 1210 01:24:09,633 --> 01:24:12,336 you don't fucking let it go to waste. Come on. 1211 01:24:15,639 --> 01:24:20,510 [♪♪♪] 1212 01:24:23,814 --> 01:24:26,014 [sighs] 1213 01:24:26,016 --> 01:24:28,717 [Barbara] Look at this. 1214 01:24:28,719 --> 01:24:32,356 Did he really think he was gonna get away with this? 1215 01:24:34,391 --> 01:24:37,561 He is in for a rude awakening. 1216 01:24:40,130 --> 01:24:42,199 Things are gonna change. 1217 01:24:44,201 --> 01:24:49,072 - [gasps] - [gunshot] 1218 01:24:53,877 --> 01:24:56,747 [indistinct chatter] 1219 01:25:00,984 --> 01:25:05,989 ♪ Pain, always pain ♪ 1220 01:25:08,425 --> 01:25:13,864 ♪ Pain, always pain ♪ 1221 01:25:16,066 --> 01:25:18,333 ♪ Pain makes the rhythm, makes the rhythm ♪ 1222 01:25:18,335 --> 01:25:19,734 ♪ Makes the rhythm ♪ 1223 01:25:19,736 --> 01:25:22,203 ♪ Pain, pain makes the rhythm, makes the rhythm ♪ 1224 01:25:22,205 --> 01:25:23,538 ♪ Makes the rhythm, pain ♪ 1225 01:25:23,540 --> 01:25:24,741 Do you see that? 1226 01:25:29,946 --> 01:25:31,548 There. There. That little girl. 1227 01:25:33,517 --> 01:25:35,016 What is she saying? 1228 01:25:35,018 --> 01:25:36,687 What are you talking about? 1229 01:25:40,023 --> 01:25:41,556 I... I... I swear to God. 1230 01:25:41,558 --> 01:25:43,224 She was right there. I... I saw her. 1231 01:25:43,226 --> 01:25:44,659 She was... She was... she was right there. 1232 01:25:44,661 --> 01:25:46,628 Okay. Come on. It's bathroom time. 1233 01:25:46,630 --> 01:25:50,799 [whimpers, screams] 1234 01:25:50,801 --> 01:25:52,300 [Brooke] Sienna? Sienna? 1235 01:25:52,302 --> 01:25:54,536 Okay. Sienna, look at me. It's okay. Shh, shh, shh. 1236 01:25:54,538 --> 01:25:58,039 Sienna, breathe. Breathe. Breathe. You're gonna be okay. 1237 01:25:58,041 --> 01:26:00,642 [Sienna breathes heavily] 1238 01:26:00,644 --> 01:26:01,943 Sienna? 1239 01:26:01,945 --> 01:26:06,817 [♪♪♪] 1240 01:26:12,089 --> 01:26:13,123 Mom! 1241 01:26:39,316 --> 01:26:41,351 [bell dinging] 1242 01:26:42,452 --> 01:26:45,188 [breathes heavily] 1243 01:27:06,510 --> 01:27:08,612 [whimpers] 1244 01:27:11,882 --> 01:27:14,851 [breathes heavily] 1245 01:27:17,654 --> 01:27:18,789 [screams] 1246 01:27:25,862 --> 01:27:27,796 [whimpers] 1247 01:27:27,798 --> 01:27:28,963 Help me! 1248 01:27:28,965 --> 01:27:30,832 [grunts] 1249 01:27:30,834 --> 01:27:34,004 [gasps, screams] 1250 01:27:37,808 --> 01:27:38,875 [grunts] 1251 01:27:41,411 --> 01:27:44,981 [whimpers, screams] 1252 01:27:50,220 --> 01:27:53,156 [grunts] 1253 01:28:32,395 --> 01:28:33,797 I'm sorry you had to leave. 1254 01:28:34,965 --> 01:28:35,966 It's no problem. 1255 01:28:37,734 --> 01:28:40,068 You okay? 1256 01:28:40,070 --> 01:28:42,570 Sienna, what the fuck was that back there? 1257 01:28:42,572 --> 01:28:43,438 [Sienna] I'm fine. 1258 01:28:43,440 --> 01:28:44,772 Are you fucking kidding me? 1259 01:28:44,774 --> 01:28:46,241 No! You're not fine. 1260 01:28:46,243 --> 01:28:48,977 You are so completely far from fine right now. 1261 01:28:48,979 --> 01:28:50,245 You're just totally freaked out. 1262 01:28:50,247 --> 01:28:51,913 Gee, Brooke. I wonder why. 1263 01:28:51,915 --> 01:28:53,848 Oh! Don't blame this on me. 1264 01:28:53,850 --> 01:28:55,416 I'm on the same shit as you right now, okay? 1265 01:28:55,418 --> 01:28:56,784 - I'm not freaking out. - [Jeff] Whoa! 1266 01:28:56,786 --> 01:28:59,220 What are we talking about here? What shit? 1267 01:28:59,222 --> 01:29:01,122 I put a pinch of molly in her drink. 1268 01:29:01,124 --> 01:29:02,557 It was nothing. 1269 01:29:02,559 --> 01:29:03,992 - [Sienna] Plus Xanax. - [Jeff] What? 1270 01:29:03,994 --> 01:29:05,560 I did not give you Xanax. 1271 01:29:05,562 --> 01:29:08,897 No, she was already on Xanax, which I didn't know about, okay? 1272 01:29:08,899 --> 01:29:10,231 Let's make that perfectly fucking clear. 1273 01:29:10,233 --> 01:29:12,100 You could've fucking killed me. 1274 01:29:12,102 --> 01:29:14,602 [Brooke] I was trying to do something nice for you. 1275 01:29:14,604 --> 01:29:15,937 Jesus Christ! 1276 01:29:15,939 --> 01:29:17,741 You're like Ms. Morbid all the time. 1277 01:29:19,576 --> 01:29:21,609 Thanks. 1278 01:29:21,611 --> 01:29:22,612 Just take me home. 1279 01:29:25,515 --> 01:29:28,182 Sienna, whatever happened back there was not normal. 1280 01:29:28,184 --> 01:29:29,484 Okay? 1281 01:29:29,486 --> 01:29:31,486 You could have had like a brain aneurysm, 1282 01:29:31,488 --> 01:29:33,254 or seizure, or something. 1283 01:29:33,256 --> 01:29:34,923 What if it happens again? 1284 01:29:34,925 --> 01:29:36,257 Wanna take her to the emergency room? 1285 01:29:36,259 --> 01:29:38,092 I... I just... I just wanna go home. 1286 01:29:38,094 --> 01:29:39,763 Just take me home. 1287 01:29:40,830 --> 01:29:42,430 [cellphone ringing] 1288 01:29:42,432 --> 01:29:44,666 If that's your mother, do not answer it. 1289 01:29:44,668 --> 01:29:45,800 Hello. 1290 01:29:45,802 --> 01:29:46,701 [demon girl] Sienna, I'm in trouble. 1291 01:29:46,703 --> 01:29:48,102 Oh, you think? 1292 01:29:48,104 --> 01:29:49,337 Mommy told me what you did to her car, 1293 01:29:49,339 --> 01:29:50,538 you little asshole. 1294 01:29:50,540 --> 01:29:52,106 I mean, really? 1295 01:29:52,108 --> 01:29:52,941 [demon girl] No. I need your help. 1296 01:29:52,943 --> 01:29:54,444 You have to come get me. 1297 01:29:55,845 --> 01:29:57,612 What do you mean? 1298 01:29:57,614 --> 01:29:58,880 [Sienna] What's wrong? 1299 01:29:58,882 --> 01:30:00,348 Where are you? 1300 01:30:00,350 --> 01:30:02,083 I'm at the old carnival. 1301 01:30:02,085 --> 01:30:05,453 Eric and Sean left me here. I'm all alone. 1302 01:30:05,455 --> 01:30:07,155 [Sienna] What's wrong with you? 1303 01:30:07,157 --> 01:30:09,324 [demon girl] Please. I'm really scared. 1304 01:30:09,326 --> 01:30:12,226 I don't know what else to do. I can't call mommy. 1305 01:30:12,228 --> 01:30:13,795 Okay. Um, all right. Calm down. 1306 01:30:13,797 --> 01:30:15,630 I'll come get you, okay? 1307 01:30:15,632 --> 01:30:17,031 [demon girl] Hurry, my phone is dying. 1308 01:30:17,033 --> 01:30:19,968 [Sienna] All right. Just wait by the main entrance, okay? 1309 01:30:19,970 --> 01:30:23,239 Jonathan? Jonathan? J... 1310 01:30:24,207 --> 01:30:25,809 [sighs] Goddammit. 1311 01:30:27,811 --> 01:30:29,077 He's bullshitting you. 1312 01:30:29,079 --> 01:30:30,311 No, he's not. 1313 01:30:30,313 --> 01:30:31,512 [Brooke] Yes, he is. 1314 01:30:31,514 --> 01:30:32,580 It's Halloween. 1315 01:30:32,582 --> 01:30:33,915 Are you really telling me right now 1316 01:30:33,917 --> 01:30:35,650 that it's beneath your brother to do something twisted 1317 01:30:35,652 --> 01:30:37,652 like this? Come on. The old carnival. 1318 01:30:37,654 --> 01:30:39,220 No. I... I know when Jonathan's lying. Okay? 1319 01:30:39,222 --> 01:30:41,022 I... I could hear it in his voice. 1320 01:30:41,024 --> 01:30:43,057 Something's... something's wrong. 1321 01:30:43,059 --> 01:30:45,259 Sienna! Like, dude... 1322 01:30:45,261 --> 01:30:47,197 It's only a few miles from here. 1323 01:30:52,002 --> 01:30:53,536 This is so stupid. 1324 01:30:57,841 --> 01:31:00,074 Great. Fine. Whatever. I don't care. 1325 01:31:00,076 --> 01:31:02,076 It's not like this night can get any worse. 1326 01:31:02,078 --> 01:31:06,950 [♪♪♪] 1327 01:31:35,912 --> 01:31:37,578 Well, where is he? 1328 01:31:37,580 --> 01:31:40,581 [Sienna] I told him to wait in front. 1329 01:31:40,583 --> 01:31:43,885 - How old's your brother? - 12. 1330 01:31:43,887 --> 01:31:44,986 [Brooke] Even the fact that he's out here right now 1331 01:31:44,988 --> 01:31:46,587 should be telling you something. 1332 01:31:46,589 --> 01:31:48,122 Didn't like a little girl get murdered out here 1333 01:31:48,124 --> 01:31:50,393 a couple years ago? 1334 01:31:55,165 --> 01:31:56,964 I'm gonna go look for him. 1335 01:31:56,966 --> 01:31:58,900 What? [Coughs] 1336 01:31:58,902 --> 01:32:00,470 Sienna? Get back in the car. 1337 01:32:01,671 --> 01:32:03,606 Sienna! 1338 01:32:10,346 --> 01:32:12,480 [sighs] 1339 01:32:12,482 --> 01:32:13,616 She's crazy. 1340 01:32:21,124 --> 01:32:22,857 [pants] 1341 01:32:22,859 --> 01:32:24,127 Jonathan! 1342 01:32:28,465 --> 01:32:29,599 Jonathan! 1343 01:32:31,868 --> 01:32:33,201 Maybe we should go with her. 1344 01:32:33,203 --> 01:32:35,002 Fuck that. I guarantee you, 1345 01:32:35,004 --> 01:32:37,638 her brother's just gonna scare the shit out of her. 1346 01:32:37,640 --> 01:32:38,773 He's turned into a complete psycho 1347 01:32:38,775 --> 01:32:40,675 ever since his father killed himself. 1348 01:32:40,677 --> 01:32:42,009 Ever since what? 1349 01:32:42,011 --> 01:32:43,344 [Brooke] No joke. 1350 01:32:43,346 --> 01:32:44,946 He had like this giant brain tumor 1351 01:32:44,948 --> 01:32:46,948 that I don't know, it just made him do 1352 01:32:46,950 --> 01:32:49,484 all this fucked-up shit. 1353 01:32:49,486 --> 01:32:50,818 And he was like seeing things. 1354 01:32:50,820 --> 01:32:54,322 And he got really abusive towards the end. 1355 01:32:54,324 --> 01:32:56,891 Especially towards Sienna. 1356 01:32:56,893 --> 01:32:59,227 And then one day, 1357 01:32:59,229 --> 01:33:00,828 he drank a whole bottle of Jack, 1358 01:33:00,830 --> 01:33:02,330 and he got in his car, and he drove straight 1359 01:33:02,332 --> 01:33:05,533 into one of those transformer things. 1360 01:33:05,535 --> 01:33:07,869 And the car caught fire, and he got trapped in the wreck. 1361 01:33:07,871 --> 01:33:09,239 And he burned to death. 1362 01:33:12,208 --> 01:33:15,877 You could hear him screaming from a mile away. 1363 01:33:15,879 --> 01:33:17,879 [Jeff] Well, I've only known your friend for a few hours, 1364 01:33:17,881 --> 01:33:20,848 but that explains a lot. 1365 01:33:20,850 --> 01:33:22,216 [Brooke] Yeah. 1366 01:33:22,218 --> 01:33:25,355 All things considered, I think she's doing pretty well. 1367 01:33:28,858 --> 01:33:30,393 [wind howling] 1368 01:33:31,761 --> 01:33:33,761 [pants] 1369 01:33:33,763 --> 01:33:38,701 [♪♪♪] 1370 01:33:50,246 --> 01:33:52,180 Come on, answer me. 1371 01:33:52,182 --> 01:33:54,248 [cellphone ringing] 1372 01:33:54,250 --> 01:33:55,249 Where are you? 1373 01:33:55,251 --> 01:33:57,018 I'm searching all over the place. 1374 01:33:57,020 --> 01:33:58,719 [demon girl] Help. [speaking indistinctly] 1375 01:33:58,721 --> 01:34:00,688 Jonathan, can you hear me? 1376 01:34:00,690 --> 01:34:02,223 [demon speaking indistinctly over cellphone] 1377 01:34:02,225 --> 01:34:03,958 I can't... 1378 01:34:03,960 --> 01:34:05,293 Listen. 1379 01:34:05,295 --> 01:34:07,261 I'm gonna wait for you by the merry-go-round, okay? 1380 01:34:07,263 --> 01:34:08,095 [demon speaking indistinctly over cellphone] 1381 01:34:08,097 --> 01:34:09,697 Did you hear what I said? 1382 01:34:09,699 --> 01:34:11,201 Meet me at the merry-go-round. 1383 01:34:12,535 --> 01:34:14,268 Hello? 1384 01:34:14,270 --> 01:34:15,605 Text me back. 1385 01:34:41,297 --> 01:34:46,169 [♪♪♪] 1386 01:34:52,809 --> 01:34:55,612 [girl laughing wickedly in distance] 1387 01:34:58,281 --> 01:35:01,117 [children wailing in distance] 1388 01:35:43,826 --> 01:35:45,893 - What is that? - [Jeff chuckles] 1389 01:35:45,895 --> 01:35:48,129 A little pick-me-up. 1390 01:35:48,131 --> 01:35:50,631 - Wow, Jeff. Okay. - [chuckles] 1391 01:35:50,633 --> 01:35:52,366 Don't let Sienna see that shit. 1392 01:35:52,368 --> 01:35:55,236 Well, we'll just have to do it before she comes back. 1393 01:35:55,238 --> 01:35:56,337 I'm not doing that. 1394 01:35:56,339 --> 01:35:57,538 You ever try it? 1395 01:35:57,540 --> 01:35:58,973 - Yeah. Once. I didn't like it. - [Jeff scoffs] 1396 01:35:58,975 --> 01:36:01,342 Oh sure, impossible. Come on. 1397 01:36:01,344 --> 01:36:02,576 This will put us right back in the club. 1398 01:36:02,578 --> 01:36:04,912 [snorts, coughs] 1399 01:36:04,914 --> 01:36:06,847 Fuck. 1400 01:36:06,849 --> 01:36:07,849 Trust me. 1401 01:36:10,420 --> 01:36:11,886 - Okay. - [chuckles] 1402 01:36:11,888 --> 01:36:12,753 All right. Fuck it. 1403 01:36:12,755 --> 01:36:14,555 Um... 1404 01:36:14,557 --> 01:36:16,257 okay. 1405 01:36:16,259 --> 01:36:18,659 - [snorts] Ugh! - [chuckles] 1406 01:36:18,661 --> 01:36:20,394 - [groans] - [Jeff chuckling] 1407 01:36:20,396 --> 01:36:23,731 [chuckles, sniffs] 1408 01:36:23,733 --> 01:36:24,899 That tastes weird. 1409 01:36:24,901 --> 01:36:27,937 [chuckles, smooches] 1410 01:36:30,573 --> 01:36:35,445 [♪♪♪] 1411 01:36:39,415 --> 01:36:40,416 [Sienna] Jonathan? 1412 01:36:43,386 --> 01:36:44,218 [monster growls] 1413 01:36:44,220 --> 01:36:45,688 [exclaims] 1414 01:36:51,394 --> 01:36:56,265 [♪♪♪] 1415 01:37:02,405 --> 01:37:03,537 - What's wrong? - [groans, snorts] 1416 01:37:03,539 --> 01:37:04,472 Where the hell is she? 1417 01:37:04,474 --> 01:37:05,575 Who cares? 1418 01:37:06,943 --> 01:37:08,444 [chuckles] 1419 01:37:10,646 --> 01:37:12,048 [moans] Wait. 1420 01:37:14,283 --> 01:37:15,483 All right. Look, but, like, seriously, 1421 01:37:15,485 --> 01:37:16,450 what time did she leave? 1422 01:37:16,452 --> 01:37:18,621 - Well, who cares? - Okay. 1423 01:37:21,624 --> 01:37:25,626 Okay. I'm gonna call her really fast, okay? 1424 01:37:25,628 --> 01:37:27,597 - Just really quick. - [scoffs softly] 1425 01:37:30,800 --> 01:37:31,799 Where are you going? 1426 01:37:31,801 --> 01:37:33,501 I have to go pee-pee. 1427 01:37:33,503 --> 01:37:34,835 You wanna hold it? 1428 01:37:34,837 --> 01:37:36,239 Ew. Leave. 1429 01:37:37,807 --> 01:37:40,074 [door shuts] 1430 01:37:40,076 --> 01:37:41,944 [dialtone ringing] 1431 01:37:44,447 --> 01:37:45,513 [Sienna on voicemail] Hi. It's Sienna. 1432 01:37:45,515 --> 01:37:48,382 Leave a message, and I'll get back to you. 1433 01:37:48,384 --> 01:37:49,283 [operator] The mailbox is full... 1434 01:37:49,285 --> 01:37:50,818 Unbelievable. 1435 01:37:50,820 --> 01:37:51,752 [operator] ...and cannot accept any messages at this time. 1436 01:37:51,754 --> 01:37:52,586 - Goodbye... - [gasps] 1437 01:37:52,588 --> 01:37:53,421 [screams, laughs] 1438 01:37:53,423 --> 01:37:56,791 [laughs] Asshole! 1439 01:37:56,793 --> 01:37:57,825 That's twice! 1440 01:37:57,827 --> 01:37:59,393 [snarls] 1441 01:37:59,395 --> 01:38:00,528 Oh, it's so funny. 1442 01:38:00,530 --> 01:38:01,929 [laughs mockingly] 1443 01:38:01,931 --> 01:38:02,930 Yeah, you're so funny. 1444 01:38:02,932 --> 01:38:03,831 You know what's actually really funny? 1445 01:38:03,833 --> 01:38:04,799 - Mm. - Mm. 1446 01:38:04,801 --> 01:38:06,967 [smacks lips] Let me see here. Oh. 1447 01:38:06,969 --> 01:38:08,669 - [gasps] - Oh, hey. Don't fuck her up. 1448 01:38:08,671 --> 01:38:10,171 - Come on. - Oh. 1449 01:38:10,173 --> 01:38:12,506 - Oh, you better say sorry. - I'm sorry. 1450 01:38:12,508 --> 01:38:13,841 And I don't really know 1451 01:38:13,843 --> 01:38:16,277 if you can snort this out of an ashtray. 1452 01:38:16,279 --> 01:38:17,678 It'd be kinda hard to snort out of. 1453 01:38:17,680 --> 01:38:19,680 I'm sorry! I'm sorry! I won't do it again, I promise. 1454 01:38:19,682 --> 01:38:21,348 Are you actually sorry? 1455 01:38:21,350 --> 01:38:23,284 Hey. 1456 01:38:23,286 --> 01:38:24,819 - [grunts] - Okay, fine. 1457 01:38:24,821 --> 01:38:26,489 - [Jeff chuckles] - But you're a jerk. 1458 01:38:27,890 --> 01:38:28,890 [chuckles] 1459 01:38:56,085 --> 01:38:59,522 [groans] 1460 01:39:01,424 --> 01:39:02,424 Jeff? 1461 01:39:05,061 --> 01:39:06,193 Oh, my God! 1462 01:39:06,195 --> 01:39:07,528 [screams] 1463 01:39:07,530 --> 01:39:10,399 [groans, screams] 1464 01:39:13,402 --> 01:39:14,902 No! No, no! [Whimpers] 1465 01:39:14,904 --> 01:39:17,037 [screams, groans] 1466 01:39:17,039 --> 01:39:18,572 [screams] 1467 01:39:18,574 --> 01:39:20,508 No! No, no! 1468 01:39:20,510 --> 01:39:24,280 [screams, groans] 1469 01:39:27,250 --> 01:39:30,651 [screams] 1470 01:39:30,653 --> 01:39:31,619 Oh, my God! 1471 01:39:31,621 --> 01:39:35,525 - [engine starts] - [screams] 1472 01:39:41,764 --> 01:39:43,964 [horn honking] 1473 01:39:43,966 --> 01:39:49,038 [screams, groans] 1474 01:39:53,409 --> 01:39:55,142 [screams] 1475 01:39:55,144 --> 01:39:56,777 Oh, my God! 1476 01:39:56,779 --> 01:39:59,246 [grunts] 1477 01:39:59,248 --> 01:40:02,416 [groans, sobs] 1478 01:40:02,418 --> 01:40:06,220 [groans, screams] 1479 01:40:06,222 --> 01:40:08,088 [screams] Sienna! 1480 01:40:08,090 --> 01:40:09,623 [screams] 1481 01:40:09,625 --> 01:40:11,125 [Brooke] Oh, God! 1482 01:40:11,127 --> 01:40:12,493 Sienna! 1483 01:40:12,495 --> 01:40:15,429 [screams] 1484 01:40:15,431 --> 01:40:17,498 [Brooke] Oh, my God! Oh, my God! 1485 01:40:17,500 --> 01:40:20,403 [screams, groans] 1486 01:40:27,076 --> 01:40:30,444 [grunts] 1487 01:40:30,446 --> 01:40:33,983 [sobs] 1488 01:40:35,785 --> 01:40:39,420 [pants, groans] 1489 01:40:39,422 --> 01:40:41,857 [screams] 1490 01:40:42,925 --> 01:40:46,362 [screams] 1491 01:40:55,638 --> 01:40:58,507 [children wailing] 1492 01:41:04,380 --> 01:41:05,546 [Sienna] Jonathan! 1493 01:41:05,548 --> 01:41:06,580 [elephant trumpeting] 1494 01:41:06,582 --> 01:41:08,050 [lion roars] 1495 01:41:11,220 --> 01:41:12,853 Can you hear me? 1496 01:41:12,855 --> 01:41:15,891 [evil laughter] 1497 01:41:23,499 --> 01:41:25,668 [sobs] 1498 01:41:27,169 --> 01:41:28,135 [groans] 1499 01:41:28,137 --> 01:41:29,637 Somebody, please! 1500 01:41:29,639 --> 01:41:30,838 [sobs] 1501 01:41:30,840 --> 01:41:31,840 Help me! 1502 01:41:33,042 --> 01:41:34,477 [screams] 1503 01:41:37,513 --> 01:41:40,147 [pants] 1504 01:41:40,149 --> 01:41:42,151 Sienna! 1505 01:41:46,088 --> 01:41:48,022 [sobs, groans] 1506 01:41:48,024 --> 01:41:49,156 Help! 1507 01:41:49,158 --> 01:41:50,158 [sobs] 1508 01:41:51,327 --> 01:41:52,361 Brooke! 1509 01:41:59,368 --> 01:42:00,334 [pants] 1510 01:42:00,336 --> 01:42:02,705 [speaks indistinctly] 1511 01:42:12,348 --> 01:42:14,383 [grunts, pants] 1512 01:42:18,120 --> 01:42:21,190 - [roars] - [screams] 1513 01:42:24,560 --> 01:42:27,797 [grunts, sobs] 1514 01:42:29,598 --> 01:42:32,234 [pants] 1515 01:42:34,870 --> 01:42:37,137 [sobs] 1516 01:42:37,139 --> 01:42:39,141 [bees buzzing] 1517 01:42:43,979 --> 01:42:46,947 Oh, my God! No, please! No! 1518 01:42:46,949 --> 01:42:50,219 [groans, screams] 1519 01:42:53,155 --> 01:42:56,125 [pants, sobs] 1520 01:43:05,134 --> 01:43:08,836 Stay back. Stop. Please stop. Stay away from me! 1521 01:43:08,838 --> 01:43:11,138 [sobs] Don't, please! 1522 01:43:11,140 --> 01:43:15,709 Wait, wait. No! Please, please stop! No! 1523 01:43:15,711 --> 01:43:20,013 No, no, no, no! Stop it. Stop. No. Please! 1524 01:43:20,015 --> 01:43:23,584 [sobs, pants] 1525 01:43:23,586 --> 01:43:25,953 [Brooke] No. Stay back. Don't... don't come near me. 1526 01:43:25,955 --> 01:43:28,088 Please don't. No, no, no! 1527 01:43:28,090 --> 01:43:30,826 [groans, screams] 1528 01:43:32,428 --> 01:43:36,599 [sobs, screams] 1529 01:43:37,666 --> 01:43:40,636 - [thuds] - [screams] 1530 01:43:44,707 --> 01:43:47,510 [screams] 1531 01:43:51,046 --> 01:43:54,350 [sobs] 1532 01:43:55,851 --> 01:43:57,887 [screams] 1533 01:43:59,121 --> 01:44:01,023 [chokes] 1534 01:44:11,700 --> 01:44:17,039 [♪♪♪] 1535 01:44:26,248 --> 01:44:28,184 [heart beating] 1536 01:44:29,418 --> 01:44:31,754 [pants, gasps] 1537 01:44:34,757 --> 01:44:35,856 Brooke! 1538 01:44:35,858 --> 01:44:38,994 [pants] 1539 01:44:40,229 --> 01:44:41,762 Brooke! 1540 01:44:41,764 --> 01:44:45,234 [gasps, sobs] 1541 01:44:50,372 --> 01:44:53,209 [whimpers] 1542 01:44:54,610 --> 01:44:55,610 [Sienna] Brooke. 1543 01:44:58,080 --> 01:45:01,250 [sobs] 1544 01:45:10,626 --> 01:45:13,627 [gasps, pants] 1545 01:45:13,629 --> 01:45:18,567 [♪♪♪] 1546 01:45:20,202 --> 01:45:21,437 [gasps] 1547 01:45:28,043 --> 01:45:30,546 [breathes heavily] 1548 01:45:41,290 --> 01:45:42,391 Jonathan? 1549 01:45:53,335 --> 01:45:54,336 Jonathan, run! 1550 01:45:55,771 --> 01:45:57,640 [grunts] 1551 01:45:58,674 --> 01:46:00,276 [groans] 1552 01:46:03,579 --> 01:46:06,148 [roars] 1553 01:46:07,116 --> 01:46:09,752 [grunts, groans] 1554 01:46:18,894 --> 01:46:22,431 [whimpers, groans] 1555 01:46:23,799 --> 01:46:24,867 [grunts] 1556 01:46:27,202 --> 01:46:29,605 [chokes] 1557 01:46:44,486 --> 01:46:49,158 [♪♪♪] 1558 01:47:37,873 --> 01:47:42,444 [♪♪♪] 1559 01:47:55,858 --> 01:47:59,094 [groans] 1560 01:48:05,934 --> 01:48:08,103 [Sienna whimpers] 1561 01:48:10,205 --> 01:48:12,941 [groans, pants] 1562 01:48:23,752 --> 01:48:25,952 [groans] 1563 01:48:25,954 --> 01:48:28,424 [pants] 1564 01:48:44,073 --> 01:48:46,575 [boards creaking] 1565 01:49:03,358 --> 01:49:06,159 [gasps, grunts] 1566 01:49:06,161 --> 01:49:07,362 [groans] 1567 01:49:10,499 --> 01:49:12,534 [grunts] 1568 01:49:40,796 --> 01:49:42,631 [grunts] 1569 01:49:47,069 --> 01:49:49,705 [pants, grunts] 1570 01:49:54,376 --> 01:49:56,810 [pants] 1571 01:49:56,812 --> 01:49:57,812 Come on. 1572 01:50:06,388 --> 01:50:08,924 [pants] 1573 01:50:17,866 --> 01:50:19,034 This way. 1574 01:50:20,602 --> 01:50:22,602 [groans] 1575 01:50:22,604 --> 01:50:23,605 [♪♪♪] 1576 01:50:24,173 --> 01:50:25,672 Sienna. 1577 01:50:25,674 --> 01:50:28,542 [groans] 1578 01:50:28,544 --> 01:50:30,510 - You're hurt bad. - [whimpers] 1579 01:50:30,512 --> 01:50:33,446 I'm all right. I'm all right. Let me... let me see you. 1580 01:50:33,448 --> 01:50:35,450 [sniffles] Are you okay? 1581 01:50:36,752 --> 01:50:38,552 Oh, my God. 1582 01:50:38,554 --> 01:50:39,953 You were right. 1583 01:50:39,955 --> 01:50:41,590 You were right about everything. 1584 01:50:43,225 --> 01:50:44,626 I was right about you, too. 1585 01:50:45,627 --> 01:50:47,460 About what? 1586 01:50:47,462 --> 01:50:49,529 They used me to get you here. 1587 01:50:49,531 --> 01:50:51,631 They need you in this place for a reason. 1588 01:50:51,633 --> 01:50:53,433 What are you saying that? 1589 01:50:53,435 --> 01:50:55,435 It's what Daddy saw. 1590 01:50:55,437 --> 01:50:59,239 I think you're the only one who can stop him. 1591 01:50:59,241 --> 01:51:00,241 Why? 1592 01:51:03,912 --> 01:51:04,947 I don't know. 1593 01:51:07,783 --> 01:51:10,419 Well, we gotta find a way out of here. 1594 01:51:12,888 --> 01:51:15,455 [pants] 1595 01:51:15,457 --> 01:51:16,558 Okay, come on. 1596 01:51:21,463 --> 01:51:23,899 [pants] 1597 01:51:28,003 --> 01:51:32,641 [♪♪♪] 1598 01:51:47,122 --> 01:51:48,190 Wait here. 1599 01:52:31,800 --> 01:52:33,900 [breathes shakily] 1600 01:52:33,902 --> 01:52:38,473 [♪♪♪] 1601 01:52:42,377 --> 01:52:43,743 [Jonathan screams] 1602 01:52:43,745 --> 01:52:47,149 [grunts, groans] 1603 01:52:49,017 --> 01:52:50,719 [pants] 1604 01:52:55,023 --> 01:52:58,393 [grunts, groans] 1605 01:52:59,394 --> 01:53:02,831 [grunts, groans] 1606 01:53:09,404 --> 01:53:10,837 [grunts] 1607 01:53:10,839 --> 01:53:12,341 [thuds] 1608 01:53:17,179 --> 01:53:18,179 [Jonathan screams] 1609 01:53:19,214 --> 01:53:20,882 [sobs, groans] 1610 01:53:23,051 --> 01:53:25,887 [groans] 1611 01:53:26,455 --> 01:53:28,390 Jonathan. 1612 01:53:31,360 --> 01:53:34,062 [groans] 1613 01:53:42,704 --> 01:53:43,772 [grunts] 1614 01:54:03,759 --> 01:54:06,094 [grunts] 1615 01:54:20,409 --> 01:54:23,311 [grunts] 1616 01:54:38,126 --> 01:54:39,325 Sucker! 1617 01:54:39,327 --> 01:54:42,631 [grunts, pants] 1618 01:54:50,772 --> 01:54:51,772 [grunts] 1619 01:54:56,011 --> 01:54:57,011 [grunts] 1620 01:55:03,652 --> 01:55:05,852 [breathes heavily] 1621 01:55:05,854 --> 01:55:06,854 [thuds] 1622 01:55:19,401 --> 01:55:22,537 [pants] 1623 01:55:23,839 --> 01:55:24,904 Jonathan... 1624 01:55:24,906 --> 01:55:26,675 [grunts] 1625 01:55:28,009 --> 01:55:30,812 [groans, chokes] 1626 01:55:32,047 --> 01:55:33,882 [grunts] 1627 01:55:36,084 --> 01:55:39,387 [Sienna grunts, chokes] 1628 01:55:53,702 --> 01:55:56,671 [panting] 1629 01:56:14,089 --> 01:56:15,524 - [gunshot] - [thuds] 1630 01:56:34,042 --> 01:56:35,310 [Jonathan] Sienna! 1631 01:56:37,879 --> 01:56:42,282 Sienna. Sienna, wake up. 1632 01:56:42,284 --> 01:56:46,721 Stay with me. Stay with me! Please don't go. 1633 01:56:48,390 --> 01:56:51,224 Sienna. Please don't leave me. 1634 01:56:51,226 --> 01:56:55,664 [demon] Sienna. Baby, wake up. 1635 01:56:58,767 --> 01:56:59,767 Mom? 1636 01:57:04,739 --> 01:57:07,108 Sweetie, it's okay. 1637 01:57:08,543 --> 01:57:09,543 You're safe. 1638 01:57:12,781 --> 01:57:13,680 Mom. 1639 01:57:13,682 --> 01:57:16,351 [sobs softly] 1640 01:57:19,554 --> 01:57:22,157 Oh, shh, shh, shh. 1641 01:57:23,325 --> 01:57:24,926 Everything's gonna be okay. 1642 01:57:26,361 --> 01:57:27,493 [sobs] 1643 01:57:27,495 --> 01:57:29,864 I thought I was never gonna see you again. 1644 01:57:31,466 --> 01:57:32,466 Oh. 1645 01:57:37,472 --> 01:57:41,109 Jonathan told you... didn't he? 1646 01:57:44,379 --> 01:57:45,379 What? 1647 01:57:46,014 --> 01:57:47,380 [Jonathan] Sienna! 1648 01:57:47,382 --> 01:57:49,517 Get away from her! That's not Mommy! 1649 01:58:03,832 --> 01:58:06,668 [sobs] 1650 01:58:18,246 --> 01:58:21,383 [pants] 1651 01:58:29,858 --> 01:58:32,060 [groaning] 1652 01:58:32,927 --> 01:58:34,863 Jonathan! 1653 01:58:35,196 --> 01:58:39,000 [groans, pants] 1654 01:58:42,270 --> 01:58:44,339 No! No! 1655 01:58:45,774 --> 01:58:46,739 [grunts] 1656 01:58:46,741 --> 01:58:49,409 No! No, you tucker! 1657 01:58:49,411 --> 01:58:52,447 [grunts, chokes] 1658 01:58:54,582 --> 01:58:57,886 [grunts, chokes] 1659 01:59:13,802 --> 01:59:16,871 [spits, pants] 1660 01:59:17,939 --> 01:59:19,374 Fuck you. 1661 01:59:47,669 --> 01:59:48,669 [spits] 1662 01:59:52,507 --> 01:59:53,641 [gasps] 1663 01:59:57,078 --> 01:59:59,914 [coughs] 1664 02:00:01,349 --> 02:00:04,919 [groans, coughs] 1665 02:00:36,351 --> 02:00:39,854 [indistinct voices] 1666 02:01:10,752 --> 02:01:11,752 [grunts] 1667 02:01:15,423 --> 02:01:16,925 [groans] 1668 02:01:18,193 --> 02:01:19,561 [screams] 1669 02:01:31,005 --> 02:01:32,207 [grunts] 1670 02:01:52,460 --> 02:01:56,798 [♪♪♪] 1671 02:02:02,871 --> 02:02:05,137 [host] Speaking of some prizes, kids, 1672 02:02:05,139 --> 02:02:07,809 we have a very special guest with us today. 1673 02:02:56,491 --> 02:02:58,157 [grunts] 1674 02:02:58,159 --> 02:02:59,627 Let me out! 1675 02:03:05,333 --> 02:03:07,168 [grunts] 1676 02:03:19,847 --> 02:03:22,114 [crowd laughing] 1677 02:03:22,116 --> 02:03:24,452 [screams] 1678 02:03:30,124 --> 02:03:31,459 [screams] 1679 02:03:35,830 --> 02:03:40,702 [♪♪♪] 1680 02:03:49,410 --> 02:03:53,646 - ♪ Come on by the clown café ♪ - ♪ Come on by the clown café ♪ 1681 02:03:53,648 --> 02:03:57,516 - ♪ Come on by the clown café ♪ - ♪ Come on by the clown café ♪ 1682 02:03:57,518 --> 02:03:59,418 ♪ The club is downright gruesome ♪ 1683 02:03:59,420 --> 02:04:01,253 ♪ But your appetite so big ♪ 1684 02:04:01,255 --> 02:04:05,591 ♪ 'Cause food's a little funny food's a little funny ♪ 1685 02:04:05,593 --> 02:04:10,331 ♪ Food's a little funny at the clown café ♪ 1686 02:04:12,266 --> 02:04:14,502 [screams] 1687 02:04:49,437 --> 02:04:54,308 [♪♪♪] 1688 02:05:24,972 --> 02:05:27,642 [screams, grunts] 1689 02:05:33,247 --> 02:05:35,083 Sienna! 1690 02:05:47,695 --> 02:05:50,965 [zapping] 1691 02:06:08,382 --> 02:06:11,619 [grunts, groans] 1692 02:06:18,960 --> 02:06:20,328 [screams] 1693 02:06:42,884 --> 02:06:45,353 [screams] 1694 02:07:13,681 --> 02:07:16,784 [pants] 1695 02:07:19,787 --> 02:07:21,088 [grunts] 1696 02:07:24,458 --> 02:07:27,295 [pants] 1697 02:07:33,467 --> 02:07:34,902 [grunts] 1698 02:07:38,606 --> 02:07:41,042 [grunts] 1699 02:08:12,974 --> 02:08:16,475 [grunts] 1700 02:08:16,477 --> 02:08:19,313 [screams] 1701 02:08:19,947 --> 02:08:21,616 [pants] 1702 02:08:40,034 --> 02:08:41,300 Sienna. 1703 02:08:41,302 --> 02:08:43,137 [pants] 1704 02:08:43,771 --> 02:08:45,206 [sobs] 1705 02:08:47,842 --> 02:08:48,842 You got him. 1706 02:08:51,012 --> 02:08:52,780 It's over now. Okay? 1707 02:08:53,481 --> 02:08:54,546 Okay. 1708 02:08:54,548 --> 02:08:57,018 [sobs] 1709 02:08:59,353 --> 02:09:02,189 [pants] 1710 02:09:31,519 --> 02:09:33,054 [whimpers] 1711 02:09:39,860 --> 02:09:42,863 [breathes heavily] 1712 02:10:15,796 --> 02:10:18,099 [whimpers] 1713 02:10:22,970 --> 02:10:27,875 [♪♪♪] 1714 02:10:39,653 --> 02:10:44,158 [♪♪♪] 1715 02:11:31,272 --> 02:11:35,142 [thunder rumbling] 1716 02:11:37,611 --> 02:11:39,346 [Victoria coughs] 1717 02:11:42,450 --> 02:11:45,352 [retches] 1718 02:12:05,639 --> 02:12:07,406 Please tell me this is pumpkin spice. 1719 02:12:07,408 --> 02:12:09,708 Not a chance in hell. 1720 02:12:09,710 --> 02:12:10,978 [chuckles softly] 1721 02:12:13,080 --> 02:12:14,080 What is this? 1722 02:12:15,382 --> 02:12:18,385 [security head] Zombie platter. My wife made it. 1723 02:12:23,924 --> 02:12:25,924 That's disgusting. 1724 02:12:25,926 --> 02:12:27,559 Creative, but disgusting. 1725 02:12:27,561 --> 02:12:29,361 [security head] I wouldn't say that before you try it. 1726 02:12:29,363 --> 02:12:30,729 It's pretty tasty. 1727 02:12:30,731 --> 02:12:32,333 Mm. No, thanks. 1728 02:12:45,513 --> 02:12:47,579 As appealing as that brain looks, 1729 02:12:47,581 --> 02:12:50,249 I don't really have the stomach for it right now. 1730 02:12:50,251 --> 02:12:52,584 Everything okay? 1731 02:12:52,586 --> 02:12:55,220 I've been tending to our celebrity patient all day. 1732 02:12:55,222 --> 02:12:56,421 Is that bad? 1733 02:12:56,423 --> 02:12:57,589 Let's just say her face 1734 02:12:57,591 --> 02:12:59,527 doesn't stimulate one's appetite. 1735 02:13:11,472 --> 02:13:14,306 - What's she like? - Tame. 1736 02:13:14,308 --> 02:13:16,210 Pretty cooperative actually. 1737 02:13:16,977 --> 02:13:19,380 It's kind of hard to imagine she ripped that woman to pieces. 1738 02:13:24,618 --> 02:13:26,654 [sobs] 1739 02:13:28,122 --> 02:13:30,291 [screams] 1740 02:13:32,259 --> 02:13:33,959 Pass me one of those eyeballs. 1741 02:13:33,961 --> 02:13:34,961 Huh? 1742 02:13:36,130 --> 02:13:38,566 And, uh, put some of that brain jelly on it, too. 1743 02:13:44,004 --> 02:13:47,339 And, Lola, don't be stingy. Oh. There it is. There you go. 1744 02:13:47,341 --> 02:13:48,341 Little more. 1745 02:13:52,079 --> 02:13:54,515 Thank you. Diet starts tomorrow, so... 1746 02:13:56,083 --> 02:13:58,919 [screams] 1747 02:14:01,522 --> 02:14:02,521 [security officer slurps] 1748 02:14:02,523 --> 02:14:03,523 [security head] Mm! 1749 02:14:07,161 --> 02:14:08,161 Mm. 1750 02:14:09,196 --> 02:14:11,832 [hums] 1751 02:14:16,503 --> 02:14:18,470 - What is that? - Hmm? 1752 02:14:18,472 --> 02:14:19,805 [security head] That song you're singing, what is it? 1753 02:14:19,807 --> 02:14:20,807 Oh. 1754 02:14:21,275 --> 02:14:23,308 I have no idea actually. 1755 02:14:23,310 --> 02:14:24,610 Victoria's been singing it all day. 1756 02:14:24,612 --> 02:14:27,512 I can't get it out of my head. 1757 02:14:27,514 --> 02:14:28,514 Huh. 1758 02:14:34,355 --> 02:14:39,791 [Victoria] ♪ Come on by the clown café ♪ 1759 02:14:39,793 --> 02:14:44,698 ♪ Come on by the clown café ♪ 1760 02:14:45,699 --> 02:14:49,003 [grunting, groaning] 1761 02:14:50,971 --> 02:14:53,407 [Victoria] You fucking cunt! 1762 02:14:54,308 --> 02:14:56,543 [laughing hysterically] 1763 02:14:57,511 --> 02:15:00,914 [Victoria] ♪ Come on by the clown café ♪ 1764 02:15:03,751 --> 02:15:06,387 Cunt! Cunt! Cunt! Cunt! Cunt! 1765 02:15:09,223 --> 02:15:10,824 [munching] 1766 02:15:12,059 --> 02:15:13,327 [gasps] 1767 02:15:25,372 --> 02:15:26,674 [screams] 1768 02:15:28,409 --> 02:15:30,008 Oh, God. 1769 02:15:30,010 --> 02:15:31,743 [screams] 1770 02:15:31,745 --> 02:15:33,213 [laughs] 1771 02:15:34,114 --> 02:15:36,350 [whimpers] 1772 02:15:37,251 --> 02:15:39,718 [laughs maniacally] 1773 02:15:39,720 --> 02:15:43,257 [screams, sobs] 1774 02:15:53,701 --> 02:15:57,703 ♪ Drop on by the clown café your favorite meals on wheels ♪ 1775 02:15:57,705 --> 02:16:01,940 ♪ The menu is disgusting and it's full of special deals ♪ 1776 02:16:01,942 --> 02:16:05,477 ♪ Nothing here is good for you so grab yourself a tray ♪ 1777 02:16:05,479 --> 02:16:10,082 ♪ 'Cause food's a little funny at the clown café ♪ 1778 02:16:10,084 --> 02:16:14,086 ♪ Drop on by the clown café ♪ 1779 02:16:14,088 --> 02:16:18,390 ♪ Drop on by the clown café ♪ 1780 02:16:18,392 --> 02:16:21,993 ♪ Double up your order quick before it runs away ♪ 1781 02:16:21,995 --> 02:16:27,334 ♪ 'Cause food's a little funny at the clown café ♪ 1782 02:16:30,137 --> 02:16:35,075 [♪♪♪] 117440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.