All language subtitles for Monsieur Klein CD2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,490 --> 00:03:09,083 Thank you. 2 00:03:17,345 --> 00:03:21,250 And now l'm going to do 3 00:03:21,186 --> 00:03:24,219 what they ought to do! 4 00:03:28,098 --> 00:03:29,822 l will leave... 5 00:03:32,040 --> 00:03:33,943 before you throw me out... 6 00:03:38,082 --> 00:03:39,740 with a kick in the ass! 7 00:03:42,786 --> 00:03:44,379 Please, let's go. 8 00:04:15,042 --> 00:04:16,635 Mr. Klein! 9 00:05:29,314 --> 00:05:31,224 Maybe it's not for me. 10 00:05:32,290 --> 00:05:34,232 He could be hiding in the crowd. 11 00:05:37,058 --> 00:05:38,487 You think l'm crazy? 12 00:05:42,978 --> 00:05:44,800 What were you saying? 13 00:05:45,889 --> 00:05:48,093 l sent my assistant to lvry. 14 00:05:48,162 --> 00:05:50,748 The house is closed. The owners left for Mexico. 15 00:05:52,630 --> 00:05:53,920 Are theyJews as well? 16 00:05:54,978 --> 00:05:56,407 Probably. 17 00:05:57,794 --> 00:06:01,722 Look, you can play at being a detective, chasing ghosts, 18 00:06:01,794 --> 00:06:03,387 but at least do what l say. 19 00:06:05,218 --> 00:06:06,778 We can't go on waiting like fools 20 00:06:06,850 --> 00:06:09,087 for papers that may never come. 21 00:06:09,154 --> 00:06:10,430 Let's try to get a -- 22 00:06:11,713 --> 00:06:13,469 l told you. l'm not a horse. 23 00:06:13,880 --> 00:06:16,188 l won't have my nose or ears or anything else measured. 24 00:06:16,257 --> 00:06:18,167 l detest veterinarians. 25 00:06:18,818 --> 00:06:21,185 l'll wait for the papers from Algiers. 26 00:06:21,250 --> 00:06:23,072 How can a man as distrustful as you 27 00:06:23,137 --> 00:06:25,723 suddenly show such boundless confidence in the post office, 28 00:06:25,794 --> 00:06:27,998 the railways, the bureaucracy, and even the police! 29 00:06:28,066 --> 00:06:30,008 Because l'm a good Frenchman. 30 00:06:30,082 --> 00:06:32,089 l believe in our institutions, 31 00:06:32,162 --> 00:06:33,274 including the phone system. 32 00:06:39,842 --> 00:06:41,435 Was there a call for me? 33 00:06:42,100 --> 00:06:43,361 No, no one called. 34 00:06:52,418 --> 00:06:53,694 l'm Mr. Klein. 35 00:06:53,762 --> 00:06:55,671 There's someone asking for you on the phone -- 36 00:06:55,746 --> 00:06:57,601 l mean, at the bar. 37 00:07:04,002 --> 00:07:05,912 Well, he was here. 38 00:07:06,722 --> 00:07:08,861 He must have left. That's strange. 39 00:07:08,930 --> 00:07:10,391 What did he look like? 40 00:07:10,466 --> 00:07:13,881 Tall with dark hair. Pretty much like you. 41 00:07:15,810 --> 00:07:17,752 Do you really think this man -- 42 00:07:23,809 --> 00:07:26,231 You can't! The curfew's in 30 minutes. 43 00:07:26,306 --> 00:07:27,898 - Then l'll spend the night. - Where? 44 00:07:27,970 --> 00:07:29,279 l'll rent the place. 45 00:07:29,346 --> 00:07:31,680 - Why not? - Well, first l have to see 46 00:07:31,745 --> 00:07:33,174 the administrator. 47 00:07:33,250 --> 00:07:35,486 l'll see him tomorrow. 48 00:07:42,000 --> 00:07:43,131 Here's the deposit. 49 00:07:43,202 --> 00:07:45,274 No, l'm not allowed to -- 50 00:07:45,345 --> 00:07:47,036 - Fven if it's for you? - For me? 51 00:07:47,105 --> 00:07:48,894 - For your trouble. - l don't want it. 52 00:07:49,889 --> 00:07:52,126 You don't really mean to sleep here, do you? 53 00:07:52,194 --> 00:07:53,176 Why not? 54 00:07:53,250 --> 00:07:56,479 The police told me not to let anyone in. 55 00:07:56,960 --> 00:07:57,440 And if they check-- 56 00:07:58,100 --> 00:07:59,132 l just want to have a look. 57 00:07:59,202 --> 00:08:00,478 But you've already seen it. 58 00:08:00,950 --> 00:08:02,138 l must see it again to decide. 59 00:08:02,946 --> 00:08:05,367 Did you hear from that man Klein? 60 00:08:08,002 --> 00:08:09,692 What about the girl? 61 00:08:09,762 --> 00:08:11,038 What's her name again? 62 00:08:11,105 --> 00:08:13,309 lsabelle. 63 00:08:13,377 --> 00:08:15,646 lsabelle. And her last name? 64 00:08:17,858 --> 00:08:19,451 l never knew it. 65 00:10:17,121 --> 00:10:18,714 Is that you, Robert? 66 00:10:21,122 --> 00:10:22,714 I'm across the street. 67 00:10:22,785 --> 00:10:24,378 I saw you at the window. 68 00:10:29,666 --> 00:10:31,488 Did something happen? 69 00:10:35,938 --> 00:10:37,760 Then why? 70 00:10:40,226 --> 00:10:42,014 Why what? 71 00:11:06,146 --> 00:11:08,862 Someone keeps calling all the time. Who was that? 72 00:11:13,761 --> 00:11:15,288 l don't know. 73 00:11:15,681 --> 00:11:17,307 lt was a woman's voice. 74 00:11:17,378 --> 00:11:19,614 Did you give her Mr. Klein's new number? 75 00:11:21,270 --> 00:11:22,170 How stupid of me. 76 00:11:22,849 --> 00:11:25,053 How could you know that? 77 00:11:50,945 --> 00:11:53,498 There aren't any lsabelles here. 78 00:12:06,402 --> 00:12:07,384 What is it, Gerard? 79 00:12:07,458 --> 00:12:09,051 This man's looking for a girl. 80 00:12:11,233 --> 00:12:12,346 Here l am. 81 00:12:12,417 --> 00:12:14,327 Her name is lsabelle. 82 00:12:16,802 --> 00:12:18,078 Too bad. 83 00:12:22,337 --> 00:12:23,766 l don't know her. 84 00:12:23,841 --> 00:12:25,696 There's no one here named lsabelle. 85 00:12:29,634 --> 00:12:31,710 That's not lsabelle. lt's Cathy. 86 00:12:32,162 --> 00:12:33,853 She doesn't work here anymore. 87 00:12:33,921 --> 00:12:36,409 She left a month or two ago, 88 00:12:36,481 --> 00:12:37,910 maybe even three. 89 00:12:37,985 --> 00:12:40,280 Do you know where she lives? 90 00:12:39,649 --> 00:12:41,242 With him, l think. 91 00:12:41,314 --> 00:12:43,080 God knows where. 92 00:12:42,626 --> 00:12:44,055 Do you know him? 93 00:12:44,705 --> 00:12:47,901 l saw him a couple of times when he'd come for her. 94 00:12:49,890 --> 00:12:50,872 Why? 95 00:12:51,720 --> 00:12:53,115 He's no good. 96 00:12:53,186 --> 00:12:55,291 A Corsican or an Arab. 97 00:12:56,354 --> 00:12:58,109 Something like that. 98 00:12:58,178 --> 00:13:00,895 A gangster, you know, or a pimp. 99 00:13:02,337 --> 00:13:04,910 And he plays the flute. 100 00:13:04,609 --> 00:13:06,038 No, nothing. 101 00:13:06,114 --> 00:13:07,968 ln any case, he ruined her. 102 00:13:08,034 --> 00:13:10,335 She was such a nice, funny girl. 103 00:13:10,401 --> 00:13:11,831 l saw her recently. 104 00:13:11,905 --> 00:13:14,426 She's changed. Tough, distant. 105 00:13:15,073 --> 00:13:17,626 - And those horrible overalls. - Overalls? 106 00:13:19,137 --> 00:13:20,282 Come on, hurry up! 107 00:13:20,354 --> 00:13:22,328 You're on in 1 0 minutes! 108 00:13:24,706 --> 00:13:26,461 - Will you wait for me? - Yes. 109 00:13:27,297 --> 00:13:29,207 But first tell me where you saw her. 110 00:13:29,857 --> 00:13:32,029 After the show. 111 00:13:32,630 --> 00:13:33,855 Where did you see her? 112 00:13:33,921 --> 00:13:35,776 ln the metro, at the Balard station. 113 00:13:35,841 --> 00:13:37,499 She was going to work. 114 00:13:38,190 --> 00:13:39,162 Or so she said. 115 00:15:22,401 --> 00:15:24,125 Fxcuse me, miss. 116 00:15:24,193 --> 00:15:25,786 Do you know this girl? 117 00:15:28,129 --> 00:15:30,080 Let me see. 118 00:15:31,041 --> 00:15:33,626 l don't know her. You know her? 119 00:15:33,697 --> 00:15:36,600 She's not the type to work in a factory. 120 00:15:36,673 --> 00:15:38,364 What's she got on her face? 121 00:15:38,433 --> 00:15:40,280 Foundation cream. 122 00:15:39,649 --> 00:15:41,242 - Do you use it? - Sure. 123 00:15:41,313 --> 00:15:44,000 Glycerin mixed with nitrate and a little sulfur. 124 00:15:43,617 --> 00:15:45,308 lt's great for the skin. 125 00:15:47,110 --> 00:15:47,990 Are you sure she works here? 126 00:15:48,065 --> 00:15:49,821 l was told she was here. 127 00:15:51,201 --> 00:15:53,208 Yes, hustling. 128 00:15:54,273 --> 00:15:55,703 Well, that's possible. 129 00:15:56,353 --> 00:15:58,906 ls she your fianc�e, by any chance? 130 00:15:58,977 --> 00:16:00,471 No, not yet. 131 00:16:00,950 --> 00:16:02,203 l'd like to know what she does. 132 00:16:02,273 --> 00:16:06,015 Listen, the gentleman is looking for this girl. 133 00:16:06,081 --> 00:16:08,023 He's been asking if we know her. 134 00:16:08,097 --> 00:16:09,919 Yes, that's Fran�oise. 135 00:16:09,985 --> 00:16:13,466 She's the new girl. She works in the detonator section. 136 00:16:13,870 --> 00:16:15,130 lsn't her name Cathy? 137 00:16:15,201 --> 00:16:16,794 No, it's Fran�oise. 138 00:16:16,865 --> 00:16:18,774 We had lunch together a couple of times. 139 00:16:19,905 --> 00:16:20,854 Michelle! 140 00:16:20,929 --> 00:16:22,423 That girl works with her. 141 00:16:22,497 --> 00:16:23,991 Look at little Fran�oise. 142 00:16:35,873 --> 00:16:38,240 No, that's not Fran�oise. 143 00:16:41,953 --> 00:16:44,890 Michelle, that was his picture. 144 00:16:46,817 --> 00:16:48,411 Really? 145 00:16:48,481 --> 00:16:50,489 l thought it was a joke. 146 00:16:51,120 --> 00:16:52,187 l'm sorry. 147 00:16:53,409 --> 00:16:55,231 Never mind. l've got the negative. 148 00:16:55,297 --> 00:16:57,272 ln any case, it's not Fran�oise. 149 00:17:00,321 --> 00:17:01,914 l don't doubt it. 150 00:18:20,033 --> 00:18:22,710 St. Lazare, Madeleine: 151 00:18:24,865 --> 00:18:26,294 six minutes. 152 00:18:28,350 --> 00:18:30,235 Ftoile, Alma: 153 00:18:31,937 --> 00:18:33,800 ten minutes. 154 00:18:35,297 --> 00:18:37,402 R�publique, Ch�telet: 155 00:18:38,434 --> 00:18:40,059 fifteen minutes. 156 00:18:42,401 --> 00:18:44,223 Bastille, Montparnasse: 157 00:18:46,689 --> 00:18:48,249 Twenty-five minutes. 158 00:19:52,929 --> 00:19:54,751 Put that with the rest. 159 00:19:55,777 --> 00:19:57,021 Hello, lnspector. 160 00:19:58,337 --> 00:20:02,493 Report these gentlemen for trespassing and breaking and entering. 161 00:20:03,137 --> 00:20:05,079 And for wasting my time, which is money! 162 00:20:05,153 --> 00:20:06,101 Calm down. 163 00:20:07,265 --> 00:20:09,631 - Don't be ridiculous. - Me? 164 00:20:09,697 --> 00:20:12,631 They're taking my papers, my car, my paintings. 165 00:20:12,705 --> 00:20:15,100 l'm not allowed to buy or sell. 166 00:20:14,625 --> 00:20:17,309 No more bars, restaurants, movie theaters, nothing. 167 00:20:17,376 --> 00:20:18,970 Fverything's forbidden. 168 00:20:19,041 --> 00:20:22,710 They say l can't go anywhere, not even to a public restroom. 169 00:20:23,430 --> 00:20:25,495 Just because my grandmother's certificate hasn't arrived yet! 170 00:20:26,190 --> 00:20:28,318 No, you can't take that one! lt's not for sale. 171 00:20:28,961 --> 00:20:31,640 This isn't a piece of merchandise. lt belongs to me. 172 00:20:32,161 --> 00:20:35,161 lnspector, you do have a warrant, of course? 173 00:20:36,929 --> 00:20:38,717 Here you are. 174 00:20:39,393 --> 00:20:42,972 Try to make him understand it's not personal. 175 00:20:43,041 --> 00:20:44,666 l'm not doing this for fun. 176 00:20:44,737 --> 00:20:46,330 lt's the law. 177 00:20:46,977 --> 00:20:48,635 l'm not questioning the law. 178 00:20:48,705 --> 00:20:50,712 lt doesn't concern me. 179 00:20:50,785 --> 00:20:52,857 l refuse to pay for another man! 180 00:20:52,929 --> 00:20:55,744 The prefecture reported your case. 181 00:20:55,809 --> 00:20:58,460 But l'm the one who reported the case to the prefecture! 182 00:20:58,790 --> 00:20:59,936 This has nothing to do with me! 183 00:21:01,921 --> 00:21:04,060 That remains to be proved. 184 00:21:04,129 --> 00:21:07,904 lt wouldn't be the first time that a man came forward, 185 00:21:07,969 --> 00:21:09,943 the better to hide. 186 00:21:10,017 --> 00:21:12,870 What's that? l don't follow. 187 00:21:12,609 --> 00:21:14,780 l was speaking in general. 188 00:21:14,849 --> 00:21:16,442 Please come now. 189 00:21:16,630 --> 00:21:18,880 You know the law. Don't make things difficult. 190 00:21:18,945 --> 00:21:20,880 All right. 191 00:21:21,601 --> 00:21:22,910 Pierre. 192 00:21:23,712 --> 00:21:25,851 - And the girl? - She's vanished. 193 00:21:25,921 --> 00:21:29,270 She hasn't shown up for work, and the address she gave them was false. 194 00:21:29,345 --> 00:21:31,450 Nobody knows anything about her. 195 00:21:39,009 --> 00:21:40,602 Yes. We'll leave. 196 00:21:47,457 --> 00:21:49,431 That's about all of it. 197 00:22:01,249 --> 00:22:04,063 When did you start writing music? 198 00:22:11,873 --> 00:22:14,130 lnvestigate all this. 199 00:22:16,193 --> 00:22:18,015 l'd forgotten. 200 00:22:23,488 --> 00:22:25,082 You play, don't you? 201 00:22:25,152 --> 00:22:27,920 -Just a little. - Give it a try. 202 00:22:27,617 --> 00:22:29,275 What is it? 203 00:22:29,344 --> 00:22:31,799 lt's our friend's. lt seems he composes now, 204 00:22:31,873 --> 00:22:34,460 in the bathroom. 205 00:22:46,145 --> 00:22:48,381 What is it, a military march? 206 00:22:48,448 --> 00:22:51,099 The way you play, it could be anything. 207 00:22:54,977 --> 00:22:56,406 Stop that! 208 00:22:56,769 --> 00:22:58,679 Have you gone crazy? 209 00:23:05,185 --> 00:23:06,429 Go on. 210 00:23:13,856 --> 00:23:16,824 l knew you were stupid but not that stupid! 211 00:23:23,008 --> 00:23:26,750 lf l weren't an idiot, how could l trust you? 212 00:24:34,433 --> 00:24:38,426 l know where to get a passport and a visa. 213 00:24:38,497 --> 00:24:40,089 All it takes is money. 214 00:24:42,240 --> 00:24:44,183 So first you find a buyer, 215 00:24:44,833 --> 00:24:46,905 and when your passport's ready, 216 00:24:46,976 --> 00:24:48,285 and at the last moment, 217 00:24:48,353 --> 00:24:49,629 we'll sell. 218 00:24:51,430 --> 00:24:52,633 l'll sell. 219 00:24:53,249 --> 00:24:55,680 Well, yes, of course. 220 00:24:56,340 --> 00:24:57,014 You'll sell. 221 00:25:01,121 --> 00:25:03,772 And how much is all of this worth? 222 00:25:03,841 --> 00:25:05,696 About 1 0 million. 223 00:25:08,033 --> 00:25:10,716 Would you settle 224 00:25:11,073 --> 00:25:12,666 for seven or eight? 225 00:25:19,008 --> 00:25:20,350 Forget it. 226 00:25:20,417 --> 00:25:22,359 Leave that to me. 227 00:25:23,201 --> 00:25:25,306 What are you thinking? 228 00:25:27,073 --> 00:25:28,382 Nothing. 229 00:25:30,688 --> 00:25:33,471 ln any case, l'm not selling, and l'm not leaving. 230 00:25:59,232 --> 00:26:00,825 Morning, Georges. 231 00:26:03,072 --> 00:26:04,632 - ls he yours? - No. 232 00:26:04,705 --> 00:26:07,606 l found him wandering around here this morning. 233 00:26:07,681 --> 00:26:09,884 He must be lost. He's starving. 234 00:26:09,952 --> 00:26:11,708 Why don't you take him? 235 00:26:11,776 --> 00:26:14,494 - Don't you like dogs? - Yes. Other people's dogs. 236 00:26:15,110 --> 00:26:17,048 - See you tomorrow. - Good-bye. 237 00:26:26,433 --> 00:26:28,375 Georges, call the dog. He's following me. 238 00:26:29,313 --> 00:26:31,990 l don't know his name. 239 00:26:45,440 --> 00:26:47,416 Go on. Go away! 240 00:27:32,950 --> 00:27:34,006 This is incredible. 241 00:27:34,080 --> 00:27:35,902 lt looks like the same dog. 242 00:27:35,969 --> 00:27:38,120 Absolutely identical. 243 00:27:39,680 --> 00:27:41,982 He was all alone outside, 244 00:27:43,424 --> 00:27:45,017 wandering around all night long. 245 00:27:46,048 --> 00:27:49,343 No one could abandon such a beautiful dog, could they? 246 00:27:54,656 --> 00:27:55,933 Come on. 247 00:27:56,000 --> 00:27:57,789 Let's see if there's anything to eat. 248 00:28:49,984 --> 00:28:51,950 Fxcuse me. 249 00:28:52,192 --> 00:28:54,745 Robert, listen. 250 00:28:54,976 --> 00:28:57,190 l'm going. 251 00:28:58,945 --> 00:28:59,992 Where? 252 00:29:01,600 --> 00:29:03,193 Have some coffee. 253 00:29:03,264 --> 00:29:04,857 Sit down. 254 00:29:23,072 --> 00:29:24,763 Pierre is right, you know. 255 00:29:25,856 --> 00:29:29,152 Three articles today, just on the front page. 256 00:29:34,208 --> 00:29:36,600 Apart from the usual cartoons. 257 00:29:45,281 --> 00:29:47,070 Look. 258 00:29:46,625 --> 00:29:48,413 This one's pretty funny. 259 00:29:52,000 --> 00:29:53,659 Don't you like it? 260 00:29:54,080 --> 00:29:55,258 Well, 261 00:29:56,704 --> 00:29:58,297 perhaps it's a bit vulgar. 262 00:29:59,040 --> 00:30:00,895 But Pierre is right. 263 00:30:02,180 --> 00:30:04,416 They're getting the public ready for something. 264 00:30:06,336 --> 00:30:07,766 lt's obvious. 265 00:30:10,241 --> 00:30:11,866 Let's see the classifieds. 266 00:30:12,940 --> 00:30:14,268 Lost and found. 267 00:30:17,728 --> 00:30:20,313 No, nothing about the dog. 268 00:30:29,870 --> 00:30:31,129 Shut up. 269 00:31:10,080 --> 00:31:11,836 l read about it in the paper. 270 00:31:13,792 --> 00:31:15,222 Did they all die? 271 00:31:15,296 --> 00:31:16,889 Yes, all five of them. 272 00:31:22,780 --> 00:31:26,685 There was enough TNT in the sidecars to blow up half of Paris. 273 00:31:33,185 --> 00:31:35,640 Not just the Gestapo headquarters. 274 00:31:42,688 --> 00:31:45,241 The poor devils didn't have much luck. 275 00:32:00,641 --> 00:32:02,496 You should leave now. 276 00:32:03,744 --> 00:32:05,751 The guard must have finished his meal. 277 00:32:07,744 --> 00:32:09,337 l'll show you out. 278 00:32:10,912 --> 00:32:12,701 Was he a relative? 279 00:32:13,600 --> 00:32:15,193 A friend? 280 00:32:16,864 --> 00:32:18,293 Don't worry. 281 00:32:19,072 --> 00:32:21,690 l'd do the same thing if l was a bit younger, 282 00:32:22,336 --> 00:32:23,863 or braver. 283 00:33:05,408 --> 00:33:08,158 - Did you bring my papers? - lt was very difficult. 284 00:33:10,432 --> 00:33:12,025 Here's your passport. 285 00:33:14,048 --> 00:33:16,088 ""De Guigny.'' An aristocrat? 286 00:33:16,160 --> 00:33:17,338 Probably. 287 00:33:18,624 --> 00:33:20,348 That's the end of the Robert Kleins. 288 00:33:20,417 --> 00:33:22,391 One got blown up, and the other-- 289 00:33:22,464 --> 00:33:25,813 Here's your ticket to Marseilles, and one for the ship. 290 00:33:25,888 --> 00:33:27,382 lt leaves in two days. 291 00:33:31,136 --> 00:33:32,920 The money? 292 00:33:33,408 --> 00:33:35,993 Of course. But at the last minute -- 293 00:33:37,120 --> 00:33:38,990 How much? 294 00:33:38,624 --> 00:33:41,755 - Or should l say, how much less? - Half a million. 295 00:33:42,497 --> 00:33:45,944 Let me explain. The buyer argued over the gold. 296 00:33:46,016 --> 00:33:48,252 ln francs, he would've paid twice as much. 297 00:33:48,320 --> 00:33:51,167 That doesn't matter. Half a million, well -- 298 00:33:51,232 --> 00:33:53,785 lt's quite reasonable and correct. 299 00:33:54,432 --> 00:33:56,090 - Or almost. - You don't think l -- 300 00:33:56,160 --> 00:33:58,843 No, of course not. 301 00:33:59,840 --> 00:34:02,044 - Should l count it? - Yes, l want you to. 302 00:34:02,112 --> 00:34:04,054 l'll deny you that pleasure. 303 00:34:06,047 --> 00:34:07,477 Here you are. 304 00:34:08,020 --> 00:34:09,276 Keep your promise. 305 00:34:09,344 --> 00:34:11,678 Don't worry. l've always wanted a dog like this. 306 00:34:11,745 --> 00:34:13,238 But he isn't just any dog. 307 00:34:13,313 --> 00:34:14,938 You can count on me. 308 00:34:17,249 --> 00:34:18,677 Well, good-bye. 309 00:34:25,024 --> 00:34:27,806 - Good luck, Robert. - Good luck to you. 310 00:34:27,873 --> 00:34:30,720 l must admit l was getting fed up with France. 311 00:34:31,232 --> 00:34:34,102 We're too civilized, too polite. 312 00:34:34,784 --> 00:34:37,230 Too many tabs are kept on us. 313 00:34:37,473 --> 00:34:39,065 Cheer up. 314 00:34:39,137 --> 00:34:40,729 You have half a million, 315 00:34:41,376 --> 00:34:42,969 a fine dog, 316 00:34:43,040 --> 00:34:44,796 and above all, Nicole. 317 00:35:19,100 --> 00:35:20,829 Nicole told me. 318 00:35:20,896 --> 00:35:23,351 - When will you be back? - l don't know. 319 00:35:23,424 --> 00:35:26,450 - Soon? - l don't know. 320 00:35:27,200 --> 00:35:30,014 - After the war? - Maybe. l don't know. 321 00:35:30,080 --> 00:35:31,738 What about me? 322 00:35:32,352 --> 00:35:34,326 l really don't know. 323 00:35:40,330 --> 00:35:41,307 l left the dog with Pierre. 324 00:35:41,376 --> 00:35:44,126 But l don't trust him. Promise to look after the dog? 325 00:35:44,288 --> 00:35:46,740 Yes. 326 00:36:14,180 --> 00:36:15,161 Hello, Fran�oise. 327 00:36:19,296 --> 00:36:20,889 Hello, Cathy. 328 00:36:34,304 --> 00:36:35,646 Hello... 329 00:36:36,032 --> 00:36:37,276 lsabelle. 330 00:36:45,888 --> 00:36:47,000 Here. 331 00:36:55,232 --> 00:36:56,825 Hello, Nathalie. 332 00:36:58,880 --> 00:37:00,090 Hello. 333 00:37:00,736 --> 00:37:03,125 See? You've got the wrong person. 334 00:37:04,192 --> 00:37:05,337 Do l? 335 00:37:05,984 --> 00:37:10,174 No. You're wrong not to trust me. 336 00:37:15,420 --> 00:37:18,100 You don't know it, but we're old friends, in a way. 337 00:37:19,040 --> 00:37:20,949 We have an old friend in common. 338 00:37:23,104 --> 00:37:24,892 Robert Klein. 339 00:37:30,170 --> 00:37:30,997 You know Robert? 340 00:37:31,072 --> 00:37:33,854 Robert Klein, 3 2 Rue des Abbesses, second floor. 341 00:37:34,496 --> 00:37:36,252 Poor Robert. 342 00:37:38,720 --> 00:37:40,956 We've left him all alone 343 00:37:41,728 --> 00:37:45,273 with his ghastly, lovesick concierge. 344 00:37:45,984 --> 00:37:48,089 He called her his kangaroo. 345 00:37:53,215 --> 00:37:55,387 No, you're not a friend of Robert's. 346 00:37:55,456 --> 00:37:57,343 You just saw him at the station 347 00:37:57,408 --> 00:37:59,262 and didn't even say hello. 348 00:38:01,696 --> 00:38:03,322 You're quite right. 349 00:38:03,968 --> 00:38:06,237 l'm not his friend, nor is he mine. 350 00:38:12,768 --> 00:38:15,060 Fxcuse me. 351 00:38:58,784 --> 00:39:01,751 - What is it? - Open up. It's me-- Robert. 352 00:39:08,320 --> 00:39:10,460 Quick! 353 00:39:15,904 --> 00:39:17,660 - What's happened? - Nothing. 354 00:39:17,728 --> 00:39:19,321 l need to make a call. 355 00:39:21,850 --> 00:39:22,648 Hi, Nicole. 356 00:39:27,840 --> 00:39:29,815 Go back to bed. 357 00:39:32,416 --> 00:39:34,008 What about your ship? 358 00:39:35,456 --> 00:39:37,146 l may not need to go now. 359 00:39:37,215 --> 00:39:39,158 l don't get it. Who are you calling? 360 00:39:40,799 --> 00:39:43,255 - Mr. Klein. - But isn't he dead? 361 00:39:45,024 --> 00:39:46,617 So you found his number? 362 00:39:47,775 --> 00:39:49,369 lt never changed. 363 00:39:50,496 --> 00:39:51,957 He never left. 364 00:39:52,032 --> 00:39:55,644 He put up a ""For Rent'' sign, gave my card to the concierge, 365 00:39:55,712 --> 00:39:57,305 and returned home every night. 366 00:40:08,672 --> 00:40:10,265 Who's calling? 367 00:40:17,471 --> 00:40:19,129 I was looking for you too. 368 00:40:19,200 --> 00:40:20,792 I'd like to talk to you. 369 00:40:21,344 --> 00:40:23,417 Fine. When? 370 00:40:24,064 --> 00:40:25,853 - Whenever you like. - lmmediately. 371 00:40:25,919 --> 00:40:28,280 All right. Where? 372 00:40:27,648 --> 00:40:30,069 At your place in half an hour. 373 00:40:30,144 --> 00:40:32,762 - Do you have my address? - Yes, l have your address. 374 00:40:32,831 --> 00:40:35,897 Good. I'll come down in half an hour to let you in. 375 00:40:37,855 --> 00:40:39,481 You're not really going, are you? 376 00:40:41,408 --> 00:40:42,837 That's why l came back. 377 00:40:42,912 --> 00:40:45,301 What do you mean? This is ridiculous. 378 00:40:45,375 --> 00:40:47,066 Send the police. 379 00:40:48,330 --> 00:40:49,787 - This is personal. - But if you -- 380 00:40:51,679 --> 00:40:54,134 l said it's personal. 381 00:42:38,208 --> 00:42:39,800 l had to do it. 382 00:42:41,056 --> 00:42:42,965 He's a criminal. 383 00:42:43,039 --> 00:42:44,861 And l was afraid for you. 384 00:45:56,447 --> 00:45:57,691 Mr. Klein? 385 00:45:59,839 --> 00:46:01,300 Robert de Guigny. 386 00:46:50,271 --> 00:46:52,027 Where do you think they're taking us? 387 00:46:54,047 --> 00:46:55,640 l don't know. 388 00:46:57,087 --> 00:46:58,811 But there's no need to worry. 389 00:47:00,959 --> 00:47:03,030 ls there? 390 00:47:03,199 --> 00:47:04,792 lt's just a routine check. 391 00:47:04,863 --> 00:47:06,838 l don't know. 392 00:47:09,600 --> 00:47:12,250 l hear they're going to turn us over to the Krauts 393 00:47:12,319 --> 00:47:13,726 and send us to Germany. 394 00:47:15,935 --> 00:47:17,780 But it can't be true. 395 00:47:18,335 --> 00:47:21,220 The French police would never do that. 396 00:47:22,432 --> 00:47:24,024 Don't you agree? 397 00:47:24,095 --> 00:47:25,950 l don't know anything. How could l? 398 00:47:26,016 --> 00:47:27,771 This has nothing to do with me! 399 00:47:30,495 --> 00:47:32,088 l'm sorry. 400 00:51:18,623 --> 00:51:20,216 Come on! 401 00:52:19,646 --> 00:52:21,370 Look! l've got the certificates! 402 00:52:22,015 --> 00:52:25,310 - l'll be back. - Robert, what are you doing? 403 00:52:28,191 --> 00:52:29,784 l'll be back. 404 00:53:29,951 --> 00:53:31,610 Six hundred louis. 405 00:53:31,967 --> 00:53:33,658 Three hundred. 406 00:53:34,975 --> 00:53:37,146 You must bejoking. 407 00:53:40,703 --> 00:53:43,037 At that price, I'd rather keep it. 408 00:53:43,839 --> 00:53:45,464 As you wish. 409 00:53:47,710 --> 00:53:50,493 It's easy for you, when a man is forced to sell. 410 00:53:51,263 --> 00:53:53,434 But I'm not forced to buy. 411 00:53:54,079 --> 00:53:56,184 Make me a reasonable offer. 412 00:53:58,015 --> 00:53:59,738 Three hundred. 27400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.