Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:34,229 --> 00:01:37,640
[Love in Time]
3
00:01:37,820 --> 00:01:39,850
[Episode 10]
4
00:01:46,340 --> 00:01:47,150
Manman.
5
00:01:48,090 --> 00:01:49,400
Kenapa kamu datang selarut ini?
6
00:01:49,750 --> 00:01:50,509
Kamu jangan mengungkitnya lagi.
7
00:01:50,539 --> 00:01:53,100
Aku dikejar oleh hantu pemburu nyawa sepanjang malam.
8
00:01:53,860 --> 00:01:55,370
Hantu pemburu nyawa? Siapa?
9
00:01:56,289 --> 00:01:57,340
He Zhengyu itu.
10
00:01:58,020 --> 00:01:58,780
He Zhengyu?
11
00:01:59,229 --> 00:02:00,160
Untuk apa dia mengejarmu?
12
00:02:02,380 --> 00:02:03,340
Karena
13
00:02:03,340 --> 00:02:05,630
aku memberikan akun WeChat-nya kepada Chen Kexin.
14
00:02:08,539 --> 00:02:09,820
Tunggu sebentar, aku tuangkan air panas untukmu.
15
00:02:09,820 --> 00:02:10,580
Katakan pelan-pelan padaku.
16
00:02:10,610 --> 00:02:11,260
Kamu tunggu sebentar, ya.
17
00:02:21,160 --> 00:02:21,470
Kak.
18
00:02:23,320 --> 00:02:24,780
Tidak baik memaksa seorang gadis seperti ini.
19
00:02:26,020 --> 00:02:27,390
Chen Kexin yang memperlakukanku seperti ini.
20
00:02:28,150 --> 00:02:29,870
Jika bukan Chen Jialan yang memberitahunya,
21
00:02:30,060 --> 00:02:31,060
aku tidak akan diganggu seperti ini.
22
00:02:31,900 --> 00:02:33,600
Kita seharusnya memperhitungkannya dengan Chen Kexin.
23
00:02:34,060 --> 00:02:35,240
Masalah bukan ada pada dia.
24
00:02:35,970 --> 00:02:36,710
Bantu aku parkir mobil.
25
00:02:42,820 --> 00:02:44,260
Cepat ceritakan padaku apa yang terjadi.
26
00:02:45,120 --> 00:02:45,820
- Masalah ini... - Chen Jialan.
27
00:02:49,250 --> 00:02:49,740
Aku tanya padamu.
28
00:02:50,340 --> 00:02:51,790
Apa hubunganmu dengan Sun Defeng?
29
00:02:52,660 --> 00:02:53,760
Kamu tetap bisa menemukanku di sini?
30
00:02:55,210 --> 00:02:56,420
Dia benar-benar hantu pemburu nyawa.
31
00:02:59,570 --> 00:03:00,660
He Zhengyu, 'kan?
32
00:03:01,340 --> 00:03:03,060
Gurumu tidak pernah mengajarimu sopan santun?
33
00:03:03,060 --> 00:03:04,100
Siapa yang mengizinkanmu masuk?
34
00:03:04,840 --> 00:03:06,300
Tempat ini masih buka. Aku adalah pelanggan.
35
00:03:06,300 --> 00:03:07,500
Kenapa aku tidak boleh masuk?
36
00:03:08,820 --> 00:03:10,240
Pelanggan macam apa kamu?
37
00:03:10,440 --> 00:03:11,170
Apa kamu sudah mengeluarkan uang?
38
00:03:12,130 --> 00:03:12,620
Pelayan.
39
00:03:13,740 --> 00:03:14,650
Aku mau es amerikano.
40
00:03:16,820 --> 00:03:17,370
Nona,
41
00:03:18,140 --> 00:03:19,490
apakah sekarang aku boleh bicara dengan wanita ini?
42
00:03:19,800 --> 00:03:20,240
Tidak boleh.
43
00:03:22,350 --> 00:03:22,860
Manman.
44
00:03:23,420 --> 00:03:24,750
Aku jelaskan dulu padanya.
45
00:03:26,740 --> 00:03:27,820
Kalau begitu, aku harus menemanimu di sini.
46
00:03:28,410 --> 00:03:29,050
Tidak apa-apa.
47
00:03:29,570 --> 00:03:30,810
Kamu tunggu aku di luar sebentar saja.
48
00:03:31,070 --> 00:03:32,440
Jika ada masalah, aku akan memanggilmu.
49
00:03:36,090 --> 00:03:36,560
Baiklah.
50
00:03:46,270 --> 00:03:47,470
Kamu hanya perlu menjawabku.
51
00:03:48,490 --> 00:03:49,630
Apa kamu kenal Sun Defeng?
52
00:03:51,010 --> 00:03:52,740
Siapa Sun Defeng?
53
00:03:54,820 --> 00:03:55,450
Wartawan Chen,
54
00:03:55,940 --> 00:03:58,230
aku ingat kamu pernah bilang kesabaranmu sangat bagus.
55
00:03:58,500 --> 00:03:59,900
Kebetulan kesabaranku juga sangat bagus.
56
00:04:01,140 --> 00:04:02,340
Aku bisa mengikutimu sepanjang malam
57
00:04:02,340 --> 00:04:03,500
sampai kamu mengatakan yang sebenarnya.
58
00:04:04,340 --> 00:04:06,030
Bukankah yang kamu lakukan ini termasuk kejahatan?
59
00:04:06,260 --> 00:04:06,770
Benar.
60
00:04:07,460 --> 00:04:09,660
Menguntit memang cara penanganan kasus
61
00:04:09,660 --> 00:04:10,750
yang paling buruk.
62
00:04:11,250 --> 00:04:12,740
Tapi, tidak ada jalan lain untuk masalah ini.
63
00:04:13,100 --> 00:04:15,200
Aku berharap kita bisa segera mengakhiri permainan ini.
64
00:04:15,580 --> 00:04:16,850
Jadi, tolong beri tahu aku sekarang.
65
00:04:17,610 --> 00:04:19,950
Siapa yang membocorkan privasiku padamu?
66
00:04:25,210 --> 00:04:26,090
Kamu sendiri.
67
00:04:31,080 --> 00:04:31,800
Wartawan Chen,
68
00:04:32,240 --> 00:04:33,170
kukatakan seperti ini padamu saja.
69
00:04:34,490 --> 00:04:35,900
Di antara semua wanita,
70
00:04:36,540 --> 00:04:36,850
aku
71
00:04:37,300 --> 00:04:39,170
paling tidak ingin berhubungan dengan tipe sepertimu.
72
00:04:39,980 --> 00:04:40,900
Jika memungkinkan,
73
00:04:40,920 --> 00:04:42,630
aku bahkan tidak ingin berbicara denganmu sepatah kata pun,
74
00:04:43,180 --> 00:04:43,860
apalagi
75
00:04:43,860 --> 00:04:45,300
memberi tahu informasi pribadiku kepadamu.
76
00:04:46,530 --> 00:04:47,140
[He Zhengyu,]
77
00:04:47,510 --> 00:04:48,820
[semoga beberapa bulan kemudian,]
78
00:04:48,820 --> 00:04:50,440
[kamu tidak akan menyesali perkataan dan perbuatanmu]
79
00:04:51,510 --> 00:04:52,060
Katakan padaku.
80
00:04:52,940 --> 00:04:55,060
Apa hubunganmu dengan Sun Defeng?
81
00:04:56,580 --> 00:04:59,120
Bukan, Sun Defeng yang mana?
82
00:04:59,340 --> 00:05:01,060
Sun Defeng dari Firma Hukum Feng Yu.
83
00:05:01,300 --> 00:05:02,850
Kolegaku, Sun Defeng.
84
00:05:02,850 --> 00:05:04,330
Aku tanya untuk terakhir kalinya.
85
00:05:04,330 --> 00:05:06,340
Sebenarnya apa hubunganmu dengannya?
86
00:05:06,340 --> 00:05:08,060
Kenapa dia membocorkan
87
00:05:08,060 --> 00:05:09,570
informasi pribadiku padamu?
88
00:05:09,820 --> 00:05:11,870
Aku juga memberitahumu untuk terakhir kalinya.
89
00:05:12,020 --> 00:05:13,640
Aku tidak kenal Sun Defeng.
90
00:05:14,020 --> 00:05:15,340
Selain itu, kamu benar-benar tidak profesional
91
00:05:15,340 --> 00:05:16,380
karena asal menuduh seperti ini.
92
00:05:16,540 --> 00:05:17,580
Lalu, bagaimana denganmu
93
00:05:17,580 --> 00:05:18,540
yang mencuri informasi pribadiku?
94
00:05:18,940 --> 00:05:19,550
Apa kamu tahu
95
00:05:19,580 --> 00:05:20,900
betapa menakutkannya
96
00:05:20,900 --> 00:05:22,480
saat privasimu diketahui orang yang tidak dikenal?
97
00:05:23,270 --> 00:05:24,990
Pengacara He, aku bersumpah padamu.
98
00:05:25,050 --> 00:05:26,770
Aku tidak kenal dengan Sun Defeng.
99
00:05:27,060 --> 00:05:28,890
Sungguh kamu sendiri yang memberitahuku.
100
00:05:29,230 --> 00:05:29,800
Chen Jialan,
101
00:05:30,300 --> 00:05:31,410
kita berdua adalah orang dewasa.
102
00:05:31,850 --> 00:05:32,810
Dengan mencari alibi seperti ini,
103
00:05:33,000 --> 00:05:34,220
tidakkah kamu merasa sangat rendahan?
104
00:05:34,770 --> 00:05:35,780
He Zhengyu!
105
00:05:36,250 --> 00:05:38,540
Dengan kamu berteriak dengan seorang wanita seperti ini,
106
00:05:38,540 --> 00:05:39,900
apa kamu sudah merasa keren?
107
00:05:40,600 --> 00:05:41,400
Kami sudah tutup.
108
00:05:41,780 --> 00:05:42,420
Hati-hati di jalan.
109
00:05:45,060 --> 00:05:46,140
Aku menunggu jawabanmu.
110
00:05:50,620 --> 00:05:50,909
Ini...
111
00:06:04,470 --> 00:06:08,520
[Wu Anwen dan Chen Kexin mengobrol secara rahasia selama dua jam lebih di Kediaman Wu]
112
00:06:12,460 --> 00:06:14,140
[Semakin dipikirkan semakin membuat marah]
113
00:06:18,380 --> 00:06:20,110
[Kamulah orang terakhir yang bertemu dengan Jirong]
114
00:06:22,140 --> 00:06:23,800
Bagaimana Chen Kexin bisa menemukan apartemenku?
115
00:06:24,370 --> 00:06:26,250
Bagaimana aku bisa mabuk dan memotret foto ranjang?
116
00:06:27,180 --> 00:06:28,410
Kamu tidak mungkin tidak tahu, 'kan?
117
00:06:29,020 --> 00:06:30,370
Yang kamu bicarakan itu adalah masalah lain!
118
00:06:31,020 --> 00:06:31,980
Dia itu mantan pacarmu.
119
00:06:31,980 --> 00:06:32,810
[Aku tidak akrab dengan dia!]
120
00:06:53,710 --> 00:06:54,180
Sampai jumpa, Guru.
121
00:06:54,220 --> 00:06:55,100
Halo, Nak.
122
00:06:55,100 --> 00:06:56,500
Aku ingin bertanya. Siapa namamu?
123
00:06:56,659 --> 00:06:58,170
Namaku Zhang Qiqi.
124
00:06:58,659 --> 00:06:59,940
Halo, Qiqi.
125
00:06:59,940 --> 00:07:02,180
Menurutmu, apakah belajar biola itu sulit?
126
00:07:03,260 --> 00:07:05,500
Tidak, aku sangat menyukainya.
127
00:07:05,740 --> 00:07:07,910
Aku berlatih dua sampai tiga jam setiap hari.
128
00:07:07,940 --> 00:07:10,210
Guru juga memujiku sangat hebat.
129
00:07:14,130 --> 00:07:14,730
Qiqi.
130
00:07:15,710 --> 00:07:17,350
Apa karena ujian seni akhir-akhir ini,
131
00:07:17,500 --> 00:07:18,830
kamu menjadi takut tidak bisa mempelajarinya?
132
00:07:21,530 --> 00:07:22,960
Ternyata dia seperti ini
133
00:07:23,180 --> 00:07:24,300
- saat sedang bekerja. - Saat Kakak masih kecil,
134
00:07:24,300 --> 00:07:25,700
juga pernah mengalami kondisi seperti ini.
135
00:07:26,180 --> 00:07:27,700
Saat kecil, Kakak belajar seni bela diri.
136
00:07:27,860 --> 00:07:30,900
Setiap kali bertanding, aku juga merasa sangat sulit,
137
00:07:30,920 --> 00:07:32,330
tidak bisa dan sangat kesusahan.
138
00:07:32,690 --> 00:07:35,430
Tapi, kamu harus berpikir dengan cara lain.
139
00:07:35,980 --> 00:07:37,560
Qiqi, jika kamu berlatih sekeras ini,
140
00:07:37,590 --> 00:07:38,820
kamu pasti bisa mendapatkan
141
00:07:38,820 --> 00:07:40,110
hasil yang sangat bagus.
142
00:07:40,620 --> 00:07:42,020
Terima kasih, Kakak.
143
00:07:42,790 --> 00:07:43,270
Sama-sama.
144
00:07:44,700 --> 00:07:46,130
Maaf mengganggu waktu kalian.
145
00:07:46,560 --> 00:07:46,980
Tidak apa-apa.
146
00:07:47,770 --> 00:07:48,570
Kalau begitu, kami pergi dulu.
147
00:07:48,640 --> 00:07:49,670
Sampai jumpa, Kakak.
148
00:07:49,710 --> 00:07:50,760
Sampai jumpa, Qiqi.
149
00:07:56,380 --> 00:07:56,810
Kak Liu,
150
00:07:57,130 --> 00:07:57,880
hari ini sudah bersusah payah.
151
00:07:58,100 --> 00:07:58,940
Tidak masalah.
152
00:08:01,900 --> 00:08:02,400
Jialan.
153
00:08:04,210 --> 00:08:05,650
Sekarang aku akan kembali ke perusahaan untuk mengantarkan peralatan.
154
00:08:05,670 --> 00:08:06,360
Aku tidak bisa menemanimu lagi.
155
00:08:06,580 --> 00:08:07,580
Kamu akan pulang sendiri, hati-hati di jalan.
156
00:08:07,980 --> 00:08:08,340
Baik.
157
00:08:08,340 --> 00:08:08,600
Baik.
158
00:08:08,730 --> 00:08:09,860
Baik, Kak Liu, hati-hati di jalan.
159
00:08:09,860 --> 00:08:10,300
Sampai jumpa.
160
00:08:10,500 --> 00:08:10,910
Sampai jumpa.
161
00:08:17,750 --> 00:08:18,590
Pengacara He?
162
00:08:22,380 --> 00:08:22,930
Apa yang kamu lakukan?
163
00:08:25,620 --> 00:08:27,410
Sebenarnya apa yang ingin kamu lakukan?
164
00:08:27,580 --> 00:08:29,260
Aku sudah menjelaskannya ratusan kali padamu.
165
00:08:29,260 --> 00:08:30,870
Tapi, kamu tetap tidak percaya.
166
00:08:31,250 --> 00:08:32,780
Jangan-jangan kamu menganggapku sebagai…
167
00:08:32,780 --> 00:08:34,400
Benar, musuh bebuyutan.
168
00:08:38,740 --> 00:08:39,520
Kedatanganku kali ini
169
00:08:39,900 --> 00:08:40,830
untuk menanyakan pertanyaan lain.
170
00:08:45,700 --> 00:08:46,110
Baik.
171
00:08:46,810 --> 00:08:47,880
Kamu tanya dengan cepat, aku jawab dengan cepat.
172
00:08:47,940 --> 00:08:48,620
Pokoknya jangan tanya
173
00:08:48,620 --> 00:08:50,060
hal-hal selain pengetahuanku.
174
00:08:50,060 --> 00:08:50,560
Apakah bisa?
175
00:08:51,820 --> 00:08:52,380
Aku tanya padamu.
176
00:08:52,460 --> 00:08:53,420
Apakah kemarin Wu Anwen bertemu
177
00:08:53,420 --> 00:08:54,660
dengan Chen Kexin?
178
00:08:56,050 --> 00:08:57,690
Bagaimana kamu tahu mereka bertemu kemarin?
179
00:08:58,460 --> 00:08:59,790
Sekarang aku yang bertanya padamu.
180
00:09:06,970 --> 00:09:07,960
Jika aku menjawabmu,
181
00:09:07,990 --> 00:09:08,740
bisakah kamu berjanji
182
00:09:08,740 --> 00:09:09,810
kelak jangan menggangguku lagi?
183
00:09:11,060 --> 00:09:11,450
Cepat katakan.
184
00:09:12,650 --> 00:09:13,540
[Sebenarnya kemarin aku]
185
00:09:13,540 --> 00:09:15,460
[melihat pertemuan Chen Kexin dan Wu Anwen]
186
00:09:15,480 --> 00:09:16,240
[secara kebetulan]
187
00:09:18,660 --> 00:09:19,850
Apa kamu tahu apa yang mereka bicarakan?
188
00:09:20,300 --> 00:09:21,500
Bagaimana aku bisa mengetahuinya?
189
00:09:22,220 --> 00:09:25,340
[Sepertinya harus menyelidiki Wu Anwen dengan teliti]
190
00:09:25,500 --> 00:09:27,240
Kamu sudah bertanya, aku sudah menjawab.
191
00:09:27,380 --> 00:09:28,540
Kamu harus menepati janjimu.
192
00:09:28,540 --> 00:09:30,020
Kelak jangan mencariku lagi.
193
00:09:37,570 --> 00:09:38,460
Kamu akan datang mencariku.
194
00:09:56,330 --> 00:09:58,890
Bagaimana dia bisa datang ke tahun 2021?
195
00:10:24,530 --> 00:10:26,470
Ini tidak ada yang aneh.
196
00:10:28,150 --> 00:10:29,960
Jangan-jangan ada laci Doraemon?
197
00:10:36,570 --> 00:10:37,230
Ini terlalu kecil.
198
00:10:39,410 --> 00:10:40,460
Kira-kira sebesar ini.
199
00:11:07,850 --> 00:11:09,300
Kartun memang hanya kartun.
200
00:11:09,900 --> 00:11:11,180
Sebenarnya bagaimana dia bisa kemari?
201
00:11:20,190 --> 00:11:20,530
He...
202
00:11:22,770 --> 00:11:23,210
Kamu sudah lihat, 'kan?
203
00:11:23,620 --> 00:11:25,240
Sudah kubilang kamu akan mencariku.
204
00:11:25,380 --> 00:11:27,080
Cepat beri tahu aku, sebenarnya apa yang terjadi?
205
00:11:27,700 --> 00:11:29,020
Akhirnya kamu bersedia berbicara denganku.
206
00:11:30,410 --> 00:11:32,060
Ini baru komunikasi normal antara manusia.
207
00:11:34,700 --> 00:11:35,360
Buka dan lihatlah.
208
00:11:47,120 --> 00:11:48,290
Kamu yang membeli semua ini?
209
00:11:49,520 --> 00:11:50,130
Kalau bukan, memangnya siapa?
210
00:11:51,420 --> 00:11:53,290
Bukankah kamu tidak suka aku makan mi siput?
211
00:11:54,220 --> 00:11:55,360
Memangnya jika aku tidak suka, kamu tidak memakannya?
212
00:11:56,610 --> 00:11:57,590
Kenapa kamu marah padaku?
213
00:11:58,340 --> 00:12:00,490
Kamu juga tidak berbicara denganku, malah menulis.
214
00:12:01,300 --> 00:12:02,100
Kamu beri tahu aku dulu.
215
00:12:02,100 --> 00:12:03,290
Bagaimana kamu bisa pergi ke 2021?
216
00:12:04,840 --> 00:12:05,320
Ikuti aku.
217
00:12:11,900 --> 00:12:12,540
Apa?
218
00:12:20,100 --> 00:12:21,580
Untuk apa kamu membawaku ke balkon?
219
00:12:22,490 --> 00:12:22,890
Coba kamu dengar.
220
00:12:24,390 --> 00:12:24,950
Dengar apa?
221
00:12:25,740 --> 00:12:26,530
Dengarkan dengan saksama.
222
00:12:34,380 --> 00:12:34,980
Suara jangkrik.
223
00:12:35,940 --> 00:12:36,460
Lalu?
224
00:12:38,180 --> 00:12:38,780
Suara jangkrik.
225
00:12:39,330 --> 00:12:39,990
Memangnya kenapa?
226
00:12:49,880 --> 00:12:51,410
Ini adalah tahun 2021?
227
00:12:52,270 --> 00:12:52,810
Benar.
228
00:12:53,190 --> 00:12:54,680
Kamu sudah sampai di tahun 2021.
229
00:13:04,190 --> 00:13:05,760
Kamu datang ke duniaku?
230
00:13:06,130 --> 00:13:07,000
Kamu masih tidak termasuk terlalu bodoh.
231
00:13:07,660 --> 00:13:09,430
Di sini memang tahun 2021.
232
00:13:12,320 --> 00:13:13,440
Aku punya sinyal.
233
00:13:14,110 --> 00:13:15,120
Ini adalah bukti terbaik.
234
00:13:15,320 --> 00:13:17,420
Kalau begitu, kita tidak hanya bisa pergi ke tahun 2022
235
00:13:17,440 --> 00:13:18,300
dari pintu depan,
236
00:13:18,500 --> 00:13:19,860
kita juga bisa masuk ke tahun 2021
237
00:13:19,940 --> 00:13:21,080
dari balkon belakang?
238
00:13:21,450 --> 00:13:21,800
Benar.
239
00:13:22,790 --> 00:13:24,250
Kalau begitu, kita bisa melakukan banyak hal.
240
00:13:24,530 --> 00:13:25,820
Kita bisa bersama-sama menyelidiki
241
00:13:25,920 --> 00:13:27,400
masalah Wu Anwen dan Chen Kexin,
242
00:13:27,570 --> 00:13:29,140
dengan begitu bisa mengubah akhir Jirong.
243
00:13:30,570 --> 00:13:31,750
Hal yang paling ingin aku lakukan sekarang
244
00:13:32,220 --> 00:13:33,240
adalah bertemu dengan Jirong.
245
00:13:33,820 --> 00:13:36,340
Di duniamu, dia belum mati.
246
00:13:36,680 --> 00:13:37,600
Aku ingin bertemu dengannya.
247
00:13:38,300 --> 00:13:39,910
Setelah mengantarnya kembali ke rumah Jiang Shenghao,
248
00:13:40,380 --> 00:13:41,180
aku seharusnya tidak pergi.
249
00:13:42,500 --> 00:13:44,070
Baik, ayo kita pergi sekarang juga.
250
00:13:44,420 --> 00:13:44,770
Ayo jalan.
251
00:13:46,410 --> 00:13:46,960
Pelan-pelan.
252
00:13:57,400 --> 00:13:58,890
Jialan, Zhengyu?
253
00:13:59,260 --> 00:14:00,160
Apakah Jirong ada?
254
00:14:00,460 --> 00:14:01,170
Jirong ada.
255
00:14:01,610 --> 00:14:02,210
Siapa yang datang?
256
00:14:04,400 --> 00:14:06,280
Jialan, Zhengyu?
257
00:14:13,440 --> 00:14:13,950
Jirong,
258
00:14:15,090 --> 00:14:15,950
kamu pasti akan baik-baik saja.
259
00:14:17,370 --> 00:14:17,790
Pasti.
260
00:14:19,210 --> 00:14:19,880
Ada apa?
261
00:14:31,010 --> 00:14:31,770
Maksudku adalah
262
00:14:32,530 --> 00:14:34,690
aku dan Jialan akan berusaha keras.
263
00:14:35,330 --> 00:14:36,570
Maksudnya adalah...
264
00:14:37,140 --> 00:14:38,660
kami akan berusaha keras.
265
00:14:39,010 --> 00:14:40,640
Kalian juga harus berusaha lebih keras.
266
00:14:41,900 --> 00:14:42,590
Aku sudah mengerti.
267
00:14:43,160 --> 00:14:44,370
Kalian berdua datang untuk mengumumkan hubungan?
268
00:14:44,670 --> 00:14:45,970
Apa ada yang buruk
269
00:14:46,170 --> 00:14:47,050
dari kalimat ini?
270
00:14:48,180 --> 00:14:49,730
Aku kira terjadi sesuatu.
271
00:14:50,640 --> 00:14:52,220
Itu bagus, aku turut senang untuk kalian.
272
00:14:53,610 --> 00:14:55,330
- Kami... - Kami memang datang untuk mengumumkan hubungan.
273
00:14:56,490 --> 00:14:58,830
Terima kasih karena kalian berdua sudah memperkenalkan kami.
274
00:15:12,490 --> 00:15:12,970
Zhengyu,
275
00:15:13,170 --> 00:15:15,240
aku sangat senang kamu bersama dengan Jialan.
276
00:15:15,440 --> 00:15:16,320
Perlakukan Jialan dengan baik.
277
00:15:18,860 --> 00:15:19,500
Bagus sekali.
278
00:15:19,520 --> 00:15:20,880
Aku sudah lama menantikan hari ini.
279
00:15:21,220 --> 00:15:22,780
Berusahalah seperti kita berdua.
280
00:15:24,990 --> 00:15:27,040
Tapi, Zhengyu, menurutku ini tidak seperti dirimu.
281
00:15:27,740 --> 00:15:28,310
Istriku,
282
00:15:28,470 --> 00:15:29,670
ini adalah sihir cinta.
283
00:15:31,980 --> 00:15:32,740
Sudahlah, jangan berdiri saja.
284
00:15:32,740 --> 00:15:33,510
Ayo cepat masuk.
285
00:15:39,350 --> 00:15:41,120
Pengumuman kami juga sudah selesai.
286
00:15:41,350 --> 00:15:43,140
Kami tidak akan mengganggu kalian tengah malam begini.
287
00:15:43,610 --> 00:15:44,950
Kami pulang dulu. Sampai jumpa.
288
00:15:46,660 --> 00:15:47,220
Sudah mau pulang?
289
00:15:47,950 --> 00:15:48,950
Hati-hati di jalan.
290
00:15:49,820 --> 00:15:50,660
Kuberi tahu kalian berdua,
291
00:15:50,660 --> 00:15:51,850
ada sesuatu yang disebut ponsel.
292
00:15:51,890 --> 00:15:53,170
Bisa mengirim kabar baik dengan cepat.
293
00:15:53,820 --> 00:15:54,460
Aku tahu.
294
00:15:55,570 --> 00:15:56,290
Ayo kembali tidur.
295
00:16:14,110 --> 00:16:15,450
Terima kasih sudah menemaniku menemui Jirong.
296
00:16:16,950 --> 00:16:17,670
Sama-sama.
297
00:16:18,180 --> 00:16:19,900
Seharusnya aku yang minta maaf padamu.
298
00:16:20,370 --> 00:16:21,800
Soal pengumuman hubungan tadi...
299
00:16:22,170 --> 00:16:24,000
Tidak masalah. Biar saja mereka dikelabui.
300
00:16:24,980 --> 00:16:25,530
Aku mengerti.
301
00:16:26,400 --> 00:16:27,330
Dalam situasi seperti itu,
302
00:16:27,890 --> 00:16:29,790
berpura-pura mengumumkan hubungan adalah respons terbaik.
303
00:16:31,720 --> 00:16:34,500
Menggunakan cara apa pun itu tidak penting.
304
00:16:36,890 --> 00:16:37,870
Memang tidak penting.
305
00:16:38,100 --> 00:16:39,440
Lalu, kenapa kamu mundur selangkah?
306
00:16:39,900 --> 00:16:41,100
Apa kamu takut aku akan menjeratmu?
307
00:16:41,470 --> 00:16:42,740
Kamu berpikir terlalu jauh.
308
00:16:44,530 --> 00:16:45,140
Jangan salah paham.
309
00:16:45,900 --> 00:16:46,880
Aku mengkhawatirkanmu.
310
00:16:47,670 --> 00:16:48,480
Teman kita
311
00:16:48,620 --> 00:16:50,090
akan berpikir apa hubungan kita.
312
00:16:51,750 --> 00:16:52,380
Itu tidak baik untukmu.
313
00:16:52,920 --> 00:16:54,930
Benar... tidak baik untukku.
314
00:16:55,330 --> 00:16:56,910
Kalau begini, bagaimana aku bisa punya pacar?
315
00:16:58,330 --> 00:16:59,200
Kamu sudah punya pacar?
316
00:17:01,700 --> 00:17:03,350
Tuan, aku mewawancaraimu sebentar.
317
00:17:03,780 --> 00:17:04,500
Apa hubungannya denganmu
318
00:17:04,540 --> 00:17:05,490
kalau aku punya pacar atau tidak?
319
00:17:09,740 --> 00:17:12,060
Kamu tidak menyukaiku, tentu saja tidak ada hubungannya denganmu.
320
00:17:13,730 --> 00:17:14,560
Kita hanyalah teman seapartemen.
321
00:17:23,390 --> 00:17:25,510
[Untuk apa aku peduli dia punya pacar atau tidak?]
322
00:17:34,920 --> 00:17:41,920
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
323
00:17:43,030 --> 00:17:46,260
♫Ada karenamu♫
324
00:17:46,970 --> 00:17:50,810
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
325
00:17:51,000 --> 00:17:52,130
♫Kita♫
326
00:17:53,910 --> 00:18:00,370
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
327
00:18:00,970 --> 00:18:06,580
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
328
00:18:09,990 --> 00:18:13,090
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
329
00:18:13,390 --> 00:18:18,000
♫Menghangatkan pupil mataku♫
330
00:18:18,320 --> 00:18:21,350
♫Di ujung dunia♫
331
00:18:21,410 --> 00:18:25,910
♫Berpelukan denganmu♫
332
00:18:25,990 --> 00:18:29,140
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
333
00:18:29,480 --> 00:18:34,390
♫Berhenti di hatiku♫
334
00:18:34,930 --> 00:18:41,560
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
335
00:18:42,800 --> 00:18:46,950
♫Kerinduan yang diumumkan♫
336
00:18:49,440 --> 00:18:54,270
♫Kamu akan mengerti♫
337
00:19:14,300 --> 00:19:14,980
Ini adalah bukti terbaru
338
00:19:14,980 --> 00:19:16,550
dari Teknologi Lanyou,
339
00:19:17,100 --> 00:19:18,150
dan juga riwayat obrolan Fan Ke
340
00:19:18,340 --> 00:19:19,940
dan Wang, mantan koleganya
341
00:19:19,960 --> 00:19:21,120
setengah tahun lalu.
342
00:19:22,090 --> 00:19:23,540
Di antaranya menyangkut
343
00:19:23,540 --> 00:19:25,820
data penelitian dan pengembangan utama produk Teknologi Lanyou
344
00:19:26,090 --> 00:19:28,360
yang sama dengan produk Fan Ke.
345
00:19:29,900 --> 00:19:32,230
Kalau begitu, Wang bersedia bersaksi di pengadilan?
346
00:19:35,330 --> 00:19:36,240
Dia pasti akan hadir di pengadilan.
347
00:19:38,490 --> 00:19:39,540
Dengan adanya bukti ini,
348
00:19:40,270 --> 00:19:41,710
kita bisa lebih aktif dalam kasus ini.
349
00:19:45,300 --> 00:19:45,990
Tuan Fan Ke,
350
00:19:46,340 --> 00:19:47,020
apakah Anda bersedia mengatakan
351
00:19:47,020 --> 00:19:48,890
alasan meninggalkan Perusahaan Lanyou saat itu?
352
00:19:49,940 --> 00:19:51,060
Alasan terbesarnya
353
00:19:51,460 --> 00:19:52,820
adalah adanya perbedaan pemikiran
354
00:19:52,820 --> 00:19:54,420
antara diriku dengan perusahaan.
355
00:19:54,900 --> 00:19:55,700
Aku tidak bisa menahan
356
00:19:55,700 --> 00:19:57,430
sebuah produk yang masih dikembangkan, tapi sudah diwujudkan.
357
00:19:57,980 --> 00:19:59,740
Pemimpin perusahaan terlalu terburu-buru.
358
00:20:00,180 --> 00:20:02,060
Bukan hanya aku yang tidak puas dengan kinerja perusahaan sebelumnya,
359
00:20:02,650 --> 00:20:04,230
tapi karyawan yang masih di perusahaan saat ini
360
00:20:04,330 --> 00:20:05,380
juga memiliki pemikiran yang sama denganku.
361
00:20:06,380 --> 00:20:08,360
Kalau begitu, apakah kalian masih sering bertemu?
362
00:20:08,380 --> 00:20:10,020
Misalnya, membicarakan proyek perusahaan.
363
00:20:10,200 --> 00:20:10,610
Tentu saja.
364
00:20:11,340 --> 00:20:12,080
Kamu tunggu sebentar.
365
00:20:14,340 --> 00:20:16,740
Ini adalah bukti percakapan antara aku dan mantan kolegaku.
366
00:20:16,820 --> 00:20:17,380
Terima kasih.
367
00:20:25,270 --> 00:20:27,790
[14 Februari 2022]
368
00:20:25,270 --> 00:20:27,790
[Pukul 22.05]
369
00:20:37,150 --> 00:20:37,810
- Kamu ambil duluan. - Kamu ambil duluan.
370
00:21:27,290 --> 00:21:28,120
Kamu makan di sana saja.
371
00:21:30,370 --> 00:21:31,300
Makan di sini?
372
00:21:31,830 --> 00:21:32,190
Benar.
373
00:21:50,080 --> 00:21:52,460
Kelak kamu bisa makan di meja makan.
374
00:22:04,630 --> 00:22:05,790
Aku melanggar aturan.
375
00:22:06,580 --> 00:22:08,220
Kamu juga tidak perlu berterima kasih.
376
00:22:09,940 --> 00:22:13,030
Apa kelak aku benar-benar tidak perlu makan di dapur?
377
00:22:14,770 --> 00:22:15,250
Tidak perlu.
378
00:22:17,930 --> 00:22:19,260
Apakah juga tidak perlu menyalakan mesin asap?
379
00:22:23,060 --> 00:22:24,700
Apakah kamu benar-benar He Zhengyu?
380
00:22:26,110 --> 00:22:26,810
Menurutmu?
381
00:22:27,500 --> 00:22:28,500
Apa kamu...
382
00:22:28,520 --> 00:22:29,230
Kamu yang gila.
383
00:22:31,480 --> 00:22:33,040
Tidak salah lagi, masih saja minta dihajar.
384
00:22:36,360 --> 00:22:37,030
Aku kembali ke kamar.
385
00:22:38,650 --> 00:22:39,220
Oh, ya.
386
00:22:39,620 --> 00:22:40,980
Tentang kasus Teknologi Lanyou itu,
387
00:22:41,000 --> 00:22:43,030
hari ini aku membuat janji untuk wawancara dengan Fan Ke.
388
00:22:43,380 --> 00:22:44,850
Lalu, aku melihat datanya sekilas.
389
00:22:44,930 --> 00:22:47,050
Aku rasa kamu yang empat bulan lalu mungkin akan kalah.
390
00:22:54,070 --> 00:22:56,050
Obrolan Wang ini penuh dengan celah,
391
00:22:56,700 --> 00:22:57,780
seperti sengaja meninggalkan
392
00:22:57,780 --> 00:22:59,950
bukti yang kuat untuk mereka.
393
00:23:01,460 --> 00:23:03,280
Maksudmu ada jebakan?
394
00:23:05,130 --> 00:23:07,220
Kamu sudah mengalaminya, seharusnya kamu tahu.
395
00:23:07,340 --> 00:23:08,710
Jadi, siapa yang menang dan yang kalah?
396
00:23:09,530 --> 00:23:10,990
Sebelumnya bukan kasus Lanyou,
397
00:23:11,090 --> 00:23:12,250
tapi kasus pelanggaran hak lain.
398
00:23:12,610 --> 00:23:13,450
Melalui masalah ini,
399
00:23:13,470 --> 00:23:14,530
baru menjadi kasus Lanyou.
400
00:23:14,900 --> 00:23:15,740
Maksudmu adalah
401
00:23:16,040 --> 00:23:17,660
kasus ini juga disebabkan
402
00:23:17,660 --> 00:23:18,650
oleh efek kupu-kupu?
403
00:23:20,460 --> 00:23:21,560
Tapi, semua ini tidak penting lagi.
404
00:23:22,430 --> 00:23:23,530
Persidangan akan segera dimulai.
405
00:23:24,740 --> 00:23:25,880
Aku ingin meminta bantuanmu.
406
00:23:26,360 --> 00:23:27,930
Carilah He Zhengyu yang empat bulan lalu.
407
00:23:28,300 --> 00:23:29,010
Ingatkan dia,
408
00:23:29,460 --> 00:23:30,960
Sun Defeng memang tidak bisa dipercaya.
409
00:23:31,050 --> 00:23:31,980
Jadi, harus memperhatikan dia.
410
00:23:32,700 --> 00:23:34,950
Bukankah seharusnya mengingatkan dirimu empat bulan yang lalu
411
00:23:35,330 --> 00:23:37,120
bahwa bukti dari Wang mungkin adalah bukti palsu?
412
00:23:37,440 --> 00:23:38,320
Kamu bisa mencobanya.
413
00:23:38,770 --> 00:23:39,820
Berdasarkan pemahamanku terhadapnya,
414
00:23:40,000 --> 00:23:41,220
sikapnya keras dan arogan.
415
00:23:42,470 --> 00:23:44,100
Jika dia tahu kamu mengingatkannya,
416
00:23:44,200 --> 00:23:45,660
dia akan merasa dirinya dipermalukan.
417
00:23:47,060 --> 00:23:48,250
Ternyata memang kamu.
418
00:23:48,270 --> 00:23:49,600
Sangat kejam, bahkan sampai memaki diri sendiri.
419
00:23:50,260 --> 00:23:52,580
Tapi, aku bisa saja menanyakan
420
00:23:52,580 --> 00:23:53,110
soal Sun Defeng.
421
00:23:53,220 --> 00:23:54,990
Tapi, menurutmu, apakah dirimu empat bulan yang lalu
422
00:23:55,170 --> 00:23:55,930
akan percaya?
423
00:23:56,440 --> 00:23:57,840
Tadi aku mengatakan dengan tegas
424
00:23:57,860 --> 00:23:58,920
bahwa aku tidak kenal Sun Defeng.
425
00:24:01,140 --> 00:24:01,680
Chen Jialan.
426
00:24:03,540 --> 00:24:04,960
Temuilah aku yang empat bulan lalu.
427
00:24:05,820 --> 00:24:06,810
Bawa dia ke apartemen.
428
00:24:07,550 --> 00:24:08,370
Datang ke rumah kita?
429
00:24:10,990 --> 00:24:12,910
Datang ke apartemen ini?
430
00:24:14,840 --> 00:24:16,290
Benar, ke sini.
431
00:24:17,050 --> 00:24:17,870
Pertemukan dia denganku.
432
00:24:18,220 --> 00:24:19,540
Tentang informasi pribadi,
433
00:24:19,650 --> 00:24:20,590
itu akan hilang sendiri.
434
00:24:20,790 --> 00:24:21,930
Dia juga tidak akan mengganggumu lagi.
435
00:24:22,730 --> 00:24:24,590
Kecuali dia melihatnya sendiri,
436
00:24:24,660 --> 00:24:25,740
dia tidak akan percaya.
437
00:24:27,740 --> 00:24:28,640
Apakah bisa?
438
00:24:28,860 --> 00:24:30,040
Jadi, kuminta kamu menemuinya
439
00:24:30,250 --> 00:24:31,600
agar dia mempersapkan mental terlebih dahulu.
440
00:24:35,570 --> 00:24:38,930
[Pengadilan]
441
00:24:39,860 --> 00:24:40,610
He Zhengyu.
442
00:24:44,460 --> 00:24:46,540
Kamu harus menggunakan bukti Wang dengan hati-hati.
443
00:24:46,770 --> 00:24:48,280
Dalam informasi obrolannya dengan Fan Ke,
444
00:24:48,620 --> 00:24:50,300
kemungkinan besar dia sengaja memancingnya.
445
00:24:50,300 --> 00:24:51,930
Jika kamu menggunakan hal ini untuk menyerangnya,
446
00:24:52,060 --> 00:24:53,120
mungkin akan merugikanmu.
447
00:24:54,090 --> 00:24:54,720
Apa kamu punya bukti?
448
00:24:56,370 --> 00:24:56,910
Tidak ada.
449
00:24:57,500 --> 00:24:58,710
Tapi, sebaiknya kamu percaya padaku.
450
00:24:58,860 --> 00:24:59,780
Kamu juga harus hati-hati
451
00:24:59,780 --> 00:25:01,120
pada kolegamu, Sun Defeng.
452
00:25:03,330 --> 00:25:04,710
Apa alasanku harus percaya padamu?
453
00:25:08,460 --> 00:25:09,090
He Zhengyu.
454
00:25:10,060 --> 00:25:11,620
Aku tahu, sebagai seorang pengacara,
455
00:25:11,620 --> 00:25:12,730
kamu sangat mementingkan bukti.
456
00:25:13,010 --> 00:25:14,860
Kamu tidak akan percaya kecuali kamu melihatnya sendiri.
457
00:25:15,530 --> 00:25:17,160
Bukankah kamu selalu ingin tahu alasannya?
458
00:25:17,720 --> 00:25:18,700
Kalau begitu, malam ini
459
00:25:18,700 --> 00:25:20,360
datanglah ke rumahku sebelum pukul 22.05.
460
00:25:20,700 --> 00:25:22,040
Nanti akan ada orang yang memberi tahu alasannya padamu,
461
00:25:22,290 --> 00:25:23,780
juga akan memberikan bukti yang kamu inginkan.
462
00:25:24,220 --> 00:25:26,180
Datanglah sebelum pukul 22.05 malam ini.
463
00:25:26,440 --> 00:25:27,100
Jangan terlambat.
464
00:25:38,340 --> 00:25:38,930
Kamu sudah datang.
465
00:25:39,380 --> 00:25:40,760
Aku khawatir kamu tidak akan datang.
466
00:25:41,910 --> 00:25:43,030
Kuperingatkan di awal.
467
00:25:43,700 --> 00:25:45,040
Aku bukan percaya kata-katamu.
468
00:25:45,270 --> 00:25:46,130
Aku ingin mencari tahu
469
00:25:46,130 --> 00:25:47,190
apa yang sedang kamu lakukan.
470
00:25:48,600 --> 00:25:49,620
Baik, kamu masuklah dulu.
471
00:26:00,650 --> 00:26:02,460
Bagaimana jika aku membawamu melihat-lihat?
472
00:26:02,460 --> 00:26:04,130
Untuk memahami dulu bagaimana rumahmu kelak.
473
00:26:07,160 --> 00:26:08,670
Aku akan tinggal di tempat seperti ini?
474
00:26:09,700 --> 00:26:11,660
Takdir orang tidak bisa ditebak.
475
00:26:11,900 --> 00:26:12,280
Ayo.
476
00:26:13,300 --> 00:26:14,160
Sudah, tidak perlu.
477
00:26:15,820 --> 00:26:16,670
Di sini adalah ruang baca.
478
00:26:17,040 --> 00:26:17,920
Di sana adalah kamar tidur.
479
00:26:18,440 --> 00:26:19,520
Di sana adalah kamar kecil.
480
00:26:19,980 --> 00:26:20,670
Sudah jelas.
481
00:26:22,740 --> 00:26:24,820
Jika bukan karena aku takut canggung denganmu di sini,
482
00:26:24,940 --> 00:26:26,250
aku malas memperkenalkannya padamu.
483
00:26:27,140 --> 00:26:27,810
Silakan duduk.
484
00:26:41,250 --> 00:26:42,170
Di mana orang yang kamu maksud?
485
00:26:44,710 --> 00:26:45,380
Sebentar lagi.
486
00:26:46,500 --> 00:26:47,630
Aku ingatkan kamu.
487
00:26:47,810 --> 00:26:49,080
Nanti siapkan mentalmu.
488
00:26:49,650 --> 00:26:50,310
Persiapan apa?
489
00:26:50,950 --> 00:26:52,440
Bertemu dengan dirimu dari empat bulan kemudian.
490
00:26:56,190 --> 00:26:57,530
Bukan, kamu sama sekali tidak terkejut?
491
00:26:59,530 --> 00:27:01,170
Jika kualitas bintang berubah,
492
00:27:01,730 --> 00:27:03,500
waktu rotasi bumi di sekitar matahari
493
00:27:03,530 --> 00:27:04,320
menjadi tidak teratur.
494
00:27:04,780 --> 00:27:06,120
Jika harus ada orang pertama
495
00:27:06,220 --> 00:27:07,100
masuk ke dalam lubang cacing,
496
00:27:07,120 --> 00:27:08,220
kenapa bukan aku?
497
00:27:12,210 --> 00:27:14,290
Baik, kalau begitu nanti kamu bicara dengannya saja.
498
00:27:16,190 --> 00:27:17,080
Aku ada satu permintaan.
499
00:27:18,770 --> 00:27:20,820
Aku perlu merekam video dengan ponselku.
500
00:27:21,620 --> 00:27:22,500
Kamu ingin mengambil bukti?
501
00:27:22,520 --> 00:27:23,120
Kamu rekam saja.
502
00:27:30,080 --> 00:27:31,250
Waktunya hampir tiba.
503
00:27:40,620 --> 00:27:45,380
Tiga, dua, satu.
504
00:27:46,720 --> 00:27:48,310
Selamat datang di dunia yang melebur.
505
00:27:56,640 --> 00:27:57,220
Lalu?
506
00:28:06,890 --> 00:28:08,120
Jam berapa di arlojimu?
507
00:28:09,390 --> 00:28:11,330
[2021, 2022]
508
00:28:29,830 --> 00:28:30,520
Apa yang terjadi?
509
00:28:38,540 --> 00:28:39,490
Apa yang terjadi?
510
00:28:40,050 --> 00:28:41,240
Kenapa tidak melebur?
511
00:29:07,560 --> 00:29:09,030
Suhu juga tidak berubah.
512
00:29:12,620 --> 00:29:13,280
Apa yang terjadi?
513
00:29:18,820 --> 00:29:19,480
Apakah kamu sudah puas bermain?
514
00:29:20,280 --> 00:29:21,470
Jika sudah, apakah aku sudah boleh pergi sekarang?
515
00:29:21,830 --> 00:29:23,350
Bukan, aku benar-benar tidak membohongimu.
516
00:29:23,620 --> 00:29:24,980
Aku juga tidak tahu apa yang terjadi.
517
00:29:25,000 --> 00:29:26,180
Sebenarnya apa tujuanmu?
518
00:29:27,460 --> 00:29:28,340
Tujuan?
519
00:29:29,300 --> 00:29:31,840
Ingin mendapatkan berita eksklusif tentang Lanyou dariku?
520
00:29:32,530 --> 00:29:32,930
Bukan.
521
00:29:33,370 --> 00:29:35,250
Pengacara He, kenapa kamu berpikir seperti itu tentang diriku?
522
00:29:36,450 --> 00:29:38,180
Pertama, mencari tahu privasiku.
523
00:29:38,570 --> 00:29:40,120
Lalu, memberitahuku kabar Wang.
524
00:29:40,140 --> 00:29:41,740
Sekarang mengajakku ke rumahmu.
525
00:29:43,030 --> 00:29:44,500
Pasti ada alasan tertentu, 'kan?
526
00:29:44,900 --> 00:29:47,420
Aku benar-benar tidak seperti yang kamu pikirkan.
527
00:29:47,620 --> 00:29:48,590
Kalau begitu, kamu ingin meminta bantuanku.
528
00:29:48,850 --> 00:29:49,230
Bukan...
529
00:29:49,980 --> 00:29:50,500
Pengacara He,
530
00:29:50,500 --> 00:29:52,730
tolong jangan asal menduga lagi, ya?
531
00:29:52,970 --> 00:29:55,290
Aku juga mohon kamu jangan menggangguku lagi.
532
00:29:56,770 --> 00:29:58,750
Jangan-jangan kamu mengira aku menyukaimu, ya?
533
00:30:00,210 --> 00:30:01,420
Kecuali kamu punya alasan yang lebih baik.
534
00:30:05,450 --> 00:30:05,950
Tidak ada.
535
00:30:06,340 --> 00:30:07,520
Berpikirlah sesukamu.
536
00:30:07,820 --> 00:30:09,930
Masalah hari ini adalah kesalahanku.
537
00:30:10,180 --> 00:30:11,600
Aku minta maaf.
538
00:30:24,000 --> 00:30:24,420
Oh, ya.
539
00:30:26,080 --> 00:30:27,460
Kenapa hari ini kamu sengaja datang
540
00:30:27,460 --> 00:30:28,340
untuk membahas Sun Defeng denganku?
541
00:30:29,940 --> 00:30:31,450
Karena ada orang yang ingin aku menyampaikan padamu
542
00:30:31,740 --> 00:30:32,850
bahwa Sun Defeng sedang mengincarmu.
543
00:30:32,880 --> 00:30:34,150
Dia ingin kamu berhati-hati.
544
00:30:34,340 --> 00:30:35,300
Jika tidak, tiga bulan kemudian,
545
00:30:35,300 --> 00:30:36,780
kamu mungkin akan dikeluarkan dari firma hukum.
546
00:30:39,260 --> 00:30:41,290
Dia adalah aku dari empat bulan kemudian yang kamu sebut itu
547
00:30:41,340 --> 00:30:41,970
yang mengatakannya padamu?
548
00:30:44,180 --> 00:30:44,860
Apakah kamu percaya?
549
00:30:45,980 --> 00:30:46,580
Menurutmu?
550
00:30:49,340 --> 00:30:51,170
Tapi, ada satu hal yang benar.
551
00:30:51,860 --> 00:30:53,590
Bukti dari Wang memang bermasalah.
552
00:30:54,470 --> 00:30:55,520
Kamu sudah tahu sejak awal?
553
00:30:56,340 --> 00:30:57,190
Seorang pengacara tidak perlu diingatkan
554
00:30:57,980 --> 00:30:58,860
tentang kasus
555
00:30:58,880 --> 00:31:00,320
oleh seorang wartawan.
556
00:31:01,360 --> 00:31:03,130
Semoga kelak kamu bisa sedikit
557
00:31:03,430 --> 00:31:05,070
meningkatkan kemampuanmu.
558
00:31:13,620 --> 00:31:15,220
[Peleburan ruang dan waktu]
559
00:31:28,620 --> 00:31:29,860
Aneh.
560
00:31:30,530 --> 00:31:31,820
Biasanya baik-baik saja.
561
00:31:31,850 --> 00:31:33,450
Kenapa malam ini tidak melebur?
562
00:31:37,230 --> 00:31:39,560
Syarat peleburan ruang dan waktu sudah terpenuhi.
563
00:31:41,140 --> 00:31:43,300
Mungkinkah aku telah menyentuh
564
00:31:43,300 --> 00:31:44,750
pantangan dari peleburan ruang dan waktu?
565
00:31:44,860 --> 00:31:46,060
Waktu.
566
00:31:46,780 --> 00:31:47,590
Lokasi.
567
00:31:49,020 --> 00:31:50,160
Pelaku.
568
00:31:50,830 --> 00:31:53,310
Aku, Chen Jialan, apartemen.
569
00:31:56,180 --> 00:31:58,060
Waktu, tempat, pelaku.
570
00:31:58,560 --> 00:31:59,500
Semuanya baik-baik saja.
571
00:32:02,030 --> 00:32:03,440
Apakah karena bertambah satu orang?
572
00:32:04,000 --> 00:32:04,690
Tidak mungkin.
573
00:32:05,210 --> 00:32:07,370
Jirong pernah datang, Mu Shiming juga pernah datang.
574
00:32:07,710 --> 00:32:09,220
Peleburan tetap terjadi seperti biasa.
575
00:32:21,900 --> 00:32:22,330
Salah.
576
00:32:23,180 --> 00:32:24,080
Pelakunya berbeda.
577
00:32:24,770 --> 00:32:26,770
Malam ini adalah He Zhengyu yang empat bulan lalu.
578
00:32:28,930 --> 00:32:29,750
Di ruang dan waktu yang sama,
579
00:32:30,120 --> 00:32:31,590
tidak boleh muncul dua aku secara bersamaan.
580
00:32:32,370 --> 00:32:34,840
Jika tidak, kualitasnya akan tidak stabil.
581
00:32:35,710 --> 00:32:36,700
Ternyata karena hal ini.
582
00:32:43,990 --> 00:32:44,870
Kalau begitu,
583
00:32:46,260 --> 00:32:48,040
apakah nantinya ruang dan waktu masih bisa melebur?
584
00:32:51,040 --> 00:32:52,790
Kenapa aku begitu ingin bertemu dengan diriku sendiri?
585
00:32:53,700 --> 00:32:56,040
Jika peleburan ruang dan waktu tidak terjadi lagi,
586
00:32:56,170 --> 00:32:57,820
tidak akan bisa bertemu lagi dengan Chen Jialan.
587
00:32:59,210 --> 00:33:01,150
Apa aku masih bisa bertemu He Zhengyu?
588
00:33:04,100 --> 00:33:06,020
[Kenapa aku khawatir tidak bisa bertemu Chen Jialan lebih dulu?]
589
00:33:07,050 --> 00:33:08,190
[Bukankah seharusnya mengkhawatirkan]
590
00:33:08,610 --> 00:33:09,850
[tidak ada kesempatan untuk menyelamatkan Jirong?]
591
00:33:29,190 --> 00:33:30,790
[Apakah aku masih bisa bertemu dengannya lagi?]
592
00:33:32,670 --> 00:33:34,750
[Jika dari awal tahu peleburan waktu sangat tidak pasti,]
593
00:33:34,910 --> 00:33:36,130
[untuk apa aku diam-diam menyukainya?]
594
00:33:36,690 --> 00:33:38,870
[Begitu jatuh cinta, seharusnya aku langsung memberitahunya,]
595
00:33:39,220 --> 00:33:40,170
[aku sudah menyukaimu]
596
00:33:40,290 --> 00:33:41,070
[Terserah mau bagaimana]
597
00:34:21,130 --> 00:34:21,639
Jangan lihat lagi.
598
00:34:26,050 --> 00:34:27,310
Su... sudah berapa lama kamu masuk?
599
00:34:29,170 --> 00:34:30,330
Sejak kamu melihat foto pertama.
600
00:34:33,739 --> 00:34:35,630
Jangan melawan lagi, kamu benar-benar menyukainya.
601
00:34:39,420 --> 00:34:40,590
Aku hanya menyesal
602
00:34:41,850 --> 00:34:42,580
mungkin tidak bisa bertemu
603
00:34:42,580 --> 00:34:44,659
teman wanita yang begitu energik.
604
00:34:45,389 --> 00:34:46,210
Bukan hanya penyesalan, 'kan?
605
00:34:47,980 --> 00:34:49,469
Apa sakit tenggorokan dan penyakit lama kambuh lagi?
606
00:34:51,449 --> 00:34:52,449
Bagaimana kamu bisa mengetahuinya?
607
00:34:53,260 --> 00:34:54,000
Kamu sudah panas dalam.
608
00:35:03,780 --> 00:35:04,660
Lihatlah mi siput ini.
609
00:35:05,720 --> 00:35:06,920
Foto pasangan yang sangat bagus.
610
00:35:07,660 --> 00:35:08,260
Aku coba.
611
00:35:13,860 --> 00:35:14,800
Jangan tidak mengakuinya.
612
00:35:15,970 --> 00:35:18,560
Kamu ini sudah menyukainya.
613
00:35:26,120 --> 00:35:27,770
Memangnya aku bisa apa jika mengakuinya?
614
00:35:28,770 --> 00:35:29,360
Sudah terlambat.
615
00:35:30,430 --> 00:35:33,220
Mungkin tidak sempat menyatakan
616
00:35:33,980 --> 00:35:34,750
perasaanku padanya.
617
00:35:36,920 --> 00:35:39,090
Kamu sendiri yang menciptakan kesempatan.
618
00:35:39,900 --> 00:35:40,820
Pergilah dan temui dia.
619
00:35:41,150 --> 00:35:41,530
Tidak bisa.
620
00:35:42,370 --> 00:35:43,900
Aku suka dia yang empat bulan lalu.
621
00:35:46,000 --> 00:35:47,860
Perubahannya bisa begitu besar dalam empat bulan?
622
00:35:49,540 --> 00:35:50,750
Hiburlah dirimu dengan fantasi.
623
00:35:51,390 --> 00:35:52,640
Kalau tidak, sekarang kamu juga sedang terburu-buru.
624
00:35:54,840 --> 00:35:55,480
Tidak bisa.
625
00:35:57,010 --> 00:35:57,550
Tidak bisa juga.
626
00:35:58,830 --> 00:35:59,730
Karena dia pernah bilang,
627
00:36:00,250 --> 00:36:01,790
dia tidak ingin menjalani kehidupan yang dibocorkan.
628
00:36:04,860 --> 00:36:05,540
Baiklah.
629
00:36:06,110 --> 00:36:07,690
Terserah kalian mau bagaimana.
630
00:36:09,090 --> 00:36:10,370
Jika tidak ingin dibocorkan,
631
00:36:11,000 --> 00:36:12,290
bukankah kamu cukup tidak memberitahunya?
632
00:36:25,740 --> 00:36:27,710
Sejak kapan kamu suka minum kopi tetes?
633
00:36:28,310 --> 00:36:29,260
Bukankah kamu bilang merepotkan?
634
00:36:30,560 --> 00:36:33,070
Manusia itu selalu berubah, benar, 'kan?
635
00:36:39,900 --> 00:36:40,800
Maaf, semua.
636
00:36:41,270 --> 00:36:41,970
Permisi.
637
00:36:42,060 --> 00:36:43,490
Apa hari ini Chen Jialan bekerja?
638
00:36:43,940 --> 00:36:44,820
Chen Jialan?
639
00:36:45,900 --> 00:36:46,700
Chen Jialan?
640
00:36:46,910 --> 00:36:48,910
Maksudmu adalah pacar Guru Mu, 'kan?
641
00:36:49,870 --> 00:36:50,820
Pacar Guru Mu?
642
00:36:51,010 --> 00:36:51,840
Guru Mu ada di sana.
643
00:36:52,030 --> 00:36:52,850
Tanyakan sendiri padanya.
644
00:36:53,820 --> 00:36:54,180
Baiklah.
645
00:36:54,180 --> 00:36:55,080
Terima kasih.
646
00:36:55,670 --> 00:36:56,320
Apa yang terjadi?
647
00:36:56,350 --> 00:36:56,830
Entahlah.
648
00:36:57,600 --> 00:36:58,190
Mu Shiming.
649
00:36:59,990 --> 00:37:00,600
He Zhengyu?
650
00:37:02,300 --> 00:37:02,910
Lama tidak bertemu.
651
00:37:03,090 --> 00:37:03,600
Lama tidak bertemu.
652
00:37:05,180 --> 00:37:05,900
Apakah kamu mencariku karena ada urusan?
653
00:37:06,660 --> 00:37:08,340
Tentu saja bukan, aku datang mencari Chen Jialan.
654
00:37:10,100 --> 00:37:10,920
Kamu datang ke sini untuk mencarinya?
655
00:37:12,060 --> 00:37:12,540
Kalau tidak?
656
00:37:14,120 --> 00:37:15,800
Sekarang juga kebetulan jam kerja.
657
00:37:17,880 --> 00:37:19,120
Kelak kamu jangan kemari jika tidak ada urusan.
658
00:37:19,530 --> 00:37:20,370
Aku pergi dulu karena masih ada urusan.
659
00:37:20,980 --> 00:37:21,840
Jialan masih menungguku.
660
00:37:25,880 --> 00:37:26,740
Menunggumu?
661
00:37:29,780 --> 00:37:31,250
Jialan di tahun 2022
662
00:37:32,330 --> 00:37:33,530
sudah bersama dengan Mu Shiming?
663
00:38:07,070 --> 00:38:07,870
[Chen Jialan?]
664
00:38:08,100 --> 00:38:10,120
[Maksudmu pacar Guru Mu, 'kan?]
665
00:38:10,700 --> 00:38:11,980
[Kelak kamu jangan kemari jika tidak ada urusan]
666
00:38:12,430 --> 00:38:13,260
[Aku pergi dulu karena masih ada urusan]
667
00:38:13,890 --> 00:38:14,800
[Jialan sedang menungguku]
668
00:38:23,310 --> 00:38:24,700
[Kalau begini, bagaimana aku bisa punya pacar?]
669
00:38:24,730 --> 00:38:25,610
[Kamu sudah punya pacar?]
670
00:38:26,300 --> 00:38:28,300
[Kemarin penyakit lambung Guru Mu kambuh]
671
00:38:28,340 --> 00:38:29,540
[Aku tidak bisa membiarkannya begitu saja, 'kan?]
672
00:38:29,540 --> 00:38:30,660
[Kamu menyukai Mu Shiming?]
673
00:38:30,660 --> 00:38:32,800
[Aku hanya menganggap Guru Mu sebagai seniorku]
674
00:38:45,130 --> 00:38:45,680
Jialan!
675
00:39:06,690 --> 00:39:07,290
Oh, ya!
676
00:40:00,450 --> 00:40:01,370
Kenapa kamu baru pulang?
677
00:40:03,300 --> 00:40:05,090
Tadi aku sedang mengurus sebuah berita.
678
00:40:05,340 --> 00:40:06,580
Ada seorang wanita yang mau melompat dari gedung
679
00:40:06,580 --> 00:40:08,180
karena masalah utang kecantikan.
680
00:40:08,300 --> 00:40:10,710
Lalu, setelah kami mengurusnya sangat lama, dia baru mengerti.
681
00:40:13,350 --> 00:40:14,240
Aku juga ingin bertanya padamu.
682
00:40:16,350 --> 00:40:18,110
Sebenarnya apa maksud perlakuanmu padaku?
683
00:40:18,910 --> 00:40:20,430
Kamu menyukaiku atau...
684
00:40:55,860 --> 00:40:56,800
Apa yang kamu lakukan?
685
00:40:57,260 --> 00:40:58,990
Kamu belum menjawab pertanyaanku.
686
00:41:01,110 --> 00:41:02,100
Bukankah tindakanku tadi
687
00:41:02,900 --> 00:41:04,580
adalah jawaban terbaik?
688
00:41:06,400 --> 00:41:08,670
Aku ingin kamu memberitahuku secara langsung.
689
00:42:15,120 --> 00:42:15,580
Jialan.
690
00:42:17,190 --> 00:42:18,280
Pagi ini,
691
00:42:19,750 --> 00:42:21,640
aku pergi ke perusahaan tempatmu bekerja.
692
00:42:23,590 --> 00:42:25,790
Sudah kubilang aku tidak ingin kamu memberi tahu tentang kehidupan masa depan padaku.
693
00:42:28,420 --> 00:42:30,880
Baiklah, aku tidak akan mengatakannya.
694
00:42:35,770 --> 00:42:37,750
Berhubung kamu sudah ke sana,
695
00:42:38,980 --> 00:42:40,130
lebih baik aku mendengarkannya.
696
00:42:41,390 --> 00:42:42,290
Apakah kamu bertemu denganku?
697
00:42:42,870 --> 00:42:43,850
Bagaimana kehidupanku?
698
00:42:46,220 --> 00:42:47,020
Pada tahun 2022,
699
00:42:47,020 --> 00:42:48,230
kamu adalah pacar Mu Shiming.
700
00:42:48,620 --> 00:42:49,800
Hidupmu juga sangat baik.
701
00:42:52,060 --> 00:42:53,450
Aku dan Guru Mu?
702
00:42:53,690 --> 00:42:55,710
Bagaimana mungkin? Mungkin kamu salah paham.
703
00:42:55,940 --> 00:42:57,850
Aku hanya menganggap Guru Mu sebagai seniorku
704
00:42:57,850 --> 00:42:58,720
dan seorang idola.
705
00:42:58,970 --> 00:43:00,620
Kami berdua sama sekali tidak memiliki perasaan cinta.
706
00:43:01,180 --> 00:43:02,500
Bagaimana mungkin empat bulan kemudian
707
00:43:02,500 --> 00:43:03,440
aku menjadi pacarnya?
708
00:43:03,620 --> 00:43:05,060
Lagi pula, hanya berselang empat bulan,
709
00:43:05,060 --> 00:43:06,130
bukan 40 tahun.
710
00:43:06,150 --> 00:43:07,020
Mu Shiming memang
711
00:43:07,050 --> 00:43:08,310
idola masa sekolahmu.
712
00:43:08,640 --> 00:43:10,220
Setelah bekerja, hubungan kalian adalah kolega.
713
00:43:10,610 --> 00:43:11,260
Selain itu, sekarang dia
714
00:43:11,260 --> 00:43:12,610
bahkan membimbingmu tanpa syarat.
715
00:43:13,000 --> 00:43:14,840
Waktu, tempat, dan orang diambil semua olehnya.
716
00:43:15,420 --> 00:43:16,460
Jika dia menyatakan perasaan padamu,
717
00:43:17,170 --> 00:43:18,000
apakah kamu akan menolaknya?
718
00:43:22,650 --> 00:43:24,420
Analisismu cukup masuk akal.
719
00:43:25,350 --> 00:43:25,910
Chen Jialan...
720
00:43:26,050 --> 00:43:27,600
Ini hasil analisismu sendiri.
721
00:43:28,180 --> 00:43:28,840
Lagi pula,
722
00:43:28,860 --> 00:43:30,460
bukankah aku sudah mengenalmu?
723
00:43:30,660 --> 00:43:31,860
Aku sudah menjadi teman seapartemenmu.
724
00:43:31,860 --> 00:43:32,490
Kita baru saja...
725
00:43:42,500 --> 00:43:45,220
Intinya, dilihat dari efek kupu-kupu,
726
00:43:45,590 --> 00:43:47,620
masa depan pasti bukan seperti yang kamu lihat hari ini.
727
00:44:05,960 --> 00:44:10,910
[SWEET ON]
728
00:44:05,960 --> 00:44:10,910
[Love in Time]
729
00:44:05,960 --> 00:44:10,910
[Klip tambahan khusus]
730
00:44:11,210 --> 00:44:13,800
Tiga, dua, satu.
731
00:44:15,300 --> 00:44:17,340
Selamat datang di dunia setelah melebur.
732
00:44:18,480 --> 00:44:19,200
Terlalu cepat.
733
00:44:19,220 --> 00:44:20,230
[Kenapa tidak melebur?]
734
00:44:19,710 --> 00:44:20,980
Terlalu cepat lagi?
735
00:44:21,000 --> 00:44:21,710
Sudah oke.
736
00:44:23,820 --> 00:44:25,730
[Ungkapan perasaan menyentuh hati peleburan ruang dan waktu]
737
00:44:25,760 --> 00:44:27,030
Sebenarnya kamu menyukaiku
738
00:44:28,750 --> 00:44:29,440
atau...
739
00:44:28,940 --> 00:44:29,970
[Hati yang gelisah]
740
00:44:30,660 --> 00:44:31,610
[Wah]
741
00:44:31,640 --> 00:44:32,170
[Mengungkapkan perasaan dengan perilaku]
742
00:44:32,190 --> 00:44:32,730
Sudah oke.
743
00:44:32,750 --> 00:44:33,200
[Kenapa sutradara meneriakkan cut?]
744
00:44:33,380 --> 00:44:34,460
Kamu pergi ke sana sambil mengerucutkan bibir.
745
00:44:36,180 --> 00:44:36,920
Sangat memuakkan.
746
00:44:36,940 --> 00:44:38,100
[Memuakkan]
747
00:44:37,420 --> 00:44:38,450
Sangat memuakkan.
748
00:44:42,960 --> 00:44:44,360
[Berpura-pura sangat menderita]
749
00:44:44,400 --> 00:44:45,630
Kamu benar-benar pandai berakting.
750
00:44:46,300 --> 00:44:47,590
[Tidak sengaja ketahuan]
751
00:44:47,610 --> 00:44:48,880
[Tenggelam dalam dunia sendiri dan tidak bisa melepaskan diri]
48986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.