All language subtitles for Love in Time episode 10 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:34,229 --> 00:01:37,640 [Love in Time] 3 00:01:37,820 --> 00:01:39,850 [Episode 10] 4 00:01:46,340 --> 00:01:47,150 Manman. 5 00:01:48,090 --> 00:01:49,400 Kenapa kamu datang selarut ini? 6 00:01:49,750 --> 00:01:50,509 Kamu jangan mengungkitnya lagi. 7 00:01:50,539 --> 00:01:53,100 Aku dikejar oleh hantu pemburu nyawa sepanjang malam. 8 00:01:53,860 --> 00:01:55,370 Hantu pemburu nyawa? Siapa? 9 00:01:56,289 --> 00:01:57,340 He Zhengyu itu. 10 00:01:58,020 --> 00:01:58,780 He Zhengyu? 11 00:01:59,229 --> 00:02:00,160 Untuk apa dia mengejarmu? 12 00:02:02,380 --> 00:02:03,340 Karena 13 00:02:03,340 --> 00:02:05,630 aku memberikan akun WeChat-nya kepada Chen Kexin. 14 00:02:08,539 --> 00:02:09,820 Tunggu sebentar, aku tuangkan air panas untukmu. 15 00:02:09,820 --> 00:02:10,580 Katakan pelan-pelan padaku. 16 00:02:10,610 --> 00:02:11,260 Kamu tunggu sebentar, ya. 17 00:02:21,160 --> 00:02:21,470 Kak. 18 00:02:23,320 --> 00:02:24,780 Tidak baik memaksa seorang gadis seperti ini. 19 00:02:26,020 --> 00:02:27,390 Chen Kexin yang memperlakukanku seperti ini. 20 00:02:28,150 --> 00:02:29,870 Jika bukan Chen Jialan yang memberitahunya, 21 00:02:30,060 --> 00:02:31,060 aku tidak akan diganggu seperti ini. 22 00:02:31,900 --> 00:02:33,600 Kita seharusnya memperhitungkannya dengan Chen Kexin. 23 00:02:34,060 --> 00:02:35,240 Masalah bukan ada pada dia. 24 00:02:35,970 --> 00:02:36,710 Bantu aku parkir mobil. 25 00:02:42,820 --> 00:02:44,260 Cepat ceritakan padaku apa yang terjadi. 26 00:02:45,120 --> 00:02:45,820 - Masalah ini... - Chen Jialan. 27 00:02:49,250 --> 00:02:49,740 Aku tanya padamu. 28 00:02:50,340 --> 00:02:51,790 Apa hubunganmu dengan Sun Defeng? 29 00:02:52,660 --> 00:02:53,760 Kamu tetap bisa menemukanku di sini? 30 00:02:55,210 --> 00:02:56,420 Dia benar-benar hantu pemburu nyawa. 31 00:02:59,570 --> 00:03:00,660 He Zhengyu, 'kan? 32 00:03:01,340 --> 00:03:03,060 Gurumu tidak pernah mengajarimu sopan santun? 33 00:03:03,060 --> 00:03:04,100 Siapa yang mengizinkanmu masuk? 34 00:03:04,840 --> 00:03:06,300 Tempat ini masih buka. Aku adalah pelanggan. 35 00:03:06,300 --> 00:03:07,500 Kenapa aku tidak boleh masuk? 36 00:03:08,820 --> 00:03:10,240 Pelanggan macam apa kamu? 37 00:03:10,440 --> 00:03:11,170 Apa kamu sudah mengeluarkan uang? 38 00:03:12,130 --> 00:03:12,620 Pelayan. 39 00:03:13,740 --> 00:03:14,650 Aku mau es amerikano. 40 00:03:16,820 --> 00:03:17,370 Nona, 41 00:03:18,140 --> 00:03:19,490 apakah sekarang aku boleh bicara dengan wanita ini? 42 00:03:19,800 --> 00:03:20,240 Tidak boleh. 43 00:03:22,350 --> 00:03:22,860 Manman. 44 00:03:23,420 --> 00:03:24,750 Aku jelaskan dulu padanya. 45 00:03:26,740 --> 00:03:27,820 Kalau begitu, aku harus menemanimu di sini. 46 00:03:28,410 --> 00:03:29,050 Tidak apa-apa. 47 00:03:29,570 --> 00:03:30,810 Kamu tunggu aku di luar sebentar saja. 48 00:03:31,070 --> 00:03:32,440 Jika ada masalah, aku akan memanggilmu. 49 00:03:36,090 --> 00:03:36,560 Baiklah. 50 00:03:46,270 --> 00:03:47,470 Kamu hanya perlu menjawabku. 51 00:03:48,490 --> 00:03:49,630 Apa kamu kenal Sun Defeng? 52 00:03:51,010 --> 00:03:52,740 Siapa Sun Defeng? 53 00:03:54,820 --> 00:03:55,450 Wartawan Chen, 54 00:03:55,940 --> 00:03:58,230 aku ingat kamu pernah bilang kesabaranmu sangat bagus. 55 00:03:58,500 --> 00:03:59,900 Kebetulan kesabaranku juga sangat bagus. 56 00:04:01,140 --> 00:04:02,340 Aku bisa mengikutimu sepanjang malam 57 00:04:02,340 --> 00:04:03,500 sampai kamu mengatakan yang sebenarnya. 58 00:04:04,340 --> 00:04:06,030 Bukankah yang kamu lakukan ini termasuk kejahatan? 59 00:04:06,260 --> 00:04:06,770 Benar. 60 00:04:07,460 --> 00:04:09,660 Menguntit memang cara penanganan kasus 61 00:04:09,660 --> 00:04:10,750 yang paling buruk. 62 00:04:11,250 --> 00:04:12,740 Tapi, tidak ada jalan lain untuk masalah ini. 63 00:04:13,100 --> 00:04:15,200 Aku berharap kita bisa segera mengakhiri permainan ini. 64 00:04:15,580 --> 00:04:16,850 Jadi, tolong beri tahu aku sekarang. 65 00:04:17,610 --> 00:04:19,950 Siapa yang membocorkan privasiku padamu? 66 00:04:25,210 --> 00:04:26,090 Kamu sendiri. 67 00:04:31,080 --> 00:04:31,800 Wartawan Chen, 68 00:04:32,240 --> 00:04:33,170 kukatakan seperti ini padamu saja. 69 00:04:34,490 --> 00:04:35,900 Di antara semua wanita, 70 00:04:36,540 --> 00:04:36,850 aku 71 00:04:37,300 --> 00:04:39,170 paling tidak ingin berhubungan dengan tipe sepertimu. 72 00:04:39,980 --> 00:04:40,900 Jika memungkinkan, 73 00:04:40,920 --> 00:04:42,630 aku bahkan tidak ingin berbicara denganmu sepatah kata pun, 74 00:04:43,180 --> 00:04:43,860 apalagi 75 00:04:43,860 --> 00:04:45,300 memberi tahu informasi pribadiku kepadamu. 76 00:04:46,530 --> 00:04:47,140 [He Zhengyu,] 77 00:04:47,510 --> 00:04:48,820 [semoga beberapa bulan kemudian,] 78 00:04:48,820 --> 00:04:50,440 [kamu tidak akan menyesali perkataan dan perbuatanmu] 79 00:04:51,510 --> 00:04:52,060 Katakan padaku. 80 00:04:52,940 --> 00:04:55,060 Apa hubunganmu dengan Sun Defeng? 81 00:04:56,580 --> 00:04:59,120 Bukan, Sun Defeng yang mana? 82 00:04:59,340 --> 00:05:01,060 Sun Defeng dari Firma Hukum Feng Yu. 83 00:05:01,300 --> 00:05:02,850 Kolegaku, Sun Defeng. 84 00:05:02,850 --> 00:05:04,330 Aku tanya untuk terakhir kalinya. 85 00:05:04,330 --> 00:05:06,340 Sebenarnya apa hubunganmu dengannya? 86 00:05:06,340 --> 00:05:08,060 Kenapa dia membocorkan 87 00:05:08,060 --> 00:05:09,570 informasi pribadiku padamu? 88 00:05:09,820 --> 00:05:11,870 Aku juga memberitahumu untuk terakhir kalinya. 89 00:05:12,020 --> 00:05:13,640 Aku tidak kenal Sun Defeng. 90 00:05:14,020 --> 00:05:15,340 Selain itu, kamu benar-benar tidak profesional 91 00:05:15,340 --> 00:05:16,380 karena asal menuduh seperti ini. 92 00:05:16,540 --> 00:05:17,580 Lalu, bagaimana denganmu 93 00:05:17,580 --> 00:05:18,540 yang mencuri informasi pribadiku? 94 00:05:18,940 --> 00:05:19,550 Apa kamu tahu 95 00:05:19,580 --> 00:05:20,900 betapa menakutkannya 96 00:05:20,900 --> 00:05:22,480 saat privasimu diketahui orang yang tidak dikenal? 97 00:05:23,270 --> 00:05:24,990 Pengacara He, aku bersumpah padamu. 98 00:05:25,050 --> 00:05:26,770 Aku tidak kenal dengan Sun Defeng. 99 00:05:27,060 --> 00:05:28,890 Sungguh kamu sendiri yang memberitahuku. 100 00:05:29,230 --> 00:05:29,800 Chen Jialan, 101 00:05:30,300 --> 00:05:31,410 kita berdua adalah orang dewasa. 102 00:05:31,850 --> 00:05:32,810 Dengan mencari alibi seperti ini, 103 00:05:33,000 --> 00:05:34,220 tidakkah kamu merasa sangat rendahan? 104 00:05:34,770 --> 00:05:35,780 He Zhengyu! 105 00:05:36,250 --> 00:05:38,540 Dengan kamu berteriak dengan seorang wanita seperti ini, 106 00:05:38,540 --> 00:05:39,900 apa kamu sudah merasa keren? 107 00:05:40,600 --> 00:05:41,400 Kami sudah tutup. 108 00:05:41,780 --> 00:05:42,420 Hati-hati di jalan. 109 00:05:45,060 --> 00:05:46,140 Aku menunggu jawabanmu. 110 00:05:50,620 --> 00:05:50,909 Ini... 111 00:06:04,470 --> 00:06:08,520 [Wu Anwen dan Chen Kexin mengobrol secara rahasia selama dua jam lebih di Kediaman Wu] 112 00:06:12,460 --> 00:06:14,140 [Semakin dipikirkan semakin membuat marah] 113 00:06:18,380 --> 00:06:20,110 [Kamulah orang terakhir yang bertemu dengan Jirong] 114 00:06:22,140 --> 00:06:23,800 Bagaimana Chen Kexin bisa menemukan apartemenku? 115 00:06:24,370 --> 00:06:26,250 Bagaimana aku bisa mabuk dan memotret foto ranjang? 116 00:06:27,180 --> 00:06:28,410 Kamu tidak mungkin tidak tahu, 'kan? 117 00:06:29,020 --> 00:06:30,370 Yang kamu bicarakan itu adalah masalah lain! 118 00:06:31,020 --> 00:06:31,980 Dia itu mantan pacarmu. 119 00:06:31,980 --> 00:06:32,810 [Aku tidak akrab dengan dia!] 120 00:06:53,710 --> 00:06:54,180 Sampai jumpa, Guru. 121 00:06:54,220 --> 00:06:55,100 Halo, Nak. 122 00:06:55,100 --> 00:06:56,500 Aku ingin bertanya. Siapa namamu? 123 00:06:56,659 --> 00:06:58,170 Namaku Zhang Qiqi. 124 00:06:58,659 --> 00:06:59,940 Halo, Qiqi. 125 00:06:59,940 --> 00:07:02,180 Menurutmu, apakah belajar biola itu sulit? 126 00:07:03,260 --> 00:07:05,500 Tidak, aku sangat menyukainya. 127 00:07:05,740 --> 00:07:07,910 Aku berlatih dua sampai tiga jam setiap hari. 128 00:07:07,940 --> 00:07:10,210 Guru juga memujiku sangat hebat. 129 00:07:14,130 --> 00:07:14,730 Qiqi. 130 00:07:15,710 --> 00:07:17,350 Apa karena ujian seni akhir-akhir ini, 131 00:07:17,500 --> 00:07:18,830 kamu menjadi takut tidak bisa mempelajarinya? 132 00:07:21,530 --> 00:07:22,960 Ternyata dia seperti ini 133 00:07:23,180 --> 00:07:24,300 - saat sedang bekerja. - Saat Kakak masih kecil, 134 00:07:24,300 --> 00:07:25,700 juga pernah mengalami kondisi seperti ini. 135 00:07:26,180 --> 00:07:27,700 Saat kecil, Kakak belajar seni bela diri. 136 00:07:27,860 --> 00:07:30,900 Setiap kali bertanding, aku juga merasa sangat sulit, 137 00:07:30,920 --> 00:07:32,330 tidak bisa dan sangat kesusahan. 138 00:07:32,690 --> 00:07:35,430 Tapi, kamu harus berpikir dengan cara lain. 139 00:07:35,980 --> 00:07:37,560 Qiqi, jika kamu berlatih sekeras ini, 140 00:07:37,590 --> 00:07:38,820 kamu pasti bisa mendapatkan 141 00:07:38,820 --> 00:07:40,110 hasil yang sangat bagus. 142 00:07:40,620 --> 00:07:42,020 Terima kasih, Kakak. 143 00:07:42,790 --> 00:07:43,270 Sama-sama. 144 00:07:44,700 --> 00:07:46,130 Maaf mengganggu waktu kalian. 145 00:07:46,560 --> 00:07:46,980 Tidak apa-apa. 146 00:07:47,770 --> 00:07:48,570 Kalau begitu, kami pergi dulu. 147 00:07:48,640 --> 00:07:49,670 Sampai jumpa, Kakak. 148 00:07:49,710 --> 00:07:50,760 Sampai jumpa, Qiqi. 149 00:07:56,380 --> 00:07:56,810 Kak Liu, 150 00:07:57,130 --> 00:07:57,880 hari ini sudah bersusah payah. 151 00:07:58,100 --> 00:07:58,940 Tidak masalah. 152 00:08:01,900 --> 00:08:02,400 Jialan. 153 00:08:04,210 --> 00:08:05,650 Sekarang aku akan kembali ke perusahaan untuk mengantarkan peralatan. 154 00:08:05,670 --> 00:08:06,360 Aku tidak bisa menemanimu lagi. 155 00:08:06,580 --> 00:08:07,580 Kamu akan pulang sendiri, hati-hati di jalan. 156 00:08:07,980 --> 00:08:08,340 Baik. 157 00:08:08,340 --> 00:08:08,600 Baik. 158 00:08:08,730 --> 00:08:09,860 Baik, Kak Liu, hati-hati di jalan. 159 00:08:09,860 --> 00:08:10,300 Sampai jumpa. 160 00:08:10,500 --> 00:08:10,910 Sampai jumpa. 161 00:08:17,750 --> 00:08:18,590 Pengacara He? 162 00:08:22,380 --> 00:08:22,930 Apa yang kamu lakukan? 163 00:08:25,620 --> 00:08:27,410 Sebenarnya apa yang ingin kamu lakukan? 164 00:08:27,580 --> 00:08:29,260 Aku sudah menjelaskannya ratusan kali padamu. 165 00:08:29,260 --> 00:08:30,870 Tapi, kamu tetap tidak percaya. 166 00:08:31,250 --> 00:08:32,780 Jangan-jangan kamu menganggapku sebagai… 167 00:08:32,780 --> 00:08:34,400 Benar, musuh bebuyutan. 168 00:08:38,740 --> 00:08:39,520 Kedatanganku kali ini 169 00:08:39,900 --> 00:08:40,830 untuk menanyakan pertanyaan lain. 170 00:08:45,700 --> 00:08:46,110 Baik. 171 00:08:46,810 --> 00:08:47,880 Kamu tanya dengan cepat, aku jawab dengan cepat. 172 00:08:47,940 --> 00:08:48,620 Pokoknya jangan tanya 173 00:08:48,620 --> 00:08:50,060 hal-hal selain pengetahuanku. 174 00:08:50,060 --> 00:08:50,560 Apakah bisa? 175 00:08:51,820 --> 00:08:52,380 Aku tanya padamu. 176 00:08:52,460 --> 00:08:53,420 Apakah kemarin Wu Anwen bertemu 177 00:08:53,420 --> 00:08:54,660 dengan Chen Kexin? 178 00:08:56,050 --> 00:08:57,690 Bagaimana kamu tahu mereka bertemu kemarin? 179 00:08:58,460 --> 00:08:59,790 Sekarang aku yang bertanya padamu. 180 00:09:06,970 --> 00:09:07,960 Jika aku menjawabmu, 181 00:09:07,990 --> 00:09:08,740 bisakah kamu berjanji 182 00:09:08,740 --> 00:09:09,810 kelak jangan menggangguku lagi? 183 00:09:11,060 --> 00:09:11,450 Cepat katakan. 184 00:09:12,650 --> 00:09:13,540 [Sebenarnya kemarin aku] 185 00:09:13,540 --> 00:09:15,460 [melihat pertemuan Chen Kexin dan Wu Anwen] 186 00:09:15,480 --> 00:09:16,240 [secara kebetulan] 187 00:09:18,660 --> 00:09:19,850 Apa kamu tahu apa yang mereka bicarakan? 188 00:09:20,300 --> 00:09:21,500 Bagaimana aku bisa mengetahuinya? 189 00:09:22,220 --> 00:09:25,340 [Sepertinya harus menyelidiki Wu Anwen dengan teliti] 190 00:09:25,500 --> 00:09:27,240 Kamu sudah bertanya, aku sudah menjawab. 191 00:09:27,380 --> 00:09:28,540 Kamu harus menepati janjimu. 192 00:09:28,540 --> 00:09:30,020 Kelak jangan mencariku lagi. 193 00:09:37,570 --> 00:09:38,460 Kamu akan datang mencariku. 194 00:09:56,330 --> 00:09:58,890 Bagaimana dia bisa datang ke tahun 2021? 195 00:10:24,530 --> 00:10:26,470 Ini tidak ada yang aneh. 196 00:10:28,150 --> 00:10:29,960 Jangan-jangan ada laci Doraemon? 197 00:10:36,570 --> 00:10:37,230 Ini terlalu kecil. 198 00:10:39,410 --> 00:10:40,460 Kira-kira sebesar ini. 199 00:11:07,850 --> 00:11:09,300 Kartun memang hanya kartun. 200 00:11:09,900 --> 00:11:11,180 Sebenarnya bagaimana dia bisa kemari? 201 00:11:20,190 --> 00:11:20,530 He... 202 00:11:22,770 --> 00:11:23,210 Kamu sudah lihat, 'kan? 203 00:11:23,620 --> 00:11:25,240 Sudah kubilang kamu akan mencariku. 204 00:11:25,380 --> 00:11:27,080 Cepat beri tahu aku, sebenarnya apa yang terjadi? 205 00:11:27,700 --> 00:11:29,020 Akhirnya kamu bersedia berbicara denganku. 206 00:11:30,410 --> 00:11:32,060 Ini baru komunikasi normal antara manusia. 207 00:11:34,700 --> 00:11:35,360 Buka dan lihatlah. 208 00:11:47,120 --> 00:11:48,290 Kamu yang membeli semua ini? 209 00:11:49,520 --> 00:11:50,130 Kalau bukan, memangnya siapa? 210 00:11:51,420 --> 00:11:53,290 Bukankah kamu tidak suka aku makan mi siput? 211 00:11:54,220 --> 00:11:55,360 Memangnya jika aku tidak suka, kamu tidak memakannya? 212 00:11:56,610 --> 00:11:57,590 Kenapa kamu marah padaku? 213 00:11:58,340 --> 00:12:00,490 Kamu juga tidak berbicara denganku, malah menulis. 214 00:12:01,300 --> 00:12:02,100 Kamu beri tahu aku dulu. 215 00:12:02,100 --> 00:12:03,290 Bagaimana kamu bisa pergi ke 2021? 216 00:12:04,840 --> 00:12:05,320 Ikuti aku. 217 00:12:11,900 --> 00:12:12,540 Apa? 218 00:12:20,100 --> 00:12:21,580 Untuk apa kamu membawaku ke balkon? 219 00:12:22,490 --> 00:12:22,890 Coba kamu dengar. 220 00:12:24,390 --> 00:12:24,950 Dengar apa? 221 00:12:25,740 --> 00:12:26,530 Dengarkan dengan saksama. 222 00:12:34,380 --> 00:12:34,980 Suara jangkrik. 223 00:12:35,940 --> 00:12:36,460 Lalu? 224 00:12:38,180 --> 00:12:38,780 Suara jangkrik. 225 00:12:39,330 --> 00:12:39,990 Memangnya kenapa? 226 00:12:49,880 --> 00:12:51,410 Ini adalah tahun 2021? 227 00:12:52,270 --> 00:12:52,810 Benar. 228 00:12:53,190 --> 00:12:54,680 Kamu sudah sampai di tahun 2021. 229 00:13:04,190 --> 00:13:05,760 Kamu datang ke duniaku? 230 00:13:06,130 --> 00:13:07,000 Kamu masih tidak termasuk terlalu bodoh. 231 00:13:07,660 --> 00:13:09,430 Di sini memang tahun 2021. 232 00:13:12,320 --> 00:13:13,440 Aku punya sinyal. 233 00:13:14,110 --> 00:13:15,120 Ini adalah bukti terbaik. 234 00:13:15,320 --> 00:13:17,420 Kalau begitu, kita tidak hanya bisa pergi ke tahun 2022 235 00:13:17,440 --> 00:13:18,300 dari pintu depan, 236 00:13:18,500 --> 00:13:19,860 kita juga bisa masuk ke tahun 2021 237 00:13:19,940 --> 00:13:21,080 dari balkon belakang? 238 00:13:21,450 --> 00:13:21,800 Benar. 239 00:13:22,790 --> 00:13:24,250 Kalau begitu, kita bisa melakukan banyak hal. 240 00:13:24,530 --> 00:13:25,820 Kita bisa bersama-sama menyelidiki 241 00:13:25,920 --> 00:13:27,400 masalah Wu Anwen dan Chen Kexin, 242 00:13:27,570 --> 00:13:29,140 dengan begitu bisa mengubah akhir Jirong. 243 00:13:30,570 --> 00:13:31,750 Hal yang paling ingin aku lakukan sekarang 244 00:13:32,220 --> 00:13:33,240 adalah bertemu dengan Jirong. 245 00:13:33,820 --> 00:13:36,340 Di duniamu, dia belum mati. 246 00:13:36,680 --> 00:13:37,600 Aku ingin bertemu dengannya. 247 00:13:38,300 --> 00:13:39,910 Setelah mengantarnya kembali ke rumah Jiang Shenghao, 248 00:13:40,380 --> 00:13:41,180 aku seharusnya tidak pergi. 249 00:13:42,500 --> 00:13:44,070 Baik, ayo kita pergi sekarang juga. 250 00:13:44,420 --> 00:13:44,770 Ayo jalan. 251 00:13:46,410 --> 00:13:46,960 Pelan-pelan. 252 00:13:57,400 --> 00:13:58,890 Jialan, Zhengyu? 253 00:13:59,260 --> 00:14:00,160 Apakah Jirong ada? 254 00:14:00,460 --> 00:14:01,170 Jirong ada. 255 00:14:01,610 --> 00:14:02,210 Siapa yang datang? 256 00:14:04,400 --> 00:14:06,280 Jialan, Zhengyu? 257 00:14:13,440 --> 00:14:13,950 Jirong, 258 00:14:15,090 --> 00:14:15,950 kamu pasti akan baik-baik saja. 259 00:14:17,370 --> 00:14:17,790 Pasti. 260 00:14:19,210 --> 00:14:19,880 Ada apa? 261 00:14:31,010 --> 00:14:31,770 Maksudku adalah 262 00:14:32,530 --> 00:14:34,690 aku dan Jialan akan berusaha keras. 263 00:14:35,330 --> 00:14:36,570 Maksudnya adalah... 264 00:14:37,140 --> 00:14:38,660 kami akan berusaha keras. 265 00:14:39,010 --> 00:14:40,640 Kalian juga harus berusaha lebih keras. 266 00:14:41,900 --> 00:14:42,590 Aku sudah mengerti. 267 00:14:43,160 --> 00:14:44,370 Kalian berdua datang untuk mengumumkan hubungan? 268 00:14:44,670 --> 00:14:45,970 Apa ada yang buruk 269 00:14:46,170 --> 00:14:47,050 dari kalimat ini? 270 00:14:48,180 --> 00:14:49,730 Aku kira terjadi sesuatu. 271 00:14:50,640 --> 00:14:52,220 Itu bagus, aku turut senang untuk kalian. 272 00:14:53,610 --> 00:14:55,330 - Kami... - Kami memang datang untuk mengumumkan hubungan. 273 00:14:56,490 --> 00:14:58,830 Terima kasih karena kalian berdua sudah memperkenalkan kami. 274 00:15:12,490 --> 00:15:12,970 Zhengyu, 275 00:15:13,170 --> 00:15:15,240 aku sangat senang kamu bersama dengan Jialan. 276 00:15:15,440 --> 00:15:16,320 Perlakukan Jialan dengan baik. 277 00:15:18,860 --> 00:15:19,500 Bagus sekali. 278 00:15:19,520 --> 00:15:20,880 Aku sudah lama menantikan hari ini. 279 00:15:21,220 --> 00:15:22,780 Berusahalah seperti kita berdua. 280 00:15:24,990 --> 00:15:27,040 Tapi, Zhengyu, menurutku ini tidak seperti dirimu. 281 00:15:27,740 --> 00:15:28,310 Istriku, 282 00:15:28,470 --> 00:15:29,670 ini adalah sihir cinta. 283 00:15:31,980 --> 00:15:32,740 Sudahlah, jangan berdiri saja. 284 00:15:32,740 --> 00:15:33,510 Ayo cepat masuk. 285 00:15:39,350 --> 00:15:41,120 Pengumuman kami juga sudah selesai. 286 00:15:41,350 --> 00:15:43,140 Kami tidak akan mengganggu kalian tengah malam begini. 287 00:15:43,610 --> 00:15:44,950 Kami pulang dulu. Sampai jumpa. 288 00:15:46,660 --> 00:15:47,220 Sudah mau pulang? 289 00:15:47,950 --> 00:15:48,950 Hati-hati di jalan. 290 00:15:49,820 --> 00:15:50,660 Kuberi tahu kalian berdua, 291 00:15:50,660 --> 00:15:51,850 ada sesuatu yang disebut ponsel. 292 00:15:51,890 --> 00:15:53,170 Bisa mengirim kabar baik dengan cepat. 293 00:15:53,820 --> 00:15:54,460 Aku tahu. 294 00:15:55,570 --> 00:15:56,290 Ayo kembali tidur. 295 00:16:14,110 --> 00:16:15,450 Terima kasih sudah menemaniku menemui Jirong. 296 00:16:16,950 --> 00:16:17,670 Sama-sama. 297 00:16:18,180 --> 00:16:19,900 Seharusnya aku yang minta maaf padamu. 298 00:16:20,370 --> 00:16:21,800 Soal pengumuman hubungan tadi... 299 00:16:22,170 --> 00:16:24,000 Tidak masalah. Biar saja mereka dikelabui. 300 00:16:24,980 --> 00:16:25,530 Aku mengerti. 301 00:16:26,400 --> 00:16:27,330 Dalam situasi seperti itu, 302 00:16:27,890 --> 00:16:29,790 berpura-pura mengumumkan hubungan adalah respons terbaik. 303 00:16:31,720 --> 00:16:34,500 Menggunakan cara apa pun itu tidak penting. 304 00:16:36,890 --> 00:16:37,870 Memang tidak penting. 305 00:16:38,100 --> 00:16:39,440 Lalu, kenapa kamu mundur selangkah? 306 00:16:39,900 --> 00:16:41,100 Apa kamu takut aku akan menjeratmu? 307 00:16:41,470 --> 00:16:42,740 Kamu berpikir terlalu jauh. 308 00:16:44,530 --> 00:16:45,140 Jangan salah paham. 309 00:16:45,900 --> 00:16:46,880 Aku mengkhawatirkanmu. 310 00:16:47,670 --> 00:16:48,480 Teman kita 311 00:16:48,620 --> 00:16:50,090 akan berpikir apa hubungan kita. 312 00:16:51,750 --> 00:16:52,380 Itu tidak baik untukmu. 313 00:16:52,920 --> 00:16:54,930 Benar... tidak baik untukku. 314 00:16:55,330 --> 00:16:56,910 Kalau begini, bagaimana aku bisa punya pacar? 315 00:16:58,330 --> 00:16:59,200 Kamu sudah punya pacar? 316 00:17:01,700 --> 00:17:03,350 Tuan, aku mewawancaraimu sebentar. 317 00:17:03,780 --> 00:17:04,500 Apa hubungannya denganmu 318 00:17:04,540 --> 00:17:05,490 kalau aku punya pacar atau tidak? 319 00:17:09,740 --> 00:17:12,060 Kamu tidak menyukaiku, tentu saja tidak ada hubungannya denganmu. 320 00:17:13,730 --> 00:17:14,560 Kita hanyalah teman seapartemen. 321 00:17:23,390 --> 00:17:25,510 [Untuk apa aku peduli dia punya pacar atau tidak?] 322 00:17:34,920 --> 00:17:41,920 ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 323 00:17:43,030 --> 00:17:46,260 ♫Ada karenamu♫ 324 00:17:46,970 --> 00:17:50,810 ♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫ 325 00:17:51,000 --> 00:17:52,130 ♫Kita♫ 326 00:17:53,910 --> 00:18:00,370 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 327 00:18:00,970 --> 00:18:06,580 ♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫ 328 00:18:09,990 --> 00:18:13,090 ♫Kamu cahaya yang bersinar♫ 329 00:18:13,390 --> 00:18:18,000 ♫Menghangatkan pupil mataku♫ 330 00:18:18,320 --> 00:18:21,350 ♫Di ujung dunia♫ 331 00:18:21,410 --> 00:18:25,910 ♫Berpelukan denganmu♫ 332 00:18:25,990 --> 00:18:29,140 ♫Kamu cahaya yang berhenti♫ 333 00:18:29,480 --> 00:18:34,390 ♫Berhenti di hatiku♫ 334 00:18:34,930 --> 00:18:41,560 ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 335 00:18:42,800 --> 00:18:46,950 ♫Kerinduan yang diumumkan♫ 336 00:18:49,440 --> 00:18:54,270 ♫Kamu akan mengerti♫ 337 00:19:14,300 --> 00:19:14,980 Ini adalah bukti terbaru 338 00:19:14,980 --> 00:19:16,550 dari Teknologi Lanyou, 339 00:19:17,100 --> 00:19:18,150 dan juga riwayat obrolan Fan Ke 340 00:19:18,340 --> 00:19:19,940 dan Wang, mantan koleganya 341 00:19:19,960 --> 00:19:21,120 setengah tahun lalu. 342 00:19:22,090 --> 00:19:23,540 Di antaranya menyangkut 343 00:19:23,540 --> 00:19:25,820 data penelitian dan pengembangan utama produk Teknologi Lanyou 344 00:19:26,090 --> 00:19:28,360 yang sama dengan produk Fan Ke. 345 00:19:29,900 --> 00:19:32,230 Kalau begitu, Wang bersedia bersaksi di pengadilan? 346 00:19:35,330 --> 00:19:36,240 Dia pasti akan hadir di pengadilan. 347 00:19:38,490 --> 00:19:39,540 Dengan adanya bukti ini, 348 00:19:40,270 --> 00:19:41,710 kita bisa lebih aktif dalam kasus ini. 349 00:19:45,300 --> 00:19:45,990 Tuan Fan Ke, 350 00:19:46,340 --> 00:19:47,020 apakah Anda bersedia mengatakan 351 00:19:47,020 --> 00:19:48,890 alasan meninggalkan Perusahaan Lanyou saat itu? 352 00:19:49,940 --> 00:19:51,060 Alasan terbesarnya 353 00:19:51,460 --> 00:19:52,820 adalah adanya perbedaan pemikiran 354 00:19:52,820 --> 00:19:54,420 antara diriku dengan perusahaan. 355 00:19:54,900 --> 00:19:55,700 Aku tidak bisa menahan 356 00:19:55,700 --> 00:19:57,430 sebuah produk yang masih dikembangkan, tapi sudah diwujudkan. 357 00:19:57,980 --> 00:19:59,740 Pemimpin perusahaan terlalu terburu-buru. 358 00:20:00,180 --> 00:20:02,060 Bukan hanya aku yang tidak puas dengan kinerja perusahaan sebelumnya, 359 00:20:02,650 --> 00:20:04,230 tapi karyawan yang masih di perusahaan saat ini 360 00:20:04,330 --> 00:20:05,380 juga memiliki pemikiran yang sama denganku. 361 00:20:06,380 --> 00:20:08,360 Kalau begitu, apakah kalian masih sering bertemu? 362 00:20:08,380 --> 00:20:10,020 Misalnya, membicarakan proyek perusahaan. 363 00:20:10,200 --> 00:20:10,610 Tentu saja. 364 00:20:11,340 --> 00:20:12,080 Kamu tunggu sebentar. 365 00:20:14,340 --> 00:20:16,740 Ini adalah bukti percakapan antara aku dan mantan kolegaku. 366 00:20:16,820 --> 00:20:17,380 Terima kasih. 367 00:20:25,270 --> 00:20:27,790 [14 Februari 2022] 368 00:20:25,270 --> 00:20:27,790 [Pukul 22.05] 369 00:20:37,150 --> 00:20:37,810 - Kamu ambil duluan. - Kamu ambil duluan. 370 00:21:27,290 --> 00:21:28,120 Kamu makan di sana saja. 371 00:21:30,370 --> 00:21:31,300 Makan di sini? 372 00:21:31,830 --> 00:21:32,190 Benar. 373 00:21:50,080 --> 00:21:52,460 Kelak kamu bisa makan di meja makan. 374 00:22:04,630 --> 00:22:05,790 Aku melanggar aturan. 375 00:22:06,580 --> 00:22:08,220 Kamu juga tidak perlu berterima kasih. 376 00:22:09,940 --> 00:22:13,030 Apa kelak aku benar-benar tidak perlu makan di dapur? 377 00:22:14,770 --> 00:22:15,250 Tidak perlu. 378 00:22:17,930 --> 00:22:19,260 Apakah juga tidak perlu menyalakan mesin asap? 379 00:22:23,060 --> 00:22:24,700 Apakah kamu benar-benar He Zhengyu? 380 00:22:26,110 --> 00:22:26,810 Menurutmu? 381 00:22:27,500 --> 00:22:28,500 Apa kamu... 382 00:22:28,520 --> 00:22:29,230 Kamu yang gila. 383 00:22:31,480 --> 00:22:33,040 Tidak salah lagi, masih saja minta dihajar. 384 00:22:36,360 --> 00:22:37,030 Aku kembali ke kamar. 385 00:22:38,650 --> 00:22:39,220 Oh, ya. 386 00:22:39,620 --> 00:22:40,980 Tentang kasus Teknologi Lanyou itu, 387 00:22:41,000 --> 00:22:43,030 hari ini aku membuat janji untuk wawancara dengan Fan Ke. 388 00:22:43,380 --> 00:22:44,850 Lalu, aku melihat datanya sekilas. 389 00:22:44,930 --> 00:22:47,050 Aku rasa kamu yang empat bulan lalu mungkin akan kalah. 390 00:22:54,070 --> 00:22:56,050 Obrolan Wang ini penuh dengan celah, 391 00:22:56,700 --> 00:22:57,780 seperti sengaja meninggalkan 392 00:22:57,780 --> 00:22:59,950 bukti yang kuat untuk mereka. 393 00:23:01,460 --> 00:23:03,280 Maksudmu ada jebakan? 394 00:23:05,130 --> 00:23:07,220 Kamu sudah mengalaminya, seharusnya kamu tahu. 395 00:23:07,340 --> 00:23:08,710 Jadi, siapa yang menang dan yang kalah? 396 00:23:09,530 --> 00:23:10,990 Sebelumnya bukan kasus Lanyou, 397 00:23:11,090 --> 00:23:12,250 tapi kasus pelanggaran hak lain. 398 00:23:12,610 --> 00:23:13,450 Melalui masalah ini, 399 00:23:13,470 --> 00:23:14,530 baru menjadi kasus Lanyou. 400 00:23:14,900 --> 00:23:15,740 Maksudmu adalah 401 00:23:16,040 --> 00:23:17,660 kasus ini juga disebabkan 402 00:23:17,660 --> 00:23:18,650 oleh efek kupu-kupu? 403 00:23:20,460 --> 00:23:21,560 Tapi, semua ini tidak penting lagi. 404 00:23:22,430 --> 00:23:23,530 Persidangan akan segera dimulai. 405 00:23:24,740 --> 00:23:25,880 Aku ingin meminta bantuanmu. 406 00:23:26,360 --> 00:23:27,930 Carilah He Zhengyu yang empat bulan lalu. 407 00:23:28,300 --> 00:23:29,010 Ingatkan dia, 408 00:23:29,460 --> 00:23:30,960 Sun Defeng memang tidak bisa dipercaya. 409 00:23:31,050 --> 00:23:31,980 Jadi, harus memperhatikan dia. 410 00:23:32,700 --> 00:23:34,950 Bukankah seharusnya mengingatkan dirimu empat bulan yang lalu 411 00:23:35,330 --> 00:23:37,120 bahwa bukti dari Wang mungkin adalah bukti palsu? 412 00:23:37,440 --> 00:23:38,320 Kamu bisa mencobanya. 413 00:23:38,770 --> 00:23:39,820 Berdasarkan pemahamanku terhadapnya, 414 00:23:40,000 --> 00:23:41,220 sikapnya keras dan arogan. 415 00:23:42,470 --> 00:23:44,100 Jika dia tahu kamu mengingatkannya, 416 00:23:44,200 --> 00:23:45,660 dia akan merasa dirinya dipermalukan. 417 00:23:47,060 --> 00:23:48,250 Ternyata memang kamu. 418 00:23:48,270 --> 00:23:49,600 Sangat kejam, bahkan sampai memaki diri sendiri. 419 00:23:50,260 --> 00:23:52,580 Tapi, aku bisa saja menanyakan 420 00:23:52,580 --> 00:23:53,110 soal Sun Defeng. 421 00:23:53,220 --> 00:23:54,990 Tapi, menurutmu, apakah dirimu empat bulan yang lalu 422 00:23:55,170 --> 00:23:55,930 akan percaya? 423 00:23:56,440 --> 00:23:57,840 Tadi aku mengatakan dengan tegas 424 00:23:57,860 --> 00:23:58,920 bahwa aku tidak kenal Sun Defeng. 425 00:24:01,140 --> 00:24:01,680 Chen Jialan. 426 00:24:03,540 --> 00:24:04,960 Temuilah aku yang empat bulan lalu. 427 00:24:05,820 --> 00:24:06,810 Bawa dia ke apartemen. 428 00:24:07,550 --> 00:24:08,370 Datang ke rumah kita? 429 00:24:10,990 --> 00:24:12,910 Datang ke apartemen ini? 430 00:24:14,840 --> 00:24:16,290 Benar, ke sini. 431 00:24:17,050 --> 00:24:17,870 Pertemukan dia denganku. 432 00:24:18,220 --> 00:24:19,540 Tentang informasi pribadi, 433 00:24:19,650 --> 00:24:20,590 itu akan hilang sendiri. 434 00:24:20,790 --> 00:24:21,930 Dia juga tidak akan mengganggumu lagi. 435 00:24:22,730 --> 00:24:24,590 Kecuali dia melihatnya sendiri, 436 00:24:24,660 --> 00:24:25,740 dia tidak akan percaya. 437 00:24:27,740 --> 00:24:28,640 Apakah bisa? 438 00:24:28,860 --> 00:24:30,040 Jadi, kuminta kamu menemuinya 439 00:24:30,250 --> 00:24:31,600 agar dia mempersapkan mental terlebih dahulu. 440 00:24:35,570 --> 00:24:38,930 [Pengadilan] 441 00:24:39,860 --> 00:24:40,610 He Zhengyu. 442 00:24:44,460 --> 00:24:46,540 Kamu harus menggunakan bukti Wang dengan hati-hati. 443 00:24:46,770 --> 00:24:48,280 Dalam informasi obrolannya dengan Fan Ke, 444 00:24:48,620 --> 00:24:50,300 kemungkinan besar dia sengaja memancingnya. 445 00:24:50,300 --> 00:24:51,930 Jika kamu menggunakan hal ini untuk menyerangnya, 446 00:24:52,060 --> 00:24:53,120 mungkin akan merugikanmu. 447 00:24:54,090 --> 00:24:54,720 Apa kamu punya bukti? 448 00:24:56,370 --> 00:24:56,910 Tidak ada. 449 00:24:57,500 --> 00:24:58,710 Tapi, sebaiknya kamu percaya padaku. 450 00:24:58,860 --> 00:24:59,780 Kamu juga harus hati-hati 451 00:24:59,780 --> 00:25:01,120 pada kolegamu, Sun Defeng. 452 00:25:03,330 --> 00:25:04,710 Apa alasanku harus percaya padamu? 453 00:25:08,460 --> 00:25:09,090 He Zhengyu. 454 00:25:10,060 --> 00:25:11,620 Aku tahu, sebagai seorang pengacara, 455 00:25:11,620 --> 00:25:12,730 kamu sangat mementingkan bukti. 456 00:25:13,010 --> 00:25:14,860 Kamu tidak akan percaya kecuali kamu melihatnya sendiri. 457 00:25:15,530 --> 00:25:17,160 Bukankah kamu selalu ingin tahu alasannya? 458 00:25:17,720 --> 00:25:18,700 Kalau begitu, malam ini 459 00:25:18,700 --> 00:25:20,360 datanglah ke rumahku sebelum pukul 22.05. 460 00:25:20,700 --> 00:25:22,040 Nanti akan ada orang yang memberi tahu alasannya padamu, 461 00:25:22,290 --> 00:25:23,780 juga akan memberikan bukti yang kamu inginkan. 462 00:25:24,220 --> 00:25:26,180 Datanglah sebelum pukul 22.05 malam ini. 463 00:25:26,440 --> 00:25:27,100 Jangan terlambat. 464 00:25:38,340 --> 00:25:38,930 Kamu sudah datang. 465 00:25:39,380 --> 00:25:40,760 Aku khawatir kamu tidak akan datang. 466 00:25:41,910 --> 00:25:43,030 Kuperingatkan di awal. 467 00:25:43,700 --> 00:25:45,040 Aku bukan percaya kata-katamu. 468 00:25:45,270 --> 00:25:46,130 Aku ingin mencari tahu 469 00:25:46,130 --> 00:25:47,190 apa yang sedang kamu lakukan. 470 00:25:48,600 --> 00:25:49,620 Baik, kamu masuklah dulu. 471 00:26:00,650 --> 00:26:02,460 Bagaimana jika aku membawamu melihat-lihat? 472 00:26:02,460 --> 00:26:04,130 Untuk memahami dulu bagaimana rumahmu kelak. 473 00:26:07,160 --> 00:26:08,670 Aku akan tinggal di tempat seperti ini? 474 00:26:09,700 --> 00:26:11,660 Takdir orang tidak bisa ditebak. 475 00:26:11,900 --> 00:26:12,280 Ayo. 476 00:26:13,300 --> 00:26:14,160 Sudah, tidak perlu. 477 00:26:15,820 --> 00:26:16,670 Di sini adalah ruang baca. 478 00:26:17,040 --> 00:26:17,920 Di sana adalah kamar tidur. 479 00:26:18,440 --> 00:26:19,520 Di sana adalah kamar kecil. 480 00:26:19,980 --> 00:26:20,670 Sudah jelas. 481 00:26:22,740 --> 00:26:24,820 Jika bukan karena aku takut canggung denganmu di sini, 482 00:26:24,940 --> 00:26:26,250 aku malas memperkenalkannya padamu. 483 00:26:27,140 --> 00:26:27,810 Silakan duduk. 484 00:26:41,250 --> 00:26:42,170 Di mana orang yang kamu maksud? 485 00:26:44,710 --> 00:26:45,380 Sebentar lagi. 486 00:26:46,500 --> 00:26:47,630 Aku ingatkan kamu. 487 00:26:47,810 --> 00:26:49,080 Nanti siapkan mentalmu. 488 00:26:49,650 --> 00:26:50,310 Persiapan apa? 489 00:26:50,950 --> 00:26:52,440 Bertemu dengan dirimu dari empat bulan kemudian. 490 00:26:56,190 --> 00:26:57,530 Bukan, kamu sama sekali tidak terkejut? 491 00:26:59,530 --> 00:27:01,170 Jika kualitas bintang berubah, 492 00:27:01,730 --> 00:27:03,500 waktu rotasi bumi di sekitar matahari 493 00:27:03,530 --> 00:27:04,320 menjadi tidak teratur. 494 00:27:04,780 --> 00:27:06,120 Jika harus ada orang pertama 495 00:27:06,220 --> 00:27:07,100 masuk ke dalam lubang cacing, 496 00:27:07,120 --> 00:27:08,220 kenapa bukan aku? 497 00:27:12,210 --> 00:27:14,290 Baik, kalau begitu nanti kamu bicara dengannya saja. 498 00:27:16,190 --> 00:27:17,080 Aku ada satu permintaan. 499 00:27:18,770 --> 00:27:20,820 Aku perlu merekam video dengan ponselku. 500 00:27:21,620 --> 00:27:22,500 Kamu ingin mengambil bukti? 501 00:27:22,520 --> 00:27:23,120 Kamu rekam saja. 502 00:27:30,080 --> 00:27:31,250 Waktunya hampir tiba. 503 00:27:40,620 --> 00:27:45,380 Tiga, dua, satu. 504 00:27:46,720 --> 00:27:48,310 Selamat datang di dunia yang melebur. 505 00:27:56,640 --> 00:27:57,220 Lalu? 506 00:28:06,890 --> 00:28:08,120 Jam berapa di arlojimu? 507 00:28:09,390 --> 00:28:11,330 [2021, 2022] 508 00:28:29,830 --> 00:28:30,520 Apa yang terjadi? 509 00:28:38,540 --> 00:28:39,490 Apa yang terjadi? 510 00:28:40,050 --> 00:28:41,240 Kenapa tidak melebur? 511 00:29:07,560 --> 00:29:09,030 Suhu juga tidak berubah. 512 00:29:12,620 --> 00:29:13,280 Apa yang terjadi? 513 00:29:18,820 --> 00:29:19,480 Apakah kamu sudah puas bermain? 514 00:29:20,280 --> 00:29:21,470 Jika sudah, apakah aku sudah boleh pergi sekarang? 515 00:29:21,830 --> 00:29:23,350 Bukan, aku benar-benar tidak membohongimu. 516 00:29:23,620 --> 00:29:24,980 Aku juga tidak tahu apa yang terjadi. 517 00:29:25,000 --> 00:29:26,180 Sebenarnya apa tujuanmu? 518 00:29:27,460 --> 00:29:28,340 Tujuan? 519 00:29:29,300 --> 00:29:31,840 Ingin mendapatkan berita eksklusif tentang Lanyou dariku? 520 00:29:32,530 --> 00:29:32,930 Bukan. 521 00:29:33,370 --> 00:29:35,250 Pengacara He, kenapa kamu berpikir seperti itu tentang diriku? 522 00:29:36,450 --> 00:29:38,180 Pertama, mencari tahu privasiku. 523 00:29:38,570 --> 00:29:40,120 Lalu, memberitahuku kabar Wang. 524 00:29:40,140 --> 00:29:41,740 Sekarang mengajakku ke rumahmu. 525 00:29:43,030 --> 00:29:44,500 Pasti ada alasan tertentu, 'kan? 526 00:29:44,900 --> 00:29:47,420 Aku benar-benar tidak seperti yang kamu pikirkan. 527 00:29:47,620 --> 00:29:48,590 Kalau begitu, kamu ingin meminta bantuanku. 528 00:29:48,850 --> 00:29:49,230 Bukan... 529 00:29:49,980 --> 00:29:50,500 Pengacara He, 530 00:29:50,500 --> 00:29:52,730 tolong jangan asal menduga lagi, ya? 531 00:29:52,970 --> 00:29:55,290 Aku juga mohon kamu jangan menggangguku lagi. 532 00:29:56,770 --> 00:29:58,750 Jangan-jangan kamu mengira aku menyukaimu, ya? 533 00:30:00,210 --> 00:30:01,420 Kecuali kamu punya alasan yang lebih baik. 534 00:30:05,450 --> 00:30:05,950 Tidak ada. 535 00:30:06,340 --> 00:30:07,520 Berpikirlah sesukamu. 536 00:30:07,820 --> 00:30:09,930 Masalah hari ini adalah kesalahanku. 537 00:30:10,180 --> 00:30:11,600 Aku minta maaf. 538 00:30:24,000 --> 00:30:24,420 Oh, ya. 539 00:30:26,080 --> 00:30:27,460 Kenapa hari ini kamu sengaja datang 540 00:30:27,460 --> 00:30:28,340 untuk membahas Sun Defeng denganku? 541 00:30:29,940 --> 00:30:31,450 Karena ada orang yang ingin aku menyampaikan padamu 542 00:30:31,740 --> 00:30:32,850 bahwa Sun Defeng sedang mengincarmu. 543 00:30:32,880 --> 00:30:34,150 Dia ingin kamu berhati-hati. 544 00:30:34,340 --> 00:30:35,300 Jika tidak, tiga bulan kemudian, 545 00:30:35,300 --> 00:30:36,780 kamu mungkin akan dikeluarkan dari firma hukum. 546 00:30:39,260 --> 00:30:41,290 Dia adalah aku dari empat bulan kemudian yang kamu sebut itu 547 00:30:41,340 --> 00:30:41,970 yang mengatakannya padamu? 548 00:30:44,180 --> 00:30:44,860 Apakah kamu percaya? 549 00:30:45,980 --> 00:30:46,580 Menurutmu? 550 00:30:49,340 --> 00:30:51,170 Tapi, ada satu hal yang benar. 551 00:30:51,860 --> 00:30:53,590 Bukti dari Wang memang bermasalah. 552 00:30:54,470 --> 00:30:55,520 Kamu sudah tahu sejak awal? 553 00:30:56,340 --> 00:30:57,190 Seorang pengacara tidak perlu diingatkan 554 00:30:57,980 --> 00:30:58,860 tentang kasus 555 00:30:58,880 --> 00:31:00,320 oleh seorang wartawan. 556 00:31:01,360 --> 00:31:03,130 Semoga kelak kamu bisa sedikit 557 00:31:03,430 --> 00:31:05,070 meningkatkan kemampuanmu. 558 00:31:13,620 --> 00:31:15,220 [Peleburan ruang dan waktu] 559 00:31:28,620 --> 00:31:29,860 Aneh. 560 00:31:30,530 --> 00:31:31,820 Biasanya baik-baik saja. 561 00:31:31,850 --> 00:31:33,450 Kenapa malam ini tidak melebur? 562 00:31:37,230 --> 00:31:39,560 Syarat peleburan ruang dan waktu sudah terpenuhi. 563 00:31:41,140 --> 00:31:43,300 Mungkinkah aku telah menyentuh 564 00:31:43,300 --> 00:31:44,750 pantangan dari peleburan ruang dan waktu? 565 00:31:44,860 --> 00:31:46,060 Waktu. 566 00:31:46,780 --> 00:31:47,590 Lokasi. 567 00:31:49,020 --> 00:31:50,160 Pelaku. 568 00:31:50,830 --> 00:31:53,310 Aku, Chen Jialan, apartemen. 569 00:31:56,180 --> 00:31:58,060 Waktu, tempat, pelaku. 570 00:31:58,560 --> 00:31:59,500 Semuanya baik-baik saja. 571 00:32:02,030 --> 00:32:03,440 Apakah karena bertambah satu orang? 572 00:32:04,000 --> 00:32:04,690 Tidak mungkin. 573 00:32:05,210 --> 00:32:07,370 Jirong pernah datang, Mu Shiming juga pernah datang. 574 00:32:07,710 --> 00:32:09,220 Peleburan tetap terjadi seperti biasa. 575 00:32:21,900 --> 00:32:22,330 Salah. 576 00:32:23,180 --> 00:32:24,080 Pelakunya berbeda. 577 00:32:24,770 --> 00:32:26,770 Malam ini adalah He Zhengyu yang empat bulan lalu. 578 00:32:28,930 --> 00:32:29,750 Di ruang dan waktu yang sama, 579 00:32:30,120 --> 00:32:31,590 tidak boleh muncul dua aku secara bersamaan. 580 00:32:32,370 --> 00:32:34,840 Jika tidak, kualitasnya akan tidak stabil. 581 00:32:35,710 --> 00:32:36,700 Ternyata karena hal ini. 582 00:32:43,990 --> 00:32:44,870 Kalau begitu, 583 00:32:46,260 --> 00:32:48,040 apakah nantinya ruang dan waktu masih bisa melebur? 584 00:32:51,040 --> 00:32:52,790 Kenapa aku begitu ingin bertemu dengan diriku sendiri? 585 00:32:53,700 --> 00:32:56,040 Jika peleburan ruang dan waktu tidak terjadi lagi, 586 00:32:56,170 --> 00:32:57,820 tidak akan bisa bertemu lagi dengan Chen Jialan. 587 00:32:59,210 --> 00:33:01,150 Apa aku masih bisa bertemu He Zhengyu? 588 00:33:04,100 --> 00:33:06,020 [Kenapa aku khawatir tidak bisa bertemu Chen Jialan lebih dulu?] 589 00:33:07,050 --> 00:33:08,190 [Bukankah seharusnya mengkhawatirkan] 590 00:33:08,610 --> 00:33:09,850 [tidak ada kesempatan untuk menyelamatkan Jirong?] 591 00:33:29,190 --> 00:33:30,790 [Apakah aku masih bisa bertemu dengannya lagi?] 592 00:33:32,670 --> 00:33:34,750 [Jika dari awal tahu peleburan waktu sangat tidak pasti,] 593 00:33:34,910 --> 00:33:36,130 [untuk apa aku diam-diam menyukainya?] 594 00:33:36,690 --> 00:33:38,870 [Begitu jatuh cinta, seharusnya aku langsung memberitahunya,] 595 00:33:39,220 --> 00:33:40,170 [aku sudah menyukaimu] 596 00:33:40,290 --> 00:33:41,070 [Terserah mau bagaimana] 597 00:34:21,130 --> 00:34:21,639 Jangan lihat lagi. 598 00:34:26,050 --> 00:34:27,310 Su... sudah berapa lama kamu masuk? 599 00:34:29,170 --> 00:34:30,330 Sejak kamu melihat foto pertama. 600 00:34:33,739 --> 00:34:35,630 Jangan melawan lagi, kamu benar-benar menyukainya. 601 00:34:39,420 --> 00:34:40,590 Aku hanya menyesal 602 00:34:41,850 --> 00:34:42,580 mungkin tidak bisa bertemu 603 00:34:42,580 --> 00:34:44,659 teman wanita yang begitu energik. 604 00:34:45,389 --> 00:34:46,210 Bukan hanya penyesalan, 'kan? 605 00:34:47,980 --> 00:34:49,469 Apa sakit tenggorokan dan penyakit lama kambuh lagi? 606 00:34:51,449 --> 00:34:52,449 Bagaimana kamu bisa mengetahuinya? 607 00:34:53,260 --> 00:34:54,000 Kamu sudah panas dalam. 608 00:35:03,780 --> 00:35:04,660 Lihatlah mi siput ini. 609 00:35:05,720 --> 00:35:06,920 Foto pasangan yang sangat bagus. 610 00:35:07,660 --> 00:35:08,260 Aku coba. 611 00:35:13,860 --> 00:35:14,800 Jangan tidak mengakuinya. 612 00:35:15,970 --> 00:35:18,560 Kamu ini sudah menyukainya. 613 00:35:26,120 --> 00:35:27,770 Memangnya aku bisa apa jika mengakuinya? 614 00:35:28,770 --> 00:35:29,360 Sudah terlambat. 615 00:35:30,430 --> 00:35:33,220 Mungkin tidak sempat menyatakan 616 00:35:33,980 --> 00:35:34,750 perasaanku padanya. 617 00:35:36,920 --> 00:35:39,090 Kamu sendiri yang menciptakan kesempatan. 618 00:35:39,900 --> 00:35:40,820 Pergilah dan temui dia. 619 00:35:41,150 --> 00:35:41,530 Tidak bisa. 620 00:35:42,370 --> 00:35:43,900 Aku suka dia yang empat bulan lalu. 621 00:35:46,000 --> 00:35:47,860 Perubahannya bisa begitu besar dalam empat bulan? 622 00:35:49,540 --> 00:35:50,750 Hiburlah dirimu dengan fantasi. 623 00:35:51,390 --> 00:35:52,640 Kalau tidak, sekarang kamu juga sedang terburu-buru. 624 00:35:54,840 --> 00:35:55,480 Tidak bisa. 625 00:35:57,010 --> 00:35:57,550 Tidak bisa juga. 626 00:35:58,830 --> 00:35:59,730 Karena dia pernah bilang, 627 00:36:00,250 --> 00:36:01,790 dia tidak ingin menjalani kehidupan yang dibocorkan. 628 00:36:04,860 --> 00:36:05,540 Baiklah. 629 00:36:06,110 --> 00:36:07,690 Terserah kalian mau bagaimana. 630 00:36:09,090 --> 00:36:10,370 Jika tidak ingin dibocorkan, 631 00:36:11,000 --> 00:36:12,290 bukankah kamu cukup tidak memberitahunya? 632 00:36:25,740 --> 00:36:27,710 Sejak kapan kamu suka minum kopi tetes? 633 00:36:28,310 --> 00:36:29,260 Bukankah kamu bilang merepotkan? 634 00:36:30,560 --> 00:36:33,070 Manusia itu selalu berubah, benar, 'kan? 635 00:36:39,900 --> 00:36:40,800 Maaf, semua. 636 00:36:41,270 --> 00:36:41,970 Permisi. 637 00:36:42,060 --> 00:36:43,490 Apa hari ini Chen Jialan bekerja? 638 00:36:43,940 --> 00:36:44,820 Chen Jialan? 639 00:36:45,900 --> 00:36:46,700 Chen Jialan? 640 00:36:46,910 --> 00:36:48,910 Maksudmu adalah pacar Guru Mu, 'kan? 641 00:36:49,870 --> 00:36:50,820 Pacar Guru Mu? 642 00:36:51,010 --> 00:36:51,840 Guru Mu ada di sana. 643 00:36:52,030 --> 00:36:52,850 Tanyakan sendiri padanya. 644 00:36:53,820 --> 00:36:54,180 Baiklah. 645 00:36:54,180 --> 00:36:55,080 Terima kasih. 646 00:36:55,670 --> 00:36:56,320 Apa yang terjadi? 647 00:36:56,350 --> 00:36:56,830 Entahlah. 648 00:36:57,600 --> 00:36:58,190 Mu Shiming. 649 00:36:59,990 --> 00:37:00,600 He Zhengyu? 650 00:37:02,300 --> 00:37:02,910 Lama tidak bertemu. 651 00:37:03,090 --> 00:37:03,600 Lama tidak bertemu. 652 00:37:05,180 --> 00:37:05,900 Apakah kamu mencariku karena ada urusan? 653 00:37:06,660 --> 00:37:08,340 Tentu saja bukan, aku datang mencari Chen Jialan. 654 00:37:10,100 --> 00:37:10,920 Kamu datang ke sini untuk mencarinya? 655 00:37:12,060 --> 00:37:12,540 Kalau tidak? 656 00:37:14,120 --> 00:37:15,800 Sekarang juga kebetulan jam kerja. 657 00:37:17,880 --> 00:37:19,120 Kelak kamu jangan kemari jika tidak ada urusan. 658 00:37:19,530 --> 00:37:20,370 Aku pergi dulu karena masih ada urusan. 659 00:37:20,980 --> 00:37:21,840 Jialan masih menungguku. 660 00:37:25,880 --> 00:37:26,740 Menunggumu? 661 00:37:29,780 --> 00:37:31,250 Jialan di tahun 2022 662 00:37:32,330 --> 00:37:33,530 sudah bersama dengan Mu Shiming? 663 00:38:07,070 --> 00:38:07,870 [Chen Jialan?] 664 00:38:08,100 --> 00:38:10,120 [Maksudmu pacar Guru Mu, 'kan?] 665 00:38:10,700 --> 00:38:11,980 [Kelak kamu jangan kemari jika tidak ada urusan] 666 00:38:12,430 --> 00:38:13,260 [Aku pergi dulu karena masih ada urusan] 667 00:38:13,890 --> 00:38:14,800 [Jialan sedang menungguku] 668 00:38:23,310 --> 00:38:24,700 [Kalau begini, bagaimana aku bisa punya pacar?] 669 00:38:24,730 --> 00:38:25,610 [Kamu sudah punya pacar?] 670 00:38:26,300 --> 00:38:28,300 [Kemarin penyakit lambung Guru Mu kambuh] 671 00:38:28,340 --> 00:38:29,540 [Aku tidak bisa membiarkannya begitu saja, 'kan?] 672 00:38:29,540 --> 00:38:30,660 [Kamu menyukai Mu Shiming?] 673 00:38:30,660 --> 00:38:32,800 [Aku hanya menganggap Guru Mu sebagai seniorku] 674 00:38:45,130 --> 00:38:45,680 Jialan! 675 00:39:06,690 --> 00:39:07,290 Oh, ya! 676 00:40:00,450 --> 00:40:01,370 Kenapa kamu baru pulang? 677 00:40:03,300 --> 00:40:05,090 Tadi aku sedang mengurus sebuah berita. 678 00:40:05,340 --> 00:40:06,580 Ada seorang wanita yang mau melompat dari gedung 679 00:40:06,580 --> 00:40:08,180 karena masalah utang kecantikan. 680 00:40:08,300 --> 00:40:10,710 Lalu, setelah kami mengurusnya sangat lama, dia baru mengerti. 681 00:40:13,350 --> 00:40:14,240 Aku juga ingin bertanya padamu. 682 00:40:16,350 --> 00:40:18,110 Sebenarnya apa maksud perlakuanmu padaku? 683 00:40:18,910 --> 00:40:20,430 Kamu menyukaiku atau... 684 00:40:55,860 --> 00:40:56,800 Apa yang kamu lakukan? 685 00:40:57,260 --> 00:40:58,990 Kamu belum menjawab pertanyaanku. 686 00:41:01,110 --> 00:41:02,100 Bukankah tindakanku tadi 687 00:41:02,900 --> 00:41:04,580 adalah jawaban terbaik? 688 00:41:06,400 --> 00:41:08,670 Aku ingin kamu memberitahuku secara langsung. 689 00:42:15,120 --> 00:42:15,580 Jialan. 690 00:42:17,190 --> 00:42:18,280 Pagi ini, 691 00:42:19,750 --> 00:42:21,640 aku pergi ke perusahaan tempatmu bekerja. 692 00:42:23,590 --> 00:42:25,790 Sudah kubilang aku tidak ingin kamu memberi tahu tentang kehidupan masa depan padaku. 693 00:42:28,420 --> 00:42:30,880 Baiklah, aku tidak akan mengatakannya. 694 00:42:35,770 --> 00:42:37,750 Berhubung kamu sudah ke sana, 695 00:42:38,980 --> 00:42:40,130 lebih baik aku mendengarkannya. 696 00:42:41,390 --> 00:42:42,290 Apakah kamu bertemu denganku? 697 00:42:42,870 --> 00:42:43,850 Bagaimana kehidupanku? 698 00:42:46,220 --> 00:42:47,020 Pada tahun 2022, 699 00:42:47,020 --> 00:42:48,230 kamu adalah pacar Mu Shiming. 700 00:42:48,620 --> 00:42:49,800 Hidupmu juga sangat baik. 701 00:42:52,060 --> 00:42:53,450 Aku dan Guru Mu? 702 00:42:53,690 --> 00:42:55,710 Bagaimana mungkin? Mungkin kamu salah paham. 703 00:42:55,940 --> 00:42:57,850 Aku hanya menganggap Guru Mu sebagai seniorku 704 00:42:57,850 --> 00:42:58,720 dan seorang idola. 705 00:42:58,970 --> 00:43:00,620 Kami berdua sama sekali tidak memiliki perasaan cinta. 706 00:43:01,180 --> 00:43:02,500 Bagaimana mungkin empat bulan kemudian 707 00:43:02,500 --> 00:43:03,440 aku menjadi pacarnya? 708 00:43:03,620 --> 00:43:05,060 Lagi pula, hanya berselang empat bulan, 709 00:43:05,060 --> 00:43:06,130 bukan 40 tahun. 710 00:43:06,150 --> 00:43:07,020 Mu Shiming memang 711 00:43:07,050 --> 00:43:08,310 idola masa sekolahmu. 712 00:43:08,640 --> 00:43:10,220 Setelah bekerja, hubungan kalian adalah kolega. 713 00:43:10,610 --> 00:43:11,260 Selain itu, sekarang dia 714 00:43:11,260 --> 00:43:12,610 bahkan membimbingmu tanpa syarat. 715 00:43:13,000 --> 00:43:14,840 Waktu, tempat, dan orang diambil semua olehnya. 716 00:43:15,420 --> 00:43:16,460 Jika dia menyatakan perasaan padamu, 717 00:43:17,170 --> 00:43:18,000 apakah kamu akan menolaknya? 718 00:43:22,650 --> 00:43:24,420 Analisismu cukup masuk akal. 719 00:43:25,350 --> 00:43:25,910 Chen Jialan... 720 00:43:26,050 --> 00:43:27,600 Ini hasil analisismu sendiri. 721 00:43:28,180 --> 00:43:28,840 Lagi pula, 722 00:43:28,860 --> 00:43:30,460 bukankah aku sudah mengenalmu? 723 00:43:30,660 --> 00:43:31,860 Aku sudah menjadi teman seapartemenmu. 724 00:43:31,860 --> 00:43:32,490 Kita baru saja... 725 00:43:42,500 --> 00:43:45,220 Intinya, dilihat dari efek kupu-kupu, 726 00:43:45,590 --> 00:43:47,620 masa depan pasti bukan seperti yang kamu lihat hari ini. 727 00:44:05,960 --> 00:44:10,910 [SWEET ON] 728 00:44:05,960 --> 00:44:10,910 [Love in Time] 729 00:44:05,960 --> 00:44:10,910 [Klip tambahan khusus] 730 00:44:11,210 --> 00:44:13,800 Tiga, dua, satu. 731 00:44:15,300 --> 00:44:17,340 Selamat datang di dunia setelah melebur. 732 00:44:18,480 --> 00:44:19,200 Terlalu cepat. 733 00:44:19,220 --> 00:44:20,230 [Kenapa tidak melebur?] 734 00:44:19,710 --> 00:44:20,980 Terlalu cepat lagi? 735 00:44:21,000 --> 00:44:21,710 Sudah oke. 736 00:44:23,820 --> 00:44:25,730 [Ungkapan perasaan menyentuh hati peleburan ruang dan waktu] 737 00:44:25,760 --> 00:44:27,030 Sebenarnya kamu menyukaiku 738 00:44:28,750 --> 00:44:29,440 atau... 739 00:44:28,940 --> 00:44:29,970 [Hati yang gelisah] 740 00:44:30,660 --> 00:44:31,610 [Wah] 741 00:44:31,640 --> 00:44:32,170 [Mengungkapkan perasaan dengan perilaku] 742 00:44:32,190 --> 00:44:32,730 Sudah oke. 743 00:44:32,750 --> 00:44:33,200 [Kenapa sutradara meneriakkan cut?] 744 00:44:33,380 --> 00:44:34,460 Kamu pergi ke sana sambil mengerucutkan bibir. 745 00:44:36,180 --> 00:44:36,920 Sangat memuakkan. 746 00:44:36,940 --> 00:44:38,100 [Memuakkan] 747 00:44:37,420 --> 00:44:38,450 Sangat memuakkan. 748 00:44:42,960 --> 00:44:44,360 [Berpura-pura sangat menderita] 749 00:44:44,400 --> 00:44:45,630 Kamu benar-benar pandai berakting. 750 00:44:46,300 --> 00:44:47,590 [Tidak sengaja ketahuan] 751 00:44:47,610 --> 00:44:48,880 [Tenggelam dalam dunia sendiri dan tidak bisa melepaskan diri] 48986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.