All language subtitles for Driven (2018) S01E03.spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,296 --> 00:01:05,149 "Cuando sonríes es como si gritaras travesuras y problemas" y corazon roto, creo. 2 00:01:26,511 --> 00:01:28,538 Voy a Beber algo. ¿Quieres? 3 00:01:29,381 --> 00:01:31,107 No. Gracias. 4 00:02:18,684 --> 00:02:20,007 ¿Qué haces? 5 00:02:20,107 --> 00:02:21,729 Mira, Ace. 6 00:02:21,892 --> 00:02:24,689 Soy una chica lista. Lo entiendo. 7 00:02:24,699 --> 00:02:28,534 Seamos sinceros, no quieres que me quede toda la noche. 8 00:02:28,669 --> 00:02:31,556 Y yo no son una chica de una noche. 9 00:02:32,178 --> 00:02:37,034 Así qué me ahorraré la vergüenza de que me pidas que me vaya 10 00:02:37,134 --> 00:02:40,516 Y hare el desfile de la vergüenza ahora en lugar de mañana. 11 00:02:40,616 --> 00:02:42,662 Rylee, por favor. 12 00:02:43,821 --> 00:02:45,800 Es que... 13 00:02:48,651 --> 00:02:51,509 No te vayas. 14 00:02:53,704 --> 00:02:56,514 Ambos sabemos que no lo dices en serio. 15 00:02:56,585 --> 00:02:58,279 reservaste una habitación para tener sexo. 16 00:02:58,354 --> 00:03:03,881 seguramente creíste que sería con Raquel o alguna otra. 17 00:03:06,166 --> 00:03:08,822 Hice esto por voluntad propia. 18 00:03:09,335 --> 00:03:11,866 fue genial, Ace... 19 00:03:12,453 --> 00:03:14,723 pero esta chica... 20 00:03:19,145 --> 00:03:21,035 No soy yo. 21 00:03:26,218 --> 00:03:27,784 Sí, tienes razón. 22 00:03:29,844 --> 00:03:31,808 Esta no eres tú. 23 00:03:33,369 --> 00:03:34,714 Te llevaré a casa. 24 00:03:34,714 --> 00:03:37,654 No, pediré un taxi. Así... 25 00:03:37,689 --> 00:03:41,698 Así el error sera más fácil para los dos. 26 00:03:49,348 --> 00:03:52,888 No te preocupes. Colton, 27 00:03:53,459 --> 00:03:58,977 Cruzaste la línea de meta y conseguiste la bandera de cuadros. 28 00:05:36,648 --> 00:05:40,134 Nunca podrías ser intracendente. 29 00:05:48,209 --> 00:05:51,426 No. Tú y yo... 30 00:05:52,153 --> 00:05:53,198 Juntos.... 31 00:05:57,040 --> 00:06:00,581 Eso te haría mía. 32 00:06:12,966 --> 00:06:13,423 ¡Max! 33 00:06:15,097 --> 00:06:16,145 Ry. 34 00:06:17,392 --> 00:06:18,309 Ry... 35 00:06:18,344 --> 00:06:20,670 Mírame. 36 00:06:24,063 --> 00:06:27,315 No estoy bien. 37 00:06:27,350 --> 00:06:29,286 Tranquilizate. 38 00:06:29,912 --> 00:06:32,756 -¡No!¡No! -Mírame. 39 00:06:42,001 --> 00:06:42,517 Rylee. 40 00:06:42,617 --> 00:06:44,439 Por favor, ayúdame. 41 00:06:44,830 --> 00:06:46,110 Por favor... 42 00:06:46,732 --> 00:06:48,580 Sálvame. 43 00:06:50,435 --> 00:06:51,879 Solo tú puedes salvarme. 44 00:06:55,535 --> 00:06:59,057 Necesito que me salves. 45 00:07:00,822 --> 00:07:02,639 ¡Rylee! ¡Rylee!, despierte! 46 00:07:04,074 --> 00:07:07,337 Respira, cariño, respira. 47 00:07:13,807 --> 00:07:15,707 ¿La pesadilla de siempre? 48 00:07:24,600 --> 00:07:25,772 Sí... 49 00:07:27,534 --> 00:07:30,228 Y no. 50 00:07:31,001 --> 00:07:33,482 Era Max y después era Colton. 51 00:07:35,532 --> 00:07:39,375 Se estaba muriendo. 52 00:07:42,106 --> 00:07:44,071 Ohh, Haddie. 53 00:07:47,395 --> 00:07:50,847 Estoy tan confundida. 54 00:07:56,123 --> 00:07:59,428 Anoche fue increíble. 55 00:08:03,700 --> 00:08:05,045 Nunca... 56 00:08:05,900 --> 00:08:06,823 Tus curvas... 57 00:08:07,540 --> 00:08:11,356 Nunca había tenido sexo así. 58 00:08:14,300 --> 00:08:16,290 Pero después... 59 00:08:16,390 --> 00:08:20,054 Después él se dio la vuelta y... 60 00:08:22,343 --> 00:08:23,578 Y yo me fui. 61 00:08:24,192 --> 00:08:27,089 Eso explica por qué llamó. 62 00:08:28,583 --> 00:08:29,987 ¿Llamó? 63 00:08:30,861 --> 00:08:33,723 Para asegurarse de que habías llegado bien. 64 00:08:35,044 --> 00:08:38,007 Me parece que lo asustaste. 65 00:08:38,197 --> 00:08:40,660 ¿Colton? ¿Asustado? 66 00:08:41,029 --> 00:08:45,036 ¿Porque soy una chica para casarse y no lo que él busca? 67 00:08:45,136 --> 00:08:47,095 Sí. Pero eso no significa que tengas que perderte 68 00:08:47,099 --> 00:08:49,350 hora se sexo casual con él. 69 00:08:49,728 --> 00:08:54,353 Nada como un buen chico malo para perderse. 70 00:08:55,176 --> 00:08:59,168 Quizás él te ayude a superar lo que pasó con Max. 71 00:09:00,515 --> 00:09:01,333 Quizás. 72 00:09:04,818 --> 00:09:07,157 Ohh, Haddie. 73 00:09:09,243 --> 00:09:11,422 ¿Que debo hacer ahora? 74 00:09:12,299 --> 00:09:14,191 ¿Dormir? 75 00:09:15,884 --> 00:09:17,454 Dale uno o dos días. 76 00:09:17,554 --> 00:09:21,405 Llamalo a ver qué tiene que decir. 77 00:09:22,626 --> 00:09:24,869 No pienses en el hasta mañana 78 00:09:25,172 --> 00:09:29,198 Piensa en el aquí y ahora. 79 00:09:31,541 --> 00:09:34,315 ¿Quieres que me quede contigo esta noche? 80 00:09:34,800 --> 00:09:35,525 No... 81 00:09:36,176 --> 00:09:37,781 Estoy bien. 82 00:09:39,300 --> 00:09:39,875 Gracias. 83 00:09:40,900 --> 00:09:42,201 -Por todo. -Si 84 00:09:42,501 --> 00:09:44,282 Qué duermas bien, Ry. 85 00:10:45,412 --> 00:10:47,407 Hola. Ryles. 86 00:10:47,975 --> 00:10:49,493 ¿Qué haces aquí? 87 00:10:50,737 --> 00:10:54,938 Bueno... anoche me dijiste que consegui la bandera a cuadros, 88 00:10:54,999 --> 00:10:58,427 pero parece que se mi olvido recoger mi trofeo. 89 00:10:59,054 --> 00:11:00,018 ¿Trofeo? 90 00:11:00,800 --> 00:11:01,614 Sí. 91 00:11:02,272 --> 00:11:03,247 Tú. 92 00:11:06,511 --> 00:11:09,982 Bueno, si buscas un trofeo, 93 00:11:10,002 --> 00:11:12,458 Estoy segura que Raquel te perdonará lo de anoche. 94 00:11:12,558 --> 00:11:14,787 Estuviste decente. 95 00:11:16,020 --> 00:11:19,659 Seguramente estará encantada con alguien decente. 96 00:11:23,253 --> 00:11:24,441 ¿Decente? huh. 97 00:11:26,001 --> 00:11:27,312 Tengo que estirar. 98 00:11:28,088 --> 00:11:29,004 ¿Vienes? 99 00:11:29,804 --> 00:11:32,964 Si sigues caminando así, voy. 100 00:11:44,851 --> 00:11:46,043 Siéntate. 101 00:11:55,109 --> 00:11:57,811 Entonces, Colton... 102 00:12:09,701 --> 00:12:12,386 ¿Qué puedo hacer por ti? 103 00:12:14,392 --> 00:12:15,419 Tenemos... 104 00:12:24,735 --> 00:12:27,887 Tenemos que hablar de anoche. 105 00:12:30,250 --> 00:12:33,109 Por qué te fuiste. 106 00:12:34,960 --> 00:12:37,111 Por qué huiste. 107 00:12:39,400 --> 00:12:40,861 Colton, yo... 108 00:12:40,900 --> 00:12:43,763 Rylee por favor... ¿puedes parar? 109 00:12:44,987 --> 00:12:45,460 Jesus. 110 00:12:46,592 --> 00:12:49,237 Me desconcentras. 111 00:12:51,779 --> 00:12:54,253 Vine a disculparme, pero si sigues así, 112 00:12:54,273 --> 00:12:59,914 en su lugar voy a hacelo contigo en el suelo. 113 00:13:10,720 --> 00:13:13,218 Parece que alguién tiene problemas de control. 114 00:13:14,843 --> 00:13:16,532 Solo contigo. 115 00:13:20,800 --> 00:13:22,620 ¿Por qué te fuiste, Ryles? 116 00:13:25,435 --> 00:13:27,621 Por muchas razones. 117 00:13:31,071 --> 00:13:34,190 No tengo aventuras de una noche. 118 00:13:34,290 --> 00:13:36,685 ¿Quién dijo nada de una noche? 119 00:13:37,001 --> 00:13:39,612 Dijiste que el compromiso no era lo tuyo. 120 00:13:39,700 --> 00:13:41,158 No lo es. 121 00:13:43,156 --> 00:13:47,737 Dejaste muy claro que habías terminado conmigo. 122 00:13:49,001 --> 00:13:50,976 Te pedí que te quedaras. 123 00:13:51,810 --> 00:13:55,619 Y es todo lo que puedo ofrecerte ahora. 124 00:13:57,723 --> 00:13:58,494 Mira... 125 00:14:02,160 --> 00:14:05,412 Lo de anoche no fue todo culpa tuya. 126 00:14:08,481 --> 00:14:11,396 Tenía mis propias razones para irme. 127 00:14:15,228 --> 00:14:17,658 Tengo mucho... 128 00:14:19,300 --> 00:14:22,275 exceso de equipaje, Ace. 129 00:14:25,117 --> 00:14:28,106 Sé sobre exceso de equipaje, cariño. 130 00:14:30,017 --> 00:14:34,016 Tengo para llenar un 747 y más. 131 00:14:56,801 --> 00:15:01,628 Mi deseo por ti es tan grande. 132 00:15:17,159 --> 00:15:19,186 Ten una cita conmigo. 133 00:15:20,214 --> 00:15:24,413 No porque te pagué, sino porque quieres. 134 00:15:26,562 --> 00:15:28,503 Di que sí, Rylee. 135 00:15:42,552 --> 00:15:43,636 Sí. 136 00:15:45,770 --> 00:15:47,761 ¿Esta noche? 137 00:15:50,446 --> 00:15:53,875 Estaré aquí a las 6:00 te pasare a buscar. 138 00:16:05,001 --> 00:16:06,193 Y... Ryles 139 00:16:08,341 --> 00:16:12,201 No vuelvas a huir de mí. 140 00:16:21,561 --> 00:16:22,471 ¿Se fue? 141 00:16:26,525 --> 00:16:27,900 Sí, cotilla. 142 00:16:31,203 --> 00:16:33,444 Voy a tener que darme una ducha fria. 143 00:16:34,601 --> 00:16:36,805 Ese hombre está loco por ti. 144 00:16:37,269 --> 00:16:39,431 ¿Le llamaste Ace? 145 00:16:39,531 --> 00:16:41,131 ¿Sabe qué significa? 146 00:16:41,556 --> 00:16:42,166 No. 147 00:16:42,266 --> 00:16:42,747 Ohh..Dios mio. 148 00:16:43,019 --> 00:16:45,455 Pero le queda perfecto. 149 00:16:48,957 --> 00:16:49,903 Oh Dios mio. 150 00:17:07,880 --> 00:17:11,912 Pasado, presente y futuro. 151 00:17:33,494 --> 00:17:34,995 Te quiero. 152 00:17:53,025 --> 00:17:54,804 ¿Primero comida o diversión? 153 00:17:54,999 --> 00:17:57,821 Diversión, definitivamente diversión. 154 00:18:04,626 --> 00:18:06,508 Hola Tawny. Estas en manos libres. 155 00:18:07,507 --> 00:18:09,586 Creía que habías terminado con Raquel. 156 00:18:09,836 --> 00:18:13,283 Lo hice. ¿Qué necesitas Tawny? 157 00:18:13,606 --> 00:18:17,794 Solo llamaba para decirte que salieron las cartas para los patrocinadores. 158 00:18:19,738 --> 00:18:20,908 Es todo. 159 00:18:20,998 --> 00:18:23,160 Genial, gracias por avisarme. 160 00:19:02,582 --> 00:19:05,144 Esto es lo más incógnito que puedo estar. 161 00:19:05,244 --> 00:19:06,833 Espero que sea suficiente. 162 00:19:34,430 --> 00:19:35,260 Hablame de ti, Rylee. 163 00:19:36,144 --> 00:19:37,945 Bueno... Yo. 164 00:19:38,676 --> 00:19:39,384 Ohh, Sí. 165 00:19:39,928 --> 00:19:40,610 Sí. 166 00:19:41,526 --> 00:19:42,189 Uno. 167 00:19:42,722 --> 00:19:43,376 Este. 168 00:19:44,414 --> 00:19:44,954 Gracias. 169 00:19:47,001 --> 00:19:47,723 A ver. 170 00:19:48,186 --> 00:19:54,615 Creci en un hogar típico de clase media en San Diego. 171 00:19:54,882 --> 00:19:58,197 Mamá, papá y hermano mayor. 172 00:19:58,711 --> 00:20:01,037 Y fui a estudiar a UCLA. 173 00:20:01,384 --> 00:20:06,028 Empecé a trabajar en Corporate Caring y trabajo ahí desde entonces. 174 00:20:06,063 --> 00:20:08,495 Es bastante normal. 175 00:20:08,837 --> 00:20:13,080 Bueno...En mi mundo, normal es envidiable. 176 00:20:14,480 --> 00:20:18,497 Dime tres cosas sin las que no puedas vivir. 177 00:20:19,522 --> 00:20:20,776 Vino. 178 00:20:21,847 --> 00:20:22,610 Bombones Hershey kisses 179 00:20:22,710 --> 00:20:25,109 Y helado de menta con choco chips. 180 00:20:25,446 --> 00:20:26,848 ahh, y la música. 181 00:20:26,940 --> 00:20:28,530 Son cuatro. 182 00:20:29,480 --> 00:20:32,664 No eres el único que puede romper las reglas. 183 00:20:38,216 --> 00:20:41,393 Entonces, ¿Cuanto te gusta el dulce, Ace? 184 00:20:51,100 --> 00:20:52,250 Tú y el algodón de azúcar. 185 00:20:52,300 --> 00:20:54,293 Una combinación adictiva 186 00:20:54,689 --> 00:20:56,980 Deberiamos llevarlo a casa para después. 187 00:20:56,999 --> 00:20:57,717 ¿Quieres? 188 00:21:01,226 --> 00:21:03,473 ¿Lista para subir al zipper, Ryles? 189 00:21:05,619 --> 00:21:08,353 No puedo, tengo mucha claustrofobia. 190 00:21:09,174 --> 00:21:11,612 Ah..Sí.Claro. El... 191 00:21:11,973 --> 00:21:14,377 armario de bastidores en la gala, sí. 192 00:21:14,448 --> 00:21:18,564 ¿Siempre fuiste así o pasó algo..? 193 00:21:18,859 --> 00:21:20,033 Lo siento. No quise... 194 00:21:20,083 --> 00:21:21,792 No, está bien. 195 00:21:22,994 --> 00:21:28,139 Hace un par de años tuve un accidente de coche muy grave y... 196 00:21:28,199 --> 00:21:30,485 Estuve atrapada un tiempo y... 197 00:21:30,585 --> 00:21:34,723 Desde entonces, no soporto estar en lugares pequeños. 198 00:21:35,219 --> 00:21:37,570 ¿Las cicatrices? 199 00:21:39,821 --> 00:21:40,316 Sí. 200 00:21:42,478 --> 00:21:44,212 ¿Pero ya estás curada? 201 00:21:44,765 --> 00:21:46,650 Físicamente, sí. 202 00:21:47,500 --> 00:21:49,408 Emocionalmente... 203 00:21:50,770 --> 00:21:53,441 tengo días buenos y malos. 204 00:21:53,499 --> 00:21:56,432 Como dije, exceso de equipaje. 205 00:21:59,634 --> 00:22:02,350 Bueno, suficiente equipaje por un día. 206 00:22:02,527 --> 00:22:06,038 La noria nos está llamando ¿vamos? 207 00:22:11,056 --> 00:22:14,443 Disculpa, ¿Eres Colton Donavan? mi amigo y yo apostamos que sí. 208 00:22:14,543 --> 00:22:16,916 No. No. Hombre. 209 00:22:16,996 --> 00:22:18,766 Me halaga. Es un halago. 210 00:22:18,799 --> 00:22:21,385 Me lo dicen todo el tiempo, pero no. 211 00:22:21,652 --> 00:22:23,884 Me llamo Ace Thomas. 212 00:22:23,899 --> 00:22:24,726 Encantado. 213 00:22:24,799 --> 00:22:25,648 Está bien. Gracias. 214 00:22:25,699 --> 00:22:27,453 Qué pena. 215 00:22:29,214 --> 00:22:31,228 ¿Ace Thomas, eh? 216 00:25:04,735 --> 00:25:05,838 Tu sonrísa.. 217 00:25:05,858 --> 00:25:07,901 es hermosa. 218 00:25:09,434 --> 00:25:13,659 Bueno, Cuando sonries parece que gritaras travesuras y problemas. 219 00:25:13,796 --> 00:25:16,411 ¿Eres de las chicas a las que les gustan los chicos malos, Rylee? 220 00:25:16,611 --> 00:25:17,810 Nunca. 221 00:25:18,159 --> 00:25:21,079 ¿Sabes qué les gusta hacer a los chicos malos? 222 00:25:28,548 --> 00:25:31,686 Nos gusta... 223 00:25:34,195 --> 00:25:35,780 Cenar. 224 00:25:44,900 --> 00:25:46,957 Espero que te guste este sitio. 225 00:25:47,233 --> 00:25:50,861 Por supuesto. Me gusta que sea relajado. 226 00:25:51,076 --> 00:25:55,370 También te quiero relajada, pero no en este sitio. 227 00:25:55,775 --> 00:25:57,174 Ohh, Dios mio. 228 00:25:58,001 --> 00:25:58,846 Está bien. 229 00:25:59,281 --> 00:26:03,029 Es tu turno. Hablame de ti. 230 00:26:05,032 --> 00:26:07,629 Mi padre es exactamente como lo ves en la televisión. 231 00:26:09,121 --> 00:26:12,370 Intenso en todo lo que hace. 232 00:26:12,850 --> 00:26:16,807 Mamá es más reservada, es el pilar de la familia. 233 00:26:16,857 --> 00:26:20,127 Y luego está la idiota de mi hermana, Quinlan. 234 00:26:20,604 --> 00:26:22,640 Sabes que la adoras. 235 00:26:23,084 --> 00:26:24,445 ¿Ella también es adoptada? 236 00:26:25,001 --> 00:26:28,252 No. Mis padres estaban bien con un solo hijo. 237 00:26:28,352 --> 00:26:29,638 Hasta que mi padre me encontró. 238 00:26:29,738 --> 00:26:33,195 Podría haberme entregado a servicios sociales, pero no lo hizo. 239 00:26:34,460 --> 00:26:37,426 Después crecí y me di cuenta que me querían de verdad, 240 00:26:38,161 --> 00:26:42,353 querían que estuviera ahí, porque se quedaron conmigo. 241 00:26:44,689 --> 00:26:48,986 ¿Y por qué Donovan y no Westin, el apellido de tu padre? 242 00:26:48,999 --> 00:26:52,668 ¿Por qué Ace y no muffin semental? 243 00:26:52,768 --> 00:26:54,296 ¿Muffin semental? 244 00:26:55,295 --> 00:26:59,456 Suena muy mal viniendo de ti. 245 00:27:00,016 --> 00:27:02,709 ¿Estás evitando mi pregunta, Ace? 246 00:27:02,759 --> 00:27:05,669 No, no. Responderé tu pregunta cuando respondas la mía. 247 00:27:06,866 --> 00:27:10,463 Ace.¿Por qué me llamas así? 248 00:27:11,971 --> 00:27:16,423 Es algo que Haddie y yo inventamos hace mucho tiempo cuando estudíabamos. 249 00:27:16,539 --> 00:27:18,833 Es una abreviatura. 250 00:27:18,916 --> 00:27:21,194 No me lo vas a decir, ¿No? 251 00:27:21,500 --> 00:27:22,095 No. 252 00:27:26,207 --> 00:27:28,664 ¿Amante, Caballero y Estupendo? 253 00:27:29,001 --> 00:27:29,685 No. 254 00:27:30,660 --> 00:27:33,180 ¿Amar a Colton Encantador? 255 00:27:33,757 --> 00:27:35,486 Ni de cerca. 256 00:27:35,586 --> 00:27:39,010 Es tu turno. Responde la pregunta. 257 00:27:39,200 --> 00:27:39,899 Bien. 258 00:27:41,046 --> 00:27:44,452 Conseguiré que me digas la respuesta de alguna manera, Thomas. 259 00:27:45,294 --> 00:27:46,375 Está bien. 260 00:27:46,820 --> 00:27:47,983 ¿Por qué Donovan? 261 00:27:49,175 --> 00:27:51,968 Al principio, mis padres usaron el alias 262 00:27:51,999 --> 00:27:53,869 Para que Quin y yo tuviéramos algo de privacidad. 263 00:27:53,969 --> 00:27:56,119 Cuando empecé a correr, 264 00:27:56,199 --> 00:27:59,328 no quería que me vieran como un niño rico de Hollywood 265 00:27:59,428 --> 00:28:02,158 que se beneficiaba del exito de su padre. 266 00:28:03,001 --> 00:28:04,531 Quería ganármelo. 267 00:28:05,208 --> 00:28:06,520 Ganármelo de verdad. 268 00:28:06,951 --> 00:28:11,053 Eso y que Donovan les ahorró la vergüenza 269 00:28:11,100 --> 00:28:15,523 cuando pasé por mi fase salvaje y peligrosa. 270 00:28:18,164 --> 00:28:19,795 ¿Fase? 271 00:28:23,001 --> 00:28:26,511 Creo que todavía eres peligroso, Donovan. 272 00:28:27,704 --> 00:28:29,887 Al menos para mí. 273 00:28:39,429 --> 00:28:41,970 No tienes ni idea. 17035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.