Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,133 --> 00:00:14,467
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:14,500 --> 00:00:15,467
THE NEW NEIGHBOR...
3
00:00:15,500 --> 00:00:17,167
HE'S CUTE.
HE'S A BACHELOR.
4
00:00:17,200 --> 00:00:20,133
BECAME A HERO.
AAH!
5
00:00:20,167 --> 00:00:23,033
IN A CRISIS THAT BROUGHT
JULIE AND AUSTIN TOGETHER,
6
00:00:23,067 --> 00:00:25,300
WHILE CARLOS AND GABY
BROKE APART.
7
00:00:25,333 --> 00:00:28,533
I HAD A CAREER AND A FUTURE,
BUT I GAVE IT ALL UP FOR YOU,
8
00:00:28,567 --> 00:00:31,233
AND WHAT DID I GET IN RETURN?
HEY!
9
00:00:31,267 --> 00:00:33,400
THE POLICE ASSEMBLED
THEIR PIECES OF EVIDENCE.
10
00:00:33,433 --> 00:00:35,333
YOUR PHONE NUMBER
WAS WRITTEN ON HER HAND.
11
00:00:35,367 --> 00:00:37,467
I CAN'T HELP YOU.
NO MEMORY, HUH?
12
00:00:37,500 --> 00:00:39,300
THAT'S CONVENIENT.
13
00:00:44,067 --> 00:00:45,433
(Mary Alice)
KAREN McCLUSKEY
14
00:00:45,467 --> 00:00:47,700
HAD ALWAYS
BELIEVED IN HELPING OTHERS,
15
00:00:47,733 --> 00:00:50,833
WHETHER THEY
WANTED HER HELP OR NOT.
16
00:00:50,867 --> 00:00:53,567
WHAT'S ALL THIS?
17
00:00:53,600 --> 00:00:55,500
YOU KNOW HOW
YOU NEVER GOT AROUND
18
00:00:55,533 --> 00:00:56,733
TO PAINTING
YOUR GARAGE DOOR?
19
00:00:56,767 --> 00:01:00,600
WELL, IT'S DONE.
HOPE YOU LIKE BLUE.
20
00:01:02,300 --> 00:01:04,133
BAXTER! YOU FOUND HIM!
21
00:01:04,167 --> 00:01:06,067
YEAH, AND I GOT HIM
NEUTERED, TOO.
22
00:01:06,100 --> 00:01:09,200
I FIGURED YOU WOULDN'T WANT
ANY MORE STRAYS AROUND HERE.
23
00:01:10,733 --> 00:01:11,800
KAREN!
24
00:01:11,833 --> 00:01:12,733
HI, ALBERTA.
25
00:01:12,767 --> 00:01:14,800
I TOOK THESE DOWN
FOR YOU SINCE, YOU KNOW,
26
00:01:14,833 --> 00:01:17,833
CHRISTMAS
WAS SIX MONTHS AGO.
27
00:01:17,867 --> 00:01:20,600
YES,
MRS. McCLUSKEY'S HELPING HAND
28
00:01:20,633 --> 00:01:22,633
WAS KNOWN
THROUGHOUT WISTERIA LANE.
29
00:01:22,667 --> 00:01:26,167
BUT ON THIS DAY,
IT WAS ABOUT TO GET SLAPPED.
30
00:01:26,200 --> 00:01:28,167
WHAT THE HELL
ARE YOU DOING?
(gasps)
31
00:01:28,200 --> 00:01:31,067
JEEZ, EDIE, YOU SCARED ME.
WHAT ARE YOU DOING HERE?
32
00:01:31,100 --> 00:01:32,467
GETTING
MIKE'S HOUSE READY.
33
00:01:32,500 --> 00:01:34,400
HE COMES BACK
FROM THE HOSPITAL TOMORROW.
34
00:01:34,433 --> 00:01:36,733
SINCE WHEN DO YOU HAVE
A KEY TO HIS GARAGE?
35
00:01:36,767 --> 00:01:39,267
HE GAVE ME ONE...
IN CASE OF AN EMERGENCY.
36
00:01:39,300 --> 00:01:42,067
DON'T LIE TO ME, PRUNE.
FINE, I FOUND IT
UNDER HIS MAT.
37
00:01:42,067 --> 00:01:43,800
LOOK, I'M NOT DOING
ANYTHING WRONG.
38
00:01:43,833 --> 00:01:46,333
I JUST COME OVER ONCE A WEEK
AND START HIS MOWER
39
00:01:46,367 --> 00:01:48,267
SO THE ENGINE
DOESN'T GET RUSTY.
40
00:01:48,300 --> 00:01:50,400
AND DO YOU MOW
YOUR LAWN WITH IT, TOO?
41
00:01:50,433 --> 00:01:52,533
WHAT'S THE BIG DEAL?
I'M DOING HIM A FAVOR.
42
00:01:52,567 --> 00:01:54,833
WELL, HE DOESN'T NEED
ANY FAVORS FROM YOU.
43
00:01:54,867 --> 00:01:57,133
I'M GONNA GO THROUGH
MIKE'S HOUSE ROOM BY ROOM,
44
00:01:57,167 --> 00:01:59,633
AND IF I FIND AS MUCH
AS ONE PAPER CLIP MISSING,
45
00:01:59,667 --> 00:02:01,567
I'M CALLING THE COPS.
46
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
FUNNY YOU SHOULD TALK
ABOUT STUFF THAT'S MISSING.
47
00:02:03,533 --> 00:02:07,633
I FOUND THOSE PICTURES
OF MIKE AND SUSAN YOU THREW OUT.
PICTURES?
48
00:02:07,667 --> 00:02:09,600
OH, DON'T ACT FOR ME.
49
00:02:09,633 --> 00:02:12,367
I KNOW THAT MIKE'S BEEN
HAVING TROUBLES WITH HIS MEMORY.
50
00:02:12,400 --> 00:02:14,667
MY GUESS--YOU DON'T
WANT HIM TO REMEMBER
51
00:02:14,700 --> 00:02:17,333
HOW CRAZY HE WAS
ABOUT HIS OLD GIRLFRIEND.
52
00:02:17,367 --> 00:02:19,467
(chuckles) I DON'T NEED
TO RESORT TO DECEPTION
53
00:02:19,500 --> 00:02:22,167
TO LAND A MAN.
54
00:02:22,200 --> 00:02:25,200
OH, EDIE,
I SAVED THE PICTURES...
55
00:02:25,233 --> 00:02:28,667
AND I CAN SHOW THEM TO MIKE
ANYTIME I LIKE.
56
00:02:30,633 --> 00:02:34,700
YES, KAREN McCLUSKEY
BELIEVED IN HELPING OTHERS...
57
00:02:34,733 --> 00:02:36,733
WHERE ARE YOU GOING
WITH THIS?
58
00:02:36,767 --> 00:02:39,733
WHICH SHE FELT
GAVE HER THE RIGHT...
59
00:02:42,167 --> 00:02:44,633
TO HELP HERSELF.
60
00:02:44,667 --> 00:02:46,667
***
61
00:02:54,367 --> 00:02:56,367
***
62
00:03:13,533 --> 00:03:15,533
***
63
00:03:23,200 --> 00:03:26,067
SO REMEMBER TO BE POLITE...
64
00:03:26,100 --> 00:03:28,367
EACH YEAR AS PART
OF THEIR FUND-RAISING DRIVE,
65
00:03:28,400 --> 00:03:32,433
THE FAIRVIEW ADVENTURE SCOUTS
WOULD AWARD A SHINY NEW BIKE
66
00:03:32,467 --> 00:03:35,567
TO WHOEVER SOLD THE MOST
MAGAZINE SUBSCRIPTIONS,
67
00:03:35,600 --> 00:03:39,067
AND EACH SCOUT WOULD SET OUT
UTTERLY CONVINCED
68
00:03:39,100 --> 00:03:41,100
THE PRIZE WOULD BE HERS.
69
00:03:43,067 --> 00:03:44,567
THAT'S THE BEAUTY OF YOUTH.
70
00:03:44,600 --> 00:03:47,700
YOUNG GIRLS
BELIEVE ANYTHING IS POSSIBLE...
71
00:03:47,733 --> 00:03:52,333
THAT IS, UNTIL THEY GROW UP
AND GET DIVORCED.
72
00:03:52,367 --> 00:03:53,567
HI.
73
00:03:53,600 --> 00:03:56,367
WHAT IF I TOLD YOU THERE IS
A WAY YOU COULD HELP CHILDREN
74
00:03:56,400 --> 00:03:58,300
WHILE ALSO READING
YOUR FAVORITE MAGAZINES
75
00:03:58,333 --> 00:03:59,667
AT A REDUCED PRICE?
76
00:03:59,700 --> 00:04:01,600
WOULD YOU LIKE
TO HEAR MORE?
77
00:04:01,633 --> 00:04:04,433
SURE, KNOCK YOURSELF OUT.
78
00:04:04,467 --> 00:04:05,333
WISE CHOICE.
79
00:04:05,367 --> 00:04:07,467
FOR THE LADY OF THE HOUSE,
WE OFFER...
80
00:04:07,500 --> 00:04:10,467
"REDBOOK," "GLAMOUR,"
"VOG-YOU"...
81
00:04:10,500 --> 00:04:13,333
I THINK
YOU MEAN "VOGUE," SWEETIE.
YOU SURE?
82
00:04:13,367 --> 00:04:16,133
I SHOULD KNOW.
I WAS ON THE COVER.
83
00:04:16,167 --> 00:04:18,267
NO WAY.
84
00:04:18,300 --> 00:04:20,633
UH, WAY.
85
00:04:20,667 --> 00:04:23,167
(gasps)
86
00:04:23,200 --> 00:04:25,533
OH, SEE THAT COAT
I'M WEARING IN THIS SHOT?
87
00:04:25,567 --> 00:04:28,400
THAT'S GENUINE OCELOT FUR.
(chuckles)
WOW.
88
00:04:28,433 --> 00:04:30,333
ALTHOUGH THE PHOTOGRAPHER
WAS THE REAL ANIMAL,
89
00:04:30,367 --> 00:04:33,200
IF YOU KNOW WHAT
I'M SAYING... (chuckles)
90
00:04:33,233 --> 00:04:37,167
WHICH I HOPE YOU DON'T.
91
00:04:37,200 --> 00:04:39,500
AND DON'T
EVER DO DRUGS, OKAY?
92
00:04:39,533 --> 00:04:42,400
BEING A MODEL
MUST BE SO AMAZING.
93
00:04:42,433 --> 00:04:43,833
WHY DID YOU STOP?
94
00:04:43,867 --> 00:04:46,733
WELL, I FELL IN LOVE,
95
00:04:46,767 --> 00:04:49,367
GOT MARRIED
AND MOVED TO THE SUBURBS
96
00:04:49,400 --> 00:04:52,333
FOR THE WHOLE FAIRY-TALE
HAPPY ENDING THING.
97
00:04:52,367 --> 00:04:54,333
THAT WAS A CROCK.
98
00:04:54,367 --> 00:04:57,167
SO YOU GOING BACK
TO MODELING?
99
00:04:57,200 --> 00:04:59,333
NO. NO, NO, NO,
NO, NO, NO.
100
00:04:59,367 --> 00:05:02,500
WHY NOT?
WHAT ELSE ARE YOU GONNA DO?
101
00:05:05,733 --> 00:05:08,233
YOU'RE GOING BACK TO MODELING?
THIS IS SO SUDDEN.
102
00:05:08,267 --> 00:05:10,700
WELL, LET'S NOT
GET AHEAD OF OURSELVES.
103
00:05:10,733 --> 00:05:13,500
I'M JUST GONNA FLY TO NEW YORK,
MEET WITH MY OLD AGENT
104
00:05:13,533 --> 00:05:15,400
AND TAKE IT FROM THERE.
105
00:05:15,433 --> 00:05:17,333
COME ON, YOU GUYS,
THIS IS EXCITING.
106
00:05:17,367 --> 00:05:19,333
BE HAPPY FOR ME.
107
00:05:19,367 --> 00:05:22,300
OH, WE ARE. WE'RE JUST
GONNA MISS YOU, THAT'S ALL.
108
00:05:22,333 --> 00:05:24,233
WELL, NOW THAT
MY DIVORCE IS FINAL,
109
00:05:24,267 --> 00:05:27,133
I NEED A REASON
TO WAKE UP IN THE MORNING.
110
00:05:27,167 --> 00:05:30,667
I HAVE THIS HOLE IN MY LIFE THAT
CAN'T BE FILLED BY SHOPPING.
111
00:05:30,700 --> 00:05:32,367
THAT'S RIGHT, I SAID IT.
112
00:05:35,633 --> 00:05:38,533
OH, MY GOSH. LYNETTE.
OH.
113
00:05:40,367 --> 00:05:43,233
(Tom) I'LL GET THE KIDS.
THEY'RE DYING TO SEE YOU.
(Lynette) OKAY.
114
00:05:43,267 --> 00:05:44,267
HEY. (chuckles)
(Susan) HEY!
115
00:05:44,300 --> 00:05:48,833
HEY! OH, MY GOSH!
YOU DIDN'T HAVE TO DO THIS!
116
00:05:48,867 --> 00:05:51,767
(Susan) HELLO!
(laughs) HI!
117
00:05:51,800 --> 00:05:53,700
YOU LOOK GREAT. WELL,
APPARENTLY, TAKING A .38 SLUG
118
00:05:53,733 --> 00:05:56,067
TO THE SHOULDER
AGREES WITH YOU.
119
00:05:56,100 --> 00:05:58,100
YEAH, UM, LISTEN,
ABOUT THAT...
120
00:05:58,133 --> 00:06:00,100
THE KIDS DON'T KNOW
WHAT HAPPENED.
121
00:06:00,133 --> 00:06:02,267
THEY DON'T?
I THOUGHT THEY WERE
A LITTLE YOUNG
122
00:06:02,300 --> 00:06:04,233
TO DEAL
WITH THEIR MOTHER GETTING SHOT.
123
00:06:04,267 --> 00:06:06,567
ALL I TOLD THEM IS KAYLA
IS STAYING WITH HER GRANDMOTHER,
124
00:06:06,600 --> 00:06:10,100
AND I MADE UP A STORY
ABOUT HOW I GOT HURT.
(Parker) HEY, MOM!
125
00:06:10,133 --> 00:06:11,800
(Lynette)
OH, HERE THEY ARE! HEY!
(boys) MOMMY! MOMMY! MOMMY!
126
00:06:11,833 --> 00:06:15,733
HELLO! OH, THIS SIDE.
HI! MWAH! HELLO! MWAH!
127
00:06:15,767 --> 00:06:19,133
I CAN'T BELIEVE
YOU GOT IN A FIGHT WITH A HOBO.
128
00:06:19,167 --> 00:06:21,700
YEAH... WELL, LET'S SEE HOW WELL
YOU DO ON A MORPHINE DRIP.
129
00:06:21,733 --> 00:06:23,633
MOMMY, COME INSIDE.
130
00:06:23,667 --> 00:06:27,700
WE HELPED MRS. McCLUSKEY
MAKE YOUR FAVORITE LUNCH.
FANTASTIC! LEAD THE WAY!
I'M COMING IN. LET'S GO.
131
00:06:27,733 --> 00:06:30,733
(Parker) COME ON. HURRY UP.
I'M HUNGRY.
(Preston) LET'S GO.
132
00:06:30,767 --> 00:06:33,833
THERE SHE IS!
HI, MY LITTLE BUNNY!
133
00:06:33,867 --> 00:06:36,067
MWAH, MWAH!
134
00:06:36,833 --> 00:06:39,700
HEY, WHY DON'T YOU GO INSIDE
AND GET THE PARTY STARTED?
135
00:06:39,733 --> 00:06:41,233
I'VE GOTTA--OKAY?
GOTCHA.
136
00:06:41,267 --> 00:06:43,633
(Penny) HI.
HI, BUNNY.
I'LL BE RIGHT THERE.
137
00:06:48,100 --> 00:06:49,833
HEY.
HEY, LYNETTE!
138
00:06:49,867 --> 00:06:51,800
UH, YEAH.
YOU'RE HOME.
139
00:06:51,833 --> 00:06:54,200
YEAH.
HOW YOU DOING?
140
00:06:54,233 --> 00:06:57,600
I'M GOOD. I JUST...
141
00:06:57,633 --> 00:07:00,833
(sighs) HOW DO I...
142
00:07:00,867 --> 00:07:03,267
THANK THE MAN
WHO SAVED MY LIFE?
143
00:07:03,300 --> 00:07:07,100
OH, NO, NO, NO.
YOU DON'T HAVE TO SAY ANYTHING.
144
00:07:09,500 --> 00:07:11,400
I'M GONNA
MAKE YOU A CAKE.
145
00:07:11,433 --> 00:07:13,267
(laughs) A CAKE?
146
00:07:13,300 --> 00:07:16,267
YEAH. I NEVER MAKE CAKES.
THIS IS HUGE.
147
00:07:16,300 --> 00:07:20,267
IN THAT CASE... THANKS.
148
00:07:23,767 --> 00:07:24,800
(sniffling)
149
00:07:24,833 --> 00:07:26,200
(sighs)
150
00:07:26,233 --> 00:07:28,633
(crying) YEAH,
I'M GONNA MAKE YOU A CAKE.
151
00:07:28,667 --> 00:07:30,833
(laughs)
152
00:07:30,867 --> 00:07:33,167
(string quartet playing
"Jingle Bells")
153
00:07:33,200 --> 00:07:35,400
CHRISTMAS CAROLS?
IT'S NOT EVEN THANKSGIVING.
154
00:07:35,433 --> 00:07:37,333
I'M STARTING MY CARDS
EARLY THIS YEAR.
155
00:07:37,367 --> 00:07:39,667
IT PUTS ME IN THE MOOD
TO SPREAD HOLIDAY CHEER.
156
00:07:39,700 --> 00:07:42,167
AND WITH THE PACK OF LIES
IN THIS FAMILY NEWSLETTER,
157
00:07:42,200 --> 00:07:44,100
SHE SPREADS HOLIDAY DENIAL.
ANDREW, IT'S ETIQUETTE.
158
00:07:44,133 --> 00:07:46,467
NOBODY WANTS TO READ THE TRUTH
AT CHRISTMAS.
159
00:07:46,500 --> 00:07:48,133
WELL SAID, DARLING.
(song ends)
160
00:07:48,167 --> 00:07:50,067
HONEY, WOULD YOU
PUT ON ANOTHER CD?
161
00:07:50,100 --> 00:07:53,600
SOMETHING WITH SLEIGH BELLS.
OH, BY THE WAY, ORSON,
162
00:07:53,633 --> 00:07:56,667
I NEED, UH, YOUR MOTHER'S
ADDRESS AT THE NURSING HOME.
163
00:07:56,700 --> 00:07:59,067
OH, WELL, I APPRECIATE
THE THOUGHT, DARLING,
164
00:07:59,067 --> 00:08:01,767
BUT YOU NEEDN'T
SEND HER A CARD.
OH, DON'T BE SILLY.
165
00:08:01,800 --> 00:08:04,200
I'M SENDING ONE TO THE MAN
WHO READS OUR GAS METER.
166
00:08:04,233 --> 00:08:07,100
I CAN CERTAINLY SEND ONE
TO YOUR MOTHER.
SHE'S COMPLETELY SENILE.
167
00:08:07,133 --> 00:08:09,833
SHE'LL ONLY TRY
TO DUNK IT IN HER COFFEE.
WELL, ALL THE MORE REASON
TO SEND HER ONE.
168
00:08:09,867 --> 00:08:12,767
LET THE NURSES KNOW THAT SHE HAS
FAMILY AT HOME WHO LOVES HER
169
00:08:12,800 --> 00:08:15,067
AND WHO COULD DROP BY
AT ANY MINUTE
170
00:08:15,067 --> 00:08:17,600
AND SLAP THEM
WITH A LAWSUIT.
171
00:08:17,633 --> 00:08:19,833
BREE, I HEAR
WHAT YOU'RE SAYING--
172
00:08:19,867 --> 00:08:23,267
ORSON, WHAT'S THE BIG DEAL?
IT'S JUST AN ADDRESS.
173
00:08:23,300 --> 00:08:25,700
FINE. I'LL GET MY BOOK.
174
00:08:25,733 --> 00:08:28,100
THE HOME IS
SOMEWHERE OVER IN LAKEVIEW.
175
00:08:28,133 --> 00:08:29,233
LAKEVIEW?
176
00:08:29,267 --> 00:08:31,800
OH, YOU GAVE ME THE IMPRESSION
THAT SHE WAS BACK EAST.
177
00:08:31,833 --> 00:08:33,333
WELL,
THAT'S BECAUSE, FRANKLY,
178
00:08:33,367 --> 00:08:36,467
I WANTED TO AVOID
THIS CONVERSATION.
BUT IF SHE'S ONLY
30 MINUTES AWAY,
179
00:08:36,500 --> 00:08:39,267
WHY HAVEN'T YOU
BEEN VISITING HER?
180
00:08:39,300 --> 00:08:40,833
OKAY, THE TRUTH IS...
181
00:08:40,867 --> 00:08:42,767
IT--IT BREAKS MY HEART
TO SEE HER NOW.
182
00:08:42,800 --> 00:08:45,700
I WANT TO REMEMBER HER
AS SHE WAS.
183
00:08:45,733 --> 00:08:48,600
BUT, ORSON--
BREE, I REFUSE
TO SIT IN A ROOM
184
00:08:48,633 --> 00:08:50,567
THAT SMELLS OF DISINFECTANT
AND LIME JELL-O,
185
00:08:50,600 --> 00:08:53,467
MAKING SMALL TALK WITH A WOMAN
WHO DOESN'T REMEMBER ME.
186
00:08:53,500 --> 00:08:55,467
NOW LET IT GO, DAMN IT.
187
00:08:55,500 --> 00:09:00,267
(orchestra playing
"Sleigh Ride")
188
00:09:00,300 --> 00:09:04,300
BUT BY ALL MEANS,
DO SEND A CARD.
189
00:09:04,333 --> 00:09:07,433
THE ELVES WILL TICKLE HER.
190
00:09:07,467 --> 00:09:10,533
***
191
00:09:13,733 --> 00:09:15,433
WELL, SHALL WE?
192
00:09:15,467 --> 00:09:18,300
WAIT. JULIE'S GONNA KNOW WE CAME
HOME EARLY FROM THE RESTAURANT
193
00:09:18,333 --> 00:09:19,833
TO CHECK UP ON HER.
194
00:09:19,867 --> 00:09:22,733
I DON'T WANT HER TO THINK
I'M OVERPROTECTIVE AND CLINGY.
195
00:09:22,767 --> 00:09:23,867
THE GIRL WAS HELD HOSTAGE.
196
00:09:23,900 --> 00:09:26,567
IT'S ONLY NATURAL YOU'RE
GONNA BE A LITTLE BIT CLINGY.
197
00:09:26,600 --> 00:09:29,400
YEAH, IT'S BEEN A WEEK.
I'M GETTING ON HER NERVES.
HOW ABOUT THIS?
198
00:09:29,433 --> 00:09:31,567
WE CAME HOME EARLY BECAUSE
WE HATED THE RESTAURANT.
199
00:09:31,600 --> 00:09:34,233
THE SERVICE WAS DREADFUL,
AND THE LOBSTER WAS INEDIBLE.
200
00:09:34,267 --> 00:09:35,533
OKAY.
201
00:09:37,600 --> 00:09:38,733
(sighs)
202
00:09:40,200 --> 00:09:42,100
WAIT, IF WE HATED
THE RESTAURANT,
203
00:09:42,133 --> 00:09:44,067
THEN WHY ARE
WE BRINGING HOME FOOD?
204
00:09:44,100 --> 00:09:45,833
GOOD POINT.
WAIT, WAIT, WAIT, WAIT!
205
00:09:45,867 --> 00:09:48,400
ARE YOU KIDDING?!
THAT'S LOBSTER!
206
00:09:48,433 --> 00:09:51,700
OKAY, I THOUGHT
THE RESTAURANT WAS FANTASTIC,
207
00:09:51,733 --> 00:09:55,367
AND YOU WERE THE FUSSY SNOB
WHO WAS IMPOSSIBLE TO PLEASE.
208
00:09:55,400 --> 00:09:57,567
WHY DO I HAVE TO BE
THE FUSSY SNOB?
209
00:09:57,600 --> 00:09:59,667
BECAUSE YOU'RE BRITISH.
210
00:09:59,700 --> 00:10:02,500
FINE, BUT I TRUST
YOU'LL MAKE IT UP TO ME LATER
211
00:10:02,533 --> 00:10:04,433
BY DOING THE THINGS
A GENTLEMAN EXPECTS
212
00:10:04,467 --> 00:10:05,800
WHEN HE'S
SPRUNG FOR LOBSTER.
213
00:10:05,833 --> 00:10:09,200
(laughs) OH!
(laughs)
214
00:10:09,233 --> 00:10:13,400
(laughs)
215
00:10:18,500 --> 00:10:22,700
I'M NOT
GETTING ANY TONIGHT, AM I?
216
00:10:25,367 --> 00:10:27,333
(Julie) YOU'RE SUPPOSED
TO BE HAVING DINNER!
IT'S MY FAULT.
217
00:10:27,367 --> 00:10:30,633
I FOUND THE RESTAURANT
TO BE ABSOLUTELY--
OH, LET IT GO.
WE CAME HOME BECAUSE
218
00:10:30,667 --> 00:10:33,067
I WAS WORRIED ABOUT YOU,
AND WITH GOOD REASON.
219
00:10:33,100 --> 00:10:35,800
YOU, PUT ON YOUR SHIRT
AND GET OUT.
220
00:10:35,833 --> 00:10:38,367
WELL, I-I DIDN'T
BRING A SHIRT.
221
00:10:38,400 --> 00:10:43,567
SEE, I WAS
OUT RUNNING AND--
WHO CARES?! GO!
222
00:10:43,600 --> 00:10:45,367
(scoffs) HOW COULD YOU
TREAT HIM LIKE THAT?
223
00:10:45,400 --> 00:10:47,533
IF AUSTIN HADN'T
BEEN IN THAT SUPERMARKET,
224
00:10:47,567 --> 00:10:49,633
I MIGHT NOT BE HERE.
YES, AND I AM GRATEFUL,
BUT I FOUND A WAY
225
00:10:49,667 --> 00:10:51,667
TO SAY "THANK YOU"
WITHOUT TAKING MY TOP OFF.
226
00:10:51,700 --> 00:10:54,500
A COUPLE OF BUTTONS CAME UNDONE.
IT'S NOT LIKE MY BOOBS WERE OUT.
227
00:10:54,533 --> 00:10:57,733
OKAY, WELL, IT'S, UH, IT'S
GETTING LATE AND--AND I REALLY--
228
00:10:57,767 --> 00:11:00,067
NO, IAN,
AM I OVERREACTING HERE?
229
00:11:00,067 --> 00:11:02,767
WELL, I CAN UNDERSTAND
ON THE HEELS OF A CRISIS,
230
00:11:02,800 --> 00:11:05,067
TWO PEOPLE MIGHT BOND
AND FIND THEMSELVES...
231
00:11:05,067 --> 00:11:06,633
YOU'RE
A VERY NAUGHTY GIRL!
232
00:11:06,667 --> 00:11:09,067
JULIE, THAT BOY DRINKS,
HE STEALS,
233
00:11:09,067 --> 00:11:11,700
AND NOW I FIND HIM
MAULING YOU ON MY COUCH?
234
00:11:11,733 --> 00:11:15,233
THAT'S IT.
I FORBID YOU TO SEE HIM.
YOU CAN'T DO THAT.
I CHOOSE WHO I DATE.
235
00:11:15,267 --> 00:11:18,200
YEAH? WELL, I CHOOSE
TO GROUND YOU. TWO WEEKS, BABY.
236
00:11:18,233 --> 00:11:21,400
FINE, I'LL JUST
SEE HIM AT SCHOOL.
WELL, THEN YOU WON'T GO
TO SCHOOL. I'LL HOMESCHOOL YOU.
237
00:11:21,433 --> 00:11:23,700
RIGHT, YOU'RE GONNA
TEACH ME TRIG?
238
00:11:23,733 --> 00:11:26,600
YOU CAN'T EVEN BALANCE
YOUR OWN CHECKBOOK.
YES, AND YOU
WILL BE POORLY EDUCATED,
239
00:11:26,633 --> 00:11:28,533
AND YOU WON'T
GET INTO COLLEGE,
240
00:11:28,567 --> 00:11:30,467
AND YOU WILL WORK
FOR MINIMUM WAGE
241
00:11:30,500 --> 00:11:32,700
FOR THE REST OF YOUR LIFE,
ALL BECAUSE OF THAT BOY!
242
00:11:32,733 --> 00:11:34,633
I HOPE YOU'RE HAPPY!
MOM, I LIKE THIS GUY,
243
00:11:34,667 --> 00:11:36,567
AND I'M SORRY
IF IT MAKES YOU UNHAPPY,
244
00:11:36,600 --> 00:11:39,200
BUT I'M GOING
TO KEEP SEEING HIM.
245
00:11:44,800 --> 00:11:47,100
(sighs)
246
00:11:48,267 --> 00:11:50,233
TA-DA!
247
00:11:50,267 --> 00:11:52,467
DOESN'T THE PLACE
LOOK GREAT?
248
00:11:52,500 --> 00:11:54,400
I CAME IN
AND STRAIGHTENED UP.
249
00:11:54,433 --> 00:11:57,400
I WANTED EVERYTHING
TO LOOK NICE FOR YOU.
250
00:11:58,800 --> 00:12:00,433
YOU OKAY?
251
00:12:02,333 --> 00:12:05,167
YEAH.
YEAH, IT'S JUST THAT...
252
00:12:05,200 --> 00:12:08,700
I'M HOME, BUT IT DOESN'T
REALLY FEEL LIKE HOME.
253
00:12:08,733 --> 00:12:11,767
IT WILL. GIVE IT TIME.
254
00:12:11,800 --> 00:12:15,267
THE IMPORTANT THING IS THAT
YOU'RE BACK FROM THE HOSPITAL,
255
00:12:15,300 --> 00:12:18,367
AND EVERY DAY
YOU'RE GETTING BETTER.
256
00:12:18,400 --> 00:12:22,600
HEY,
THE WORST IS BEHIND YOU.
257
00:12:26,167 --> 00:12:28,067
I NEED
THE DELFINO SEARCH WARRANT.
258
00:12:28,100 --> 00:12:29,833
WE'RE NOT GONNA GET IT
WITHOUT PROBABLE CAUSE.
259
00:12:29,867 --> 00:12:32,733
THE GUY'S PHONE NUMBER WAS
WRITTEN ON A DEAD GIRL'S HAND.
260
00:12:32,767 --> 00:12:35,600
THE JUDGE
IS GONNA NEED MORE.
I THOUGHT
YOU MIGHT SAY THAT.
261
00:12:35,633 --> 00:12:38,133
HERE'S MONIQUE POLIER'S
LAB WORK.
262
00:12:38,167 --> 00:12:39,367
THE INFRARED SPECTROSCOPY
263
00:12:39,400 --> 00:12:41,400
MATCHED PAINT FRAGMENTS
IN THE HEAD WOUND
264
00:12:41,433 --> 00:12:43,333
TO THE PROXIMO LINE
OF PIPE WRENCHES.
265
00:12:43,367 --> 00:12:45,067
THEY'RE HIGH-END,
266
00:12:45,100 --> 00:12:47,167
ONLY USED
BY PROFESSIONAL PLUMBERS,
267
00:12:47,200 --> 00:12:50,433
AND GUESS WHAT OUR BOY DELFINO
DOES FOR A LIVING?
268
00:12:50,467 --> 00:12:53,733
I'LL SEE WHAT I CAN DO.
269
00:12:56,400 --> 00:12:58,433
WHAT DO YOU MEAN
YOU CAN'T SHOOT HER?
270
00:12:58,467 --> 00:13:00,600
FRANCESCO,
IF YOU CAN AIRBRUSH HER ACNE,
271
00:13:00,633 --> 00:13:02,533
YOU CAN AIRBRUSH
THE TRACK MARKS.
272
00:13:02,567 --> 00:13:04,233
NOW DON'T CALL ME AGAIN
UNLESS SHE O.D.s.
273
00:13:04,267 --> 00:13:05,800
GABRIELLE, MA PETITE FILLE!
274
00:13:05,833 --> 00:13:07,200
MWAH!
MWAH!
275
00:13:07,233 --> 00:13:08,633
OH, SIT!
276
00:13:08,667 --> 00:13:12,067
YOU LOOK AMAZING,
YOUNGER THAN EVER!
277
00:13:12,100 --> 00:13:14,533
IT'S MY NEW DERMAL FILLER.
IT'S BANNED HERE,
278
00:13:14,567 --> 00:13:16,400
SO MY ASSISTANT
SMUGGLES IT IN FROM BRAZIL.
279
00:13:16,433 --> 00:13:18,733
ISN'T IT FUN?
I HAVE MY OWN DRUG MULE.
280
00:13:18,767 --> 00:13:21,267
(chuckles) THAT'S GREAT!
281
00:13:21,300 --> 00:13:23,533
WELL, I HAVE
SOME FUN NEWS OF MY OWN.
282
00:13:23,567 --> 00:13:26,600
I'M READY TO MODEL AGAIN.
REALLY? OH.
283
00:13:26,633 --> 00:13:29,333
THE LAST TIME WE SPOKE,
YOU COULDN'T WAIT TO QUIT.
284
00:13:29,367 --> 00:13:31,267
YOU WERE
GIVING IT ALL UP FOR LOVE.
285
00:13:31,300 --> 00:13:33,200
WHAT HAPPENED
TO PRINCE CHARMING?
286
00:13:33,233 --> 00:13:35,800
DIVORCE. (chuckles)
287
00:13:35,833 --> 00:13:37,733
OH, SINGLE AGAIN?
288
00:13:37,767 --> 00:13:40,067
ISN'T THAT IRONIC,
SINCE I'M THE ONE YOU CALLED--
289
00:13:40,100 --> 00:13:42,367
OH, HOW DID YOU PUT IT?
290
00:13:42,400 --> 00:13:43,633
A "CAREER-OBSESSED LESBO
291
00:13:43,667 --> 00:13:46,733
WHO WOULD DIE ALONE
AND BE EATEN BY HER CATS."
292
00:13:46,767 --> 00:13:49,300
(chuckles nervously)
DID I SAY THAT?
293
00:13:49,333 --> 00:13:52,133
WATER UNDER THE BRIDGE.
I THOUGHT IT WAS FUNNY.
294
00:13:52,167 --> 00:13:54,800
(laughs)
IT'S EVEN FUNNIER NOW.
295
00:13:54,833 --> 00:13:56,333
LOOK, MARCELLA, I'M BACK,
296
00:13:56,367 --> 00:13:58,167
AND WE MADE
SUCH A GREAT TEAM BEFORE,
297
00:13:58,200 --> 00:14:00,100
AND I THINK
WE CAN BE AGAIN.
298
00:14:00,133 --> 00:14:03,100
I DON'T KNOW, DARLING.
THINGS ARE DIFFERENT NOW.
299
00:14:03,133 --> 00:14:04,433
YOU'RE NOT GONNA BE ABLE
300
00:14:04,467 --> 00:14:07,067
TO JUMP RIGHT BACK IN
WHERE YOU LEFT OFF.
301
00:14:07,067 --> 00:14:08,800
WELL, I JUST WANNA WORK.
302
00:14:08,833 --> 00:14:13,100
BOY, I'M STILL NOT SURE.
YOU KNOW WHAT MIGHT HELP?
303
00:14:13,133 --> 00:14:15,367
IF YOU GROVELED.
304
00:14:15,400 --> 00:14:18,233
ARE YOU SERIOUS?
305
00:14:18,267 --> 00:14:21,100
WELL, I-I CAN'T TELL BECAUSE
YOUR FACE DOESN'T MOVE ANYMORE.
306
00:14:21,133 --> 00:14:23,100
NO, I'M JOKING!
307
00:14:23,133 --> 00:14:25,300
WELCOME BACK, DARLING!
308
00:14:30,867 --> 00:14:32,433
HI.
309
00:14:35,267 --> 00:14:36,600
THANK YOU.
310
00:14:36,633 --> 00:14:40,200
(indistinct conversations)
311
00:14:40,233 --> 00:14:42,667
(loudly)
WELL, HELLO THERE!
312
00:14:42,700 --> 00:14:45,600
HOW PRETTY YOU LOOK TODAY!
313
00:14:45,633 --> 00:14:47,800
IT'S WONDERFUL
THAT YOU'RE UP AND ABOUT!
314
00:14:47,833 --> 00:14:51,700
YOU MUST BE ENJOYING THESE
COLORFUL BALLOONS! (chuckles)
315
00:14:55,267 --> 00:14:58,300
WHY ARE YOU TALKING TO ME
LIKE I'M A MORON?
316
00:14:58,333 --> 00:15:00,267
(normal voice)
OH! OH, I'M--I'M SO SORRY.
317
00:15:00,300 --> 00:15:02,767
THE--THE--THE NURSE
POINTED ME OVER HERE.
318
00:15:02,800 --> 00:15:04,667
I'M--I'M LOOKING
FOR GLORIA HODGE.
319
00:15:04,700 --> 00:15:07,067
I'M GLORIA HODGE.
320
00:15:07,100 --> 00:15:09,300
WHO MIGHT YOU BE?
321
00:15:10,800 --> 00:15:14,433
WELL, I MUST SAY, I'M SURPRISED
AT HOW LUCID YOU ARE.
322
00:15:14,467 --> 00:15:16,333
ORSON LED ME TO BELIEVE--
323
00:15:16,367 --> 00:15:18,500
THAT I WAS IN
THE FINAL STAGES OF DEMENTIA?
324
00:15:18,533 --> 00:15:20,200
(chuckles) NO, I'M AFRAID
325
00:15:20,233 --> 00:15:22,167
THAT'S JUST
WISHFUL THINKING ON HIS PART.
326
00:15:22,200 --> 00:15:25,100
WELL, HOW CAN HE FEEL THAT WAY?
YOU'RE HIS MOTHER.
327
00:15:25,133 --> 00:15:27,067
I WOULDN'T
JUDGE HIM TOO HARSHLY.
328
00:15:27,067 --> 00:15:30,667
OURS IS
A... COMPLICATED RELATIONSHIP.
329
00:15:30,700 --> 00:15:32,600
THERE IS LOVE, TO BE SURE,
330
00:15:32,633 --> 00:15:35,767
BUT WE HAVE A WAY
OF DISAPPOINTING EACH OTHER.
331
00:15:35,800 --> 00:15:38,533
WELL, HOW DOES
HE DISAPPOINT YOU?
332
00:15:38,567 --> 00:15:41,533
HE'S COLD, RIGID...
333
00:15:41,567 --> 00:15:46,067
AND... AND UTTERLY INCAPABLE
OF LETTING GO OF THE PAST.
334
00:15:46,100 --> 00:15:49,067
AND HOW DO YOU
DISAPPOINT HIM?
335
00:15:49,067 --> 00:15:52,067
I REFUSE TO DIE.
336
00:15:52,100 --> 00:15:53,400
YES, I SEE.
337
00:15:53,433 --> 00:15:57,100
WELL, SURELY THIS RIFT
ISN'T IRREPARABLE.
338
00:15:58,100 --> 00:16:00,400
DO YOU KNOW
HOW PEOPLE IN NURSING HOMES
339
00:16:00,433 --> 00:16:02,433
SPEND THEIR DAYS, BREE?
340
00:16:02,467 --> 00:16:05,200
THEY THINK ABOUT THE PAST
341
00:16:05,233 --> 00:16:07,367
AND ALL THE THINGS
THEY'D DO DIFFERENTLY
342
00:16:07,400 --> 00:16:09,300
IF THEY HAD THE CHANCE.
343
00:16:09,333 --> 00:16:11,767
PLEASE TELL ORSON
THAT I'M SORRY,
344
00:16:11,800 --> 00:16:16,700
AND IN SPITE OF EVERYTHING,
I STILL LOVE HIM.
345
00:16:16,733 --> 00:16:18,633
WELL,
I HAVE A BETTER IDEA.
346
00:16:18,667 --> 00:16:20,733
WHY DON'T YOU
TELL HIM YOURSELF?
347
00:16:27,433 --> 00:16:31,167
(Lynette) THAT WOULD BE GREAT.
I REALLY APPRECIATE IT.
348
00:16:31,200 --> 00:16:33,133
OKAY. THANK YOU.
349
00:16:33,167 --> 00:16:36,300
SO WHAT DID ED SAY? WHEN DO YOU
HAVE TO GO BACK TO WORK?
350
00:16:36,333 --> 00:16:39,267
HE SAID TAKE AS MUCH TIME
AS I WANT WITH PAY.
351
00:16:39,300 --> 00:16:42,767
WOW! YOU SHOULD GET GUNNED DOWN
MORE OFTEN. (chuckles)
352
00:16:42,800 --> 00:16:45,500
(Lynette)
HEY, THERE THEY ARE!
(Tom) HEY, GUYS!
353
00:16:45,533 --> 00:16:47,400
HELLO!
HOW WAS SCHOOL? MWAH.
354
00:16:47,433 --> 00:16:50,533
MOMMY, WERE YOU SHOT?
355
00:16:50,567 --> 00:16:53,200
SHOT?
WHERE DID YOU HEAR THAT?
356
00:16:53,233 --> 00:16:55,233
JORDAN BLACKWELDER.
357
00:16:55,267 --> 00:16:58,833
OH! THAT'S THE SAME LITTLE CREEP
WHO TRIED TO RUIN SANTA CLAUS!
358
00:16:58,867 --> 00:17:01,300
AND HE SAID THAT THE SAME
CRAZY LADY THAT SHOT YOU
359
00:17:01,333 --> 00:17:02,667
KILLED AUNTIE NORA DEAD.
360
00:17:02,700 --> 00:17:05,167
IT WAS ON THE NEWS
AND EVERYTHING.
361
00:17:05,200 --> 00:17:07,533
OKAY, LISTEN, KIDS.
I AM SORRY.
362
00:17:07,567 --> 00:17:09,633
WE SHOULDN'T HAVE LIED,
BUT SOMETIMES
363
00:17:09,667 --> 00:17:12,300
PARENTS WANNA PROTECT THE KIDS
FROM SCARY THINGS.
364
00:17:12,333 --> 00:17:14,667
AND LOOK, THE GOOD NEWS IS,
MOMMY'S FINE NOW.
365
00:17:14,700 --> 00:17:15,700
YEAH.
366
00:17:15,733 --> 00:17:21,067
AND WE'LL ALL SEE
AUNTIE NORA AGAIN IN HEAVEN.
367
00:17:21,067 --> 00:17:22,800
OR WHEREVER.
368
00:17:22,833 --> 00:17:26,233
DID THEY LET YOU
KEEP THE BULLET?
(laughs)
NO, NO, AFRAID NOT.
369
00:17:26,267 --> 00:17:29,067
THAT BLOWS. WE WANTED
TO BRING IT FOR SHOW-AND-TELL.
370
00:17:29,067 --> 00:17:31,633
(laughs)
371
00:17:34,500 --> 00:17:36,333
HEY, SWEETHEART,
YOU OKAY?
372
00:17:36,367 --> 00:17:39,367
WHAT IF THE CRAZY LADY
COMES BACK?
373
00:17:41,400 --> 00:17:43,567
SHE WON'T.
MNH-MNH.
374
00:17:43,600 --> 00:17:45,067
HOW DO YOU KNOW?
375
00:17:45,100 --> 00:17:46,333
COME ON.
376
00:17:46,367 --> 00:17:48,500
WELL, BECAUSE SHE'S...
377
00:17:48,533 --> 00:17:51,067
UP IN HEAVEN
WITH AUNTIE NORA.
378
00:17:51,100 --> 00:17:52,800
OR WHEREVER.
379
00:17:55,467 --> 00:17:58,467
(engine revving)
380
00:18:02,300 --> 00:18:05,100
JULIE MAYER,
YOU GET BACK HERE!
381
00:18:05,133 --> 00:18:07,400
YOU'RE GROUNDED, REMEMBER?!
382
00:18:07,433 --> 00:18:11,200
UGH. (sighs)
383
00:18:13,167 --> 00:18:15,333
EDIE BRITT,
I WANNA TALK TO YOU.
384
00:18:15,367 --> 00:18:18,500
UGH. I JUST SURVIVED
A HOSTAGE SITUATION.
385
00:18:18,533 --> 00:18:20,833
HAVEN'T I SUFFERED ENOUGH
FOR ONE WEEK?
386
00:18:20,867 --> 00:18:24,067
YOU KEEP YOUR NEPHEW
AWAY FROM MY DAUGHTER OR ELSE.
387
00:18:24,067 --> 00:18:25,800
LOOK,
I DON'T LIKE IT EITHER,
388
00:18:25,833 --> 00:18:28,167
BUT THE HARDER WE TRY
TO KEEP THEM APART,
389
00:18:28,200 --> 00:18:30,133
THE MORE THEY'RE GONNA
FIGHT TO BE TOGETHER.
390
00:18:30,167 --> 00:18:32,067
JUST LET IT RUN ITS COURSE.
391
00:18:32,100 --> 00:18:34,700
ARE YOU CRAZY?!
IF WE DON'T DO SOMETHING,
392
00:18:34,733 --> 00:18:37,067
THOSE TWO COULD
END UP HAVING SEX!
393
00:18:37,100 --> 00:18:38,167
"COULD"?
394
00:18:38,200 --> 00:18:40,500
OH, MY GOD. YOU DON'T--
395
00:18:40,533 --> 00:18:42,433
LET ME PUT IT THIS WAY--
396
00:18:42,467 --> 00:18:44,767
I GOT A BOX OF CONDOMS
IN MY DRESSER.
397
00:18:44,800 --> 00:18:46,267
11 ARE GONE.
398
00:18:46,300 --> 00:18:48,500
I CAN ONLY ACCOUNT
FOR EIGHT OF 'EM.
399
00:18:48,533 --> 00:18:51,400
HOW CAN YOU BE SO CALM
ABOUT THIS?
400
00:18:51,433 --> 00:18:53,067
(front door opens)
(Mike) EDIE?
401
00:18:53,100 --> 00:18:53,900
YEAH?
402
00:18:53,933 --> 00:18:57,100
CAN YOU HELP ME
WITH THIS TIE? I...
403
00:18:58,733 --> 00:19:01,333
OH. HEY.
404
00:19:01,367 --> 00:19:04,067
MIKE...
YOU'RE OUT OF THE HOSPITAL.
405
00:19:04,067 --> 00:19:06,467
YEAH. HE'S HOME.
406
00:19:06,500 --> 00:19:09,767
IN FACT, WE'RE GONNA GO OUT
AND CELEBRATE TONIGHT.
407
00:19:09,800 --> 00:19:12,367
I'LL BE WITH YOU IN ONE SEC,
OKAY, BABE?
408
00:19:12,400 --> 00:19:14,300
YEAH.
409
00:19:15,700 --> 00:19:19,200
SINCE YOU ASKED,
I'M CALM BECAUSE I KNOW
410
00:19:19,233 --> 00:19:21,700
IF TWO PEOPLE
ARE MEANT TO BE TOGETHER,
411
00:19:21,733 --> 00:19:25,133
THERE'S NOTHING
ANYONE CAN DO ABOUT IT.
412
00:19:29,700 --> 00:19:31,600
OKAY, I SHOULD BE BACK
AT AROUND 6:00.
413
00:19:31,633 --> 00:19:33,533
THEY CAN HAVE ONE SNACK.
414
00:19:33,567 --> 00:19:36,067
TRY AND PUSH APPLES,
BUT IF THEY THREATEN VIOLENCE,
415
00:19:36,067 --> 00:19:39,200
I HAVE AN EMERGENCY CANDY BAR
UNDER THE SINK.
NOT ANYMORE YOU DON'T.
416
00:19:39,233 --> 00:19:41,633
OH, JEEZ.
417
00:19:41,667 --> 00:19:43,567
MOMMY?
WHERE ARE YOU GOING?
418
00:19:43,600 --> 00:19:45,767
TO THE MARKET.
419
00:19:45,800 --> 00:19:47,100
NO!
420
00:19:47,133 --> 00:19:49,067
HEY, SWEETIE,
IT'S A DIFFERENT MARKET.
421
00:19:49,100 --> 00:19:51,633
YOU'RE GONNA
GET SHOT AGAIN.
NO, I WON'T.
422
00:19:51,667 --> 00:19:54,433
LOTS OF MOMMIES GO TO THE STORE
EVERY DAY, AND THEY'RE FINE.
423
00:19:54,467 --> 00:19:55,633
IT'S REALLY NOT
A SCARY PLACE.
424
00:19:55,667 --> 00:19:57,567
YOU WENT TO THE STORE,
425
00:19:57,600 --> 00:20:00,700
AND YOU GOT SHOT,
AND AUNTIE NORA DIED.
426
00:20:02,700 --> 00:20:07,033
I'M ONLY GONNA BE IN THERE
TEN MINUTES, I PROMISE.
427
00:20:07,067 --> 00:20:09,500
CAN'T SHE GO?
428
00:20:10,833 --> 00:20:12,800
FINE. I'LL GO.
429
00:20:12,833 --> 00:20:15,200
THANKS.
430
00:20:15,233 --> 00:20:18,233
DON'T GIVE A HOOT
IF I GET SHOT, DO YA, KID?
431
00:20:19,500 --> 00:20:23,000
(door opens, shuts)
432
00:20:27,233 --> 00:20:28,200
OH!
433
00:20:33,267 --> 00:20:36,167
YOU MUST BE TANYA.
I'M GABRIELLE.
434
00:20:36,200 --> 00:20:38,333
WE'RE GONNA BE
CO-MODELS TODAY.
435
00:20:39,667 --> 00:20:41,167
NOW I DON'T KNOW
436
00:20:41,200 --> 00:20:44,067
IF YOU'VE EVER DONE
ONE OF THESE BIG SHOOTS BEFORE,
437
00:20:44,100 --> 00:20:45,433
BUT DON'T BE NERVOUS.
438
00:20:45,467 --> 00:20:47,567
DURKIN AND I ARE OLD FRIENDS.
HE'S A SWEETHEART.
439
00:20:47,600 --> 00:20:49,233
(chuckles)
NOW JUST REMEMBER,
440
00:20:49,267 --> 00:20:53,300
HE'S THE KING, DO EXACTLY WHAT
HE SAYS, AND YOU'LL BE FINE.
441
00:20:55,067 --> 00:20:56,800
I'VE BEEN MODELING
FOR TWO YEARS,
442
00:20:56,833 --> 00:21:01,767
I'VE DONE SIX MAGAZINE COVERS,
AND I'M SLEEPING WITH DURKIN.
443
00:21:01,800 --> 00:21:05,400
WELL, I GUESS
YOU'RE ALL SET THEN.
444
00:21:05,433 --> 00:21:08,767
I'VE GOT
SOME WARDROBE CHOICES.
445
00:21:08,800 --> 00:21:11,733
YAY! (gasps)
446
00:21:11,767 --> 00:21:14,300
WOW! OH!
447
00:21:14,333 --> 00:21:16,767
I WANT TO BE
BURIED IN THIS DRESS!
448
00:21:16,800 --> 00:21:18,700
THIS IS FOR TANYA.
449
00:21:18,733 --> 00:21:21,167
THE "MOM" STUFF
IS AT THE END.
450
00:21:21,200 --> 00:21:24,533
"MOM"?
451
00:21:24,567 --> 00:21:27,467
OKAY, LUV,
LET'S GET THE BLOOD PUMPING!
452
00:21:27,500 --> 00:21:29,633
THE CONCEPT IS
"LOCK UP YOUR DAUGHTERS."
453
00:21:29,667 --> 00:21:32,067
OKAY?
GET TO WORK, EVERYBODY.
454
00:21:32,067 --> 00:21:34,333
TANYA, I WANT YOU
TO HOVER DOWN HERE ON THE LAWN,
455
00:21:34,367 --> 00:21:37,167
LOOKING ABSOLUTELY DELICIOUS...
(chuckles) THANK YOU VERY MUCH--
456
00:21:37,200 --> 00:21:39,833
AND UP HERE ON THE PORCH,
457
00:21:39,867 --> 00:21:42,267
MOM AND DAD
LOOKING ALL SCANDALIZED.
458
00:21:42,300 --> 00:21:44,267
EXCUSE ME, DURKIN?
YES, LUV?
459
00:21:44,300 --> 00:21:47,600
(chuckles) IT'S GABY.
460
00:21:47,633 --> 00:21:50,567
GABRIELLE MARQUEZ.
YOU SHOT ME IN MILAN, REMEMBER?
461
00:21:50,600 --> 00:21:54,133
YES! YES!
LOVELY TO SEE YOU AGAIN.
462
00:21:54,167 --> 00:21:56,300
DID YOU
HAVE A QUESTION THEN?
463
00:21:56,333 --> 00:21:59,233
I DO. UM...
464
00:21:59,267 --> 00:22:02,367
AREN'T YOU A LITTLE WORRIED
THAT I'M GONNA PULL FOCUS?
465
00:22:02,400 --> 00:22:04,300
I MEAN,
IT'S A LITTLE CONFUSING.
466
00:22:04,333 --> 00:22:07,367
PEOPLE ARE GONNA SEE TANYA,
AND THEN THEY'RE GONNA...
467
00:22:07,400 --> 00:22:11,500
SEE THAT GUY, AND THEY'RE
GONNA WONDER WHO I AM.
468
00:22:11,533 --> 00:22:13,433
YOU'RE THE MUM.
469
00:22:13,467 --> 00:22:15,467
(laughs) YEAH! YEAH.
470
00:22:15,500 --> 00:22:18,367
PEOPLE AREN'T GONNA BUY THAT,
SO HERE'S WHAT I WAS THINKING.
471
00:22:18,400 --> 00:22:21,433
I SLAP ON ONE OF THOSE GOWNS,
I PLAY TANYA'S "BIG SISTER"
472
00:22:21,467 --> 00:22:25,133
HOME FROM COLLEGE
TO RAISE A LITTLE HELL.
473
00:22:25,167 --> 00:22:28,733
AND WE'RE GONNA CRAM ALL THAT
ON A SUBTITLE, ARE WE?
474
00:22:28,767 --> 00:22:30,667
I'M SORRY. IT'S JUST,
THIS OUTFIT IS HIDEOUS!
475
00:22:30,700 --> 00:22:34,100
JUST MAKE IT WORK.
476
00:22:34,133 --> 00:22:38,200
FINE. I JUST NEED A MOMENT
TO GET INTO CHARACTER.
477
00:22:41,733 --> 00:22:44,600
GABRIELLE, WHAT'S THE HOLDUP?!
WE'VE GOT TO GET MOVING HERE.
478
00:22:44,633 --> 00:22:47,500
READY, READY! (laughs)
479
00:22:49,367 --> 00:22:51,067
WHAT'S THAT?
480
00:22:51,067 --> 00:22:52,500
OH, I MADE IT WORK.
481
00:22:52,533 --> 00:22:55,200
I'M "HOT MOM." (giggles)
482
00:22:57,367 --> 00:22:59,767
GET ME HER AGENT.
483
00:23:03,467 --> 00:23:06,333
BEFORE WE BEGIN,
WOULD EITHER OF YOU LIKE
484
00:23:06,367 --> 00:23:08,667
SOME COOKIES, MILK,
LEMONADE, PERHAPS?
485
00:23:08,700 --> 00:23:10,633
MOM, WHY ARE WE HERE?
486
00:23:10,667 --> 00:23:13,833
AH, CUTTING TO THE CHASE.
I LIKE IT.
487
00:23:13,867 --> 00:23:15,433
(car approaches)
488
00:23:17,667 --> 00:23:19,567
I HAVE
A CONFESSION TO MAKE.
489
00:23:19,600 --> 00:23:22,467
THIS WHOLE DATING DRAMA
HAS BEEN KEEPING ME UP AT NIGHT,
490
00:23:22,500 --> 00:23:24,667
AND I HATE BEING
THE BITCHY, NAGGY MOM.
491
00:23:24,700 --> 00:23:26,133
WHEN IT COMES TO PARENTING,
492
00:23:26,167 --> 00:23:28,500
I AM MUCH MORE COMFORTABLE
PLAYING THE GOOD COP.
493
00:23:28,533 --> 00:23:30,600
DO YOU SEE WHERE
I'M GOING WITH THIS, KIDS?
494
00:23:30,633 --> 00:23:32,667
(car door shuts)
NO.
495
00:23:32,700 --> 00:23:35,333
OH. WELL, IN THAT CASE...
496
00:23:35,367 --> 00:23:37,067
MEET THE BAD COP.
497
00:23:37,100 --> 00:23:39,267
(front door opens, shuts)
498
00:23:39,300 --> 00:23:40,367
DADDY!
499
00:23:40,400 --> 00:23:43,367
HEY, BABY GIRL.
THAT THE GUY?
500
00:23:43,400 --> 00:23:46,733
YEP! GET HIM.
501
00:23:46,767 --> 00:23:49,600
(speaking indistinctly)
502
00:23:51,433 --> 00:23:52,800
THIS IS SO UNFAIR.
503
00:23:52,833 --> 00:23:55,267
LOOK, YOU DEFIED MY WISHES,
YOU BROKE MY RULES.
504
00:23:55,300 --> 00:23:58,133
DID YOU REALLY THINK I WAS
JUST GONNA THROW IN THE TOWEL?
505
00:23:58,167 --> 00:24:00,400
FACE IT.
I OUTSMARTED YOU.
506
00:24:00,433 --> 00:24:02,400
UGH!
507
00:24:02,433 --> 00:24:04,067
(sighs)
508
00:24:07,300 --> 00:24:08,633
WHO'S IAN?
509
00:24:08,667 --> 00:24:09,600
WHAT?
510
00:24:09,633 --> 00:24:12,367
YOU'RE DATING
SOME BRITISH GUY NAMED IAN.
511
00:24:12,400 --> 00:24:16,067
HOW DID THAT COME UP?
I'M SORRY. I DIDN'T REALIZE
IT WAS A BIG SECRET.
512
00:24:16,067 --> 00:24:18,333
HEY, YOU KNOW,
WHEN YOU SAID IT WAS TRUE LOVE
513
00:24:18,367 --> 00:24:21,067
WITH YOU AND THE PLUMBER,
I-I WAS A GOOD GUY.
514
00:24:21,100 --> 00:24:23,800
I STEPPED ASIDE, AND NOW
YOU'RE ON TO SOMEONE ELSE.
515
00:24:23,833 --> 00:24:25,367
BIG PICTURE, KARL--
516
00:24:25,400 --> 00:24:27,500
HIS HAND
UP OUR DAUGHTER'S SHIRT.
517
00:24:27,533 --> 00:24:30,600
DON'T CHANGE THE SUBJECT!
THAT IS THE SUBJECT!
518
00:24:30,633 --> 00:24:33,167
HOW SERIOUS IS IT
WITH THIS IAN GUY?
519
00:24:33,200 --> 00:24:35,133
I DON'T KNOW!
IT'S--IT'S COMPLICATED.
520
00:24:35,167 --> 00:24:37,833
YEAH,
HE'S KIND OF MARRIED.
521
00:24:37,867 --> 00:24:39,300
HE'S WHAT?!
522
00:24:39,333 --> 00:24:41,233
IT'S NOT WHAT YOU THINK.
523
00:24:41,267 --> 00:24:43,667
WELL, IN HER DEFENSE,
HIS WIFE IS IN A COMA.
524
00:24:43,700 --> 00:24:45,667
ALL RIGHT,
THAT--THAT'S IT!
525
00:24:45,700 --> 00:24:47,833
ALL RIGHT, I FORBID YOU
TO SEE THIS GUY!
526
00:24:47,867 --> 00:24:51,100
WHAT?! NO!
I DON'T TAKE ORDERS FROM YOU!
MOM HAS A POINT, DAD.
527
00:24:51,133 --> 00:24:53,833
YOU CAN'T TELL A WOMAN
WHO SHE CAN AND CAN'T DATE.
528
00:24:53,867 --> 00:24:55,767
IT'S HER CHOICE.
529
00:24:55,800 --> 00:24:58,500
EXACTLY. THANK YOU. WAIT,
NO, THAT DOES NOT APPLY TO YOU.
530
00:24:58,533 --> 00:25:00,533
YOU KNOW, IF YOU DON'T
CARE ABOUT MY FEELINGS,
531
00:25:00,567 --> 00:25:02,567
I DON'T KNOW
WHAT I'M DOING HERE.
532
00:25:02,600 --> 00:25:06,233
YOUR FEELINGS? MY GOD,
YOU ARE THE WORST BAD COP EVER!
533
00:25:06,267 --> 00:25:09,100
(door slams)
UGH!
534
00:25:09,133 --> 00:25:11,267
GO TO YOUR ROOM.
535
00:25:13,300 --> 00:25:15,167
NOT YOU!
536
00:25:20,467 --> 00:25:23,667
(Preston) GET BACK HERE!
YOU'RE UNDER ARREST!
(Porter) NO, I'M NOT! AAH!
537
00:25:23,700 --> 00:25:26,567
HEY, BUDDY, YOU'VE BEEN READING
COMIC BOOKS FOR A WHILE.
538
00:25:26,600 --> 00:25:28,500
DON'T YOU WANNA
GO AND PLAY?
539
00:25:28,533 --> 00:25:30,633
NO, I-I WANNA
STAY WITH YOU.
540
00:25:30,667 --> 00:25:32,433
YEAH?
541
00:25:32,467 --> 00:25:33,600
OKAY.
542
00:25:41,467 --> 00:25:43,467
(drill whirring)
543
00:25:43,500 --> 00:25:45,400
HEY, ART.
544
00:25:45,433 --> 00:25:47,800
OH, HEY! HOW ARE YA?
GOOD.
545
00:25:47,833 --> 00:25:50,333
UM, LISTEN, AS IF SAVING
MY LIFE WASN'T ENOUGH,
546
00:25:50,367 --> 00:25:52,667
I HAVE
A LITTLE FAVOR TO ASK.
547
00:25:52,700 --> 00:25:54,067
SURE. WHAT'S UP?
548
00:25:54,067 --> 00:25:55,833
MY KIDS
ARE HAVING A HARD TIME.
549
00:25:55,867 --> 00:25:58,300
THEY'RE PRETTY FREAKED OUT
BY THAT WHOLE SUPERMARKET THING.
550
00:25:58,333 --> 00:25:59,667
YOU'RE MY HOSTAGE!
551
00:25:59,700 --> 00:26:01,767
KEEP MOVING,
OR I'LL BLOW YOUR FACE OFF!
552
00:26:01,800 --> 00:26:03,700
(Preston) OKAY, IT'S MY TURN.
GIVE ME THE GUN.
553
00:26:03,733 --> 00:26:05,667
NOT SO MUCH THEM.
(laughs)
RIGHT.
554
00:26:05,700 --> 00:26:09,267
BUT MY OTHER SON, PARKER...
555
00:26:09,300 --> 00:26:13,333
SO... BACK TO THE FAVOR...
556
00:26:15,300 --> 00:26:17,100
HEY, PARKER,
557
00:26:17,133 --> 00:26:19,767
I WANT YOU TO MEET
OUR NEW NEIGHBOR, ART.
558
00:26:19,800 --> 00:26:21,700
HE LIVES IN THE HOUSE
ACROSS THE STREET.
559
00:26:21,733 --> 00:26:24,100
HIS SISTER HAS THE COOL
WHEELCHAIR WITH THE JOYSTICK.
560
00:26:24,133 --> 00:26:25,633
HEY THERE, PARKER.
561
00:26:25,667 --> 00:26:27,667
HI.
562
00:26:30,500 --> 00:26:32,300
IN THE DAYTIME,
563
00:26:32,333 --> 00:26:35,600
ART COACHES SWIMMING
AT THE REC CENTER, BUT...
564
00:26:35,633 --> 00:26:38,367
PLEASE, I CAN TELL PARKER?
PLEASE?
565
00:26:38,400 --> 00:26:40,300
AND COMPROMISE
MY SECRET IDENTITY?
566
00:26:40,333 --> 00:26:42,367
NO WAY, MRS. SCAVO.
NO WAY.
567
00:26:42,400 --> 00:26:45,233
SECRET IDENTITY?
568
00:26:45,267 --> 00:26:48,167
OH, GREAT,
NOW THE CAT'S OUT OF THE BAG.
569
00:26:48,200 --> 00:26:50,100
OH,
MIGHT AS WELL TELL HIM.
570
00:26:50,133 --> 00:26:54,067
IT'S OKAY.
YOU CAN TRUST HIM, REALLY.
571
00:26:54,067 --> 00:26:58,300
ART IS THE ONE WHO SAVED ME
AT THE SUPERMARKET.
572
00:26:58,333 --> 00:27:00,400
HE'S SORT OF A SUPERHERO.
573
00:27:03,300 --> 00:27:06,533
GIVE ME A BREAK.
574
00:27:06,567 --> 00:27:10,267
IT'S TRUE.
575
00:27:10,300 --> 00:27:13,067
ALL RIGHT,
IF YOU'RE A SUPERHERO,
576
00:27:13,100 --> 00:27:14,533
WHAT'S YOUR NAME?
577
00:27:14,567 --> 00:27:17,133
I'M...
578
00:27:17,167 --> 00:27:19,067
"PROTECTOR MAN,"
579
00:27:19,100 --> 00:27:21,667
BECAUSE I PROTECT PEOPLE
FROM BAD GUYS.
580
00:27:24,333 --> 00:27:27,633
MM.
YOU DON'T BELIEVE ME, DO YOU?
581
00:27:29,233 --> 00:27:31,367
OKAY.
582
00:27:31,400 --> 00:27:34,067
I REALLY
SHOULDN'T DO THIS, BUT...
583
00:27:35,333 --> 00:27:36,100
(gasps)
584
00:27:36,133 --> 00:27:39,500
WOW!
DID YOU REALLY SAVE MY MOM?
585
00:27:39,533 --> 00:27:42,300
I REALLY DID.
586
00:27:42,333 --> 00:27:44,367
HE REALLY DID.
587
00:27:44,400 --> 00:27:46,733
THAT'S WHY
YOU DON'T HAVE TO WORRY.
588
00:27:46,767 --> 00:27:49,133
THAT'S PROTECTOR MAN'S JOB.
589
00:27:49,167 --> 00:27:53,433
YOUR JOB IS TO RUN
AND PLAY AND HAVE FUN.
590
00:27:53,467 --> 00:27:55,400
OKAY?
591
00:27:56,767 --> 00:27:59,133
OKAY.
592
00:27:59,167 --> 00:28:01,067
OKAY.
593
00:28:05,667 --> 00:28:10,367
OH, MY COUSIN
WENT TO PURDUE.
594
00:28:20,633 --> 00:28:24,600
WHAT THE HELL?
595
00:28:24,633 --> 00:28:26,467
DELFINO.
596
00:28:26,500 --> 00:28:28,833
NICE TO SEE YOU
UP AND ABOUT.
597
00:28:28,867 --> 00:28:30,767
HERE'S OUR SEARCH WARRANT.
598
00:28:30,800 --> 00:28:34,067
SEARCH WARRANT?
LET ME SEE THAT.
599
00:28:38,433 --> 00:28:39,733
HOW WE DOING?
600
00:28:39,767 --> 00:28:42,133
WE COULDN'T FIND
A TOOLBOX.
601
00:28:42,167 --> 00:28:44,667
THE MAN'S A PLUMBER.
KEEP LOOKING.
602
00:28:44,700 --> 00:28:46,600
SIR, I CAN'T FIND A THING.
603
00:28:46,633 --> 00:28:49,067
YOU TIRED?
UNH-UNH.
604
00:28:51,067 --> 00:28:54,067
(man speaking indistinctly)
605
00:28:54,067 --> 00:28:55,300
(giggles)
606
00:28:55,333 --> 00:28:56,367
YOU, COME WITH ME.
607
00:28:56,400 --> 00:28:59,167
MARCELLA, LOOK, I DON'T KNOW
WHAT THEY TOLD YOU,
608
00:28:59,200 --> 00:29:01,467
BUT ALL I'M ASKING FOR
IS A SIMPLE COSTUME CHANGE.
609
00:29:01,500 --> 00:29:03,400
YOU DON'T GET
TO PULL DIVA CRAP.
610
00:29:03,433 --> 00:29:05,333
TANYA GETS AWAY WITH IT
BECAUSE SHE'S A STAR.
611
00:29:05,367 --> 00:29:08,667
YOU ARE NOTHING.
WHERE DO YOU GET OFF
TALKING TO ME LIKE THAT?
612
00:29:08,700 --> 00:29:11,567
I SHOT 36 COVERS
BY THE TIME I WAS 20!
613
00:29:11,600 --> 00:29:13,800
WELL, YOU'RE 30 NOW.
614
00:29:13,833 --> 00:29:16,067
WHEN YOU MAKE THAT FACE,
YOU LOOK 35.
615
00:29:16,100 --> 00:29:18,200
DO YOU KNOW
HOW MANY PHOTOGRAPHERS
616
00:29:18,233 --> 00:29:21,100
WOULD DIE
TO WORK WITH ME AGAIN?
YEAH. ZERO.
617
00:29:21,133 --> 00:29:24,100
I HAD TO CALL IN MAJOR FAVORS
JUST TO GET YOU THIS JOB.
618
00:29:24,133 --> 00:29:27,433
I DON'T BELIEVE THAT.
WELL, YOU KNOW WHAT
I DON'T BELIEVE?
619
00:29:27,467 --> 00:29:30,333
YOU GAVE UP A BRILLIANT CAREER
TO PLAY HOUSE IN THE SUBURBS,
620
00:29:30,367 --> 00:29:32,267
AND THE MINUTE IT
FALLS APART,
621
00:29:32,300 --> 00:29:34,200
YOU COME BACK HERE
EXPECTING A HOMECOMING PARADE.
622
00:29:34,233 --> 00:29:37,133
WELL, GUESS WHAT, SWEETIE?
WE'VE MOVED ON.
623
00:29:37,167 --> 00:29:39,467
NOW GET YOUR POLYESTER ASS
OVER THERE
624
00:29:39,500 --> 00:29:43,500
AND ACT LIKE THE PRO
YOU USED TO BE.
625
00:29:47,400 --> 00:29:50,567
(Durkin) BEAUTIFUL, TANYA.
THAT'S IT. CHIN UP. FANTASTIC!
626
00:29:50,600 --> 00:29:53,467
MOTHER,
HOLD THE PLATE HIGHER.
627
00:29:53,500 --> 00:29:56,567
(camera shutter clicking)
628
00:29:56,600 --> 00:29:59,533
BEAUTIFUL, TANYA.
OH, YOU ARE GORGEOUS!
629
00:29:59,567 --> 00:30:01,467
YES, GIRL! LOVELY, LOVELY!
630
00:30:01,500 --> 00:30:04,333
(doorbell rings)
631
00:30:04,367 --> 00:30:06,500
HIYA, MIKE. WELCOME HOME.
YOU REMEMBER ME?
632
00:30:06,533 --> 00:30:08,200
YEAH, I-I THINK SO.
633
00:30:08,233 --> 00:30:11,200
THE--THE CORNER HOUSE
WITH ALL THE GNOMES OUT FRONT?
634
00:30:11,233 --> 00:30:13,800
YOU'RE THINKING OF MARTHA HUBER.
TERRIBLE STORY.
635
00:30:13,833 --> 00:30:15,167
SOMEONE BEAT HER TO DEATH,
636
00:30:15,200 --> 00:30:17,233
AND THEN BURIED HER
IN THE FOREST.
637
00:30:17,267 --> 00:30:19,567
IRONIC, HUH?
ISN'T THAT WHERE GNOMES LIVE?
638
00:30:19,600 --> 00:30:22,467
I DON'T REALLY KNOW
THAT MUCH ABOUT GNOMES.
639
00:30:22,500 --> 00:30:25,133
ANYWAY, I KNOW THE COPS
WERE HERE EARLIER.
640
00:30:25,167 --> 00:30:26,600
SO?
641
00:30:26,633 --> 00:30:29,633
WELL, YOU WON'T REMEMBER THIS,
BUT ONE NIGHT TWO YEARS AGO,
642
00:30:29,667 --> 00:30:32,733
YOU DROVE ME TO THE HOSPITAL
AFTER I HAD AN ATTACK OF ANGINA.
643
00:30:32,767 --> 00:30:35,133
PROBABLY SAVED MY LIFE.
644
00:30:35,167 --> 00:30:38,233
ANYWAY, I FIGURE I OWE YA.
HERE.
645
00:30:38,267 --> 00:30:40,700
YOU MIGHT WANNA
WASH THAT WRENCH OFF.
646
00:30:40,733 --> 00:30:43,100
IT'S GOT SOMETHING ON IT.
647
00:30:47,433 --> 00:30:49,333
SORRY I'M LATE.
648
00:30:49,367 --> 00:30:52,467
MRS. PRESCOTT
BROKE A CROWN AND...
649
00:30:52,500 --> 00:30:56,167
ORSON,
HOW WELL YOU LOOK.
650
00:30:56,200 --> 00:30:59,533
HELLO, MOTHER.
651
00:30:59,567 --> 00:31:01,567
A WORD, DARLING?
652
00:31:06,200 --> 00:31:08,533
(whispering)
I CAN'T BELIEVE YOU DID THIS!
653
00:31:08,567 --> 00:31:11,600
AND I CAN'T BELIEVE YOU TOLD ME
THAT SHE WAS SENILE!
654
00:31:11,633 --> 00:31:14,500
YOU LIED TO ME.
YES, TO SPARE US
THE MISERY OF HER COMPANY.
655
00:31:14,533 --> 00:31:17,133
YOU DON'T KNOW HER, BREE.
SHE'S A LOATHSOME WOMAN,
656
00:31:17,167 --> 00:31:19,500
AND I REFUSE
TO BREAK BREAD WITH HER.
657
00:31:19,533 --> 00:31:21,800
NOW YOU LISTEN TO ME.
THAT WOMAN GAVE YOU LIFE,
658
00:31:21,833 --> 00:31:24,800
AND THE FIFTH COMMANDMENT
TELLS US TO HONOR OUR PARENTS
659
00:31:24,833 --> 00:31:27,733
NO MATTER HOW HIDEOUS
OR REPELLENT THEY MAY BE.
THAT'S NOT EXACTLY WHAT--
660
00:31:27,767 --> 00:31:29,333
ORSON, IT'S IMPLIED!
661
00:31:29,367 --> 00:31:31,700
NOW GET OUT THERE
AND SHOW HER SOME RESPECT!
662
00:31:31,733 --> 00:31:33,833
FINE, BUT IF YOU EXPECT
ANYTHING MORE FROM ME
663
00:31:33,867 --> 00:31:35,367
THAN FORCED CIVILITY,
664
00:31:35,400 --> 00:31:37,500
YOU WILL BE
DEEPLY DISAPPOINTED.
665
00:31:42,367 --> 00:31:44,367
BREE,
THIS SALMON IS SUPERB.
666
00:31:44,400 --> 00:31:46,067
WELL, THANK YOU!
667
00:31:46,100 --> 00:31:48,733
IT DID WIN ME THE BLUE RIBBON
AT THE GOURMET COUNTY COOKOFF.
668
00:31:48,767 --> 00:31:51,633
I JUST LOVE THE SAUCE.
WHAT GIVES IT THAT KICK?
669
00:31:51,667 --> 00:31:55,500
AH, AH, AH! YOU'D NEVER ASK
A MAGICIAN HOW A TRICK IS DONE.
670
00:31:55,533 --> 00:31:57,400
(laughs)
671
00:31:57,433 --> 00:32:00,367
YOU'VE BARELY TOUCHED
YOUR SALMON, DEAR.
672
00:32:00,400 --> 00:32:02,300
IS EVERYTHING OKAY?
673
00:32:02,333 --> 00:32:06,367
YES. I WAS JUST WONDERING
WHY YOU'RE HERE.
674
00:32:08,067 --> 00:32:09,800
I WANT US TO BE FRIENDS.
675
00:32:09,833 --> 00:32:11,167
OKAY, LET'S SUPPOSE
676
00:32:11,200 --> 00:32:14,067
I JUST HAD A MASSIVE HEAD INJURY
AND BELIEVE YOU.
677
00:32:14,100 --> 00:32:15,833
WE'RE PALS.
NOW WHAT DO YOU WANT?
678
00:32:15,867 --> 00:32:19,133
ORSON, WHY DOES SHE HAVE
TO HAVE AN ULTERIOR MOTIVE?
679
00:32:21,800 --> 00:32:23,833
I WANT OUT OF THAT HOME.
680
00:32:23,867 --> 00:32:26,467
AH, THERE IT IS.
IT'S A HELLHOLE!
681
00:32:26,500 --> 00:32:28,133
BESIDES,
I'M PERFECTLY HEALTHY NOW.
682
00:32:28,167 --> 00:32:31,633
MY HIP IS BETTER, I CAN
HANDLE THE STAIRS, AND YOU SAID
683
00:32:31,667 --> 00:32:34,733
WHEN I GOT STRONG ENOUGH
I'D GET TO GO BACK TO MY HOUSE.
684
00:32:34,767 --> 00:32:37,700
OH, HERE'S THE THING--
I SOLD IT.
685
00:32:37,733 --> 00:32:40,500
WHAT?
686
00:32:40,533 --> 00:32:43,167
YOU HEARD ME.
687
00:32:43,200 --> 00:32:45,433
WHAT ABOUT MY THINGS?
688
00:32:45,467 --> 00:32:47,500
ALL GONE.
OH, I ALSO SOLD THE CAR.
689
00:32:47,533 --> 00:32:49,433
SEE, THAT'S THE THING
ABOUT HELLHOLES.
690
00:32:49,467 --> 00:32:51,767
THEY DON'T
PAY FOR THEMSELVES.
691
00:32:51,800 --> 00:32:54,667
HOW DARE YOU?!
YOU HAD NO RIGHT!
692
00:32:54,700 --> 00:32:58,100
OKAY! MAYBE I WILL SHARE
MY SECRET INGREDIENT.
693
00:32:58,133 --> 00:33:00,167
I SHOULD HAVE
SMOTHERED YOU IN YOUR CRIB
694
00:33:00,200 --> 00:33:01,600
WHEN I HAD THE CHANCE.
695
00:33:01,633 --> 00:33:04,200
PAPRIKA! THERE, IT'S OUT!
696
00:33:04,233 --> 00:33:06,467
THAT'S THE MOTHER
I REMEMBER!
697
00:33:06,500 --> 00:33:09,133
I WAS WONDERING
WHEN SHE'D SHOW UP.
698
00:33:09,167 --> 00:33:13,200
YES, ORSON,
I AM YOUR MOTHER,
699
00:33:13,233 --> 00:33:17,633
SO YOU MORE THAN ANYONE SHOULD
KNOW HOW I DEAL WITH BETRAYAL.
700
00:33:23,433 --> 00:33:25,667
SO...
701
00:33:25,700 --> 00:33:27,700
CAN WE CALL HER GRANDMA?
702
00:33:38,400 --> 00:33:41,267
I'VE GOT ONE MORE LOAD, AND THEN
I'M GONNA DO MY HOMEWORK.
703
00:33:41,300 --> 00:33:42,533
DO YOU HAVE ANYTHING
YOU WANT ME TO THROW IN?
704
00:33:42,567 --> 00:33:44,567
NO, I'M GOOD. THANKS.
705
00:33:49,800 --> 00:33:51,700
MOM, LISTEN...
706
00:33:51,733 --> 00:33:54,067
I KNOW I'VE PUT YOU
THROUGH THE WRINGER LATELY,
707
00:33:54,067 --> 00:33:56,067
AND I'M SORRY.
708
00:33:56,067 --> 00:33:58,767
(sighs)
16 YEARS OF BEING PERFECT.
709
00:33:58,800 --> 00:34:00,300
YOU WERE DUE.
710
00:34:00,333 --> 00:34:03,167
THAT'S WHAT I DON'T GET.
711
00:34:03,200 --> 00:34:05,700
YOU'VE ALWAYS TRUSTED
MY JUDGMENT.
712
00:34:05,733 --> 00:34:08,167
WHY CAN'T YOU TRUST ME
ABOUT AUSTIN?
713
00:34:10,100 --> 00:34:13,433
RELATIONSHIPS HAVE NOTHING
TO DO WITH GOOD JUDGMENT.
714
00:34:13,467 --> 00:34:15,633
IT DOESN'T MATTER
HOW SMART YOU ARE.
715
00:34:15,667 --> 00:34:17,667
YOU CAN STILL GET HURT.
716
00:34:19,533 --> 00:34:23,067
YOU DO YOUR HOMEWORK.
I'M GONNA FINISH THE LAUNDRY.
717
00:34:23,067 --> 00:34:24,333
OKAY.
718
00:34:27,600 --> 00:34:29,433
(sighs)
719
00:34:39,800 --> 00:34:42,667
THERE YOU GO, MRS. H.
720
00:34:42,700 --> 00:34:44,733
ALL RIGHT.
721
00:34:44,767 --> 00:34:47,300
CAN I USE
YOUR BATHROOM, JUST...
722
00:34:47,333 --> 00:34:50,200
COME ON IN.
OH, THANK YOU.
723
00:34:50,233 --> 00:34:53,433
PLEASE, STAY FOR DESSERT.
724
00:34:53,467 --> 00:34:56,067
I'LL WORK ON ORSON,
AND WE'LL DISCUSS THIS TOGETHER.
725
00:34:56,100 --> 00:34:57,800
YOU SAW WHAT
HE SENTENCED ME TO--
726
00:34:57,833 --> 00:35:00,700
A ROOM NO BETTER THAN
A FURNISHED COFFIN.
727
00:35:00,733 --> 00:35:02,633
I HAVE
NOTHING TO SAY TO HIM.
728
00:35:02,667 --> 00:35:03,733
WELL, THEN TALK TO ME.
729
00:35:03,767 --> 00:35:06,833
I KNOW YOU'RE UPSET,
BUT DON'T SHUT ME OUT. PLEASE.
730
00:35:06,867 --> 00:35:08,833
PLEASE, GLORIA,
731
00:35:08,867 --> 00:35:11,667
LET ME IN.
732
00:35:11,700 --> 00:35:15,467
WELL, I... I DIDN'T
MEAN IT LITERALLY, BUT OKAY.
733
00:35:15,500 --> 00:35:17,400
WE'LL, UM,
WE'LL SIT TOGETHER...
(engine starts)
734
00:35:17,433 --> 00:35:19,333
AND WE'LL TALK.
WHAT ARE YOU DOING?
735
00:35:19,367 --> 00:35:21,267
I'M NOT GOING BACK
TO THAT PLACE.
736
00:35:21,300 --> 00:35:23,633
(Bree) AAH! GLORIA, STOP!
737
00:35:23,667 --> 00:35:26,067
LET'S GET MY MOTHER
BACK TO THE HOME, SHALL WE?
738
00:35:26,067 --> 00:35:28,467
YEAH. UM, UH, NOT THAT
IT'S ANY OF MY BUSINESS,
739
00:35:28,500 --> 00:35:30,400
BUT, UH, IS EVERYTHING OKAY
WITH YOU FOLKS?
740
00:35:30,433 --> 00:35:32,333
OH, YEAH, THERE WAS
A LITTLE TENSION EARLIER,
741
00:35:32,367 --> 00:35:34,267
BUT I THINK
IT'S ALL BEEN RESOLVED.
OH.
742
00:35:34,300 --> 00:35:35,767
(brakes squeal, loud crash)
743
00:35:35,800 --> 00:35:38,500
(water gushing)
744
00:35:38,533 --> 00:35:42,300
OH, WHAT THE HELL?!
745
00:35:47,467 --> 00:35:49,367
(Orson)
NO, I ABSOLUTELY FORBID IT!
746
00:35:49,400 --> 00:35:51,300
JUST FOR A FEW WEEKS
747
00:35:51,333 --> 00:35:53,500
TILL WE FIND A PLACE
WHERE SHE'LL BE HAPPIER.
748
00:35:53,533 --> 00:35:55,833
YOU SHOULD'VE
HEARD HER IN THE CAR.
749
00:35:55,867 --> 00:35:58,733
SHE'S ABSOLUTELY MISERABLE
IN THAT NURSING HOME.
I DON'T CARE.
750
00:35:58,767 --> 00:36:00,667
MY MOTHER'S
NOT MOVING IN HERE
751
00:36:00,700 --> 00:36:04,100
TILL SHE FITS IN A JAR
ON THE MANTLE.
(whispers)
HOW CAN YOU BE SO COLD?
752
00:36:04,133 --> 00:36:06,833
YOU DON'T KNOW
WHO SHE IS.
753
00:36:06,867 --> 00:36:09,667
I'VE WORKED MY ENTIRE LIFE
TO GET AWAY FROM THAT WOMAN.
754
00:36:09,700 --> 00:36:12,367
WHY? WHAT COULD SHE
POSSIBLY HAVE DONE
755
00:36:12,400 --> 00:36:14,600
TO MAKE YOU
HATE HER SO MUCH?
756
00:36:14,633 --> 00:36:16,533
LOOK, THERE IS NOTHING
TO BE GAINED
757
00:36:16,567 --> 00:36:18,167
BY DREDGING UP THE PAST.
758
00:36:18,200 --> 00:36:22,833
ORSON, IF THERE'S
SOMETHING I SHOULD KNOW...
759
00:36:22,867 --> 00:36:26,700
COULD I SPEAK TO MY SON
A MOMENT?
760
00:36:26,733 --> 00:36:29,333
OF COURSE.
761
00:36:31,833 --> 00:36:34,067
(clears throat)
762
00:36:34,100 --> 00:36:35,567
SO YOU KNOW,
763
00:36:35,600 --> 00:36:40,467
I'VE DECIDED TO ACCEPT
YOUR WIFE'S KIND INVITATION.
764
00:36:40,500 --> 00:36:41,367
I WON'T ALLOW IT.
765
00:36:41,400 --> 00:36:43,367
OH, I THINK YOU WILL.
766
00:36:43,400 --> 00:36:45,767
WE'RE GOING TO END
OUR QUARREL RIGHT NOW,
767
00:36:45,800 --> 00:36:49,467
OR I'LL TELL YOUR WIFE
WHAT IT'S ABOUT.
768
00:36:49,500 --> 00:36:51,800
YOU WOULDN'T.
769
00:36:51,833 --> 00:36:54,067
JUST TRY ME.
770
00:36:54,067 --> 00:36:56,100
I GAVE YOU LIFE.
771
00:36:56,133 --> 00:36:59,233
YOU KNOW I WON'T HESITATE
TO TAKE IT AWAY.
772
00:37:06,433 --> 00:37:09,500
NOW GIVE MOTHER A KISS.
773
00:37:09,533 --> 00:37:12,200
WHY IN THE HELL
WOULD I WANNA DO THAT?
774
00:37:12,233 --> 00:37:15,567
TO MAKE IT LOOK REAL.
775
00:37:34,633 --> 00:37:36,767
THANK YOU.
HEY, YOU'RE BACK! OH!
776
00:37:36,800 --> 00:37:39,200
I'D GIVE YOU A HUG,
BUT I'M REALLY SWEATY.
777
00:37:39,233 --> 00:37:41,133
SO HOW WAS NEW YORK?
OH, IT WAS FINE.
778
00:37:41,167 --> 00:37:43,467
BREE SAID YOU GOT A JOB
ON THE FIRST DAY.
779
00:37:43,500 --> 00:37:45,767
YOU'RE SUCH A STAR!
I WANT DETAILS.
780
00:37:45,800 --> 00:37:47,700
OH. (laughs) YOU KNOW,
JUST HOURS AND HOURS
781
00:37:47,733 --> 00:37:49,633
OF SITTING AROUND,
LOOKING PRETTY.
(chuckles)
782
00:37:49,667 --> 00:37:51,567
BUT I THINK
I'M DONE WITH MODELING.
783
00:37:51,600 --> 00:37:53,633
SO YOU'RE NOT GONNA
MOVE TO NEW YORK?
784
00:37:53,667 --> 00:37:56,567
WELL, IF SOMETHING GREAT
COMES UP, I-I MIGHT FLY OUT,
785
00:37:56,600 --> 00:37:58,800
BUT I'M PRETTY SETTLED HERE.
(chuckles)
786
00:37:58,833 --> 00:38:01,700
OH, THANK GOD! WE WERE ALL
SO WORRIED WE WERE LOSING YOU.
787
00:38:01,733 --> 00:38:03,800
OKAY, NOW I'M HUGGING YOU.
(both laugh)
788
00:38:06,433 --> 00:38:07,733
OH, IT'S AMAZING.
789
00:38:07,767 --> 00:38:09,667
YOUR LIFE
IS SUCH AN ADVENTURE.
790
00:38:09,700 --> 00:38:12,667
CAN'T WAIT TO SEE
WHAT YOU DO NEXT.
(chuckles)
791
00:38:12,700 --> 00:38:14,667
YEAH, ME, TOO.
792
00:38:20,700 --> 00:38:22,333
OKAY.
793
00:38:26,067 --> 00:38:27,200
HUH.
794
00:38:29,700 --> 00:38:32,533
MR. PROTECTOR MAN?
(whispers) SHH, SHH, SHH!
THAT'S A SECRET.
795
00:38:32,567 --> 00:38:34,567
HELLO?
796
00:38:34,600 --> 00:38:36,067
HELLO?
797
00:38:39,700 --> 00:38:41,333
AH, SWEET!
798
00:38:41,367 --> 00:38:42,833
(train whistle toots)
799
00:38:42,867 --> 00:38:45,233
(chugging)
800
00:38:45,267 --> 00:38:46,400
MOM, LOOK!
801
00:38:46,433 --> 00:38:47,833
HEY, DON'T TOUCH ANYTHING.
802
00:38:47,867 --> 00:38:52,267
I'M JUST GONNA WRITE A NOTE,
AND THEN WE'LL GO.
803
00:38:52,300 --> 00:38:53,733
OKAY.
804
00:38:55,733 --> 00:38:58,733
PARKER? HEY!
805
00:38:58,767 --> 00:39:00,667
COME BACK HERE!
806
00:39:00,700 --> 00:39:05,200
HONEY?
COME ON, WE'RE LEAVING.
807
00:39:05,233 --> 00:39:06,367
PARKER.
808
00:39:06,400 --> 00:39:10,067
PARKER,
COME ON, WE'RE LEAVING.
809
00:39:10,100 --> 00:39:12,700
WHY DIDN'T YOU COME
WHEN I CALLED?
810
00:39:12,733 --> 00:39:15,067
(music playing
on pinball machine)
811
00:39:16,700 --> 00:39:20,067
SUPERHERO HOUSES ARE GREAT!
812
00:39:54,233 --> 00:39:56,533
PARKER, COME ON,
WE'RE GONNA GET OUT OF HERE.
813
00:39:56,567 --> 00:39:59,233
WHY?
OH, I JUST SAY SO.
COME ON.
814
00:40:04,533 --> 00:40:06,800
THERE ARE SO MANY THINGS
815
00:40:06,833 --> 00:40:09,800
WE WISH
WE COULD TELL THE YOUNG.
816
00:40:11,333 --> 00:40:15,400
WE'D LIKE TO PERSUADE THEM
NOT TO GROW UP SO FAST,
817
00:40:15,433 --> 00:40:18,433
BUT THEY WON'T LISTEN.
818
00:40:18,467 --> 00:40:21,767
WE WANT TO TELL THEM
THAT BEAUTY FADES...
819
00:40:21,800 --> 00:40:23,700
(Durkin) LET'S SEE THE LOOK,
DARLING.
820
00:40:23,733 --> 00:40:25,633
BUT THEY REFUSE TO BELIEVE IT.
821
00:40:25,667 --> 00:40:27,567
(camera shutter clicking)
822
00:40:27,600 --> 00:40:32,333
WE WARN THEM THAT THEIR ACTIONS
WILL HAVE CONSEQUENCES,
823
00:40:32,367 --> 00:40:36,567
BUT STILL THEY DEFY US.
824
00:40:36,600 --> 00:40:39,833
SADLY, THE YOUNG CAN'T BEGIN
TO UNDERSTAND
825
00:40:39,867 --> 00:40:42,200
THE WORLD IS A DANGEROUS PLACE.
826
00:40:42,233 --> 00:40:46,333
SO IT'S UP TO US
TO DO ANYTHING WE CAN
827
00:40:46,367 --> 00:40:48,533
TO PROTECT THEM.
828
00:40:48,567 --> 00:40:50,100
WHAT IF I TOLD YOU
829
00:40:50,133 --> 00:40:52,033
THERE IS A WAY
YOU COULD HELP CHILDREN...
830
00:40:52,067 --> 00:40:54,067
ABSOLUTELY ANYTHING.
61436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.