All language subtitles for The.Other_.Me_.2022.1080p.WEB-DL.DD5_.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,951 --> 00:00:14,951 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:29,714 --> 00:00:31,148 Please slow down. 3 00:00:32,850 --> 00:00:34,117 Slow down! 4 00:00:36,754 --> 00:00:37,855 What is wrong with you? 5 00:00:38,890 --> 00:00:43,360 What are you doing? Just please drive slower. 6 00:00:46,229 --> 00:00:47,832 Are you crazy?! 7 00:01:01,545 --> 00:01:02,847 Hmm. 8 00:01:06,350 --> 00:01:08,318 This is a difficult situation. 9 00:01:09,687 --> 00:01:12,155 Your eyes are getting worse. 10 00:01:17,562 --> 00:01:19,329 Come, sit. 11 00:01:26,336 --> 00:01:31,843 I'm afraid that our modern medicine is totally helpless against this disease. 12 00:01:31,876 --> 00:01:39,483 I'm going to write you a prescription for some medication, but this will only delay the deterioration. 13 00:01:39,516 --> 00:01:40,785 That's it. 14 00:01:45,489 --> 00:01:46,824 I'm sorry to say this, 15 00:01:47,759 --> 00:01:52,864 but someday soon, you will lose your vision. 16 00:01:59,503 --> 00:02:01,739 It... it could have been much worse. 17 00:02:01,773 --> 00:02:04,241 Think about people with cancer and know they're dying. 18 00:02:04,274 --> 00:02:05,442 At least you have life. 19 00:02:07,277 --> 00:02:09,379 - Say something! - What do you want me to say? 20 00:02:10,547 --> 00:02:12,650 He's not the only doctor in the city. 21 00:02:12,684 --> 00:02:15,853 What if he's wrong? We'll find another doctor. 22 00:02:15,887 --> 00:02:16,954 Another doctor? 23 00:02:17,989 --> 00:02:20,825 Look, I can't be helped! 24 00:02:21,893 --> 00:02:23,561 And what can't be helped, can't be helped, 25 00:02:23,594 --> 00:02:25,295 and you're talking about a miracle doctor. 26 00:02:25,730 --> 00:02:28,398 - Come on, don't pity me. - Why are you yelling at me? 27 00:02:28,432 --> 00:02:30,001 I'm not yelling, I'm just talking. 28 00:02:30,034 --> 00:02:32,603 - People don't talk like that. - Yeah. Well, I do! 29 00:02:32,637 --> 00:02:33,905 Since when? 30 00:02:41,344 --> 00:02:43,246 I don't even know why you're here. 31 00:02:44,615 --> 00:02:47,284 I don't even know why you're... why you're with me. 32 00:02:47,317 --> 00:02:49,352 No, don't wait until I go blind so you could, what, 33 00:02:49,386 --> 00:02:50,688 just take care of me? 34 00:02:51,689 --> 00:02:53,725 Look, especially when I know that deep down 35 00:02:54,391 --> 00:02:55,626 you don't even give a damn. 36 00:02:56,661 --> 00:02:57,829 You have no shame. 37 00:02:58,963 --> 00:03:01,331 If that's what you think of me, then why did you live 38 00:03:01,364 --> 00:03:03,500 with that for all these years? Why didn't you say anything? 39 00:03:03,533 --> 00:03:04,635 Yeah, well, I did say something. 40 00:03:06,470 --> 00:03:09,640 Just... just to my... to myself. 41 00:03:11,341 --> 00:03:12,744 And now you spit out the truth. 42 00:03:15,680 --> 00:03:17,447 Well, I've no time for you either. 43 00:04:11,836 --> 00:04:12,904 Hey. 44 00:04:15,438 --> 00:04:17,008 Hey. Hey! 45 00:04:18,075 --> 00:04:21,746 Wake up. It's the last stop. 46 00:04:23,413 --> 00:04:24,916 You can stay here if you want, 47 00:04:24,949 --> 00:04:26,884 but we'll head back to the city in an hour. 48 00:04:51,976 --> 00:04:53,678 Did you miss your bus stop? 49 00:04:58,749 --> 00:05:00,450 No, it's been a rough day. 50 00:05:01,586 --> 00:05:02,820 Drink? 51 00:05:03,486 --> 00:05:07,091 Yeah, I don't drink. 52 00:05:07,124 --> 00:05:09,026 Well, you can't smoke in the woods. 53 00:05:09,060 --> 00:05:11,596 We've had seven fires this year already. 54 00:05:11,629 --> 00:05:15,099 3,700 trees have burnt down. 55 00:05:15,132 --> 00:05:17,935 How do you know 3,700 trees? 56 00:05:17,969 --> 00:05:19,704 I'm an electrician. 57 00:05:19,737 --> 00:05:21,572 I have to work up high. 58 00:05:21,606 --> 00:05:25,042 I climb things, so I see everything from above. 59 00:05:25,743 --> 00:05:28,579 Ah. Ah, so you're a god. 60 00:05:31,215 --> 00:05:32,884 Is he up there, too, is he? 61 00:05:32,917 --> 00:05:36,921 Oh, I'm not God, but I work one step below him. 62 00:05:40,157 --> 00:05:42,760 But I've done my work for today, so now I can drink. 63 00:05:49,033 --> 00:05:50,601 Where am I? 64 00:05:51,235 --> 00:05:53,436 Nowhere, really. 65 00:05:54,906 --> 00:05:56,707 But if you close your eyes... 66 00:05:58,709 --> 00:06:00,144 ...you can be anywhere. 67 00:06:03,080 --> 00:06:04,815 There's some beautiful trails. 68 00:06:06,817 --> 00:06:10,755 Go ahead. Explore them whilst you can. 69 00:06:39,951 --> 00:06:42,086 Hey, are you okay? 70 00:06:42,119 --> 00:06:43,453 Did you hurt yourself? 71 00:06:46,057 --> 00:06:48,826 Here, come on. Let me help you. Okay? 72 00:07:00,671 --> 00:07:03,708 - How did you get here? - Uh, a... a bus. 73 00:07:04,909 --> 00:07:07,078 Yeah, a... a bus brought me here. 74 00:07:07,111 --> 00:07:08,779 And where are you going? 75 00:07:08,813 --> 00:07:12,750 Maybe here, or maybe I was coming to help you. 76 00:07:12,783 --> 00:07:15,485 Well, thank you for helping me. 77 00:07:18,155 --> 00:07:21,592 Well, you should probably come into the house. 78 00:07:22,893 --> 00:07:24,862 You're not dangerous, are you? 79 00:07:24,895 --> 00:07:26,764 Dangerous? No. 80 00:07:26,797 --> 00:07:29,600 - No. - Well, I don't know. 81 00:07:29,633 --> 00:07:33,604 You could be a murderer, a thief, maniac. 82 00:07:33,637 --> 00:07:37,908 Yeah. Well, fortunately for you, I'm... I'm none of those things. 83 00:07:39,710 --> 00:07:43,581 No, I'm just a man lost in the forest. 84 00:07:44,949 --> 00:07:48,518 Good. Be my guest. 85 00:08:15,713 --> 00:08:16,781 Oh. 86 00:08:20,751 --> 00:08:24,021 You must be hungry, so please eat. 87 00:08:25,156 --> 00:08:26,223 Don't be shy. 88 00:08:36,934 --> 00:08:39,904 Yeah, it's just I feel... I feel a little bit uncomfortable. 89 00:08:39,937 --> 00:08:40,971 Why? 90 00:08:42,640 --> 00:08:44,975 Well, it's just, you know, since I was a kid I've got 91 00:08:45,009 --> 00:08:47,211 a little bit uncomfortable when people watch me eat. 92 00:08:49,346 --> 00:08:51,115 Well, I can turn away. 93 00:09:11,335 --> 00:09:12,636 Do you like it? 94 00:09:17,441 --> 00:09:21,011 Mm. Oh, it's good. 95 00:09:21,745 --> 00:09:22,913 Really, it's very good. 96 00:09:30,087 --> 00:09:32,990 You're eating Raspberry Angel cake. 97 00:09:33,924 --> 00:09:35,860 Ah, raspberries. 98 00:09:37,027 --> 00:09:39,697 Peddlers used to sell them in the market when I was young. 99 00:09:39,964 --> 00:09:43,033 Yeah, they were always shouting, "raspberries. 100 00:09:43,067 --> 00:09:45,069 Raspberries, get your raspberries." 101 00:09:45,102 --> 00:09:47,071 Do you remember? 102 00:09:49,173 --> 00:09:50,407 I remember. 103 00:10:06,056 --> 00:10:07,424 You know, I have to say I've never 104 00:10:07,458 --> 00:10:08,959 eaten in a such a strange manner before. 105 00:10:10,194 --> 00:10:11,929 Well, you wanted to be comfortable. 106 00:10:18,102 --> 00:10:20,671 You know, are... are these, uh... are these all your painting? 107 00:10:21,438 --> 00:10:22,706 Yeah. 108 00:10:24,742 --> 00:10:26,010 Well, they're beautiful. 109 00:10:27,011 --> 00:10:28,078 Thank you. 110 00:10:31,348 --> 00:10:32,850 Tell me something about yourself. 111 00:10:33,984 --> 00:10:38,956 Well, um, I... I'm a bartender. 112 00:10:39,890 --> 00:10:43,894 Uh... yeah, well, really my passion's architecture. 113 00:10:44,395 --> 00:10:46,931 For years, I've been working on a... on a new concept 114 00:10:46,964 --> 00:10:48,766 that's gonna transform cities all over the world. 115 00:10:50,067 --> 00:10:55,039 It's just, well, no one will believe in me. 116 00:10:55,539 --> 00:10:57,007 I believe in you. 117 00:12:09,146 --> 00:12:10,481 No. No. 118 00:12:13,550 --> 00:12:16,453 Sorry. I can't. 119 00:12:18,355 --> 00:12:19,557 Not like this. 120 00:12:21,959 --> 00:12:23,027 I'm not ready. 121 00:12:24,461 --> 00:12:26,096 No, I'm... I'm sorry. 122 00:12:26,497 --> 00:12:28,432 Look, I apologize if I did anything, I... 123 00:12:30,267 --> 00:12:31,335 don't apologize. 124 00:12:33,605 --> 00:12:37,308 Tell me... was it good? 125 00:12:42,346 --> 00:12:43,414 What, the cake? 126 00:12:46,584 --> 00:12:50,154 Yes, the cake. 127 00:12:58,128 --> 00:13:00,497 Uh, it... it was delicious. Th... thank you. 128 00:13:10,541 --> 00:13:14,011 L... look, I should... I should probably go. 129 00:13:18,982 --> 00:13:21,185 Okay, guest. 130 00:13:24,054 --> 00:13:25,289 You'll come again, right? 131 00:13:27,358 --> 00:13:29,093 Oh, I... I... I don't know. 132 00:13:32,996 --> 00:13:34,264 I don't even know your name. 133 00:13:36,701 --> 00:13:38,035 What is your name? 134 00:13:39,704 --> 00:13:41,038 I don't have a name. 135 00:13:46,110 --> 00:13:48,078 I... I see. 136 00:13:50,214 --> 00:13:53,951 You don't want to tell me and that's... that's fine. 137 00:13:53,984 --> 00:13:55,052 No. 138 00:13:57,154 --> 00:13:58,489 I really have no name. 139 00:14:01,291 --> 00:14:02,459 Well, how come? 140 00:14:05,429 --> 00:14:07,398 Let us both be called nothing. 141 00:14:09,233 --> 00:14:12,102 Believe me, it's better that way. 142 00:15:22,139 --> 00:15:23,240 I thought you'd left. 143 00:15:24,475 --> 00:15:25,577 I went to the pharmacy. 144 00:15:35,753 --> 00:15:38,155 One in the morning, one at night. 145 00:15:44,228 --> 00:15:47,097 Uh, look, I wanted to apologize for yesterday. 146 00:15:47,130 --> 00:15:48,566 You know, I wasn't feeling well. 147 00:15:48,600 --> 00:15:50,668 I was only trying to be there for you. 148 00:15:50,702 --> 00:15:52,302 Yeah, well, you let me go off alone. 149 00:15:52,336 --> 00:15:53,571 You let me go off alone. 150 00:15:54,772 --> 00:15:57,541 Yeah, we... you always go off like that when you're upset. 151 00:15:57,575 --> 00:16:00,244 - There you go again. - Come on, look, not again. 152 00:16:00,277 --> 00:16:02,580 All right, please. Look, I d... I don't have the will 153 00:16:02,614 --> 00:16:03,715 or the time for this. 154 00:16:04,782 --> 00:16:08,185 What if you did have the time, what would you do? 155 00:16:08,820 --> 00:16:10,287 Would we still be married? 156 00:16:12,456 --> 00:16:16,694 Answer me. Would you be living with me? 157 00:16:25,737 --> 00:16:27,672 Can't you leave it alone just for once? 158 00:16:28,773 --> 00:16:30,107 Huh, look, I woke up this morning, 159 00:16:30,140 --> 00:16:31,441 and you weren't even there. 160 00:16:31,475 --> 00:16:33,443 Can you imagine how that felt? 161 00:16:35,580 --> 00:16:36,648 Take the medication. 162 00:16:37,715 --> 00:16:40,384 Even if it gives you a day, or a month, or a year, 163 00:16:40,417 --> 00:16:42,519 then you could prepare for your future, 164 00:16:42,554 --> 00:16:44,722 whatever or with whoever that might be. 165 00:16:49,192 --> 00:16:50,762 All right, look, I'm just trying to pull myself 166 00:16:50,795 --> 00:16:52,095 together here, okay? 167 00:16:53,163 --> 00:16:55,432 Now, please, just come and help me on my sketches. 168 00:16:57,501 --> 00:16:59,536 Once I'm blind, I'm not gonna be able to work. 169 00:16:59,571 --> 00:17:01,338 You really think you can make money 170 00:17:01,371 --> 00:17:02,740 from your kind of architecture? 171 00:17:07,210 --> 00:17:08,378 No, don't talk to me like that. 172 00:17:25,395 --> 00:17:26,698 I thought a lot about yesterday. 173 00:17:29,834 --> 00:17:34,271 You spent your whole life hoping and dreaming for something else. 174 00:17:36,540 --> 00:17:38,710 You need to realize that you're lying to yourself, 175 00:17:40,310 --> 00:17:41,545 and you're lying to me. 176 00:17:45,449 --> 00:17:47,284 That's exactly why I have to do this. 177 00:18:05,202 --> 00:18:06,236 I'm late for work. 178 00:18:08,773 --> 00:18:09,907 It's your decision. 179 00:18:59,757 --> 00:19:03,493 Son, bring me another ax. 180 00:19:11,535 --> 00:19:14,538 Continue chopping. I want this finished. 181 00:19:16,339 --> 00:19:18,508 Now. Go. 182 00:19:43,400 --> 00:19:44,635 Stop! 183 00:19:45,937 --> 00:19:48,371 What kind of man are you? 184 00:19:48,873 --> 00:19:50,675 Where is your strength? 185 00:19:52,009 --> 00:19:53,778 I'm not gonna help you 186 00:19:53,811 --> 00:19:56,013 even if you don't finish 'til the morning. 187 00:19:56,047 --> 00:19:57,715 I'm gonna make you into a man 188 00:19:57,749 --> 00:19:59,483 or drown you in the river, you understand? 189 00:19:59,516 --> 00:20:01,719 What are you doing? Stop! 190 00:20:01,753 --> 00:20:03,721 He's a young boy, he can't do this. 191 00:20:04,354 --> 00:20:06,523 I wish I knew what he can do. 192 00:20:07,324 --> 00:20:09,660 He draws well and he studies well. 193 00:20:09,694 --> 00:20:13,463 Drawing will not support this house. 194 00:20:13,865 --> 00:20:17,802 We need a man, not a Da Vinci. 195 00:20:17,835 --> 00:20:20,470 Please, he... he's doing the best he can. 196 00:20:21,572 --> 00:20:22,974 Come here, let me see. 197 00:20:34,417 --> 00:20:36,453 You know, pretty soon I'm not gonna be able to work. 198 00:20:36,486 --> 00:20:39,456 I'll help you. I'll give you a third of me salary. 199 00:20:40,457 --> 00:20:42,693 - And what salary? - But I will, though, won't I? 200 00:20:43,728 --> 00:20:44,595 Never. 201 00:20:46,764 --> 00:20:48,365 Come on, man. Let's go to the strip bar 202 00:20:48,398 --> 00:20:49,734 while you can still see. 203 00:20:49,767 --> 00:20:51,434 Lots of big tits and asses. 204 00:20:52,435 --> 00:20:54,705 Oh, I forgot you're a faithful married 205 00:20:54,739 --> 00:20:56,439 husband and don't go to places like that. 206 00:20:58,408 --> 00:20:59,777 Let's go to the movies then or something. 207 00:21:00,510 --> 00:21:01,913 Some place you're gonna miss when you're blind. 208 00:21:03,147 --> 00:21:04,715 Just don't take me to that museum. 209 00:21:15,092 --> 00:21:17,061 You need to realize that nothing is a tragedy, 210 00:21:18,495 --> 00:21:19,797 except perhaps this exhibit hall. 211 00:21:20,832 --> 00:21:23,000 Sooner or later we'll all be blind in our graves. 212 00:21:23,801 --> 00:21:25,736 Yeah, well, that's easy for you to say. 213 00:21:25,770 --> 00:21:26,904 You're not the one who's going blind. 214 00:21:29,006 --> 00:21:32,475 And despite your philosophy, yeah, you'd be in a panic. 215 00:21:32,509 --> 00:21:35,046 - No, I wouldn't. I'd laugh. - Oh, really? 216 00:21:35,079 --> 00:21:37,048 What, you wouldn't cry at my funeral? 217 00:21:38,749 --> 00:21:39,917 I would if you wanted me to. 218 00:21:41,018 --> 00:21:42,385 What would it matter to you? 219 00:21:43,453 --> 00:21:45,422 Everybody dies in the end, that's the bottom line. 220 00:21:46,657 --> 00:21:48,425 Isn't that how every Shakespeare play ends? 221 00:21:49,927 --> 00:21:51,863 Yeah, since when have you read shakespeare? 222 00:21:51,896 --> 00:21:53,396 I watched a documentary. 223 00:22:17,121 --> 00:22:19,522 Yeah, you know, the truth is that life is a tragedy. 224 00:22:21,058 --> 00:22:24,427 I should have been born in the '70s in America, 225 00:22:24,962 --> 00:22:27,865 now that was the greatest period in the history of our planet. 226 00:22:29,133 --> 00:22:32,003 Yeah, the music they played, the people that lived there, 227 00:22:32,036 --> 00:22:34,639 the films they made, the sexual freedom. 228 00:22:36,040 --> 00:22:37,842 I think even the air was different back then. 229 00:22:39,010 --> 00:22:41,012 How can you love a country when you were never there? 230 00:22:42,512 --> 00:22:45,983 Yeah, you know, sometimes I... I just close my eyes 231 00:22:47,952 --> 00:22:50,054 and I... and I imagine that I'm there. 232 00:22:52,857 --> 00:22:54,592 Now... now that I'm blind, I know I'm never gonna 233 00:22:54,625 --> 00:22:55,760 to be able to see it. 234 00:23:04,969 --> 00:23:08,105 - You all right? - Yeah. Yeah, no. 235 00:23:08,139 --> 00:23:10,841 I just can't... can't quite see anything. 236 00:23:11,642 --> 00:23:12,509 Oh. 237 00:23:14,011 --> 00:23:16,714 - I... I can't see anything. - What, nothing? 238 00:23:16,747 --> 00:23:19,482 No, I'm serious. I... I can't see anything. What's happening? 239 00:23:19,516 --> 00:23:21,585 - I'm... I'm here. Calm down. - What's happening? 240 00:23:21,619 --> 00:23:23,254 - I can't... I can't see anything. - I'm here, I'm here. Chill. 241 00:23:23,287 --> 00:23:26,523 I feel like I'm bli... 242 00:23:26,557 --> 00:23:28,059 You bastard! 243 00:23:28,092 --> 00:23:29,760 - Oh, what? You scared? - Yes, I was. 244 00:23:29,794 --> 00:23:31,228 You scared, were you? What, I thought you said 245 00:23:31,262 --> 00:23:32,763 everything was gonna be all right. 246 00:23:32,797 --> 00:23:35,099 I exaggerated. That wasn't funny! 247 00:23:44,875 --> 00:23:46,978 So, will you keep seeing things or just see nothing 248 00:23:47,011 --> 00:23:48,579 - all of a sudden? - I don't know. 249 00:23:52,116 --> 00:23:53,751 Yeah, I guess it would just be... 250 00:23:54,986 --> 00:23:56,721 be like a snap. 251 00:23:58,823 --> 00:24:02,193 And suddenly everything would just... just disappear. 252 00:24:03,728 --> 00:24:05,196 I just love museums. 253 00:24:05,796 --> 00:24:10,034 I love them. They're me favorite thing. Love art. Love art. 254 00:24:47,838 --> 00:24:50,875 - What's wrong with you? - Look, I'm... I'm seeing things. 255 00:24:50,908 --> 00:24:52,643 What do you mean, I thought you were going blind? 256 00:24:52,676 --> 00:24:54,211 No, no, no, they're things I'm not supposed to see. 257 00:24:54,245 --> 00:24:55,813 I don't understand. 258 00:24:57,148 --> 00:25:00,184 Listen, I... I need you to do me a favor. 259 00:25:00,985 --> 00:25:02,653 Look, I... I met a girl. 260 00:25:03,220 --> 00:25:05,589 I need you to give her this before something happens to me. 261 00:25:05,623 --> 00:25:08,125 Girl? I thought you're faithful to your wife. 262 00:25:08,159 --> 00:25:09,994 No, please. All right, if you're my friend, 263 00:25:10,027 --> 00:25:11,629 you... you'll find her and you'll give her this. 264 00:25:11,662 --> 00:25:12,797 Just call her on the phone. 265 00:25:12,830 --> 00:25:14,632 No, she lives in the forest 266 00:25:14,665 --> 00:25:16,133 outside of the city and... and I don't have her number. 267 00:25:18,035 --> 00:25:21,739 Look, yeah, take the 102 bus to the last stop. All right, 268 00:25:21,772 --> 00:25:23,174 follow the path through the woods to her house. 269 00:25:23,207 --> 00:25:24,942 You'll find her. There's a bird house 270 00:25:24,975 --> 00:25:27,144 and a big tree and... and a dog, a German Shepherd. 271 00:25:27,178 --> 00:25:28,579 It... it's a beautiful place. 272 00:25:30,081 --> 00:25:31,615 Are you dreaming a fairly tale? 273 00:25:32,850 --> 00:25:37,021 Just promise me. I need to see her before it's too late. 274 00:25:37,755 --> 00:25:38,823 What's her name? 275 00:25:41,792 --> 00:25:42,860 I don't know. 276 00:25:46,297 --> 00:25:48,732 Bitch, it's fine if you don't want to. 277 00:25:50,835 --> 00:25:53,637 The Ambassador is ready to see you now. 278 00:25:54,138 --> 00:25:55,206 Thank you. 279 00:26:06,417 --> 00:26:12,723 Um, I'd like a word. Take a seat. 280 00:26:18,362 --> 00:26:19,930 Would you like a drink? 281 00:26:41,051 --> 00:26:44,688 Have you told your husband that you work for me? 282 00:26:44,722 --> 00:26:47,091 No. Not yet. 283 00:26:47,791 --> 00:26:50,261 Are you embarrassed to tell him that you're a housekeeper? 284 00:26:50,995 --> 00:26:52,696 He doesn't know about all my jobs. 285 00:26:53,831 --> 00:26:56,233 He thinks I don't care, I go out every night. 286 00:26:57,434 --> 00:26:59,970 He only approaches me when I come home 'cause I drink. 287 00:27:04,508 --> 00:27:05,943 He's lucky to have you. 288 00:27:09,280 --> 00:27:10,915 In another life... 289 00:27:12,850 --> 00:27:15,386 We probably would have been very good friends. 290 00:27:23,961 --> 00:27:26,163 If you like, I can give you extra hours. 291 00:27:27,831 --> 00:27:30,501 I can offer you double what your other jobs pay you. 292 00:27:30,534 --> 00:27:31,802 Yes, of course. 293 00:27:36,407 --> 00:27:40,778 Great. We'll add Thursdays. 294 00:27:41,278 --> 00:27:42,346 Thank you. 295 00:27:48,419 --> 00:27:51,956 Of course the real question is, do you love him? 296 00:27:54,325 --> 00:27:59,029 Not just what's on the outside, what's on the inside. 297 00:28:03,934 --> 00:28:05,436 Otherwise, you're just roommates. 298 00:28:17,448 --> 00:28:18,849 Fucking bastard. 299 00:28:47,511 --> 00:28:49,313 Hello, is anybody there?! 300 00:28:58,556 --> 00:29:03,360 I've got a letter... from a friend. 301 00:29:22,079 --> 00:29:24,515 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 302 00:29:24,548 --> 00:29:26,317 Nice doggie. Stay there, stay there and... 303 00:29:26,350 --> 00:29:28,018 Fuck off of me. 304 00:31:00,043 --> 00:31:01,211 I said I can't meet you. 305 00:31:04,014 --> 00:31:06,651 'Cause he's really sick. 306 00:31:09,253 --> 00:31:11,121 Why aren't you more concerned? 307 00:31:14,759 --> 00:31:19,963 I don't know when. Maybe never, I don't know. 308 00:31:23,735 --> 00:31:28,005 ♪ I remember the day ♪ 309 00:31:28,505 --> 00:31:34,612 ♪ When we cried without any pain ♪ 310 00:31:34,646 --> 00:31:39,584 ♪ And God knows I wanna stay ♪ 311 00:31:41,418 --> 00:31:44,188 - Here. Cover for me. - Sure. 312 00:31:44,221 --> 00:31:45,289 Hey. 313 00:31:47,257 --> 00:31:48,325 You came. 314 00:31:50,394 --> 00:31:53,430 Well, I was invited. 315 00:31:58,535 --> 00:32:01,205 I've saved a seat for you, please. 316 00:32:09,246 --> 00:32:11,048 So can I, uh... can I get you a drink? 317 00:32:12,617 --> 00:32:15,753 A glass of cold water. 318 00:32:18,422 --> 00:32:19,557 Right, of course. 319 00:32:19,591 --> 00:32:22,259 ♪ Without any pain ♪ 320 00:32:23,227 --> 00:32:28,265 ♪ And I know I wanna stay ♪ 321 00:32:28,298 --> 00:32:32,604 ♪ In this love ♪ 322 00:32:36,608 --> 00:32:39,309 I wonder how their futures will turn out. 323 00:32:42,246 --> 00:32:43,781 Or maybe they'll fall in love. 324 00:32:45,115 --> 00:32:48,018 Or maybe there'll be none. 325 00:32:48,820 --> 00:32:50,521 Why do you say that? 326 00:32:51,455 --> 00:32:53,323 Relationships are difficult. 327 00:32:56,794 --> 00:33:00,197 Everyone seems to be an angel at first, 328 00:33:01,699 --> 00:33:03,568 and then the other side shows. 329 00:33:03,601 --> 00:33:08,105 Ah, the other side. More like a bad side. 330 00:33:09,439 --> 00:33:11,141 What, do you have a bad side? 331 00:33:11,508 --> 00:33:13,110 Very bad one. 332 00:33:14,646 --> 00:33:16,280 What's your other side like? 333 00:33:18,115 --> 00:33:21,051 You know, sometimes I find myself lying. 334 00:33:22,787 --> 00:33:23,855 Yeah, I can't help myself. 335 00:33:26,390 --> 00:33:30,160 Yeah, I think I lie to accept the person I've become. 336 00:33:32,630 --> 00:33:34,666 Yeah, mostly I lie just to hide from the person 337 00:33:34,699 --> 00:33:36,166 I know I'm supposed to be. 338 00:33:38,870 --> 00:33:42,072 In many ways we're alike. 339 00:33:43,808 --> 00:33:45,275 Why are we alike? 340 00:33:45,309 --> 00:33:48,145 I mean, you know, you live alone. 341 00:33:48,178 --> 00:33:49,881 You... you don't have to answer to anybody. 342 00:33:49,914 --> 00:33:51,281 I mean, me I... 343 00:33:53,483 --> 00:33:55,853 Yeah, I live an illusion. 344 00:33:58,656 --> 00:34:00,357 And I don't wanna lie to you. 345 00:34:03,561 --> 00:34:04,796 Everybody lies. 346 00:34:05,495 --> 00:34:06,698 Oh, even you? 347 00:34:09,701 --> 00:34:10,768 Even me. 348 00:34:14,839 --> 00:34:19,409 Well, I think that I should tell you that I, uh... 349 00:34:20,344 --> 00:34:21,511 I'm married. 350 00:34:22,580 --> 00:34:23,715 I have a wife. 351 00:34:28,853 --> 00:34:30,622 Is that what's bothering you? 352 00:34:36,561 --> 00:34:38,295 We've done nothing wrong. 353 00:34:38,328 --> 00:34:40,665 Right now we're just sharing a glass of water. 354 00:34:42,700 --> 00:34:44,267 Oh, it's true. 355 00:34:49,373 --> 00:34:54,612 It seems like I'm... solo again. 356 00:34:55,212 --> 00:34:57,314 My husband has other plans. 357 00:35:02,252 --> 00:35:05,188 Don't worry. I'll take care of everything. 358 00:35:07,859 --> 00:35:08,926 Thank you. 359 00:35:10,762 --> 00:35:12,864 Um, here's your salary. 360 00:35:21,906 --> 00:35:23,841 Um, it's late. 361 00:35:25,509 --> 00:35:29,346 I have plenty of spare rooms if you should choose 362 00:35:29,379 --> 00:35:30,581 to spare the night. 363 00:35:34,518 --> 00:35:40,257 ♪ Say, do they really matter ♪ 364 00:35:40,290 --> 00:35:46,430 ♪ The words are better than loving ♪ 365 00:35:46,463 --> 00:35:50,467 ♪ 'Cause I think you know better ♪ 366 00:35:50,500 --> 00:35:52,770 You know, I like that we don't know each other's name. 367 00:35:55,372 --> 00:35:56,239 Me, too. 368 00:35:57,675 --> 00:36:01,879 Sometimes I really believe that I'm nobody. 369 00:36:04,649 --> 00:36:07,551 We are nobody. 370 00:36:09,319 --> 00:36:10,520 That's who we are. 371 00:36:13,725 --> 00:36:16,661 Although I have to say, I can't help but wonder. 372 00:36:19,063 --> 00:36:22,700 It's okay. Don't worry. 373 00:36:23,735 --> 00:36:25,837 Soon everything will be revealed. 374 00:36:27,739 --> 00:36:30,540 Nothing will be concealed. 375 00:36:33,945 --> 00:36:36,647 You are a strange girl. 376 00:36:37,715 --> 00:36:39,382 Stranger than you think. 377 00:36:45,890 --> 00:36:47,390 I wanna be with you. 378 00:36:49,359 --> 00:36:50,460 You are. 379 00:36:52,697 --> 00:36:58,368 ♪ When we cried without any pain ♪ 380 00:36:58,401 --> 00:37:03,306 ♪ And God knows I wanna stay ♪ 381 00:37:03,340 --> 00:37:04,709 You should go home. 382 00:37:06,077 --> 00:37:07,377 They'll worry for you. 383 00:37:08,846 --> 00:37:10,681 Uh, le... let me take you home. 384 00:37:13,450 --> 00:37:15,485 If you do you'll have to stay the night. 385 00:37:15,519 --> 00:37:18,455 No, no, I wouldn't. I wouldn't have to stay. 386 00:37:20,390 --> 00:37:22,794 If you leave, you'll be eaten by jackals. 387 00:37:30,534 --> 00:37:32,369 I really... I really wanna see you again. 388 00:37:34,739 --> 00:37:36,073 You know where to find me. 389 00:37:38,843 --> 00:37:40,343 What if I can't anymore? 390 00:37:40,377 --> 00:37:41,779 What if I can't find my way? 391 00:37:43,413 --> 00:37:45,883 There are many ways to find me. 392 00:37:51,088 --> 00:37:56,961 ♪ Say do they really matter ♪ 393 00:37:56,994 --> 00:38:01,599 ♪ The words that make up the ladder ♪ 394 00:38:09,539 --> 00:38:15,613 ♪ 'Cause I think that you know better ♪ 395 00:38:15,646 --> 00:38:22,653 ♪ What I mean ♪ 396 00:38:34,431 --> 00:38:35,498 You here? 397 00:38:51,548 --> 00:38:56,486 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 398 00:38:56,519 --> 00:38:58,723 No! 399 00:38:58,756 --> 00:39:00,892 You... you... what have you done? 400 00:39:00,925 --> 00:39:02,126 What have you done? 401 00:39:06,764 --> 00:39:09,567 Oh, please. Oh, my God. 402 00:40:17,735 --> 00:40:23,975 One, two, three, four. 403 00:40:25,710 --> 00:40:27,144 One... 404 00:40:29,280 --> 00:40:34,685 ...13, 14, 15. 405 00:40:48,566 --> 00:40:53,904 Seven, six, 406 00:40:53,938 --> 00:40:56,741 five, four, 407 00:40:58,976 --> 00:41:04,248 three, two, one. 408 00:42:19,190 --> 00:42:20,357 Are you hiding from us? 409 00:42:30,801 --> 00:42:31,869 What is this? 410 00:43:38,435 --> 00:43:39,837 Who beat you this time? 411 00:43:40,437 --> 00:43:42,106 Probably the same boys in the village. 412 00:43:44,408 --> 00:43:47,011 What's that? What's on your face? 413 00:43:48,445 --> 00:43:50,047 Lipstick. 414 00:43:51,782 --> 00:43:53,417 The boys wiped lipstick on my face. 415 00:43:53,450 --> 00:43:55,085 Who did it? 416 00:43:58,756 --> 00:44:00,357 Who did it? 417 00:44:09,767 --> 00:44:10,868 Get out. 418 00:44:13,137 --> 00:44:14,205 Please get up. 419 00:44:19,143 --> 00:44:22,279 Get up and get out. 420 00:44:23,247 --> 00:44:24,348 Now! 421 00:44:26,817 --> 00:44:28,285 - You're a disgrace... - Son? 422 00:44:28,319 --> 00:44:29,987 ...to this family. Hold still. 423 00:44:30,988 --> 00:44:33,090 We'll see how far he can go. 424 00:45:26,143 --> 00:45:28,545 Hey, do you want to play? 425 00:45:38,522 --> 00:45:39,790 Where am I? 426 00:45:42,526 --> 00:45:44,028 I can't give you this. 427 00:45:45,129 --> 00:45:46,530 It's too heavy. 428 00:45:48,899 --> 00:45:50,401 But I'll carry it for you. 429 00:45:52,136 --> 00:45:55,406 Don't worry, I asked them. 430 00:45:57,308 --> 00:45:59,043 And they said it would be okay. 431 00:46:35,479 --> 00:46:36,547 Who are they? 432 00:46:39,416 --> 00:46:40,618 Heavy people. 433 00:46:42,486 --> 00:46:45,989 Heavy? They're so thin. 434 00:46:48,258 --> 00:46:50,628 The weight is in those balloons. 435 00:46:52,062 --> 00:46:54,531 The weight of all their suffering. 436 00:46:56,934 --> 00:46:58,570 And what are they suffering from? 437 00:47:01,538 --> 00:47:02,607 Don't you know? 438 00:47:10,147 --> 00:47:11,982 And why is your balloon so small? 439 00:47:17,354 --> 00:47:18,422 Wait. 440 00:47:20,592 --> 00:47:21,892 It's mine, isn't it? 441 00:47:22,660 --> 00:47:23,927 Yes. 442 00:47:26,397 --> 00:47:28,399 Please, give it to me. 443 00:47:30,568 --> 00:47:34,171 I told you. It's too heavy for you to carry. 444 00:47:39,510 --> 00:47:43,914 Soon, everything will be revealed. 445 00:47:46,016 --> 00:47:48,452 Nothing will be concealed. 446 00:48:29,627 --> 00:48:31,361 Wha... what is it? 447 00:48:31,395 --> 00:48:33,430 - Oh God, it's happened. - What are you doing? 448 00:48:33,464 --> 00:48:35,065 I... I have to count. 449 00:48:35,098 --> 00:48:36,601 - Two, three. - Well, stop and come back. 450 00:48:36,634 --> 00:48:38,368 You'll hurt yourself, you'll hurt yourself. 451 00:48:38,402 --> 00:48:39,536 It's happened, I'm blind! 452 00:48:39,571 --> 00:48:42,272 Shh, it's okay. It's okay. 453 00:48:42,306 --> 00:48:43,373 - Oh, God. - It's okay. 454 00:48:43,407 --> 00:48:44,508 - Oh, God. - It's okay. 455 00:48:44,541 --> 00:48:46,043 I should've listened to you. 456 00:48:46,076 --> 00:48:47,411 I... I should've taken the pill. 457 00:48:47,444 --> 00:48:49,246 - Calm down. - It's happened. 458 00:48:50,047 --> 00:48:52,249 - Please, it's happened. - It's okay. 459 00:48:52,282 --> 00:48:53,550 Yes, it's happened. 460 00:48:53,585 --> 00:48:56,220 Oh, I've made so many mistakes. 461 00:48:57,254 --> 00:48:59,591 And I blamed you for all of my suffering. 462 00:49:01,058 --> 00:49:02,092 God. 463 00:49:02,827 --> 00:49:04,696 No, we've seen so much. 464 00:49:04,729 --> 00:49:07,431 We have, we've seen so much. 465 00:49:09,567 --> 00:49:11,101 We're roommates. 466 00:49:12,604 --> 00:49:13,671 What? 467 00:49:16,641 --> 00:49:18,141 Nothing. Nothing. 468 00:49:24,314 --> 00:49:28,285 Wait. Wait, I... I... I see something. 469 00:49:29,554 --> 00:49:34,458 Oh, it's a meadow. 470 00:49:37,227 --> 00:49:39,329 Oh, it's beautiful. 471 00:49:39,597 --> 00:49:42,132 Meadow? We're home. 472 00:49:43,534 --> 00:49:45,637 Are you telling me you can't see this? 473 00:49:46,503 --> 00:49:49,707 Come on. Come on, open your eyes. 474 00:49:49,741 --> 00:49:51,809 Stop it. Stop it. 475 00:49:51,843 --> 00:49:53,745 Stop it. You're frightening me. 476 00:49:53,778 --> 00:49:56,513 How can you not see this? 477 00:50:02,519 --> 00:50:04,354 This got real. You're acting really crazy. 478 00:50:09,561 --> 00:50:12,062 I've never been more real about anything in my life. 479 00:50:18,402 --> 00:50:19,837 Wait, do... do you hear that? 480 00:50:22,640 --> 00:50:23,808 Hear what? 481 00:50:23,841 --> 00:50:26,678 Shh. 482 00:50:29,714 --> 00:50:31,616 That sound. 483 00:50:33,718 --> 00:50:35,185 The sound of what? 484 00:50:41,191 --> 00:50:43,160 Sound of silence. 485 00:50:45,495 --> 00:50:47,765 How on earth can silence have a sound? 486 00:50:51,803 --> 00:50:54,639 - It does. It does. - No. 487 00:50:54,672 --> 00:50:56,306 It's a deafening sound. 488 00:50:57,909 --> 00:50:59,777 It's... it's... it's terrible. 489 00:50:59,811 --> 00:51:01,478 It's a deafening sound. 490 00:51:01,511 --> 00:51:02,647 No. No. 491 00:51:06,249 --> 00:51:07,585 What sound? 492 00:51:09,419 --> 00:51:10,888 What? 493 00:51:11,823 --> 00:51:12,890 What? 494 00:51:13,625 --> 00:51:15,192 Who are you? 495 00:51:15,225 --> 00:51:17,227 I'm your wife. 496 00:51:17,260 --> 00:51:18,796 I can't see you. 497 00:51:19,897 --> 00:51:21,933 I can't see your face. 498 00:51:21,966 --> 00:51:24,401 I can... I can see your body, 499 00:51:24,434 --> 00:51:26,838 but I can't see your face. 500 00:51:29,741 --> 00:51:31,541 Why can't I see your face? 501 00:51:48,693 --> 00:51:51,361 His consciousness cannot accept the fact 502 00:51:51,395 --> 00:51:55,432 that he has lost his sight so he is making up images, 503 00:51:55,465 --> 00:51:58,235 he's creating pictures in his mind 504 00:51:58,268 --> 00:51:59,771 based on the sounds that he's hearing. 505 00:51:59,804 --> 00:52:01,505 So he's imagining everything. 506 00:52:01,538 --> 00:52:02,640 Yes, absolutely. 507 00:52:02,674 --> 00:52:03,741 Your head. 508 00:52:03,775 --> 00:52:05,308 Nothing. What do you see? 509 00:52:05,342 --> 00:52:06,811 What's wrong with your head? 510 00:52:06,844 --> 00:52:08,880 There's nothing. Nothing. 511 00:52:08,913 --> 00:52:10,682 Look here, look at this chart? 512 00:52:10,715 --> 00:52:14,284 What? Why are you pointing a rifle at me? 513 00:52:14,317 --> 00:52:15,853 This is not a rifle. 514 00:52:15,887 --> 00:52:17,755 - Yes, it is! - No, it's not! 515 00:52:17,789 --> 00:52:20,758 It's a rifle, it's a rifle. 516 00:52:20,792 --> 00:52:22,392 What is happening? 517 00:52:22,426 --> 00:52:24,461 As I told you, these are all fantasies. 518 00:52:24,494 --> 00:52:27,598 There is a medical term for this, it's called synesthesia. 519 00:52:27,632 --> 00:52:29,667 People who have this condition, 520 00:52:29,701 --> 00:52:32,235 they see sounds, they can taste colors, 521 00:52:32,269 --> 00:52:34,237 they can even hear smells. 522 00:52:34,271 --> 00:52:37,340 His mind is compensating for the loss of sight. 523 00:52:37,374 --> 00:52:41,946 I'm not imagining anything. It's... it's... it's real. 524 00:52:41,979 --> 00:52:44,849 It's real. 525 00:52:44,882 --> 00:52:48,653 Why have you got a giant cannon in your office? 526 00:52:54,391 --> 00:52:55,793 What do I do? 527 00:53:18,448 --> 00:53:20,417 Wait, what are you doing? 528 00:53:21,586 --> 00:53:23,386 I'm... I'm going home. 529 00:53:23,420 --> 00:53:26,924 Well, you're blind, you can't walk alone, 530 00:53:26,958 --> 00:53:29,627 nothing you see is real. 531 00:53:29,660 --> 00:53:34,297 You might mistake a truck for a giant candy cane! 532 00:53:36,399 --> 00:53:39,637 Or perhaps what I'm seeing is the real world. 533 00:54:29,452 --> 00:54:30,721 You came back. 534 00:54:38,830 --> 00:54:39,931 Come in. 535 00:54:53,644 --> 00:54:55,112 How are things at home? 536 00:54:57,414 --> 00:54:59,449 Is he still terrorizing you? 537 00:55:03,955 --> 00:55:05,522 He... 538 00:55:08,559 --> 00:55:10,393 He's softened a little. 539 00:55:18,435 --> 00:55:24,775 When he dies, I won't come to his grave or his funeral. 540 00:55:24,809 --> 00:55:26,077 Please don't say that. 541 00:55:29,881 --> 00:55:31,548 Why? 542 00:55:33,117 --> 00:55:35,620 When I left I had nothing. 543 00:55:35,653 --> 00:55:37,889 I struggled for a long time, 544 00:55:40,057 --> 00:55:41,826 even had to beg. 545 00:55:47,665 --> 00:55:48,900 I brought you something. 546 00:55:59,877 --> 00:56:00,945 A bag? 547 00:56:03,480 --> 00:56:05,082 You still have that bag? 548 00:56:06,584 --> 00:56:07,718 Yes. 549 00:56:16,260 --> 00:56:22,133 How can a self-respecting woman carry the same bag for 12 years? 550 00:56:23,601 --> 00:56:25,136 It's... it's the only one I have. 551 00:56:26,804 --> 00:56:28,172 I'll buy you a new bag. 552 00:56:30,908 --> 00:56:33,611 You barely have enough money for yourself. 553 00:56:35,646 --> 00:56:36,881 Whatever money I have, 554 00:56:38,716 --> 00:56:40,550 just so I don't have to see that thing again. 555 00:56:48,125 --> 00:56:51,929 Do you realize how many years you've wasted? 556 00:56:54,198 --> 00:56:56,901 Do you realize how many years you've worn the same shoes, 557 00:56:56,934 --> 00:56:59,036 the same clothes. 558 00:57:02,206 --> 00:57:04,541 This goddamn bag is just an example. 559 00:57:04,575 --> 00:57:07,745 Who needs a man who doesn't give a shit about his wife. 560 00:58:15,780 --> 00:58:17,982 I'm sorry. 561 00:58:18,015 --> 00:58:21,218 I'm sorry. It's my fault. 562 00:58:25,389 --> 00:58:26,957 I don't know anymore. 563 00:58:29,727 --> 00:58:32,830 Every night I ask myself why you are here, 564 00:58:34,198 --> 00:58:35,866 and I blame myself. 565 00:58:46,377 --> 00:58:48,045 It's not easy. 566 00:58:50,014 --> 00:58:52,216 I hate every day that I spend without you. 567 00:58:53,350 --> 00:58:56,253 I hate every morning and every night. 568 00:58:56,287 --> 00:58:57,955 I hate my bed, 569 00:58:57,988 --> 00:59:01,058 my food, the thought of waking up the next day. 570 00:59:10,401 --> 00:59:12,937 I wish... 571 00:59:12,970 --> 00:59:16,807 I wish that you could have felt how happy I was 572 00:59:16,841 --> 00:59:18,943 when I was making this food for you. 573 00:59:31,055 --> 00:59:32,790 I'm sorry. 574 00:59:36,093 --> 00:59:39,330 I love you. I love you. 575 00:59:58,182 --> 01:00:00,050 Are you sure you don't need it? 576 01:00:00,084 --> 01:00:01,152 I'm positive. 577 01:00:05,122 --> 01:00:06,757 I see fine. 578 01:00:34,852 --> 01:00:36,353 Oh. 579 01:00:37,354 --> 01:00:39,023 Thank you. 580 01:00:49,400 --> 01:00:51,335 Do you want an apple? 581 01:00:51,368 --> 01:00:53,304 No, I'm not hungry. 582 01:00:57,474 --> 01:00:59,743 Perhaps we should come back another day. 583 01:01:01,312 --> 01:01:04,481 But why? When we've got plenty of time. 584 01:01:37,548 --> 01:01:40,784 Don't be afraid to ask for help, it's why I'm here. 585 01:01:41,385 --> 01:01:43,053 No I won't. 586 01:01:48,425 --> 01:01:49,994 I'm curious. 587 01:01:51,362 --> 01:01:52,997 What about the girl in the woods? 588 01:01:54,865 --> 01:01:56,300 Have you seen her again? 589 01:01:57,835 --> 01:02:02,206 No. I didn't wanna burden her with my condition. 590 01:02:03,207 --> 01:02:05,042 She might enjoy making love to a blind guy. 591 01:02:07,111 --> 01:02:09,413 You may as well make the best out of a bad situation. 592 01:02:10,547 --> 01:02:12,983 Turn your tragedy into triumph. 593 01:02:17,955 --> 01:02:19,790 Yeah, well, thanks for the advice. 594 01:02:22,893 --> 01:02:24,295 Uh, by the way... 595 01:02:26,030 --> 01:02:28,432 you know, you and Shakespeare, you're wrong. 596 01:02:29,266 --> 01:02:30,868 What? 597 01:02:31,302 --> 01:02:33,003 Yeah, we don't die in the end. 598 01:02:34,538 --> 01:02:36,574 No, we live. 599 01:02:37,474 --> 01:02:39,276 How do you know if you haven't died yet? 600 01:02:40,411 --> 01:02:44,815 Yeah, well, it's because I see. 601 01:02:45,583 --> 01:02:47,151 Oh. 602 01:02:52,122 --> 01:02:53,924 If it makes you feel better, I agree. 603 01:02:55,593 --> 01:02:58,262 Ah, you think I'm living in a fairy tale? 604 01:02:59,229 --> 01:03:01,265 I only believe what my eyes tell me. 605 01:03:01,298 --> 01:03:05,869 No, exactly. What if your eyes are wrong? 606 01:03:05,903 --> 01:03:09,373 Now what... what if what you see is just on the surface? 607 01:03:11,542 --> 01:03:13,143 Look around. 608 01:03:14,445 --> 01:03:15,946 And why do you think these artists 609 01:03:15,979 --> 01:03:17,948 created all of these paintings? 610 01:03:17,981 --> 01:03:20,017 - To be famous. - No. 611 01:03:21,051 --> 01:03:24,355 No, is to show us the real world. 612 01:03:26,523 --> 01:03:29,026 See they don't see an apple with their eyes, 613 01:03:29,059 --> 01:03:31,596 they... they see what's underneath, 614 01:03:31,629 --> 01:03:33,464 you know, the substance, the form, the essence. 615 01:03:33,497 --> 01:03:35,299 That's what's eternal. 616 01:03:35,332 --> 01:03:36,967 They were just lucky enough to see it 617 01:03:37,000 --> 01:03:38,670 when they were still alive. 618 01:03:38,703 --> 01:03:40,638 I don't understand. 619 01:03:52,349 --> 01:03:54,084 The meadow. 620 01:04:02,126 --> 01:04:03,661 Lucky guess. 621 01:04:15,640 --> 01:04:18,008 I... 622 01:04:23,113 --> 01:04:25,449 I know this place. 623 01:06:31,743 --> 01:06:33,243 I can't talk right now. 624 01:06:33,277 --> 01:06:34,646 No, I don't care how long it's been. 625 01:06:34,679 --> 01:06:36,446 Look... I can't talk. 626 01:07:36,741 --> 01:07:39,509 Hey, come on. 627 01:07:40,745 --> 01:07:42,780 Oh, leave me. I'm... I'm fine. 628 01:07:43,380 --> 01:07:46,751 Let me help you. I can speak to your husband. 629 01:07:47,417 --> 01:07:48,452 Huh? 630 01:07:51,789 --> 01:07:52,857 Shh... 631 01:07:56,493 --> 01:07:57,795 It's hard to let go. 632 01:08:01,198 --> 01:08:03,166 Sometimes... 633 01:08:05,502 --> 01:08:07,471 sometimes they need to leave. 634 01:08:09,506 --> 01:08:11,743 They need to leave to survive. 635 01:08:15,613 --> 01:08:17,915 To let us survive. 636 01:09:08,733 --> 01:09:09,967 Where have you been? 637 01:09:10,802 --> 01:09:12,502 I was working. 638 01:09:12,536 --> 01:09:14,237 I... didn't think you worked today. 639 01:09:14,504 --> 01:09:16,440 Yeah, well, I work two jobs now. 640 01:09:18,408 --> 01:09:21,012 Since... since when did you work two jobs? 641 01:09:21,045 --> 01:09:23,681 Since I need to pay for your pencils and paper 642 01:09:23,715 --> 01:09:25,449 and for us to eat, 643 01:09:25,482 --> 01:09:27,417 and to pay the bills. 644 01:09:27,451 --> 01:09:29,519 I had no idea. I'm sorry. 645 01:09:34,726 --> 01:09:36,661 You've done a new drawing. 646 01:09:36,694 --> 01:09:37,962 Yeah. 647 01:09:39,964 --> 01:09:41,666 Do you like it? 648 01:09:48,873 --> 01:09:50,842 No, I guess you can't see it in your world. 649 01:09:50,875 --> 01:09:51,943 My world? 650 01:09:53,410 --> 01:09:55,278 What other world is there? 651 01:09:55,312 --> 01:09:57,715 Look, I know you don't take what I do seriously. 652 01:09:57,749 --> 01:09:59,584 You... you even tore one of my drawings. 653 01:09:59,617 --> 01:10:01,418 Yeah, well, maybe I should have torn it years ago 654 01:10:01,451 --> 01:10:03,020 and then things might be better. 655 01:10:03,054 --> 01:10:05,489 Yeah, but you didn't. 656 01:10:05,522 --> 01:10:08,425 Did you? You didn't. 657 01:10:08,458 --> 01:10:10,027 Which means there must be a part of you 658 01:10:10,061 --> 01:10:11,863 that still beliefs in what I do. 659 01:10:13,330 --> 01:10:14,866 Oh, come on, am I... am I wrong? 660 01:10:25,342 --> 01:10:26,510 I'll get the door. 661 01:10:35,485 --> 01:10:37,487 - What are you doing here? - I've tried to call many times, 662 01:10:37,521 --> 01:10:38,689 but you're refusing to speak to me. 663 01:10:38,723 --> 01:10:40,024 Keep your voice down. 664 01:10:40,057 --> 01:10:41,626 I told you this is not a good time. 665 01:10:41,659 --> 01:10:43,527 - Where is he? - He's in the living room. 666 01:10:43,561 --> 01:10:45,096 He's blind, he cannot see us. 667 01:10:45,129 --> 01:10:46,530 You need to leave. 668 01:10:46,564 --> 01:10:48,566 No. Not until you talk to me. 669 01:10:48,966 --> 01:10:50,333 Okay. Wait. 670 01:10:57,942 --> 01:10:59,376 Who was it? 671 01:11:00,711 --> 01:11:01,946 It was our neighbor. 672 01:11:02,780 --> 01:11:04,447 She has a problem with her televisions. 673 01:11:05,783 --> 01:11:08,686 Um, would you be okay for a minute if I go help her? 674 01:11:09,419 --> 01:11:11,923 Yeah. Yeah, of course. Yeah, go ahead. 675 01:11:12,857 --> 01:11:14,058 Okay. 676 01:11:40,685 --> 01:11:42,019 What do you want to talk about? 677 01:11:42,053 --> 01:11:44,454 He's blind. I wanna take care of you. 678 01:11:45,590 --> 01:11:47,390 I don't need others to take care of me. 679 01:11:47,424 --> 01:11:49,126 So what am I, an other? 680 01:11:49,160 --> 01:11:50,828 I love you. Can't you see? 681 01:11:50,862 --> 01:11:51,996 - Come to me. - Stop. 682 01:11:52,029 --> 01:11:53,463 - Why? - Stop. 683 01:11:53,496 --> 01:11:54,464 Because I can't keep lying to him. 684 01:11:54,497 --> 01:11:56,667 - Ah... - What? 685 01:11:56,701 --> 01:11:59,837 I started this with you because I hated him. 686 01:11:59,871 --> 01:12:01,839 I hated my marriage. 687 01:12:01,873 --> 01:12:03,841 But it's different now. 688 01:12:03,875 --> 01:12:05,676 I feel badly for him. 689 01:12:06,543 --> 01:12:08,079 I pity him. 690 01:12:38,976 --> 01:12:40,443 I should have told him years ago. 691 01:12:40,477 --> 01:12:42,079 - Let me hug you. - Oh, stop. 692 01:12:42,113 --> 01:12:45,783 Stop. Stop, he could come in. 693 01:12:45,816 --> 01:12:47,852 What will he see? 694 01:12:47,885 --> 01:12:49,854 I don't know, but he's seeing things, he does see things. 695 01:12:49,887 --> 01:12:53,557 Just relax. You need to cope. 696 01:12:54,558 --> 01:12:55,793 It's what you've always wanted. 697 01:12:55,826 --> 01:12:57,194 It's what he cannot give you. 698 01:12:57,995 --> 01:12:59,462 I can't do this. 699 01:12:59,697 --> 01:13:00,932 I can't do it. 700 01:13:01,599 --> 01:13:03,500 You've been doing this a long time. 701 01:13:03,533 --> 01:13:04,835 He doesn't love you. 702 01:14:20,945 --> 01:14:22,512 What's going on? 703 01:14:27,585 --> 01:14:28,853 Who's in here? 704 01:14:31,922 --> 01:14:33,657 Who's in here? 705 01:14:33,691 --> 01:14:34,925 Stop it. 706 01:14:34,959 --> 01:14:36,927 - Who's in here with you? - No one, no one. 707 01:14:36,961 --> 01:14:38,095 - Who is that? - No one! 708 01:14:38,129 --> 01:14:40,097 Tell me who you are. 709 01:14:40,131 --> 01:14:42,166 Who are you? 710 01:14:42,199 --> 01:14:43,267 Who are you? 711 01:14:43,300 --> 01:14:44,702 There's nobody. 712 01:14:44,735 --> 01:14:45,903 - Tell me who you are. - Stop! 713 01:14:45,936 --> 01:14:47,138 Where are you? 714 01:14:58,849 --> 01:15:00,550 Shame on you. 715 01:15:01,352 --> 01:15:03,721 Were you going to wait until I went blind? 716 01:15:05,756 --> 01:15:07,992 Call my friend and tell him to get me out of here. 717 01:15:09,326 --> 01:15:10,661 - Call him! - Okay. 718 01:15:22,373 --> 01:15:24,075 I came as soon as I could. 719 01:15:29,280 --> 01:15:30,815 Watch your head. 720 01:16:09,887 --> 01:16:11,989 Maybe we should go back to mine just for a little bit. 721 01:16:12,022 --> 01:16:13,157 We'll think of something. 722 01:16:13,190 --> 01:16:14,992 Just drive, all right? 723 01:16:15,025 --> 01:16:16,894 Please just... just keep driving. 724 01:16:25,202 --> 01:16:27,671 You know, you're the only person who understands me. 725 01:16:36,313 --> 01:16:39,116 At the end of the day, she... she wasn't happy. 726 01:16:40,217 --> 01:16:41,919 I don't blame her. 727 01:16:43,154 --> 01:16:45,956 I just wish she had someone. 728 01:16:45,990 --> 01:16:48,192 You know, I wish she had someone to go back to, 729 01:16:48,993 --> 01:16:51,095 and then that will make me both the happiest 730 01:16:51,128 --> 01:16:54,165 and saddest person in the world. 731 01:16:58,469 --> 01:17:03,407 God, I don't know what to think. 732 01:17:08,045 --> 01:17:10,381 This will make you think. 733 01:17:11,448 --> 01:17:13,083 Why, what's that? 734 01:17:13,117 --> 01:17:14,218 Now we'll both see people in peculiar ways. 735 01:17:17,454 --> 01:17:20,024 Yeah. Well, I haven't lost my sense of smell, that's for sure. 736 01:17:20,057 --> 01:17:22,259 Do you want one then? 737 01:17:22,293 --> 01:17:24,261 No, no, I'm all right. 738 01:17:24,295 --> 01:17:26,830 Of course you don't. You're already high, aren't you? 739 01:17:26,864 --> 01:17:29,033 Crazy man. 740 01:17:41,545 --> 01:17:43,180 What do I look like now? 741 01:17:43,214 --> 01:17:44,448 You what? 742 01:17:44,481 --> 01:17:46,417 I said, what do I look like now? 743 01:17:48,786 --> 01:17:50,454 I can see your body, but... 744 01:17:53,791 --> 01:17:55,226 I can't see your face. 745 01:17:56,360 --> 01:17:58,762 You can't see me face? Perfect. 746 01:18:01,465 --> 01:18:03,367 Have you got a cigarette? 747 01:18:04,835 --> 01:18:05,936 Come on, give us a cigarette. 748 01:18:05,970 --> 01:18:07,204 I'll give you one. 749 01:18:07,238 --> 01:18:08,405 Here. 750 01:18:19,483 --> 01:18:22,086 Nothing, nothing. I just... 751 01:18:22,119 --> 01:18:24,288 just burned myself. 752 01:18:41,905 --> 01:18:43,073 Turn around. 753 01:18:43,107 --> 01:18:44,475 Why? 754 01:18:44,508 --> 01:18:46,510 Just turn around. 755 01:18:46,543 --> 01:18:48,045 I know where I need to go. 756 01:18:48,078 --> 01:18:49,280 Just... just take me there. 757 01:18:49,313 --> 01:18:50,948 Where is there? 758 01:18:50,981 --> 01:18:53,183 The place you took me before, you remember? 759 01:18:53,217 --> 01:18:54,285 The forest? 760 01:18:54,318 --> 01:18:58,222 Yeah. Yeah, the forest. 761 01:19:25,449 --> 01:19:26,950 Is everything all right? 762 01:19:33,591 --> 01:19:35,926 I came to ask you a favor. 763 01:19:47,404 --> 01:19:49,340 I need to move my belongings. 764 01:19:51,308 --> 01:19:55,479 My husband now... I can't stay another night in our apartment. 765 01:19:56,347 --> 01:19:57,414 Sit. 766 01:20:00,050 --> 01:20:02,286 Of course, you can bring your things to my place. 767 01:20:03,320 --> 01:20:04,988 Thank you. 768 01:20:11,563 --> 01:20:15,966 As you can see, I'm... I'm moving. 769 01:20:19,937 --> 01:20:22,574 I'm relocating back to the States. 770 01:20:26,043 --> 01:20:29,380 Don't worry, I... I have plenty of colleagues 771 01:20:29,413 --> 01:20:35,085 that I can recommend your serv... service. 772 01:20:36,153 --> 01:20:38,389 Thank you. That's very generous. 773 01:20:45,496 --> 01:20:47,531 If you prefer, 774 01:20:53,103 --> 01:20:56,073 You can come and work, 775 01:20:58,075 --> 01:20:59,543 be... 776 01:21:02,413 --> 01:21:04,381 work with me in the States. 777 01:21:17,662 --> 01:21:19,731 This is it. Are we here? 778 01:21:19,764 --> 01:21:21,031 Yeah. 779 01:21:25,603 --> 01:21:27,037 Want some help? 780 01:21:27,070 --> 01:21:28,138 No, no, I've got it. 781 01:21:28,172 --> 01:21:29,506 You've got it. 782 01:22:10,481 --> 01:22:12,983 Look, I know this may be hard for you. 783 01:22:14,485 --> 01:22:18,590 But when you leave her, and I know that you will, 784 01:22:24,662 --> 01:22:28,465 you don't throw her away, you be kind to her. 785 01:22:30,067 --> 01:22:31,301 Please. 786 01:22:33,771 --> 01:22:35,439 For me. 787 01:23:13,745 --> 01:23:15,680 Who is this? 788 01:23:15,713 --> 01:23:17,514 I offered you a drink. 789 01:23:18,583 --> 01:23:19,717 Do you remember? 790 01:23:20,785 --> 01:23:22,319 Yes, I do. 791 01:23:24,689 --> 01:23:26,591 Well, why can't I see you? 792 01:23:26,624 --> 01:23:28,492 You're blind. 793 01:23:28,525 --> 01:23:30,828 But I... I see everyone. 794 01:23:30,862 --> 01:23:33,363 And... and I can't see you. 795 01:23:33,397 --> 01:23:36,568 And I... I feel everything and I... I can't feel you. 796 01:23:36,601 --> 01:23:39,536 Yes, I know. I know. 797 01:23:41,305 --> 01:23:43,675 Come, let me lead you where you're going. 798 01:23:51,148 --> 01:23:54,251 When you stare at your reflection in the mirror, 799 01:23:56,353 --> 01:23:57,789 you feel scared. 800 01:23:58,923 --> 01:24:02,125 When you look that image in the eye, 801 01:24:02,159 --> 01:24:05,730 you'll feel that you're alone, but you're never alone. 802 01:24:08,800 --> 01:24:10,400 Who else is there? 803 01:24:11,836 --> 01:24:13,705 Some other you. 804 01:24:24,616 --> 01:24:25,783 Go ahead, 805 01:24:28,285 --> 01:24:31,388 you don't even need me anymore. 806 01:24:31,421 --> 01:24:33,457 Go ahead. 807 01:25:44,929 --> 01:25:46,964 Hello. 808 01:25:46,998 --> 01:25:48,365 My guest. 809 01:25:53,871 --> 01:25:55,338 Can I come in? 810 01:25:56,373 --> 01:25:57,942 Of course. 811 01:26:12,389 --> 01:26:13,858 A glass of cold water? 812 01:26:15,660 --> 01:26:18,361 Um, yeah. Please, yes. 813 01:26:31,676 --> 01:26:33,911 Shit. 814 01:26:35,580 --> 01:26:37,547 - What happened? - I'm so sorry. 815 01:26:37,582 --> 01:26:39,483 I hope I didn't break anything. I don't know what happened. 816 01:26:39,516 --> 01:26:41,719 - How did you fall? - I don't know, really. 817 01:26:42,620 --> 01:26:43,988 I'm fine. 818 01:26:47,491 --> 01:26:48,960 I'm so sorry. 819 01:27:41,411 --> 01:27:43,313 I'm blind. 820 01:27:46,117 --> 01:27:48,518 I've... I've gone blind. 821 01:27:57,662 --> 01:27:59,130 I should be probably going. 822 01:27:59,163 --> 01:28:00,631 No, no stay. 823 01:28:02,399 --> 01:28:04,969 Easy. Stay. 824 01:28:11,809 --> 01:28:13,678 I've been waiting for you. 825 01:28:14,979 --> 01:28:17,782 Why didn't you tell me? 826 01:28:20,818 --> 01:28:21,919 I was scared. 827 01:28:24,155 --> 01:28:26,624 You know, I was scared I... I wouldn't see you again, 828 01:28:28,192 --> 01:28:29,927 but I see you. 829 01:28:32,897 --> 01:28:34,732 I see you. 830 01:28:36,466 --> 01:28:37,969 What... 831 01:28:42,106 --> 01:28:43,875 what exactly do you see? 832 01:28:49,680 --> 01:28:53,784 I see everything. 833 01:28:58,055 --> 01:28:59,991 Everything. 834 01:29:26,050 --> 01:29:28,019 This is all I want to take. 835 01:29:28,052 --> 01:29:29,921 The driver will take that down. 836 01:29:41,565 --> 01:29:42,767 My husband drew that. 837 01:29:45,803 --> 01:29:47,138 He's blind. 838 01:29:48,538 --> 01:29:50,107 I don't know what it means. 839 01:29:55,146 --> 01:29:56,847 It's where we're going. 840 01:30:20,705 --> 01:30:22,106 Hello. 841 01:30:24,041 --> 01:30:25,576 Hello. 842 01:30:29,146 --> 01:30:31,015 What's your name? 843 01:30:33,550 --> 01:30:38,122 I'm the blind man, and you? 844 01:30:45,763 --> 01:30:48,165 I'm nobody. 845 01:33:58,389 --> 01:33:59,723 Hello, Father. 846 01:36:06,228 --> 01:36:11,228 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 58594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.