Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:21,539 --> 00:01:29,900
[The Silence of the Monster]
3
00:01:30,080 --> 00:01:34,630
[Episode 36]
4
00:01:30,080 --> 00:01:34,630
[We meet everywhere]
5
00:01:38,780 --> 00:01:39,460
Don't worry.
6
00:01:40,259 --> 00:01:41,090
I know what to do.
7
00:01:42,340 --> 00:01:43,860
I will let him compete with me
8
00:01:44,660 --> 00:01:45,700
according to our previous agreement.
9
00:01:46,740 --> 00:01:47,820
I will win.
10
00:01:47,820 --> 00:01:49,420
This is my best chance to revenge.
11
00:01:53,410 --> 00:01:53,850
Alright.
12
00:01:55,740 --> 00:01:56,810
There's a problem outside.
13
00:01:57,470 --> 00:01:58,550
I need to deal with it.
14
00:02:02,340 --> 00:02:04,380
I know him too well.
15
00:02:05,020 --> 00:02:06,460
Even if you kill me,
16
00:02:06,820 --> 00:02:08,740
someone will avenge for me.
17
00:02:09,610 --> 00:02:10,680
We want to destroy him.
18
00:02:11,420 --> 00:02:12,860
I want to destroy him myself.
19
00:02:13,900 --> 00:02:14,860
I am him.
20
00:02:15,570 --> 00:02:17,020
I made him.
21
00:02:21,860 --> 00:02:22,500
That man...
22
00:02:24,050 --> 00:02:25,090
I won't let him succeed.
23
00:02:27,220 --> 00:02:28,310
No matter what revenge it is,
24
00:02:29,740 --> 00:02:30,640
and what conspiracy it is,
25
00:02:32,079 --> 00:02:33,190
I must find him.
26
00:02:35,240 --> 00:02:36,600
I will find him.
27
00:03:33,460 --> 00:03:34,260
The person behind Gu Nan
28
00:03:35,050 --> 00:03:35,840
has always been you, right?
29
00:04:25,860 --> 00:04:26,220
No.
30
00:04:26,880 --> 00:04:27,760
That can't be you.
31
00:04:29,020 --> 00:04:29,840
Stop looking.
32
00:04:30,840 --> 00:04:31,300
I will.
33
00:04:31,910 --> 00:04:32,790
But it's not you.
34
00:04:33,610 --> 00:04:34,580
I must find him.
35
00:04:35,090 --> 00:04:36,630
He is the one who has been helping Gu Nan behind the scenes.
36
00:04:37,260 --> 00:04:38,750
He told Gu Nan everything,
37
00:04:38,920 --> 00:04:39,760
all the clues,
38
00:04:40,210 --> 00:04:41,380
everything about you,
39
00:04:41,700 --> 00:04:43,230
and everything about me and you.
40
00:04:44,340 --> 00:04:44,820
It's him.
41
00:04:45,420 --> 00:04:46,370
He told Gu Nan.
42
00:04:47,390 --> 00:04:48,080
He is very likely to be
43
00:04:48,110 --> 00:04:49,280
the next person to kill you.
44
00:04:49,990 --> 00:04:51,030
He won't hurt me.
45
00:04:58,270 --> 00:04:59,310
He's dead.
46
00:05:06,380 --> 00:05:08,100
There has never been another person.
47
00:05:10,080 --> 00:05:13,630
Everything you saw is fake.
48
00:05:18,570 --> 00:05:19,680
I heard it with my own ears.
49
00:05:21,220 --> 00:05:22,570
He called another person.
50
00:05:23,770 --> 00:05:25,200
He said he wanted to take revenge on you.
51
00:05:26,630 --> 00:05:27,510
He said it himself.
52
00:05:28,100 --> 00:05:28,480
He...
53
00:05:29,250 --> 00:05:30,180
Even if it's not him,
54
00:05:31,950 --> 00:05:33,060
there must be someone else.
55
00:05:33,940 --> 00:05:34,980
They want to destroy you
56
00:05:35,500 --> 00:05:36,800
and let you destroy yourself.
57
00:05:39,020 --> 00:05:39,930
There are two people.
58
00:05:40,100 --> 00:05:40,860
Sui Yi saw them.
59
00:05:42,770 --> 00:05:43,440
There's one more person.
60
00:05:44,220 --> 00:05:44,860
There must be another one.
61
00:05:44,860 --> 00:05:46,500
There's no one else.
62
00:05:52,659 --> 00:05:55,310
It has always been himself.
63
00:05:57,230 --> 00:06:01,290
He's always alone.
64
00:06:10,140 --> 00:06:11,090
I've managed to
65
00:06:11,090 --> 00:06:12,220
reach out to He Chufeng.
66
00:06:13,930 --> 00:06:15,340
I work near him.
67
00:06:19,180 --> 00:06:19,840
Can you
68
00:06:21,250 --> 00:06:22,150
solve it?
69
00:06:23,380 --> 00:06:24,220
No problem.
70
00:06:25,630 --> 00:06:28,030
I have something more on him.
71
00:06:30,090 --> 00:06:32,409
There's a problem outside.
72
00:06:33,460 --> 00:06:34,560
I need to deal with it.
73
00:06:40,840 --> 00:06:42,030
You're here.
74
00:06:45,500 --> 00:06:46,320
How long?
75
00:06:48,610 --> 00:06:50,040
I've been waiting for the right time.
76
00:06:53,409 --> 00:06:54,500
Waiting for the right time?
77
00:06:57,770 --> 00:06:58,840
Until when?
78
00:06:59,990 --> 00:07:01,520
What are you doing every day?
79
00:07:02,300 --> 00:07:04,030
Do you really think you're a dishwasher?
80
00:07:04,450 --> 00:07:05,500
Do you think
81
00:07:05,500 --> 00:07:06,620
you live a peaceful life?
82
00:07:06,650 --> 00:07:06,980
I...
83
00:07:08,230 --> 00:07:09,460
Since you were released from prison,
84
00:07:12,300 --> 00:07:14,500
you've been eating and playing every day
85
00:07:16,550 --> 00:07:19,230
and did nothing.
86
00:07:20,730 --> 00:07:22,920
I've been waiting for a chance.
87
00:07:23,590 --> 00:07:24,510
I can do it.
88
00:07:24,970 --> 00:07:25,560
What?
89
00:07:26,820 --> 00:07:27,870
I can do it.
90
00:07:28,260 --> 00:07:29,820
I can do it.
91
00:07:37,060 --> 00:07:38,010
Think about
92
00:07:40,380 --> 00:07:41,750
who took
93
00:07:44,280 --> 00:07:45,360
things you lost?
94
00:07:48,760 --> 00:07:49,970
You should take it back!
95
00:07:52,530 --> 00:07:53,760
You should take it back!
96
00:07:55,820 --> 00:07:59,200
You should take it back!
97
00:08:10,030 --> 00:08:12,660
It's always just him.
98
00:08:14,760 --> 00:08:16,190
There has never been anyone else.
99
00:08:17,780 --> 00:08:20,040
He was shocked in prison.
100
00:08:21,250 --> 00:08:21,980
Mr. Jin is the person
101
00:08:22,330 --> 00:08:24,060
he met in prison.
102
00:08:25,380 --> 00:08:27,660
His left hand was injured.
103
00:08:28,780 --> 00:08:30,310
He couldn't pick locks for the rest of his life.
104
00:08:31,860 --> 00:08:34,380
He's been looking for me since he were released from prison.
105
00:08:35,250 --> 00:08:36,370
He tried to destroy me.
106
00:08:38,490 --> 00:08:40,539
He tried his best to get close to me,
107
00:08:41,179 --> 00:08:42,260
and to get close to you and Sui Yi.
108
00:08:44,540 --> 00:08:45,620
It's all because of me.
109
00:08:46,740 --> 00:08:47,490
It's me
110
00:08:49,090 --> 00:08:50,290
who brought him obsession
111
00:08:51,290 --> 00:08:52,250
and pain.
112
00:08:54,810 --> 00:08:55,500
It's me
113
00:08:57,480 --> 00:08:59,470
who brought you so many misfortunes.
114
00:09:00,460 --> 00:09:01,990
It's all because of me.
115
00:09:03,900 --> 00:09:04,490
So,
116
00:09:06,440 --> 00:09:07,590
I feel very guilty.
117
00:09:08,500 --> 00:09:09,930
I feel so guilty.
118
00:09:12,040 --> 00:09:12,650
Robin.
119
00:09:15,090 --> 00:09:16,210
Can you tell me
120
00:09:17,960 --> 00:09:19,120
what I should do?
121
00:09:20,750 --> 00:09:21,280
It's me.
122
00:09:23,030 --> 00:09:23,940
You gave me
123
00:09:23,940 --> 00:09:25,300
a new life
124
00:09:28,390 --> 00:09:30,180
and courage to live hard.
125
00:09:32,260 --> 00:09:33,340
But because of me,
126
00:09:35,060 --> 00:09:36,910
you lost your beloved things.
127
00:09:41,830 --> 00:09:43,110
What should I do?
128
00:09:48,100 --> 00:09:48,810
Who would have thought
129
00:09:48,830 --> 00:09:50,210
things would turn out like this?
130
00:09:52,500 --> 00:09:53,330
You did nothing wrong.
131
00:09:55,650 --> 00:09:56,700
Don't blame yourself.
132
00:09:59,020 --> 00:09:59,660
Chufeng,
133
00:10:02,320 --> 00:10:04,000
you are afraid
134
00:10:04,040 --> 00:10:05,200
of bring trouble to others.
135
00:10:07,500 --> 00:10:09,200
You're a good friend.
136
00:10:11,580 --> 00:10:13,760
That's what I thought since high school.
137
00:10:16,500 --> 00:10:17,770
No matter what happens in the future,
138
00:10:20,930 --> 00:10:22,970
don't blame yourself
139
00:10:25,020 --> 00:10:26,010
and don't feel lonely.
140
00:10:26,820 --> 00:10:27,420
Robin.
141
00:10:27,940 --> 00:10:28,500
All right.
142
00:10:29,820 --> 00:10:30,490
There's no one else.
143
00:10:32,020 --> 00:10:33,100
That's a relief.
144
00:10:41,580 --> 00:10:42,410
I'll take care of it.
145
00:10:46,410 --> 00:10:47,000
Wait.
146
00:10:47,710 --> 00:10:48,510
Wait.
147
00:10:57,980 --> 00:10:58,660
I can...
148
00:11:01,260 --> 00:11:03,140
-I can pretend I know nothing. -True is true.
149
00:11:04,020 --> 00:11:05,010
Fake is fake.
150
00:11:13,650 --> 00:11:14,260
Chufeng,
151
00:11:19,620 --> 00:11:20,430
I'll always be
152
00:11:23,100 --> 00:11:23,950
your best partner.
153
00:11:38,260 --> 00:11:39,100
What's your name?
154
00:11:39,730 --> 00:11:40,310
He Chufeng.
155
00:11:41,220 --> 00:11:42,220
He Chufeng?
156
00:11:42,540 --> 00:11:43,940
We meet everywhere.
157
00:11:44,650 --> 00:11:45,770
Hello, He Chufeng.
158
00:11:52,080 --> 00:11:52,830
You are
159
00:11:56,590 --> 00:11:57,690
my best friend forever.
160
00:12:05,660 --> 00:12:06,100
Coming.
161
00:12:20,140 --> 00:12:20,700
What's wrong?
162
00:12:30,170 --> 00:12:30,840
I checked it for you.
163
00:12:32,420 --> 00:12:34,820
You went to dinner by haulage motor
164
00:12:35,700 --> 00:12:36,780
after the auction.
165
00:12:38,010 --> 00:12:38,960
Someone had been following you.
166
00:12:39,580 --> 00:12:40,500
He works for Cheng Wen.
167
00:12:42,940 --> 00:12:43,980
Cheng Wen wanted to marry you
168
00:12:45,070 --> 00:12:45,960
and get the transportation route
169
00:12:46,000 --> 00:12:47,070
of artworks from your family.
170
00:14:01,550 --> 00:14:02,070
Let go!
171
00:14:02,440 --> 00:14:03,040
Let go!
172
00:14:11,550 --> 00:14:12,630
He was involved in
173
00:14:13,380 --> 00:14:14,800
Ji Xiuyi's illegal transport business.
174
00:14:15,930 --> 00:14:18,240
So he wanted to save the beauty
175
00:14:18,930 --> 00:14:20,220
and threatened you with his men.
176
00:14:22,260 --> 00:14:24,480
After you woke up, you chose to forget a lot
177
00:14:26,420 --> 00:14:27,140
and met me.
178
00:14:29,210 --> 00:14:33,150
If you hadn't met me that day...
179
00:14:34,170 --> 00:14:35,960
I would have married that bastard
180
00:14:37,240 --> 00:14:38,240
and lived a life I don't like
181
00:14:38,770 --> 00:14:40,330
for the rest of my life.
182
00:15:11,860 --> 00:15:12,430
I'm sorry.
183
00:15:16,790 --> 00:15:17,510
What's wrong?
184
00:15:19,810 --> 00:15:20,840
I didn't spend much time with you
185
00:15:22,580 --> 00:15:23,630
a while ago.
186
00:15:26,570 --> 00:15:27,330
It's okay.
187
00:15:28,980 --> 00:15:30,780
It's enough that I know you love me.
188
00:15:43,100 --> 00:15:43,740
I love you.
189
00:15:44,900 --> 00:15:45,900
I love you so much.
190
00:15:49,100 --> 00:15:49,880
Me too.
191
00:16:20,300 --> 00:16:21,260
If one day,
192
00:16:23,730 --> 00:16:25,500
you meet someone whom you like more...
193
00:16:27,330 --> 00:16:28,320
What are you talking about?
194
00:16:33,500 --> 00:16:34,180
I hope you are happy
195
00:16:36,330 --> 00:16:37,520
from the bottom
196
00:16:39,360 --> 00:16:40,500
of your heart.
197
00:17:26,339 --> 00:17:26,829
Hello.
198
00:17:27,260 --> 00:17:28,910
You finally remember to call me.
199
00:17:31,660 --> 00:17:32,360
Where are you?
200
00:17:32,970 --> 00:17:34,010
I'm home.
201
00:17:35,070 --> 00:17:35,910
Listen.
202
00:17:36,320 --> 00:17:37,270
Uncle Lu and I
203
00:17:37,300 --> 00:17:38,750
just viewed a house.
204
00:17:39,510 --> 00:17:41,340
That house is great.
205
00:17:42,220 --> 00:17:44,050
The direction and lighting
206
00:17:44,080 --> 00:17:44,910
are very good.
207
00:17:45,060 --> 00:17:46,060
The house is in the center of town,
208
00:17:47,210 --> 00:17:48,100
with three bedrooms, one living room and one dining room
209
00:17:48,300 --> 00:17:50,500
The surroundings are well matched.
210
00:17:50,620 --> 00:17:53,260
There are kindergarten, elementary school and middle school.
211
00:17:53,380 --> 00:17:54,340
-All... -No need to buy it for me.
212
00:17:55,940 --> 00:17:56,700
I can't live here.
213
00:17:58,650 --> 00:18:00,050
What's wrong, Binbin?
214
00:18:14,770 --> 00:18:15,200
Mom.
215
00:18:20,220 --> 00:18:21,860
I've always loved you.
216
00:18:34,680 --> 00:18:35,930
I always know.
217
00:18:39,660 --> 00:18:40,380
By the way, Binbin,
218
00:18:40,820 --> 00:18:42,140
your birthday is next month.
219
00:18:42,800 --> 00:18:44,820
Let's celebrate your birthday together, okay?
220
00:18:50,190 --> 00:18:51,840
I have somewhere to go.
221
00:18:52,610 --> 00:18:54,250
I don't think we can celebrate it together this year.
222
00:18:54,690 --> 00:18:55,570
Where are you going?
223
00:18:57,690 --> 00:18:58,990
Are you going with An?
224
00:19:02,820 --> 00:19:03,450
Binbin.
225
00:19:05,530 --> 00:19:06,370
What's wrong?
226
00:19:08,560 --> 00:19:09,950
Did you fight with An?
227
00:19:11,100 --> 00:19:11,610
No.
228
00:19:13,040 --> 00:19:14,350
We've always been fine.
229
00:19:16,750 --> 00:19:17,400
That's good.
230
00:19:19,220 --> 00:19:19,740
By the way,
231
00:19:22,320 --> 00:19:23,580
happy birthday to you.
232
00:19:24,980 --> 00:19:25,580
I heard it.
233
00:19:25,820 --> 00:19:26,380
Okay.
234
00:19:29,200 --> 00:19:30,120
I'll stop talking.
235
00:19:30,260 --> 00:19:30,700
I...
236
00:19:30,890 --> 00:19:31,920
I have something to do. Bye.
237
00:20:21,500 --> 00:20:22,300
I'm here to turn myself in.
238
00:20:24,490 --> 00:20:25,490
The public prosecution thinks
239
00:20:25,650 --> 00:20:26,380
the defendant,
240
00:20:26,380 --> 00:20:27,900
Luo Bin's crime is clear.
241
00:20:28,040 --> 00:20:29,210
There is sufficient evidence.
242
00:20:29,390 --> 00:20:30,750
According to the law, the defendant is guilty.
243
00:20:31,130 --> 00:20:32,420
But because of his confession,
244
00:20:32,720 --> 00:20:34,100
the punishment should be reduced accordingly.
245
00:20:34,420 --> 00:20:35,420
Based on this case,
246
00:20:35,450 --> 00:20:38,850
[The Court is of the opinion that the existing evidence is not sufficient to find that the defendant Luo has the subjective intention of direct murder.]
247
00:20:35,450 --> 00:20:38,850
[But his behavior has constituted the crime of negligence causing death. In accordance with the provisions of Article 233 and Article 36 of the Criminal Law of the People's Republic of China,]
248
00:20:35,450 --> 00:20:38,850
[the Court sentenced Luo Bin to six years in prison for the crime of causing death by negligence.]
249
00:20:35,650 --> 00:20:37,500
it is recommended that the court sentence the defendant Luo Bin
250
00:20:37,570 --> 00:20:38,600
to six years in prison.
251
00:21:55,140 --> 00:21:57,810
[Did you meet Robin?]
252
00:22:14,200 --> 00:22:16,660
[Let him rest for a few days.]
253
00:22:30,470 --> 00:22:31,950
[Are you feeling better?]
254
00:22:35,250 --> 00:22:35,890
Much better.
255
00:23:03,930 --> 00:23:06,070
[Does it still hurt?]
256
00:23:08,300 --> 00:23:08,800
No.
257
00:23:27,720 --> 00:23:30,710
[Eat well. You've lost weight. You won't look good if you keep losing weight.]
258
00:23:34,430 --> 00:23:35,430
I'll eat well.
259
00:23:38,180 --> 00:23:38,970
Are you hungry?
260
00:23:39,100 --> 00:23:41,030
Let me get you some food.
261
00:24:35,280 --> 00:24:37,110
It's right this time.
262
00:24:39,430 --> 00:24:44,540
♫Making noise alone and messing around alone. It's also good to be alone♫
263
00:24:46,700 --> 00:24:52,410
♫Then let imagination control all my confusion♫
264
00:24:53,910 --> 00:24:57,440
♫I pretend that I'm not that sensitive♫
265
00:24:54,580 --> 00:25:05,560
[Chufeng, I'm a little tired.]
266
00:24:57,940 --> 00:25:01,150
♫And I hate that I'm not brave enough♫
267
00:25:02,690 --> 00:25:08,120
♫I chose to run away cleverly every time♫
268
00:25:07,940 --> 00:25:09,670
Let me take you upstairs to sleep.
269
00:25:09,650 --> 00:25:16,560
♫My heart broke into pieces, and no one wanted to pick them up♫
270
00:25:10,010 --> 00:25:10,480
Go.
271
00:25:17,420 --> 00:25:24,730
♫It was like the speed of a planet falling to the earth, which was so surprising♫
272
00:25:25,350 --> 00:25:32,030
♫Maybe you won't show up on the day which I'm looking forward to♫
273
00:25:33,080 --> 00:25:38,610
♫I have to wait patiently for the shadows to go far away♫
274
00:25:34,200 --> 00:25:38,550
[I want to leave for a while.]
275
00:25:45,210 --> 00:25:50,660
♫Ingratiation slowly erases my pride♫
276
00:25:51,040 --> 00:25:56,280
♫I hate that I always force a smile♫
277
00:25:56,460 --> 00:26:00,300
♫I'm self-righteous to think that I'm insignificant♫
278
00:26:00,610 --> 00:26:06,110
♫Ingratiation quietly smooths out my edge♫
279
00:26:06,100 --> 00:26:10,250
[We're not breaking up. I just want to leave for a while.]
280
00:26:06,370 --> 00:26:11,930
♫Hide my rebellious and stubborn personality♫
281
00:26:12,170 --> 00:26:17,290
♫Protect those worthwhile and important things♫
282
00:26:35,560 --> 00:26:40,510
♫Crying and smiling, I turn around and give myself a hug♫
283
00:26:41,900 --> 00:26:43,660
Because if I'm by your side,
284
00:26:42,780 --> 00:26:48,370
♫Take it as a cold called fragility♫
285
00:26:44,300 --> 00:26:45,570
I'll hold you up.
286
00:26:46,870 --> 00:26:47,520
No.
287
00:26:49,220 --> 00:26:50,600
I have nothing to do.
288
00:26:50,060 --> 00:26:53,370
♫I resent the people who left me for going too fast♫
289
00:26:50,990 --> 00:26:51,780
Where are you going?
290
00:26:52,330 --> 00:26:53,410
I'll close the Lock Shop.
291
00:26:53,790 --> 00:26:54,920
I'll be with you wherever you go.
292
00:26:53,900 --> 00:26:58,770
♫I can't help but slow down♫
293
00:26:58,810 --> 00:27:04,090
♫I don't want to admit that everyone is an isolated island♫
294
00:26:58,880 --> 00:27:01,350
I want to be alone for a while.
295
00:27:05,780 --> 00:27:12,700
♫My heart broke into pieces, and no one wanted to pick them up♫
296
00:27:13,560 --> 00:27:20,860
♫It was like the speed of a planet falling to the earth, which was so surprising♫
297
00:27:21,490 --> 00:27:28,170
♫Maybe you won't show up on the day which I'm looking forward to♫
298
00:27:29,210 --> 00:27:34,740
♫I have to wait patiently for the shadows to go far away♫
299
00:27:41,370 --> 00:27:46,820
♫Ingratiation slowly erases my pride♫
300
00:27:47,310 --> 00:27:52,550
♫I hate that I always force a smile♫
301
00:27:52,730 --> 00:27:56,570
♫I'm self-righteous to think that I'm insignificant♫
302
00:27:56,850 --> 00:28:02,260
♫Ingratiation quietly smooths out my edge♫
303
00:28:02,530 --> 00:28:08,080
♫Hide my rebellious and stubborn personality♫
304
00:28:08,330 --> 00:28:13,450
♫Protect those worthwhile and important things♫
305
00:28:20,980 --> 00:28:22,610
Can't you hear me?
306
00:28:23,750 --> 00:28:24,830
I put the water here.
307
00:28:24,860 --> 00:28:25,780
Take the medicine.
308
00:28:25,780 --> 00:28:26,420
I'm going to work.
309
00:28:27,330 --> 00:28:28,650
Remember to take your medicine.
310
00:28:29,210 --> 00:28:30,440
I'm worried about you.
311
00:29:14,800 --> 00:29:15,560
This time,
312
00:29:16,780 --> 00:29:18,340
I really lost them.
313
00:29:20,770 --> 00:29:22,130
I can never find them again.
314
00:29:24,660 --> 00:29:27,180
If I had been alone from the beginning,
315
00:29:28,720 --> 00:29:30,040
they wouldn't have met me.
316
00:29:32,450 --> 00:29:33,510
Then their lives
317
00:29:34,710 --> 00:29:35,930
would be happy.
318
00:29:55,860 --> 00:29:56,980
Are you really leaving?
319
00:30:01,260 --> 00:30:04,350
If you really leave,
320
00:30:05,690 --> 00:30:08,020
when they come back and want to see you,
321
00:30:08,610 --> 00:30:09,330
they can't see you.
322
00:30:11,620 --> 00:30:14,870
That's the real loneliness
323
00:30:16,420 --> 00:30:17,480
of you.
324
00:30:37,050 --> 00:30:37,780
What are you doing?
325
00:30:39,580 --> 00:30:40,180
Are you wrestling?
326
00:30:40,530 --> 00:30:41,740
I bet Sui Yi will win.
327
00:30:43,900 --> 00:30:44,940
Let's commemorate Sui Yi's first day
328
00:30:45,400 --> 00:30:46,490
in Monster Vintage.
329
00:30:52,620 --> 00:30:53,270
Move!
330
00:30:54,890 --> 00:30:56,140
Move!
331
00:30:56,260 --> 00:30:58,190
♫We're not alone♫.
332
00:30:57,140 --> 00:30:57,630
Sui Yi.
333
00:30:58,650 --> 00:30:59,210
What did you say?
334
00:31:00,660 --> 00:31:02,910
♫We're not alone♫
335
00:31:00,670 --> 00:31:03,630
I said the weather is so nice today.
336
00:31:03,650 --> 00:31:06,470
♫Because I found you♫
337
00:31:03,660 --> 00:31:04,460
The milk is so good.
338
00:31:04,500 --> 00:31:05,620
It's a perfect chance
339
00:31:05,710 --> 00:31:07,350
to fulfill his wish to spend Christmas in the summer.
340
00:31:08,090 --> 00:31:10,730
♫I found you♫
341
00:31:08,580 --> 00:31:10,290
Why do you want to celebrate Christmas in summer?
342
00:31:10,580 --> 00:31:11,740
Because I want to feel
343
00:31:11,930 --> 00:31:14,170
the life of the people who live in southern hemisphere.
344
00:31:13,470 --> 00:31:15,700
♫We're not alone♫
345
00:31:14,500 --> 00:31:14,860
Sui Yi,
346
00:31:14,860 --> 00:31:15,340
did you eat on the sly
347
00:31:15,340 --> 00:31:16,580
last night?
348
00:31:16,940 --> 00:31:18,340
Tell me if you're not full.
349
00:31:17,900 --> 00:31:20,370
♫We're not alone♫
350
00:31:18,980 --> 00:31:19,790
An?
351
00:31:20,250 --> 00:31:20,900
Who came up with the name?
352
00:31:20,980 --> 00:31:23,740
♫Because I found you♫
353
00:31:21,010 --> 00:31:21,760
I get it!
354
00:31:24,240 --> 00:31:24,850
Come on.
355
00:31:24,870 --> 00:31:25,750
Let's compete.
356
00:31:25,640 --> 00:31:28,610
♫I found you♫
357
00:31:26,100 --> 00:31:27,140
I won't go easy on you.
358
00:31:30,030 --> 00:31:32,030
Are you dancing?
359
00:31:31,160 --> 00:31:33,790
♫In the darkest days♫
360
00:31:35,370 --> 00:31:38,330
♫We've always found a way♫
361
00:31:39,690 --> 00:31:44,580
♫Believe that love will never be too late♫
362
00:31:47,590 --> 00:31:51,970
♫Take a breath, take a chance, and just take my hand♫
363
00:31:52,150 --> 00:31:54,100
♫Nothing left to regret♫
364
00:31:54,390 --> 00:31:56,470
♫Never will forget♫
365
00:31:56,760 --> 00:31:59,550
♫I found you♫
366
00:32:01,070 --> 00:32:04,240
♫I found you♫
367
00:32:04,020 --> 00:32:04,730
I'm not leaving.
368
00:32:05,060 --> 00:32:07,500
♫Someone new, something true♫
369
00:32:05,870 --> 00:32:07,360
I'll wait for them here.
370
00:32:07,520 --> 00:32:09,540
♫Somewhere to get to♫
371
00:32:08,920 --> 00:32:10,960
Whether it's long or short,
372
00:32:09,540 --> 00:32:11,550
♫This is proof, this is truth♫
373
00:32:11,610 --> 00:32:13,910
♫This is me and you♫
374
00:32:12,420 --> 00:32:14,290
whether it's a year or two years,
375
00:32:14,260 --> 00:32:16,960
♫I found you♫
376
00:32:15,260 --> 00:32:16,800
even if it's 10 or 15 years,
377
00:32:17,980 --> 00:32:19,260
I'll wait for them here.
378
00:32:18,470 --> 00:32:21,650
♫I found you♫
379
00:32:21,840 --> 00:32:24,080
Because I only have to stay here,
380
00:32:22,390 --> 00:32:24,740
♫Someone new, something true♫
381
00:32:24,670 --> 00:32:26,120
when they want to come back,
382
00:32:24,740 --> 00:32:26,500
♫Somewhere to get to♫
383
00:32:26,500 --> 00:32:29,020
♫This is proof, this is truth♫
384
00:32:26,520 --> 00:32:27,730
when they want to find me,
385
00:32:29,020 --> 00:32:31,240
♫This is me and you♫
386
00:32:29,170 --> 00:32:30,540
they will find me.
387
00:32:31,520 --> 00:32:34,340
♫I found you♫
388
00:32:33,390 --> 00:32:33,800
Yes.
389
00:32:35,620 --> 00:32:36,530
I can't leave.
390
00:32:35,760 --> 00:32:38,840
♫I found you♫
391
00:32:40,780 --> 00:32:42,780
♫We're not alone♫
392
00:32:45,080 --> 00:32:46,970
♫We're not alone♫
393
00:32:48,010 --> 00:32:50,820
♫Because I found you♫
394
00:32:52,920 --> 00:32:55,630
♫I found you♫
395
00:32:53,410 --> 00:32:54,530
I have a good friend.
396
00:32:55,780 --> 00:32:57,330
We've known each other since high school.
397
00:32:58,250 --> 00:33:00,470
♫We're not alone♫
398
00:32:59,070 --> 00:33:00,710
There is a girl I like.
399
00:33:02,340 --> 00:33:03,760
The way I met her
400
00:33:02,670 --> 00:33:05,140
♫We're not alone♫
401
00:33:04,320 --> 00:33:05,480
is a bit unusual.
402
00:33:05,750 --> 00:33:08,510
♫Because I found you♫
403
00:33:07,290 --> 00:33:10,490
Both of them are unlucky.
404
00:33:10,410 --> 00:33:13,380
♫I found you♫
405
00:33:12,700 --> 00:33:14,330
In their best time,
406
00:33:15,560 --> 00:33:16,370
they met me.
407
00:33:15,910 --> 00:33:18,780
♫In the darkest days♫
408
00:33:18,360 --> 00:33:19,230
I'm not good at talking.
409
00:33:19,770 --> 00:33:21,370
I'm always cold to them.
410
00:33:19,860 --> 00:33:23,080
♫We've always found a way♫
411
00:33:23,220 --> 00:33:24,290
I can't empathize.
412
00:33:24,300 --> 00:33:29,610
♫Believe that love will never be too late♫
413
00:33:25,100 --> 00:33:26,300
I'm always dull.
414
00:33:28,730 --> 00:33:30,440
They spent so much time
415
00:33:31,370 --> 00:33:31,960
staying with me,
416
00:33:32,350 --> 00:33:36,800
♫Take a breath, take a chance, and just take my hand♫
417
00:33:32,610 --> 00:33:33,350
healing me,
418
00:33:33,820 --> 00:33:34,330
loving me,
419
00:33:34,900 --> 00:33:35,660
and cherishing me.
420
00:33:36,920 --> 00:33:38,870
♫Nothing left to regret♫
421
00:33:37,150 --> 00:33:38,380
Even if I thought
422
00:33:38,890 --> 00:33:40,530
there were so much injustice comes from fate.
423
00:33:39,170 --> 00:33:41,240
♫Never will forget♫
424
00:33:41,420 --> 00:33:44,010
Even if my heart will stop beating tomorrow,
425
00:33:41,530 --> 00:33:44,320
♫I found you♫
426
00:33:44,650 --> 00:33:45,350
He Chufeng.
427
00:33:45,510 --> 00:33:46,780
I will never give up
428
00:33:45,840 --> 00:33:48,810
♫I found you♫
429
00:33:47,430 --> 00:33:48,430
the broken hope behind the sadness
430
00:33:49,640 --> 00:33:52,320
they taught me.
431
00:33:49,940 --> 00:33:52,390
♫Someone new, something true♫
432
00:33:52,400 --> 00:33:54,420
♫Somewhere to get to♫
433
00:33:54,420 --> 00:33:56,430
♫This is proof, this is truth♫
434
00:33:54,760 --> 00:33:56,240
They will come back for me.
435
00:33:56,490 --> 00:33:58,790
♫This is me and you♫
436
00:33:58,380 --> 00:34:01,440
We will meet again.
437
00:33:59,140 --> 00:34:01,850
♫I found you♫
438
00:34:03,350 --> 00:34:06,260
♫I found you♫
439
00:34:08,300 --> 00:34:10,239
♫We're not alone♫
440
00:34:12,260 --> 00:34:14,540
♫We're not alone♫
441
00:34:15,409 --> 00:34:18,239
♫Because I found you♫
442
00:34:20,050 --> 00:34:23,100
♫I found you♫
443
00:34:22,250 --> 00:34:27,580
[Summer June]
444
00:37:33,050 --> 00:37:34,090
Hello, welcome.
445
00:37:34,740 --> 00:37:35,690
What can I do for you?
446
00:37:36,850 --> 00:37:38,670
I'd like a strawberry cake.
447
00:37:38,940 --> 00:37:40,180
What size do you need?
448
00:37:40,900 --> 00:37:41,520
Four servings.
449
00:37:41,870 --> 00:37:43,760
Okay, I'll prepare it for you later.
450
00:37:50,670 --> 00:37:51,220
Thank you.
451
00:37:51,620 --> 00:37:52,170
You're welcome.
452
00:37:53,270 --> 00:37:53,910
Goodbye.
453
00:37:54,260 --> 00:37:55,140
Please come again.
454
00:38:59,860 --> 00:39:00,300
Luckily,
455
00:39:00,890 --> 00:39:02,080
I have the key you gave me.
456
00:39:47,880 --> 00:39:52,210
[Six years later]
457
00:40:02,260 --> 00:40:02,830
You're awake.
458
00:40:15,570 --> 00:40:16,340
An, you're here.
459
00:40:36,680 --> 00:40:36,990
Here.
460
00:40:38,640 --> 00:40:39,060
Thank you.
461
00:42:21,830 --> 00:42:28,450
[In this lonely and romantic wilderness,]
462
00:42:21,830 --> 00:42:28,450
[for monsters like you and me, we'll eventually meet.]
463
00:42:30,240 --> 00:42:32,930
[The end]
28100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.