Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,910 --> 00:03:20,160
Ya pueden bajar de la lancha.
2
00:04:09,535 --> 00:04:10,826
- ¿Es para mí?
- Cerveza.
3
00:04:10,993 --> 00:04:12,951
No es para mí, pero déjela aquí.
4
00:04:23,660 --> 00:04:26,243
Gracias, muy amable.
5
00:04:29,535 --> 00:04:30,535
Muchas gracias.
6
00:04:32,160 --> 00:04:35,910
- Fíjese, con sombrilla rosa.
- Sí, una sombrilla inútil.
7
00:04:41,493 --> 00:04:42,826
¿Algún problema?
8
00:04:43,118 --> 00:04:45,868
No, voy a echar un vistazo por ahí.
9
00:05:03,826 --> 00:05:06,493
- Buenas noches.
- ¿Cómo está?
10
00:05:07,410 --> 00:05:09,201
- El Sr. de Roller.
- Almirante.
11
00:05:09,368 --> 00:05:11,201
- Un placer verle.
- El placer es mío.
12
00:05:12,201 --> 00:05:15,243
No estamos acostumbrados
a tener el placer de verle aquí.
13
00:05:16,368 --> 00:05:18,243
Ya veo que le han traído una copa.
14
00:05:18,951 --> 00:05:19,951
¿Ha podido...?
15
00:05:21,701 --> 00:05:24,660
Algunas de las mujeres
que están aquí hoy
16
00:05:24,826 --> 00:05:27,493
han tenido la suerte de visitar
17
00:05:29,118 --> 00:05:30,118
su submarino.
18
00:05:30,243 --> 00:05:31,868
- ¿Sí?
- Bueno, el "suyo"...
19
00:05:32,035 --> 00:05:33,701
- No lo sabía.
- Eso dicen.
20
00:05:34,910 --> 00:05:38,368
Ya sabe, Sr. de Roller,
no ponemos límites a la felicidad.
21
00:05:40,826 --> 00:05:44,243
Me gusta oírle hablar
con un tono tan ligero, almirante.
22
00:05:45,160 --> 00:05:46,868
- Sí.
- Intento mantenerlo.
23
00:05:47,035 --> 00:05:49,368
Como debe ser, pase lo que pase.
24
00:05:52,285 --> 00:05:53,535
¿Llegará enseguida?
25
00:05:53,785 --> 00:05:55,951
Sí, sí, dentro de cinco minutos.
26
00:05:57,201 --> 00:05:58,660
Acaba de salir.
27
00:05:59,951 --> 00:06:01,785
- ¿Seguro?
- Sí, sí.
28
00:06:02,160 --> 00:06:04,451
Este asunto tuyo
no está bien engrasado.
29
00:06:04,660 --> 00:06:05,660
Claro que sí.
30
00:09:07,618 --> 00:09:08,660
Hola.
31
00:09:09,576 --> 00:09:10,785
Hola, hola.
32
00:09:13,701 --> 00:09:15,660
- ¿Ha visto esto?
- Soberbio.
33
00:09:15,868 --> 00:09:19,701
- Con unas conchas encima.
- Nacarado, muy bonito.
34
00:09:20,368 --> 00:09:22,993
- ¿No quiere probárselo?
- Ahora mismo no.
35
00:09:23,285 --> 00:09:25,785
- Venga, para ver qué tal.
- Vale, adelante.
36
00:09:26,951 --> 00:09:28,993
- A ver si...
- ¿Cómo, así?
37
00:09:29,160 --> 00:09:30,826
- ¿Conoce el "mana"?
- Sí.
38
00:09:31,035 --> 00:09:32,451
Este lo tiene.
39
00:09:37,410 --> 00:09:38,618
Genial, ¿no?
40
00:09:40,160 --> 00:09:42,118
No, no, es demasiado.
41
00:09:46,660 --> 00:09:48,660
- ¿Quieres ponerte el collar?
- No, gracias.
42
00:09:48,951 --> 00:09:51,368
Pero es muy bonito, de verdad.
43
00:09:52,035 --> 00:09:55,243
- ¿No serás un bailarín de Tahití?
- Puede ser.
44
00:09:57,118 --> 00:09:58,951
Me gusta, es muy bonito.
45
00:09:59,451 --> 00:10:00,701
Muy bien hecho.
46
00:10:01,535 --> 00:10:02,826
Póntelo tú.
47
00:10:03,701 --> 00:10:04,993
Quedará así.
48
00:10:05,701 --> 00:10:07,076
Precioso, sí.
49
00:10:07,576 --> 00:10:09,660
- A ti te queda mejor.
- ¿A mí?
50
00:10:10,035 --> 00:10:11,368
- Sí.
- Te quedaba bien.
51
00:10:11,660 --> 00:10:13,285
No estoy en forma para nada.
52
00:10:14,743 --> 00:10:17,743
Ven con nosotros,
acabarás en forma, ya verás.
53
00:10:19,451 --> 00:10:21,410
- No os molesto más.
- No pasa nada.
54
00:10:22,076 --> 00:10:25,118
- Son los nuevos trajes.
- Muy bonitos, sí.
55
00:10:25,868 --> 00:10:28,201
- Bueno, ya no os molesto.
- Muy bonito.
56
00:10:31,701 --> 00:10:32,993
- Hola.
- ¿Qué tal?
57
00:10:33,618 --> 00:10:35,201
¿Le enseño los trajes?
58
00:10:35,368 --> 00:10:38,076
Muy amable, pero no puedo,
tengo trabajo.
59
00:10:38,493 --> 00:10:40,951
Me gusta disfrutar de este ambiente.
60
00:10:41,243 --> 00:10:43,868
Has visto
que encajan con nuestro físico.
61
00:10:44,076 --> 00:10:44,785
Desde luego.
62
00:10:45,118 --> 00:10:47,701
- Sí, es...
- Vamos a ensayar ahora.
63
00:10:47,910 --> 00:10:50,451
Lo veré desde un rincón,
no quiero molestar.
64
00:10:50,701 --> 00:10:54,410
- Ha sido muy agradable, adiós.
- Gracias, hasta pronto.
65
00:11:11,243 --> 00:11:13,701
Rumores procedentes de Fangataufa,
66
00:11:13,868 --> 00:11:15,910
una isla cercana a Moruroa,
67
00:11:17,201 --> 00:11:19,243
donde se realizaron ensayos nucleares.
68
00:11:19,410 --> 00:11:22,451
- Sí, sí, claro.
- En años anteriores.
69
00:11:24,201 --> 00:11:26,451
Hemos oído decir que...
70
00:11:31,951 --> 00:11:34,451
Parece ser que hay algún proyecto
71
00:11:36,160 --> 00:11:39,368
de reestructuración del CEP,
del Centro Experimental.
72
00:11:40,618 --> 00:11:41,618
Nuclear.
73
00:11:42,243 --> 00:11:44,618
Cabe la posibilidad
74
00:11:45,618 --> 00:11:48,035
de que empiecen aquí este año.
75
00:11:50,493 --> 00:11:53,576
Queríamos saber
si había oído campanas.
76
00:11:55,493 --> 00:11:57,868
Si sabe algo de esto, si...
77
00:11:58,535 --> 00:11:59,535
Verán.
78
00:12:01,660 --> 00:12:04,368
Sinceramente,
estoy muy sorprendido.
79
00:12:04,910 --> 00:12:06,576
También lo estamos.
80
00:12:53,660 --> 00:12:56,660
Abuelo, ¿qué has hecho
para defender mi tierra
81
00:12:57,618 --> 00:12:58,743
y mi mar?
82
00:12:59,326 --> 00:13:02,743
Abuelo, cada día al levantarme,
voy al colegio
83
00:13:03,410 --> 00:13:04,576
en esta tierra.
84
00:13:04,993 --> 00:13:08,743
Y cuando salgo del colegio,
voy a bañarme en el mar, abuelo.
85
00:13:09,118 --> 00:13:11,618
¿Qué has hecho para protegerme?
86
00:13:15,410 --> 00:13:17,993
Claro, claro, es evidente
87
00:13:18,576 --> 00:13:20,951
que debemos anticiparnos y actuar.
88
00:13:21,118 --> 00:13:23,826
- A eso hemos venido.
- Actuar cuanto antes
89
00:13:24,618 --> 00:13:28,160
para impedir la reactivación
de cualquier ensayo.
90
00:13:29,368 --> 00:13:32,160
De paso,
también quiero tranquilizarles.
91
00:13:34,160 --> 00:13:35,910
Imaginen el coste
92
00:13:36,535 --> 00:13:39,743
que supone volver a poner
en funcionamiento la maquinaria
93
00:13:41,451 --> 00:13:43,118
después de todo,
94
00:13:43,868 --> 00:13:46,493
de la tragedia que provocó.
95
00:13:49,035 --> 00:13:51,118
Contamos con usted, alto comisionado.
96
00:13:51,243 --> 00:13:54,701
- Entiendo su preocupación.
- Si pudiera aclarar...
97
00:13:54,951 --> 00:13:57,993
Me comprometo a hacerlo.
98
00:13:59,493 --> 00:14:00,951
Gracias, Pierre-Olivier.
99
00:14:01,076 --> 00:14:03,076
- Discúlpenme.
- Que aproveche.
100
00:14:05,618 --> 00:14:08,618
- ¿Les apetece un café?
- No, ya hemos comido.
101
00:14:11,201 --> 00:14:13,785
- Discúlpenme, pero...
- No se preocupe.
102
00:14:23,701 --> 00:14:27,076
La comida que está en su plato
viene de nuestra laguna.
103
00:14:27,493 --> 00:14:28,660
Sí, claro.
104
00:14:29,660 --> 00:14:33,868
La laguna que le permite vivir,
respirar y moverse.
105
00:14:36,618 --> 00:14:38,660
Esperaba ver a Jacques.
106
00:14:39,618 --> 00:14:41,618
- Jacques está enfermo.
- Ya.
107
00:14:41,826 --> 00:14:44,993
Jacques no se siente bien,
he venido en representación suya.
108
00:14:45,243 --> 00:14:46,243
Muy bien.
109
00:14:46,993 --> 00:14:48,660
Digamos que soy
110
00:14:49,826 --> 00:14:52,368
el representante suplente.
111
00:14:54,201 --> 00:14:56,535
- Pero ¿está bien?
- Sí, está bien.
112
00:14:56,660 --> 00:14:57,660
¿Es grave?
113
00:14:57,785 --> 00:15:01,576
No, para nada, una gripe,
nada preocupante.
114
00:15:01,701 --> 00:15:04,701
- ¿Seguirá con los informes?
- Eso es.
115
00:15:04,868 --> 00:15:07,618
Me ocuparé de todos los informes.
116
00:15:08,118 --> 00:15:11,410
También esperamos verle
en las siguientes reuniones.
117
00:15:12,493 --> 00:15:14,285
Sí, desde luego.
118
00:15:15,451 --> 00:15:17,660
Queríamos tocar otro tema.
119
00:15:18,285 --> 00:15:22,660
Los nuestros tienen prohibida
la entrada en el futuro casino.
120
00:15:24,618 --> 00:15:28,493
Estamos bastante sorprendidos
ante semejante segregación.
121
00:15:29,993 --> 00:15:31,451
Bueno, ya saben
122
00:15:32,493 --> 00:15:35,160
que las instituciones religiosas
en este país
123
00:15:36,868 --> 00:15:39,201
tienen bastante poder, peso diría yo,
124
00:15:40,160 --> 00:15:41,451
en las decisiones.
125
00:15:42,785 --> 00:15:45,076
Saben cómo coaccionar.
126
00:15:45,993 --> 00:15:49,785
Pero también es esencial
poder disfrutar y pasarlo bien.
127
00:15:50,493 --> 00:15:54,160
Esto es una isla,
y cuando se ha rodeado la isla...
128
00:15:54,493 --> 00:15:57,576
- Exacto.
- El punto A lleva al punto A.
129
00:15:57,868 --> 00:16:01,326
Por eso no debe extrañar a nadie
que los jóvenes
130
00:16:02,368 --> 00:16:03,910
hagan tonterías.
131
00:16:04,076 --> 00:16:06,035
Discúlpeme, pero me cabrean.
132
00:16:07,576 --> 00:16:08,993
Ya vale, ya vale.
133
00:16:09,910 --> 00:16:13,660
¿Por qué se meten?
No estamos en el siglo pasado.
134
00:16:14,410 --> 00:16:16,910
Si se empeñan en que sus feligreses
135
00:16:17,993 --> 00:16:19,493
no tengan acceso, pues...
136
00:16:19,701 --> 00:16:23,201
- ¿Por qué no?
- Pues allá ellos, allá ellos.
137
00:16:23,951 --> 00:16:26,993
Pero no se planea prohibir
a la población de la isla
138
00:16:27,660 --> 00:16:29,660
que se divierta si le apetece.
139
00:16:30,951 --> 00:16:34,951
- Ni que fuera la Inquisición.
- No estamos en la Edad Media.
140
00:16:36,660 --> 00:16:39,326
Aunque, entre nosotros,
141
00:16:39,993 --> 00:16:42,368
conozco a muy pocos
que ganan en los casinos.
142
00:16:43,368 --> 00:16:46,368
- El casino gana.
- Es seguro, siempre gana.
143
00:16:47,243 --> 00:16:49,326
- Pero van a divertirse.
- Ahí está.
144
00:16:49,660 --> 00:16:52,326
La verdad,
los religiosos me tienen harto.
145
00:16:52,993 --> 00:16:56,076
No van a tocarnos los cojones
desde el otro lado del mundo.
146
00:16:56,243 --> 00:16:58,285
- Desde luego.
- Hablando mal y...
147
00:16:59,285 --> 00:17:01,035
Discúlpeme, señora.
148
00:17:01,743 --> 00:17:02,826
No pasa nada.
149
00:17:04,326 --> 00:17:06,743
No, es verdad, estamos hartos.
150
00:17:07,576 --> 00:17:08,868
Los Testigos de Jehová,
151
00:17:10,285 --> 00:17:12,243
no puedo con ellos, no puedo.
152
00:17:13,035 --> 00:17:16,035
Por algo
se hizo la Revolución francesa.
153
00:17:16,451 --> 00:17:17,451
Desde luego.
154
00:17:19,410 --> 00:17:20,451
Por lo tanto,
155
00:17:21,201 --> 00:17:23,285
para mí es un tema resuelto.
156
00:17:23,785 --> 00:17:25,451
- Me ocuparé.
- Bien.
157
00:17:25,618 --> 00:17:26,826
Tienen mi apoyo.
158
00:17:27,201 --> 00:17:29,785
Todo el mundo podrá entrar
en el casino.
159
00:17:31,368 --> 00:17:33,660
Es más,
celebraremos allí el 14 de julio.
160
00:17:34,576 --> 00:17:36,701
- La fiesta nacional.
- Perfecto.
161
00:17:38,368 --> 00:17:41,076
Con una apuesta gratuita
para todos los residentes.
162
00:17:42,493 --> 00:17:45,243
- Solo para cabrearlos.
- Eso mismo, eso mismo.
163
00:17:48,035 --> 00:17:50,368
Y luego iremos todos donde Morton.
164
00:17:51,660 --> 00:17:54,326
Bueno, los que quieran,
igual no cabemos todos.
165
00:17:54,660 --> 00:17:56,910
El local es algo estrecho,
pero bueno...
166
00:17:59,326 --> 00:18:00,951
Anótenlo en la agenda.
167
00:18:02,160 --> 00:18:04,243
No, en serio, es una promesa.
168
00:18:04,701 --> 00:18:05,743
El 14 de julio.
169
00:18:06,076 --> 00:18:09,576
Celebramos los valores republicanos
y apostamos en el casino.
170
00:18:09,826 --> 00:18:12,660
Muy bien, luego donde Morton,
genial.
171
00:18:13,701 --> 00:18:14,701
Gracias.
172
00:18:16,701 --> 00:18:17,993
¿Los acompaña?
173
00:18:19,243 --> 00:18:20,451
Adiós, de Roller.
174
00:18:20,660 --> 00:18:23,035
- Gracias por escucharnos.
- De nada, señora.
175
00:18:42,701 --> 00:18:44,868
Me gustaría no perder los nervios
176
00:18:45,035 --> 00:18:47,618
mientras se resuelve
este contratiempo.
177
00:18:51,326 --> 00:18:53,410
Mi pasaporte se quedó aquí.
178
00:18:53,993 --> 00:18:55,451
No lo llevé conmigo al salir.
179
00:18:55,618 --> 00:18:57,785
Mi documentación estaba
en mi habitación.
180
00:18:57,951 --> 00:18:59,618
Está claro que la han robado.
181
00:18:59,785 --> 00:19:01,826
Ha sido robada en el hotel
182
00:19:02,368 --> 00:19:03,910
por personal del hotel.
183
00:19:04,035 --> 00:19:06,118
Tranquilícese, ya viene la policía.
184
00:19:06,285 --> 00:19:09,160
Nada de policía,
no harán nada, lo complicarán todo.
185
00:19:09,410 --> 00:19:10,743
Es asunto del hotel.
186
00:19:11,076 --> 00:19:12,160
No dispongo
187
00:19:13,160 --> 00:19:15,368
de tiempo para esperar.
188
00:19:15,951 --> 00:19:17,660
Esto es urgente.
189
00:19:19,493 --> 00:19:20,785
Estoy aquí
190
00:19:21,451 --> 00:19:25,368
por varias razones,
y las razones que me han traído aquí
191
00:19:27,076 --> 00:19:30,076
me obligan a llevar siempre conmigo
192
00:19:30,535 --> 00:19:32,743
el pasaporte y la documentación.
193
00:19:33,368 --> 00:19:36,410
Por eso prefiero mantener la calma
194
00:19:36,743 --> 00:19:38,826
y hablarlo tranquilamente.
195
00:19:40,451 --> 00:19:41,785
Pero debe resolverlo.
196
00:19:41,951 --> 00:19:44,451
Necesito mi pasaporte
y mi documentación.
197
00:20:01,868 --> 00:20:04,118
- ¿Todo bien, Tico?
- Sí, todo bien.
198
00:20:15,576 --> 00:20:17,368
- ¿Le sirvo?
- Si es tan amable.
199
00:20:25,076 --> 00:20:26,368
- Aquí tiene.
- Gracias.
200
00:20:26,493 --> 00:20:27,701
- Verá...
- ¿Sí?
201
00:20:27,910 --> 00:20:30,368
Hay un hombre
que dice ser portugués.
202
00:20:31,035 --> 00:20:34,535
Está muy preocupado,
le han robado la documentación.
203
00:20:36,201 --> 00:20:37,576
- ¿Dónde, en el hotel?
- Sí.
204
00:20:38,618 --> 00:20:39,743
Qué raro.
205
00:20:40,660 --> 00:20:41,701
¿Cuándo?
206
00:20:42,826 --> 00:20:43,993
Esta mañana.
207
00:20:44,493 --> 00:20:46,451
Habló de un pasaporte diplomático.
208
00:20:47,493 --> 00:20:50,493
- ¿Estaba solo o le acompañaba...?
- Estaba solo.
209
00:20:51,368 --> 00:20:53,160
Vaya, ¿de qué irá todo esto?
210
00:20:54,493 --> 00:20:55,743
Alucinante.
211
00:20:56,076 --> 00:20:57,535
¿Le robaron el pasaporte?
212
00:20:58,035 --> 00:21:00,410
No ha hablado con nadie
desde que llegó,
213
00:21:00,576 --> 00:21:02,326
por eso me extraña un poco.
214
00:21:03,160 --> 00:21:05,451
Desde luego, esto no pasa nunca.
215
00:21:06,618 --> 00:21:09,326
¿Han comprobado
quién ha estado en su cuarto?
216
00:21:09,743 --> 00:21:11,201
No ha entrado nadie.
217
00:21:11,410 --> 00:21:13,326
- Dice que le han robado...
- Ya.
218
00:21:14,535 --> 00:21:17,201
- Tiene pinta de loco.
- ¿De loco?
219
00:21:19,868 --> 00:21:22,618
Pero ¿loco cómo?
¿Nervioso, enfadado?
220
00:21:24,160 --> 00:21:25,410
Sí, un poco.
221
00:21:26,201 --> 00:21:28,243
A ver, ¿tiene las ideas claras o...?
222
00:21:29,201 --> 00:21:32,451
- Bueno, eso parece.
- ¿Se ha avisado a seguridad?
223
00:21:32,868 --> 00:21:34,951
Normalmente llamamos a la policía,
224
00:21:35,118 --> 00:21:38,993
pero como hablaba bastante de...
Actúa como si le conociera.
225
00:21:41,035 --> 00:21:44,201
- ¿Cree que es diplomático?
- No lo sé.
226
00:21:44,618 --> 00:21:45,826
Pero prefiere
227
00:21:46,868 --> 00:21:48,868
no tener nada que ver con la policía.
228
00:21:53,618 --> 00:21:55,243
- Un asunto raro.
- Sí.
229
00:21:56,535 --> 00:22:00,243
- Igual está metido en algo turbio.
- ¿Te parece?
230
00:22:02,410 --> 00:22:03,743
Bueno, ya veremos.
231
00:22:05,201 --> 00:22:06,701
Muy bien, muy bien.
232
00:23:13,410 --> 00:23:14,868
Debes darte la vuelta.
233
00:23:20,243 --> 00:23:23,701
Tienes que usar las manos,
quedará mejor.
234
00:23:25,243 --> 00:23:29,285
- Explícamelo.
- Es muy sencillo, le ves llegar.
235
00:23:29,743 --> 00:23:32,576
Él vendrá por aquí, yo te agarro.
236
00:23:35,285 --> 00:23:36,368
Le apuñalas.
237
00:23:36,785 --> 00:23:38,326
- ¿Así?
- Eso es.
238
00:23:46,660 --> 00:23:49,576
- ¿Ya sabes qué harás allí?
- Tengo una idea.
239
00:23:49,743 --> 00:23:51,951
¿Te han dicho dónde piensan...?
240
00:23:52,118 --> 00:23:55,035
De momento me mandan a Fakarava.
241
00:23:55,576 --> 00:23:57,035
Primero a Fakarava.
242
00:23:57,160 --> 00:24:00,118
- Y después iré a Takume.
- Sí.
243
00:24:00,243 --> 00:24:04,493
Son los dos sitios
que el ejército desea visitar.
244
00:24:04,660 --> 00:24:08,451
- Entiendo.
- Imagino que habrá más atolones.
245
00:24:08,868 --> 00:24:12,118
- Pero empiezan con esos dos.
- De momento.
246
00:24:12,243 --> 00:24:15,451
Iré la semana que viene
para instalar el sistema
247
00:24:16,035 --> 00:24:17,368
de sonido y luces.
248
00:24:17,535 --> 00:24:19,993
Ya, ya,
¿tardará mucho en estar operativo?
249
00:24:20,535 --> 00:24:23,243
Me voy la semana próxima, necesitaré
250
00:24:23,743 --> 00:24:25,451
una semana para instalarlo.
251
00:24:26,243 --> 00:24:28,243
- Es bastante rápido.
- Lo es.
252
00:24:28,660 --> 00:24:30,826
La pista es muy corta.
253
00:24:31,535 --> 00:24:33,910
- ¿Cuándo te contactaron?
- Hace un mes.
254
00:24:34,285 --> 00:24:36,785
- Van rápido.
- Me contactaron hace un mes.
255
00:24:36,951 --> 00:24:39,826
Me pasaron la propuesta
y sus condiciones.
256
00:24:40,785 --> 00:24:42,785
Leí el contrato y me gustó.
257
00:24:43,326 --> 00:24:46,118
- Me pareció interesante.
- Claro, claro.
258
00:24:48,201 --> 00:24:50,451
Viene bien tener
a un amigo en el ejército.
259
00:24:51,243 --> 00:24:52,243
Ya sabes, es...
260
00:24:53,076 --> 00:24:56,201
Ya te tengo a ti,
me parece un buen comienzo.
261
00:25:19,743 --> 00:25:21,993
¿Por qué le da miedo el casino?
262
00:25:22,743 --> 00:25:27,243
¿Cree que irán a distraerse allí
y vendrán menos por aquí?
263
00:25:29,410 --> 00:25:33,243
De eso se trata, ¿no?
La misa, pequeñas ceremonias...
264
00:25:34,243 --> 00:25:36,243
Pequeños entretenimientos.
265
00:25:38,368 --> 00:25:41,826
Trabajan toda la semana,
el domingo usted les entretiene.
266
00:25:42,493 --> 00:25:44,243
Ofrecemos una alternativa.
267
00:25:45,326 --> 00:25:47,910
Al menos, deje que sean libres
de escoger.
268
00:25:49,910 --> 00:25:50,910
Voy a ser claro.
269
00:25:52,035 --> 00:25:54,660
Puede estar seguro
de que el casino se abrirá
270
00:25:55,826 --> 00:25:58,160
y que pagará tasas
como cualquier casino.
271
00:25:58,743 --> 00:26:01,326
El dinero de las tasas
me llegará a mí.
272
00:26:03,118 --> 00:26:04,368
Y ese dinero
273
00:26:05,993 --> 00:26:08,826
servirá para destruir
sus capillas una por una.
274
00:26:10,326 --> 00:26:12,035
No tardaré mucho, créame.
275
00:26:17,076 --> 00:26:20,576
Esta quedaría muy bien
como salón de eventos.
276
00:26:22,201 --> 00:26:24,035
Habría talleres de cerámica.
277
00:26:24,451 --> 00:26:25,993
Organizaríamos bingos.
278
00:26:27,826 --> 00:26:30,785
La tercera edad también necesita
divertirse.
279
00:26:32,660 --> 00:26:35,160
Tenga en cuenta
que su rebaño ya ha menguado.
280
00:26:53,451 --> 00:26:55,451
¿Le has dicho algo para calmarle?
281
00:26:55,993 --> 00:26:59,410
Bastó con escucharle
y dejar que se tranquilizara.
282
00:27:02,535 --> 00:27:04,493
¿Estaba enojado al principio?
283
00:27:05,118 --> 00:27:06,660
- ¿Sorprendido?
- Sí.
284
00:27:06,993 --> 00:27:09,076
Más sorprendido que enojado.
285
00:27:13,160 --> 00:27:16,618
¿Están seguros de que no dijo nada
de utilidad para ayudarle?
286
00:27:16,743 --> 00:27:17,868
No, señor.
287
00:27:20,410 --> 00:27:21,493
Nada de nada.
288
00:27:23,743 --> 00:27:25,743
¿No puede decirme nada más?
289
00:27:25,910 --> 00:27:27,660
No sé, algo acerca de...
290
00:27:31,493 --> 00:27:32,868
La verdad es que no.
291
00:27:33,326 --> 00:27:35,701
No creo que sea tan grave.
292
00:27:37,868 --> 00:27:39,826
En cuanto llegue, le avisamos.
293
00:27:39,993 --> 00:27:42,660
Está siendo muy misteriosa
por muy poco.
294
00:27:42,993 --> 00:27:44,910
No se preocupe, no será nada.
295
00:27:54,743 --> 00:27:56,743
Verá, Shannah, no me preocupo.
296
00:27:59,868 --> 00:28:02,160
Dispongo de otros medios
para enterarme.
297
00:28:04,076 --> 00:28:05,243
No lo dudo.
298
00:28:08,035 --> 00:28:09,743
¿Me da sus datos?
299
00:28:10,368 --> 00:28:11,660
Nacoro.
300
00:28:13,243 --> 00:28:14,493
Escríbalo usted.
301
00:28:15,160 --> 00:28:17,743
- ¿Lo he escrito mal?
- Falta una ene.
302
00:28:18,826 --> 00:28:21,326
Un anillo precioso,
me gusta mucho.
303
00:28:22,785 --> 00:28:24,118
El color es perfecto.
304
00:28:26,576 --> 00:28:28,576
Entonces, el apellido y...
305
00:28:29,451 --> 00:28:31,160
- Nombre.
- Nombre y apellido.
306
00:28:32,910 --> 00:28:34,451
¿Quiere mi dirección?
307
00:28:35,243 --> 00:28:36,326
¿Por qué no?
308
00:28:38,535 --> 00:28:41,910
- ¿Quiere hacerme una visita?
- Claro, si le apetece.
309
00:28:54,285 --> 00:28:56,076
¿De verdad no me dice nada más?
310
00:28:57,743 --> 00:29:00,285
No sé, un pequeño detalle, algo.
311
00:29:01,410 --> 00:29:02,868
Bueno, verá...
312
00:29:04,243 --> 00:29:06,326
- Quizá podamos hacer algo.
- Muy bien.
313
00:29:06,951 --> 00:29:08,160
- La llamaré.
- Sí.
314
00:29:10,285 --> 00:29:11,993
- Gracias.
- De nada.
315
00:29:18,743 --> 00:29:20,660
- Un tipo raro.
- Sí.
316
00:29:27,451 --> 00:29:28,576
Morton.
317
00:29:37,535 --> 00:29:39,993
Sr. Ferreira, ¿ya está mejor?
318
00:29:50,493 --> 00:29:52,826
Pobre hombre, vaya colocón.
319
00:29:52,951 --> 00:29:55,868
- ¿Ha bebido mucho?
- No lo sé, me lo preguntaba.
320
00:29:56,160 --> 00:29:57,701
Aquí hay una botella.
321
00:29:58,410 --> 00:29:59,826
Está medio vacía.
322
00:30:03,826 --> 00:30:05,743
Oiga, ¿le apetece otro tequila?
323
00:30:08,826 --> 00:30:11,035
- ¿Una copita?
- Espera, voy a por...
324
00:30:17,993 --> 00:30:19,243
Además, es ron.
325
00:30:21,285 --> 00:30:22,576
Le acompañaremos.
326
00:30:24,743 --> 00:30:26,493
Lois, ¿me das unas copas?
327
00:30:31,118 --> 00:30:32,160
Mira.
328
00:30:33,326 --> 00:30:35,118
Puedo llamar a la comisaría.
329
00:30:36,576 --> 00:30:37,701
Les doy un informe.
330
00:30:37,868 --> 00:30:40,201
¿Y el pasaporte qué?
¿Se lo devolvemos?
331
00:30:40,368 --> 00:30:41,535
No, aún no.
332
00:30:46,243 --> 00:30:49,410
Mírale, no sirve de nada,
no puede ayudarnos.
333
00:30:53,118 --> 00:30:54,951
Tranquilo, tranquilo.
334
00:30:58,326 --> 00:30:59,826
Se recuperará.
335
00:31:00,118 --> 00:31:02,868
Le daremos oxígeno
y estará como nuevo.
336
00:31:06,451 --> 00:31:08,951
¿Os habéis enterado
de algo del almirante?
337
00:31:09,576 --> 00:31:10,785
¿Como qué?
338
00:31:12,410 --> 00:31:14,410
- Pues eso, la flota.
- No.
339
00:31:14,701 --> 00:31:15,910
- ¿No?
- No, no hemos...
340
00:31:16,076 --> 00:31:18,118
- ¿No os dio tiempo?
- Para nada.
341
00:31:19,076 --> 00:31:21,285
No nos dio para tanto.
342
00:31:21,826 --> 00:31:25,285
- ¿Se puso nervioso por el pasaporte?
- Nos extrañó
343
00:31:26,035 --> 00:31:27,451
que se enfadara tanto.
344
00:31:28,118 --> 00:31:30,285
Solo le queríamos para eso.
345
00:31:33,826 --> 00:31:34,826
Debe verle
346
00:31:36,201 --> 00:31:37,951
un médico cuanto antes.
347
00:31:38,118 --> 00:31:39,993
No vamos a perder el día aquí.
348
00:31:40,993 --> 00:31:42,035
Mírale.
349
00:31:48,035 --> 00:31:50,576
Me han dicho que estuvo en un bar
con el almirante.
350
00:31:51,451 --> 00:31:52,493
Puede ser.
351
00:31:54,201 --> 00:31:55,993
Se les ha visto juntos.
352
00:31:58,201 --> 00:31:59,701
No sé si sabe algo.
353
00:32:00,576 --> 00:32:02,160
Pero algo debe saber.
354
00:32:02,910 --> 00:32:04,826
¿Qué tal con el almirante?
355
00:32:05,243 --> 00:32:07,993
Conmigo nunca es muy locuaz,
pero con usted
356
00:32:08,326 --> 00:32:10,035
seguro que habla algo más.
357
00:32:11,410 --> 00:32:13,243
He oído que se llevan muy bien.
358
00:32:18,743 --> 00:32:20,326
Tómese una copita, venga.
359
00:32:21,576 --> 00:32:23,035
Eso es, una copita.
360
00:32:27,701 --> 00:32:28,868
Le sentará bien.
361
00:32:31,701 --> 00:32:33,660
Está al llegar, al llegar.
362
00:32:34,410 --> 00:32:35,451
Una copita.
363
00:32:38,785 --> 00:32:39,785
Muy bien.
364
00:32:40,285 --> 00:32:42,118
Un poquito, eso es.
365
00:32:42,743 --> 00:32:45,410
Eso es, muy bien, eso es.
366
00:32:47,535 --> 00:32:50,285
Eso es, otro poquito, venga.
367
00:32:51,243 --> 00:32:53,410
Eso es, muy bien.
368
00:32:54,160 --> 00:32:55,410
¿A que está bueno?
369
00:32:56,410 --> 00:32:58,243
¿Le recuerda la velada de anoche?
370
00:32:59,285 --> 00:33:01,201
Otro poquito, le sentará bien.
371
00:33:01,368 --> 00:33:03,743
Vamos, eso es, el último sorbo.
372
00:33:05,618 --> 00:33:07,660
Eso es, muy bien.
373
00:33:09,118 --> 00:33:11,035
Su amigo el almirante ha llegado.
374
00:33:13,410 --> 00:33:15,243
¿Estuvo con él anoche?
375
00:33:17,201 --> 00:33:18,410
Ya ha llegado, mire.
376
00:33:19,160 --> 00:33:20,576
Salude a su amigo.
377
00:33:21,285 --> 00:33:22,993
- Salúdele.
- Hombre, Ferreira.
378
00:33:24,285 --> 00:33:26,160
Hable con su amigo el almirante.
379
00:33:28,160 --> 00:33:29,160
Eso es.
380
00:33:30,701 --> 00:33:32,326
¿Qué quiere contarle?
381
00:33:33,076 --> 00:33:35,076
¿Recuerda lo que le contó anoche?
382
00:33:40,618 --> 00:33:43,660
Tómese una copita, le sentará bien.
383
00:33:44,951 --> 00:33:47,160
- Vaya pedo.
- ¿Qué tal está?
384
00:33:50,076 --> 00:33:52,785
- Parece que está mejor.
- Vuelve en sí.
385
00:33:56,243 --> 00:33:57,951
La enfermera ya viene.
386
00:33:58,868 --> 00:34:00,410
No tardará en llegar.
387
00:34:00,785 --> 00:34:02,660
La he avisado hace diez minutos,
388
00:34:03,535 --> 00:34:05,243
enseguida estará.
389
00:34:06,076 --> 00:34:07,076
Muy bien.
390
00:34:08,951 --> 00:34:11,076
¿Puede traernos una botella de agua?
391
00:34:12,910 --> 00:34:14,201
Bien fría para...
392
00:34:14,868 --> 00:34:16,201
Le sentará bien, creo.
393
00:34:17,243 --> 00:34:20,285
- ¿Agua?
- Sí, agua, para él solo agua.
394
00:34:27,993 --> 00:34:29,743
Sr. Ferreira, un poco de agua.
395
00:34:30,868 --> 00:34:34,160
Beba un poco de agua,
eso sí que le sentará bien.
396
00:34:35,160 --> 00:34:36,493
Está deshidratado.
397
00:34:37,201 --> 00:34:38,951
Despacito, despacito.
398
00:34:39,743 --> 00:34:40,868
Bien, eso es.
399
00:34:44,451 --> 00:34:46,826
- Le he oído gritar.
- No.
400
00:34:47,326 --> 00:34:51,201
No, está asustado,
no parece tener las ideas muy claras.
401
00:34:52,576 --> 00:34:54,368
Lo confunde todo.
402
00:34:57,326 --> 00:34:59,743
Debe de tener problemas
con el alcohol.
403
00:35:01,868 --> 00:35:04,118
Si es así,
nada podemos hacer ni usted ni yo.
404
00:35:04,910 --> 00:35:07,868
Además, estará muy deshidratado.
405
00:35:09,160 --> 00:35:10,660
Seguro que le...
406
00:35:12,035 --> 00:35:14,660
En el peor de los casos,
le ingresarán.
407
00:35:14,826 --> 00:35:17,368
Después de un buen descanso,
se sentirá mejor.
408
00:35:17,535 --> 00:35:19,118
Ya está mejor, está mejor.
409
00:35:21,160 --> 00:35:22,160
Morton
410
00:35:23,243 --> 00:35:24,785
le ha hablado.
411
00:35:27,785 --> 00:35:30,160
Morton, te quedas con él, ¿verdad?
412
00:35:31,118 --> 00:35:33,243
¿Le vigilas
mientras llega la enfermera?
413
00:35:33,868 --> 00:35:38,118
- Así ya puede volver con...
- Sí, vuelvo con mis bailarines.
414
00:35:38,243 --> 00:35:41,160
- Eso es, eso es.
- Llámeme si pasa cualquier cosa.
415
00:35:41,826 --> 00:35:43,118
No se preocupe.
416
00:35:43,993 --> 00:35:46,076
Nosotros nos encargamos, gracias.
417
00:35:52,535 --> 00:35:54,910
Vigila para que no venga,
quiero hablar con él.
418
00:36:42,868 --> 00:36:44,618
Esto no está nada mal.
419
00:36:45,118 --> 00:36:46,118
Sí, gracias.
420
00:36:50,285 --> 00:36:52,535
Los camareros deberían llevar
más ropa.
421
00:36:53,618 --> 00:36:54,660
Verás,
422
00:36:55,660 --> 00:36:57,993
el local de Morton se hizo famoso
por eso.
423
00:36:59,285 --> 00:37:02,118
Y también es lo que hace
que se mueran de envidia
424
00:37:02,951 --> 00:37:04,201
los otros locales.
425
00:37:05,035 --> 00:37:06,951
Os merecéis más que esto, ¿no?
426
00:37:08,410 --> 00:37:10,618
No sé qué contestarle, es...
427
00:37:11,118 --> 00:37:12,118
Un local.
428
00:37:12,743 --> 00:37:13,785
Morton
429
00:37:14,951 --> 00:37:16,743
toma la delantera, él decide.
430
00:37:19,576 --> 00:37:21,076
¿Todos admiran a Morton?
431
00:37:22,451 --> 00:37:24,743
Todos le admiran, y también
432
00:37:26,118 --> 00:37:28,368
está lleno cada fin de semana.
433
00:37:31,243 --> 00:37:33,868
A mi modo de ver,
puede considerarse admiración.
434
00:37:36,743 --> 00:37:37,743
¿Has venido
435
00:37:38,826 --> 00:37:40,576
¿en busca de inspiración?
436
00:37:41,576 --> 00:37:44,660
No, he venido
porque lo sugirió el Sr. de Roller.
437
00:37:46,451 --> 00:37:48,576
Es una forma de promocionar
mis libros
438
00:37:49,326 --> 00:37:50,826
y de hablar de mi obra.
439
00:37:52,076 --> 00:37:53,535
Siempre viene bien.
440
00:37:54,285 --> 00:37:55,951
Y quizá la inspiración...
441
00:37:56,868 --> 00:38:00,618
- Llegue.
- Llegue o se manifieste luego.
442
00:38:01,826 --> 00:38:03,035
No sé, quizá...
443
00:38:03,618 --> 00:38:06,035
¿Y de qué van tus libros, así,
444
00:38:06,618 --> 00:38:07,660
en general?
445
00:38:07,910 --> 00:38:09,576
Escribo acerca de mi vida,
446
00:38:09,743 --> 00:38:11,743
o también acerca de lo que imagino.
447
00:38:13,035 --> 00:38:15,035
Depende, cambia.
448
00:38:15,618 --> 00:38:19,160
- Un escritor debe probarlo todo.
- Sí, tocarlo todo.
449
00:38:19,660 --> 00:38:22,326
- Es verdad.
- Incluso la poesía, el teatro.
450
00:38:24,660 --> 00:38:25,785
Me parece genial.
451
00:38:27,160 --> 00:38:29,035
¿Has publicado mucho?
452
00:38:30,326 --> 00:38:31,326
Bastante.
453
00:38:35,118 --> 00:38:36,618
El informe que me pidió.
454
00:38:36,910 --> 00:38:39,118
Habríamos podido verlo mañana.
455
00:38:40,576 --> 00:38:42,160
A ver, ¿dónde firmo?
456
00:38:43,576 --> 00:38:44,576
Exacto.
457
00:38:46,785 --> 00:38:48,785
Siempre me he salvado.
458
00:38:53,326 --> 00:38:54,576
¿Ves a la secretaria
459
00:38:55,701 --> 00:38:57,035
¿del Sr. de Roller?
460
00:38:57,910 --> 00:38:59,910
- Vaya cabrona.
- ¿Quién es?
461
00:39:00,243 --> 00:39:02,493
Mareva, mira, está ahí.
462
00:39:03,785 --> 00:39:05,118
¿Por qué lo dices?
463
00:39:05,993 --> 00:39:08,035
Porque es muy rarita.
464
00:39:10,410 --> 00:39:11,618
He oído por ahí
465
00:39:12,576 --> 00:39:15,118
que no durará mucho, va a echarla.
466
00:39:15,493 --> 00:39:17,285
Vaya, ¿y por qué?
467
00:39:17,451 --> 00:39:20,576
Parece ser
que también trabaja para otros.
468
00:39:21,785 --> 00:39:22,785
Total,
469
00:39:23,951 --> 00:39:25,368
él lo descubrió y..
470
00:39:25,910 --> 00:39:27,785
Parece ser que ella no sabe nada.
471
00:39:28,201 --> 00:39:29,618
¿Para quién trabaja?
472
00:39:30,035 --> 00:39:32,451
Personas que más vale no conocer,
creo.
473
00:39:32,701 --> 00:39:33,743
Vaya...
474
00:39:35,076 --> 00:39:37,576
Por eso dicen que va a echarla.
475
00:39:40,076 --> 00:39:41,868
Me encantaría ocupar su puesto.
476
00:39:42,785 --> 00:39:44,993
- ¿De verdad?
- Sería interesante.
477
00:39:45,701 --> 00:39:48,576
- Sería maravilloso trabajar con él.
- Desde luego.
478
00:39:49,826 --> 00:39:52,076
Creo que podría disfrutar mucho.
479
00:40:01,368 --> 00:40:03,035
Bien, empecemos.
480
00:40:03,618 --> 00:40:06,160
Entonces, por ti y por tu salud,
sobre todo.
481
00:40:06,368 --> 00:40:09,201
- Salud.
- Ya estoy recuperado del todo.
482
00:40:09,410 --> 00:40:10,826
- Lois.
- Por Lois.
483
00:40:12,076 --> 00:40:13,743
- "Manuya".
- "Manuya".
484
00:40:15,993 --> 00:40:17,493
¿También es amigo suyo?
485
00:40:18,243 --> 00:40:19,243
Lois
486
00:40:19,826 --> 00:40:22,368
trabaja con el dueño de esto.
487
00:40:35,076 --> 00:40:36,618
Me enseñaron un hotel
488
00:40:37,993 --> 00:40:40,243
la semana pasada edificado
489
00:40:41,618 --> 00:40:43,410
en un antiguo "mahei".
490
00:40:43,868 --> 00:40:46,326
- Un cementerio sagrado.
- Ya.
491
00:40:46,868 --> 00:40:50,535
No suele traer nada bueno,
el hotel está abandonado.
492
00:40:50,701 --> 00:40:52,243
Claro, estas cosas...
493
00:40:53,285 --> 00:40:54,368
¿Y bien?
494
00:40:56,160 --> 00:40:59,660
Buscan un inversor,
alguien con dinero para...
495
00:40:59,868 --> 00:41:02,451
- Ya, claro.
- Para reconstruirlo.
496
00:41:02,576 --> 00:41:04,410
¿Y le interesa?
497
00:41:05,243 --> 00:41:07,368
- Su trabajo...
- No, no trabajo.
498
00:41:07,535 --> 00:41:08,868
- No trabaja.
- No.
499
00:41:12,743 --> 00:41:14,785
El hotel necesita
una fuerte inversión.
500
00:41:15,618 --> 00:41:17,618
Habrá heredado una cantidad
501
00:41:18,868 --> 00:41:20,035
importante.
502
00:41:20,743 --> 00:41:23,368
- Nunca se está solo en esos proyectos.
- Claro.
503
00:41:23,576 --> 00:41:25,576
- La gente con dinero...
- Claro.
504
00:41:26,076 --> 00:41:27,076
Se ayuda.
505
00:41:27,243 --> 00:41:29,368
No me cabe duda
de que conoce a muchas
506
00:41:30,285 --> 00:41:34,535
personas interesadas
que le apoyarán con esta idea.
507
00:41:35,243 --> 00:41:36,660
¿Usted también?
508
00:41:37,118 --> 00:41:40,618
Siempre podrá contar conmigo
si necesita ayuda.
509
00:41:40,785 --> 00:41:42,285
Me parece imperativo
510
00:41:43,035 --> 00:41:45,951
que el hotel renazca de sus cenizas.
511
00:41:46,910 --> 00:41:48,951
Nunca es bueno dejar
que algo se pudra.
512
00:41:49,743 --> 00:41:53,243
Por eso me esfuerzo en ser proactivo,
en cuanto hay un dosier,
513
00:41:53,785 --> 00:41:55,993
intento impedir que se estanque.
514
00:41:56,910 --> 00:42:01,118
- Es un hombre de acción.
- Sí, así es, me gusta actuar.
515
00:42:01,951 --> 00:42:03,951
Por eso mismo, si puedo ayudarle
516
00:42:04,826 --> 00:42:08,576
durante el poco tiempo
que me queda aquí, cuente conmigo.
517
00:42:09,368 --> 00:42:11,160
¿Y eso, va a irse pronto?
518
00:42:11,993 --> 00:42:14,493
Bueno, ya sabe, mi cometido...
519
00:42:14,910 --> 00:42:16,951
- ¿Qué tal está, Shannah?
- Bien.
520
00:42:17,118 --> 00:42:19,076
Discúlpeme, no la había visto.
521
00:42:19,451 --> 00:42:21,160
- ¿Va todo bien?
- Todo bien.
522
00:42:21,951 --> 00:42:23,576
- Está preciosa.
- Gracias.
523
00:42:26,535 --> 00:42:28,076
Shannah, este es Olivier.
524
00:42:28,993 --> 00:42:30,951
- Encantada.
- Es amigo de Cyrus.
525
00:42:33,035 --> 00:42:34,826
No recuerdo lo que le decía...
526
00:42:36,868 --> 00:42:39,576
- Me alegro de que hayas venido.
- Sí, yo también.
527
00:42:39,785 --> 00:42:41,243
Te ha invitado Morton.
528
00:42:42,326 --> 00:42:44,660
No necesito que me invite para venir.
529
00:42:48,368 --> 00:42:49,535
Me invito solo.
530
00:42:50,826 --> 00:42:52,076
No necesito a nadie.
531
00:42:53,326 --> 00:42:56,701
Puede que haga uso de mis prebendas
con cierto exceso.
532
00:42:58,660 --> 00:43:00,785
Pero me aseguro de que todo está bien.
533
00:43:01,951 --> 00:43:03,201
Me conocen.
534
00:43:03,535 --> 00:43:04,576
Y saben
535
00:43:05,576 --> 00:43:08,493
que me preocupo por todos.
536
00:43:10,660 --> 00:43:12,326
La verdad, me enorgullece.
537
00:43:13,576 --> 00:43:15,951
Me han demostrado
que se fían de mí.
538
00:43:16,701 --> 00:43:17,910
Y es agradable.
539
00:43:18,660 --> 00:43:21,701
Es verdad que se porta muy bien
con la población local.
540
00:43:22,410 --> 00:43:24,993
Y la gente de aquí le aprecia.
541
00:43:28,326 --> 00:43:31,868
Bueno, todo se basa
en la confianza mutua.
542
00:43:40,410 --> 00:43:41,493
Bien.
543
00:43:44,910 --> 00:43:47,160
¿Qué planes tienes luego, de Roller?
544
00:43:47,451 --> 00:43:49,618
A ver, ¿después de qué?
545
00:43:51,368 --> 00:43:53,035
Pues esta noche...
546
00:43:54,701 --> 00:43:57,535
- No sé, me dejo llevar.
- Exacto.
547
00:43:58,160 --> 00:44:00,160
Ya me llevará el viento.
548
00:44:01,160 --> 00:44:02,451
El viento dirá.
549
00:44:03,035 --> 00:44:04,993
Eso, ya lo dirá el viento.
550
00:44:05,451 --> 00:44:07,618
Pero estoy un poco cansado esta noche.
551
00:44:14,993 --> 00:44:16,076
Es él.
552
00:44:17,076 --> 00:44:18,076
Bien, gracias.
553
00:44:28,535 --> 00:44:29,535
Dígame,
554
00:44:29,910 --> 00:44:31,326
¿toma drogas?
555
00:44:32,743 --> 00:44:33,368
Sí.
556
00:44:33,660 --> 00:44:34,743
Ya, entiendo.
557
00:44:36,368 --> 00:44:37,368
¿Y usted?
558
00:44:37,868 --> 00:44:39,951
De cuando en cuando, pero
559
00:44:43,118 --> 00:44:44,743
tampoco es tan bueno.
560
00:44:45,451 --> 00:44:46,993
O sea, como el café.
561
00:44:48,910 --> 00:44:51,660
No del todo, el efecto no es el mismo.
562
00:44:52,743 --> 00:44:54,201
- Al menos para mí.
- Ya.
563
00:44:57,951 --> 00:45:00,451
Obviamente,
nunca cuando estoy en alta mar.
564
00:45:01,368 --> 00:45:02,493
- Lo imaginaba.
- Sí.
565
00:45:03,701 --> 00:45:05,285
En tierra, la cosa cambia.
566
00:45:07,576 --> 00:45:11,493
En tierra es para sentir
como si estuviéramos en alta mar.
567
00:45:11,993 --> 00:45:13,868
- ¿Me equivoco?
- Lo ha entendido.
568
00:45:15,118 --> 00:45:17,993
Digamos que me ayuda
a mantener el equilibrio.
569
00:45:21,118 --> 00:45:23,368
Reconozco que me cuesta estar
en tierra firme.
570
00:45:24,868 --> 00:45:25,868
Mucho.
571
00:45:26,035 --> 00:45:29,118
- Se siente mejor en el mar.
- Mucho mejor en el mar.
572
00:45:30,451 --> 00:45:33,285
Me tranquiliza,
me parece que la solidaridad es mayor
573
00:45:34,201 --> 00:45:36,326
entre... entre las personas.
574
00:45:37,118 --> 00:45:39,701
Entre los seres humanos,
los hombres.
575
00:45:40,701 --> 00:45:42,118
En tierra
576
00:45:42,701 --> 00:45:44,285
me faltan asideros.
577
00:45:44,951 --> 00:45:46,451
Es así de sencillo.
578
00:45:46,743 --> 00:45:48,660
Y el pueblo polinesio,
579
00:45:49,576 --> 00:45:53,243
como otros pueblos,
podría citar a unos cuantos ahora,
580
00:45:53,660 --> 00:45:55,035
fue exterminado.
581
00:45:55,243 --> 00:45:57,076
Los genocidios crearon...
582
00:45:58,118 --> 00:46:01,368
- El genocidio de los indios creó...
- Grandes civilizaciones.
583
00:46:01,535 --> 00:46:05,118
Grandes civilizaciones,
un mal por un bien diría un cínico.
584
00:46:06,118 --> 00:46:08,868
El comentario más terrible
que he oído hasta ahora
585
00:46:09,285 --> 00:46:10,868
fue de alguien que me dijo
586
00:46:11,076 --> 00:46:16,035
que incluso si una bomba nuclear
engendrara enfermedades,
587
00:46:16,576 --> 00:46:19,368
cánceres de tiroides,
malformaciones en niños,
588
00:46:19,701 --> 00:46:21,326
en fin, horrores,
589
00:46:22,285 --> 00:46:24,326
que pasaran de una generación a otra,
590
00:46:24,576 --> 00:46:27,743
podríamos curarlos
gracias al dinero de lo nuclear.
591
00:46:29,743 --> 00:46:32,660
Cuando se oye un discurso semejante...
592
00:46:38,118 --> 00:46:40,618
Tengo la impresión
de haberles perdido.
593
00:46:49,160 --> 00:46:50,701
¿Ese camarero es nuevo?
594
00:46:51,618 --> 00:46:53,076
Nunca le había visto.
595
00:46:54,660 --> 00:46:57,826
Una oveja descarriada
de bastante buen aspecto.
596
00:47:18,951 --> 00:47:20,826
Es un esfuerzo
597
00:47:21,826 --> 00:47:24,618
importante y cívico
estar aquí para participar
598
00:47:25,160 --> 00:47:28,118
en el apoyo que prestamos
al espíritu de la Srta. Attia.
599
00:47:32,660 --> 00:47:35,701
Desde hace años,
lucha de forma encarnizada
600
00:47:38,201 --> 00:47:40,035
contra el oscurantismo,
601
00:47:41,701 --> 00:47:43,951
lo políticamente correcto,
el puritanismo,
602
00:47:44,826 --> 00:47:46,326
los conformistas,
603
00:47:46,993 --> 00:47:48,326
los idiotas útiles.
604
00:47:53,910 --> 00:47:56,868
Su espíritu iluminado me recuerda
a los del siglo XVIII.
605
00:47:59,535 --> 00:48:01,368
Un espíritu altamente cultivado
606
00:48:07,243 --> 00:48:09,326
que me recuerda al de los libertinos,
607
00:48:09,660 --> 00:48:11,785
por su valor intelectual
608
00:48:12,410 --> 00:48:15,576
y por cómo cuida de sus placeres.
609
00:48:20,910 --> 00:48:22,868
También escribo, sí,
610
00:48:23,035 --> 00:48:25,785
pero no tengo la pretensión
de ser un escritor.
611
00:48:25,993 --> 00:48:28,535
Todos saben que escribo,
a menudo me ven
612
00:48:29,368 --> 00:48:30,868
con un cuadernillo.
613
00:48:31,660 --> 00:48:34,118
Me permite situar mis ideas,
614
00:48:34,993 --> 00:48:36,618
aclarar las cosas,
615
00:48:36,993 --> 00:48:39,535
ocuparme de los asuntos
con mayor precisión
616
00:48:39,660 --> 00:48:41,326
y tener más perspectiva.
617
00:48:43,785 --> 00:48:45,993
Bueno, es anecdótico,
discúlpenme.
618
00:48:46,243 --> 00:48:47,618
Hablaba de mí.
619
00:48:48,701 --> 00:48:49,701
Divago.
620
00:48:51,118 --> 00:48:52,118
Divago.
621
00:48:53,326 --> 00:48:55,410
Pero reconozco
a un auténtico escritor.
622
00:48:55,618 --> 00:48:58,868
Esos capaces de hacer existir
un idioma foráneo.
623
00:49:00,910 --> 00:49:04,618
De crear confusión
ante las aclaraciones fáciles.
624
00:49:06,368 --> 00:49:08,118
Y Romane es de esos.
625
00:49:11,410 --> 00:49:15,451
A primera vista puede pensarse
que es una burguesa parisina
626
00:49:17,618 --> 00:49:21,410
cuya obra se ve gangrenada
por la propia introspección.
627
00:49:25,410 --> 00:49:26,410
Pero no.
628
00:49:29,160 --> 00:49:31,326
Consigue,
desde dentro de este entorno,
629
00:49:32,410 --> 00:49:36,076
mostrar su cara sucia, obscena,
ideológica.
630
00:49:44,868 --> 00:49:47,285
Un espíritu libre e iluminado,
ya lo he dicho.
631
00:49:55,951 --> 00:49:57,326
No está nada mal.
632
00:49:58,076 --> 00:49:59,160
Es mucho.
633
00:49:59,868 --> 00:50:00,910
Bravo, Romane.
634
00:50:13,701 --> 00:50:16,201
Matahi, ¿no ha presentado
al almirante a Romane?
635
00:50:16,368 --> 00:50:20,076
No me he atrevido, esperaba
que lo hiciera usted, Sr. Comisionado.
636
00:50:20,993 --> 00:50:22,660
- Creo...
- Con su permiso.
637
00:50:23,743 --> 00:50:27,326
Almirante, permítame
que le presente a Romane Attia.
638
00:50:27,451 --> 00:50:28,785
Con mucho gusto.
639
00:50:32,785 --> 00:50:34,535
- ¿Me pongo de pie?
- No, no.
640
00:50:35,326 --> 00:50:37,285
- Señora.
- Sr. Almirante.
641
00:50:37,451 --> 00:50:38,910
- Un placer.
- Encantado.
642
00:50:40,451 --> 00:50:43,410
- Sigamos con las presentaciones.
- Señora.
643
00:50:50,618 --> 00:50:53,535
Espero tener la oportunidad
de charlar con usted.
644
00:50:53,660 --> 00:50:56,201
- Yo también lo espero.
- ¿Quizá más tarde?
645
00:50:56,910 --> 00:51:00,243
Y espero tener el placer
de leer su nueva obra.
646
00:51:00,535 --> 00:51:03,118
- De usted depende.
- Me han hablado maravillas.
647
00:51:03,618 --> 00:51:06,368
El Sr. de Roller lo ha puesto
por las nubes
648
00:51:07,451 --> 00:51:11,410
y no dudo que satisfaga sobremanera
mis expectativas.
649
00:51:44,660 --> 00:51:46,451
- Me he quedado.
- Ha hecho bien.
650
00:51:57,035 --> 00:51:58,535
Actuar es actuar.
651
00:52:00,951 --> 00:52:02,660
Creo en la virtud de la acción.
652
00:52:03,951 --> 00:52:05,868
Deben mandarse señales claras.
653
00:52:08,785 --> 00:52:09,910
Fuertes.
654
00:52:11,035 --> 00:52:12,535
Ostentosas.
655
00:52:13,868 --> 00:52:15,035
Ostentosas.
656
00:52:20,285 --> 00:52:22,493
Cuando vean
lo que estamos dispuestos
657
00:52:22,618 --> 00:52:24,618
a hacer pasar a nuestra población,
658
00:52:25,243 --> 00:52:26,951
y repito, la nuestra,
659
00:52:30,951 --> 00:52:32,868
¿les quedará alguna duda
660
00:52:33,951 --> 00:52:35,993
¿de lo que espera a nuestros enemigos?
661
00:52:46,410 --> 00:52:49,368
¿Piensan anunciar esto públicamente?
662
00:52:49,535 --> 00:52:51,826
¿Tendrá el valor de hacerlo
su gobierno?
663
00:52:52,743 --> 00:52:55,118
- Claro.
- Hará falta un par de cojones.
664
00:52:56,868 --> 00:52:59,035
Ya está bien
de hacerlo todo a escondidas.
665
00:52:59,493 --> 00:53:00,701
Los cojones...
666
00:53:05,160 --> 00:53:07,035
Claro que lo anunciaremos.
667
00:53:07,826 --> 00:53:12,743
- ¿Se da cuenta de las repercusiones?
- Lo anunciaremos a bombo y platillo.
668
00:53:15,701 --> 00:53:17,285
Nos responsabilizamos.
669
00:53:18,035 --> 00:53:19,326
Me responsabilizo.
670
00:53:28,618 --> 00:53:29,660
Pero dígame,
671
00:53:31,076 --> 00:53:33,868
¿qué haría con todos los enemigos?
672
00:53:35,701 --> 00:53:37,660
- Amigo...
- ¿Y con los terroristas?
673
00:53:37,826 --> 00:53:40,243
¿Qué haría con los terrorismos
674
00:53:41,243 --> 00:53:42,826
diversos y variados?
675
00:53:42,993 --> 00:53:44,701
Pues sí que tiene enemigos.
676
00:53:45,826 --> 00:53:49,660
- ¿Está paranoico por el alcohol?
- Todos tenemos enemigos.
677
00:53:50,493 --> 00:53:52,493
En Polinesia no tenemos enemigos.
678
00:53:53,743 --> 00:53:56,326
Aquí al lado, Filipinas.
679
00:53:59,451 --> 00:54:00,618
Indonesia.
680
00:54:01,201 --> 00:54:03,410
Nadie nos ha amenazado nunca.
681
00:54:05,535 --> 00:54:06,535
A ver...
682
00:54:08,951 --> 00:54:10,035
Intento...
683
00:54:13,535 --> 00:54:14,535
Aguanto.
684
00:54:15,701 --> 00:54:17,035
Aguanto de pie.
685
00:54:18,451 --> 00:54:19,451
¿Lo ve?
686
00:54:21,035 --> 00:54:22,076
No del todo...
687
00:54:22,743 --> 00:54:24,493
Me mantengo de pie, puedo.
688
00:54:26,993 --> 00:54:28,701
- Con dificultad.
- No.
689
00:54:29,951 --> 00:54:30,951
Vale.
690
00:54:31,826 --> 00:54:32,826
Muy bien.
691
00:55:08,660 --> 00:55:10,701
Cuidado, almirante, ¿va todo bien?
692
00:55:11,785 --> 00:55:13,618
Iré con cuidado.
693
00:55:16,451 --> 00:55:19,785
No pasa nada, ya está, deme esto,
todo va bien.
694
00:55:20,576 --> 00:55:23,076
- Eso es.
- El almirante tiene aguante.
695
00:55:23,743 --> 00:55:26,618
- Eso es, a ver, la pajita.
- Un poco, sí.
696
00:55:32,201 --> 00:55:33,326
Almirante.
697
00:55:34,576 --> 00:55:36,451
¿Podemos hablar un momento?
698
00:55:37,576 --> 00:55:38,618
Almirante.
699
00:55:53,493 --> 00:55:54,743
¿Adónde vamos?
700
00:55:55,160 --> 00:55:57,576
Si le apetece,
podemos prolongar la velada.
701
00:55:58,243 --> 00:55:59,326
Vamos.
702
00:56:22,660 --> 00:56:25,118
- ¿Vamos al Paradise, señor?
- No, no.
703
00:57:04,576 --> 00:57:05,743
Da miedo.
704
00:57:07,326 --> 00:57:08,951
Hay muchos restos, además.
705
00:57:32,951 --> 00:57:35,118
- ¡Dios mío!
- Hay que verlo.
706
00:57:35,285 --> 00:57:36,701
Es tremendo.
707
00:58:17,743 --> 00:58:19,660
Agárrese fuerte, Sr. de Roller.
708
00:58:21,701 --> 00:58:24,243
- ¿Y nuestro campeón?
- ¿El más joven?
709
00:58:24,785 --> 00:58:26,285
No tardará.
710
00:58:27,493 --> 00:58:30,868
Su equipo de remolque lleva
a alguien a la ola.
711
00:58:31,160 --> 00:58:32,826
Luego le toca a él.
712
00:58:43,910 --> 00:58:47,035
- ¿Puedo ir en moto de agua?
- Claro, claro.
713
00:58:47,868 --> 00:58:48,868
¡Thierry!
714
00:58:57,576 --> 00:58:58,576
Eso es.
715
00:59:00,493 --> 00:59:01,785
Cuida bien de él.
716
00:59:05,201 --> 00:59:06,785
Llevas al Alto Comisionado.
717
00:59:07,076 --> 00:59:10,368
Sr. Comisionado, es Heirarii Williams,
un gran surfista.
718
00:59:12,701 --> 00:59:14,326
Es el joven prodigio.
719
00:59:16,076 --> 00:59:17,785
Me han hablado mucho de usted.
720
00:59:18,660 --> 00:59:20,160
Si puedo ayudarle,
721
00:59:20,326 --> 00:59:22,826
hacer algo por usted, dígamelo.
722
00:59:23,160 --> 00:59:26,451
- Genial, le llamo si le necesito.
- Adelante, hágalo.
723
00:59:27,285 --> 00:59:30,118
- Con mucho gusto.
- Esto es una competición.
724
00:59:31,201 --> 00:59:34,201
- Compito en otro terreno.
- ¿No viene a competir?
725
00:59:35,785 --> 00:59:37,951
Compito en la política.
726
00:59:43,035 --> 00:59:44,910
- Ya viene.
- Es de las buenas.
727
00:59:45,160 --> 00:59:48,035
- ¡Viene!
- ¿Tenemos un Comisionado de recambio?
728
01:00:51,743 --> 01:00:53,660
- Extraordinario.
- Un subidón, ¿no?
729
01:00:53,826 --> 01:00:56,368
Sí, vaya sensación,
no me suele pasar.
730
01:00:57,493 --> 01:01:00,285
No ocurre gran cosa en mi trabajo.
731
01:01:00,868 --> 01:01:04,243
Esto es mi despacho,
pero mi despacho quiere matarme.
732
01:01:08,660 --> 01:01:10,618
Hay que salir del despacho.
733
01:01:17,118 --> 01:01:18,743
El chico es genial.
734
01:01:20,035 --> 01:01:23,118
Intentaré ayudarle,
me gusta su forma de pensar.
735
01:01:23,535 --> 01:01:26,910
Sí, sígale, no se arrepentirá
de haberle dado la mano.
736
01:02:07,660 --> 01:02:08,785
Vamos allá.
737
01:02:20,951 --> 01:02:22,576
¿No hay nada para beber?
738
01:02:23,868 --> 01:02:25,285
La nevera portátil.
739
01:02:34,785 --> 01:02:35,951
Vaya oleaje.
740
01:02:43,826 --> 01:02:46,326
- Tranquila, no pasa nada.
- Es increíble.
741
01:02:53,285 --> 01:02:54,576
Vaya oleaje.
742
01:02:56,243 --> 01:02:58,785
Llevaba años sin ver algo así.
743
01:04:33,160 --> 01:04:34,160
Adelante.
744
01:04:36,326 --> 01:04:38,951
De Roller, un amigo de la causa.
745
01:04:40,326 --> 01:04:41,951
Adelante, siéntense.
746
01:04:43,160 --> 01:04:44,160
Hola.
747
01:04:44,326 --> 01:04:46,160
Tienes una casa preciosa.
748
01:04:48,826 --> 01:04:50,285
Traeré algo de beber.
749
01:04:50,576 --> 01:04:53,451
No sabía
que vivías en un lugar tan bonito.
750
01:04:54,993 --> 01:04:57,035
- No lo sabes todo.
- Una casa preciosa.
751
01:04:59,076 --> 01:05:00,493
Un bonito "faré".
752
01:05:01,951 --> 01:05:03,701
Sí, un "faré" muy bonito.
753
01:05:07,618 --> 01:05:09,076
Esperaba ver a Jacques.
754
01:05:10,201 --> 01:05:12,618
Jacques ya no está,
olvídate de Jacques.
755
01:05:13,035 --> 01:05:14,785
Soy tu interlocutor.
756
01:05:15,368 --> 01:05:16,451
- Sencillo.
- Sí.
757
01:05:16,618 --> 01:05:19,118
Es la hora de los jóvenes,
¿estás de acuerdo?
758
01:05:21,118 --> 01:05:22,201
Me va bien.
759
01:05:26,493 --> 01:05:30,326
La primera manifestación
se convocará pronto, pero tranquilo.
760
01:05:30,910 --> 01:05:34,326
Ahora estamos organizando
el movimiento.
761
01:05:37,910 --> 01:05:40,910
Queríamos ver contigo
cómo será la reacción,
762
01:05:41,076 --> 01:05:42,618
si puede controlarse.
763
01:05:47,535 --> 01:05:49,326
Sois conscientes
764
01:05:49,951 --> 01:05:51,868
de que solo son rumores.
765
01:05:52,993 --> 01:05:53,993
No dispongo
766
01:05:54,410 --> 01:05:56,576
de ningún dato concreto.
767
01:05:57,618 --> 01:05:59,576
De momento, no hay nada seguro.
768
01:06:01,493 --> 01:06:02,326
Mira,
769
01:06:02,535 --> 01:06:04,035
da igual lo que opines
770
01:06:04,201 --> 01:06:06,785
o la información
que hayas podido recabar.
771
01:06:07,951 --> 01:06:10,743
Las primeras manifestaciones
serán esta semana.
772
01:06:11,201 --> 01:06:15,868
No tenemos intención de esperar
a que llegue una posible confirmación.
773
01:06:16,910 --> 01:06:18,410
No, vamos a actuar.
774
01:06:18,660 --> 01:06:21,201
Nada de volver al año 95,
775
01:06:22,118 --> 01:06:24,910
ni tampoco a los setenta.
776
01:06:25,785 --> 01:06:26,868
No hicimos nada.
777
01:06:27,576 --> 01:06:30,785
Y nos tragamos ensayos nucleares
en casa.
778
01:06:31,076 --> 01:06:32,076
Ya basta.
779
01:06:33,493 --> 01:06:36,410
No estás aquí para dar tu opinión,
780
01:06:36,826 --> 01:06:37,993
nos la suda.
781
01:06:39,451 --> 01:06:41,951
Nos hemos reunido
para pedir que hagas
782
01:06:43,451 --> 01:06:44,868
lo que nos conviene,
783
01:06:45,493 --> 01:06:47,118
de forma preventiva.
784
01:06:48,826 --> 01:06:52,701
Puede que haya muertos, heridos,
lo tenemos en cuenta.
785
01:06:53,951 --> 01:06:57,410
Pero te pedimos
que moderes la respuesta.
786
01:06:59,368 --> 01:07:00,826
Siendo así,
787
01:07:01,743 --> 01:07:02,910
tu empleador
788
01:07:03,660 --> 01:07:06,368
quedará satisfecho
con tu buen trabajo.
789
01:07:07,535 --> 01:07:09,493
Por otro lado, la población local
790
01:07:10,410 --> 01:07:13,576
no se alzará en tu contra.
791
01:07:14,618 --> 01:07:16,826
Puedes jugar en ambos planos.
792
01:07:18,910 --> 01:07:21,118
Tendrás que hilar fino,
pero es factible.
793
01:07:25,035 --> 01:07:27,660
Conseguiremos imágenes,
y es lo que nos interesa.
794
01:07:28,076 --> 01:07:30,035
El alboroto, las noticias falsas.
795
01:07:30,743 --> 01:07:32,410
Es la época en que vivimos.
796
01:07:36,826 --> 01:07:38,035
Así de sencillo.
797
01:07:38,993 --> 01:07:40,576
Es el problema de los jóvenes.
798
01:07:41,535 --> 01:07:44,910
- Amigo, no seas condescendiente.
- No lo soy hacia ti para nada.
799
01:07:45,368 --> 01:07:47,118
No hablamos entre iguales.
800
01:07:48,118 --> 01:07:50,493
Acabas de nacer, sales del cascarón.
801
01:07:50,993 --> 01:07:52,785
¿Y me explicas cómo funciona?
802
01:07:53,785 --> 01:07:56,243
¿Crees que no estoy al tanto
de lo que pasa?
803
01:07:58,493 --> 01:08:00,118
¿O de quiénes son tus amigos?
804
01:08:01,826 --> 01:08:03,951
¿Crees que he venido sin saberlo?
805
01:08:05,285 --> 01:08:09,576
- Amigo mío, ¿debo recordarte que...?
- Deja de llamarme "amigo".
806
01:08:09,743 --> 01:08:11,410
Tú y yo no somos amigos.
807
01:08:11,826 --> 01:08:14,201
Bájate del peldaño, no soy amigo tuyo.
808
01:08:15,243 --> 01:08:16,493
"Amigo, amigo"...
809
01:08:17,410 --> 01:08:19,785
Hablas con un representante
del Estado.
810
01:08:21,576 --> 01:08:24,035
¿Entendido?
Y no me van los chanchullos.
811
01:08:24,701 --> 01:08:27,701
Intento ocuparme del pueblo
lo mejor que puedo.
812
01:08:27,826 --> 01:08:29,826
- ¿No me digas?
- ¿Te sorprende?
813
01:08:29,951 --> 01:08:33,868
Pues el pueblo tiene algo que decir
en este momento.
814
01:08:35,993 --> 01:08:37,618
Dadme un poco más de tiempo.
815
01:08:38,576 --> 01:08:41,118
Os garantizo
que cuando llegue el momento,
816
01:08:42,035 --> 01:08:43,576
actuaré con vosotros.
817
01:08:44,076 --> 01:08:45,326
Seré consecuente.
818
01:08:48,160 --> 01:08:50,618
Tengo la impresión
de que no nos entendemos.
819
01:08:54,618 --> 01:08:57,576
No estoy aquí para pedirte tu permiso.
820
01:08:58,451 --> 01:09:00,451
Estoy aquí para avisarte
821
01:09:01,118 --> 01:09:04,160
de que actuaremos dentro de unos días.
822
01:09:06,201 --> 01:09:09,326
Estamos aquí para ayudarte, amigo mío,
entiéndelo.
823
01:09:16,118 --> 01:09:18,076
- Bien.
- Hablas mucho.
824
01:09:18,410 --> 01:09:20,201
- Hablo poco.
- Y no sabes nada.
825
01:09:20,368 --> 01:09:21,910
- Pero sé cómo actuar.
- ¿Sí?
826
01:09:30,743 --> 01:09:31,826
Matahi.
827
01:09:32,993 --> 01:09:34,118
Ven aquí.
828
01:09:38,076 --> 01:09:39,868
Hace mucho que te conozco.
829
01:09:40,951 --> 01:09:42,493
A ver si lo entiendes.
830
01:09:44,160 --> 01:09:45,951
Hay una cosa que me preocupa.
831
01:09:46,743 --> 01:09:47,743
Una sola.
832
01:09:49,368 --> 01:09:50,993
Y es que un chico como tú
833
01:09:52,451 --> 01:09:55,660
es incapaz
de organizar algo así él solo.
834
01:09:57,160 --> 01:09:58,160
Por lo tanto,
835
01:09:58,868 --> 01:10:01,868
imagino
que unos intereses más elevados
836
01:10:03,035 --> 01:10:05,076
que mis empleadores
837
01:10:05,576 --> 01:10:07,660
se han puesto en contacto contigo.
838
01:10:07,826 --> 01:10:10,285
Se me ocurre Rusia, China, incluso
839
01:10:10,660 --> 01:10:12,160
el amigo americano.
840
01:10:14,535 --> 01:10:16,326
Y eso sí me preocupa.
841
01:10:17,660 --> 01:10:18,826
Me preocupa porque
842
01:10:19,535 --> 01:10:22,951
si esa gente ha recurrido a ti
en este momento,
843
01:10:23,951 --> 01:10:27,160
quizá deba abandonar mi carrera,
no entiendo nada.
844
01:10:29,701 --> 01:10:32,785
¿Tú intentas darme lecciones
de geoestrategia?
845
01:10:34,535 --> 01:10:36,993
¿Hablarme de la carrera tecnológica?
846
01:10:37,326 --> 01:10:38,993
¿Crees que no sé
847
01:10:39,993 --> 01:10:41,035
que a China,
848
01:10:41,868 --> 01:10:43,410
a Rusia, a América
849
01:10:44,326 --> 01:10:47,576
les viene muy mal
que se realicen estos ensayos?
850
01:10:49,618 --> 01:10:52,410
Te diré lo que debes entender.
851
01:10:54,368 --> 01:10:55,576
Te he oído.
852
01:10:57,160 --> 01:10:58,243
Me has oído.
853
01:10:58,368 --> 01:10:59,868
No voy contra ti.
854
01:11:00,618 --> 01:11:02,660
Sé quién eres, sabes quién soy.
855
01:11:03,326 --> 01:11:06,201
No voy contra ti
ni contra la gente de aquí.
856
01:11:06,618 --> 01:11:08,576
Al contrario de lo que crees,
857
01:11:09,243 --> 01:11:11,410
no nos movemos por vanidad,
858
01:11:12,493 --> 01:11:15,243
como se mueve tu pueblo, tu gobierno.
859
01:11:17,701 --> 01:11:19,326
Tenemos convicciones.
860
01:11:20,201 --> 01:11:21,535
Tenemos certezas.
861
01:11:23,451 --> 01:11:26,660
El sistema es diferente,
el modus operandi también.
862
01:11:27,576 --> 01:11:29,910
- Adelante, ríete.
- No me río.
863
01:11:30,076 --> 01:11:32,160
Pero al oírte, me pareces ingenuo.
864
01:11:34,076 --> 01:11:35,076
Mira,
865
01:11:35,993 --> 01:11:37,535
creo que eres un cobarde.
866
01:11:39,993 --> 01:11:41,618
Piensa en lo que te he dicho.
867
01:11:42,243 --> 01:11:43,576
Te toca tirar a ti.
868
01:11:45,368 --> 01:11:46,951
No hay nada más que decir.
869
01:11:47,326 --> 01:11:48,785
Hablaremos pronto.
870
01:12:02,201 --> 01:12:03,493
No sacaremos nada.
871
01:14:12,743 --> 01:14:13,868
Se ve muy bien.
872
01:14:14,285 --> 01:14:15,951
Sí, mucho mejor.
873
01:16:51,160 --> 01:16:54,201
- Enhorabuena, es genial.
- Vamos a cambiarlo un poco.
874
01:16:54,368 --> 01:16:56,535
- Sí.
- No es bastante agresivo.
875
01:16:56,785 --> 01:16:59,868
Sí, falta un toque de agresividad
en los rostros.
876
01:17:00,035 --> 01:17:01,868
- De dureza también.
- Vale.
877
01:17:02,035 --> 01:17:04,243
- De combatividad, ¿verdad?
- Sí, eso es.
878
01:17:04,410 --> 01:17:07,701
Las gallinas sonríen un poco,
aún no está del todo...
879
01:17:08,618 --> 01:17:10,326
Le falta agresividad.
880
01:17:10,618 --> 01:17:13,326
- Le falta pugnacidad.
- Es un ajusticiamiento.
881
01:17:14,201 --> 01:17:16,618
Hay que sentir la violencia
del ajusticiamiento.
882
01:17:16,910 --> 01:17:19,618
Sí, me parece
que la única crítica es esa,
883
01:17:20,035 --> 01:17:21,493
la falta de violencia.
884
01:17:21,910 --> 01:17:24,243
- Vamos a cambiarlo.
- Claro, claro.
885
01:17:24,410 --> 01:17:26,326
Es una cuestión de interpretación.
886
01:17:27,910 --> 01:17:30,285
Las peleas de gallos
son despiadadas.
887
01:17:30,451 --> 01:17:31,743
Vamos a cambiarlo.
888
01:17:31,951 --> 01:17:33,743
- Genial.
- Tengo una idea.
889
01:17:33,910 --> 01:17:37,076
- Lo mejor sería que tú mataras a...
- Sí.
890
01:17:37,576 --> 01:17:40,285
Pero las gallinas sonríen,
no puede ser.
891
01:17:44,285 --> 01:17:45,493
Le falta violencia.
892
01:17:46,035 --> 01:17:47,868
- ¿También lo ha notado?
- Sí.
893
01:18:39,076 --> 01:18:41,201
¿Hay gallos grandes y gallos pequeños?
894
01:18:43,118 --> 01:18:45,493
- Y polluelos.
- Sí, polluelos también.
895
01:19:18,910 --> 01:19:19,910
Ya está.
896
01:19:20,076 --> 01:19:22,201
Es el momento, aquí le mata.
897
01:19:24,660 --> 01:19:26,285
Y las gallinas lo rematan.
898
01:20:08,910 --> 01:20:10,201
Con sangre.
899
01:20:20,910 --> 01:20:21,910
¡Ahora!
900
01:20:40,076 --> 01:20:41,076
¡Mátalo!
901
01:21:01,326 --> 01:21:04,285
Me gusta como acaba,
está muy bien, ¡bravo!
902
01:21:10,451 --> 01:21:13,910
- Esta vez sí han...
- Soberbio, hay sudor, sangre.
903
01:21:14,993 --> 01:21:17,868
¡Bravo! Ahora sí,
ahora está perfecto.
904
01:21:18,160 --> 01:21:19,160
Hay muertos.
905
01:21:19,993 --> 01:21:21,701
- Sí, es...
- Es muy fuerte.
906
01:21:22,076 --> 01:21:23,451
Potente, bárbaro.
907
01:21:23,785 --> 01:21:25,535
- ¿Te ha gustado?
- Muchísimo.
908
01:21:25,701 --> 01:21:29,160
- ¿Es lo que querías?
- Sí, le faltaba violencia.
909
01:21:29,493 --> 01:21:31,285
El "feeling", lo tenemos.
910
01:21:34,660 --> 01:21:36,701
Los músicos, ¡bravo, genial!
911
01:21:39,576 --> 01:21:40,826
Genial, genial.
912
01:21:41,285 --> 01:21:43,618
Ahora se nota, se ve en las caras.
913
01:21:44,076 --> 01:21:46,868
Lo habéis dado todo, es fantástico.
914
01:21:48,368 --> 01:21:50,243
Todos se han esforzado.
915
01:21:50,368 --> 01:21:52,368
Pero ¿se verá morir a los gallos?
916
01:21:55,285 --> 01:21:58,368
Es bueno ver la violencia así,
mostrarla crudamente.
917
01:21:58,701 --> 01:22:01,451
Sin emociones, sin reparos,
hay que matarlos.
918
01:22:02,035 --> 01:22:03,576
Si cae, hay que rematarlo.
919
01:22:04,285 --> 01:22:06,410
Rematarlo ya mismo, aplastarlo.
920
01:22:48,618 --> 01:22:50,576
- Bienvenido a bordo.
- Gracias.
921
01:22:51,118 --> 01:22:52,618
- Adelante.
- Muchas gracias.
922
01:22:56,993 --> 01:22:59,035
- Señoras.
- Pasa primero.
923
01:22:59,201 --> 01:23:01,868
Cuidado con la cabeza,
todo el mundo suele darse.
924
01:23:03,326 --> 01:23:06,368
- Sería una pena empezar así.
- Desde luego.
925
01:24:02,118 --> 01:24:03,743
Miren, es sublime.
926
01:24:05,118 --> 01:24:06,285
Nunca me acostumbraré.
927
01:24:08,576 --> 01:24:11,035
Siempre que subo a un avión,
928
01:24:12,035 --> 01:24:13,535
me sobrecoge.
929
01:24:21,035 --> 01:24:23,160
- Fíjense qué bonita es la isla.
- Sí.
930
01:24:29,160 --> 01:24:32,535
Un sinfín de colores,
la escala de azules.
931
01:24:36,410 --> 01:24:37,660
Es divino.
932
01:24:38,660 --> 01:24:40,576
- La cuna de los dioses.
- De Jesús.
933
01:24:44,868 --> 01:24:46,410
Es muy bueno para el alma.
934
01:24:47,410 --> 01:24:50,243
Limpia un poco,
ayuda a reflexionar mejor.
935
01:24:52,618 --> 01:24:54,493
Necesito tener perspectiva.
936
01:24:59,243 --> 01:25:01,576
La gente vive con pasión.
937
01:25:02,868 --> 01:25:04,535
Todo gira en torno a la pasión.
938
01:25:06,493 --> 01:25:07,576
Y eso conlleva
939
01:25:08,743 --> 01:25:09,993
emoción.
940
01:25:10,201 --> 01:25:13,285
Pero demasiada emoción puede
con el razonamiento.
941
01:25:13,826 --> 01:25:14,910
No se razona...
942
01:25:16,285 --> 01:25:18,451
No se razona con emoción,
es imposible.
943
01:25:19,035 --> 01:25:21,493
Hay que intentar desencarnarse
del todo.
944
01:25:22,868 --> 01:25:24,868
Solo con la suficiente distancia
945
01:25:25,993 --> 01:25:28,493
pueden tomarse decisiones
para la mayoría.
946
01:25:29,743 --> 01:25:30,785
Sin dejar
947
01:25:32,368 --> 01:25:33,743
que te guíe el corazón.
948
01:25:33,910 --> 01:25:36,285
Por desgracia,
no puede ser solo eso.
949
01:25:37,410 --> 01:25:38,993
Estoy infringiendo la regla.
950
01:25:45,285 --> 01:25:46,701
Pero me fío de usted.
951
01:27:06,826 --> 01:27:08,868
- Aterrizamos en 20 minutos.
- ¿Cuánto?
952
01:27:09,076 --> 01:27:10,743
- 20 minutos.
- Muy bien.
953
01:27:49,201 --> 01:27:51,951
Creo que le caerán muy bien.
954
01:27:53,035 --> 01:27:54,701
Ya verá, en cuanto al trabajo
955
01:27:55,910 --> 01:27:57,285
son muy eficientes.
956
01:27:58,618 --> 01:28:00,160
Además de ser amigos,
957
01:28:00,743 --> 01:28:02,326
muy buenos amigos míos.
958
01:28:03,451 --> 01:28:05,826
- Gracias, comandante.
- De nada.
959
01:28:08,868 --> 01:28:11,243
- ¿Qué tal, Shannah, ha disfrutado?
- Sí.
960
01:28:11,951 --> 01:28:13,826
- Este pequeño viaje.
- Genial.
961
01:28:15,285 --> 01:28:16,285
Vamos.
962
01:28:18,201 --> 01:28:19,201
Adelante.
963
01:28:19,451 --> 01:28:20,743
- Gracias.
- De nada.
964
01:28:21,660 --> 01:28:23,160
- Gracias.
- Un placer.
965
01:28:23,285 --> 01:28:24,701
- Hasta luego.
- Hasta luego.
966
01:28:28,285 --> 01:28:29,451
Pásenlo bien.
967
01:28:35,910 --> 01:28:37,785
- Amigo mío.
- ¿Qué tal?
968
01:28:40,868 --> 01:28:42,118
¿Qué tal el viaje?
969
01:28:44,118 --> 01:28:46,826
No ha durado ni un segundo,
¿cómo estás?
970
01:28:47,451 --> 01:28:48,618
Me alegra verte.
971
01:28:48,993 --> 01:28:51,368
- A mí también.
- Ha pasado demasiado tiempo.
972
01:28:52,201 --> 01:28:54,076
- Hola.
- ¿Cómo estás, hombre?
973
01:28:54,368 --> 01:28:55,785
- Muy bien.
- ¿Bien?
974
01:28:55,951 --> 01:28:56,951
Qué alegría.
975
01:28:58,076 --> 01:28:59,243
- Bienvenido.
- Señora.
976
01:28:59,618 --> 01:29:01,535
- Estás en tu casa.
- Gracias.
977
01:29:02,951 --> 01:29:05,160
- Bueno, cuenta, ¿va todo bien?
- Sí.
978
01:29:05,368 --> 01:29:06,826
- ¿Sí?
- Todo va bien.
979
01:29:07,535 --> 01:29:09,076
- "Yarana".
- "Yarana".
980
01:29:09,576 --> 01:29:11,493
Mi colega, Mareva.
981
01:29:13,660 --> 01:29:15,076
Y Shannah,
982
01:29:15,785 --> 01:29:18,535
que ha venido en calidad
de observadora.
983
01:29:20,035 --> 01:29:22,493
Bueno, me alegro mucho
de que todo vaya bien.
984
01:29:23,201 --> 01:29:24,285
Todo va muy bien.
985
01:29:25,076 --> 01:29:26,743
Todo va bien, así es.
986
01:29:27,160 --> 01:29:29,785
Hicimos un buen trabajo
el mes pasado.
987
01:29:30,576 --> 01:29:33,493
O sea que vendré aquí como figurante.
988
01:29:34,201 --> 01:29:37,035
- No necesitas que te apoye.
- Sí, un poco.
989
01:29:37,285 --> 01:29:38,285
- ¿En serio?
- Sí.
990
01:29:38,576 --> 01:29:40,285
Entonces, lo mejor
991
01:29:40,743 --> 01:29:43,160
será recorrer la isla sin prisas.
992
01:29:43,743 --> 01:29:45,868
Reconozco que me siento feliz.
993
01:29:46,868 --> 01:29:49,285
El alcalde saliente
y el futuro alcalde.
994
01:29:53,076 --> 01:29:54,326
Ganarás seguro.
995
01:29:55,701 --> 01:29:58,451
Deseo ganar,
de momento soy el más fuerte.
996
01:29:59,785 --> 01:30:03,160
Seguiremos trabajando bien
mi equipo y yo, aquí los tienes.
997
01:30:05,076 --> 01:30:06,618
¿Qué dicen los sondeos?
998
01:30:07,410 --> 01:30:10,410
De momento estamos en el 72%.
999
01:30:10,743 --> 01:30:14,035
Pero tengo la esperanza de llegar
al 80, al 99% incluso.
1000
01:30:16,743 --> 01:30:19,118
Cuidado,
te tacharán de república bananera.
1001
01:30:19,285 --> 01:30:21,910
Te acusarán
de amañar las elecciones.
1002
01:30:22,743 --> 01:30:26,535
- Lo dicen los envidiosos.
- ¿Solo lo dicen los envidiosos?
1003
01:30:27,118 --> 01:30:29,951
Hombre, deja algo para tus oponentes.
1004
01:30:30,160 --> 01:30:33,618
- Tengo oponentes.
- Estoy bromeando.
1005
01:30:33,785 --> 01:30:35,785
Solo tú sabes lo que debe hacerse.
1006
01:30:36,660 --> 01:30:39,035
Fue la primera persona
que conocí al llegar.
1007
01:30:39,826 --> 01:30:43,493
Me acogió con los brazos abiertos,
me invitó a su casa.
1008
01:30:44,243 --> 01:30:45,951
Fue de una gran generosidad.
1009
01:30:46,660 --> 01:30:49,160
Para mí,
nuestra amistad no tiene precio.
1010
01:30:51,368 --> 01:30:53,576
¿Vas a quedarte unos días?
1011
01:30:53,743 --> 01:30:56,368
- Me voy hoy mismo, no puedo...
- ¿Hoy mismo?
1012
01:30:57,326 --> 01:31:01,243
Podemos comer,
pero nos iremos a las cinco.
1013
01:31:03,076 --> 01:31:05,451
En este momento debo lidiar
con varios asuntos.
1014
01:31:05,618 --> 01:31:08,201
Me enfrento a situaciones
algo preocupantes.
1015
01:31:09,243 --> 01:31:11,285
- ¿A qué te refieres?
- A ver...
1016
01:31:13,910 --> 01:31:15,243
Hay rumores.
1017
01:31:15,910 --> 01:31:19,868
Al principio no hice caso
de esos rumores, no me parecían...
1018
01:31:21,285 --> 01:31:23,910
- Supuse que no era...
- ¿Qué tipo de rumores?
1019
01:31:25,618 --> 01:31:26,785
Mira...
1020
01:31:29,076 --> 01:31:32,035
Me... me niego a aceptarlo,
es demasiado...
1021
01:31:32,285 --> 01:31:34,868
Me niego porque me parece una locura.
1022
01:31:35,243 --> 01:31:37,243
La reanudación
de ensayos nucleares.
1023
01:31:38,201 --> 01:31:41,285
Al principio no era más que alguien
1024
01:31:42,326 --> 01:31:44,701
que había oído hablar a alguien...
1025
01:31:45,785 --> 01:31:46,826
No puede ser.
1026
01:31:47,576 --> 01:31:49,410
No es nada bueno.
1027
01:31:51,076 --> 01:31:53,951
¿Por qué no lo hacen
en medio del desierto o...?
1028
01:31:55,326 --> 01:31:59,035
Puede que sea una paranoia mía,
puede que solo se trate
1029
01:31:59,743 --> 01:32:01,243
de un entramado
1030
01:32:01,910 --> 01:32:03,410
para debilitarme.
1031
01:32:04,826 --> 01:32:07,785
Y tampoco consigo creerme
que sea tan importante.
1032
01:32:08,451 --> 01:32:10,410
¿Qué poder de decisión tengo?
1033
01:32:10,785 --> 01:32:12,743
Soy un mero representante del Estado.
1034
01:32:13,576 --> 01:32:16,076
Serían ensayos aéreos o...
1035
01:32:18,618 --> 01:32:19,618
Ni idea.
1036
01:32:19,701 --> 01:32:23,243
Se han puesto en contacto
con un amigo mío
1037
01:32:23,868 --> 01:32:26,576
para ocuparse de la instalación
1038
01:32:26,910 --> 01:32:30,410
de luces en algunas islas,
por lo tanto, algo se mueve.
1039
01:32:33,451 --> 01:32:34,660
Esto es reciente.
1040
01:32:35,826 --> 01:32:38,910
Me preocupa porque,
en cierto modo, corrobora...
1041
01:32:39,868 --> 01:32:41,993
- El hecho de que...
- No, no te preocupes.
1042
01:32:42,743 --> 01:32:46,201
Hablaremos con los pescadores,
estarán al tanto de todo.
1043
01:32:46,326 --> 01:32:47,326
Vale.
1044
01:32:47,826 --> 01:32:51,118
- Nuestro equipo investigará.
- Hay movimiento, eso sí.
1045
01:32:52,160 --> 01:32:55,035
Hay muchos marinos en la isla,
1046
01:32:55,785 --> 01:32:56,785
de pronto.
1047
01:32:57,576 --> 01:33:00,910
Se nota que llevan bastante tiempo
sin luz natural.
1048
01:33:01,743 --> 01:33:05,285
Ya me entendéis,
están muy pálidos, han estado...
1049
01:33:06,201 --> 01:33:08,076
- Parece grave.
- Sí, sí.
1050
01:33:08,743 --> 01:33:10,035
Lo comprobaremos.
1051
01:33:10,493 --> 01:33:12,118
Ya sobrevolamos,
1052
01:33:12,368 --> 01:33:15,576
hicimos un vuelo de reconocimiento,
pero...
1053
01:33:16,785 --> 01:33:20,201
Pero no vimos nada,
y no puedo hacerlo cada día.
1054
01:33:20,493 --> 01:33:21,868
No es mi cometido.
1055
01:33:22,285 --> 01:33:23,951
Tampoco me fío del todo
1056
01:33:24,993 --> 01:33:26,160
de la jerarquía.
1057
01:33:26,493 --> 01:33:28,243
Estoy en un aprieto.
1058
01:33:29,035 --> 01:33:32,410
Al principio pensé
que solo eran rumores.
1059
01:33:32,910 --> 01:33:34,326
Están sacando
1060
01:33:34,868 --> 01:33:37,618
el viejo esqueleto del armario
1061
01:33:38,826 --> 01:33:42,243
para intentar darnos un susto,
pero empieza a ser...
1062
01:33:43,118 --> 01:33:44,618
A ser preocupante.
1063
01:33:46,451 --> 01:33:48,993
Tengo la sensación
de que intentan apartarme.
1064
01:33:52,701 --> 01:33:54,785
Desde hace algún tiempo
1065
01:33:55,035 --> 01:33:58,451
pienso que el ministro
y el presidente son unos gilipollas.
1066
01:34:01,743 --> 01:34:03,576
- No es de ahora.
- Sí...
1067
01:34:04,368 --> 01:34:05,535
Bien dicho.
1068
01:34:06,076 --> 01:34:07,285
Soy sincero.
1069
01:34:08,368 --> 01:34:09,535
Tenemos...
1070
01:34:12,701 --> 01:34:14,993
Sea lo que sea, hay que aclararlo.
1071
01:34:16,493 --> 01:34:18,368
Con discreción, pero...
1072
01:34:19,201 --> 01:34:22,076
Entiendo
que sea molesto para vosotros,
1073
01:34:22,701 --> 01:34:25,076
pero si no puedes compartirlo
con los amigos,
1074
01:34:25,535 --> 01:34:26,660
es muy duro.
1075
01:34:28,451 --> 01:34:30,451
Me siento bien aquí, con vosotros.
1076
01:34:32,368 --> 01:34:35,493
- No te has equivocado al decírnoslo.
- Lo sé.
1077
01:34:36,410 --> 01:34:39,493
- La próxima vez ven solo a disfrutar.
- Ya me gustaría.
1078
01:34:40,076 --> 01:34:41,201
Estarías mejor.
1079
01:34:41,951 --> 01:34:45,576
- Me quito el traje.
- Sí, el traje, toda la parafernalia.
1080
01:34:46,368 --> 01:34:48,660
Lo dejas en el avión
y sales con el pareo.
1081
01:34:50,451 --> 01:34:52,160
Estos son los mejores momentos.
1082
01:34:52,660 --> 01:34:55,951
Los echo de menos,
pero desde hace unas cuantas semanas,
1083
01:34:56,743 --> 01:34:58,743
me exprimen como un limón.
1084
01:34:59,493 --> 01:35:00,785
Siempre me piden
1085
01:35:01,451 --> 01:35:02,660
que les ayude.
1086
01:35:04,285 --> 01:35:06,118
Empiezo a sentir la tensión.
1087
01:35:06,868 --> 01:35:09,035
De pronto, un tipo como Matahi
1088
01:35:09,660 --> 01:35:12,910
está convencido
de que es un señor de la guerra.
1089
01:35:13,368 --> 01:35:15,160
El mundo parece ir del revés.
1090
01:35:17,035 --> 01:35:19,118
No le tomo muy en serio,
1091
01:35:19,785 --> 01:35:22,951
pero me preocupa
quién anda detrás de todo esto.
1092
01:35:23,118 --> 01:35:24,118
Sí, ¿quién?
1093
01:35:38,201 --> 01:35:40,743
- ¿No quieres cantar algo, Shannah?
- Venga, sí.
1094
01:35:40,910 --> 01:35:42,826
- Pero si no sé cantar.
- Claro que sí.
1095
01:35:43,201 --> 01:35:44,535
- Una canción.
- Del coro.
1096
01:35:45,243 --> 01:35:46,618
- Estás en un coro.
- No.
1097
01:35:47,076 --> 01:35:48,160
No, lo estuve.
1098
01:35:50,660 --> 01:35:52,701
Solo se sabe canciones picantes.
1099
01:35:53,826 --> 01:35:55,576
Fijaos, se ha sonrojado.
1100
01:35:58,326 --> 01:36:00,160
Si canto, se pone a llover.
1101
01:36:01,451 --> 01:36:02,535
Como yo.
1102
01:36:03,660 --> 01:36:06,076
Saldrán todos los cangrejos
de la isla.
1103
01:36:08,201 --> 01:36:10,868
"Mira, el compañero está cantando".
1104
01:36:12,326 --> 01:36:15,035
Ahora es cantante,
seguro que le reeligen.
1105
01:36:15,326 --> 01:36:16,743
Es artista.
1106
01:36:17,493 --> 01:36:20,326
¿Avisamos a los coches
para que nos recojan?
1107
01:36:20,618 --> 01:36:24,035
Estoy aliviado,
me iré con una preocupación menos.
1108
01:36:24,368 --> 01:36:26,410
Sí, ahora puedes despreocuparte.
1109
01:36:28,701 --> 01:36:30,118
Sienta bien.
1110
01:36:30,451 --> 01:36:31,826
Bueno, amigos.
1111
01:36:32,785 --> 01:36:34,993
Un abrazo y hasta muy pronto.
1112
01:36:39,160 --> 01:36:40,243
Amigo mío.
1113
01:36:41,035 --> 01:36:42,035
Bien.
1114
01:36:44,618 --> 01:36:45,910
Hasta muy pronto.
1115
01:36:46,285 --> 01:36:48,035
Mareva, usted se queda aquí.
1116
01:36:48,826 --> 01:36:50,285
Estaría muy bien
1117
01:36:50,826 --> 01:36:53,201
si les echase una mano
con las elecciones.
1118
01:36:54,410 --> 01:36:56,743
Ya veréis,
tiene grandes cualidades.
1119
01:36:57,160 --> 01:36:58,660
Sobre todo la lealtad.
1120
01:37:00,493 --> 01:37:01,493
Amigo mío.
1121
01:37:02,368 --> 01:37:04,160
- Hasta pronto.
- Buen viaje.
1122
01:37:04,368 --> 01:37:06,076
Nos vemos dentro de tres días.
1123
01:37:06,243 --> 01:37:08,076
Más bien dentro de tres meses.
1124
01:37:08,368 --> 01:37:09,785
- Muy bien.
- Ya está.
1125
01:37:12,826 --> 01:37:14,285
- Adiós.
- Buen viaje.
1126
01:37:20,368 --> 01:37:22,118
- No nos hemos retrasado.
- No.
1127
01:37:23,868 --> 01:37:26,451
- Usted primero, Shannah.
- Señora.
1128
01:37:27,701 --> 01:37:29,410
Cuidado con la cabeza.
1129
01:37:31,993 --> 01:37:34,035
- Que tengan un buen vuelo.
- Gracias.
1130
01:37:57,660 --> 01:38:00,285
PROHIBIDO EL PASO
1131
01:38:30,285 --> 01:38:33,493
- Pero ¿qué hacen?
- Cada día el mismo numerito.
1132
01:38:34,993 --> 01:38:36,535
- Cada día lo mismo.
- ¿Sí?
1133
01:38:36,910 --> 01:38:37,993
¿Desde cuándo?
1134
01:38:38,535 --> 01:38:39,660
Pues será...
1135
01:38:40,368 --> 01:38:44,326
Debe de ser el sexto o séptimo viaje
en los últimos diez días.
1136
01:38:44,660 --> 01:38:46,118
Son muchos viajes.
1137
01:38:47,493 --> 01:38:49,993
- ¿Las conoces?
- Sí, sé quiénes son.
1138
01:38:50,285 --> 01:38:52,993
Una de ellas siempre es la misma.
1139
01:38:53,618 --> 01:38:55,993
Las otras cambian cada día.
1140
01:38:57,368 --> 01:39:00,493
Con un barquito así
no pueden ir muy lejos.
1141
01:39:04,076 --> 01:39:05,451
Hay rumores...
1142
01:39:06,451 --> 01:39:09,618
- Dicen que las chicas...
- ¿A qué estarán esperando?
1143
01:39:09,993 --> 01:39:12,618
- Dicen que van a un submarino.
- No veo...
1144
01:39:13,826 --> 01:39:14,993
¿Un submarino?
1145
01:39:15,951 --> 01:39:17,243
No me lo creo.
1146
01:39:17,785 --> 01:39:18,993
Un submarino, no.
1147
01:39:20,826 --> 01:39:22,993
- Muy James Bond.
- Eso dicen.
1148
01:39:23,660 --> 01:39:26,618
Van a encontrarse con los chicos,
con los marinos.
1149
01:39:26,993 --> 01:39:28,785
Si quedan con marinos,
1150
01:39:29,035 --> 01:39:31,243
me pega más que sea una fragata.
1151
01:39:32,493 --> 01:39:34,785
- Una fragata militar.
- Puede ser.
1152
01:39:50,243 --> 01:39:52,410
Según tú, las chicas van a un buque.
1153
01:39:54,326 --> 01:39:57,910
- Sería muy fácil localizarlo.
- No si lo apagan todo.
1154
01:39:59,618 --> 01:40:02,076
Los buques de la marina
saben ser discretos.
1155
01:40:07,951 --> 01:40:09,660
Así no veremos nada.
1156
01:40:11,993 --> 01:40:14,618
Ellas sí saben adónde van.
1157
01:40:16,285 --> 01:40:18,493
Habría que interrogarlas,
o al menos al...
1158
01:40:19,326 --> 01:40:21,535
- Al capitán.
- A uno de los dos capitanes.
1159
01:40:22,368 --> 01:40:25,785
Si a eso se le puede llamar "capitán",
alcahuete, más bien.
1160
01:40:27,576 --> 01:40:29,451
Sí, alcahuete también.
1161
01:40:36,660 --> 01:40:39,910
En cuanto mira el móvil,
se largan de golpe.
1162
01:40:40,743 --> 01:40:43,493
Luego me parece
que como está oscuro,
1163
01:40:43,785 --> 01:40:45,660
el barco se acerca sin luces.
1164
01:40:46,243 --> 01:40:48,201
El submarino no me parece probable.
1165
01:40:49,868 --> 01:40:51,535
En aguas territoriales...
1166
01:40:53,160 --> 01:40:54,493
Estamos en Francia.
1167
01:40:54,951 --> 01:40:56,618
- Ya.
- Están en su casa.
1168
01:40:59,826 --> 01:41:00,826
Ya, pero
1169
01:41:01,826 --> 01:41:03,826
se sabría si fuera un submarino.
1170
01:41:05,243 --> 01:41:07,451
Se sabe, ya se sabe.
1171
01:41:08,201 --> 01:41:10,701
- ¿Cómo lo sabes?
- Porque ya está.
1172
01:41:11,701 --> 01:41:12,785
Estoy seguro.
1173
01:41:13,826 --> 01:41:15,118
Tienen refuerzos.
1174
01:41:16,076 --> 01:41:17,493
¿Quiénes son esos?
1175
01:41:19,160 --> 01:41:21,451
- ¿Los habías visto antes?
- No, nunca.
1176
01:41:26,910 --> 01:41:28,576
No he traído los prismáticos.
1177
01:41:29,285 --> 01:41:30,285
Mierda.
1178
01:44:01,285 --> 01:44:03,535
- Bueno, ¿qué se cuenta?
- ¿Quién?
1179
01:44:04,160 --> 01:44:05,160
Ferreira.
1180
01:44:06,910 --> 01:44:08,118
¿Acerca de qué?
1181
01:44:08,868 --> 01:44:11,785
¿Habló de la documentación,
del almirante, de algo?
1182
01:44:11,993 --> 01:44:13,368
- No.
- No.
1183
01:44:15,201 --> 01:44:16,535
Acaba de llegar.
1184
01:44:18,201 --> 01:44:19,576
¿No quiere irse?
1185
01:44:19,993 --> 01:44:21,410
No me lo dice todo.
1186
01:44:38,243 --> 01:44:40,076
¿Y ahora te ocupas de él?
1187
01:44:41,201 --> 01:44:42,660
- ¿Te ocupas de él?
- Sí.
1188
01:44:43,785 --> 01:44:45,326
Ha venido a tomar una copa.
1189
01:44:48,785 --> 01:44:51,243
Me gustaría saber
cuánto tiempo estará aquí.
1190
01:44:52,410 --> 01:44:53,826
Ni la menor idea.
1191
01:44:55,368 --> 01:44:57,160
No tengo esa información.
1192
01:45:00,701 --> 01:45:04,118
- ¿Ya sois buenos amigos?
- Sí, ahora sí.
1193
01:45:07,701 --> 01:45:10,576
Encontramos su documentación
gracias a Shannah.
1194
01:45:11,826 --> 01:45:12,993
Sí, me acuerdo.
1195
01:45:14,576 --> 01:45:17,868
Sin ella,
nunca habríamos podido encontrarla.
1196
01:45:19,410 --> 01:45:22,493
No es fácil olvidar sus ojos.
1197
01:45:25,826 --> 01:45:29,118
Verla es casi tan bello
como recuperar mi pasaporte.
1198
01:45:32,035 --> 01:45:33,576
Cuando se resuelve algo,
1199
01:45:34,410 --> 01:45:36,368
sobran las explicaciones.
1200
01:45:38,660 --> 01:45:40,910
Sé que es muy amigo del almirante.
1201
01:45:43,035 --> 01:45:44,993
También habría podido ayudarle.
1202
01:45:45,535 --> 01:45:47,285
Ignoro si existe
1203
01:45:48,368 --> 01:45:51,451
un motivo
para que los tres trabajemos juntos.
1204
01:45:52,868 --> 01:45:56,118
Pero lo sabrá mucho mejor que yo,
acabo de llegar.
1205
01:45:57,660 --> 01:45:58,993
No sea modesto.
1206
01:46:03,910 --> 01:46:05,618
Digamos que es infrecuente.
1207
01:46:07,493 --> 01:46:08,493
Sí.
1208
01:46:10,451 --> 01:46:11,451
Pero creo...
1209
01:46:11,826 --> 01:46:14,993
- Más aún porque solo faltaba eso.
- Más aún.
1210
01:46:17,118 --> 01:46:20,076
¿Qué puede hacerse
con un pasaporte en la isla?
1211
01:46:25,493 --> 01:46:26,535
Bueno,
1212
01:46:27,160 --> 01:46:28,451
todo está en orden.
1213
01:46:28,743 --> 01:46:31,160
Si puedo ayudarle en algo,
dígamelo.
1214
01:46:32,368 --> 01:46:34,993
Será un placer echarle una mano
si puedo.
1215
01:46:39,535 --> 01:46:41,451
No se me olvidará.
1216
01:46:44,368 --> 01:46:45,910
Está en buenas manos.
1217
01:46:47,451 --> 01:46:48,451
Shannah
1218
01:46:50,243 --> 01:46:51,535
es maravillosa.
1219
01:46:53,826 --> 01:46:55,993
Gracias, cuento con usted.
1220
01:46:57,368 --> 01:46:58,451
Adiós.
1221
01:47:05,826 --> 01:47:07,576
- ¿Así que le conoces?
- Sí.
1222
01:47:08,035 --> 01:47:09,368
Por el hotel.
1223
01:47:11,035 --> 01:47:12,493
Un poco o...
1224
01:47:14,743 --> 01:47:15,743
Sí.
1225
01:47:16,285 --> 01:47:20,160
- Vaya.
- Nos hicimos amigos poco a poco.
1226
01:47:24,576 --> 01:47:26,493
Se preocupó por usted.
1227
01:47:28,743 --> 01:47:31,618
Es posible,
pero se preocupa más por ti.
1228
01:48:02,910 --> 01:48:04,660
Los engañaremos a todos.
1229
01:48:12,493 --> 01:48:13,535
Eso seguro.
1230
01:48:21,368 --> 01:48:23,951
No saben que cuando estés tú,
estaré yo.
1231
01:48:27,410 --> 01:48:29,660
Cuando entres en un lugar,
seré yo.
1232
01:48:31,410 --> 01:48:33,326
Cuando les hables, seré yo.
1233
01:48:34,160 --> 01:48:35,410
¿En qué sentido?
1234
01:48:38,701 --> 01:48:40,118
Serás mis ojos.
1235
01:48:40,993 --> 01:48:42,535
Mi brazo armado.
1236
01:48:45,993 --> 01:48:47,910
Shannah, el alto comisionado.
1237
01:48:52,993 --> 01:48:54,368
Ocuparé tu lugar.
1238
01:48:57,035 --> 01:48:59,160
- Exactamente.
- ¿Sí?
1239
01:49:02,785 --> 01:49:04,743
Pero nadie puede adivinarlo.
1240
01:49:06,576 --> 01:49:08,035
Estarás en la sombra.
1241
01:49:08,993 --> 01:49:10,118
Me iré,
1242
01:49:10,326 --> 01:49:12,993
se alegrarán pensando
que mi vida es un asco,
1243
01:49:13,535 --> 01:49:15,035
que lo he dejado todo.
1244
01:49:19,368 --> 01:49:20,868
Sí, todo excepto a ti.
1245
01:49:22,118 --> 01:49:23,326
Gracias.
1246
01:49:25,743 --> 01:49:27,368
Me das mucho, Shannah.
1247
01:49:28,243 --> 01:49:29,743
Más de lo que crees.
1248
01:49:35,868 --> 01:49:37,076
Eres muy amable.
1249
01:49:40,576 --> 01:49:42,160
Cuando menos se lo esperen,
1250
01:49:42,951 --> 01:49:44,868
golpearás con todas tus fuerzas.
1251
01:49:48,118 --> 01:49:49,576
Eres la depredadora.
1252
01:49:53,743 --> 01:49:55,160
Son las presas,
1253
01:49:55,868 --> 01:49:56,993
mis trofeos.
1254
01:50:02,160 --> 01:50:03,576
Te los comerás vivos.
1255
01:50:05,701 --> 01:50:07,451
Eres una auténtica fiera.
1256
01:50:11,243 --> 01:50:12,493
Una tigresa.
1257
01:50:14,993 --> 01:50:16,035
Una leona.
1258
01:50:16,993 --> 01:50:18,118
Una leona.
1259
01:50:23,118 --> 01:50:24,618
- ¿Te gusta?
- Sí.
1260
01:50:27,743 --> 01:50:28,826
Mucho.
1261
01:51:25,785 --> 01:51:28,368
- ¿A qué hora se fue el portugués?
- A las tres.
1262
01:51:30,535 --> 01:51:31,660
¿No dijo nada?
1263
01:51:32,868 --> 01:51:33,868
No.
1264
01:51:37,576 --> 01:51:39,576
- ¿Qué hizo?
- ¿Aquí?
1265
01:51:40,993 --> 01:51:42,618
Tomamos una copa.
1266
01:51:49,326 --> 01:51:50,868
¿Le maltrataste un poco?
1267
01:51:51,701 --> 01:51:52,743
No mucho.
1268
01:53:51,410 --> 01:53:53,410
Está dando vueltas.
1269
01:53:59,326 --> 01:54:02,368
¿Cree que es un círculo o una espiral?
1270
01:54:02,535 --> 01:54:04,368
Una espiral descendente.
1271
01:54:06,701 --> 01:54:09,868
Algo muy oscuro
controla sus emociones.
1272
01:54:13,910 --> 01:54:16,035
Asegurémonos
de que está muy abajo.
1273
01:54:16,785 --> 01:54:17,910
Al fondo
1274
01:54:19,410 --> 01:54:20,951
de un oscuro infierno.
1275
01:54:26,785 --> 01:54:28,868
Pero se acerca un rayo de sol.
1276
01:54:36,701 --> 01:54:38,660
Parece ser que se irá pronto.
1277
01:57:28,285 --> 01:57:29,743
Está casi vacía.
1278
01:57:32,576 --> 01:57:33,701
Voy a ver.
1279
01:58:25,868 --> 01:58:27,285
Ayer mismo,
1280
01:58:27,743 --> 01:58:29,451
un chico me contaba
1281
01:58:30,326 --> 01:58:31,785
que su abuela
1282
01:58:32,451 --> 01:58:34,493
había tenido, uno tras otro,
1283
01:58:35,243 --> 01:58:38,618
cáncer de tiroides, de pecho,
de garganta.
1284
01:58:43,618 --> 01:58:44,618
Dos.
1285
01:58:47,785 --> 01:58:49,160
Dos cánceres de pecho.
1286
01:58:55,076 --> 01:58:58,785
Estaba en remisión
cuando detectaron otro tumor.
1287
01:58:59,951 --> 01:59:01,826
Le quitaron ambos pechos.
1288
01:59:03,410 --> 01:59:06,326
No tienen dinero
para la reconstrucción mamaria.
1289
01:59:07,826 --> 01:59:08,910
Cuesta
1290
01:59:09,451 --> 01:59:12,910
mucho curar este tipo de enfermedades
en Polinesia.
1291
01:59:14,576 --> 01:59:16,451
La gente se pone nerviosa.
1292
01:59:17,076 --> 01:59:18,993
Casi diría que paranoica,
1293
01:59:19,118 --> 01:59:21,910
pero también podría tacharse
de sentido común.
1294
01:59:26,493 --> 01:59:29,368
Sí, tenga cuidado,
la gente está un poco alterada.
1295
01:59:30,368 --> 01:59:32,285
Cuando se ve un uniforme como el suyo,
1296
01:59:33,868 --> 01:59:35,618
no es algo que guste mucho.
1297
01:59:37,326 --> 01:59:38,951
Yo mismo doy pie
1298
01:59:39,910 --> 01:59:41,743
a muchas preguntas, pero usted...
1299
01:59:45,368 --> 01:59:46,701
Se sabe
1300
01:59:48,660 --> 01:59:51,451
que un buen número de chicas
va regularmente
1301
01:59:53,076 --> 01:59:54,243
a bordo de uno
1302
01:59:55,285 --> 01:59:57,035
de sus artefactos mortales.
1303
01:59:58,451 --> 02:00:00,618
La gente se extraña,
se hace preguntas.
1304
02:00:02,118 --> 02:00:05,326
Se van de noche,
regresan al alba bastante machacadas.
1305
02:00:08,910 --> 02:00:12,618
Debería decirles a sus hombres
que se moderen un poco.
1306
02:00:13,243 --> 02:00:14,660
Les faltan modales.
1307
02:00:16,368 --> 02:00:17,826
Claro, sin ver mujeres
1308
02:00:18,535 --> 02:00:20,160
después de tanto tiempo...
1309
02:00:21,160 --> 02:00:22,160
Acaban
1310
02:00:23,285 --> 02:00:25,035
un poco tarumba, ¿verdad?
1311
02:00:27,701 --> 02:00:28,993
Sí, me lo pregunto.
1312
02:00:30,701 --> 02:00:34,368
Si hubiera un accidente,
las tirarían al agua sin más.
1313
02:00:38,993 --> 02:00:41,076
Corramos un tupido velo
por las chicas,
1314
02:00:41,951 --> 02:00:44,368
pero la verdad, no me gustaría
1315
02:00:45,160 --> 02:00:46,535
que se montase un lío
1316
02:00:47,035 --> 02:00:49,535
por unos rumores apuntando
1317
02:00:50,118 --> 02:00:53,368
a que posiblemente
se reanuden los ensayos.
1318
02:00:55,451 --> 02:00:57,493
No me suelen tener al tanto.
1319
02:00:58,743 --> 02:00:59,951
Por eso mismo
1320
02:01:00,826 --> 02:01:02,826
me gustaría poder decirles algo.
1321
02:01:03,243 --> 02:01:05,076
Pero no puedo decirles mucho.
1322
02:01:07,243 --> 02:01:08,618
Como le decía antes,
1323
02:01:09,701 --> 02:01:11,535
intereses hostiles a nuestro país
1324
02:01:12,993 --> 02:01:15,785
empiezan a hacerse notar demasiado
en la isla.
1325
02:01:15,951 --> 02:01:18,451
Se manifiestan con poca sutilidad.
1326
02:01:22,076 --> 02:01:23,076
Y estos
1327
02:01:23,451 --> 02:01:25,035
son menos simpáticos.
1328
02:01:26,326 --> 02:01:27,618
Más amenazantes.
1329
02:01:29,368 --> 02:01:30,951
Creo que se cabrearían
1330
02:01:31,743 --> 02:01:33,118
con una nueva tanda.
1331
02:01:33,243 --> 02:01:34,493
¿Le han amenazado?
1332
02:02:19,993 --> 02:02:22,493
Anímese, hombre, todo irá bien.
1333
02:02:26,326 --> 02:02:27,910
Alégrese.
1334
02:02:31,576 --> 02:02:33,118
Feliz velada, almirante.
1335
02:02:33,868 --> 02:02:35,118
Le doy mi palabra.
1336
02:02:36,201 --> 02:02:37,660
Todo irá bien.
1337
02:02:44,618 --> 02:02:45,701
Gilipollas.
1338
02:04:34,118 --> 02:04:35,535
¿Qué tal la velada?
1339
02:04:58,743 --> 02:05:00,118
Vamos a tu casa.
1340
02:05:00,410 --> 02:05:02,451
- Me quedaré con el coche.
- Sí, señor.
1341
02:05:56,993 --> 02:05:58,493
Vamos allá.
1342
02:06:13,118 --> 02:06:14,410
No hay nada.
1343
02:06:52,410 --> 02:06:55,118
Tratándose de política
es como una discoteca.
1344
02:06:57,826 --> 02:07:00,868
Lo han llamado "Paradise",
pero son gilipollas.
1345
02:07:03,243 --> 02:07:04,701
Juegan con el diablo.
1346
02:07:06,951 --> 02:07:08,868
Ahí están, todos juntos,
1347
02:07:09,701 --> 02:07:11,576
con luces en la cara.
1348
02:07:12,785 --> 02:07:15,576
Con flashes en la oscuridad.
1349
02:07:17,201 --> 02:07:18,660
Luces intermitentes.
1350
02:07:19,785 --> 02:07:21,535
Ya no tienen referencias.
1351
02:07:23,243 --> 02:07:26,785
Pierden el equilibrio,
pierden la memoria.
1352
02:07:27,951 --> 02:07:30,243
Lo pierden todo,
hasta el sentido común.
1353
02:07:30,826 --> 02:07:32,868
Cuando llegan allí, ya no salen.
1354
02:07:33,660 --> 02:07:35,576
No hay ni día ni noche.
1355
02:07:36,118 --> 02:07:37,451
Ya no hay tiempo.
1356
02:07:39,743 --> 02:07:41,118
Así es la política.
1357
02:07:42,660 --> 02:07:45,951
Personas en la oscuridad
que ni siquiera se miran.
1358
02:07:47,910 --> 02:07:49,993
Desconectadas de la realidad.
1359
02:07:51,701 --> 02:07:53,076
Se metieron allí...
1360
02:07:54,035 --> 02:07:55,576
Empezó con los estudios.
1361
02:07:56,785 --> 02:07:58,743
Muchas sociedades secretas.
1362
02:07:59,493 --> 02:08:02,576
Muchos clubes privados
para pasar la noche bebiendo.
1363
02:08:03,868 --> 02:08:07,201
Les daban champán para beber,
les llevaban comida.
1364
02:08:10,618 --> 02:08:12,326
Se les trataba como a los amos.
1365
02:08:13,951 --> 02:08:16,035
Perdieron la noción del tiempo.
1366
02:08:20,410 --> 02:08:23,951
Y esos contarán a todos lo que vieron.
1367
02:08:28,701 --> 02:08:31,285
Esos imbéciles, esos ignorantes.
1368
02:08:31,701 --> 02:08:32,868
Ignorantes.
1369
02:08:35,910 --> 02:08:37,451
Creen ser los amos,
1370
02:08:38,743 --> 02:08:40,118
pero les engañan.
1371
02:08:42,160 --> 02:08:43,743
Creen controlarlo todo.
1372
02:08:45,368 --> 02:08:46,701
No controlan nada.
1373
02:08:48,826 --> 02:08:50,285
Ni yo controlo algo.
1374
02:08:53,493 --> 02:08:54,701
Es una ilusión.
1375
02:08:56,035 --> 02:08:57,493
Viven en la ilusión.
1376
02:09:01,576 --> 02:09:03,618
Pero voy a entrar en ese club.
1377
02:09:04,743 --> 02:09:06,160
Encenderé la luz.
1378
02:09:06,701 --> 02:09:08,118
Quitaré la música.
1379
02:09:10,243 --> 02:09:13,285
Y miraré uno a uno
sus rostros descompuestos,
1380
02:09:14,701 --> 02:09:18,535
abotargados por el alcohol,
consumidos por el cansancio,
1381
02:09:19,076 --> 02:09:22,618
sus cuerpos marchitados,
con la piel que les cuelga.
1382
02:09:28,118 --> 02:09:31,451
Como una jauría de perros
que se hace pedazos.
1383
02:09:34,576 --> 02:09:35,701
¿Lo oyes?
1384
02:09:36,993 --> 02:09:37,993
Ya ves.
1385
02:09:39,410 --> 02:09:41,118
También notan el peligro.
1386
02:09:41,993 --> 02:09:43,535
Saben que se acercan.
1387
02:09:45,118 --> 02:09:47,160
Saben que pronto reventará.
1388
02:09:48,785 --> 02:09:50,743
Son más listos que sus amos.
1389
02:10:09,576 --> 02:10:10,701
Pues sí.
1390
02:10:12,410 --> 02:10:14,118
Así es la política hoy.
1391
02:10:15,326 --> 02:10:16,576
No queda nada.
1392
02:10:17,368 --> 02:10:19,660
No quedan hombres, no dan la talla.
1393
02:10:21,201 --> 02:10:22,660
Parecen niños.
1394
02:10:23,868 --> 02:10:26,910
Se mean encima pensando
en una deflagración nuclear.
1395
02:10:28,368 --> 02:10:31,576
No son capaces de ver el peligro,
no entienden nada.
1396
02:10:33,285 --> 02:10:34,951
No saben lo que les espera.
1397
02:10:40,118 --> 02:10:42,535
Recompraremos una a una las parcelas.
1398
02:10:51,410 --> 02:10:54,035
No habrá ensayos,
esta vez tirarán la bomba.
1399
02:10:57,410 --> 02:11:00,201
Ya verás, los surcos se propagarán
1400
02:11:01,076 --> 02:11:03,576
en todo su mundo.
1401
02:11:06,910 --> 02:11:08,410
Pero estaremos lejos.
1402
02:11:09,368 --> 02:11:11,201
Sí, ya nos habremos ido.
1403
02:11:12,660 --> 02:11:15,243
Habremos dejado atrás
su corte de los milagros.
1404
02:11:17,576 --> 02:11:19,368
Por eso, antes de irme
1405
02:11:21,160 --> 02:11:23,326
volveré a su maloliente tugurio
1406
02:11:25,576 --> 02:11:26,826
y lo quemaré.
1407
02:11:28,660 --> 02:11:30,785
Los carbonizaré a todos.
1408
02:11:34,410 --> 02:11:36,076
Les quemaré a todos.
1409
02:11:42,076 --> 02:11:43,743
No quedará nada.
1410
02:11:44,076 --> 02:11:45,285
Nada de nada.
1411
02:11:45,701 --> 02:11:47,826
Ya pueden esconderse
en su submarino.
1412
02:11:51,451 --> 02:11:54,243
Acabarán pudriéndose dentro,
en su tumba.
1413
02:11:58,535 --> 02:12:01,493
Cuando lancen la bomba,
no quedará nada.
1414
02:12:05,826 --> 02:12:08,285
Cuando vuelvan a subir
al cabo del tiempo,
1415
02:12:11,951 --> 02:12:15,410
cojan la escalera oxidada
y abran la escotilla en alta mar,
1416
02:12:16,785 --> 02:12:18,451
¿qué crees que quedará?
1417
02:12:20,160 --> 02:12:22,035
Pobres idiotas, gilipollas.
1418
02:12:27,285 --> 02:12:30,035
Acabarán devorándose
para sobrevivir.
1419
02:12:34,451 --> 02:12:36,743
Pero yo estaré lejos, muy lejos.
1420
02:12:43,243 --> 02:12:44,826
No les veré envejecer,
1421
02:12:45,535 --> 02:12:46,535
atrofiados,
1422
02:12:48,118 --> 02:12:49,993
con niños deformes,
1423
02:12:51,535 --> 02:12:53,035
mujeres enfermas.
1424
02:13:01,993 --> 02:13:03,868
De Roller, ya estamos.
1425
02:13:05,493 --> 02:13:06,785
El barco está.
1426
02:13:07,493 --> 02:13:08,743
Genial, ¿ahora?
1427
02:13:09,451 --> 02:13:11,785
Cuando quieras, ¿te llevas a este?
1428
02:13:12,451 --> 02:13:13,451
Sí.
1429
02:13:14,410 --> 02:13:15,618
¿Te fías de él?
1430
02:13:16,368 --> 02:13:17,660
Sí, mírale.
1431
02:13:18,535 --> 02:13:20,035
Duerme como un niño.
1432
02:13:23,910 --> 02:13:25,743
- Te espero en el muelle.
- Vale.
1433
02:13:30,660 --> 02:13:31,660
¿Preparado?
1434
02:13:34,035 --> 02:13:35,035
Muy bien.
1435
02:16:53,243 --> 02:16:54,243
¿Y bien?
1436
02:16:54,535 --> 02:16:55,535
Nada.
1437
02:16:56,410 --> 02:16:58,660
- Me saca de quicio.
- ¿No has oído nada?
1438
02:16:59,493 --> 02:17:02,326
Ni luces, ni motores, ni tías.
1439
02:17:03,743 --> 02:17:05,868
- Yo tampoco.
- No sé qué hora es.
1440
02:17:06,410 --> 02:17:08,535
- Pero estamos bien.
- Casi son las seis.
1441
02:17:09,285 --> 02:17:10,701
Casi las seis.
1442
02:17:10,993 --> 02:17:13,701
No sería ideal
que se levantase el sol
1443
02:17:14,951 --> 02:17:16,285
y que nos pillasen.
1444
02:17:16,868 --> 02:17:19,785
Otros 15 minutos
y nos vemos en la playa.
1445
02:17:20,035 --> 02:17:21,660
- ¿Vas hacia el este?
- Sí.
1446
02:17:22,160 --> 02:17:24,576
Apaga el motor de vez en cuando
por si oyes...
1447
02:17:24,826 --> 02:17:27,368
- Lo he hecho, pero...
- Yo también.
1448
02:17:27,618 --> 02:17:29,826
Llevamos cuatro horas aquí.
1449
02:17:34,076 --> 02:17:36,868
- ¿Nos vemos en 20 minutos?
- 20 minutos, hecho.
1450
02:20:35,118 --> 02:20:36,451
- ¿Está bien?
- Sí.
1451
02:33:03,660 --> 02:33:04,660
¿Todo bien?
1452
02:33:05,243 --> 02:33:06,660
Sí, sí, muy bien.
1453
02:33:07,285 --> 02:33:08,285
Bien, bien.
1454
02:33:09,535 --> 02:33:10,535
Muy bien.
1455
02:38:27,201 --> 02:38:28,785
Escuchen, señores.
1456
02:38:28,993 --> 02:38:30,993
Salimos hoy hacia las islas.
1457
02:38:33,326 --> 02:38:34,660
No regresaremos.
1458
02:38:35,410 --> 02:38:37,951
Libérense
de todo lo que les retiene aquí.
1459
02:38:43,743 --> 02:38:45,951
Recogeremos a los últimos ingenieros
1460
02:38:47,285 --> 02:38:50,243
indispensables
para el cumplimiento de la misión.
1461
02:38:53,326 --> 02:38:55,035
Todo está preparado.
1462
02:38:57,368 --> 02:38:59,493
El primer lanzamiento
será al amanecer.
1463
02:38:59,993 --> 02:39:01,660
El primero en 20 años.
1464
02:39:02,201 --> 02:39:03,285
Veinte años
1465
02:39:03,826 --> 02:39:05,618
es lo que llevamos esperando
1466
02:39:06,368 --> 02:39:10,243
para elevarnos a la altura
de las grandes potencias.
1467
02:39:15,535 --> 02:39:17,368
Les haremos temer lo peor.
1468
02:39:20,201 --> 02:39:21,660
Se necesita valor
1469
02:39:22,410 --> 02:39:24,826
para hacer frente
a lo que van a hacer.
1470
02:39:25,576 --> 02:39:27,201
Sí, ¡valor!
1471
02:39:28,035 --> 02:39:29,035
¡Y corazón!
1472
02:39:30,243 --> 02:39:31,535
Tienen de sobra.
1473
02:39:34,701 --> 02:39:36,493
Temen a su público,
1474
02:39:37,076 --> 02:39:38,410
pero no se preocupen.
1475
02:39:39,076 --> 02:39:42,535
Allí donde vamos,
nadie nos reconocerá.
1476
02:39:43,160 --> 02:39:45,826
Porque nadie conoce nuestra misión.
1477
02:39:49,410 --> 02:39:52,368
Hace 20 años cometimos
el error de creer
1478
02:39:53,201 --> 02:39:56,410
que entenderían el significado
del sacrificio.
1479
02:40:01,201 --> 02:40:03,285
Solo los que deben temernos
1480
02:40:03,535 --> 02:40:06,243
verán de lo que somos capaces.
1481
02:40:10,618 --> 02:40:11,660
Puede que un día,
1482
02:40:12,410 --> 02:40:14,243
otros reconozcan su sacrificio.
1483
02:40:16,410 --> 02:40:19,451
Ese día, el mundo habrá cambiado.
1484
02:45:26,035 --> 02:45:27,410
Subtítulos: M. Grange - S. Bonet
98654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.