All language subtitles for Pacifiction.2022.FRENCH.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,910 --> 00:03:20,160 Ya pueden bajar de la lancha. 2 00:04:09,535 --> 00:04:10,826 - ¿Es para mí? - Cerveza. 3 00:04:10,993 --> 00:04:12,951 No es para mí, pero déjela aquí. 4 00:04:23,660 --> 00:04:26,243 Gracias, muy amable. 5 00:04:29,535 --> 00:04:30,535 Muchas gracias. 6 00:04:32,160 --> 00:04:35,910 - Fíjese, con sombrilla rosa. - Sí, una sombrilla inútil. 7 00:04:41,493 --> 00:04:42,826 ¿Algún problema? 8 00:04:43,118 --> 00:04:45,868 No, voy a echar un vistazo por ahí. 9 00:05:03,826 --> 00:05:06,493 - Buenas noches. - ¿Cómo está? 10 00:05:07,410 --> 00:05:09,201 - El Sr. de Roller. - Almirante. 11 00:05:09,368 --> 00:05:11,201 - Un placer verle. - El placer es mío. 12 00:05:12,201 --> 00:05:15,243 No estamos acostumbrados a tener el placer de verle aquí. 13 00:05:16,368 --> 00:05:18,243 Ya veo que le han traído una copa. 14 00:05:18,951 --> 00:05:19,951 ¿Ha podido...? 15 00:05:21,701 --> 00:05:24,660 Algunas de las mujeres que están aquí hoy 16 00:05:24,826 --> 00:05:27,493 han tenido la suerte de visitar 17 00:05:29,118 --> 00:05:30,118 su submarino. 18 00:05:30,243 --> 00:05:31,868 - ¿Sí? - Bueno, el "suyo"... 19 00:05:32,035 --> 00:05:33,701 - No lo sabía. - Eso dicen. 20 00:05:34,910 --> 00:05:38,368 Ya sabe, Sr. de Roller, no ponemos límites a la felicidad. 21 00:05:40,826 --> 00:05:44,243 Me gusta oírle hablar con un tono tan ligero, almirante. 22 00:05:45,160 --> 00:05:46,868 - Sí. - Intento mantenerlo. 23 00:05:47,035 --> 00:05:49,368 Como debe ser, pase lo que pase. 24 00:05:52,285 --> 00:05:53,535 ¿Llegará enseguida? 25 00:05:53,785 --> 00:05:55,951 Sí, sí, dentro de cinco minutos. 26 00:05:57,201 --> 00:05:58,660 Acaba de salir. 27 00:05:59,951 --> 00:06:01,785 - ¿Seguro? - Sí, sí. 28 00:06:02,160 --> 00:06:04,451 Este asunto tuyo no está bien engrasado. 29 00:06:04,660 --> 00:06:05,660 Claro que sí. 30 00:09:07,618 --> 00:09:08,660 Hola. 31 00:09:09,576 --> 00:09:10,785 Hola, hola. 32 00:09:13,701 --> 00:09:15,660 - ¿Ha visto esto? - Soberbio. 33 00:09:15,868 --> 00:09:19,701 - Con unas conchas encima. - Nacarado, muy bonito. 34 00:09:20,368 --> 00:09:22,993 - ¿No quiere probárselo? - Ahora mismo no. 35 00:09:23,285 --> 00:09:25,785 - Venga, para ver qué tal. - Vale, adelante. 36 00:09:26,951 --> 00:09:28,993 - A ver si... - ¿Cómo, así? 37 00:09:29,160 --> 00:09:30,826 - ¿Conoce el "mana"? - Sí. 38 00:09:31,035 --> 00:09:32,451 Este lo tiene. 39 00:09:37,410 --> 00:09:38,618 Genial, ¿no? 40 00:09:40,160 --> 00:09:42,118 No, no, es demasiado. 41 00:09:46,660 --> 00:09:48,660 - ¿Quieres ponerte el collar? - No, gracias. 42 00:09:48,951 --> 00:09:51,368 Pero es muy bonito, de verdad. 43 00:09:52,035 --> 00:09:55,243 - ¿No serás un bailarín de Tahití? - Puede ser. 44 00:09:57,118 --> 00:09:58,951 Me gusta, es muy bonito. 45 00:09:59,451 --> 00:10:00,701 Muy bien hecho. 46 00:10:01,535 --> 00:10:02,826 Póntelo tú. 47 00:10:03,701 --> 00:10:04,993 Quedará así. 48 00:10:05,701 --> 00:10:07,076 Precioso, sí. 49 00:10:07,576 --> 00:10:09,660 - A ti te queda mejor. - ¿A mí? 50 00:10:10,035 --> 00:10:11,368 - Sí. - Te quedaba bien. 51 00:10:11,660 --> 00:10:13,285 No estoy en forma para nada. 52 00:10:14,743 --> 00:10:17,743 Ven con nosotros, acabarás en forma, ya verás. 53 00:10:19,451 --> 00:10:21,410 - No os molesto más. - No pasa nada. 54 00:10:22,076 --> 00:10:25,118 - Son los nuevos trajes. - Muy bonitos, sí. 55 00:10:25,868 --> 00:10:28,201 - Bueno, ya no os molesto. - Muy bonito. 56 00:10:31,701 --> 00:10:32,993 - Hola. - ¿Qué tal? 57 00:10:33,618 --> 00:10:35,201 ¿Le enseño los trajes? 58 00:10:35,368 --> 00:10:38,076 Muy amable, pero no puedo, tengo trabajo. 59 00:10:38,493 --> 00:10:40,951 Me gusta disfrutar de este ambiente. 60 00:10:41,243 --> 00:10:43,868 Has visto que encajan con nuestro físico. 61 00:10:44,076 --> 00:10:44,785 Desde luego. 62 00:10:45,118 --> 00:10:47,701 - Sí, es... - Vamos a ensayar ahora. 63 00:10:47,910 --> 00:10:50,451 Lo veré desde un rincón, no quiero molestar. 64 00:10:50,701 --> 00:10:54,410 - Ha sido muy agradable, adiós. - Gracias, hasta pronto. 65 00:11:11,243 --> 00:11:13,701 Rumores procedentes de Fangataufa, 66 00:11:13,868 --> 00:11:15,910 una isla cercana a Moruroa, 67 00:11:17,201 --> 00:11:19,243 donde se realizaron ensayos nucleares. 68 00:11:19,410 --> 00:11:22,451 - Sí, sí, claro. - En años anteriores. 69 00:11:24,201 --> 00:11:26,451 Hemos oído decir que... 70 00:11:31,951 --> 00:11:34,451 Parece ser que hay algún proyecto 71 00:11:36,160 --> 00:11:39,368 de reestructuración del CEP, del Centro Experimental. 72 00:11:40,618 --> 00:11:41,618 Nuclear. 73 00:11:42,243 --> 00:11:44,618 Cabe la posibilidad 74 00:11:45,618 --> 00:11:48,035 de que empiecen aquí este año. 75 00:11:50,493 --> 00:11:53,576 Queríamos saber si había oído campanas. 76 00:11:55,493 --> 00:11:57,868 Si sabe algo de esto, si... 77 00:11:58,535 --> 00:11:59,535 Verán. 78 00:12:01,660 --> 00:12:04,368 Sinceramente, estoy muy sorprendido. 79 00:12:04,910 --> 00:12:06,576 También lo estamos. 80 00:12:53,660 --> 00:12:56,660 Abuelo, ¿qué has hecho para defender mi tierra 81 00:12:57,618 --> 00:12:58,743 y mi mar? 82 00:12:59,326 --> 00:13:02,743 Abuelo, cada día al levantarme, voy al colegio 83 00:13:03,410 --> 00:13:04,576 en esta tierra. 84 00:13:04,993 --> 00:13:08,743 Y cuando salgo del colegio, voy a bañarme en el mar, abuelo. 85 00:13:09,118 --> 00:13:11,618 ¿Qué has hecho para protegerme? 86 00:13:15,410 --> 00:13:17,993 Claro, claro, es evidente 87 00:13:18,576 --> 00:13:20,951 que debemos anticiparnos y actuar. 88 00:13:21,118 --> 00:13:23,826 - A eso hemos venido. - Actuar cuanto antes 89 00:13:24,618 --> 00:13:28,160 para impedir la reactivación de cualquier ensayo. 90 00:13:29,368 --> 00:13:32,160 De paso, también quiero tranquilizarles. 91 00:13:34,160 --> 00:13:35,910 Imaginen el coste 92 00:13:36,535 --> 00:13:39,743 que supone volver a poner en funcionamiento la maquinaria 93 00:13:41,451 --> 00:13:43,118 después de todo, 94 00:13:43,868 --> 00:13:46,493 de la tragedia que provocó. 95 00:13:49,035 --> 00:13:51,118 Contamos con usted, alto comisionado. 96 00:13:51,243 --> 00:13:54,701 - Entiendo su preocupación. - Si pudiera aclarar... 97 00:13:54,951 --> 00:13:57,993 Me comprometo a hacerlo. 98 00:13:59,493 --> 00:14:00,951 Gracias, Pierre-Olivier. 99 00:14:01,076 --> 00:14:03,076 - Discúlpenme. - Que aproveche. 100 00:14:05,618 --> 00:14:08,618 - ¿Les apetece un café? - No, ya hemos comido. 101 00:14:11,201 --> 00:14:13,785 - Discúlpenme, pero... - No se preocupe. 102 00:14:23,701 --> 00:14:27,076 La comida que está en su plato viene de nuestra laguna. 103 00:14:27,493 --> 00:14:28,660 Sí, claro. 104 00:14:29,660 --> 00:14:33,868 La laguna que le permite vivir, respirar y moverse. 105 00:14:36,618 --> 00:14:38,660 Esperaba ver a Jacques. 106 00:14:39,618 --> 00:14:41,618 - Jacques está enfermo. - Ya. 107 00:14:41,826 --> 00:14:44,993 Jacques no se siente bien, he venido en representación suya. 108 00:14:45,243 --> 00:14:46,243 Muy bien. 109 00:14:46,993 --> 00:14:48,660 Digamos que soy 110 00:14:49,826 --> 00:14:52,368 el representante suplente. 111 00:14:54,201 --> 00:14:56,535 - Pero ¿está bien? - Sí, está bien. 112 00:14:56,660 --> 00:14:57,660 ¿Es grave? 113 00:14:57,785 --> 00:15:01,576 No, para nada, una gripe, nada preocupante. 114 00:15:01,701 --> 00:15:04,701 - ¿Seguirá con los informes? - Eso es. 115 00:15:04,868 --> 00:15:07,618 Me ocuparé de todos los informes. 116 00:15:08,118 --> 00:15:11,410 También esperamos verle en las siguientes reuniones. 117 00:15:12,493 --> 00:15:14,285 Sí, desde luego. 118 00:15:15,451 --> 00:15:17,660 Queríamos tocar otro tema. 119 00:15:18,285 --> 00:15:22,660 Los nuestros tienen prohibida la entrada en el futuro casino. 120 00:15:24,618 --> 00:15:28,493 Estamos bastante sorprendidos ante semejante segregación. 121 00:15:29,993 --> 00:15:31,451 Bueno, ya saben 122 00:15:32,493 --> 00:15:35,160 que las instituciones religiosas en este país 123 00:15:36,868 --> 00:15:39,201 tienen bastante poder, peso diría yo, 124 00:15:40,160 --> 00:15:41,451 en las decisiones. 125 00:15:42,785 --> 00:15:45,076 Saben cómo coaccionar. 126 00:15:45,993 --> 00:15:49,785 Pero también es esencial poder disfrutar y pasarlo bien. 127 00:15:50,493 --> 00:15:54,160 Esto es una isla, y cuando se ha rodeado la isla... 128 00:15:54,493 --> 00:15:57,576 - Exacto. - El punto A lleva al punto A. 129 00:15:57,868 --> 00:16:01,326 Por eso no debe extrañar a nadie que los jóvenes 130 00:16:02,368 --> 00:16:03,910 hagan tonterías. 131 00:16:04,076 --> 00:16:06,035 Discúlpeme, pero me cabrean. 132 00:16:07,576 --> 00:16:08,993 Ya vale, ya vale. 133 00:16:09,910 --> 00:16:13,660 ¿Por qué se meten? No estamos en el siglo pasado. 134 00:16:14,410 --> 00:16:16,910 Si se empeñan en que sus feligreses 135 00:16:17,993 --> 00:16:19,493 no tengan acceso, pues... 136 00:16:19,701 --> 00:16:23,201 - ¿Por qué no? - Pues allá ellos, allá ellos. 137 00:16:23,951 --> 00:16:26,993 Pero no se planea prohibir a la población de la isla 138 00:16:27,660 --> 00:16:29,660 que se divierta si le apetece. 139 00:16:30,951 --> 00:16:34,951 - Ni que fuera la Inquisición. - No estamos en la Edad Media. 140 00:16:36,660 --> 00:16:39,326 Aunque, entre nosotros, 141 00:16:39,993 --> 00:16:42,368 conozco a muy pocos que ganan en los casinos. 142 00:16:43,368 --> 00:16:46,368 - El casino gana. - Es seguro, siempre gana. 143 00:16:47,243 --> 00:16:49,326 - Pero van a divertirse. - Ahí está. 144 00:16:49,660 --> 00:16:52,326 La verdad, los religiosos me tienen harto. 145 00:16:52,993 --> 00:16:56,076 No van a tocarnos los cojones desde el otro lado del mundo. 146 00:16:56,243 --> 00:16:58,285 - Desde luego. - Hablando mal y... 147 00:16:59,285 --> 00:17:01,035 Discúlpeme, señora. 148 00:17:01,743 --> 00:17:02,826 No pasa nada. 149 00:17:04,326 --> 00:17:06,743 No, es verdad, estamos hartos. 150 00:17:07,576 --> 00:17:08,868 Los Testigos de Jehová, 151 00:17:10,285 --> 00:17:12,243 no puedo con ellos, no puedo. 152 00:17:13,035 --> 00:17:16,035 Por algo se hizo la Revolución francesa. 153 00:17:16,451 --> 00:17:17,451 Desde luego. 154 00:17:19,410 --> 00:17:20,451 Por lo tanto, 155 00:17:21,201 --> 00:17:23,285 para mí es un tema resuelto. 156 00:17:23,785 --> 00:17:25,451 - Me ocuparé. - Bien. 157 00:17:25,618 --> 00:17:26,826 Tienen mi apoyo. 158 00:17:27,201 --> 00:17:29,785 Todo el mundo podrá entrar en el casino. 159 00:17:31,368 --> 00:17:33,660 Es más, celebraremos allí el 14 de julio. 160 00:17:34,576 --> 00:17:36,701 - La fiesta nacional. - Perfecto. 161 00:17:38,368 --> 00:17:41,076 Con una apuesta gratuita para todos los residentes. 162 00:17:42,493 --> 00:17:45,243 - Solo para cabrearlos. - Eso mismo, eso mismo. 163 00:17:48,035 --> 00:17:50,368 Y luego iremos todos donde Morton. 164 00:17:51,660 --> 00:17:54,326 Bueno, los que quieran, igual no cabemos todos. 165 00:17:54,660 --> 00:17:56,910 El local es algo estrecho, pero bueno... 166 00:17:59,326 --> 00:18:00,951 Anótenlo en la agenda. 167 00:18:02,160 --> 00:18:04,243 No, en serio, es una promesa. 168 00:18:04,701 --> 00:18:05,743 El 14 de julio. 169 00:18:06,076 --> 00:18:09,576 Celebramos los valores republicanos y apostamos en el casino. 170 00:18:09,826 --> 00:18:12,660 Muy bien, luego donde Morton, genial. 171 00:18:13,701 --> 00:18:14,701 Gracias. 172 00:18:16,701 --> 00:18:17,993 ¿Los acompaña? 173 00:18:19,243 --> 00:18:20,451 Adiós, de Roller. 174 00:18:20,660 --> 00:18:23,035 - Gracias por escucharnos. - De nada, señora. 175 00:18:42,701 --> 00:18:44,868 Me gustaría no perder los nervios 176 00:18:45,035 --> 00:18:47,618 mientras se resuelve este contratiempo. 177 00:18:51,326 --> 00:18:53,410 Mi pasaporte se quedó aquí. 178 00:18:53,993 --> 00:18:55,451 No lo llevé conmigo al salir. 179 00:18:55,618 --> 00:18:57,785 Mi documentación estaba en mi habitación. 180 00:18:57,951 --> 00:18:59,618 Está claro que la han robado. 181 00:18:59,785 --> 00:19:01,826 Ha sido robada en el hotel 182 00:19:02,368 --> 00:19:03,910 por personal del hotel. 183 00:19:04,035 --> 00:19:06,118 Tranquilícese, ya viene la policía. 184 00:19:06,285 --> 00:19:09,160 Nada de policía, no harán nada, lo complicarán todo. 185 00:19:09,410 --> 00:19:10,743 Es asunto del hotel. 186 00:19:11,076 --> 00:19:12,160 No dispongo 187 00:19:13,160 --> 00:19:15,368 de tiempo para esperar. 188 00:19:15,951 --> 00:19:17,660 Esto es urgente. 189 00:19:19,493 --> 00:19:20,785 Estoy aquí 190 00:19:21,451 --> 00:19:25,368 por varias razones, y las razones que me han traído aquí 191 00:19:27,076 --> 00:19:30,076 me obligan a llevar siempre conmigo 192 00:19:30,535 --> 00:19:32,743 el pasaporte y la documentación. 193 00:19:33,368 --> 00:19:36,410 Por eso prefiero mantener la calma 194 00:19:36,743 --> 00:19:38,826 y hablarlo tranquilamente. 195 00:19:40,451 --> 00:19:41,785 Pero debe resolverlo. 196 00:19:41,951 --> 00:19:44,451 Necesito mi pasaporte y mi documentación. 197 00:20:01,868 --> 00:20:04,118 - ¿Todo bien, Tico? - Sí, todo bien. 198 00:20:15,576 --> 00:20:17,368 - ¿Le sirvo? - Si es tan amable. 199 00:20:25,076 --> 00:20:26,368 - Aquí tiene. - Gracias. 200 00:20:26,493 --> 00:20:27,701 - Verá... - ¿Sí? 201 00:20:27,910 --> 00:20:30,368 Hay un hombre que dice ser portugués. 202 00:20:31,035 --> 00:20:34,535 Está muy preocupado, le han robado la documentación. 203 00:20:36,201 --> 00:20:37,576 - ¿Dónde, en el hotel? - Sí. 204 00:20:38,618 --> 00:20:39,743 Qué raro. 205 00:20:40,660 --> 00:20:41,701 ¿Cuándo? 206 00:20:42,826 --> 00:20:43,993 Esta mañana. 207 00:20:44,493 --> 00:20:46,451 Habló de un pasaporte diplomático. 208 00:20:47,493 --> 00:20:50,493 - ¿Estaba solo o le acompañaba...? - Estaba solo. 209 00:20:51,368 --> 00:20:53,160 Vaya, ¿de qué irá todo esto? 210 00:20:54,493 --> 00:20:55,743 Alucinante. 211 00:20:56,076 --> 00:20:57,535 ¿Le robaron el pasaporte? 212 00:20:58,035 --> 00:21:00,410 No ha hablado con nadie desde que llegó, 213 00:21:00,576 --> 00:21:02,326 por eso me extraña un poco. 214 00:21:03,160 --> 00:21:05,451 Desde luego, esto no pasa nunca. 215 00:21:06,618 --> 00:21:09,326 ¿Han comprobado quién ha estado en su cuarto? 216 00:21:09,743 --> 00:21:11,201 No ha entrado nadie. 217 00:21:11,410 --> 00:21:13,326 - Dice que le han robado... - Ya. 218 00:21:14,535 --> 00:21:17,201 - Tiene pinta de loco. - ¿De loco? 219 00:21:19,868 --> 00:21:22,618 Pero ¿loco cómo? ¿Nervioso, enfadado? 220 00:21:24,160 --> 00:21:25,410 Sí, un poco. 221 00:21:26,201 --> 00:21:28,243 A ver, ¿tiene las ideas claras o...? 222 00:21:29,201 --> 00:21:32,451 - Bueno, eso parece. - ¿Se ha avisado a seguridad? 223 00:21:32,868 --> 00:21:34,951 Normalmente llamamos a la policía, 224 00:21:35,118 --> 00:21:38,993 pero como hablaba bastante de... Actúa como si le conociera. 225 00:21:41,035 --> 00:21:44,201 - ¿Cree que es diplomático? - No lo sé. 226 00:21:44,618 --> 00:21:45,826 Pero prefiere 227 00:21:46,868 --> 00:21:48,868 no tener nada que ver con la policía. 228 00:21:53,618 --> 00:21:55,243 - Un asunto raro. - Sí. 229 00:21:56,535 --> 00:22:00,243 - Igual está metido en algo turbio. - ¿Te parece? 230 00:22:02,410 --> 00:22:03,743 Bueno, ya veremos. 231 00:22:05,201 --> 00:22:06,701 Muy bien, muy bien. 232 00:23:13,410 --> 00:23:14,868 Debes darte la vuelta. 233 00:23:20,243 --> 00:23:23,701 Tienes que usar las manos, quedará mejor. 234 00:23:25,243 --> 00:23:29,285 - Explícamelo. - Es muy sencillo, le ves llegar. 235 00:23:29,743 --> 00:23:32,576 Él vendrá por aquí, yo te agarro. 236 00:23:35,285 --> 00:23:36,368 Le apuñalas. 237 00:23:36,785 --> 00:23:38,326 - ¿Así? - Eso es. 238 00:23:46,660 --> 00:23:49,576 - ¿Ya sabes qué harás allí? - Tengo una idea. 239 00:23:49,743 --> 00:23:51,951 ¿Te han dicho dónde piensan...? 240 00:23:52,118 --> 00:23:55,035 De momento me mandan a Fakarava. 241 00:23:55,576 --> 00:23:57,035 Primero a Fakarava. 242 00:23:57,160 --> 00:24:00,118 - Y después iré a Takume. - Sí. 243 00:24:00,243 --> 00:24:04,493 Son los dos sitios que el ejército desea visitar. 244 00:24:04,660 --> 00:24:08,451 - Entiendo. - Imagino que habrá más atolones. 245 00:24:08,868 --> 00:24:12,118 - Pero empiezan con esos dos. - De momento. 246 00:24:12,243 --> 00:24:15,451 Iré la semana que viene para instalar el sistema 247 00:24:16,035 --> 00:24:17,368 de sonido y luces. 248 00:24:17,535 --> 00:24:19,993 Ya, ya, ¿tardará mucho en estar operativo? 249 00:24:20,535 --> 00:24:23,243 Me voy la semana próxima, necesitaré 250 00:24:23,743 --> 00:24:25,451 una semana para instalarlo. 251 00:24:26,243 --> 00:24:28,243 - Es bastante rápido. - Lo es. 252 00:24:28,660 --> 00:24:30,826 La pista es muy corta. 253 00:24:31,535 --> 00:24:33,910 - ¿Cuándo te contactaron? - Hace un mes. 254 00:24:34,285 --> 00:24:36,785 - Van rápido. - Me contactaron hace un mes. 255 00:24:36,951 --> 00:24:39,826 Me pasaron la propuesta y sus condiciones. 256 00:24:40,785 --> 00:24:42,785 Leí el contrato y me gustó. 257 00:24:43,326 --> 00:24:46,118 - Me pareció interesante. - Claro, claro. 258 00:24:48,201 --> 00:24:50,451 Viene bien tener a un amigo en el ejército. 259 00:24:51,243 --> 00:24:52,243 Ya sabes, es... 260 00:24:53,076 --> 00:24:56,201 Ya te tengo a ti, me parece un buen comienzo. 261 00:25:19,743 --> 00:25:21,993 ¿Por qué le da miedo el casino? 262 00:25:22,743 --> 00:25:27,243 ¿Cree que irán a distraerse allí y vendrán menos por aquí? 263 00:25:29,410 --> 00:25:33,243 De eso se trata, ¿no? La misa, pequeñas ceremonias... 264 00:25:34,243 --> 00:25:36,243 Pequeños entretenimientos. 265 00:25:38,368 --> 00:25:41,826 Trabajan toda la semana, el domingo usted les entretiene. 266 00:25:42,493 --> 00:25:44,243 Ofrecemos una alternativa. 267 00:25:45,326 --> 00:25:47,910 Al menos, deje que sean libres de escoger. 268 00:25:49,910 --> 00:25:50,910 Voy a ser claro. 269 00:25:52,035 --> 00:25:54,660 Puede estar seguro de que el casino se abrirá 270 00:25:55,826 --> 00:25:58,160 y que pagará tasas como cualquier casino. 271 00:25:58,743 --> 00:26:01,326 El dinero de las tasas me llegará a mí. 272 00:26:03,118 --> 00:26:04,368 Y ese dinero 273 00:26:05,993 --> 00:26:08,826 servirá para destruir sus capillas una por una. 274 00:26:10,326 --> 00:26:12,035 No tardaré mucho, créame. 275 00:26:17,076 --> 00:26:20,576 Esta quedaría muy bien como salón de eventos. 276 00:26:22,201 --> 00:26:24,035 Habría talleres de cerámica. 277 00:26:24,451 --> 00:26:25,993 Organizaríamos bingos. 278 00:26:27,826 --> 00:26:30,785 La tercera edad también necesita divertirse. 279 00:26:32,660 --> 00:26:35,160 Tenga en cuenta que su rebaño ya ha menguado. 280 00:26:53,451 --> 00:26:55,451 ¿Le has dicho algo para calmarle? 281 00:26:55,993 --> 00:26:59,410 Bastó con escucharle y dejar que se tranquilizara. 282 00:27:02,535 --> 00:27:04,493 ¿Estaba enojado al principio? 283 00:27:05,118 --> 00:27:06,660 - ¿Sorprendido? - Sí. 284 00:27:06,993 --> 00:27:09,076 Más sorprendido que enojado. 285 00:27:13,160 --> 00:27:16,618 ¿Están seguros de que no dijo nada de utilidad para ayudarle? 286 00:27:16,743 --> 00:27:17,868 No, señor. 287 00:27:20,410 --> 00:27:21,493 Nada de nada. 288 00:27:23,743 --> 00:27:25,743 ¿No puede decirme nada más? 289 00:27:25,910 --> 00:27:27,660 No sé, algo acerca de... 290 00:27:31,493 --> 00:27:32,868 La verdad es que no. 291 00:27:33,326 --> 00:27:35,701 No creo que sea tan grave. 292 00:27:37,868 --> 00:27:39,826 En cuanto llegue, le avisamos. 293 00:27:39,993 --> 00:27:42,660 Está siendo muy misteriosa por muy poco. 294 00:27:42,993 --> 00:27:44,910 No se preocupe, no será nada. 295 00:27:54,743 --> 00:27:56,743 Verá, Shannah, no me preocupo. 296 00:27:59,868 --> 00:28:02,160 Dispongo de otros medios para enterarme. 297 00:28:04,076 --> 00:28:05,243 No lo dudo. 298 00:28:08,035 --> 00:28:09,743 ¿Me da sus datos? 299 00:28:10,368 --> 00:28:11,660 Nacoro. 300 00:28:13,243 --> 00:28:14,493 Escríbalo usted. 301 00:28:15,160 --> 00:28:17,743 - ¿Lo he escrito mal? - Falta una ene. 302 00:28:18,826 --> 00:28:21,326 Un anillo precioso, me gusta mucho. 303 00:28:22,785 --> 00:28:24,118 El color es perfecto. 304 00:28:26,576 --> 00:28:28,576 Entonces, el apellido y... 305 00:28:29,451 --> 00:28:31,160 - Nombre. - Nombre y apellido. 306 00:28:32,910 --> 00:28:34,451 ¿Quiere mi dirección? 307 00:28:35,243 --> 00:28:36,326 ¿Por qué no? 308 00:28:38,535 --> 00:28:41,910 - ¿Quiere hacerme una visita? - Claro, si le apetece. 309 00:28:54,285 --> 00:28:56,076 ¿De verdad no me dice nada más? 310 00:28:57,743 --> 00:29:00,285 No sé, un pequeño detalle, algo. 311 00:29:01,410 --> 00:29:02,868 Bueno, verá... 312 00:29:04,243 --> 00:29:06,326 - Quizá podamos hacer algo. - Muy bien. 313 00:29:06,951 --> 00:29:08,160 - La llamaré. - Sí. 314 00:29:10,285 --> 00:29:11,993 - Gracias. - De nada. 315 00:29:18,743 --> 00:29:20,660 - Un tipo raro. - Sí. 316 00:29:27,451 --> 00:29:28,576 Morton. 317 00:29:37,535 --> 00:29:39,993 Sr. Ferreira, ¿ya está mejor? 318 00:29:50,493 --> 00:29:52,826 Pobre hombre, vaya colocón. 319 00:29:52,951 --> 00:29:55,868 - ¿Ha bebido mucho? - No lo sé, me lo preguntaba. 320 00:29:56,160 --> 00:29:57,701 Aquí hay una botella. 321 00:29:58,410 --> 00:29:59,826 Está medio vacía. 322 00:30:03,826 --> 00:30:05,743 Oiga, ¿le apetece otro tequila? 323 00:30:08,826 --> 00:30:11,035 - ¿Una copita? - Espera, voy a por... 324 00:30:17,993 --> 00:30:19,243 Además, es ron. 325 00:30:21,285 --> 00:30:22,576 Le acompañaremos. 326 00:30:24,743 --> 00:30:26,493 Lois, ¿me das unas copas? 327 00:30:31,118 --> 00:30:32,160 Mira. 328 00:30:33,326 --> 00:30:35,118 Puedo llamar a la comisaría. 329 00:30:36,576 --> 00:30:37,701 Les doy un informe. 330 00:30:37,868 --> 00:30:40,201 ¿Y el pasaporte qué? ¿Se lo devolvemos? 331 00:30:40,368 --> 00:30:41,535 No, aún no. 332 00:30:46,243 --> 00:30:49,410 Mírale, no sirve de nada, no puede ayudarnos. 333 00:30:53,118 --> 00:30:54,951 Tranquilo, tranquilo. 334 00:30:58,326 --> 00:30:59,826 Se recuperará. 335 00:31:00,118 --> 00:31:02,868 Le daremos oxígeno y estará como nuevo. 336 00:31:06,451 --> 00:31:08,951 ¿Os habéis enterado de algo del almirante? 337 00:31:09,576 --> 00:31:10,785 ¿Como qué? 338 00:31:12,410 --> 00:31:14,410 - Pues eso, la flota. - No. 339 00:31:14,701 --> 00:31:15,910 - ¿No? - No, no hemos... 340 00:31:16,076 --> 00:31:18,118 - ¿No os dio tiempo? - Para nada. 341 00:31:19,076 --> 00:31:21,285 No nos dio para tanto. 342 00:31:21,826 --> 00:31:25,285 - ¿Se puso nervioso por el pasaporte? - Nos extrañó 343 00:31:26,035 --> 00:31:27,451 que se enfadara tanto. 344 00:31:28,118 --> 00:31:30,285 Solo le queríamos para eso. 345 00:31:33,826 --> 00:31:34,826 Debe verle 346 00:31:36,201 --> 00:31:37,951 un médico cuanto antes. 347 00:31:38,118 --> 00:31:39,993 No vamos a perder el día aquí. 348 00:31:40,993 --> 00:31:42,035 Mírale. 349 00:31:48,035 --> 00:31:50,576 Me han dicho que estuvo en un bar con el almirante. 350 00:31:51,451 --> 00:31:52,493 Puede ser. 351 00:31:54,201 --> 00:31:55,993 Se les ha visto juntos. 352 00:31:58,201 --> 00:31:59,701 No sé si sabe algo. 353 00:32:00,576 --> 00:32:02,160 Pero algo debe saber. 354 00:32:02,910 --> 00:32:04,826 ¿Qué tal con el almirante? 355 00:32:05,243 --> 00:32:07,993 Conmigo nunca es muy locuaz, pero con usted 356 00:32:08,326 --> 00:32:10,035 seguro que habla algo más. 357 00:32:11,410 --> 00:32:13,243 He oído que se llevan muy bien. 358 00:32:18,743 --> 00:32:20,326 Tómese una copita, venga. 359 00:32:21,576 --> 00:32:23,035 Eso es, una copita. 360 00:32:27,701 --> 00:32:28,868 Le sentará bien. 361 00:32:31,701 --> 00:32:33,660 Está al llegar, al llegar. 362 00:32:34,410 --> 00:32:35,451 Una copita. 363 00:32:38,785 --> 00:32:39,785 Muy bien. 364 00:32:40,285 --> 00:32:42,118 Un poquito, eso es. 365 00:32:42,743 --> 00:32:45,410 Eso es, muy bien, eso es. 366 00:32:47,535 --> 00:32:50,285 Eso es, otro poquito, venga. 367 00:32:51,243 --> 00:32:53,410 Eso es, muy bien. 368 00:32:54,160 --> 00:32:55,410 ¿A que está bueno? 369 00:32:56,410 --> 00:32:58,243 ¿Le recuerda la velada de anoche? 370 00:32:59,285 --> 00:33:01,201 Otro poquito, le sentará bien. 371 00:33:01,368 --> 00:33:03,743 Vamos, eso es, el último sorbo. 372 00:33:05,618 --> 00:33:07,660 Eso es, muy bien. 373 00:33:09,118 --> 00:33:11,035 Su amigo el almirante ha llegado. 374 00:33:13,410 --> 00:33:15,243 ¿Estuvo con él anoche? 375 00:33:17,201 --> 00:33:18,410 Ya ha llegado, mire. 376 00:33:19,160 --> 00:33:20,576 Salude a su amigo. 377 00:33:21,285 --> 00:33:22,993 - Salúdele. - Hombre, Ferreira. 378 00:33:24,285 --> 00:33:26,160 Hable con su amigo el almirante. 379 00:33:28,160 --> 00:33:29,160 Eso es. 380 00:33:30,701 --> 00:33:32,326 ¿Qué quiere contarle? 381 00:33:33,076 --> 00:33:35,076 ¿Recuerda lo que le contó anoche? 382 00:33:40,618 --> 00:33:43,660 Tómese una copita, le sentará bien. 383 00:33:44,951 --> 00:33:47,160 - Vaya pedo. - ¿Qué tal está? 384 00:33:50,076 --> 00:33:52,785 - Parece que está mejor. - Vuelve en sí. 385 00:33:56,243 --> 00:33:57,951 La enfermera ya viene. 386 00:33:58,868 --> 00:34:00,410 No tardará en llegar. 387 00:34:00,785 --> 00:34:02,660 La he avisado hace diez minutos, 388 00:34:03,535 --> 00:34:05,243 enseguida estará. 389 00:34:06,076 --> 00:34:07,076 Muy bien. 390 00:34:08,951 --> 00:34:11,076 ¿Puede traernos una botella de agua? 391 00:34:12,910 --> 00:34:14,201 Bien fría para... 392 00:34:14,868 --> 00:34:16,201 Le sentará bien, creo. 393 00:34:17,243 --> 00:34:20,285 - ¿Agua? - Sí, agua, para él solo agua. 394 00:34:27,993 --> 00:34:29,743 Sr. Ferreira, un poco de agua. 395 00:34:30,868 --> 00:34:34,160 Beba un poco de agua, eso sí que le sentará bien. 396 00:34:35,160 --> 00:34:36,493 Está deshidratado. 397 00:34:37,201 --> 00:34:38,951 Despacito, despacito. 398 00:34:39,743 --> 00:34:40,868 Bien, eso es. 399 00:34:44,451 --> 00:34:46,826 - Le he oído gritar. - No. 400 00:34:47,326 --> 00:34:51,201 No, está asustado, no parece tener las ideas muy claras. 401 00:34:52,576 --> 00:34:54,368 Lo confunde todo. 402 00:34:57,326 --> 00:34:59,743 Debe de tener problemas con el alcohol. 403 00:35:01,868 --> 00:35:04,118 Si es así, nada podemos hacer ni usted ni yo. 404 00:35:04,910 --> 00:35:07,868 Además, estará muy deshidratado. 405 00:35:09,160 --> 00:35:10,660 Seguro que le... 406 00:35:12,035 --> 00:35:14,660 En el peor de los casos, le ingresarán. 407 00:35:14,826 --> 00:35:17,368 Después de un buen descanso, se sentirá mejor. 408 00:35:17,535 --> 00:35:19,118 Ya está mejor, está mejor. 409 00:35:21,160 --> 00:35:22,160 Morton 410 00:35:23,243 --> 00:35:24,785 le ha hablado. 411 00:35:27,785 --> 00:35:30,160 Morton, te quedas con él, ¿verdad? 412 00:35:31,118 --> 00:35:33,243 ¿Le vigilas mientras llega la enfermera? 413 00:35:33,868 --> 00:35:38,118 - Así ya puede volver con... - Sí, vuelvo con mis bailarines. 414 00:35:38,243 --> 00:35:41,160 - Eso es, eso es. - Llámeme si pasa cualquier cosa. 415 00:35:41,826 --> 00:35:43,118 No se preocupe. 416 00:35:43,993 --> 00:35:46,076 Nosotros nos encargamos, gracias. 417 00:35:52,535 --> 00:35:54,910 Vigila para que no venga, quiero hablar con él. 418 00:36:42,868 --> 00:36:44,618 Esto no está nada mal. 419 00:36:45,118 --> 00:36:46,118 Sí, gracias. 420 00:36:50,285 --> 00:36:52,535 Los camareros deberían llevar más ropa. 421 00:36:53,618 --> 00:36:54,660 Verás, 422 00:36:55,660 --> 00:36:57,993 el local de Morton se hizo famoso por eso. 423 00:36:59,285 --> 00:37:02,118 Y también es lo que hace que se mueran de envidia 424 00:37:02,951 --> 00:37:04,201 los otros locales. 425 00:37:05,035 --> 00:37:06,951 Os merecéis más que esto, ¿no? 426 00:37:08,410 --> 00:37:10,618 No sé qué contestarle, es... 427 00:37:11,118 --> 00:37:12,118 Un local. 428 00:37:12,743 --> 00:37:13,785 Morton 429 00:37:14,951 --> 00:37:16,743 toma la delantera, él decide. 430 00:37:19,576 --> 00:37:21,076 ¿Todos admiran a Morton? 431 00:37:22,451 --> 00:37:24,743 Todos le admiran, y también 432 00:37:26,118 --> 00:37:28,368 está lleno cada fin de semana. 433 00:37:31,243 --> 00:37:33,868 A mi modo de ver, puede considerarse admiración. 434 00:37:36,743 --> 00:37:37,743 ¿Has venido 435 00:37:38,826 --> 00:37:40,576 ¿en busca de inspiración? 436 00:37:41,576 --> 00:37:44,660 No, he venido porque lo sugirió el Sr. de Roller. 437 00:37:46,451 --> 00:37:48,576 Es una forma de promocionar mis libros 438 00:37:49,326 --> 00:37:50,826 y de hablar de mi obra. 439 00:37:52,076 --> 00:37:53,535 Siempre viene bien. 440 00:37:54,285 --> 00:37:55,951 Y quizá la inspiración... 441 00:37:56,868 --> 00:38:00,618 - Llegue. - Llegue o se manifieste luego. 442 00:38:01,826 --> 00:38:03,035 No sé, quizá... 443 00:38:03,618 --> 00:38:06,035 ¿Y de qué van tus libros, así, 444 00:38:06,618 --> 00:38:07,660 en general? 445 00:38:07,910 --> 00:38:09,576 Escribo acerca de mi vida, 446 00:38:09,743 --> 00:38:11,743 o también acerca de lo que imagino. 447 00:38:13,035 --> 00:38:15,035 Depende, cambia. 448 00:38:15,618 --> 00:38:19,160 - Un escritor debe probarlo todo. - Sí, tocarlo todo. 449 00:38:19,660 --> 00:38:22,326 - Es verdad. - Incluso la poesía, el teatro. 450 00:38:24,660 --> 00:38:25,785 Me parece genial. 451 00:38:27,160 --> 00:38:29,035 ¿Has publicado mucho? 452 00:38:30,326 --> 00:38:31,326 Bastante. 453 00:38:35,118 --> 00:38:36,618 El informe que me pidió. 454 00:38:36,910 --> 00:38:39,118 Habríamos podido verlo mañana. 455 00:38:40,576 --> 00:38:42,160 A ver, ¿dónde firmo? 456 00:38:43,576 --> 00:38:44,576 Exacto. 457 00:38:46,785 --> 00:38:48,785 Siempre me he salvado. 458 00:38:53,326 --> 00:38:54,576 ¿Ves a la secretaria 459 00:38:55,701 --> 00:38:57,035 ¿del Sr. de Roller? 460 00:38:57,910 --> 00:38:59,910 - Vaya cabrona. - ¿Quién es? 461 00:39:00,243 --> 00:39:02,493 Mareva, mira, está ahí. 462 00:39:03,785 --> 00:39:05,118 ¿Por qué lo dices? 463 00:39:05,993 --> 00:39:08,035 Porque es muy rarita. 464 00:39:10,410 --> 00:39:11,618 He oído por ahí 465 00:39:12,576 --> 00:39:15,118 que no durará mucho, va a echarla. 466 00:39:15,493 --> 00:39:17,285 Vaya, ¿y por qué? 467 00:39:17,451 --> 00:39:20,576 Parece ser que también trabaja para otros. 468 00:39:21,785 --> 00:39:22,785 Total, 469 00:39:23,951 --> 00:39:25,368 él lo descubrió y.. 470 00:39:25,910 --> 00:39:27,785 Parece ser que ella no sabe nada. 471 00:39:28,201 --> 00:39:29,618 ¿Para quién trabaja? 472 00:39:30,035 --> 00:39:32,451 Personas que más vale no conocer, creo. 473 00:39:32,701 --> 00:39:33,743 Vaya... 474 00:39:35,076 --> 00:39:37,576 Por eso dicen que va a echarla. 475 00:39:40,076 --> 00:39:41,868 Me encantaría ocupar su puesto. 476 00:39:42,785 --> 00:39:44,993 - ¿De verdad? - Sería interesante. 477 00:39:45,701 --> 00:39:48,576 - Sería maravilloso trabajar con él. - Desde luego. 478 00:39:49,826 --> 00:39:52,076 Creo que podría disfrutar mucho. 479 00:40:01,368 --> 00:40:03,035 Bien, empecemos. 480 00:40:03,618 --> 00:40:06,160 Entonces, por ti y por tu salud, sobre todo. 481 00:40:06,368 --> 00:40:09,201 - Salud. - Ya estoy recuperado del todo. 482 00:40:09,410 --> 00:40:10,826 - Lois. - Por Lois. 483 00:40:12,076 --> 00:40:13,743 - "Manuya". - "Manuya". 484 00:40:15,993 --> 00:40:17,493 ¿También es amigo suyo? 485 00:40:18,243 --> 00:40:19,243 Lois 486 00:40:19,826 --> 00:40:22,368 trabaja con el dueño de esto. 487 00:40:35,076 --> 00:40:36,618 Me enseñaron un hotel 488 00:40:37,993 --> 00:40:40,243 la semana pasada edificado 489 00:40:41,618 --> 00:40:43,410 en un antiguo "mahei". 490 00:40:43,868 --> 00:40:46,326 - Un cementerio sagrado. - Ya. 491 00:40:46,868 --> 00:40:50,535 No suele traer nada bueno, el hotel está abandonado. 492 00:40:50,701 --> 00:40:52,243 Claro, estas cosas... 493 00:40:53,285 --> 00:40:54,368 ¿Y bien? 494 00:40:56,160 --> 00:40:59,660 Buscan un inversor, alguien con dinero para... 495 00:40:59,868 --> 00:41:02,451 - Ya, claro. - Para reconstruirlo. 496 00:41:02,576 --> 00:41:04,410 ¿Y le interesa? 497 00:41:05,243 --> 00:41:07,368 - Su trabajo... - No, no trabajo. 498 00:41:07,535 --> 00:41:08,868 - No trabaja. - No. 499 00:41:12,743 --> 00:41:14,785 El hotel necesita una fuerte inversión. 500 00:41:15,618 --> 00:41:17,618 Habrá heredado una cantidad 501 00:41:18,868 --> 00:41:20,035 importante. 502 00:41:20,743 --> 00:41:23,368 - Nunca se está solo en esos proyectos. - Claro. 503 00:41:23,576 --> 00:41:25,576 - La gente con dinero... - Claro. 504 00:41:26,076 --> 00:41:27,076 Se ayuda. 505 00:41:27,243 --> 00:41:29,368 No me cabe duda de que conoce a muchas 506 00:41:30,285 --> 00:41:34,535 personas interesadas que le apoyarán con esta idea. 507 00:41:35,243 --> 00:41:36,660 ¿Usted también? 508 00:41:37,118 --> 00:41:40,618 Siempre podrá contar conmigo si necesita ayuda. 509 00:41:40,785 --> 00:41:42,285 Me parece imperativo 510 00:41:43,035 --> 00:41:45,951 que el hotel renazca de sus cenizas. 511 00:41:46,910 --> 00:41:48,951 Nunca es bueno dejar que algo se pudra. 512 00:41:49,743 --> 00:41:53,243 Por eso me esfuerzo en ser proactivo, en cuanto hay un dosier, 513 00:41:53,785 --> 00:41:55,993 intento impedir que se estanque. 514 00:41:56,910 --> 00:42:01,118 - Es un hombre de acción. - Sí, así es, me gusta actuar. 515 00:42:01,951 --> 00:42:03,951 Por eso mismo, si puedo ayudarle 516 00:42:04,826 --> 00:42:08,576 durante el poco tiempo que me queda aquí, cuente conmigo. 517 00:42:09,368 --> 00:42:11,160 ¿Y eso, va a irse pronto? 518 00:42:11,993 --> 00:42:14,493 Bueno, ya sabe, mi cometido... 519 00:42:14,910 --> 00:42:16,951 - ¿Qué tal está, Shannah? - Bien. 520 00:42:17,118 --> 00:42:19,076 Discúlpeme, no la había visto. 521 00:42:19,451 --> 00:42:21,160 - ¿Va todo bien? - Todo bien. 522 00:42:21,951 --> 00:42:23,576 - Está preciosa. - Gracias. 523 00:42:26,535 --> 00:42:28,076 Shannah, este es Olivier. 524 00:42:28,993 --> 00:42:30,951 - Encantada. - Es amigo de Cyrus. 525 00:42:33,035 --> 00:42:34,826 No recuerdo lo que le decía... 526 00:42:36,868 --> 00:42:39,576 - Me alegro de que hayas venido. - Sí, yo también. 527 00:42:39,785 --> 00:42:41,243 Te ha invitado Morton. 528 00:42:42,326 --> 00:42:44,660 No necesito que me invite para venir. 529 00:42:48,368 --> 00:42:49,535 Me invito solo. 530 00:42:50,826 --> 00:42:52,076 No necesito a nadie. 531 00:42:53,326 --> 00:42:56,701 Puede que haga uso de mis prebendas con cierto exceso. 532 00:42:58,660 --> 00:43:00,785 Pero me aseguro de que todo está bien. 533 00:43:01,951 --> 00:43:03,201 Me conocen. 534 00:43:03,535 --> 00:43:04,576 Y saben 535 00:43:05,576 --> 00:43:08,493 que me preocupo por todos. 536 00:43:10,660 --> 00:43:12,326 La verdad, me enorgullece. 537 00:43:13,576 --> 00:43:15,951 Me han demostrado que se fían de mí. 538 00:43:16,701 --> 00:43:17,910 Y es agradable. 539 00:43:18,660 --> 00:43:21,701 Es verdad que se porta muy bien con la población local. 540 00:43:22,410 --> 00:43:24,993 Y la gente de aquí le aprecia. 541 00:43:28,326 --> 00:43:31,868 Bueno, todo se basa en la confianza mutua. 542 00:43:40,410 --> 00:43:41,493 Bien. 543 00:43:44,910 --> 00:43:47,160 ¿Qué planes tienes luego, de Roller? 544 00:43:47,451 --> 00:43:49,618 A ver, ¿después de qué? 545 00:43:51,368 --> 00:43:53,035 Pues esta noche... 546 00:43:54,701 --> 00:43:57,535 - No sé, me dejo llevar. - Exacto. 547 00:43:58,160 --> 00:44:00,160 Ya me llevará el viento. 548 00:44:01,160 --> 00:44:02,451 El viento dirá. 549 00:44:03,035 --> 00:44:04,993 Eso, ya lo dirá el viento. 550 00:44:05,451 --> 00:44:07,618 Pero estoy un poco cansado esta noche. 551 00:44:14,993 --> 00:44:16,076 Es él. 552 00:44:17,076 --> 00:44:18,076 Bien, gracias. 553 00:44:28,535 --> 00:44:29,535 Dígame, 554 00:44:29,910 --> 00:44:31,326 ¿toma drogas? 555 00:44:32,743 --> 00:44:33,368 Sí. 556 00:44:33,660 --> 00:44:34,743 Ya, entiendo. 557 00:44:36,368 --> 00:44:37,368 ¿Y usted? 558 00:44:37,868 --> 00:44:39,951 De cuando en cuando, pero 559 00:44:43,118 --> 00:44:44,743 tampoco es tan bueno. 560 00:44:45,451 --> 00:44:46,993 O sea, como el café. 561 00:44:48,910 --> 00:44:51,660 No del todo, el efecto no es el mismo. 562 00:44:52,743 --> 00:44:54,201 - Al menos para mí. - Ya. 563 00:44:57,951 --> 00:45:00,451 Obviamente, nunca cuando estoy en alta mar. 564 00:45:01,368 --> 00:45:02,493 - Lo imaginaba. - Sí. 565 00:45:03,701 --> 00:45:05,285 En tierra, la cosa cambia. 566 00:45:07,576 --> 00:45:11,493 En tierra es para sentir como si estuviéramos en alta mar. 567 00:45:11,993 --> 00:45:13,868 - ¿Me equivoco? - Lo ha entendido. 568 00:45:15,118 --> 00:45:17,993 Digamos que me ayuda a mantener el equilibrio. 569 00:45:21,118 --> 00:45:23,368 Reconozco que me cuesta estar en tierra firme. 570 00:45:24,868 --> 00:45:25,868 Mucho. 571 00:45:26,035 --> 00:45:29,118 - Se siente mejor en el mar. - Mucho mejor en el mar. 572 00:45:30,451 --> 00:45:33,285 Me tranquiliza, me parece que la solidaridad es mayor 573 00:45:34,201 --> 00:45:36,326 entre... entre las personas. 574 00:45:37,118 --> 00:45:39,701 Entre los seres humanos, los hombres. 575 00:45:40,701 --> 00:45:42,118 En tierra 576 00:45:42,701 --> 00:45:44,285 me faltan asideros. 577 00:45:44,951 --> 00:45:46,451 Es así de sencillo. 578 00:45:46,743 --> 00:45:48,660 Y el pueblo polinesio, 579 00:45:49,576 --> 00:45:53,243 como otros pueblos, podría citar a unos cuantos ahora, 580 00:45:53,660 --> 00:45:55,035 fue exterminado. 581 00:45:55,243 --> 00:45:57,076 Los genocidios crearon... 582 00:45:58,118 --> 00:46:01,368 - El genocidio de los indios creó... - Grandes civilizaciones. 583 00:46:01,535 --> 00:46:05,118 Grandes civilizaciones, un mal por un bien diría un cínico. 584 00:46:06,118 --> 00:46:08,868 El comentario más terrible que he oído hasta ahora 585 00:46:09,285 --> 00:46:10,868 fue de alguien que me dijo 586 00:46:11,076 --> 00:46:16,035 que incluso si una bomba nuclear engendrara enfermedades, 587 00:46:16,576 --> 00:46:19,368 cánceres de tiroides, malformaciones en niños, 588 00:46:19,701 --> 00:46:21,326 en fin, horrores, 589 00:46:22,285 --> 00:46:24,326 que pasaran de una generación a otra, 590 00:46:24,576 --> 00:46:27,743 podríamos curarlos gracias al dinero de lo nuclear. 591 00:46:29,743 --> 00:46:32,660 Cuando se oye un discurso semejante... 592 00:46:38,118 --> 00:46:40,618 Tengo la impresión de haberles perdido. 593 00:46:49,160 --> 00:46:50,701 ¿Ese camarero es nuevo? 594 00:46:51,618 --> 00:46:53,076 Nunca le había visto. 595 00:46:54,660 --> 00:46:57,826 Una oveja descarriada de bastante buen aspecto. 596 00:47:18,951 --> 00:47:20,826 Es un esfuerzo 597 00:47:21,826 --> 00:47:24,618 importante y cívico estar aquí para participar 598 00:47:25,160 --> 00:47:28,118 en el apoyo que prestamos al espíritu de la Srta. Attia. 599 00:47:32,660 --> 00:47:35,701 Desde hace años, lucha de forma encarnizada 600 00:47:38,201 --> 00:47:40,035 contra el oscurantismo, 601 00:47:41,701 --> 00:47:43,951 lo políticamente correcto, el puritanismo, 602 00:47:44,826 --> 00:47:46,326 los conformistas, 603 00:47:46,993 --> 00:47:48,326 los idiotas útiles. 604 00:47:53,910 --> 00:47:56,868 Su espíritu iluminado me recuerda a los del siglo XVIII. 605 00:47:59,535 --> 00:48:01,368 Un espíritu altamente cultivado 606 00:48:07,243 --> 00:48:09,326 que me recuerda al de los libertinos, 607 00:48:09,660 --> 00:48:11,785 por su valor intelectual 608 00:48:12,410 --> 00:48:15,576 y por cómo cuida de sus placeres. 609 00:48:20,910 --> 00:48:22,868 También escribo, sí, 610 00:48:23,035 --> 00:48:25,785 pero no tengo la pretensión de ser un escritor. 611 00:48:25,993 --> 00:48:28,535 Todos saben que escribo, a menudo me ven 612 00:48:29,368 --> 00:48:30,868 con un cuadernillo. 613 00:48:31,660 --> 00:48:34,118 Me permite situar mis ideas, 614 00:48:34,993 --> 00:48:36,618 aclarar las cosas, 615 00:48:36,993 --> 00:48:39,535 ocuparme de los asuntos con mayor precisión 616 00:48:39,660 --> 00:48:41,326 y tener más perspectiva. 617 00:48:43,785 --> 00:48:45,993 Bueno, es anecdótico, discúlpenme. 618 00:48:46,243 --> 00:48:47,618 Hablaba de mí. 619 00:48:48,701 --> 00:48:49,701 Divago. 620 00:48:51,118 --> 00:48:52,118 Divago. 621 00:48:53,326 --> 00:48:55,410 Pero reconozco a un auténtico escritor. 622 00:48:55,618 --> 00:48:58,868 Esos capaces de hacer existir un idioma foráneo. 623 00:49:00,910 --> 00:49:04,618 De crear confusión ante las aclaraciones fáciles. 624 00:49:06,368 --> 00:49:08,118 Y Romane es de esos. 625 00:49:11,410 --> 00:49:15,451 A primera vista puede pensarse que es una burguesa parisina 626 00:49:17,618 --> 00:49:21,410 cuya obra se ve gangrenada por la propia introspección. 627 00:49:25,410 --> 00:49:26,410 Pero no. 628 00:49:29,160 --> 00:49:31,326 Consigue, desde dentro de este entorno, 629 00:49:32,410 --> 00:49:36,076 mostrar su cara sucia, obscena, ideológica. 630 00:49:44,868 --> 00:49:47,285 Un espíritu libre e iluminado, ya lo he dicho. 631 00:49:55,951 --> 00:49:57,326 No está nada mal. 632 00:49:58,076 --> 00:49:59,160 Es mucho. 633 00:49:59,868 --> 00:50:00,910 Bravo, Romane. 634 00:50:13,701 --> 00:50:16,201 Matahi, ¿no ha presentado al almirante a Romane? 635 00:50:16,368 --> 00:50:20,076 No me he atrevido, esperaba que lo hiciera usted, Sr. Comisionado. 636 00:50:20,993 --> 00:50:22,660 - Creo... - Con su permiso. 637 00:50:23,743 --> 00:50:27,326 Almirante, permítame que le presente a Romane Attia. 638 00:50:27,451 --> 00:50:28,785 Con mucho gusto. 639 00:50:32,785 --> 00:50:34,535 - ¿Me pongo de pie? - No, no. 640 00:50:35,326 --> 00:50:37,285 - Señora. - Sr. Almirante. 641 00:50:37,451 --> 00:50:38,910 - Un placer. - Encantado. 642 00:50:40,451 --> 00:50:43,410 - Sigamos con las presentaciones. - Señora. 643 00:50:50,618 --> 00:50:53,535 Espero tener la oportunidad de charlar con usted. 644 00:50:53,660 --> 00:50:56,201 - Yo también lo espero. - ¿Quizá más tarde? 645 00:50:56,910 --> 00:51:00,243 Y espero tener el placer de leer su nueva obra. 646 00:51:00,535 --> 00:51:03,118 - De usted depende. - Me han hablado maravillas. 647 00:51:03,618 --> 00:51:06,368 El Sr. de Roller lo ha puesto por las nubes 648 00:51:07,451 --> 00:51:11,410 y no dudo que satisfaga sobremanera mis expectativas. 649 00:51:44,660 --> 00:51:46,451 - Me he quedado. - Ha hecho bien. 650 00:51:57,035 --> 00:51:58,535 Actuar es actuar. 651 00:52:00,951 --> 00:52:02,660 Creo en la virtud de la acción. 652 00:52:03,951 --> 00:52:05,868 Deben mandarse señales claras. 653 00:52:08,785 --> 00:52:09,910 Fuertes. 654 00:52:11,035 --> 00:52:12,535 Ostentosas. 655 00:52:13,868 --> 00:52:15,035 Ostentosas. 656 00:52:20,285 --> 00:52:22,493 Cuando vean lo que estamos dispuestos 657 00:52:22,618 --> 00:52:24,618 a hacer pasar a nuestra población, 658 00:52:25,243 --> 00:52:26,951 y repito, la nuestra, 659 00:52:30,951 --> 00:52:32,868 ¿les quedará alguna duda 660 00:52:33,951 --> 00:52:35,993 ¿de lo que espera a nuestros enemigos? 661 00:52:46,410 --> 00:52:49,368 ¿Piensan anunciar esto públicamente? 662 00:52:49,535 --> 00:52:51,826 ¿Tendrá el valor de hacerlo su gobierno? 663 00:52:52,743 --> 00:52:55,118 - Claro. - Hará falta un par de cojones. 664 00:52:56,868 --> 00:52:59,035 Ya está bien de hacerlo todo a escondidas. 665 00:52:59,493 --> 00:53:00,701 Los cojones... 666 00:53:05,160 --> 00:53:07,035 Claro que lo anunciaremos. 667 00:53:07,826 --> 00:53:12,743 - ¿Se da cuenta de las repercusiones? - Lo anunciaremos a bombo y platillo. 668 00:53:15,701 --> 00:53:17,285 Nos responsabilizamos. 669 00:53:18,035 --> 00:53:19,326 Me responsabilizo. 670 00:53:28,618 --> 00:53:29,660 Pero dígame, 671 00:53:31,076 --> 00:53:33,868 ¿qué haría con todos los enemigos? 672 00:53:35,701 --> 00:53:37,660 - Amigo... - ¿Y con los terroristas? 673 00:53:37,826 --> 00:53:40,243 ¿Qué haría con los terrorismos 674 00:53:41,243 --> 00:53:42,826 diversos y variados? 675 00:53:42,993 --> 00:53:44,701 Pues sí que tiene enemigos. 676 00:53:45,826 --> 00:53:49,660 - ¿Está paranoico por el alcohol? - Todos tenemos enemigos. 677 00:53:50,493 --> 00:53:52,493 En Polinesia no tenemos enemigos. 678 00:53:53,743 --> 00:53:56,326 Aquí al lado, Filipinas. 679 00:53:59,451 --> 00:54:00,618 Indonesia. 680 00:54:01,201 --> 00:54:03,410 Nadie nos ha amenazado nunca. 681 00:54:05,535 --> 00:54:06,535 A ver... 682 00:54:08,951 --> 00:54:10,035 Intento... 683 00:54:13,535 --> 00:54:14,535 Aguanto. 684 00:54:15,701 --> 00:54:17,035 Aguanto de pie. 685 00:54:18,451 --> 00:54:19,451 ¿Lo ve? 686 00:54:21,035 --> 00:54:22,076 No del todo... 687 00:54:22,743 --> 00:54:24,493 Me mantengo de pie, puedo. 688 00:54:26,993 --> 00:54:28,701 - Con dificultad. - No. 689 00:54:29,951 --> 00:54:30,951 Vale. 690 00:54:31,826 --> 00:54:32,826 Muy bien. 691 00:55:08,660 --> 00:55:10,701 Cuidado, almirante, ¿va todo bien? 692 00:55:11,785 --> 00:55:13,618 Iré con cuidado. 693 00:55:16,451 --> 00:55:19,785 No pasa nada, ya está, deme esto, todo va bien. 694 00:55:20,576 --> 00:55:23,076 - Eso es. - El almirante tiene aguante. 695 00:55:23,743 --> 00:55:26,618 - Eso es, a ver, la pajita. - Un poco, sí. 696 00:55:32,201 --> 00:55:33,326 Almirante. 697 00:55:34,576 --> 00:55:36,451 ¿Podemos hablar un momento? 698 00:55:37,576 --> 00:55:38,618 Almirante. 699 00:55:53,493 --> 00:55:54,743 ¿Adónde vamos? 700 00:55:55,160 --> 00:55:57,576 Si le apetece, podemos prolongar la velada. 701 00:55:58,243 --> 00:55:59,326 Vamos. 702 00:56:22,660 --> 00:56:25,118 - ¿Vamos al Paradise, señor? - No, no. 703 00:57:04,576 --> 00:57:05,743 Da miedo. 704 00:57:07,326 --> 00:57:08,951 Hay muchos restos, además. 705 00:57:32,951 --> 00:57:35,118 - ¡Dios mío! - Hay que verlo. 706 00:57:35,285 --> 00:57:36,701 Es tremendo. 707 00:58:17,743 --> 00:58:19,660 Agárrese fuerte, Sr. de Roller. 708 00:58:21,701 --> 00:58:24,243 - ¿Y nuestro campeón? - ¿El más joven? 709 00:58:24,785 --> 00:58:26,285 No tardará. 710 00:58:27,493 --> 00:58:30,868 Su equipo de remolque lleva a alguien a la ola. 711 00:58:31,160 --> 00:58:32,826 Luego le toca a él. 712 00:58:43,910 --> 00:58:47,035 - ¿Puedo ir en moto de agua? - Claro, claro. 713 00:58:47,868 --> 00:58:48,868 ¡Thierry! 714 00:58:57,576 --> 00:58:58,576 Eso es. 715 00:59:00,493 --> 00:59:01,785 Cuida bien de él. 716 00:59:05,201 --> 00:59:06,785 Llevas al Alto Comisionado. 717 00:59:07,076 --> 00:59:10,368 Sr. Comisionado, es Heirarii Williams, un gran surfista. 718 00:59:12,701 --> 00:59:14,326 Es el joven prodigio. 719 00:59:16,076 --> 00:59:17,785 Me han hablado mucho de usted. 720 00:59:18,660 --> 00:59:20,160 Si puedo ayudarle, 721 00:59:20,326 --> 00:59:22,826 hacer algo por usted, dígamelo. 722 00:59:23,160 --> 00:59:26,451 - Genial, le llamo si le necesito. - Adelante, hágalo. 723 00:59:27,285 --> 00:59:30,118 - Con mucho gusto. - Esto es una competición. 724 00:59:31,201 --> 00:59:34,201 - Compito en otro terreno. - ¿No viene a competir? 725 00:59:35,785 --> 00:59:37,951 Compito en la política. 726 00:59:43,035 --> 00:59:44,910 - Ya viene. - Es de las buenas. 727 00:59:45,160 --> 00:59:48,035 - ¡Viene! - ¿Tenemos un Comisionado de recambio? 728 01:00:51,743 --> 01:00:53,660 - Extraordinario. - Un subidón, ¿no? 729 01:00:53,826 --> 01:00:56,368 Sí, vaya sensación, no me suele pasar. 730 01:00:57,493 --> 01:01:00,285 No ocurre gran cosa en mi trabajo. 731 01:01:00,868 --> 01:01:04,243 Esto es mi despacho, pero mi despacho quiere matarme. 732 01:01:08,660 --> 01:01:10,618 Hay que salir del despacho. 733 01:01:17,118 --> 01:01:18,743 El chico es genial. 734 01:01:20,035 --> 01:01:23,118 Intentaré ayudarle, me gusta su forma de pensar. 735 01:01:23,535 --> 01:01:26,910 Sí, sígale, no se arrepentirá de haberle dado la mano. 736 01:02:07,660 --> 01:02:08,785 Vamos allá. 737 01:02:20,951 --> 01:02:22,576 ¿No hay nada para beber? 738 01:02:23,868 --> 01:02:25,285 La nevera portátil. 739 01:02:34,785 --> 01:02:35,951 Vaya oleaje. 740 01:02:43,826 --> 01:02:46,326 - Tranquila, no pasa nada. - Es increíble. 741 01:02:53,285 --> 01:02:54,576 Vaya oleaje. 742 01:02:56,243 --> 01:02:58,785 Llevaba años sin ver algo así. 743 01:04:33,160 --> 01:04:34,160 Adelante. 744 01:04:36,326 --> 01:04:38,951 De Roller, un amigo de la causa. 745 01:04:40,326 --> 01:04:41,951 Adelante, siéntense. 746 01:04:43,160 --> 01:04:44,160 Hola. 747 01:04:44,326 --> 01:04:46,160 Tienes una casa preciosa. 748 01:04:48,826 --> 01:04:50,285 Traeré algo de beber. 749 01:04:50,576 --> 01:04:53,451 No sabía que vivías en un lugar tan bonito. 750 01:04:54,993 --> 01:04:57,035 - No lo sabes todo. - Una casa preciosa. 751 01:04:59,076 --> 01:05:00,493 Un bonito "faré". 752 01:05:01,951 --> 01:05:03,701 Sí, un "faré" muy bonito. 753 01:05:07,618 --> 01:05:09,076 Esperaba ver a Jacques. 754 01:05:10,201 --> 01:05:12,618 Jacques ya no está, olvídate de Jacques. 755 01:05:13,035 --> 01:05:14,785 Soy tu interlocutor. 756 01:05:15,368 --> 01:05:16,451 - Sencillo. - Sí. 757 01:05:16,618 --> 01:05:19,118 Es la hora de los jóvenes, ¿estás de acuerdo? 758 01:05:21,118 --> 01:05:22,201 Me va bien. 759 01:05:26,493 --> 01:05:30,326 La primera manifestación se convocará pronto, pero tranquilo. 760 01:05:30,910 --> 01:05:34,326 Ahora estamos organizando el movimiento. 761 01:05:37,910 --> 01:05:40,910 Queríamos ver contigo cómo será la reacción, 762 01:05:41,076 --> 01:05:42,618 si puede controlarse. 763 01:05:47,535 --> 01:05:49,326 Sois conscientes 764 01:05:49,951 --> 01:05:51,868 de que solo son rumores. 765 01:05:52,993 --> 01:05:53,993 No dispongo 766 01:05:54,410 --> 01:05:56,576 de ningún dato concreto. 767 01:05:57,618 --> 01:05:59,576 De momento, no hay nada seguro. 768 01:06:01,493 --> 01:06:02,326 Mira, 769 01:06:02,535 --> 01:06:04,035 da igual lo que opines 770 01:06:04,201 --> 01:06:06,785 o la información que hayas podido recabar. 771 01:06:07,951 --> 01:06:10,743 Las primeras manifestaciones serán esta semana. 772 01:06:11,201 --> 01:06:15,868 No tenemos intención de esperar a que llegue una posible confirmación. 773 01:06:16,910 --> 01:06:18,410 No, vamos a actuar. 774 01:06:18,660 --> 01:06:21,201 Nada de volver al año 95, 775 01:06:22,118 --> 01:06:24,910 ni tampoco a los setenta. 776 01:06:25,785 --> 01:06:26,868 No hicimos nada. 777 01:06:27,576 --> 01:06:30,785 Y nos tragamos ensayos nucleares en casa. 778 01:06:31,076 --> 01:06:32,076 Ya basta. 779 01:06:33,493 --> 01:06:36,410 No estás aquí para dar tu opinión, 780 01:06:36,826 --> 01:06:37,993 nos la suda. 781 01:06:39,451 --> 01:06:41,951 Nos hemos reunido para pedir que hagas 782 01:06:43,451 --> 01:06:44,868 lo que nos conviene, 783 01:06:45,493 --> 01:06:47,118 de forma preventiva. 784 01:06:48,826 --> 01:06:52,701 Puede que haya muertos, heridos, lo tenemos en cuenta. 785 01:06:53,951 --> 01:06:57,410 Pero te pedimos que moderes la respuesta. 786 01:06:59,368 --> 01:07:00,826 Siendo así, 787 01:07:01,743 --> 01:07:02,910 tu empleador 788 01:07:03,660 --> 01:07:06,368 quedará satisfecho con tu buen trabajo. 789 01:07:07,535 --> 01:07:09,493 Por otro lado, la población local 790 01:07:10,410 --> 01:07:13,576 no se alzará en tu contra. 791 01:07:14,618 --> 01:07:16,826 Puedes jugar en ambos planos. 792 01:07:18,910 --> 01:07:21,118 Tendrás que hilar fino, pero es factible. 793 01:07:25,035 --> 01:07:27,660 Conseguiremos imágenes, y es lo que nos interesa. 794 01:07:28,076 --> 01:07:30,035 El alboroto, las noticias falsas. 795 01:07:30,743 --> 01:07:32,410 Es la época en que vivimos. 796 01:07:36,826 --> 01:07:38,035 Así de sencillo. 797 01:07:38,993 --> 01:07:40,576 Es el problema de los jóvenes. 798 01:07:41,535 --> 01:07:44,910 - Amigo, no seas condescendiente. - No lo soy hacia ti para nada. 799 01:07:45,368 --> 01:07:47,118 No hablamos entre iguales. 800 01:07:48,118 --> 01:07:50,493 Acabas de nacer, sales del cascarón. 801 01:07:50,993 --> 01:07:52,785 ¿Y me explicas cómo funciona? 802 01:07:53,785 --> 01:07:56,243 ¿Crees que no estoy al tanto de lo que pasa? 803 01:07:58,493 --> 01:08:00,118 ¿O de quiénes son tus amigos? 804 01:08:01,826 --> 01:08:03,951 ¿Crees que he venido sin saberlo? 805 01:08:05,285 --> 01:08:09,576 - Amigo mío, ¿debo recordarte que...? - Deja de llamarme "amigo". 806 01:08:09,743 --> 01:08:11,410 Tú y yo no somos amigos. 807 01:08:11,826 --> 01:08:14,201 Bájate del peldaño, no soy amigo tuyo. 808 01:08:15,243 --> 01:08:16,493 "Amigo, amigo"... 809 01:08:17,410 --> 01:08:19,785 Hablas con un representante del Estado. 810 01:08:21,576 --> 01:08:24,035 ¿Entendido? Y no me van los chanchullos. 811 01:08:24,701 --> 01:08:27,701 Intento ocuparme del pueblo lo mejor que puedo. 812 01:08:27,826 --> 01:08:29,826 - ¿No me digas? - ¿Te sorprende? 813 01:08:29,951 --> 01:08:33,868 Pues el pueblo tiene algo que decir en este momento. 814 01:08:35,993 --> 01:08:37,618 Dadme un poco más de tiempo. 815 01:08:38,576 --> 01:08:41,118 Os garantizo que cuando llegue el momento, 816 01:08:42,035 --> 01:08:43,576 actuaré con vosotros. 817 01:08:44,076 --> 01:08:45,326 Seré consecuente. 818 01:08:48,160 --> 01:08:50,618 Tengo la impresión de que no nos entendemos. 819 01:08:54,618 --> 01:08:57,576 No estoy aquí para pedirte tu permiso. 820 01:08:58,451 --> 01:09:00,451 Estoy aquí para avisarte 821 01:09:01,118 --> 01:09:04,160 de que actuaremos dentro de unos días. 822 01:09:06,201 --> 01:09:09,326 Estamos aquí para ayudarte, amigo mío, entiéndelo. 823 01:09:16,118 --> 01:09:18,076 - Bien. - Hablas mucho. 824 01:09:18,410 --> 01:09:20,201 - Hablo poco. - Y no sabes nada. 825 01:09:20,368 --> 01:09:21,910 - Pero sé cómo actuar. - ¿Sí? 826 01:09:30,743 --> 01:09:31,826 Matahi. 827 01:09:32,993 --> 01:09:34,118 Ven aquí. 828 01:09:38,076 --> 01:09:39,868 Hace mucho que te conozco. 829 01:09:40,951 --> 01:09:42,493 A ver si lo entiendes. 830 01:09:44,160 --> 01:09:45,951 Hay una cosa que me preocupa. 831 01:09:46,743 --> 01:09:47,743 Una sola. 832 01:09:49,368 --> 01:09:50,993 Y es que un chico como tú 833 01:09:52,451 --> 01:09:55,660 es incapaz de organizar algo así él solo. 834 01:09:57,160 --> 01:09:58,160 Por lo tanto, 835 01:09:58,868 --> 01:10:01,868 imagino que unos intereses más elevados 836 01:10:03,035 --> 01:10:05,076 que mis empleadores 837 01:10:05,576 --> 01:10:07,660 se han puesto en contacto contigo. 838 01:10:07,826 --> 01:10:10,285 Se me ocurre Rusia, China, incluso 839 01:10:10,660 --> 01:10:12,160 el amigo americano. 840 01:10:14,535 --> 01:10:16,326 Y eso sí me preocupa. 841 01:10:17,660 --> 01:10:18,826 Me preocupa porque 842 01:10:19,535 --> 01:10:22,951 si esa gente ha recurrido a ti en este momento, 843 01:10:23,951 --> 01:10:27,160 quizá deba abandonar mi carrera, no entiendo nada. 844 01:10:29,701 --> 01:10:32,785 ¿Tú intentas darme lecciones de geoestrategia? 845 01:10:34,535 --> 01:10:36,993 ¿Hablarme de la carrera tecnológica? 846 01:10:37,326 --> 01:10:38,993 ¿Crees que no sé 847 01:10:39,993 --> 01:10:41,035 que a China, 848 01:10:41,868 --> 01:10:43,410 a Rusia, a América 849 01:10:44,326 --> 01:10:47,576 les viene muy mal que se realicen estos ensayos? 850 01:10:49,618 --> 01:10:52,410 Te diré lo que debes entender. 851 01:10:54,368 --> 01:10:55,576 Te he oído. 852 01:10:57,160 --> 01:10:58,243 Me has oído. 853 01:10:58,368 --> 01:10:59,868 No voy contra ti. 854 01:11:00,618 --> 01:11:02,660 Sé quién eres, sabes quién soy. 855 01:11:03,326 --> 01:11:06,201 No voy contra ti ni contra la gente de aquí. 856 01:11:06,618 --> 01:11:08,576 Al contrario de lo que crees, 857 01:11:09,243 --> 01:11:11,410 no nos movemos por vanidad, 858 01:11:12,493 --> 01:11:15,243 como se mueve tu pueblo, tu gobierno. 859 01:11:17,701 --> 01:11:19,326 Tenemos convicciones. 860 01:11:20,201 --> 01:11:21,535 Tenemos certezas. 861 01:11:23,451 --> 01:11:26,660 El sistema es diferente, el modus operandi también. 862 01:11:27,576 --> 01:11:29,910 - Adelante, ríete. - No me río. 863 01:11:30,076 --> 01:11:32,160 Pero al oírte, me pareces ingenuo. 864 01:11:34,076 --> 01:11:35,076 Mira, 865 01:11:35,993 --> 01:11:37,535 creo que eres un cobarde. 866 01:11:39,993 --> 01:11:41,618 Piensa en lo que te he dicho. 867 01:11:42,243 --> 01:11:43,576 Te toca tirar a ti. 868 01:11:45,368 --> 01:11:46,951 No hay nada más que decir. 869 01:11:47,326 --> 01:11:48,785 Hablaremos pronto. 870 01:12:02,201 --> 01:12:03,493 No sacaremos nada. 871 01:14:12,743 --> 01:14:13,868 Se ve muy bien. 872 01:14:14,285 --> 01:14:15,951 Sí, mucho mejor. 873 01:16:51,160 --> 01:16:54,201 - Enhorabuena, es genial. - Vamos a cambiarlo un poco. 874 01:16:54,368 --> 01:16:56,535 - Sí. - No es bastante agresivo. 875 01:16:56,785 --> 01:16:59,868 Sí, falta un toque de agresividad en los rostros. 876 01:17:00,035 --> 01:17:01,868 - De dureza también. - Vale. 877 01:17:02,035 --> 01:17:04,243 - De combatividad, ¿verdad? - Sí, eso es. 878 01:17:04,410 --> 01:17:07,701 Las gallinas sonríen un poco, aún no está del todo... 879 01:17:08,618 --> 01:17:10,326 Le falta agresividad. 880 01:17:10,618 --> 01:17:13,326 - Le falta pugnacidad. - Es un ajusticiamiento. 881 01:17:14,201 --> 01:17:16,618 Hay que sentir la violencia del ajusticiamiento. 882 01:17:16,910 --> 01:17:19,618 Sí, me parece que la única crítica es esa, 883 01:17:20,035 --> 01:17:21,493 la falta de violencia. 884 01:17:21,910 --> 01:17:24,243 - Vamos a cambiarlo. - Claro, claro. 885 01:17:24,410 --> 01:17:26,326 Es una cuestión de interpretación. 886 01:17:27,910 --> 01:17:30,285 Las peleas de gallos son despiadadas. 887 01:17:30,451 --> 01:17:31,743 Vamos a cambiarlo. 888 01:17:31,951 --> 01:17:33,743 - Genial. - Tengo una idea. 889 01:17:33,910 --> 01:17:37,076 - Lo mejor sería que tú mataras a... - Sí. 890 01:17:37,576 --> 01:17:40,285 Pero las gallinas sonríen, no puede ser. 891 01:17:44,285 --> 01:17:45,493 Le falta violencia. 892 01:17:46,035 --> 01:17:47,868 - ¿También lo ha notado? - Sí. 893 01:18:39,076 --> 01:18:41,201 ¿Hay gallos grandes y gallos pequeños? 894 01:18:43,118 --> 01:18:45,493 - Y polluelos. - Sí, polluelos también. 895 01:19:18,910 --> 01:19:19,910 Ya está. 896 01:19:20,076 --> 01:19:22,201 Es el momento, aquí le mata. 897 01:19:24,660 --> 01:19:26,285 Y las gallinas lo rematan. 898 01:20:08,910 --> 01:20:10,201 Con sangre. 899 01:20:20,910 --> 01:20:21,910 ¡Ahora! 900 01:20:40,076 --> 01:20:41,076 ¡Mátalo! 901 01:21:01,326 --> 01:21:04,285 Me gusta como acaba, está muy bien, ¡bravo! 902 01:21:10,451 --> 01:21:13,910 - Esta vez sí han... - Soberbio, hay sudor, sangre. 903 01:21:14,993 --> 01:21:17,868 ¡Bravo! Ahora sí, ahora está perfecto. 904 01:21:18,160 --> 01:21:19,160 Hay muertos. 905 01:21:19,993 --> 01:21:21,701 - Sí, es... - Es muy fuerte. 906 01:21:22,076 --> 01:21:23,451 Potente, bárbaro. 907 01:21:23,785 --> 01:21:25,535 - ¿Te ha gustado? - Muchísimo. 908 01:21:25,701 --> 01:21:29,160 - ¿Es lo que querías? - Sí, le faltaba violencia. 909 01:21:29,493 --> 01:21:31,285 El "feeling", lo tenemos. 910 01:21:34,660 --> 01:21:36,701 Los músicos, ¡bravo, genial! 911 01:21:39,576 --> 01:21:40,826 Genial, genial. 912 01:21:41,285 --> 01:21:43,618 Ahora se nota, se ve en las caras. 913 01:21:44,076 --> 01:21:46,868 Lo habéis dado todo, es fantástico. 914 01:21:48,368 --> 01:21:50,243 Todos se han esforzado. 915 01:21:50,368 --> 01:21:52,368 Pero ¿se verá morir a los gallos? 916 01:21:55,285 --> 01:21:58,368 Es bueno ver la violencia así, mostrarla crudamente. 917 01:21:58,701 --> 01:22:01,451 Sin emociones, sin reparos, hay que matarlos. 918 01:22:02,035 --> 01:22:03,576 Si cae, hay que rematarlo. 919 01:22:04,285 --> 01:22:06,410 Rematarlo ya mismo, aplastarlo. 920 01:22:48,618 --> 01:22:50,576 - Bienvenido a bordo. - Gracias. 921 01:22:51,118 --> 01:22:52,618 - Adelante. - Muchas gracias. 922 01:22:56,993 --> 01:22:59,035 - Señoras. - Pasa primero. 923 01:22:59,201 --> 01:23:01,868 Cuidado con la cabeza, todo el mundo suele darse. 924 01:23:03,326 --> 01:23:06,368 - Sería una pena empezar así. - Desde luego. 925 01:24:02,118 --> 01:24:03,743 Miren, es sublime. 926 01:24:05,118 --> 01:24:06,285 Nunca me acostumbraré. 927 01:24:08,576 --> 01:24:11,035 Siempre que subo a un avión, 928 01:24:12,035 --> 01:24:13,535 me sobrecoge. 929 01:24:21,035 --> 01:24:23,160 - Fíjense qué bonita es la isla. - Sí. 930 01:24:29,160 --> 01:24:32,535 Un sinfín de colores, la escala de azules. 931 01:24:36,410 --> 01:24:37,660 Es divino. 932 01:24:38,660 --> 01:24:40,576 - La cuna de los dioses. - De Jesús. 933 01:24:44,868 --> 01:24:46,410 Es muy bueno para el alma. 934 01:24:47,410 --> 01:24:50,243 Limpia un poco, ayuda a reflexionar mejor. 935 01:24:52,618 --> 01:24:54,493 Necesito tener perspectiva. 936 01:24:59,243 --> 01:25:01,576 La gente vive con pasión. 937 01:25:02,868 --> 01:25:04,535 Todo gira en torno a la pasión. 938 01:25:06,493 --> 01:25:07,576 Y eso conlleva 939 01:25:08,743 --> 01:25:09,993 emoción. 940 01:25:10,201 --> 01:25:13,285 Pero demasiada emoción puede con el razonamiento. 941 01:25:13,826 --> 01:25:14,910 No se razona... 942 01:25:16,285 --> 01:25:18,451 No se razona con emoción, es imposible. 943 01:25:19,035 --> 01:25:21,493 Hay que intentar desencarnarse del todo. 944 01:25:22,868 --> 01:25:24,868 Solo con la suficiente distancia 945 01:25:25,993 --> 01:25:28,493 pueden tomarse decisiones para la mayoría. 946 01:25:29,743 --> 01:25:30,785 Sin dejar 947 01:25:32,368 --> 01:25:33,743 que te guíe el corazón. 948 01:25:33,910 --> 01:25:36,285 Por desgracia, no puede ser solo eso. 949 01:25:37,410 --> 01:25:38,993 Estoy infringiendo la regla. 950 01:25:45,285 --> 01:25:46,701 Pero me fío de usted. 951 01:27:06,826 --> 01:27:08,868 - Aterrizamos en 20 minutos. - ¿Cuánto? 952 01:27:09,076 --> 01:27:10,743 - 20 minutos. - Muy bien. 953 01:27:49,201 --> 01:27:51,951 Creo que le caerán muy bien. 954 01:27:53,035 --> 01:27:54,701 Ya verá, en cuanto al trabajo 955 01:27:55,910 --> 01:27:57,285 son muy eficientes. 956 01:27:58,618 --> 01:28:00,160 Además de ser amigos, 957 01:28:00,743 --> 01:28:02,326 muy buenos amigos míos. 958 01:28:03,451 --> 01:28:05,826 - Gracias, comandante. - De nada. 959 01:28:08,868 --> 01:28:11,243 - ¿Qué tal, Shannah, ha disfrutado? - Sí. 960 01:28:11,951 --> 01:28:13,826 - Este pequeño viaje. - Genial. 961 01:28:15,285 --> 01:28:16,285 Vamos. 962 01:28:18,201 --> 01:28:19,201 Adelante. 963 01:28:19,451 --> 01:28:20,743 - Gracias. - De nada. 964 01:28:21,660 --> 01:28:23,160 - Gracias. - Un placer. 965 01:28:23,285 --> 01:28:24,701 - Hasta luego. - Hasta luego. 966 01:28:28,285 --> 01:28:29,451 Pásenlo bien. 967 01:28:35,910 --> 01:28:37,785 - Amigo mío. - ¿Qué tal? 968 01:28:40,868 --> 01:28:42,118 ¿Qué tal el viaje? 969 01:28:44,118 --> 01:28:46,826 No ha durado ni un segundo, ¿cómo estás? 970 01:28:47,451 --> 01:28:48,618 Me alegra verte. 971 01:28:48,993 --> 01:28:51,368 - A mí también. - Ha pasado demasiado tiempo. 972 01:28:52,201 --> 01:28:54,076 - Hola. - ¿Cómo estás, hombre? 973 01:28:54,368 --> 01:28:55,785 - Muy bien. - ¿Bien? 974 01:28:55,951 --> 01:28:56,951 Qué alegría. 975 01:28:58,076 --> 01:28:59,243 - Bienvenido. - Señora. 976 01:28:59,618 --> 01:29:01,535 - Estás en tu casa. - Gracias. 977 01:29:02,951 --> 01:29:05,160 - Bueno, cuenta, ¿va todo bien? - Sí. 978 01:29:05,368 --> 01:29:06,826 - ¿Sí? - Todo va bien. 979 01:29:07,535 --> 01:29:09,076 - "Yarana". - "Yarana". 980 01:29:09,576 --> 01:29:11,493 Mi colega, Mareva. 981 01:29:13,660 --> 01:29:15,076 Y Shannah, 982 01:29:15,785 --> 01:29:18,535 que ha venido en calidad de observadora. 983 01:29:20,035 --> 01:29:22,493 Bueno, me alegro mucho de que todo vaya bien. 984 01:29:23,201 --> 01:29:24,285 Todo va muy bien. 985 01:29:25,076 --> 01:29:26,743 Todo va bien, así es. 986 01:29:27,160 --> 01:29:29,785 Hicimos un buen trabajo el mes pasado. 987 01:29:30,576 --> 01:29:33,493 O sea que vendré aquí como figurante. 988 01:29:34,201 --> 01:29:37,035 - No necesitas que te apoye. - Sí, un poco. 989 01:29:37,285 --> 01:29:38,285 - ¿En serio? - Sí. 990 01:29:38,576 --> 01:29:40,285 Entonces, lo mejor 991 01:29:40,743 --> 01:29:43,160 será recorrer la isla sin prisas. 992 01:29:43,743 --> 01:29:45,868 Reconozco que me siento feliz. 993 01:29:46,868 --> 01:29:49,285 El alcalde saliente y el futuro alcalde. 994 01:29:53,076 --> 01:29:54,326 Ganarás seguro. 995 01:29:55,701 --> 01:29:58,451 Deseo ganar, de momento soy el más fuerte. 996 01:29:59,785 --> 01:30:03,160 Seguiremos trabajando bien mi equipo y yo, aquí los tienes. 997 01:30:05,076 --> 01:30:06,618 ¿Qué dicen los sondeos? 998 01:30:07,410 --> 01:30:10,410 De momento estamos en el 72%. 999 01:30:10,743 --> 01:30:14,035 Pero tengo la esperanza de llegar al 80, al 99% incluso. 1000 01:30:16,743 --> 01:30:19,118 Cuidado, te tacharán de república bananera. 1001 01:30:19,285 --> 01:30:21,910 Te acusarán de amañar las elecciones. 1002 01:30:22,743 --> 01:30:26,535 - Lo dicen los envidiosos. - ¿Solo lo dicen los envidiosos? 1003 01:30:27,118 --> 01:30:29,951 Hombre, deja algo para tus oponentes. 1004 01:30:30,160 --> 01:30:33,618 - Tengo oponentes. - Estoy bromeando. 1005 01:30:33,785 --> 01:30:35,785 Solo tú sabes lo que debe hacerse. 1006 01:30:36,660 --> 01:30:39,035 Fue la primera persona que conocí al llegar. 1007 01:30:39,826 --> 01:30:43,493 Me acogió con los brazos abiertos, me invitó a su casa. 1008 01:30:44,243 --> 01:30:45,951 Fue de una gran generosidad. 1009 01:30:46,660 --> 01:30:49,160 Para mí, nuestra amistad no tiene precio. 1010 01:30:51,368 --> 01:30:53,576 ¿Vas a quedarte unos días? 1011 01:30:53,743 --> 01:30:56,368 - Me voy hoy mismo, no puedo... - ¿Hoy mismo? 1012 01:30:57,326 --> 01:31:01,243 Podemos comer, pero nos iremos a las cinco. 1013 01:31:03,076 --> 01:31:05,451 En este momento debo lidiar con varios asuntos. 1014 01:31:05,618 --> 01:31:08,201 Me enfrento a situaciones algo preocupantes. 1015 01:31:09,243 --> 01:31:11,285 - ¿A qué te refieres? - A ver... 1016 01:31:13,910 --> 01:31:15,243 Hay rumores. 1017 01:31:15,910 --> 01:31:19,868 Al principio no hice caso de esos rumores, no me parecían... 1018 01:31:21,285 --> 01:31:23,910 - Supuse que no era... - ¿Qué tipo de rumores? 1019 01:31:25,618 --> 01:31:26,785 Mira... 1020 01:31:29,076 --> 01:31:32,035 Me... me niego a aceptarlo, es demasiado... 1021 01:31:32,285 --> 01:31:34,868 Me niego porque me parece una locura. 1022 01:31:35,243 --> 01:31:37,243 La reanudación de ensayos nucleares. 1023 01:31:38,201 --> 01:31:41,285 Al principio no era más que alguien 1024 01:31:42,326 --> 01:31:44,701 que había oído hablar a alguien... 1025 01:31:45,785 --> 01:31:46,826 No puede ser. 1026 01:31:47,576 --> 01:31:49,410 No es nada bueno. 1027 01:31:51,076 --> 01:31:53,951 ¿Por qué no lo hacen en medio del desierto o...? 1028 01:31:55,326 --> 01:31:59,035 Puede que sea una paranoia mía, puede que solo se trate 1029 01:31:59,743 --> 01:32:01,243 de un entramado 1030 01:32:01,910 --> 01:32:03,410 para debilitarme. 1031 01:32:04,826 --> 01:32:07,785 Y tampoco consigo creerme que sea tan importante. 1032 01:32:08,451 --> 01:32:10,410 ¿Qué poder de decisión tengo? 1033 01:32:10,785 --> 01:32:12,743 Soy un mero representante del Estado. 1034 01:32:13,576 --> 01:32:16,076 Serían ensayos aéreos o... 1035 01:32:18,618 --> 01:32:19,618 Ni idea. 1036 01:32:19,701 --> 01:32:23,243 Se han puesto en contacto con un amigo mío 1037 01:32:23,868 --> 01:32:26,576 para ocuparse de la instalación 1038 01:32:26,910 --> 01:32:30,410 de luces en algunas islas, por lo tanto, algo se mueve. 1039 01:32:33,451 --> 01:32:34,660 Esto es reciente. 1040 01:32:35,826 --> 01:32:38,910 Me preocupa porque, en cierto modo, corrobora... 1041 01:32:39,868 --> 01:32:41,993 - El hecho de que... - No, no te preocupes. 1042 01:32:42,743 --> 01:32:46,201 Hablaremos con los pescadores, estarán al tanto de todo. 1043 01:32:46,326 --> 01:32:47,326 Vale. 1044 01:32:47,826 --> 01:32:51,118 - Nuestro equipo investigará. - Hay movimiento, eso sí. 1045 01:32:52,160 --> 01:32:55,035 Hay muchos marinos en la isla, 1046 01:32:55,785 --> 01:32:56,785 de pronto. 1047 01:32:57,576 --> 01:33:00,910 Se nota que llevan bastante tiempo sin luz natural. 1048 01:33:01,743 --> 01:33:05,285 Ya me entendéis, están muy pálidos, han estado... 1049 01:33:06,201 --> 01:33:08,076 - Parece grave. - Sí, sí. 1050 01:33:08,743 --> 01:33:10,035 Lo comprobaremos. 1051 01:33:10,493 --> 01:33:12,118 Ya sobrevolamos, 1052 01:33:12,368 --> 01:33:15,576 hicimos un vuelo de reconocimiento, pero... 1053 01:33:16,785 --> 01:33:20,201 Pero no vimos nada, y no puedo hacerlo cada día. 1054 01:33:20,493 --> 01:33:21,868 No es mi cometido. 1055 01:33:22,285 --> 01:33:23,951 Tampoco me fío del todo 1056 01:33:24,993 --> 01:33:26,160 de la jerarquía. 1057 01:33:26,493 --> 01:33:28,243 Estoy en un aprieto. 1058 01:33:29,035 --> 01:33:32,410 Al principio pensé que solo eran rumores. 1059 01:33:32,910 --> 01:33:34,326 Están sacando 1060 01:33:34,868 --> 01:33:37,618 el viejo esqueleto del armario 1061 01:33:38,826 --> 01:33:42,243 para intentar darnos un susto, pero empieza a ser... 1062 01:33:43,118 --> 01:33:44,618 A ser preocupante. 1063 01:33:46,451 --> 01:33:48,993 Tengo la sensación de que intentan apartarme. 1064 01:33:52,701 --> 01:33:54,785 Desde hace algún tiempo 1065 01:33:55,035 --> 01:33:58,451 pienso que el ministro y el presidente son unos gilipollas. 1066 01:34:01,743 --> 01:34:03,576 - No es de ahora. - Sí... 1067 01:34:04,368 --> 01:34:05,535 Bien dicho. 1068 01:34:06,076 --> 01:34:07,285 Soy sincero. 1069 01:34:08,368 --> 01:34:09,535 Tenemos... 1070 01:34:12,701 --> 01:34:14,993 Sea lo que sea, hay que aclararlo. 1071 01:34:16,493 --> 01:34:18,368 Con discreción, pero... 1072 01:34:19,201 --> 01:34:22,076 Entiendo que sea molesto para vosotros, 1073 01:34:22,701 --> 01:34:25,076 pero si no puedes compartirlo con los amigos, 1074 01:34:25,535 --> 01:34:26,660 es muy duro. 1075 01:34:28,451 --> 01:34:30,451 Me siento bien aquí, con vosotros. 1076 01:34:32,368 --> 01:34:35,493 - No te has equivocado al decírnoslo. - Lo sé. 1077 01:34:36,410 --> 01:34:39,493 - La próxima vez ven solo a disfrutar. - Ya me gustaría. 1078 01:34:40,076 --> 01:34:41,201 Estarías mejor. 1079 01:34:41,951 --> 01:34:45,576 - Me quito el traje. - Sí, el traje, toda la parafernalia. 1080 01:34:46,368 --> 01:34:48,660 Lo dejas en el avión y sales con el pareo. 1081 01:34:50,451 --> 01:34:52,160 Estos son los mejores momentos. 1082 01:34:52,660 --> 01:34:55,951 Los echo de menos, pero desde hace unas cuantas semanas, 1083 01:34:56,743 --> 01:34:58,743 me exprimen como un limón. 1084 01:34:59,493 --> 01:35:00,785 Siempre me piden 1085 01:35:01,451 --> 01:35:02,660 que les ayude. 1086 01:35:04,285 --> 01:35:06,118 Empiezo a sentir la tensión. 1087 01:35:06,868 --> 01:35:09,035 De pronto, un tipo como Matahi 1088 01:35:09,660 --> 01:35:12,910 está convencido de que es un señor de la guerra. 1089 01:35:13,368 --> 01:35:15,160 El mundo parece ir del revés. 1090 01:35:17,035 --> 01:35:19,118 No le tomo muy en serio, 1091 01:35:19,785 --> 01:35:22,951 pero me preocupa quién anda detrás de todo esto. 1092 01:35:23,118 --> 01:35:24,118 Sí, ¿quién? 1093 01:35:38,201 --> 01:35:40,743 - ¿No quieres cantar algo, Shannah? - Venga, sí. 1094 01:35:40,910 --> 01:35:42,826 - Pero si no sé cantar. - Claro que sí. 1095 01:35:43,201 --> 01:35:44,535 - Una canción. - Del coro. 1096 01:35:45,243 --> 01:35:46,618 - Estás en un coro. - No. 1097 01:35:47,076 --> 01:35:48,160 No, lo estuve. 1098 01:35:50,660 --> 01:35:52,701 Solo se sabe canciones picantes. 1099 01:35:53,826 --> 01:35:55,576 Fijaos, se ha sonrojado. 1100 01:35:58,326 --> 01:36:00,160 Si canto, se pone a llover. 1101 01:36:01,451 --> 01:36:02,535 Como yo. 1102 01:36:03,660 --> 01:36:06,076 Saldrán todos los cangrejos de la isla. 1103 01:36:08,201 --> 01:36:10,868 "Mira, el compañero está cantando". 1104 01:36:12,326 --> 01:36:15,035 Ahora es cantante, seguro que le reeligen. 1105 01:36:15,326 --> 01:36:16,743 Es artista. 1106 01:36:17,493 --> 01:36:20,326 ¿Avisamos a los coches para que nos recojan? 1107 01:36:20,618 --> 01:36:24,035 Estoy aliviado, me iré con una preocupación menos. 1108 01:36:24,368 --> 01:36:26,410 Sí, ahora puedes despreocuparte. 1109 01:36:28,701 --> 01:36:30,118 Sienta bien. 1110 01:36:30,451 --> 01:36:31,826 Bueno, amigos. 1111 01:36:32,785 --> 01:36:34,993 Un abrazo y hasta muy pronto. 1112 01:36:39,160 --> 01:36:40,243 Amigo mío. 1113 01:36:41,035 --> 01:36:42,035 Bien. 1114 01:36:44,618 --> 01:36:45,910 Hasta muy pronto. 1115 01:36:46,285 --> 01:36:48,035 Mareva, usted se queda aquí. 1116 01:36:48,826 --> 01:36:50,285 Estaría muy bien 1117 01:36:50,826 --> 01:36:53,201 si les echase una mano con las elecciones. 1118 01:36:54,410 --> 01:36:56,743 Ya veréis, tiene grandes cualidades. 1119 01:36:57,160 --> 01:36:58,660 Sobre todo la lealtad. 1120 01:37:00,493 --> 01:37:01,493 Amigo mío. 1121 01:37:02,368 --> 01:37:04,160 - Hasta pronto. - Buen viaje. 1122 01:37:04,368 --> 01:37:06,076 Nos vemos dentro de tres días. 1123 01:37:06,243 --> 01:37:08,076 Más bien dentro de tres meses. 1124 01:37:08,368 --> 01:37:09,785 - Muy bien. - Ya está. 1125 01:37:12,826 --> 01:37:14,285 - Adiós. - Buen viaje. 1126 01:37:20,368 --> 01:37:22,118 - No nos hemos retrasado. - No. 1127 01:37:23,868 --> 01:37:26,451 - Usted primero, Shannah. - Señora. 1128 01:37:27,701 --> 01:37:29,410 Cuidado con la cabeza. 1129 01:37:31,993 --> 01:37:34,035 - Que tengan un buen vuelo. - Gracias. 1130 01:37:57,660 --> 01:38:00,285 PROHIBIDO EL PASO 1131 01:38:30,285 --> 01:38:33,493 - Pero ¿qué hacen? - Cada día el mismo numerito. 1132 01:38:34,993 --> 01:38:36,535 - Cada día lo mismo. - ¿Sí? 1133 01:38:36,910 --> 01:38:37,993 ¿Desde cuándo? 1134 01:38:38,535 --> 01:38:39,660 Pues será... 1135 01:38:40,368 --> 01:38:44,326 Debe de ser el sexto o séptimo viaje en los últimos diez días. 1136 01:38:44,660 --> 01:38:46,118 Son muchos viajes. 1137 01:38:47,493 --> 01:38:49,993 - ¿Las conoces? - Sí, sé quiénes son. 1138 01:38:50,285 --> 01:38:52,993 Una de ellas siempre es la misma. 1139 01:38:53,618 --> 01:38:55,993 Las otras cambian cada día. 1140 01:38:57,368 --> 01:39:00,493 Con un barquito así no pueden ir muy lejos. 1141 01:39:04,076 --> 01:39:05,451 Hay rumores... 1142 01:39:06,451 --> 01:39:09,618 - Dicen que las chicas... - ¿A qué estarán esperando? 1143 01:39:09,993 --> 01:39:12,618 - Dicen que van a un submarino. - No veo... 1144 01:39:13,826 --> 01:39:14,993 ¿Un submarino? 1145 01:39:15,951 --> 01:39:17,243 No me lo creo. 1146 01:39:17,785 --> 01:39:18,993 Un submarino, no. 1147 01:39:20,826 --> 01:39:22,993 - Muy James Bond. - Eso dicen. 1148 01:39:23,660 --> 01:39:26,618 Van a encontrarse con los chicos, con los marinos. 1149 01:39:26,993 --> 01:39:28,785 Si quedan con marinos, 1150 01:39:29,035 --> 01:39:31,243 me pega más que sea una fragata. 1151 01:39:32,493 --> 01:39:34,785 - Una fragata militar. - Puede ser. 1152 01:39:50,243 --> 01:39:52,410 Según tú, las chicas van a un buque. 1153 01:39:54,326 --> 01:39:57,910 - Sería muy fácil localizarlo. - No si lo apagan todo. 1154 01:39:59,618 --> 01:40:02,076 Los buques de la marina saben ser discretos. 1155 01:40:07,951 --> 01:40:09,660 Así no veremos nada. 1156 01:40:11,993 --> 01:40:14,618 Ellas sí saben adónde van. 1157 01:40:16,285 --> 01:40:18,493 Habría que interrogarlas, o al menos al... 1158 01:40:19,326 --> 01:40:21,535 - Al capitán. - A uno de los dos capitanes. 1159 01:40:22,368 --> 01:40:25,785 Si a eso se le puede llamar "capitán", alcahuete, más bien. 1160 01:40:27,576 --> 01:40:29,451 Sí, alcahuete también. 1161 01:40:36,660 --> 01:40:39,910 En cuanto mira el móvil, se largan de golpe. 1162 01:40:40,743 --> 01:40:43,493 Luego me parece que como está oscuro, 1163 01:40:43,785 --> 01:40:45,660 el barco se acerca sin luces. 1164 01:40:46,243 --> 01:40:48,201 El submarino no me parece probable. 1165 01:40:49,868 --> 01:40:51,535 En aguas territoriales... 1166 01:40:53,160 --> 01:40:54,493 Estamos en Francia. 1167 01:40:54,951 --> 01:40:56,618 - Ya. - Están en su casa. 1168 01:40:59,826 --> 01:41:00,826 Ya, pero 1169 01:41:01,826 --> 01:41:03,826 se sabría si fuera un submarino. 1170 01:41:05,243 --> 01:41:07,451 Se sabe, ya se sabe. 1171 01:41:08,201 --> 01:41:10,701 - ¿Cómo lo sabes? - Porque ya está. 1172 01:41:11,701 --> 01:41:12,785 Estoy seguro. 1173 01:41:13,826 --> 01:41:15,118 Tienen refuerzos. 1174 01:41:16,076 --> 01:41:17,493 ¿Quiénes son esos? 1175 01:41:19,160 --> 01:41:21,451 - ¿Los habías visto antes? - No, nunca. 1176 01:41:26,910 --> 01:41:28,576 No he traído los prismáticos. 1177 01:41:29,285 --> 01:41:30,285 Mierda. 1178 01:44:01,285 --> 01:44:03,535 - Bueno, ¿qué se cuenta? - ¿Quién? 1179 01:44:04,160 --> 01:44:05,160 Ferreira. 1180 01:44:06,910 --> 01:44:08,118 ¿Acerca de qué? 1181 01:44:08,868 --> 01:44:11,785 ¿Habló de la documentación, del almirante, de algo? 1182 01:44:11,993 --> 01:44:13,368 - No. - No. 1183 01:44:15,201 --> 01:44:16,535 Acaba de llegar. 1184 01:44:18,201 --> 01:44:19,576 ¿No quiere irse? 1185 01:44:19,993 --> 01:44:21,410 No me lo dice todo. 1186 01:44:38,243 --> 01:44:40,076 ¿Y ahora te ocupas de él? 1187 01:44:41,201 --> 01:44:42,660 - ¿Te ocupas de él? - Sí. 1188 01:44:43,785 --> 01:44:45,326 Ha venido a tomar una copa. 1189 01:44:48,785 --> 01:44:51,243 Me gustaría saber cuánto tiempo estará aquí. 1190 01:44:52,410 --> 01:44:53,826 Ni la menor idea. 1191 01:44:55,368 --> 01:44:57,160 No tengo esa información. 1192 01:45:00,701 --> 01:45:04,118 - ¿Ya sois buenos amigos? - Sí, ahora sí. 1193 01:45:07,701 --> 01:45:10,576 Encontramos su documentación gracias a Shannah. 1194 01:45:11,826 --> 01:45:12,993 Sí, me acuerdo. 1195 01:45:14,576 --> 01:45:17,868 Sin ella, nunca habríamos podido encontrarla. 1196 01:45:19,410 --> 01:45:22,493 No es fácil olvidar sus ojos. 1197 01:45:25,826 --> 01:45:29,118 Verla es casi tan bello como recuperar mi pasaporte. 1198 01:45:32,035 --> 01:45:33,576 Cuando se resuelve algo, 1199 01:45:34,410 --> 01:45:36,368 sobran las explicaciones. 1200 01:45:38,660 --> 01:45:40,910 Sé que es muy amigo del almirante. 1201 01:45:43,035 --> 01:45:44,993 También habría podido ayudarle. 1202 01:45:45,535 --> 01:45:47,285 Ignoro si existe 1203 01:45:48,368 --> 01:45:51,451 un motivo para que los tres trabajemos juntos. 1204 01:45:52,868 --> 01:45:56,118 Pero lo sabrá mucho mejor que yo, acabo de llegar. 1205 01:45:57,660 --> 01:45:58,993 No sea modesto. 1206 01:46:03,910 --> 01:46:05,618 Digamos que es infrecuente. 1207 01:46:07,493 --> 01:46:08,493 Sí. 1208 01:46:10,451 --> 01:46:11,451 Pero creo... 1209 01:46:11,826 --> 01:46:14,993 - Más aún porque solo faltaba eso. - Más aún. 1210 01:46:17,118 --> 01:46:20,076 ¿Qué puede hacerse con un pasaporte en la isla? 1211 01:46:25,493 --> 01:46:26,535 Bueno, 1212 01:46:27,160 --> 01:46:28,451 todo está en orden. 1213 01:46:28,743 --> 01:46:31,160 Si puedo ayudarle en algo, dígamelo. 1214 01:46:32,368 --> 01:46:34,993 Será un placer echarle una mano si puedo. 1215 01:46:39,535 --> 01:46:41,451 No se me olvidará. 1216 01:46:44,368 --> 01:46:45,910 Está en buenas manos. 1217 01:46:47,451 --> 01:46:48,451 Shannah 1218 01:46:50,243 --> 01:46:51,535 es maravillosa. 1219 01:46:53,826 --> 01:46:55,993 Gracias, cuento con usted. 1220 01:46:57,368 --> 01:46:58,451 Adiós. 1221 01:47:05,826 --> 01:47:07,576 - ¿Así que le conoces? - Sí. 1222 01:47:08,035 --> 01:47:09,368 Por el hotel. 1223 01:47:11,035 --> 01:47:12,493 Un poco o... 1224 01:47:14,743 --> 01:47:15,743 Sí. 1225 01:47:16,285 --> 01:47:20,160 - Vaya. - Nos hicimos amigos poco a poco. 1226 01:47:24,576 --> 01:47:26,493 Se preocupó por usted. 1227 01:47:28,743 --> 01:47:31,618 Es posible, pero se preocupa más por ti. 1228 01:48:02,910 --> 01:48:04,660 Los engañaremos a todos. 1229 01:48:12,493 --> 01:48:13,535 Eso seguro. 1230 01:48:21,368 --> 01:48:23,951 No saben que cuando estés tú, estaré yo. 1231 01:48:27,410 --> 01:48:29,660 Cuando entres en un lugar, seré yo. 1232 01:48:31,410 --> 01:48:33,326 Cuando les hables, seré yo. 1233 01:48:34,160 --> 01:48:35,410 ¿En qué sentido? 1234 01:48:38,701 --> 01:48:40,118 Serás mis ojos. 1235 01:48:40,993 --> 01:48:42,535 Mi brazo armado. 1236 01:48:45,993 --> 01:48:47,910 Shannah, el alto comisionado. 1237 01:48:52,993 --> 01:48:54,368 Ocuparé tu lugar. 1238 01:48:57,035 --> 01:48:59,160 - Exactamente. - ¿Sí? 1239 01:49:02,785 --> 01:49:04,743 Pero nadie puede adivinarlo. 1240 01:49:06,576 --> 01:49:08,035 Estarás en la sombra. 1241 01:49:08,993 --> 01:49:10,118 Me iré, 1242 01:49:10,326 --> 01:49:12,993 se alegrarán pensando que mi vida es un asco, 1243 01:49:13,535 --> 01:49:15,035 que lo he dejado todo. 1244 01:49:19,368 --> 01:49:20,868 Sí, todo excepto a ti. 1245 01:49:22,118 --> 01:49:23,326 Gracias. 1246 01:49:25,743 --> 01:49:27,368 Me das mucho, Shannah. 1247 01:49:28,243 --> 01:49:29,743 Más de lo que crees. 1248 01:49:35,868 --> 01:49:37,076 Eres muy amable. 1249 01:49:40,576 --> 01:49:42,160 Cuando menos se lo esperen, 1250 01:49:42,951 --> 01:49:44,868 golpearás con todas tus fuerzas. 1251 01:49:48,118 --> 01:49:49,576 Eres la depredadora. 1252 01:49:53,743 --> 01:49:55,160 Son las presas, 1253 01:49:55,868 --> 01:49:56,993 mis trofeos. 1254 01:50:02,160 --> 01:50:03,576 Te los comerás vivos. 1255 01:50:05,701 --> 01:50:07,451 Eres una auténtica fiera. 1256 01:50:11,243 --> 01:50:12,493 Una tigresa. 1257 01:50:14,993 --> 01:50:16,035 Una leona. 1258 01:50:16,993 --> 01:50:18,118 Una leona. 1259 01:50:23,118 --> 01:50:24,618 - ¿Te gusta? - Sí. 1260 01:50:27,743 --> 01:50:28,826 Mucho. 1261 01:51:25,785 --> 01:51:28,368 - ¿A qué hora se fue el portugués? - A las tres. 1262 01:51:30,535 --> 01:51:31,660 ¿No dijo nada? 1263 01:51:32,868 --> 01:51:33,868 No. 1264 01:51:37,576 --> 01:51:39,576 - ¿Qué hizo? - ¿Aquí? 1265 01:51:40,993 --> 01:51:42,618 Tomamos una copa. 1266 01:51:49,326 --> 01:51:50,868 ¿Le maltrataste un poco? 1267 01:51:51,701 --> 01:51:52,743 No mucho. 1268 01:53:51,410 --> 01:53:53,410 Está dando vueltas. 1269 01:53:59,326 --> 01:54:02,368 ¿Cree que es un círculo o una espiral? 1270 01:54:02,535 --> 01:54:04,368 Una espiral descendente. 1271 01:54:06,701 --> 01:54:09,868 Algo muy oscuro controla sus emociones. 1272 01:54:13,910 --> 01:54:16,035 Asegurémonos de que está muy abajo. 1273 01:54:16,785 --> 01:54:17,910 Al fondo 1274 01:54:19,410 --> 01:54:20,951 de un oscuro infierno. 1275 01:54:26,785 --> 01:54:28,868 Pero se acerca un rayo de sol. 1276 01:54:36,701 --> 01:54:38,660 Parece ser que se irá pronto. 1277 01:57:28,285 --> 01:57:29,743 Está casi vacía. 1278 01:57:32,576 --> 01:57:33,701 Voy a ver. 1279 01:58:25,868 --> 01:58:27,285 Ayer mismo, 1280 01:58:27,743 --> 01:58:29,451 un chico me contaba 1281 01:58:30,326 --> 01:58:31,785 que su abuela 1282 01:58:32,451 --> 01:58:34,493 había tenido, uno tras otro, 1283 01:58:35,243 --> 01:58:38,618 cáncer de tiroides, de pecho, de garganta. 1284 01:58:43,618 --> 01:58:44,618 Dos. 1285 01:58:47,785 --> 01:58:49,160 Dos cánceres de pecho. 1286 01:58:55,076 --> 01:58:58,785 Estaba en remisión cuando detectaron otro tumor. 1287 01:58:59,951 --> 01:59:01,826 Le quitaron ambos pechos. 1288 01:59:03,410 --> 01:59:06,326 No tienen dinero para la reconstrucción mamaria. 1289 01:59:07,826 --> 01:59:08,910 Cuesta 1290 01:59:09,451 --> 01:59:12,910 mucho curar este tipo de enfermedades en Polinesia. 1291 01:59:14,576 --> 01:59:16,451 La gente se pone nerviosa. 1292 01:59:17,076 --> 01:59:18,993 Casi diría que paranoica, 1293 01:59:19,118 --> 01:59:21,910 pero también podría tacharse de sentido común. 1294 01:59:26,493 --> 01:59:29,368 Sí, tenga cuidado, la gente está un poco alterada. 1295 01:59:30,368 --> 01:59:32,285 Cuando se ve un uniforme como el suyo, 1296 01:59:33,868 --> 01:59:35,618 no es algo que guste mucho. 1297 01:59:37,326 --> 01:59:38,951 Yo mismo doy pie 1298 01:59:39,910 --> 01:59:41,743 a muchas preguntas, pero usted... 1299 01:59:45,368 --> 01:59:46,701 Se sabe 1300 01:59:48,660 --> 01:59:51,451 que un buen número de chicas va regularmente 1301 01:59:53,076 --> 01:59:54,243 a bordo de uno 1302 01:59:55,285 --> 01:59:57,035 de sus artefactos mortales. 1303 01:59:58,451 --> 02:00:00,618 La gente se extraña, se hace preguntas. 1304 02:00:02,118 --> 02:00:05,326 Se van de noche, regresan al alba bastante machacadas. 1305 02:00:08,910 --> 02:00:12,618 Debería decirles a sus hombres que se moderen un poco. 1306 02:00:13,243 --> 02:00:14,660 Les faltan modales. 1307 02:00:16,368 --> 02:00:17,826 Claro, sin ver mujeres 1308 02:00:18,535 --> 02:00:20,160 después de tanto tiempo... 1309 02:00:21,160 --> 02:00:22,160 Acaban 1310 02:00:23,285 --> 02:00:25,035 un poco tarumba, ¿verdad? 1311 02:00:27,701 --> 02:00:28,993 Sí, me lo pregunto. 1312 02:00:30,701 --> 02:00:34,368 Si hubiera un accidente, las tirarían al agua sin más. 1313 02:00:38,993 --> 02:00:41,076 Corramos un tupido velo por las chicas, 1314 02:00:41,951 --> 02:00:44,368 pero la verdad, no me gustaría 1315 02:00:45,160 --> 02:00:46,535 que se montase un lío 1316 02:00:47,035 --> 02:00:49,535 por unos rumores apuntando 1317 02:00:50,118 --> 02:00:53,368 a que posiblemente se reanuden los ensayos. 1318 02:00:55,451 --> 02:00:57,493 No me suelen tener al tanto. 1319 02:00:58,743 --> 02:00:59,951 Por eso mismo 1320 02:01:00,826 --> 02:01:02,826 me gustaría poder decirles algo. 1321 02:01:03,243 --> 02:01:05,076 Pero no puedo decirles mucho. 1322 02:01:07,243 --> 02:01:08,618 Como le decía antes, 1323 02:01:09,701 --> 02:01:11,535 intereses hostiles a nuestro país 1324 02:01:12,993 --> 02:01:15,785 empiezan a hacerse notar demasiado en la isla. 1325 02:01:15,951 --> 02:01:18,451 Se manifiestan con poca sutilidad. 1326 02:01:22,076 --> 02:01:23,076 Y estos 1327 02:01:23,451 --> 02:01:25,035 son menos simpáticos. 1328 02:01:26,326 --> 02:01:27,618 Más amenazantes. 1329 02:01:29,368 --> 02:01:30,951 Creo que se cabrearían 1330 02:01:31,743 --> 02:01:33,118 con una nueva tanda. 1331 02:01:33,243 --> 02:01:34,493 ¿Le han amenazado? 1332 02:02:19,993 --> 02:02:22,493 Anímese, hombre, todo irá bien. 1333 02:02:26,326 --> 02:02:27,910 Alégrese. 1334 02:02:31,576 --> 02:02:33,118 Feliz velada, almirante. 1335 02:02:33,868 --> 02:02:35,118 Le doy mi palabra. 1336 02:02:36,201 --> 02:02:37,660 Todo irá bien. 1337 02:02:44,618 --> 02:02:45,701 Gilipollas. 1338 02:04:34,118 --> 02:04:35,535 ¿Qué tal la velada? 1339 02:04:58,743 --> 02:05:00,118 Vamos a tu casa. 1340 02:05:00,410 --> 02:05:02,451 - Me quedaré con el coche. - Sí, señor. 1341 02:05:56,993 --> 02:05:58,493 Vamos allá. 1342 02:06:13,118 --> 02:06:14,410 No hay nada. 1343 02:06:52,410 --> 02:06:55,118 Tratándose de política es como una discoteca. 1344 02:06:57,826 --> 02:07:00,868 Lo han llamado "Paradise", pero son gilipollas. 1345 02:07:03,243 --> 02:07:04,701 Juegan con el diablo. 1346 02:07:06,951 --> 02:07:08,868 Ahí están, todos juntos, 1347 02:07:09,701 --> 02:07:11,576 con luces en la cara. 1348 02:07:12,785 --> 02:07:15,576 Con flashes en la oscuridad. 1349 02:07:17,201 --> 02:07:18,660 Luces intermitentes. 1350 02:07:19,785 --> 02:07:21,535 Ya no tienen referencias. 1351 02:07:23,243 --> 02:07:26,785 Pierden el equilibrio, pierden la memoria. 1352 02:07:27,951 --> 02:07:30,243 Lo pierden todo, hasta el sentido común. 1353 02:07:30,826 --> 02:07:32,868 Cuando llegan allí, ya no salen. 1354 02:07:33,660 --> 02:07:35,576 No hay ni día ni noche. 1355 02:07:36,118 --> 02:07:37,451 Ya no hay tiempo. 1356 02:07:39,743 --> 02:07:41,118 Así es la política. 1357 02:07:42,660 --> 02:07:45,951 Personas en la oscuridad que ni siquiera se miran. 1358 02:07:47,910 --> 02:07:49,993 Desconectadas de la realidad. 1359 02:07:51,701 --> 02:07:53,076 Se metieron allí... 1360 02:07:54,035 --> 02:07:55,576 Empezó con los estudios. 1361 02:07:56,785 --> 02:07:58,743 Muchas sociedades secretas. 1362 02:07:59,493 --> 02:08:02,576 Muchos clubes privados para pasar la noche bebiendo. 1363 02:08:03,868 --> 02:08:07,201 Les daban champán para beber, les llevaban comida. 1364 02:08:10,618 --> 02:08:12,326 Se les trataba como a los amos. 1365 02:08:13,951 --> 02:08:16,035 Perdieron la noción del tiempo. 1366 02:08:20,410 --> 02:08:23,951 Y esos contarán a todos lo que vieron. 1367 02:08:28,701 --> 02:08:31,285 Esos imbéciles, esos ignorantes. 1368 02:08:31,701 --> 02:08:32,868 Ignorantes. 1369 02:08:35,910 --> 02:08:37,451 Creen ser los amos, 1370 02:08:38,743 --> 02:08:40,118 pero les engañan. 1371 02:08:42,160 --> 02:08:43,743 Creen controlarlo todo. 1372 02:08:45,368 --> 02:08:46,701 No controlan nada. 1373 02:08:48,826 --> 02:08:50,285 Ni yo controlo algo. 1374 02:08:53,493 --> 02:08:54,701 Es una ilusión. 1375 02:08:56,035 --> 02:08:57,493 Viven en la ilusión. 1376 02:09:01,576 --> 02:09:03,618 Pero voy a entrar en ese club. 1377 02:09:04,743 --> 02:09:06,160 Encenderé la luz. 1378 02:09:06,701 --> 02:09:08,118 Quitaré la música. 1379 02:09:10,243 --> 02:09:13,285 Y miraré uno a uno sus rostros descompuestos, 1380 02:09:14,701 --> 02:09:18,535 abotargados por el alcohol, consumidos por el cansancio, 1381 02:09:19,076 --> 02:09:22,618 sus cuerpos marchitados, con la piel que les cuelga. 1382 02:09:28,118 --> 02:09:31,451 Como una jauría de perros que se hace pedazos. 1383 02:09:34,576 --> 02:09:35,701 ¿Lo oyes? 1384 02:09:36,993 --> 02:09:37,993 Ya ves. 1385 02:09:39,410 --> 02:09:41,118 También notan el peligro. 1386 02:09:41,993 --> 02:09:43,535 Saben que se acercan. 1387 02:09:45,118 --> 02:09:47,160 Saben que pronto reventará. 1388 02:09:48,785 --> 02:09:50,743 Son más listos que sus amos. 1389 02:10:09,576 --> 02:10:10,701 Pues sí. 1390 02:10:12,410 --> 02:10:14,118 Así es la política hoy. 1391 02:10:15,326 --> 02:10:16,576 No queda nada. 1392 02:10:17,368 --> 02:10:19,660 No quedan hombres, no dan la talla. 1393 02:10:21,201 --> 02:10:22,660 Parecen niños. 1394 02:10:23,868 --> 02:10:26,910 Se mean encima pensando en una deflagración nuclear. 1395 02:10:28,368 --> 02:10:31,576 No son capaces de ver el peligro, no entienden nada. 1396 02:10:33,285 --> 02:10:34,951 No saben lo que les espera. 1397 02:10:40,118 --> 02:10:42,535 Recompraremos una a una las parcelas. 1398 02:10:51,410 --> 02:10:54,035 No habrá ensayos, esta vez tirarán la bomba. 1399 02:10:57,410 --> 02:11:00,201 Ya verás, los surcos se propagarán 1400 02:11:01,076 --> 02:11:03,576 en todo su mundo. 1401 02:11:06,910 --> 02:11:08,410 Pero estaremos lejos. 1402 02:11:09,368 --> 02:11:11,201 Sí, ya nos habremos ido. 1403 02:11:12,660 --> 02:11:15,243 Habremos dejado atrás su corte de los milagros. 1404 02:11:17,576 --> 02:11:19,368 Por eso, antes de irme 1405 02:11:21,160 --> 02:11:23,326 volveré a su maloliente tugurio 1406 02:11:25,576 --> 02:11:26,826 y lo quemaré. 1407 02:11:28,660 --> 02:11:30,785 Los carbonizaré a todos. 1408 02:11:34,410 --> 02:11:36,076 Les quemaré a todos. 1409 02:11:42,076 --> 02:11:43,743 No quedará nada. 1410 02:11:44,076 --> 02:11:45,285 Nada de nada. 1411 02:11:45,701 --> 02:11:47,826 Ya pueden esconderse en su submarino. 1412 02:11:51,451 --> 02:11:54,243 Acabarán pudriéndose dentro, en su tumba. 1413 02:11:58,535 --> 02:12:01,493 Cuando lancen la bomba, no quedará nada. 1414 02:12:05,826 --> 02:12:08,285 Cuando vuelvan a subir al cabo del tiempo, 1415 02:12:11,951 --> 02:12:15,410 cojan la escalera oxidada y abran la escotilla en alta mar, 1416 02:12:16,785 --> 02:12:18,451 ¿qué crees que quedará? 1417 02:12:20,160 --> 02:12:22,035 Pobres idiotas, gilipollas. 1418 02:12:27,285 --> 02:12:30,035 Acabarán devorándose para sobrevivir. 1419 02:12:34,451 --> 02:12:36,743 Pero yo estaré lejos, muy lejos. 1420 02:12:43,243 --> 02:12:44,826 No les veré envejecer, 1421 02:12:45,535 --> 02:12:46,535 atrofiados, 1422 02:12:48,118 --> 02:12:49,993 con niños deformes, 1423 02:12:51,535 --> 02:12:53,035 mujeres enfermas. 1424 02:13:01,993 --> 02:13:03,868 De Roller, ya estamos. 1425 02:13:05,493 --> 02:13:06,785 El barco está. 1426 02:13:07,493 --> 02:13:08,743 Genial, ¿ahora? 1427 02:13:09,451 --> 02:13:11,785 Cuando quieras, ¿te llevas a este? 1428 02:13:12,451 --> 02:13:13,451 Sí. 1429 02:13:14,410 --> 02:13:15,618 ¿Te fías de él? 1430 02:13:16,368 --> 02:13:17,660 Sí, mírale. 1431 02:13:18,535 --> 02:13:20,035 Duerme como un niño. 1432 02:13:23,910 --> 02:13:25,743 - Te espero en el muelle. - Vale. 1433 02:13:30,660 --> 02:13:31,660 ¿Preparado? 1434 02:13:34,035 --> 02:13:35,035 Muy bien. 1435 02:16:53,243 --> 02:16:54,243 ¿Y bien? 1436 02:16:54,535 --> 02:16:55,535 Nada. 1437 02:16:56,410 --> 02:16:58,660 - Me saca de quicio. - ¿No has oído nada? 1438 02:16:59,493 --> 02:17:02,326 Ni luces, ni motores, ni tías. 1439 02:17:03,743 --> 02:17:05,868 - Yo tampoco. - No sé qué hora es. 1440 02:17:06,410 --> 02:17:08,535 - Pero estamos bien. - Casi son las seis. 1441 02:17:09,285 --> 02:17:10,701 Casi las seis. 1442 02:17:10,993 --> 02:17:13,701 No sería ideal que se levantase el sol 1443 02:17:14,951 --> 02:17:16,285 y que nos pillasen. 1444 02:17:16,868 --> 02:17:19,785 Otros 15 minutos y nos vemos en la playa. 1445 02:17:20,035 --> 02:17:21,660 - ¿Vas hacia el este? - Sí. 1446 02:17:22,160 --> 02:17:24,576 Apaga el motor de vez en cuando por si oyes... 1447 02:17:24,826 --> 02:17:27,368 - Lo he hecho, pero... - Yo también. 1448 02:17:27,618 --> 02:17:29,826 Llevamos cuatro horas aquí. 1449 02:17:34,076 --> 02:17:36,868 - ¿Nos vemos en 20 minutos? - 20 minutos, hecho. 1450 02:20:35,118 --> 02:20:36,451 - ¿Está bien? - Sí. 1451 02:33:03,660 --> 02:33:04,660 ¿Todo bien? 1452 02:33:05,243 --> 02:33:06,660 Sí, sí, muy bien. 1453 02:33:07,285 --> 02:33:08,285 Bien, bien. 1454 02:33:09,535 --> 02:33:10,535 Muy bien. 1455 02:38:27,201 --> 02:38:28,785 Escuchen, señores. 1456 02:38:28,993 --> 02:38:30,993 Salimos hoy hacia las islas. 1457 02:38:33,326 --> 02:38:34,660 No regresaremos. 1458 02:38:35,410 --> 02:38:37,951 Libérense de todo lo que les retiene aquí. 1459 02:38:43,743 --> 02:38:45,951 Recogeremos a los últimos ingenieros 1460 02:38:47,285 --> 02:38:50,243 indispensables para el cumplimiento de la misión. 1461 02:38:53,326 --> 02:38:55,035 Todo está preparado. 1462 02:38:57,368 --> 02:38:59,493 El primer lanzamiento será al amanecer. 1463 02:38:59,993 --> 02:39:01,660 El primero en 20 años. 1464 02:39:02,201 --> 02:39:03,285 Veinte años 1465 02:39:03,826 --> 02:39:05,618 es lo que llevamos esperando 1466 02:39:06,368 --> 02:39:10,243 para elevarnos a la altura de las grandes potencias. 1467 02:39:15,535 --> 02:39:17,368 Les haremos temer lo peor. 1468 02:39:20,201 --> 02:39:21,660 Se necesita valor 1469 02:39:22,410 --> 02:39:24,826 para hacer frente a lo que van a hacer. 1470 02:39:25,576 --> 02:39:27,201 Sí, ¡valor! 1471 02:39:28,035 --> 02:39:29,035 ¡Y corazón! 1472 02:39:30,243 --> 02:39:31,535 Tienen de sobra. 1473 02:39:34,701 --> 02:39:36,493 Temen a su público, 1474 02:39:37,076 --> 02:39:38,410 pero no se preocupen. 1475 02:39:39,076 --> 02:39:42,535 Allí donde vamos, nadie nos reconocerá. 1476 02:39:43,160 --> 02:39:45,826 Porque nadie conoce nuestra misión. 1477 02:39:49,410 --> 02:39:52,368 Hace 20 años cometimos el error de creer 1478 02:39:53,201 --> 02:39:56,410 que entenderían el significado del sacrificio. 1479 02:40:01,201 --> 02:40:03,285 Solo los que deben temernos 1480 02:40:03,535 --> 02:40:06,243 verán de lo que somos capaces. 1481 02:40:10,618 --> 02:40:11,660 Puede que un día, 1482 02:40:12,410 --> 02:40:14,243 otros reconozcan su sacrificio. 1483 02:40:16,410 --> 02:40:19,451 Ese día, el mundo habrá cambiado. 1484 02:45:26,035 --> 02:45:27,410 Subtítulos: M. Grange - S. Bonet 98654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.