All language subtitles for FBI.International.S02E08.Hail.Mary.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,422 --> 00:00:23,491 Emma. 2 00:00:23,491 --> 00:00:25,726 What are you doing? Luca's asking for you. 3 00:00:25,726 --> 00:00:28,629 Sorry. I just--I needed a break. 4 00:00:28,629 --> 00:00:30,698 This isn't an office job. 5 00:00:33,234 --> 00:00:34,368 Come on. 6 00:00:43,911 --> 00:00:45,446 Where the hell have you been, huh? 7 00:00:45,446 --> 00:00:47,581 I've got a group of financiers who want 8 00:00:47,581 --> 00:00:48,982 to meet my new American girl. 9 00:00:48,982 --> 00:00:51,352 Mr. Rossi, I'm not really feeling well. 10 00:00:51,352 --> 00:00:52,653 Just relax, Emma. 11 00:00:52,653 --> 00:00:55,523 Drink, smile, flirt, laugh at all their jokes. 12 00:00:57,024 --> 00:00:58,726 Make the right man happy, and there is no limit 13 00:00:58,726 --> 00:01:00,861 on how successful you can be in this business. 14 00:01:05,433 --> 00:01:06,534 Are you ready? 15 00:01:06,534 --> 00:01:07,735 Not really. 16 00:01:20,581 --> 00:01:23,884 Have another, my dear. 17 00:01:23,884 --> 00:01:27,421 Bevi, bevi! 18 00:01:27,421 --> 00:01:28,922 I'll be right back. 19 00:01:45,406 --> 00:01:47,141 Absolutely no way. 20 00:01:49,310 --> 00:01:50,511 You'd like that, wouldn't you, huh? 21 00:01:54,348 --> 00:01:55,549 I despise you. 22 00:02:04,925 --> 00:02:06,494 Hey, Raffaella. 23 00:02:09,963 --> 00:02:10,798 I don't care. 24 00:02:10,798 --> 00:02:13,901 Tell him I got a headache. 25 00:02:13,901 --> 00:02:17,205 'Cause his breath smelled like garlic and cigarettes. 26 00:02:37,691 --> 00:02:40,127 Uh, hey, what's going on? 27 00:02:42,896 --> 00:02:44,265 What is Dandridge doing here? 28 00:02:44,265 --> 00:02:45,466 He wants to talk to you. 29 00:02:45,466 --> 00:02:47,501 About what? Wait, where's Forrester? 30 00:02:49,703 --> 00:02:51,004 Supervisor in-service training. 31 00:02:51,004 --> 00:02:52,673 He was supposed to be back today. 32 00:02:52,673 --> 00:02:54,007 Change of plans. 33 00:02:54,007 --> 00:02:55,476 We're extending Agent Forrester's stay 34 00:02:55,476 --> 00:02:57,511 in Quantico for another couple of weeks. 35 00:02:57,511 --> 00:02:59,947 You'll stay acting lead until he returns. 36 00:02:59,947 --> 00:03:02,283 Would have appreciated more of a heads up, but okay. 37 00:03:02,283 --> 00:03:03,884 One more thing. 38 00:03:03,884 --> 00:03:06,354 I want visibility on all major decisions. 39 00:03:06,354 --> 00:03:09,557 All due respect, that's not really how we operate. 40 00:03:09,557 --> 00:03:12,226 And I'm asking you to adjust. 41 00:03:12,226 --> 00:03:13,661 I want us all on the same page. 42 00:03:13,661 --> 00:03:15,663 We weren't before? 43 00:03:17,431 --> 00:03:18,599 Keep me looped in. 44 00:03:20,067 --> 00:03:22,202 Supervisor in-service training? 45 00:03:22,202 --> 00:03:25,038 That sounds made up and boring. 46 00:03:25,038 --> 00:03:27,308 Forrester must be bouncing off the walls over there. 47 00:03:27,308 --> 00:03:28,942 You think Dandridge is trying to bench him? 48 00:03:28,942 --> 00:03:30,944 - I'd like to see him try. - We caught something. 49 00:03:30,944 --> 00:03:33,881 Call just came in from the U.S. consulate in Milan. 50 00:03:33,881 --> 00:03:36,817 Jocelyn Bell, 30, American fashion model. 51 00:03:36,817 --> 00:03:38,686 Two nights ago at an industry after-party, 52 00:03:38,686 --> 00:03:40,621 she took a header off a penthouse balcony, 53 00:03:40,621 --> 00:03:42,089 eight stories high. 54 00:03:42,089 --> 00:03:43,991 The Italian police are calling it a suicide, 55 00:03:43,991 --> 00:03:46,727 but there's another American model who says different. 56 00:03:46,727 --> 00:03:48,962 Emma Staley, 20, Iowa girl. 57 00:03:48,962 --> 00:03:50,931 We've got a signed witness statement from Emma 58 00:03:50,931 --> 00:03:52,766 saying she saw Jocelyn arguing 59 00:03:52,766 --> 00:03:54,402 with an unidentified Italian man 60 00:03:54,402 --> 00:03:56,203 just a couple hours before she died. 61 00:03:56,203 --> 00:03:57,571 - CCTV? - Negative. 62 00:03:57,571 --> 00:03:59,773 CCTV cams were shut off for the party. 63 00:03:59,773 --> 00:04:01,809 Still trying to find out why. - What about social media? 64 00:04:01,809 --> 00:04:03,277 Plenty to comb through. 65 00:04:03,277 --> 00:04:05,379 Jocelyn's phone wasn't recovered at the site, though. 66 00:04:05,379 --> 00:04:06,780 Well, that's a red flag. 67 00:04:06,780 --> 00:04:08,816 The venue was booked by Luca Rossi, 68 00:04:08,816 --> 00:04:11,118 head of Ultima Models, the agency that reps Emma. 69 00:04:11,118 --> 00:04:13,487 He also owns the penthouse suite that Jocelyn was in 70 00:04:13,487 --> 00:04:14,655 right before the incident. 71 00:04:14,655 --> 00:04:16,223 I've heard of Rossi. 72 00:04:16,223 --> 00:04:18,191 Wild parties, disreputable investors. 73 00:04:18,191 --> 00:04:19,927 He's had several former clients come forward 74 00:04:19,927 --> 00:04:21,795 with allegations of abuse. 75 00:04:21,795 --> 00:04:23,931 Rumors are Rossi brokers dates 76 00:04:23,931 --> 00:04:26,133 between his models and wealthy men. 77 00:04:26,133 --> 00:04:27,435 Nothing stuck, though. 78 00:04:27,435 --> 00:04:28,369 Everything's settled out of court. 79 00:04:28,369 --> 00:04:29,837 Sounds like a charmer. 80 00:04:29,837 --> 00:04:32,172 Can you see about getting our witness some protection? 81 00:04:32,172 --> 00:04:33,441 I'll make the call. 82 00:04:33,441 --> 00:04:34,942 You've all worked cases in Italy? 83 00:04:34,942 --> 00:04:36,276 I haven't. 84 00:04:36,276 --> 00:04:38,245 You should know, the Italian justice system 85 00:04:38,245 --> 00:04:40,147 is a bit baroque. 86 00:04:40,147 --> 00:04:41,482 It's inquisitorial. 87 00:04:41,482 --> 00:04:43,651 Public prosecutors lead criminal investigations, 88 00:04:43,651 --> 00:04:44,685 not the police. 89 00:04:44,685 --> 00:04:46,019 Isn't that backwards? 90 00:04:46,019 --> 00:04:48,055 Like putting on shoes before trousers. 91 00:04:48,055 --> 00:04:50,324 But when in Rome. 92 00:05:04,672 --> 00:05:06,273 Captain Ennio Sindona. 93 00:05:06,273 --> 00:05:07,908 Megan Garretson, Europol. 94 00:05:07,908 --> 00:05:10,944 These are Agents Kellett, Vo, and Raines, FBI. 95 00:05:10,944 --> 00:05:12,380 Is the public prosecutor here? 96 00:05:12,380 --> 00:05:14,214 She'll meet you at the scene of the incident. 97 00:05:14,214 --> 00:05:17,551 Also, your witness is under protection, as asked. 98 00:05:17,551 --> 00:05:19,019 Thank you for your cooperation. 99 00:05:19,019 --> 00:05:20,421 We'd like to speak with Emma Staley as soon as po-- 100 00:05:20,421 --> 00:05:21,622 Before that... 101 00:05:23,223 --> 00:05:25,125 May I have a word? - Of course. 102 00:05:31,131 --> 00:05:34,334 I just want to make sure you understand our position. 103 00:05:34,334 --> 00:05:36,504 This was a suicide. - You're sure about that? 104 00:05:36,504 --> 00:05:40,140 Yeah, I've seen this before with American girls. 105 00:05:40,140 --> 00:05:42,710 They come here with big eyes, big dreams, 106 00:05:42,710 --> 00:05:45,446 and they end up on the wrong path. 107 00:05:45,446 --> 00:05:48,048 It's tragic, but it happens. 108 00:05:48,048 --> 00:05:50,183 Emma Staley doesn't think it was a suicide. 109 00:05:50,183 --> 00:05:52,085 Yes, your witness. 110 00:05:52,085 --> 00:05:55,623 About her, when my men questioned Miss Staley, 111 00:05:55,623 --> 00:05:58,992 she was a bit unstable. 112 00:05:58,992 --> 00:06:01,261 What's that supposed to mean? 113 00:06:01,261 --> 00:06:03,096 Emma was... brillo. 114 00:06:04,565 --> 00:06:06,033 She had been drinking. 115 00:06:06,033 --> 00:06:08,469 Okay. 116 00:06:08,469 --> 00:06:09,503 Anything else? 117 00:06:13,941 --> 00:06:17,445 Captain, if Jocelyn Bell was the victim of a crime, 118 00:06:17,445 --> 00:06:19,012 then she deserves justice. 119 00:06:19,012 --> 00:06:20,681 As police, we owe her that, 120 00:06:20,681 --> 00:06:22,683 regardless of what path she was on. 121 00:06:34,094 --> 00:06:35,763 Emma's protection detail. 122 00:06:37,631 --> 00:06:39,600 She was crying. She wasn't sad. 123 00:06:39,600 --> 00:06:41,401 She looked angry. 124 00:06:41,401 --> 00:06:43,471 Like she was having a fight with her boyfriend. 125 00:06:43,471 --> 00:06:45,338 You think Jocelyn and the man you saw her with 126 00:06:45,338 --> 00:06:46,406 were in a relationship? 127 00:06:47,841 --> 00:06:49,810 He called her stellina. 128 00:06:49,810 --> 00:06:52,513 It means "little star," a term of endearment. 129 00:06:52,513 --> 00:06:53,781 Did he grab her? 130 00:06:53,781 --> 00:06:55,082 Was he rough with her in any way? 131 00:06:55,082 --> 00:06:56,316 No. 132 00:06:56,316 --> 00:06:58,118 No, they just went back into the room. 133 00:06:58,118 --> 00:07:02,122 But--ah, it just doesn't make any sense. 134 00:07:02,122 --> 00:07:04,157 I don't know what Jojo was going through, 135 00:07:04,157 --> 00:07:07,094 but she didn't look suicidal. 136 00:07:07,094 --> 00:07:08,462 How long have you been in Milan? 137 00:07:08,462 --> 00:07:10,030 Two months. 138 00:07:10,030 --> 00:07:13,000 I was back home in Des Moines just posting on Instagram. 139 00:07:13,000 --> 00:07:17,304 Scout found me, and now I'm here. 140 00:07:17,304 --> 00:07:20,273 Was being a model not exactly how you pictured it? 141 00:07:20,273 --> 00:07:24,111 It's just-- there are parts of the job 142 00:07:24,111 --> 00:07:25,679 I didn't really know about. 143 00:07:25,679 --> 00:07:29,617 In Milan, the fashion houses, magazines, designers, 144 00:07:29,617 --> 00:07:30,784 they don't matter. 145 00:07:30,784 --> 00:07:31,785 If you want to walk the best shows 146 00:07:31,785 --> 00:07:33,086 and get the best spreads, 147 00:07:33,086 --> 00:07:35,255 you have to go to these parties, 148 00:07:35,255 --> 00:07:36,790 make the moneymen happy. 149 00:07:36,790 --> 00:07:40,661 Bankers, investors, the VIPs. 150 00:07:40,661 --> 00:07:42,329 Luca calls it "paying the bills." 151 00:07:42,329 --> 00:07:44,064 Luca Rossi, your agent? 152 00:07:46,867 --> 00:07:48,201 Emma, I know this is hard, 153 00:07:48,201 --> 00:07:49,970 but I have to ask you something. 154 00:07:49,970 --> 00:07:52,139 Has Rossi or anyone at the agency 155 00:07:52,139 --> 00:07:55,943 ever forced you to do something you didn't want to do? 156 00:07:55,943 --> 00:07:57,177 You mean like sex? 157 00:07:58,679 --> 00:07:59,780 No. 158 00:07:59,780 --> 00:08:01,314 What about Jocelyn? 159 00:08:01,314 --> 00:08:03,016 I don't know. I didn't know her that well. 160 00:08:03,016 --> 00:08:05,586 Can you describe the man you saw her with? 161 00:08:05,586 --> 00:08:08,556 He was tall, gray hair. 162 00:08:08,556 --> 00:08:09,990 He looked rich. 163 00:08:09,990 --> 00:08:12,826 What about his face? Any distinguishing features? 164 00:08:12,826 --> 00:08:16,296 I don't know, um, I think he had glasses. 165 00:08:18,666 --> 00:08:19,767 Actually, no. 166 00:08:19,767 --> 00:08:23,270 Um--let me think, I just-- 167 00:08:27,641 --> 00:08:30,811 Emma, the night of the party, did you have anything to drink? 168 00:08:30,811 --> 00:08:33,881 Um, just half a glass of champagne. 169 00:08:33,881 --> 00:08:36,483 The Italian police say that when they arrived on the scene, 170 00:08:36,483 --> 00:08:37,450 you were drunk. 171 00:08:37,450 --> 00:08:39,553 What? 172 00:08:39,553 --> 00:08:41,021 That's not true. 173 00:08:41,021 --> 00:08:43,390 They say you were being erratic. 174 00:08:43,390 --> 00:08:46,827 A body hit a car literally right in front of me. 175 00:08:46,827 --> 00:08:48,562 I mean, I was scared. 176 00:08:48,562 --> 00:08:51,131 I was kind of losing it, but I was not drunk, okay? 177 00:08:51,131 --> 00:08:52,733 You have to believe me. 178 00:08:52,733 --> 00:08:55,035 We're just trying to gather as much information as we can. 179 00:08:55,035 --> 00:08:57,537 Would you recognize the man you saw Jocelyn with 180 00:08:57,537 --> 00:09:00,340 if we showed you some pictures, faces of different men? 181 00:09:00,340 --> 00:09:01,341 Yeah. 182 00:09:03,611 --> 00:09:05,012 Do you think he pushed her? 183 00:09:05,012 --> 00:09:06,814 That's what we're trying to find out. 184 00:09:06,814 --> 00:09:08,782 And while we do, I think it'd be best 185 00:09:08,782 --> 00:09:10,517 if you stay here in your apartment. 186 00:09:10,517 --> 00:09:12,319 I'm not going anywhere. 187 00:09:17,791 --> 00:09:19,092 Are you the Americans? 188 00:09:19,092 --> 00:09:20,994 Special Agent Andre Raines, FBI. 189 00:09:20,994 --> 00:09:22,495 This is Megan Garretson, Europol. 190 00:09:22,495 --> 00:09:23,697 Brit. 191 00:09:23,697 --> 00:09:26,466 Nunzia Linari. Public prosecutor. 192 00:09:28,001 --> 00:09:30,303 Luca Rossi's here, per your request. 193 00:09:30,303 --> 00:09:32,740 He also brought his lawyer. - Wait, you brought him here? 194 00:09:32,740 --> 00:09:34,675 Isn't this a crime scene? 195 00:09:34,675 --> 00:09:36,176 Crime scene? 196 00:09:36,176 --> 00:09:37,210 No. 197 00:09:37,210 --> 00:09:39,412 I haven't opened an investigation. 198 00:09:39,412 --> 00:09:41,314 We don't see any evidence of a criminal act. 199 00:09:41,314 --> 00:09:43,483 Hard to see what you're not looking for. 200 00:09:45,418 --> 00:09:46,586 This way. 201 00:09:50,290 --> 00:09:51,759 Yes, I own it, but I don't actually live here. 202 00:09:51,759 --> 00:09:52,993 Not full-time, anyway. 203 00:09:52,993 --> 00:09:55,195 I got a villa in Basiglio. 204 00:09:55,195 --> 00:09:57,731 Did you come down to the suite during the party? 205 00:09:57,731 --> 00:09:59,366 No, I was playing host. 206 00:09:59,366 --> 00:10:01,234 Did you see anyone else come down? 207 00:10:01,234 --> 00:10:05,906 I was attending to my guests, not monitoring them. 208 00:10:05,906 --> 00:10:07,374 We'll need to see that guest list. 209 00:10:09,409 --> 00:10:11,544 What was Jocelyn Bell doing in your suite? 210 00:10:11,544 --> 00:10:14,081 I have no earthly idea, you know? 211 00:10:14,081 --> 00:10:16,583 I gave up on accounting for Jojo ages ago. 212 00:10:16,583 --> 00:10:18,285 She was spiraling. 213 00:10:18,285 --> 00:10:20,287 Becoming a liability, drinking, drugs, 214 00:10:20,287 --> 00:10:22,122 racking up debts, boyfriends. 215 00:10:22,122 --> 00:10:23,991 Boyfriends you set her up with? 216 00:10:23,991 --> 00:10:25,425 No charges have ever been brought 217 00:10:25,425 --> 00:10:26,794 against Ultima Models or Luca Rossi. 218 00:10:26,794 --> 00:10:28,161 Oh, I'm aware. 219 00:10:28,161 --> 00:10:29,763 And I remind you, my client has agreed 220 00:10:29,763 --> 00:10:31,198 to this interview as a courtesy. 221 00:10:31,198 --> 00:10:33,366 If you slander him, that courtesy will be revoked. 222 00:10:33,366 --> 00:10:34,802 Understood? 223 00:10:34,802 --> 00:10:38,438 Why are you so sure that Jocelyn killed herself? 224 00:10:39,773 --> 00:10:40,908 Two weeks ago, I told her 225 00:10:40,908 --> 00:10:42,042 I was gonna drop her from my roster. 226 00:10:43,844 --> 00:10:47,480 Looking back, that was probably what pushed her over the edge. 227 00:10:47,480 --> 00:10:50,150 My apologies. Poor choice of words. 228 00:10:50,150 --> 00:10:52,552 We have a witness who doesn't think it is suicide. 229 00:10:52,552 --> 00:10:54,187 Who? 230 00:10:54,187 --> 00:10:55,789 I'm not at liberty to say. 231 00:10:55,789 --> 00:10:56,790 Are you talking about Emma Staley? 232 00:10:56,790 --> 00:10:58,191 Was she on her meds that night? 233 00:10:58,191 --> 00:10:59,927 - All right, that's enough. - Hold on, I just have-- 234 00:10:59,927 --> 00:11:01,528 If you have any further questions, 235 00:11:01,528 --> 00:11:03,563 contact me directly. 236 00:11:03,563 --> 00:11:04,597 Luca. 237 00:11:08,635 --> 00:11:11,304 - You get anything? - Not much. How about you? 238 00:11:11,304 --> 00:11:13,841 Housekeeping says the suite was never sealed off 239 00:11:13,841 --> 00:11:15,208 after the body was discovered. 240 00:11:15,208 --> 00:11:17,210 At least a dozen people came down from the party 241 00:11:17,210 --> 00:11:19,612 and passed through, which means they probably 242 00:11:19,612 --> 00:11:21,081 walked out on the balcony. 243 00:11:21,081 --> 00:11:23,250 Which means the whole scene is contaminated. 244 00:11:23,250 --> 00:11:25,218 Bang-up policework. 245 00:11:25,218 --> 00:11:26,820 Any word on Jocelyn's phone? 246 00:11:26,820 --> 00:11:28,989 They found a purse in the suite, but no phone. 247 00:11:28,989 --> 00:11:30,758 Also, her service was disconnected 248 00:11:30,758 --> 00:11:31,959 an hour after she died. 249 00:11:31,959 --> 00:11:33,460 What about security cams? 250 00:11:33,460 --> 00:11:36,429 No cameras in the suite, but the rooftop CCTV system 251 00:11:36,429 --> 00:11:40,333 was switched off at the express request of Luca Rossi. 252 00:11:40,333 --> 00:11:43,536 - Of course it was. - One more thing. 253 00:11:43,536 --> 00:11:45,806 The sidewalk below is about 10 feet wide. 254 00:11:45,806 --> 00:11:48,809 Jocelyn's body cleared it and landed on the taxi. 255 00:11:48,809 --> 00:11:52,045 Just eyeballing it, but for her to have landed there, 256 00:11:52,045 --> 00:11:53,246 a simple jump wouldn't have cut it. 257 00:11:53,246 --> 00:11:54,815 She would have needed a running start. 258 00:11:54,815 --> 00:11:59,286 Or someone launching her off. 259 00:11:59,286 --> 00:12:03,056 I don't think this was a suicide. 260 00:12:03,056 --> 00:12:04,792 But without a witness... 261 00:12:09,696 --> 00:12:11,064 What about that renovation? 262 00:12:11,064 --> 00:12:12,800 What time do they close up shop for the day? 263 00:12:12,800 --> 00:12:14,367 Checked that. 6:00 p.m. 264 00:12:14,367 --> 00:12:16,636 The workers were all gone by the time the party started. 265 00:12:39,192 --> 00:12:42,062 - What do you want? - Ah, splendid. 266 00:12:42,062 --> 00:12:44,331 My name is Megan Garretson, I'm with Europol. 267 00:12:44,331 --> 00:12:46,066 I'm looking into the death of an American girl. 268 00:12:46,066 --> 00:12:47,767 This was two nights ago. 269 00:12:47,767 --> 00:12:49,469 I didn't see anything. 270 00:12:49,469 --> 00:12:51,638 The thing is, this incident happened 271 00:12:51,638 --> 00:12:52,705 across from your balcony. 272 00:12:52,705 --> 00:12:55,375 I said I did not see it. 273 00:12:55,375 --> 00:12:57,344 I don't have anything to say. 274 00:13:02,582 --> 00:13:04,818 My number is on this card, Signora. 275 00:13:07,454 --> 00:13:09,189 In case you want to talk. 276 00:13:13,226 --> 00:13:15,495 Finally got the autopsy results. 277 00:13:15,495 --> 00:13:17,664 The contusions on Jocelyn's arms and shoulders 278 00:13:17,664 --> 00:13:19,566 are consistent with a physical encounter. 279 00:13:19,566 --> 00:13:21,601 Could that have resulted from the impact of the fall? 280 00:13:21,601 --> 00:13:23,236 Technically, yes. 281 00:13:23,236 --> 00:13:25,805 She's got defensive injuries on her hands and fingers as well, 282 00:13:25,805 --> 00:13:28,708 but we can't tell whether they happened at the party 283 00:13:28,708 --> 00:13:29,977 or sometime before. 284 00:13:29,977 --> 00:13:31,979 There's another issue. Luca Rossi wasn't lying. 285 00:13:31,979 --> 00:13:34,447 Emma was diagnosed with bipolar disorder seven years ago. 286 00:13:34,447 --> 00:13:36,383 She's talked about it on social media. 287 00:13:36,383 --> 00:13:38,318 Unclear if she's currently on any meds though. 288 00:13:38,318 --> 00:13:39,853 Without medication, bipolar disorder 289 00:13:39,853 --> 00:13:42,956 can cause breaks in reality, but that doesn't make 290 00:13:42,956 --> 00:13:44,324 Emma an unreliable witness. 291 00:13:44,324 --> 00:13:46,894 I don't know if an Italian jury would agree. 292 00:14:09,216 --> 00:14:10,483 Emma. 293 00:14:20,593 --> 00:14:21,561 Emma? 294 00:14:24,331 --> 00:14:26,033 Are you in here? 295 00:14:47,921 --> 00:14:49,656 Any sign of her? 296 00:14:49,656 --> 00:14:51,491 She's gone. 297 00:14:59,799 --> 00:15:01,134 Emma didn't leave a note. 298 00:15:01,134 --> 00:15:03,570 She didn't take any of her clothes or her meds. 299 00:15:03,570 --> 00:15:04,837 And her phone's disconnected. 300 00:15:04,837 --> 00:15:07,740 Just like Jocelyn's. 301 00:15:07,740 --> 00:15:09,109 You want to tell me what happened here? 302 00:15:09,109 --> 00:15:11,244 We left and came back. It was just a few minutes. 303 00:15:11,244 --> 00:15:13,613 You left? Why the hell would you do that? 304 00:15:13,613 --> 00:15:15,448 Lunch break. 305 00:15:15,448 --> 00:15:16,649 I'm sure she's fine. 306 00:15:16,649 --> 00:15:18,218 She probably just ran off somewhere. 307 00:15:18,218 --> 00:15:20,653 American girls in Italy are like wild horses. 308 00:15:20,653 --> 00:15:21,754 Are you kidding? 309 00:15:21,754 --> 00:15:23,390 Calm down, please. 310 00:15:23,390 --> 00:15:24,691 You just lost our witness. 311 00:15:24,691 --> 00:15:25,892 She was nervous, scared. 312 00:15:25,892 --> 00:15:27,427 We told her to stay here. 313 00:15:27,427 --> 00:15:29,229 There is no way she would have just run off. 314 00:15:29,229 --> 00:15:31,164 I think you are overreacting. 315 00:15:31,164 --> 00:15:32,299 It's only been a couple of hours. 316 00:15:32,299 --> 00:15:34,034 She could come back at any time. 317 00:15:34,034 --> 00:15:35,902 Just spoke to the shopkeeper across the street. 318 00:15:35,902 --> 00:15:38,505 He said he saw Emma leave with two men in dark suits. 319 00:15:38,505 --> 00:15:40,207 They were driving a black SUV. 320 00:15:41,841 --> 00:15:43,476 Let me guess, this was around lunchtime? 321 00:15:45,478 --> 00:15:47,981 If I find out this is anything more 322 00:15:47,981 --> 00:15:49,649 than you just being incompetent, 323 00:15:49,649 --> 00:15:51,484 you're gonna see what overreacting 324 00:15:51,484 --> 00:15:53,420 actually looks like. 325 00:15:58,691 --> 00:16:01,094 No, I haven't heard from her. 326 00:16:01,094 --> 00:16:02,962 You don't seem too concerned. 327 00:16:02,962 --> 00:16:04,331 I'm not her babysitter. 328 00:16:06,966 --> 00:16:08,335 You're going to another party? 329 00:16:08,335 --> 00:16:10,237 Luca wants us working again tonight. 330 00:16:10,237 --> 00:16:13,006 It's part of the job, and Luca always says, 331 00:16:13,006 --> 00:16:14,874 "Make the right man happy and there's no limit 332 00:16:14,874 --> 00:16:16,443 to how successful you can be." 333 00:16:16,443 --> 00:16:19,546 Didn't seem to be working for Jocelyn. 334 00:16:19,546 --> 00:16:22,349 Rossi was about to drop her from his roster, wasn't he? 335 00:16:22,349 --> 00:16:24,417 It's a tough business. 336 00:16:24,417 --> 00:16:25,785 Not every girl makes it. 337 00:16:27,054 --> 00:16:29,189 You don't have a problem with that? 338 00:16:29,189 --> 00:16:31,291 I'm from the south, by Napoli. 339 00:16:31,291 --> 00:16:33,326 If you knew Italy, you would know what that means. 340 00:16:35,162 --> 00:16:38,931 And believe me, I'm not going back, ever. 341 00:16:38,931 --> 00:16:41,934 So if I have to go to these parties and flirt 342 00:16:41,934 --> 00:16:44,371 and laugh with these old, rich men, I'll do it. 343 00:16:44,371 --> 00:16:45,738 Is that it? 344 00:16:45,738 --> 00:16:47,340 Excuse me? 345 00:16:47,340 --> 00:16:50,009 Is that all Luca Rossi ever made you do, flirt and laugh? 346 00:16:54,747 --> 00:16:56,083 What about Emma? 347 00:16:56,083 --> 00:16:57,817 Was she popular with the men at these parties? 348 00:16:57,817 --> 00:16:59,919 Anyone specifically? 349 00:16:59,919 --> 00:17:02,489 Jojo was the one everyone wanted. 350 00:17:02,489 --> 00:17:03,556 La bella figura. 351 00:17:03,556 --> 00:17:05,292 She got all the attention. 352 00:17:05,292 --> 00:17:06,793 She had a lot of boyfriends? 353 00:17:06,793 --> 00:17:08,461 Just one. 354 00:17:08,461 --> 00:17:11,164 It was his big secret, so she never said his name, 355 00:17:11,164 --> 00:17:14,801 and he would take her to places, buy her gifts. 356 00:17:14,801 --> 00:17:17,537 What kind of gifts? 357 00:17:17,537 --> 00:17:19,639 This is from an Ultima Model social media page. 358 00:17:19,639 --> 00:17:23,310 Timestamp 1 hour and 36 minutes before Jocelyn's death. 359 00:17:23,310 --> 00:17:25,512 Now, Raffaella said that Jocelyn's secret boyfriend 360 00:17:25,512 --> 00:17:27,547 bought her this necklace. 361 00:17:27,547 --> 00:17:29,416 Makes sense because it's a bespoke piece 362 00:17:29,416 --> 00:17:32,452 from an artisanal jeweler on Via Monte Napoleone. 363 00:17:32,452 --> 00:17:34,721 Yellow gold and diamonds. 364 00:17:34,721 --> 00:17:36,823 Sticker price, 82,000 euros. 365 00:17:38,024 --> 00:17:39,626 It didn't get bagged at the scene. 366 00:17:39,626 --> 00:17:42,929 Which means it must have come off before she hit the taxi. 367 00:17:42,929 --> 00:17:44,331 Who's the gift giver? 368 00:17:44,331 --> 00:17:46,566 Walter Maldini, an Italian hedge fund CEO. 369 00:17:46,566 --> 00:17:48,101 Purchased the necklace six months ago. 370 00:17:48,101 --> 00:17:50,937 Maldini, really? 371 00:17:50,937 --> 00:17:53,206 - You know this guy? - Europol knows him. 372 00:17:53,206 --> 00:17:55,007 He's one of the guys who manages about 1 billion 373 00:17:55,007 --> 00:17:56,409 of the Vatican's assets. 374 00:17:56,409 --> 00:17:58,278 They call him "The Holy Banker." 375 00:17:58,278 --> 00:18:00,513 We've been looking into him for fraud and embezzlement. 376 00:18:00,513 --> 00:18:01,914 Well, it gets worse. 377 00:18:01,914 --> 00:18:03,783 Maldini has a history of violence against women. 378 00:18:03,783 --> 00:18:05,518 I found seven reported accusations 379 00:18:05,518 --> 00:18:06,819 of abuse and assault. 380 00:18:06,819 --> 00:18:08,221 Yeah, it all bounces off, though. 381 00:18:08,221 --> 00:18:10,890 He always finds a way to run out the clock, 382 00:18:10,890 --> 00:18:14,894 game the system, and he's still widely respected in Italy. 383 00:18:14,894 --> 00:18:16,363 There's something else. 384 00:18:16,363 --> 00:18:18,965 Maldini ordered an engraving on the necklace. 385 00:18:18,965 --> 00:18:21,534 Per la mia stellina. 386 00:18:21,534 --> 00:18:23,102 Little star. 387 00:18:23,102 --> 00:18:24,604 What Emma heard him call Jocelyn. 388 00:18:24,604 --> 00:18:26,939 Right before he pushed her off the balcony? 389 00:18:26,939 --> 00:18:28,675 Which I know we cannot prove yet. 390 00:18:28,675 --> 00:18:30,843 But if Maldini did kill Jocelyn 391 00:18:30,843 --> 00:18:32,612 and Emma can place him at the scene, 392 00:18:32,612 --> 00:18:35,882 she's a threat, so we need to find her, fast. 393 00:18:35,882 --> 00:18:37,317 Interesting. 394 00:18:38,618 --> 00:18:40,853 You Americans have a strange understanding 395 00:18:40,853 --> 00:18:42,355 of the word "evidence." 396 00:18:42,355 --> 00:18:44,224 Maldini is a clear suspect. 397 00:18:44,224 --> 00:18:46,493 We have more than enough reason to investigate him. 398 00:18:46,493 --> 00:18:48,027 For what? 399 00:18:48,027 --> 00:18:49,996 There are many ways to explain what happened to that girl 400 00:18:49,996 --> 00:18:51,564 that don't involve foul play. 401 00:18:51,564 --> 00:18:53,300 He's a violent abuser, and Jocelyn 402 00:18:53,300 --> 00:18:55,468 was in the same room with him right before she died. 403 00:18:55,468 --> 00:18:57,270 I won't authorize an investigation 404 00:18:57,270 --> 00:19:00,207 until I see real evidence that a crime has been committed. 405 00:19:00,207 --> 00:19:03,109 Sometimes our job is to uncover crimes, 406 00:19:03,109 --> 00:19:05,812 not just solve the ones handed to us on a plate. 407 00:19:05,812 --> 00:19:07,514 You should give seminars. 408 00:19:11,017 --> 00:19:13,653 Something on your mind, Captain? 409 00:19:13,653 --> 00:19:16,155 This isn't the first time Maldini's name 410 00:19:16,155 --> 00:19:18,791 has come across my desk. 411 00:19:18,791 --> 00:19:21,561 I still think Jocelyn Bell probably killed herself, 412 00:19:21,561 --> 00:19:26,633 but if Maldini was involved, that complicates things. 413 00:19:26,633 --> 00:19:27,900 Unbelievable. 414 00:19:27,900 --> 00:19:29,669 It took some arm twisting, but Luca Rossi 415 00:19:29,669 --> 00:19:31,604 sent over the guest list for the party tonight. 416 00:19:31,604 --> 00:19:33,406 Maldini is on it. 417 00:19:33,406 --> 00:19:35,342 This guy thinks he's untouchable. 418 00:19:35,342 --> 00:19:37,043 And that's how we find Emma. 419 00:19:37,043 --> 00:19:39,346 We'll get close, we gain his confidence, 420 00:19:39,346 --> 00:19:40,680 and we get him talking. 421 00:19:40,680 --> 00:19:42,415 - How do we do that? - I've got an idea. 422 00:19:45,885 --> 00:19:47,354 Hey. 423 00:19:48,755 --> 00:19:50,823 Can you print out copies of the autopsy photos for me 424 00:19:50,823 --> 00:19:53,593 and put them in an envelope? - Sure thing. What for? 425 00:19:53,593 --> 00:19:55,462 Just playing a hunch. 426 00:20:11,978 --> 00:20:14,681 Hello. 427 00:20:14,681 --> 00:20:15,682 Signora. 428 00:20:18,585 --> 00:20:20,553 I thought you might want to see this. 429 00:20:35,468 --> 00:20:37,337 - We need your help, Raffaella. - Please just leave me alone. 430 00:20:37,337 --> 00:20:39,639 I can't do that. Emma is in trouble. 431 00:20:39,639 --> 00:20:41,508 She isn't just missing. She was taken. 432 00:20:41,508 --> 00:20:43,343 I don't want to be involved. 433 00:20:44,977 --> 00:20:46,546 You already are involved. 434 00:20:46,546 --> 00:20:48,348 This isn't just about Emma or Jocelyn, 435 00:20:48,348 --> 00:20:50,383 this is about every girl who's been victimized here. 436 00:20:50,383 --> 00:20:51,684 You can't stand in the storm 437 00:20:51,684 --> 00:20:53,119 and pretend you're not getting wet. - 438 00:20:53,119 --> 00:20:55,254 I said I don't want-- - Villagio Coppola. 439 00:20:55,254 --> 00:20:56,756 That's the village you come from, right? 440 00:20:56,756 --> 00:20:59,191 10,000 people, tiny, poor? 441 00:21:00,393 --> 00:21:02,895 I know nothing has been easy for you. 442 00:21:02,895 --> 00:21:03,963 You said you were just a girl 443 00:21:03,963 --> 00:21:04,897 when you first came here, right? 444 00:21:04,897 --> 00:21:06,899 Do you remember that girl? 445 00:21:06,899 --> 00:21:11,137 Don't you wish you could go back and watch out for her? 446 00:21:11,137 --> 00:21:13,205 Protect her? 447 00:21:13,205 --> 00:21:15,608 That is what I'm asking you to do right now. 448 00:21:15,608 --> 00:21:16,843 For Emma. 449 00:21:23,082 --> 00:21:24,684 What do you want? 450 00:21:24,684 --> 00:21:27,019 I know you need another American girl for tonight, 451 00:21:27,019 --> 00:21:28,254 since Emma ran off. 452 00:21:30,490 --> 00:21:31,858 And? 453 00:21:31,858 --> 00:21:33,560 I've got a friend who just moved here from New York. 454 00:21:33,560 --> 00:21:36,463 She's a model and she's looking for representation. 455 00:21:38,765 --> 00:21:40,299 Hello, Mr. Rossi. 456 00:21:49,842 --> 00:21:52,645 - I'm in. Rossi bought it. - Great. 457 00:21:52,645 --> 00:21:54,180 Raines, let's get surveillance set up. 458 00:21:54,180 --> 00:21:56,449 Eyes and ears. 459 00:21:56,449 --> 00:21:59,552 We may have a problem. 460 00:21:59,552 --> 00:22:02,088 We have a problem. 461 00:22:02,088 --> 00:22:04,323 Linari was livid when I talked to her, 462 00:22:04,323 --> 00:22:05,792 and I don't blame her. 463 00:22:05,792 --> 00:22:06,993 You're circumventing a public prosecutor 464 00:22:06,993 --> 00:22:08,327 who happens to be your host. 465 00:22:08,327 --> 00:22:09,696 Things are moving fast. 466 00:22:09,696 --> 00:22:12,632 Also, circumventing is a tad strong. 467 00:22:12,632 --> 00:22:15,468 We've been intermittently sidestepping. 468 00:22:15,468 --> 00:22:17,470 You're investigating a highly prominent 469 00:22:17,470 --> 00:22:20,773 Italian citizen without having checked the proper channels. 470 00:22:20,773 --> 00:22:22,842 An American girl is missing, another is dead, 471 00:22:22,842 --> 00:22:24,377 and we think Maldini killed her. 472 00:22:24,377 --> 00:22:25,712 We have to investigate this. 473 00:22:25,712 --> 00:22:27,246 I agree. 474 00:22:27,246 --> 00:22:28,615 Which is why I've asked the Italians 475 00:22:28,615 --> 00:22:30,149 to give you more time. 476 00:22:30,149 --> 00:22:31,784 Linari has come around, but whatever you need to do, 477 00:22:31,784 --> 00:22:34,721 I would do it fast because her patience is running out. 478 00:22:34,721 --> 00:22:35,888 Now, why don't you walk me through 479 00:22:35,888 --> 00:22:37,356 your next investigative steps? 480 00:22:37,356 --> 00:22:38,758 We're still working through our options. 481 00:22:38,758 --> 00:22:40,292 Nothing's imminent. 482 00:22:40,292 --> 00:22:42,294 Whatever you decide on, run it by me first. 483 00:22:42,294 --> 00:22:43,430 Understood. 484 00:22:45,565 --> 00:22:46,933 Is it just me or-- 485 00:22:46,933 --> 00:22:49,268 He's up to something. 486 00:22:49,268 --> 00:22:51,237 Let's finish getting Vo prepped. 487 00:22:51,237 --> 00:22:53,840 I thought you said nothing was imminent. 488 00:22:53,840 --> 00:22:56,042 I also said things are moving fast. 489 00:23:10,022 --> 00:23:11,491 Can you hear me, Raines? 490 00:23:11,491 --> 00:23:13,159 Loud and clear. 491 00:23:42,755 --> 00:23:44,423 I've got eyes on Rossi. 492 00:23:46,459 --> 00:23:47,927 Still blind on Maldini. 493 00:23:51,631 --> 00:23:53,933 I've got eyes. Your 10 o'clock. 494 00:23:58,871 --> 00:24:00,206 Stay close, okay? 495 00:24:02,709 --> 00:24:03,810 I'm going in. 496 00:24:08,280 --> 00:24:09,315 Mr. Maldini? 497 00:24:11,117 --> 00:24:12,919 - And who might you be? - Alex. 498 00:24:12,919 --> 00:24:14,821 Mr. Rossi said I should come talk to you. 499 00:24:14,821 --> 00:24:16,723 I'm one of his new girls. 500 00:24:16,723 --> 00:24:18,758 Why, yes, you are. 501 00:24:18,758 --> 00:24:20,026 New and fresh like a pink spring lily. 502 00:24:20,026 --> 00:24:23,462 Thank you. 503 00:24:23,462 --> 00:24:24,797 First time in Milano? 504 00:24:24,797 --> 00:24:27,834 Yeah, I just arrived, like, a week ago? 505 00:24:27,834 --> 00:24:30,469 And I don't really know what I'm doing. 506 00:24:30,469 --> 00:24:32,071 Well, it's a big city. 507 00:24:33,305 --> 00:24:35,341 I'd be very happy to show you around. 508 00:24:35,341 --> 00:24:37,777 If you like. - Oh, that would be wonderful. 509 00:24:37,777 --> 00:24:39,478 Thank you so much, Mr. Maldini. 510 00:24:40,747 --> 00:24:42,314 Mm. 511 00:24:42,314 --> 00:24:44,717 It's just, I was supposed to be staying with this girl Jojo. 512 00:24:44,717 --> 00:24:46,719 She's a model too. 513 00:24:46,719 --> 00:24:49,121 I mean, she was a model. 514 00:24:49,121 --> 00:24:52,424 I don't know if you heard, but she killed herself. 515 00:24:52,424 --> 00:24:56,996 It's really sad, obviously, but I don't feel like 516 00:24:56,996 --> 00:25:00,466 she was going to, you know. 517 00:25:00,466 --> 00:25:02,835 She seemed fine. 518 00:25:02,835 --> 00:25:05,004 Except for-- 519 00:25:05,004 --> 00:25:07,574 Except for? 520 00:25:07,574 --> 00:25:08,741 What? 521 00:25:08,741 --> 00:25:09,942 I don't know if I should say. 522 00:25:14,380 --> 00:25:15,682 Signora. 523 00:25:15,682 --> 00:25:16,883 I'm sure her family would appreciate 524 00:25:16,883 --> 00:25:19,552 any information you could give them. 525 00:25:19,552 --> 00:25:21,788 Yes? 526 00:25:21,788 --> 00:25:24,090 She tell you something? 527 00:25:24,090 --> 00:25:25,491 Start reeling him in, Vo. 528 00:25:25,491 --> 00:25:26,626 She was scared. 529 00:25:26,626 --> 00:25:28,561 She had this boyfriend, 530 00:25:28,561 --> 00:25:30,863 and they were fighting, like, all the time. 531 00:25:32,665 --> 00:25:34,433 I see. 532 00:25:34,433 --> 00:25:36,435 Does this boyfriend have a name? 533 00:25:36,435 --> 00:25:37,904 Not that she told me, 534 00:25:37,904 --> 00:25:40,306 but I think he was being abusive. 535 00:25:42,041 --> 00:25:43,542 And Jojo had proof. 536 00:25:45,912 --> 00:25:47,213 Proof? 537 00:25:48,881 --> 00:25:50,349 What proof? 538 00:25:50,349 --> 00:25:51,884 Recordings. 539 00:25:51,884 --> 00:25:53,886 I mean, he didn't know it, but she recorded their fights. 540 00:25:53,886 --> 00:25:57,089 Him yelling at her, hitting her. 541 00:25:57,089 --> 00:25:58,691 Perhaps we should discuss this 542 00:25:58,691 --> 00:26:01,160 in a more private setting. 543 00:26:03,129 --> 00:26:05,231 Excuse me for a moment. 544 00:26:08,701 --> 00:26:10,169 Good work. 545 00:26:14,106 --> 00:26:15,875 Let's pull Raffaella now. 546 00:26:15,875 --> 00:26:16,776 Tell her to meet Raines outside. 547 00:26:16,776 --> 00:26:17,810 On it. 548 00:26:22,248 --> 00:26:23,850 Let's go. 549 00:26:23,850 --> 00:26:25,417 Agent Cameron Vo. 550 00:26:27,053 --> 00:26:28,655 Welcome to the party. 551 00:26:28,655 --> 00:26:29,889 Thanks. 552 00:26:29,889 --> 00:26:32,524 I always wanted to meet an FBI agent. 553 00:26:32,524 --> 00:26:36,228 Oh, you see my attorney gave me the full lineup. 554 00:26:36,228 --> 00:26:38,530 He seems to be well informed. 555 00:26:38,530 --> 00:26:39,966 It's one of the perks of having the GDP of Barbados 556 00:26:39,966 --> 00:26:41,000 in your bank account. 557 00:26:41,000 --> 00:26:43,569 That and Caspian Sea caviar. 558 00:26:43,569 --> 00:26:45,537 I am not here for the fish eggs. 559 00:26:45,537 --> 00:26:50,276 I am here because you can't seem to stop hurting women. 560 00:26:50,276 --> 00:26:53,913 If that were true, I would not be meeting the Pope 561 00:26:53,913 --> 00:26:55,314 for breakfast on Tuesday. 562 00:26:55,314 --> 00:26:56,849 Well, why don't we tell him about how 563 00:26:56,849 --> 00:26:58,985 you threw Jocelyn Bell off a balcony 564 00:26:58,985 --> 00:27:00,920 and then see how he feels about that? 565 00:27:03,690 --> 00:27:06,192 - Should we pull her out? - No. She can handle this guy. 566 00:27:06,192 --> 00:27:07,459 You American girls. 567 00:27:10,362 --> 00:27:14,100 You got pretty mouth, but no idea when to keep them shut. 568 00:27:20,740 --> 00:27:22,208 Where is Emma Staley? 569 00:27:22,208 --> 00:27:23,943 I know you took her. 570 00:27:29,916 --> 00:27:31,784 Emma Staley. 571 00:27:31,784 --> 00:27:33,319 Is that why you're here? 572 00:27:33,319 --> 00:27:35,221 What did you do with her? 573 00:27:35,221 --> 00:27:37,857 Oh, I showed her a good time. 574 00:27:50,669 --> 00:27:51,637 Emma. 575 00:28:02,281 --> 00:28:03,215 What are you doing here? 576 00:28:07,419 --> 00:28:09,488 - Are you okay? - She's fine. 577 00:28:09,488 --> 00:28:11,223 She's here as my guest. 578 00:28:11,223 --> 00:28:12,892 Isn't that right, Emma? 579 00:28:18,097 --> 00:28:19,331 Vo, you've gotta get her out. 580 00:28:19,331 --> 00:28:20,733 Bring her in. 581 00:28:22,869 --> 00:28:25,537 - We're leaving. Let's go. - No, I'm staying. I'm fine. 582 00:28:25,537 --> 00:28:26,638 Hey. 583 00:28:26,638 --> 00:28:28,808 Tell me what is going on. 584 00:28:28,808 --> 00:28:30,843 Are they hurting you? Are they threatening you? 585 00:28:33,846 --> 00:28:35,748 I'm Mr. Maldini's guest. 586 00:28:35,748 --> 00:28:37,884 He came to pick me up at my place. 587 00:28:37,884 --> 00:28:39,718 He said I need to get out and have some fun. 588 00:28:39,718 --> 00:28:41,287 Maldini was with Jocelyn that night. 589 00:28:41,287 --> 00:28:42,822 He's the man you saw, isn't he? 590 00:28:42,822 --> 00:28:44,857 No. I was mistaken. 591 00:28:44,857 --> 00:28:46,158 I didn't see anything. 592 00:28:46,158 --> 00:28:48,160 - Emma, you told-- - Just leave me alone. 593 00:28:48,160 --> 00:28:49,695 Agent Vo. 594 00:28:49,695 --> 00:28:51,831 I'm Robert Baldwin, 595 00:28:51,831 --> 00:28:54,700 Miss Staley's legal representative. 596 00:28:54,700 --> 00:28:56,235 Why do you need a lawyer? 597 00:28:56,235 --> 00:28:58,237 Well, Ms. Staley is concerned about her involvement-- 598 00:28:58,237 --> 00:28:59,605 I wasn't talking to you. 599 00:28:59,605 --> 00:29:00,907 From now on, please direct any questions 600 00:29:00,907 --> 00:29:02,842 you have for my client to me. 601 00:29:02,842 --> 00:29:05,044 So you can control everything she says. 602 00:29:05,044 --> 00:29:07,413 Emma, if they are controlling you, 603 00:29:07,413 --> 00:29:09,315 if they are hurting you, we can-- 604 00:29:09,315 --> 00:29:10,783 What's all the commotion? 605 00:29:10,783 --> 00:29:16,422 Agent Vo, meet my wife, Chiara Maldini. 606 00:29:20,292 --> 00:29:22,394 Just an unfortunate misunderstanding. 607 00:29:22,394 --> 00:29:24,130 Is that what I think it is? 608 00:29:24,130 --> 00:29:25,464 Zoom in on it. 609 00:29:25,464 --> 00:29:26,765 We'll get this all cleared up. 610 00:29:26,765 --> 00:29:28,801 You'll see, amore. 611 00:29:28,801 --> 00:29:30,937 Jocelyn's necklace. 612 00:29:30,937 --> 00:29:33,372 Unreal. 613 00:29:33,372 --> 00:29:38,310 The FBI is investigating suicide, isn't it? 614 00:29:40,112 --> 00:29:42,514 Oh, the American girl who jumped off the building? 615 00:29:42,514 --> 00:29:45,751 Jocelyn, that was her name. 616 00:29:45,751 --> 00:29:47,954 But your husband called her stellina. 617 00:29:47,954 --> 00:29:49,956 It's inscribed on that necklace you're wearing, 618 00:29:49,956 --> 00:29:52,859 because he bought it for her first. 619 00:29:52,859 --> 00:29:58,464 The, um, agent here seems to think I knew this girl? 620 00:29:58,464 --> 00:30:00,066 I was with her at the party. 621 00:30:00,066 --> 00:30:02,068 How odd. 622 00:30:02,068 --> 00:30:04,103 I can assure you that this necklace 623 00:30:04,103 --> 00:30:06,973 has never touched another woman's skin. 624 00:30:06,973 --> 00:30:09,675 And Walter, he didn't go to that party. 625 00:30:09,675 --> 00:30:13,045 He was with me at home all night. 626 00:30:15,647 --> 00:30:18,317 Anyway, the poor thing. 627 00:30:19,919 --> 00:30:24,023 As Dante wrote, "O human race, born to fly upward, 628 00:30:24,023 --> 00:30:29,395 wherefore at a little wind dost thou so fall?" 629 00:30:34,566 --> 00:30:36,368 Try some caviar before you leave. 630 00:30:40,472 --> 00:30:41,707 Emma. 631 00:30:44,911 --> 00:30:46,745 The public prosecutor is on her way. 632 00:30:46,745 --> 00:30:47,880 She's going to send you home. 633 00:30:47,880 --> 00:30:49,115 Maldini called her. 634 00:30:49,115 --> 00:30:50,616 He is lodging a formal complaint 635 00:30:50,616 --> 00:30:52,218 against me and the FBI. 636 00:30:52,218 --> 00:30:53,119 He did it. 637 00:30:53,119 --> 00:30:54,486 I mean, he killed Jocelyn. 638 00:30:54,486 --> 00:30:56,222 I saw it in his eyes. 639 00:30:56,222 --> 00:30:57,890 Are we just gonna let him get away with it? 640 00:30:57,890 --> 00:30:59,791 Unless you can show Linari direct evidence 641 00:30:59,791 --> 00:31:01,360 that a crime has been committed, 642 00:31:01,360 --> 00:31:02,895 I don't see what we can do. 643 00:31:10,469 --> 00:31:11,537 We bring Emma in. 644 00:31:11,537 --> 00:31:13,405 Are you serious? 645 00:31:13,405 --> 00:31:15,074 She's already recanted. 646 00:31:15,074 --> 00:31:16,308 She signed a witness statement. 647 00:31:16,308 --> 00:31:17,910 Let's bring her in and hold her to it. 648 00:31:17,910 --> 00:31:19,078 Do you realize what you're asking of me? 649 00:31:19,078 --> 00:31:20,379 It could end my career. 650 00:31:20,379 --> 00:31:24,583 Captain, you know Maldini did this. 651 00:31:24,583 --> 00:31:28,387 So be a moral cop right now. 652 00:31:28,387 --> 00:31:31,757 Do your job and let's take this guy down. 653 00:31:36,862 --> 00:31:39,731 Signora, I need to talk with you. 654 00:31:42,601 --> 00:31:44,770 I know you saw what happened to that girl. 655 00:31:44,770 --> 00:31:48,307 You might be the only person who saw it. 656 00:31:48,307 --> 00:31:50,509 The man who did it is gonna keep hurting girls. 657 00:31:50,509 --> 00:31:51,978 I need your help. 658 00:31:53,879 --> 00:31:56,915 Signora, please open the door. 659 00:32:26,778 --> 00:32:28,014 Where you been? 660 00:32:28,014 --> 00:32:30,182 I believe you Yanks call it a Hail Mary. 661 00:32:30,182 --> 00:32:32,584 - Any luck? - No. What's going on? 662 00:32:34,586 --> 00:32:35,988 We brought Emma back in. 663 00:32:35,988 --> 00:32:37,923 Vo is with her now, trying to flip her back, 664 00:32:37,923 --> 00:32:40,192 get her to place Maldini at the scene. 665 00:32:40,192 --> 00:32:41,660 What if she doesn't? 666 00:32:48,500 --> 00:32:53,339 Like I said, Mr. Maldini sent a car to pick me up. 667 00:32:53,339 --> 00:32:56,408 He's taken an interest in my career, 668 00:32:56,408 --> 00:32:57,709 and he's putting me up at his house 669 00:32:57,709 --> 00:33:00,879 while we discuss opportunities beyond modeling. 670 00:33:00,879 --> 00:33:03,082 If that's true, then why can't you look at me? 671 00:33:05,284 --> 00:33:08,654 Emma, look at me. 672 00:33:13,159 --> 00:33:14,326 Please. 673 00:33:15,761 --> 00:33:17,829 I'm telling you the truth. 674 00:33:24,070 --> 00:33:25,871 All right, enough. 675 00:33:25,871 --> 00:33:27,639 You signed a witness statement saying that 676 00:33:27,639 --> 00:33:30,709 you saw Jocelyn Bell arguing with a man 677 00:33:30,709 --> 00:33:32,611 just minutes before she died. 678 00:33:32,611 --> 00:33:34,046 Is this the man you saw? 679 00:33:34,046 --> 00:33:35,214 She already told you she was mistaken-- 680 00:33:35,214 --> 00:33:36,415 I'm not talking to you right now. 681 00:33:36,415 --> 00:33:37,683 Actually, you are. As her lawyer-- 682 00:33:37,683 --> 00:33:40,352 Jocelyn had a family, Emma, 683 00:33:40,352 --> 00:33:42,588 and they're never gonna see her again. 684 00:33:42,588 --> 00:33:44,056 And you know what the worst part is? 685 00:33:44,056 --> 00:33:45,391 Not knowing. 686 00:33:45,391 --> 00:33:47,459 Not knowing what really happened. 687 00:33:47,459 --> 00:33:50,996 And if you don't do the right thing right now, 688 00:33:50,996 --> 00:33:56,001 they're never gonna know that she was murdered by this man. 689 00:33:57,903 --> 00:34:01,807 Tell me what you saw that night. 690 00:34:05,844 --> 00:34:07,646 Doesn't matter what I saw. 691 00:34:09,348 --> 00:34:11,717 That night, the night of the party... 692 00:34:15,554 --> 00:34:17,356 I wasn't on my medication. 693 00:34:26,598 --> 00:34:27,999 It's not true, obviously. 694 00:34:27,999 --> 00:34:29,601 Maldini has to be threatening her somehow. 695 00:34:29,601 --> 00:34:30,969 That's not the point. 696 00:34:30,969 --> 00:34:32,504 She just admitted to not being on her meds 697 00:34:32,504 --> 00:34:33,905 in front of witnesses. 698 00:34:33,905 --> 00:34:35,607 Even if we can convince her to tell the truth, 699 00:34:35,607 --> 00:34:37,843 a defense lawyer will rip her apart on the stand now. 700 00:34:37,843 --> 00:34:39,745 It would never get that far. 701 00:34:39,745 --> 00:34:42,114 Linari would throw the statement out first thing. 702 00:34:42,114 --> 00:34:45,517 What then? Maldini walks? 703 00:34:45,517 --> 00:34:47,519 Hold on. There must be something else. 704 00:34:51,089 --> 00:34:52,658 Who is it? 705 00:34:52,658 --> 00:34:54,526 My Hail Mary. 706 00:34:57,296 --> 00:34:58,630 Signora? 707 00:35:02,634 --> 00:35:04,136 You're gonna come in or not? 708 00:35:11,410 --> 00:35:13,979 I see you got my final package. 709 00:35:15,547 --> 00:35:18,717 I have been alone for a long time. 710 00:35:18,717 --> 00:35:21,187 At this age, you don't need much. 711 00:35:21,187 --> 00:35:24,623 A nice view, good chair. 712 00:35:24,623 --> 00:35:30,729 Most nights I sit and I watch the world go by. 713 00:35:30,729 --> 00:35:33,965 It doesn't sound very exciting, 714 00:35:33,965 --> 00:35:38,003 but you would be surprised at the things I have seen. 715 00:35:41,240 --> 00:35:43,542 Why haven't you wanted to talk with me before? 716 00:35:43,542 --> 00:35:45,711 You are not from here. 717 00:35:46,812 --> 00:35:48,814 It's hard to explain. 718 00:35:51,116 --> 00:35:54,420 When I was a girl, my older sister 719 00:35:54,420 --> 00:35:57,323 wanted to leave her husband. 720 00:35:57,323 --> 00:36:02,794 Before she could do it, my father found out. 721 00:36:02,794 --> 00:36:08,467 He said that my sister had disgraced his name. 722 00:36:08,467 --> 00:36:12,971 Papa hit her so many times, 723 00:36:12,971 --> 00:36:16,342 she was in the hospital for two months. 724 00:36:16,342 --> 00:36:20,479 Was this when honor killings were still legal? 725 00:36:20,479 --> 00:36:21,813 Nothing happened to him. 726 00:36:21,813 --> 00:36:25,050 We went to mass the next day. 727 00:36:25,050 --> 00:36:28,220 This is how it has always been here. 728 00:36:28,220 --> 00:36:30,822 And nothing will change 729 00:36:30,822 --> 00:36:32,724 unless you do something about it. 730 00:36:36,127 --> 00:36:37,629 Is this his wife? 731 00:36:41,132 --> 00:36:46,204 He put that girl's necklace on his own wife? 732 00:36:46,204 --> 00:36:47,839 Yes, he did. 733 00:36:47,839 --> 00:36:49,040 After he killed her. 734 00:36:50,976 --> 00:36:54,880 Signora, I know it's difficult, but the way this world is, 735 00:36:54,880 --> 00:36:58,517 sometimes we have to do more than just sit and watch. 736 00:37:04,256 --> 00:37:07,626 They have been working on this building for months. 737 00:37:09,461 --> 00:37:13,799 An old place like this needs repair all the time. 738 00:37:13,799 --> 00:37:17,168 The men keep taking their breaks on my balcony, 739 00:37:17,168 --> 00:37:18,737 smoking their cigarettes. 740 00:37:18,737 --> 00:37:23,409 I tried to make them stop, but they wouldn't. 741 00:37:23,409 --> 00:37:28,347 So the landlord, 742 00:37:28,347 --> 00:37:30,416 he put this here. 743 00:37:36,855 --> 00:37:38,757 And this was recording the night of the party? 744 00:37:38,757 --> 00:37:40,826 Everything it records. 745 00:37:40,826 --> 00:37:43,762 Goes straight to the clouds, he said. 746 00:38:03,014 --> 00:38:04,550 I know we have a different understanding 747 00:38:04,550 --> 00:38:06,385 of the word "evidence, but... 748 00:38:22,100 --> 00:38:24,403 You know what else Dante wrote? 749 00:38:24,403 --> 00:38:26,338 "Hope not ever to see heaven. 750 00:38:26,338 --> 00:38:31,242 "I have come to lead you to the other shore 751 00:38:31,242 --> 00:38:33,679 into eternal darkness." 752 00:38:45,857 --> 00:38:48,760 Thank you for everything. 753 00:38:48,760 --> 00:38:50,629 I really thought he was gonna hurt me. 754 00:38:50,629 --> 00:38:52,230 You're safe now. 755 00:38:53,499 --> 00:38:54,833 I'm going home. 756 00:38:54,833 --> 00:38:56,535 Going back to school. 757 00:38:56,535 --> 00:38:59,371 I think I'm gonna take a break from the fashion world. 758 00:38:59,371 --> 00:39:00,906 For a while, at least. 759 00:39:02,374 --> 00:39:04,142 How about you? 760 00:39:04,142 --> 00:39:06,378 I'm testifying against Luca Rossi. 761 00:39:06,378 --> 00:39:09,415 I won't him hurt me again, or anyone else. 762 00:39:10,849 --> 00:39:12,751 I'm glad to hear that. 763 00:39:12,751 --> 00:39:15,887 I don't know what's going to happen, but you were right. 764 00:39:15,887 --> 00:39:18,089 It's time to face the storm. 765 00:39:20,091 --> 00:39:21,059 Ready? 766 00:39:31,002 --> 00:39:32,971 The public prosecutor has opened 767 00:39:32,971 --> 00:39:35,106 a criminal investigation against Maldini. 768 00:39:35,106 --> 00:39:36,642 Good. 769 00:39:36,642 --> 00:39:38,444 I hear you're looking into Luca Rossi and Ultima Models? 770 00:39:38,444 --> 00:39:41,312 That's right. Trafficking and prostitution. 771 00:39:41,312 --> 00:39:43,882 Should be a simple case. 772 00:39:43,882 --> 00:39:46,017 You know, you're actually pretty good at it. 773 00:39:46,017 --> 00:39:48,554 - At what? - Being a cop. 774 00:40:16,482 --> 00:40:18,584 It is a nice view. 775 00:40:18,584 --> 00:40:20,118 What do you think we'll see? 776 00:40:22,988 --> 00:40:25,991 Usually, when I sit here at night, 777 00:40:25,991 --> 00:40:28,393 there is less talking. 778 00:40:28,393 --> 00:40:30,496 Oh. 779 00:40:30,496 --> 00:40:31,497 Understood. 780 00:40:33,331 --> 00:40:34,533 Salute. 781 00:40:36,768 --> 00:40:39,270 Per lei, Signora. 56457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.