All language subtitles for Curtain.Call.S01E09.KOREAN.WEBRip.x264-ION10 (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,066 --> 00:00:31,126
Curtain Call
2
00:00:40,567 --> 00:00:41,967
这个人
3
00:00:42,533 --> 00:00:44,603
他是戏剧演员 名叫柳在勋
4
00:00:48,500 --> 00:00:49,570
不可能
5
00:00:59,100 --> 00:01:01,700
(戏剧演员 柳在勋)
6
00:01:09,567 --> 00:01:11,997
(《友谊的舞台》)
7
00:01:15,200 --> 00:01:16,300
请问来点什么?
8
00:01:16,367 --> 00:01:18,267
来一杯冰美式
9
00:01:24,200 --> 00:01:26,400
你们在朝鲜也有这种东西吗?
10
00:01:33,633 --> 00:01:35,573
可别低估我们
11
00:01:36,400 --> 00:01:38,100
你应该不知道
12
00:01:38,734 --> 00:01:41,674
这东西在朝鲜的年轻人中非常流行
13
00:01:42,233 --> 00:01:43,273
冰美式
14
00:01:43,333 --> 00:01:45,033
你以为我们只有这些吗?
15
00:01:45,100 --> 00:01:48,270
我们还有双份特浓咖啡薯片
以及星巴克的星冰乐
16
00:01:48,867 --> 00:01:50,027
小心
17
00:01:53,333 --> 00:01:55,773
该死的白痴 你没事吧?
18
00:01:58,934 --> 00:02:01,874
奶奶走后
19
00:02:01,934 --> 00:02:04,534
我会回归原来的生活
20
00:02:05,734 --> 00:02:08,604
只要我还在这里
21
00:02:08,667 --> 00:02:11,527
你想让我做什么就尽管说
22
00:02:22,700 --> 00:02:23,900
这不可能
23
00:02:32,667 --> 00:02:33,727
这都几点了?
24
00:02:33,800 --> 00:02:37,230
我白天送他好好去上班
晚上回来人却醉成了一滩烂泥
25
00:02:48,333 --> 00:02:51,833
我没什么可说的
26
00:02:51,900 --> 00:02:52,900
文成
27
00:02:53,734 --> 00:02:55,104
世妍
28
00:02:55,166 --> 00:02:57,696
-感谢你们的辛勤工作
-您好
29
00:03:09,867 --> 00:03:11,497
-世妍
-嗯?
30
00:03:27,734 --> 00:03:29,634
世妍 你还不下班吗?
31
00:03:31,834 --> 00:03:32,834
嗯 文成
32
00:03:35,400 --> 00:03:36,800
我都听说了
33
00:03:40,767 --> 00:03:41,997
听说什么了?
34
00:03:42,567 --> 00:03:43,567
听说…
35
00:03:44,467 --> 00:03:47,267
罗京被调职了
36
00:03:52,033 --> 00:03:54,503
我跟她认识的时间不长
37
00:03:55,033 --> 00:03:57,433
但她是个非常有能力的员工
38
00:03:58,500 --> 00:04:00,730
实在太不公平了 对吧?
39
00:04:01,734 --> 00:04:02,734
嗯
40
00:04:03,700 --> 00:04:07,170
我听说你们非常亲近
41
00:04:07,233 --> 00:04:09,273
私交甚久
42
00:04:10,734 --> 00:04:13,034
不知道你还好不好
43
00:04:13,467 --> 00:04:14,997
所以我想着过来看看
44
00:04:18,500 --> 00:04:20,830
谢谢关心
45
00:04:21,900 --> 00:04:27,030
对了 我还听说你狠狠数落了世俊
46
00:04:28,367 --> 00:04:31,127
我就知道你一定会为自己出头
47
00:04:31,200 --> 00:04:33,700
我觉得你非常棒 很有革命精神
48
00:04:46,233 --> 00:04:48,673
世妍 你还好吗?
49
00:04:50,600 --> 00:04:53,870
我很好 只是想罗京了
50
00:04:55,133 --> 00:04:56,573
工作都堆起来了
51
00:04:56,633 --> 00:04:58,873
我今天得加班
52
00:05:01,900 --> 00:05:03,300
你先回去吧
53
00:05:10,667 --> 00:05:11,667
好
54
00:05:28,200 --> 00:05:30,700
(天堂酒店)
55
00:05:55,166 --> 00:05:57,066
第9集
56
00:06:00,567 --> 00:06:03,167
欢迎来到韩国
57
00:06:04,367 --> 00:06:06,567
有什么想去的地方吗?
58
00:06:06,633 --> 00:06:10,503
这是你第一次来 要不要去游乐园?
59
00:06:11,633 --> 00:06:14,103
-不用 谢谢
-我开玩笑的 哥们
60
00:06:15,700 --> 00:06:17,830
-走吧
-去哪?
61
00:06:17,900 --> 00:06:20,500
去你住的地方 上车
62
00:06:31,834 --> 00:06:33,834
(小卖部)
63
00:06:44,934 --> 00:06:46,274
好了
64
00:06:46,333 --> 00:06:49,773
这里还真不错呢
65
00:06:54,734 --> 00:06:56,534
先在这里待上一阵子
66
00:06:58,700 --> 00:06:59,900
怎么了?
67
00:06:59,967 --> 00:07:03,567
听我说 你现在太惹眼
口音什么的都不一样
68
00:07:04,266 --> 00:07:07,096
但只要待在这里 没人会多问一句
69
00:07:08,967 --> 00:07:10,697
看来这就是我的落脚地了?
70
00:07:12,433 --> 00:07:15,203
我现在就要见我奶奶 带路
71
00:07:16,400 --> 00:07:17,870
耐心点 年轻人
72
00:07:17,934 --> 00:07:21,404
心急吃不了热豆腐
73
00:07:21,934 --> 00:07:24,674
那边已经有个冒牌货在冒充你了
74
00:07:24,734 --> 00:07:28,074
哪怕你突然出现说:“我才是真孙子”
75
00:07:28,133 --> 00:07:29,733
没人会信你
76
00:07:36,066 --> 00:07:40,166
我就是我 李文成 他们还需要什么证明?
77
00:07:40,233 --> 00:07:41,833
听我说
78
00:07:41,900 --> 00:07:45,870
我给冒牌货提供了假护照
79
00:07:45,934 --> 00:07:48,774
伙计
80
00:07:48,834 --> 00:07:51,334
别激动 冷静点
81
00:07:51,400 --> 00:07:53,570
你怎么这么没耐心?
82
00:07:53,633 --> 00:07:56,173
不会让你等太久的
83
00:07:56,233 --> 00:07:58,803
咱们先分析一下情况
84
00:07:58,867 --> 00:08:01,897
想想该联系谁 才能推动游戏
85
00:08:02,900 --> 00:08:04,200
另外
86
00:08:05,934 --> 00:08:09,234
如果你要打电话 用这个
87
00:08:09,300 --> 00:08:10,300
拿着
88
00:08:12,133 --> 00:08:15,233
这些留给你买东西
89
00:08:16,633 --> 00:08:17,633
对了
90
00:08:18,967 --> 00:08:19,967
你…
91
00:08:20,700 --> 00:08:22,100
你会用这个吗?
92
00:08:26,266 --> 00:08:29,766
还有 我真不喜欢求人帮忙
93
00:08:29,834 --> 00:08:31,604
但算我求你
94
00:08:32,133 --> 00:08:34,233
保持安静 低调行事
95
00:08:35,567 --> 00:08:36,827
想想大局
96
00:08:36,900 --> 00:08:38,070
我相信你
97
00:08:38,633 --> 00:08:40,303
记住这点 好吗?
98
00:08:41,333 --> 00:08:42,503
回见
99
00:09:33,233 --> 00:09:34,503
这个啊
100
00:09:35,266 --> 00:09:36,866
没什么
101
00:09:38,533 --> 00:09:39,833
文成同志
102
00:09:41,567 --> 00:09:42,597
我希望
103
00:09:43,834 --> 00:09:45,834
你…
104
00:09:47,000 --> 00:09:48,570
别再这么拼命了
105
00:09:51,500 --> 00:09:53,730
你说什么呢?
106
00:09:55,767 --> 00:09:58,067
他们已经说了
107
00:10:00,000 --> 00:10:02,330
我已经无药可救了
108
00:10:03,300 --> 00:10:07,470
胡说 他们说了 你只需要换个肝
109
00:10:09,000 --> 00:10:11,030
那得花一大笔钱
110
00:10:17,033 --> 00:10:18,273
珍淑同志
111
00:10:19,433 --> 00:10:20,703
仔细听好
112
00:10:22,867 --> 00:10:27,867
我绝不会再为了钱而伤害任何人
113
00:10:29,266 --> 00:10:30,396
同志
114
00:10:31,467 --> 00:10:33,367
救你是我的责任
115
00:10:34,767 --> 00:10:38,527
而让自己的身体康复则是你的责任
116
00:10:39,800 --> 00:10:40,800
明白吗?
117
00:11:22,633 --> 00:11:24,033
朴小姐
118
00:11:25,600 --> 00:11:27,170
您来得真早
119
00:11:28,367 --> 00:11:31,867
还是…您昨天根本没回家?
120
00:11:32,600 --> 00:11:34,870
麻烦你帮我取消今天的一切安排好吗?
121
00:11:36,033 --> 00:11:37,033
好的 小姐
122
00:12:13,467 --> 00:12:14,467
早
123
00:12:26,433 --> 00:12:27,573
早
124
00:12:33,967 --> 00:12:35,167
总经理早
125
00:12:36,467 --> 00:12:38,627
你这么正式干什么?太尴尬了
126
00:12:40,867 --> 00:12:43,267
这毕竟是我工作的地方
127
00:12:44,233 --> 00:12:47,973
大家应该都知道我们是表姐弟吧?
128
00:12:48,734 --> 00:12:51,934
当然 您说得对
129
00:12:52,000 --> 00:12:55,800
我只是觉得有必要把公事和私事分开
130
00:12:55,867 --> 00:12:57,427
但话说回来 你怎么来了?
131
00:12:58,066 --> 00:13:01,366
-我想早上顺便来看看
-这样啊
132
00:13:10,600 --> 00:13:12,600
你做什么都很努力
133
00:13:13,166 --> 00:13:15,126
文成工作非常努力
134
00:13:15,633 --> 00:13:16,873
没错
135
00:13:16,934 --> 00:13:21,974
我觉得勤奋是我唯一的天赋 真的
136
00:13:23,867 --> 00:13:24,867
我不同意
137
00:13:29,500 --> 00:13:31,500
我觉得你有很多天赋
138
00:13:37,500 --> 00:13:38,800
没错
139
00:13:38,867 --> 00:13:42,197
我可能确实有几项天赋
140
00:13:42,266 --> 00:13:44,696
继续好好工作吧 你们大家也一样
141
00:13:45,266 --> 00:13:47,096
-您慢走
-慢走 小姐
142
00:14:19,333 --> 00:14:21,673
我知道你们最近不好过
143
00:14:22,934 --> 00:14:24,504
再坚持一阵子
144
00:14:25,066 --> 00:14:26,326
很快就会结束了
145
00:14:27,233 --> 00:14:28,333
结束?
146
00:14:28,400 --> 00:14:31,270
怎么?那不正是你希望的吗?
147
00:14:31,333 --> 00:14:33,273
您说的“结束”
148
00:14:34,133 --> 00:14:35,473
意思是
149
00:14:36,467 --> 00:14:38,327
奶奶离开之时 对吧?
150
00:14:43,467 --> 00:14:44,797
郑叔
151
00:14:46,667 --> 00:14:47,827
我…
152
00:14:48,900 --> 00:14:51,830
不希望奶奶死
153
00:14:53,066 --> 00:14:54,066
我也是
154
00:14:56,767 --> 00:14:59,197
一想到世妍和全家人
155
00:14:59,266 --> 00:15:03,026
发现这是个谎言
156
00:15:04,300 --> 00:15:05,600
我就怕得不行
157
00:15:07,233 --> 00:15:09,233
我们确实希望一切赶紧结束
158
00:15:10,367 --> 00:15:13,497
但如果结束意味着奶奶离世
我们宁愿继续
159
00:15:16,066 --> 00:15:19,666
听起来你们很喜欢她
160
00:15:21,800 --> 00:15:25,100
董事长现在看起来非常开心
161
00:15:27,567 --> 00:15:29,127
我觉得都是你们两个的功劳
162
00:15:29,200 --> 00:15:35,230
但还是那句话
我们扮演这两个角色已经接近极限了
163
00:15:36,834 --> 00:15:38,974
我当初说过 一切开始后持续三个月
164
00:15:40,033 --> 00:15:43,373
旅行签证的期限也是三个月
165
00:15:44,166 --> 00:15:46,826
到时就说你们因为签证原因
必须返回中国
166
00:15:47,367 --> 00:15:49,467
那么一切看起来都会很正常
167
00:15:53,834 --> 00:15:54,974
等等 那么…
168
00:15:57,734 --> 00:15:58,734
没错
169
00:15:59,700 --> 00:16:03,330
无论董事长到时健康状况如何
170
00:16:05,000 --> 00:16:06,230
你们都要离开
171
00:16:26,667 --> 00:16:27,667
谢谢你们
172
00:16:31,300 --> 00:16:35,270
真美 瞧瞧夜晚的灯火
173
00:16:36,667 --> 00:16:42,067
觉得怎么样?这可是大韩民国的首都
174
00:16:44,800 --> 00:16:46,500
我们现在怎么做?
175
00:16:46,567 --> 00:16:52,227
在有所行动前
是不是应该先把你打扮得像样些?
176
00:16:53,166 --> 00:16:56,196
让你更像个韩国人 懂吗?
177
00:17:02,367 --> 00:17:04,527
首先就是 别再那么恶狠狠地瞪人
178
00:17:14,100 --> 00:17:15,100
奶奶
179
00:17:19,233 --> 00:17:21,373
世妍
180
00:17:21,433 --> 00:17:24,973
怎么这么早就来找我?
181
00:17:25,033 --> 00:17:28,933
您这是什么话?
说得好像我们一点也不亲近
182
00:17:32,934 --> 00:17:34,974
好孙女
183
00:17:37,400 --> 00:17:38,470
奶奶
184
00:17:40,367 --> 00:17:42,767
我在想…
185
00:17:42,834 --> 00:17:43,834
嗯?
186
00:17:46,233 --> 00:17:47,333
如果…
187
00:17:49,967 --> 00:17:51,227
文成他…
188
00:17:54,266 --> 00:17:55,696
请进
189
00:18:03,467 --> 00:18:05,127
走 你请坐
190
00:18:07,967 --> 00:18:09,397
我还好吗?
191
00:18:09,467 --> 00:18:11,167
应该有好转吧?
192
00:18:11,233 --> 00:18:13,403
我最近心情特别好
193
00:18:13,467 --> 00:18:16,567
也许正因如此 我觉得整个人很轻快
194
00:18:17,166 --> 00:18:20,926
我们还得进行全面检查才能确定 不过…
195
00:18:21,800 --> 00:18:24,700
-好吧 说说看
-基本来说 您的心情让您误以为有好转
196
00:18:25,266 --> 00:18:27,596
-什么?
-情况没有改变
197
00:18:29,667 --> 00:18:32,727
您确定没有任何变化吗?
198
00:18:33,300 --> 00:18:36,330
我觉得几周以来
她老人家最近的状态最好
199
00:18:36,400 --> 00:18:38,870
她比以前更有活力 也更爱笑
200
00:18:39,600 --> 00:18:41,600
她能正常进食 还能四处走动
201
00:18:41,667 --> 00:18:45,397
慈董事长 咱们去一趟医院吧
给您做一次全面检查…
202
00:18:45,467 --> 00:18:48,567
这个医生总是这样
203
00:18:49,133 --> 00:18:53,203
你非得凡事都这么直言不讳才舒服吗?
204
00:18:53,266 --> 00:18:56,896
您比我更清楚您自己的身体状况
205
00:19:04,533 --> 00:19:05,703
确实
206
00:19:06,900 --> 00:19:09,900
但老郑说得对
207
00:19:09,967 --> 00:19:12,227
我最近更有活力
208
00:19:12,900 --> 00:19:16,170
笑得更多 吃得更多
209
00:19:16,233 --> 00:19:18,473
走动得也更多
210
00:19:20,066 --> 00:19:23,066
我再也不回医院了
211
00:19:24,166 --> 00:19:25,826
这是我的选择
212
00:19:26,367 --> 00:19:29,727
我把话放这儿 我绝不会后悔
213
00:19:35,266 --> 00:19:36,696
你走吧
214
00:19:41,934 --> 00:19:43,604
请按时吃药
215
00:19:49,000 --> 00:19:51,230
就会唠叨
216
00:20:07,467 --> 00:20:08,767
奶奶 您还好吗?
217
00:20:13,166 --> 00:20:15,166
没让你担心吧?
218
00:20:15,734 --> 00:20:17,674
我一直很担心
219
00:20:17,734 --> 00:20:20,734
所以我就不说让你别担心的话了
220
00:20:21,934 --> 00:20:25,574
只要别过度担心就好
221
00:20:32,367 --> 00:20:36,167
世妍 你刚才有什么话要说来着?
222
00:20:39,633 --> 00:20:40,633
没事了
223
00:20:41,500 --> 00:20:42,500
是吗?
224
00:21:03,300 --> 00:21:04,330
这个人
225
00:21:04,934 --> 00:21:06,974
他是戏剧演员 名叫柳在勋
226
00:21:13,500 --> 00:21:14,530
世妍
227
00:21:18,100 --> 00:21:19,300
吓死我了
228
00:21:19,367 --> 00:21:22,097
我吓到你了吗?抱歉
229
00:21:22,166 --> 00:21:23,726
你要去上班吗?
230
00:21:23,800 --> 00:21:25,130
对
231
00:21:25,734 --> 00:21:29,404
世妍 走吧 今天我送你上班
232
00:21:29,467 --> 00:21:32,127
你今天不是上晚班吗?
233
00:21:32,200 --> 00:21:33,800
对 没错
234
00:21:34,367 --> 00:21:37,067
那就别给自己找麻烦了
235
00:21:38,066 --> 00:21:39,596
我自己去就好
236
00:21:39,667 --> 00:21:43,397
可能就因为是晚班 我整个早上都很空闲
237
00:21:44,867 --> 00:21:46,567
世妍 走吧
238
00:21:49,734 --> 00:21:52,234
我今天要跟客户开会
239
00:21:52,300 --> 00:21:54,630
上班前可能要先去拜访一下
240
00:21:54,700 --> 00:21:56,030
是吗?
241
00:21:59,266 --> 00:22:00,566
再见
242
00:22:15,500 --> 00:22:16,600
他为什么那样?
243
00:22:18,000 --> 00:22:19,430
也太友好了
244
00:22:21,033 --> 00:22:22,133
表现得正常点
245
00:22:23,400 --> 00:22:24,500
正常点
246
00:23:01,233 --> 00:23:02,233
哥
247
00:23:09,400 --> 00:23:10,400
哥
248
00:23:13,934 --> 00:23:15,104
我没睡着
249
00:23:16,867 --> 00:23:19,027
你昨晚就睡在这里吗?
250
00:23:20,200 --> 00:23:21,570
你不用去上班吗?
251
00:23:22,467 --> 00:23:23,897
不用 我今天上晚班
252
00:23:23,967 --> 00:23:25,327
是吗?
253
00:23:36,967 --> 00:23:38,927
哥 我得问问
254
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
嗯?
255
00:23:42,433 --> 00:23:44,073
世妍她…
256
00:23:45,934 --> 00:23:48,134
最近有什么烦心事吗?
257
00:23:50,533 --> 00:23:52,603
不知道 怎么了?
258
00:23:56,800 --> 00:24:01,500
哥 你明明有舒适的大床
为什么要睡沙发?
259
00:24:02,567 --> 00:24:04,797
等你试过就明白了
260
00:24:04,867 --> 00:24:08,267
沙发比床舒服多了 在这里能睡得很好
261
00:24:08,333 --> 00:24:09,503
是吗?
262
00:24:12,066 --> 00:24:15,826
那…你继续吧
263
00:24:17,767 --> 00:24:19,627
文成啊
264
00:24:21,300 --> 00:24:22,430
在 哥
265
00:24:36,433 --> 00:24:37,703
跟我来
266
00:24:38,667 --> 00:24:39,667
什么?
267
00:24:40,700 --> 00:24:41,770
跟着我
268
00:24:43,000 --> 00:24:45,200
我们去哪?
269
00:24:45,266 --> 00:24:47,196
出去吃饭
270
00:24:47,266 --> 00:24:50,266
-你想出去吃饭?
-对 我饿了
271
00:24:50,333 --> 00:24:52,073
是这样…
272
00:24:54,467 --> 00:24:56,467
我不想自己吃饭
273
00:24:58,700 --> 00:25:00,400
我其实也饿了
274
00:25:00,467 --> 00:25:03,167
可怜的家伙 走吧 你想吃什么?
275
00:25:03,233 --> 00:25:04,933
我吃什么都行
276
00:25:05,000 --> 00:25:08,370
很好 那就吃我喜欢的 走吧 我请客
277
00:25:11,467 --> 00:25:14,727
-要去什么地方吗?
-我们要去吃饭 一起来吗?
278
00:25:15,433 --> 00:25:18,203
-我得去上班
-我那是反讽
279
00:25:18,266 --> 00:25:20,696
走之前跟奶奶打个招呼 我们走
280
00:25:26,100 --> 00:25:28,170
外面天气真好
281
00:25:29,200 --> 00:25:31,200
-感觉像在迈阿密
-哥
282
00:26:01,533 --> 00:26:03,303
珍淑 快进来
283
00:26:05,300 --> 00:26:07,500
大嫂 你忙吗?
284
00:26:07,567 --> 00:26:09,397
怎么了?有什么事吗?
285
00:26:10,166 --> 00:26:13,496
我想再逛逛首尔 可我不知道穿什么好
286
00:26:13,567 --> 00:26:14,567
嗯?
287
00:26:19,834 --> 00:26:21,404
这套如何?
288
00:26:22,400 --> 00:26:24,670
-很漂亮
-我看起来像首尔人吗?
289
00:26:24,734 --> 00:26:25,874
绝对的
290
00:26:46,734 --> 00:26:47,734
好吃吧?
291
00:26:47,800 --> 00:26:51,500
我喜欢这个能拉丝的东西 这个…
292
00:26:51,567 --> 00:26:53,067
-奶酪
-奶酪
293
00:26:53,900 --> 00:26:55,630
太好吃了
294
00:26:58,900 --> 00:27:02,130
这可能有助于解毒
295
00:27:02,200 --> 00:27:05,030
-解毒?
-毕竟你天天喝酒
296
00:27:06,667 --> 00:27:07,867
你是说醒酒啊
297
00:27:07,934 --> 00:27:10,904
你每天喝太多了 那是毒药
298
00:27:10,967 --> 00:27:13,597
所以我觉得解毒很重要
299
00:27:14,834 --> 00:27:16,574
最近 酒精似乎没那么美味了
300
00:27:18,100 --> 00:27:21,670
怎么会?你病了还是怎么的?
301
00:27:21,734 --> 00:27:23,734
喂 同志
302
00:27:24,633 --> 00:27:27,473
你心里是怎么看我的?
303
00:27:28,400 --> 00:27:30,670
-我能说实话吗?
-不 别说了
304
00:27:31,900 --> 00:27:34,130
我的脑子最近特别乱
305
00:27:34,200 --> 00:27:36,530
我不知道将来能做些什么
306
00:27:36,600 --> 00:27:39,400
我最近对自己的未来
产生了一些很认真的想法
307
00:27:41,100 --> 00:27:44,530
哥 酒店那边实在…
308
00:27:44,600 --> 00:27:47,770
我要是擅长那些 早就一头扎进去了
309
00:27:48,333 --> 00:27:50,873
但不行 我干不了那个
310
00:27:51,633 --> 00:27:55,303
别想那些复杂的事了 好好吃东西
311
00:27:59,333 --> 00:28:00,573
是这个女的吧?
312
00:28:01,200 --> 00:28:04,770
她在我们共同的朋友中很有名
313
00:28:04,834 --> 00:28:06,334
怎么说?
314
00:28:06,400 --> 00:28:08,300
她喜欢夸大其词
315
00:28:08,367 --> 00:28:10,767
其实她上的是终身学习的课程
316
00:28:10,834 --> 00:28:12,904
-成人进修学院?
-对
317
00:28:14,333 --> 00:28:15,773
一点都不好笑
318
00:28:16,567 --> 00:28:19,497
话说回来 你不参加法考吗?
319
00:28:20,867 --> 00:28:24,097
-这不是你最后一学期吗?
-对 我今年必须考
320
00:28:24,166 --> 00:28:28,326
你为什么拖到现在?整整两年啊
321
00:28:28,867 --> 00:28:31,197
有些人拼尽全力也考不过
322
00:28:31,266 --> 00:28:33,266
而你却跳过一级 提前毕业
323
00:28:33,333 --> 00:28:36,273
你是天才
不费吹灰之力就念完了那些课程
324
00:28:36,333 --> 00:28:38,603
到底为什么浪费了两年的时间?
325
00:28:38,667 --> 00:28:41,727
这就是我不跟普通人聊天的原因
326
00:28:41,800 --> 00:28:42,800
什么?
327
00:28:42,867 --> 00:28:46,527
有时你走得太快 得停下来等等别人
328
00:28:46,600 --> 00:28:48,700
我这是在调整速度 让普通人能追上来
329
00:28:48,767 --> 00:28:50,027
胡扯
330
00:28:51,567 --> 00:28:55,397
好了 你说有朋友认识这女人 对吧?
331
00:28:55,467 --> 00:28:57,127
对 怎么了?
332
00:28:58,800 --> 00:29:00,330
能帮我个忙吗?
333
00:29:09,633 --> 00:29:10,633
世妍?
334
00:29:39,567 --> 00:29:41,597
(小卖部)
335
00:29:41,667 --> 00:29:45,597
研究结果告诉我
那家人目前为了遗产 产生了一些嫌隙
336
00:29:45,667 --> 00:29:48,927
也就说明 我们必须接近
337
00:29:49,734 --> 00:29:52,534
长孙
338
00:29:53,066 --> 00:29:57,666
情况表明 他将是最乐于得知你存在的人
339
00:29:58,367 --> 00:30:00,627
他甚至可能会助你一臂之力
340
00:30:28,166 --> 00:30:30,596
你知道的那个李文成是假的
341
00:30:31,600 --> 00:30:34,630
你不好奇谁才是真正的李文成吗?
342
00:30:38,367 --> 00:30:40,797
瞧瞧谁来电话了
343
00:30:40,867 --> 00:30:44,867
我激起你的好奇心了吗 朴世俊先生?
344
00:30:44,934 --> 00:30:47,674
要知道 并非所有陌生号码都是网络钓鱼
345
00:30:47,734 --> 00:30:50,474
你差点错过了这条大鱼
346
00:30:50,533 --> 00:30:54,403
如果你只想拿无用的消息轻松赚一笔
347
00:30:54,467 --> 00:30:55,467
别想了
348
00:30:55,533 --> 00:30:59,173
我不知道你怎么知道我们家的事
但我们家这个是真的
349
00:30:59,233 --> 00:31:00,533
你说什么?
350
00:31:00,600 --> 00:31:03,870
别再给我打电话或发短信
351
00:31:03,934 --> 00:31:05,934
你再敢联系我一次
352
00:31:06,567 --> 00:31:09,197
我会采取能力范围内的一切法律措施
353
00:31:09,266 --> 00:31:10,296
明白吗?
354
00:31:13,166 --> 00:31:14,596
喂?
355
00:31:15,433 --> 00:31:16,803
搞什么…
356
00:31:18,600 --> 00:31:20,870
老郑 你个死老头
357
00:31:21,934 --> 00:31:23,904
你到底做了什么?
358
00:31:23,967 --> 00:31:26,767
居然让他们信了一个彻头彻尾的假货
该死
359
00:31:32,734 --> 00:31:35,874
你在拍西装广告吗?
360
00:31:40,233 --> 00:31:43,403
你已经下班了
在这里做什么?还在工作吗?
361
00:31:43,467 --> 00:31:46,427
你之前弄来了他的头发做DNA鉴定 对吧?
362
00:31:49,667 --> 00:31:50,767
那个啊
363
00:31:53,800 --> 00:31:56,900
文成的头发样本吗?对 是我弄来的
364
00:31:57,734 --> 00:31:59,174
那真是他的头发吗?
365
00:31:59,233 --> 00:32:00,703
拜托
366
00:32:01,767 --> 00:32:04,267
他当着我的面从自己头上拔下来的
367
00:32:04,333 --> 00:32:05,833
你确定是他的吗?
368
00:32:07,500 --> 00:32:08,800
你没听见我的话吗?
369
00:32:08,867 --> 00:32:12,597
我亲眼所见 你问这个干什么?
370
00:32:14,133 --> 00:32:15,233
没什么
371
00:32:16,266 --> 00:32:17,366
天
372
00:32:18,233 --> 00:32:21,403
你穿着西装正襟危坐 就为了问这个?
373
00:32:22,066 --> 00:32:23,296
嗯?
374
00:32:35,133 --> 00:32:37,403
我买了些东西 你…
375
00:32:39,500 --> 00:32:41,000
他又跑哪去了?
376
00:32:41,066 --> 00:32:44,266
厕所 你在厕所里吗?
377
00:32:46,400 --> 00:32:49,130
天 那个小…该死
378
00:32:50,266 --> 00:32:52,466
那个小混蛋跑哪去了?
379
00:32:53,133 --> 00:32:56,773
大婶 有没有看到一个“土包子”
出现在这附近?
380
00:32:56,834 --> 00:32:58,034
什么?没有吗?
381
00:33:18,633 --> 00:33:21,503
风这么凉 您在这外面干什么?
382
00:33:22,166 --> 00:33:23,626
还是进去吧
383
00:33:24,166 --> 00:33:29,966
文成啊 我出于一些原因
今天特别想你奶奶
384
00:33:30,533 --> 00:33:34,133
等到明年的重聚活动
我们不就能见到她了吗?
385
00:33:35,166 --> 00:33:36,696
您先进屋吧
386
00:33:37,367 --> 00:33:38,827
我给您带了些粥
387
00:33:41,700 --> 00:33:44,570
奶奶那么喜欢文成
388
00:33:45,567 --> 00:33:47,327
她一定会好好照顾你
389
00:33:49,233 --> 00:33:50,733
是吧 母亲?
390
00:33:52,400 --> 00:33:57,270
您知道我上次不是想伤您的心 对吧?
391
00:33:58,200 --> 00:34:01,000
您当时甚至不知道文成的存在
392
00:34:01,633 --> 00:34:04,973
您好像也不关心父亲是怎么死的
393
00:34:06,033 --> 00:34:09,073
我觉得您只关心韩国的家人
394
00:34:10,000 --> 00:34:11,300
所以我很嫉妒
395
00:34:13,767 --> 00:34:15,127
母亲
396
00:34:16,700 --> 00:34:18,800
您好美
397
00:34:19,633 --> 00:34:23,703
我当时好高兴 您果真像我听说得那么美
398
00:34:25,867 --> 00:34:27,567
可我也因此而生气
399
00:34:29,233 --> 00:34:31,603
我跟父亲的生活 感觉…
400
00:34:34,033 --> 00:34:35,133
那么不公平
401
00:34:36,800 --> 00:34:39,730
爸爸 您清醒一点
402
00:34:39,800 --> 00:34:41,470
奶奶不在这里
403
00:34:41,533 --> 00:34:43,473
奶奶在韩国 记得吗?
404
00:34:44,667 --> 00:34:47,697
我的文成非常敏捷
405
00:34:49,100 --> 00:34:52,300
所以他也能跑得很快
406
00:34:52,367 --> 00:34:56,927
您只要给他吃好点 他甚至能参加奥运会
407
00:34:57,000 --> 00:35:01,230
母亲 帮我照顾他
408
00:35:02,967 --> 00:35:06,027
爸爸
409
00:35:28,467 --> 00:35:30,667
先生 晚上好 有什么需要帮忙吗?
410
00:35:30,734 --> 00:35:33,234
-这里是天堂酒店吗?
-是的 先生
411
00:35:33,300 --> 00:35:35,530
我来找你们董事长 给我带路
412
00:35:35,600 --> 00:35:38,430
抱歉 她现在不在这里
413
00:35:38,500 --> 00:35:40,430
那这里最大的官是谁?
414
00:35:40,500 --> 00:35:42,330
-什么?
-带他们来见我
415
00:35:43,900 --> 00:35:46,230
先生 我们的董事和高管都…
416
00:35:46,300 --> 00:35:48,030
立刻
417
00:35:51,233 --> 00:35:54,433
抱歉 先生 但我们无法满足您的要求
418
00:35:57,767 --> 00:35:59,427
先生 您这是在闹事
419
00:36:00,233 --> 00:36:01,273
滚开
420
00:36:11,867 --> 00:36:12,867
是我
421
00:36:16,233 --> 00:36:17,233
什么?
422
00:36:17,300 --> 00:36:19,100
-先生 抱歉 但…
-别碰我
423
00:36:19,900 --> 00:36:21,900
我就在这里 一步也不离开
424
00:36:28,166 --> 00:36:29,326
怎么了?
425
00:36:36,233 --> 00:36:37,773
我让你们带他们来见我
426
00:37:33,633 --> 00:37:35,103
打扰了
427
00:37:36,333 --> 00:37:37,333
同志
428
00:37:38,333 --> 00:37:39,903
咱们别在这里纠缠
429
00:37:39,967 --> 00:37:42,267
出去说话好吗?
430
00:37:43,467 --> 00:37:45,227
你来自我的家乡 是吧?
431
00:37:46,266 --> 00:37:47,266
我们见过吗?
432
00:37:48,233 --> 00:37:50,273
某种意义上 是的
433
00:37:50,333 --> 00:37:53,133
我在这里从没见过老乡
434
00:37:54,200 --> 00:37:56,570
我也有一阵子没见过老乡了
435
00:37:56,633 --> 00:37:58,233
所以我也很激动
436
00:37:59,734 --> 00:38:03,334
那咱们去外面说话好吗?
437
00:38:07,500 --> 00:38:08,530
总经理
438
00:38:09,767 --> 00:38:11,997
-没事吧?
-我们已经在处理了
439
00:38:12,066 --> 00:38:13,296
惊扰到您了吧?
440
00:38:14,467 --> 00:38:15,797
做得很好
441
00:38:32,533 --> 00:38:33,973
你是什么时候来到这边的?
442
00:38:35,333 --> 00:38:36,903
不太久
443
00:38:38,100 --> 00:38:39,200
同志你呢?
444
00:38:40,667 --> 00:38:41,827
两天了
445
00:38:48,100 --> 00:38:49,130
是吗?
446
00:38:51,467 --> 00:38:54,497
同志你…为什么大老远的来到韩国?
447
00:38:58,333 --> 00:38:59,973
我得见一个人
448
00:39:02,834 --> 00:39:04,174
你呢?
449
00:39:07,533 --> 00:39:09,103
我要兑现一个承诺
450
00:39:14,467 --> 00:39:16,127
每个人决定背井离乡时
451
00:39:17,233 --> 00:39:19,803
都有自己的抱负
452
00:39:30,000 --> 00:39:31,100
谁说不是呢
453
00:39:37,300 --> 00:39:40,530
那么 你觉得这里比家乡更好吗?
454
00:39:41,266 --> 00:39:42,596
我原以为我会这么想
455
00:39:44,700 --> 00:39:45,930
但并没有
456
00:39:49,767 --> 00:39:50,897
我明白了
457
00:39:53,333 --> 00:39:54,873
我们把家装在这里
458
00:40:00,300 --> 00:40:01,300
说到底
459
00:40:01,367 --> 00:40:04,567
人活着都一样 对吧?
460
00:40:06,367 --> 00:40:07,367
没错
461
00:40:10,433 --> 00:40:11,503
同志
462
00:40:18,166 --> 00:40:19,426
我们后会有期
463
00:40:34,734 --> 00:40:37,074
尹熙 快接电话
464
00:40:37,133 --> 00:40:38,133
天
465
00:40:43,467 --> 00:40:45,127
尹熙
466
00:40:45,200 --> 00:40:46,370
喂 尹熙
467
00:40:49,567 --> 00:40:51,297
出事了 大事
468
00:40:52,066 --> 00:40:53,196
怎么了?出什么事了?
469
00:40:54,300 --> 00:40:56,830
天…别慌 好吗?
470
00:40:58,233 --> 00:40:59,533
李文成出现了
471
00:40:59,600 --> 00:41:01,800
你不是在吗?那是什么出现了?
472
00:41:02,367 --> 00:41:03,797
不是 笨蛋
473
00:41:03,867 --> 00:41:05,667
不是我 我是说…
474
00:41:05,734 --> 00:41:09,074
不是柳在勋 是真正的李文成
475
00:41:09,533 --> 00:41:11,773
本该在朝鲜的那个人 现在在这里
476
00:41:13,300 --> 00:41:14,430
什么?
477
00:41:18,433 --> 00:41:20,933
带他们来见我 立刻
478
00:41:24,333 --> 00:41:25,373
滚开
479
00:41:29,467 --> 00:41:31,567
-柱英
-在
480
00:41:34,233 --> 00:41:38,073
除了李文成先生
你还见过有朝鲜口音的人吗?
481
00:41:39,266 --> 00:41:41,666
-没有
-在酒店里呢?
482
00:41:42,633 --> 00:41:43,973
也没有
483
00:41:45,367 --> 00:41:46,427
没错
484
00:41:47,100 --> 00:41:49,400
朝鲜来的人很罕见
485
00:41:53,033 --> 00:41:55,273
您还需要什么吗?
486
00:41:56,333 --> 00:41:58,073
不用 你下去吧
487
00:42:23,633 --> 00:42:25,433
我没告诉你要低调行事吗?
488
00:42:26,266 --> 00:42:28,696
我就叮嘱了一件事 你都不听
489
00:42:30,934 --> 00:42:32,204
你去哪了?
490
00:42:33,400 --> 00:42:34,400
天堂酒店
491
00:42:35,967 --> 00:42:37,697
你疯了吗?
492
00:42:39,400 --> 00:42:40,830
你确定看到他了吗?
493
00:42:40,900 --> 00:42:43,530
我两眼健全 而且视力还行
494
00:42:44,200 --> 00:42:46,230
我当然确定
495
00:42:47,734 --> 00:42:49,074
李文成
496
00:42:49,900 --> 00:42:51,570
在韩国 可你说
497
00:42:52,934 --> 00:42:54,434
他去了天堂酒店?
498
00:42:54,500 --> 00:42:55,500
对
499
00:42:56,300 --> 00:42:57,400
天…
500
00:42:57,467 --> 00:42:59,827
我确定 郑叔 你不记得了吗?
501
00:42:59,900 --> 00:43:02,030
你给过我一些档案
502
00:43:02,600 --> 00:43:05,570
我为了分析角色 把它们反复看了好几遍
503
00:43:06,700 --> 00:43:10,570
我不可能弄错 他…绝对是李文成
504
00:43:10,633 --> 00:43:12,873
但你觉得他没认出你?
505
00:43:14,000 --> 00:43:15,800
他应该不知道我是谁
506
00:43:18,600 --> 00:43:22,400
现在回想起来 他没问我的名字
507
00:43:23,233 --> 00:43:24,373
是吗?
508
00:43:24,433 --> 00:43:25,733
天 那说明
509
00:43:26,300 --> 00:43:28,100
他可能已经知道了
510
00:43:30,367 --> 00:43:31,727
不 我不确定
511
00:43:34,000 --> 00:43:36,500
等等 不 我不确定
512
00:43:36,567 --> 00:43:40,297
等等 现在一切都不确定
他来这里干什么?
513
00:43:41,166 --> 00:43:43,826
郑叔 你觉得他来干什么?
他都知道些什么?
514
00:43:43,900 --> 00:43:45,830
他为什么来?来干什么?
515
00:43:46,734 --> 00:43:48,234
你先冷静
516
00:43:50,367 --> 00:43:51,827
有两种可能性
517
00:43:53,300 --> 00:43:55,400
一是他自己来的
518
00:43:57,500 --> 00:43:59,670
-如果不是…
-那是怎样?
519
00:44:01,867 --> 00:44:03,227
如果不是…
520
00:44:05,967 --> 00:44:07,867
肉汤太好喝了
521
00:44:09,900 --> 00:44:11,530
至少你忍住了
522
00:44:14,533 --> 00:44:17,373
那名同志的口音跟我们一样
523
00:44:19,400 --> 00:44:21,100
那个韩国混蛋
524
00:44:22,967 --> 00:44:23,997
你说得对
525
00:44:24,500 --> 00:44:28,800
我不能贸然公开身份 指望一切水到渠成
526
00:44:28,867 --> 00:44:32,427
你总算明白我的意思了
527
00:44:33,700 --> 00:44:36,270
可你为什么在他面前假装自己不知情?
528
00:44:36,834 --> 00:44:39,434
无论我怎么表现 他早晚会知道我是谁
529
00:44:44,033 --> 00:44:47,973
这里唯一知道我身份的人
除了你 就是那三个人
530
00:44:48,033 --> 00:44:49,133
没错
531
00:44:50,367 --> 00:44:51,797
我让他知道了
532
00:44:53,633 --> 00:44:55,103
李文成已经来了
533
00:44:56,867 --> 00:44:57,967
(尚哲哥)
534
00:44:58,033 --> 00:44:59,603
吓我一跳
535
00:44:59,667 --> 00:45:01,627
天 他还真会找时机
536
00:45:01,700 --> 00:45:03,130
他在监视我吗?该死
537
00:45:03,800 --> 00:45:07,900
文成啊 我行走的“头奖”
538
00:45:08,500 --> 00:45:12,000
我把一切都计划好了 相信我
539
00:45:12,800 --> 00:45:13,800
好吗?
540
00:45:15,500 --> 00:45:17,270
我的天…
541
00:45:29,867 --> 00:45:31,027
天
542
00:45:35,533 --> 00:45:37,133
哥
543
00:45:37,834 --> 00:45:39,204
你吓到我了
544
00:45:39,266 --> 00:45:41,666
你要来也不跟我说一声
545
00:45:41,734 --> 00:45:44,434
-不过 你是怎么进来的?
-泰柱啊
546
00:45:46,967 --> 00:45:48,267
最近跑哪去了?
547
00:45:48,333 --> 00:45:50,833
什么?那个啊
548
00:45:50,900 --> 00:45:55,030
有客人让我查一个出轨的丈夫
549
00:45:55,100 --> 00:45:57,830
我得搜集证据 所以最近在秘密行事
550
00:45:58,433 --> 00:46:01,703
但那家伙是个特别活跃的人渣 天
551
00:46:02,333 --> 00:46:04,273
我跟了他一整天
552
00:46:04,333 --> 00:46:06,133
天 累死我了
553
00:46:06,200 --> 00:46:07,530
泰柱
554
00:46:09,066 --> 00:46:11,126
泰柱啊
555
00:46:11,934 --> 00:46:13,174
哥
556
00:46:15,333 --> 00:46:18,073
我等你的时候 想起了过去的日子
557
00:46:18,667 --> 00:46:20,597
以前我们没有电话什么的
558
00:46:20,667 --> 00:46:24,597
所以我们会去茶室接打电话 对吧?
559
00:46:25,433 --> 00:46:28,533
怎么突然提起过去了?
560
00:46:29,367 --> 00:46:31,297
是啊 都过去了 是吧?
561
00:46:31,834 --> 00:46:35,374
但现在人人都有手机 对吧?
562
00:46:35,433 --> 00:46:38,103
除了睡觉的时候
563
00:46:38,166 --> 00:46:40,926
我们的手机随时不离手 不是吗?
564
00:46:41,000 --> 00:46:42,100
没错
565
00:46:42,934 --> 00:46:45,404
那就奇怪了 你刚才为什么…
566
00:46:47,033 --> 00:46:48,333
不接我的电话?
567
00:46:50,667 --> 00:46:54,097
我直接来找你 就是因为你没接我的电话
568
00:46:55,233 --> 00:46:57,003
你不想看到我在这里
569
00:46:58,266 --> 00:46:59,566
不是吗?
570
00:47:03,667 --> 00:47:04,767
所以啊
571
00:47:06,033 --> 00:47:08,333
你应该接电话 混蛋
572
00:47:16,467 --> 00:47:17,667
是 哥
573
00:47:18,600 --> 00:47:19,600
很好
574
00:47:21,000 --> 00:47:22,030
我走了
575
00:47:45,767 --> 00:47:47,497
他们不会一直留在这里
576
00:47:47,567 --> 00:47:49,727
一旦董事长离开 他们就会走
577
00:47:49,800 --> 00:47:51,570
别投入太多真心
578
00:47:52,800 --> 00:47:54,600
别依赖或信任他
579
00:47:55,567 --> 00:47:58,797
他是作为客人而来
也将以客人的身份离开
580
00:48:03,767 --> 00:48:05,897
小姐 外面冷
581
00:48:06,967 --> 00:48:09,227
我今天想待在外面
582
00:48:09,967 --> 00:48:11,567
我觉得很沮丧
583
00:48:13,033 --> 00:48:15,003
肯定睡不着
584
00:48:16,834 --> 00:48:18,904
可能脑子里有太多事了
585
00:48:20,066 --> 00:48:21,366
我看也是
586
00:48:27,600 --> 00:48:30,730
既然帮不上忙 您把这个喝了吧
587
00:48:31,700 --> 00:48:34,330
谢谢 我刚才正想来一杯呢
588
00:48:35,767 --> 00:48:37,367
您是怎么知道的?
589
00:48:39,934 --> 00:48:41,874
理清头绪是好事
590
00:48:43,533 --> 00:48:45,973
但我担心您着凉
591
00:48:47,433 --> 00:48:50,403
那好吧 我一会就进去
592
00:48:54,433 --> 00:48:55,773
尹嫂
593
00:48:56,967 --> 00:48:59,197
我有事想问您
594
00:49:04,200 --> 00:49:08,030
有人说了个弥天大谎 而我是唯一…
595
00:49:09,633 --> 00:49:10,873
知道真相的人
596
00:49:11,533 --> 00:49:12,673
天
597
00:49:13,433 --> 00:49:14,903
那您一定很为难
598
00:49:17,533 --> 00:49:19,703
但不知怎的 我能理解…
599
00:49:21,600 --> 00:49:23,030
这个人为什么说谎
600
00:49:24,934 --> 00:49:26,134
我该怎么做?
601
00:49:28,600 --> 00:49:31,130
我该说出真相吗?
602
00:49:34,100 --> 00:49:36,030
还是应该睁一眼闭一眼?
603
00:49:36,834 --> 00:49:40,134
我不认为所有谎言都是坏事
604
00:49:40,867 --> 00:49:41,867
嗯?
605
00:49:41,934 --> 00:49:45,904
那个谎言让被骗的人很痛苦吗?
606
00:49:47,934 --> 00:49:48,934
没有
607
00:49:51,300 --> 00:49:54,870
其实反而让被骗的人很开心
608
00:49:56,967 --> 00:49:58,597
这就是问题所在
609
00:49:59,166 --> 00:50:01,826
我不知道这话能不能帮到您
610
00:50:04,033 --> 00:50:07,533
但如果这个人相信那是真的
611
00:50:08,567 --> 00:50:11,427
那还能称之为谎言吗?
还是已成事实了呢?
612
00:50:13,533 --> 00:50:14,633
什么?
613
00:50:14,700 --> 00:50:19,230
如果到最后都没被发现
那么人们眼中看到的就是事实
614
00:50:19,867 --> 00:50:21,597
不是吗?
615
00:50:23,100 --> 00:50:24,270
是吗?
616
00:50:24,333 --> 00:50:26,803
前提是没被发现
617
00:50:29,066 --> 00:50:30,366
但如果被发现
618
00:50:30,433 --> 00:50:35,473
那带来的伤害
619
00:50:36,033 --> 00:50:38,403
会远超诚实坦白
620
00:50:39,500 --> 00:50:41,600
谎言就是这样
621
00:50:46,500 --> 00:50:49,370
希望没有让您更难抉择
622
00:50:52,300 --> 00:50:53,300
不会
623
00:50:53,367 --> 00:50:55,527
您好好考虑
624
00:50:56,367 --> 00:50:59,467
一切都留给您做决定了
625
00:51:32,066 --> 00:51:33,266
在勋
626
00:51:35,367 --> 00:51:36,467
我害怕
627
00:51:38,200 --> 00:51:40,730
尽管这一切非常美好
628
00:51:41,900 --> 00:51:43,730
但一旦作为谎言被揭穿…
629
00:51:46,033 --> 00:51:48,673
我怕我们会遭到巨大的报应
630
00:51:50,433 --> 00:51:51,533
我…
631
00:51:54,066 --> 00:51:55,196
也有同样的担忧
632
00:51:58,033 --> 00:51:59,203
但是尹熙
633
00:51:59,700 --> 00:52:04,500
想想郑叔当初为何委托我们做这件事
634
00:52:08,166 --> 00:52:09,296
李文成
635
00:52:11,467 --> 00:52:13,667
见到他本人 让我稍微明白了郑叔的初衷
636
00:52:16,967 --> 00:52:18,027
什么意思?
637
00:52:21,400 --> 00:52:23,070
我们得撑住
638
00:52:23,700 --> 00:52:28,070
让奶奶开开心心地走到最后
639
00:52:31,400 --> 00:52:33,400
但愿真能如此
640
00:52:52,767 --> 00:52:54,897
朴世俊先生
641
00:53:00,367 --> 00:53:01,797
这是干什么?
642
00:53:01,867 --> 00:53:04,927
如果你想会面 去找我秘书安排
643
00:53:05,000 --> 00:53:07,600
我们已经通过电话了
644
00:53:07,667 --> 00:53:09,967
我好像还没自我介绍
645
00:53:10,033 --> 00:53:13,233
我不会容忍你的胡说八道
我应该清楚地警告过你了
646
00:53:14,700 --> 00:53:17,600
我会报警 并采取法律措施
647
00:53:18,233 --> 00:53:20,233
天 你可真没耐心
648
00:53:33,133 --> 00:53:35,873
我给假李文成做了假护照
649
00:53:43,467 --> 00:53:44,467
如何?
650
00:53:45,467 --> 00:53:46,597
好奇吗?
651
00:53:48,734 --> 00:53:50,434
现在有兴趣谈谈了吗?
652
00:53:54,133 --> 00:53:57,433
你是说老郑策划了一切
653
00:53:58,800 --> 00:54:01,870
这家伙才是我真正的亲人?
654
00:54:02,500 --> 00:54:04,030
你总算明白了
655
00:54:04,533 --> 00:54:05,733
证据呢?
656
00:54:06,500 --> 00:54:07,670
你都看过了
657
00:54:07,734 --> 00:54:12,204
我的研究结果 还有护照照片
658
00:54:12,800 --> 00:54:17,070
这些可以轻易伪造 我要板上钉钉的证据
659
00:54:17,800 --> 00:54:19,970
我来问问你
660
00:54:20,667 --> 00:54:23,167
你为什么如此确定那个假货是真的?
661
00:54:23,734 --> 00:54:25,304
我们做了DNA鉴定
662
00:54:34,700 --> 00:54:36,270
亲子鉴定?
663
00:54:37,433 --> 00:54:39,403
结果是匹配
664
00:54:41,567 --> 00:54:44,997
真了不得 他们怎么做到的?
665
00:54:45,066 --> 00:54:47,066
你能提供什么证据?
666
00:54:47,133 --> 00:54:51,973
真人就坐在这里 还要证据干什么?
667
00:54:52,033 --> 00:54:55,033
-他本人就是证据
-别废话了
668
00:54:55,100 --> 00:54:57,130
那个DNA鉴定 是你亲自做的吗?
669
00:54:58,533 --> 00:55:02,133
你恐怕没跟他手牵手地一起去吧
670
00:55:02,967 --> 00:55:06,797
他可能找了别人的头发或指甲
671
00:55:06,867 --> 00:55:07,867
对吧?
672
00:55:08,500 --> 00:55:09,830
那么现在
673
00:55:09,900 --> 00:55:13,600
带他跟你一起去医院
674
00:55:29,467 --> 00:55:32,667
一路顺风 我的“头奖”
675
00:55:53,300 --> 00:55:55,800
(DNA鉴定结果 99.999%匹配)
676
00:56:18,266 --> 00:56:19,566
我没骗你吧?
677
00:56:20,133 --> 00:56:23,133
你现在有板上钉钉的证据了
678
00:56:23,200 --> 00:56:26,230
证明你是你的证书
679
00:56:27,900 --> 00:56:28,970
如何?
680
00:56:42,500 --> 00:56:44,970
(DNA鉴定结果 99.999%匹配)
681
00:56:45,033 --> 00:56:48,433
你一直死盯着看什么呢?
682
00:56:50,767 --> 00:56:53,967
好了 咱们离开这里吧
683
00:57:06,567 --> 00:57:07,567
老公
684
00:57:10,300 --> 00:57:11,530
老公
685
00:57:13,533 --> 00:57:16,233
-嗯
-出什么事了吗?
686
00:57:18,200 --> 00:57:19,830
没有 没事
687
00:57:20,400 --> 00:57:24,100
别骗人了 你现在的脸色能吓死人
688
00:57:26,633 --> 00:57:28,233
没事 睡觉吧
689
00:57:30,900 --> 00:57:32,570
你总是这句话
690
00:57:44,233 --> 00:57:47,033
-来
-看起来很好吃
691
00:57:48,834 --> 00:57:50,034
都好了
692
00:57:53,033 --> 00:57:54,533
好了 吃饭吧
693
00:57:56,500 --> 00:58:00,230
世圭昨晚又喝多了 很晚才回来吗?
694
00:58:02,100 --> 00:58:03,400
我的天
695
00:58:05,100 --> 00:58:06,530
谢谢你做的早餐
696
00:58:10,000 --> 00:58:13,300
这道汤总是那么美味 对吧?
697
00:58:14,133 --> 00:58:15,203
是吗?
698
00:58:17,066 --> 00:58:20,026
您也知道 我吃东西很挑剔
699
00:58:20,900 --> 00:58:25,270
但我亲爱的表弟做的饺子汤
永远那么好喝
700
00:58:26,867 --> 00:58:28,297
是吧?
701
00:58:29,500 --> 00:58:30,570
对
702
00:58:30,633 --> 00:58:32,303
没错
703
00:58:34,400 --> 00:58:38,670
你运气真好
找了个厨艺这么好的老公
704
00:58:39,467 --> 00:58:42,327
他还有更多本事没使出来呢
705
00:58:42,400 --> 00:58:46,100
天 你一定开心死了
706
00:58:47,000 --> 00:58:50,230
听起来像在拐弯抹角地批评我
707
00:58:50,800 --> 00:58:53,930
并没有 但良心有愧的人自会心虚
708
00:58:55,200 --> 00:58:58,570
我得说清楚 我跟你一样嫉妒珍淑
709
00:58:58,633 --> 00:59:00,133
为什么?
710
00:59:00,200 --> 00:59:04,130
我总想着
我老婆何时能好好做顿饭让我尝尝
711
00:59:04,200 --> 00:59:06,830
-我有生之年能有那么一天吗?
-你闭嘴行吗?
712
00:59:15,900 --> 00:59:17,470
你呢 世妍?
713
00:59:20,333 --> 00:59:21,903
很好吃 不是吗?
714
00:59:24,400 --> 00:59:25,430
嗯
715
00:59:28,633 --> 00:59:30,473
从小到大 你一直是家里最小的
716
00:59:31,000 --> 00:59:35,830
但你一定很高兴吧
家里现在有了一个很棒的大厨
717
00:59:36,400 --> 00:59:37,400
嗯
718
00:59:44,767 --> 00:59:48,467
世妍 这个不合你的胃口吗?
719
00:59:49,166 --> 00:59:52,266
可能是淡了点
720
00:59:54,567 --> 00:59:56,967
不会 不是的
721
00:59:57,033 --> 01:00:00,573
真的吗?那趁热赶紧吃吧
722
01:00:08,867 --> 01:00:10,467
真好吃
723
01:00:11,133 --> 01:00:12,233
文成啊
724
01:00:12,767 --> 01:00:16,867
如果我下次还想吃 能随时让你做吗?
725
01:00:16,934 --> 01:00:18,974
当然 没问题
726
01:00:19,633 --> 01:00:23,303
您只要喊一声:“文成啊”
我就马上给您做
727
01:00:24,367 --> 01:00:27,027
我的乖孙子
728
01:01:21,133 --> 01:01:22,903
Curtain Call
729
01:01:23,467 --> 01:01:25,967
我们可能被发现了
730
01:01:26,533 --> 01:01:29,873
就算我们的戏码被拆穿 也都是我的错
731
01:01:29,934 --> 01:01:33,874
你觉得你赢了吗?我有你无法改变的东西
732
01:01:33,934 --> 01:01:35,534
真相掌握在我手里
733
01:01:35,600 --> 01:01:37,900
你比我更清楚条款
734
01:01:37,967 --> 01:01:40,167
我会考虑跟你结婚的事
735
01:01:40,900 --> 01:01:42,900
我必须见我奶奶
736
01:01:43,533 --> 01:01:45,803
我能坐在这里吗?
737
01:01:45,867 --> 01:01:50,267
我不知道还能以李文成的身份生活多久
45214