All language subtitles for Black-Snow-GGWP-S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,480 --> 00:01:08,450 You know it'd save time if you sent the body straight to Brisbane? 2 00:01:08,550 --> 00:01:10,970 Yeah, well, nearest hospital's Mackay. 3 00:01:11,070 --> 00:01:14,490 Yeah, but you can skip the formalities if you suspect foul play. 4 00:01:14,590 --> 00:01:16,570 Yeah, well, it's not my decision. 5 00:01:16,670 --> 00:01:18,670 It's theirs. 6 00:01:18,710 --> 00:01:21,570 You know, this could be connected to Isabel's murder? 7 00:01:21,670 --> 00:01:23,090 This is Jim Cormack. 8 00:01:23,190 --> 00:01:26,530 He's a cold case boffin from Brisvegas. 9 00:01:26,630 --> 00:01:29,570 He's found love in our fair town, 10 00:01:29,670 --> 00:01:32,920 beguiled by its exotic beauty. 11 00:01:49,200 --> 00:01:53,025 Have you got someone that could stay with you? 12 00:01:53,560 --> 00:01:56,120 Billy was my someone. 13 00:01:58,800 --> 00:02:00,170 Uh, sugar? 14 00:02:00,270 --> 00:02:01,650 That's evil shit. 15 00:02:01,750 --> 00:02:04,725 It wrecked Billy's teeth, you know? 16 00:02:05,760 --> 00:02:08,735 Mmm. Got his teeth fixed in prison. 17 00:02:08,920 --> 00:02:12,290 So...'No reason to go back inside', 18 00:02:12,390 --> 00:02:15,530 'now I got my teeth fixed.' 19 00:02:15,630 --> 00:02:17,680 That's what he said. 20 00:02:23,800 --> 00:02:25,800 What the fuck...? 21 00:02:26,280 --> 00:02:28,280 Ugh... 22 00:02:36,520 --> 00:02:40,685 Do you know what Billy wanted to talk to me about? 23 00:02:40,880 --> 00:02:42,690 What was it about Hector's camera? 24 00:02:42,790 --> 00:02:44,790 Mmm. 25 00:02:45,040 --> 00:02:47,090 Yeah, he nicked it, with Steve Walcott. 26 00:02:47,190 --> 00:02:49,530 After the formal. 27 00:02:49,630 --> 00:02:51,630 Is it here? 28 00:02:53,360 --> 00:02:55,130 Do you know what was on the tape? 29 00:02:55,230 --> 00:02:57,280 I don't know, but... 30 00:02:59,200 --> 00:03:02,220 ...it had something to do with Steve. 31 00:03:02,320 --> 00:03:06,145 Billy said he was set for a big payday and... 32 00:03:06,160 --> 00:03:08,160 I tried to warn him. 33 00:03:10,640 --> 00:03:13,870 But, you know, he always trusted Steve. 34 00:03:13,960 --> 00:03:15,770 Have you taken something? 35 00:03:15,870 --> 00:03:18,290 Was just a kid who wanted a dad, you know? 36 00:03:18,390 --> 00:03:20,650 Come on, show me. - No. 37 00:03:20,750 --> 00:03:22,750 Uh-uh, show me. 38 00:03:29,280 --> 00:03:30,970 Hey. - Hey... 39 00:03:31,070 --> 00:03:32,450 I'll top you up later. - No. 40 00:03:32,550 --> 00:03:34,550 I promise, OK? 41 00:03:34,630 --> 00:03:36,680 Tasha... 42 00:03:40,240 --> 00:03:43,555 You know, I'm not going to kill myself. 43 00:03:45,320 --> 00:03:48,465 And Billy didn't kill himself either. 44 00:03:48,840 --> 00:03:51,560 No matter what anyone tells you. 45 00:04:30,040 --> 00:04:32,650 Detective. What are you doing here? 46 00:04:32,750 --> 00:04:34,010 You know what happened, right? 47 00:04:34,110 --> 00:04:35,250 Yeah. 48 00:04:35,350 --> 00:04:36,850 It's awful. 49 00:04:36,950 --> 00:04:39,650 Just getting Billy's stuff for Tasha. 50 00:04:39,750 --> 00:04:43,065 Can't imagine what she's going through. 51 00:04:43,160 --> 00:04:47,240 Billy knew that he had to move. He was squatting. 52 00:04:47,640 --> 00:04:49,570 You know, Billy called me last night. 53 00:04:49,670 --> 00:04:51,720 Yeah. 54 00:04:52,160 --> 00:04:54,160 Hazel's lovely. 55 00:04:55,200 --> 00:04:57,325 Yes, she is lovely. - Hmm. 56 00:04:57,760 --> 00:05:00,360 Oh! Get out of here. 57 00:05:01,560 --> 00:05:03,610 Quinn got the wrong idea. Nothing's happening. 58 00:05:03,710 --> 00:05:05,090 No, I don't know Quinn. 59 00:05:05,190 --> 00:05:07,490 Mum got it from someone in her book club, 60 00:05:07,590 --> 00:05:09,050 who got it from the motel owner. 61 00:05:09,150 --> 00:05:10,570 Of course she did. 62 00:05:10,670 --> 00:05:12,250 Can I have a little sneaky peek. 63 00:05:12,350 --> 00:05:14,400 Knock yourself out. 64 00:05:14,960 --> 00:05:18,770 Billy had a... a bit of a crush on me, back in the day. 65 00:05:18,870 --> 00:05:22,850 Hooked up a couple of times, but I didn't tell Izzy because... 66 00:05:22,950 --> 00:05:25,000 ...well, she hated him. 67 00:05:27,720 --> 00:05:28,930 Why'd she hate him? 68 00:05:29,030 --> 00:05:31,080 Because he's an asshole. 69 00:05:31,680 --> 00:05:33,680 Was. 70 00:05:34,560 --> 00:05:37,490 Has Billy done any work for your dad since he'd been out? 71 00:05:37,590 --> 00:05:39,210 Not that I know of. 72 00:05:39,310 --> 00:05:41,930 You know, they had an altercation at the pub, right? 73 00:05:42,030 --> 00:05:44,210 I'll ask Dad about it. - Yeah. 74 00:05:44,310 --> 00:05:46,930 He's not really involved in the business anymore. 75 00:05:47,030 --> 00:05:50,260 He's a bit more of a figurehead, so... 76 00:05:52,960 --> 00:05:56,275 Why are you treating us like criminals? 77 00:05:58,080 --> 00:06:00,520 We were kids when Izzy died. 78 00:06:03,520 --> 00:06:06,155 Fucking hate that time capsule! 79 00:06:23,320 --> 00:06:25,970 What happened? People are saying that he killed himself. 80 00:06:26,070 --> 00:06:27,770 Is it true? 81 00:06:27,870 --> 00:06:30,450 Well... he is dead. 82 00:06:30,550 --> 00:06:32,600 That much is true. 83 00:06:33,440 --> 00:06:34,890 You think it's connected? 84 00:06:34,990 --> 00:06:36,570 I reckon so, but, um... 85 00:06:36,670 --> 00:06:39,010 ...the Mackay detectives are in charge now, 86 00:06:39,110 --> 00:06:42,425 so they'll, uh, decide how deep to dig. 87 00:06:44,320 --> 00:06:47,530 Hey, I thought you might want to go see Mary and give her a heads-up. 88 00:06:47,630 --> 00:06:52,490 I'm sending an officer to collect a sample of Ezekiel's DNA. 89 00:06:52,590 --> 00:06:55,250 What for? - To see if it might be a match... 90 00:06:55,350 --> 00:06:59,345 ...to the blood that was found on Isabel's hand. 91 00:06:59,720 --> 00:07:02,730 Cormack, he was with Dad. - We have no proof of that. 92 00:07:02,830 --> 00:07:04,830 OK? 93 00:07:05,640 --> 00:07:07,530 I've got Turner gunning for Ezekiel, 94 00:07:07,630 --> 00:07:10,850 and I can't even prove that his cousins were even in Ashford, 95 00:07:10,950 --> 00:07:12,210 let alone missing. 96 00:07:12,310 --> 00:07:14,850 So, that's where we're at. 97 00:07:14,950 --> 00:07:17,000 Yeah, alright. 98 00:07:17,360 --> 00:07:20,210 I think the hotel owner thought that we were... 99 00:07:20,310 --> 00:07:21,770 ...making sweet, sweet love. 100 00:07:21,870 --> 00:07:23,920 You wish. 101 00:07:26,160 --> 00:07:27,810 I'm going to Brisbane tomorrow. 102 00:07:27,910 --> 00:07:30,120 Gonna talk to the old man. 103 00:07:30,840 --> 00:07:33,250 Hmm? - Bad idea? 104 00:07:33,350 --> 00:07:35,350 Maybe. 105 00:07:35,960 --> 00:07:37,170 Maybe not. 106 00:07:37,270 --> 00:07:39,650 What kind of advice is that? 107 00:07:44,120 --> 00:07:46,120 You good? 108 00:07:48,240 --> 00:07:50,240 You don't look good. 109 00:07:50,800 --> 00:07:52,800 Gotta go. 110 00:07:58,160 --> 00:07:59,810 Did Billy threaten you? 111 00:07:59,910 --> 00:08:02,970 Not really, but it was pretty creepy. 112 00:08:03,030 --> 00:08:05,770 He was wearing an Ankou t-shirt. 113 00:08:05,870 --> 00:08:08,900 I reckon it was him on the trail bike. 114 00:08:09,000 --> 00:08:10,730 I need to talk to Pastor Joe. 115 00:08:10,830 --> 00:08:12,870 You can't tell him about Dalkeith. I've lied to him. 116 00:08:12,970 --> 00:08:14,530 I won't mention you. 117 00:08:14,630 --> 00:08:17,210 We could talk to Chloe's dad. She's my best friend. 118 00:08:17,310 --> 00:08:19,210 The Walcotts are like my second family. 119 00:08:19,310 --> 00:08:21,775 Trust me, Steve will help us. 120 00:08:23,400 --> 00:08:25,410 Um, OK, we're nearly done. 121 00:08:25,510 --> 00:08:27,050 Just a couple more things. 122 00:08:27,150 --> 00:08:29,970 Thank you SO much, Chloe. About bloody time. 123 00:08:30,070 --> 00:08:31,610 Hey, Iz, smile for me. 124 00:08:31,710 --> 00:08:33,710 Izzy. Come on, now! 125 00:08:35,000 --> 00:08:37,170 You know, um, Dad's almost finished harvesting, 126 00:08:37,270 --> 00:08:38,730 so, could, uh, 127 00:08:38,830 --> 00:08:40,930 go back to the love shack whenever we want. 128 00:08:41,030 --> 00:08:43,030 Ugh! 129 00:08:45,600 --> 00:08:47,210 Chloe's just jealous. 130 00:08:47,310 --> 00:08:49,605 Go on. Meet me after class. 131 00:08:54,440 --> 00:08:56,480 Mmm! This is a good one. 132 00:08:59,800 --> 00:09:01,610 'Anton's make-out trax.' 133 00:09:01,710 --> 00:09:03,920 Yeah. - Is that from Tasha? 134 00:09:10,960 --> 00:09:12,610 What is it? You alright? 135 00:09:12,710 --> 00:09:14,170 Nah. Where are you off to? 136 00:09:14,270 --> 00:09:15,806 I need you guys to stay away from the shed. 137 00:09:15,906 --> 00:09:17,206 Oh, I thought you'd done with it by now. 138 00:09:17,306 --> 00:09:19,530 Some clown who spent the night there last night, 139 00:09:19,630 --> 00:09:22,290 as a thank you, he's tipped over a drum of the pesticide. 140 00:09:22,390 --> 00:09:23,930 Whole place is toxic. 141 00:09:24,030 --> 00:09:26,450 I've padlocked it until we get it cleaned. 142 00:09:26,550 --> 00:09:28,410 But, you know, it shits me. 143 00:09:28,510 --> 00:09:31,850 I remember time where you didn't even need to lock your front door. 144 00:09:31,950 --> 00:09:33,930 You should rinse your eyes. 145 00:09:34,030 --> 00:09:37,570 I'll go and, uh, jump into the water hole over at Pioneer. 146 00:09:37,670 --> 00:09:39,646 That's where I used to take your mum, back in the day. 147 00:09:39,746 --> 00:09:40,970 Right. Thanks for that, Dad. 148 00:09:41,070 --> 00:09:43,410 Yeah. You know, we never actually wore togs, back then. 149 00:09:43,510 --> 00:09:45,246 No need to. No-one around... - Right. Well... 150 00:09:45,346 --> 00:09:46,410 I can't actually hear him. 151 00:09:46,510 --> 00:09:47,870 Can you hear him right now? - No. 152 00:09:47,970 --> 00:09:49,206 I can't hear him, whatever he's saying. 153 00:09:49,306 --> 00:09:51,490 I'm just suggesting you guys go and enjoy the waterhole, 154 00:09:51,590 --> 00:09:53,715 but, uh, stay safe, yeah? 155 00:10:03,400 --> 00:10:04,690 Safe? 156 00:10:04,790 --> 00:10:06,170 He knows, doesn't he? 157 00:10:06,270 --> 00:10:07,690 If my dad finds out, I'm dead. 158 00:10:07,790 --> 00:10:11,420 Come on, he won't tell anyone. He couldn't care less. 159 00:10:11,520 --> 00:10:13,520 Izzy, come here. 160 00:10:16,200 --> 00:10:18,650 Have you been sleeping with Tash? 161 00:10:18,750 --> 00:10:20,130 Izzy, come on! 162 00:10:20,230 --> 00:10:22,280 You know I love you. 163 00:10:23,600 --> 00:10:25,610 I should go home. 164 00:10:25,710 --> 00:10:27,370 It's still early! 165 00:10:27,470 --> 00:10:30,490 Get a different make-out track next time. 166 00:10:30,590 --> 00:10:33,310 Come on, it's just a stupid tape! 167 00:10:36,480 --> 00:10:41,130 Nightclubs, surfing at Bondi, hot Spanish backpackers. 168 00:10:41,230 --> 00:10:42,570 Uh, what now? 169 00:10:42,670 --> 00:10:45,410 Dad! Stalker, much. What do you want? 170 00:10:45,510 --> 00:10:47,606 Your mum and I just went and picked up your formal shoes in town. 171 00:10:47,706 --> 00:10:48,926 But... I guess you don't want them. 172 00:10:49,026 --> 00:10:50,130 No, I do. 173 00:10:50,230 --> 00:10:52,050 How much? How much do you want them? 174 00:10:52,150 --> 00:10:54,150 Ah, Dad! - Oh, my God. 175 00:10:54,190 --> 00:10:56,210 Thank you. You're the best. 176 00:10:56,310 --> 00:10:59,410 I actually have... Wait, let me see. 177 00:10:59,510 --> 00:11:01,530 I picked up a pair from the catalogue for you, 178 00:11:01,630 --> 00:11:03,326 because you can't find anything good in Ashford. 179 00:11:03,426 --> 00:11:05,426 What? 180 00:11:05,510 --> 00:11:07,690 Oh, thank you so much. - OK. 181 00:11:07,790 --> 00:11:09,090 What do I owe you? 182 00:11:09,190 --> 00:11:11,330 Uh, just call it a graduation gift. 183 00:11:11,430 --> 00:11:13,806 Hey, I chased up the workers you were asking about the other day. 184 00:11:13,906 --> 00:11:17,210 Whole mob of them went west, fence building. Hard yakka. 185 00:11:17,310 --> 00:11:18,690 Some of them couldn't hack it. 186 00:11:18,790 --> 00:11:21,130 Said they were... they were hitching to Brissie. 187 00:11:21,230 --> 00:11:22,770 Then going home. 188 00:11:22,870 --> 00:11:25,006 Now, your mum and I, we don't want you driving at night. 189 00:11:25,106 --> 00:11:27,166 So we're going to pay for motels. - We're sleeping in Millie. 190 00:11:27,266 --> 00:11:29,530 Wh... No way. Too many weirdoes out there. 191 00:11:29,630 --> 00:11:31,770 I mean, I'll probably have Millie to myself... 192 00:11:31,870 --> 00:11:34,570 ...because Izzy hasn't even told her parents yet. 193 00:11:34,670 --> 00:11:36,210 She's scared of Pastor Joe, Dad. 194 00:11:36,310 --> 00:11:37,686 Well, I could talk to him if you like? 195 00:11:37,786 --> 00:11:39,090 No, please don't. 196 00:11:39,190 --> 00:11:40,846 No, no. I can reassure them. We're all over this. 197 00:11:40,946 --> 00:11:43,126 Lynn and I have already worked out what to do when the van breaks down. 198 00:11:43,226 --> 00:11:44,730 Millie will last longer than you, Dad. 199 00:11:44,830 --> 00:11:47,050 Yeah? We'll argue about it later. 200 00:11:47,150 --> 00:11:49,785 I'm paying for roadside assist. 201 00:11:54,320 --> 00:11:58,740 Hey, have you cancelled your holiday shifts at the video store? 202 00:11:58,840 --> 00:12:02,330 If you're piking, just tell me and I'll find someone else to go with. 203 00:12:02,430 --> 00:12:03,650 I mean, I'd be really cut, 204 00:12:03,750 --> 00:12:07,050 but probably not as cut as you'll be when you end up stuck here. 205 00:12:07,150 --> 00:12:08,810 My parents are nothing like yours. 206 00:12:08,910 --> 00:12:10,290 I don't want to disappoint them. 207 00:12:10,390 --> 00:12:11,930 Izzy, you have to live your own life. 208 00:12:12,030 --> 00:12:13,726 They're not going to be upset when they understand... 209 00:12:13,826 --> 00:12:16,971 ...it's what you ACTUALLY want to do. 210 00:12:19,040 --> 00:12:20,810 Some of them went to Brisbane. 211 00:12:20,910 --> 00:12:22,610 Some of them went back home. 212 00:12:22,710 --> 00:12:24,166 They wouldn't go home without telling me. 213 00:12:24,266 --> 00:12:27,580 They said that they didn't like the work. 214 00:12:27,680 --> 00:12:29,970 They couldn't leave even if they wanted to. 215 00:12:30,070 --> 00:12:31,570 The mill keeps our pay... 216 00:12:31,670 --> 00:12:34,530 ...deducts food, rent, boots, everything. 217 00:12:34,630 --> 00:12:37,210 They don't have enough money for a plane ticket. 218 00:12:37,310 --> 00:12:39,570 They don't even have their passports. 219 00:12:39,670 --> 00:12:42,475 The boss keeps them at his house. 220 00:12:44,520 --> 00:12:47,580 Give me one more chance to fix this. 221 00:14:36,880 --> 00:14:38,880 Isabel. 222 00:14:41,000 --> 00:14:41,970 Steve... 223 00:14:42,070 --> 00:14:43,810 Chloe's not here. 224 00:14:43,910 --> 00:14:45,410 Yeah, I know. 225 00:14:45,510 --> 00:14:47,650 I just came... 226 00:14:47,750 --> 00:14:49,130 ...to grab my formal shoes. 227 00:14:49,230 --> 00:14:50,850 Oh. - I forgot them. 228 00:14:50,950 --> 00:14:53,330 Thanks again. They're really pretty. 229 00:14:53,430 --> 00:14:56,065 That's alright. You're welcome. 230 00:14:57,120 --> 00:14:59,370 Well, I better get home. 231 00:14:59,470 --> 00:15:01,520 It's getting dark. 232 00:15:03,720 --> 00:15:05,720 Ride safe. 233 00:15:17,960 --> 00:15:19,850 I've seen the Ankou here, 234 00:15:19,950 --> 00:15:21,730 sharpening its scythe, 235 00:15:21,830 --> 00:15:24,290 waiting to reap our souls. 236 00:15:24,390 --> 00:15:26,730 There are people here I trusted. 237 00:15:26,830 --> 00:15:30,060 But now I know they feed on suffering. 238 00:16:31,760 --> 00:16:32,970 I didn't think you'd come. 239 00:16:33,070 --> 00:16:38,170 I didn't want you to show up on my doorstep when you got out. 240 00:16:38,400 --> 00:16:40,400 You got a missus? 241 00:16:41,200 --> 00:16:43,200 I've got grandkids? 242 00:16:47,520 --> 00:16:50,290 You can tell almost anything about most people... 243 00:16:50,390 --> 00:16:52,440 ...from the Internet. 244 00:16:53,320 --> 00:16:54,850 I'm a cat lover. 245 00:16:54,950 --> 00:16:56,690 I'm a Hufflepuff. 246 00:16:56,790 --> 00:16:58,840 I bleach my arse. 247 00:17:01,040 --> 00:17:02,930 But not you. 248 00:17:03,030 --> 00:17:06,175 The only thing I know about you is... 249 00:17:06,800 --> 00:17:08,090 ...you're a cop. 250 00:17:08,190 --> 00:17:10,995 What do you want to tell me, Dad? 251 00:17:17,160 --> 00:17:19,625 I thought you'd want to know. 252 00:17:21,840 --> 00:17:23,840 A few months ago. 253 00:17:24,760 --> 00:17:26,760 Ritchie come to see me. 254 00:17:31,960 --> 00:17:33,960 Bullshit. 255 00:17:39,960 --> 00:17:41,890 OK. What did he look like, then? 256 00:17:41,990 --> 00:17:43,170 Bit like you. 257 00:17:43,270 --> 00:17:45,820 But... Less fucking miserable. 258 00:17:47,560 --> 00:17:49,290 Where's he been all this time, hmm? 259 00:17:49,390 --> 00:17:51,610 Don't know. We didn't talk about that. 260 00:17:51,710 --> 00:17:54,260 What did you talk about, then? 261 00:17:55,480 --> 00:17:57,480 He's in trouble. 262 00:17:59,280 --> 00:18:01,280 He needs help. 263 00:18:04,200 --> 00:18:06,200 What kind of trouble? 264 00:18:10,560 --> 00:18:12,560 Time. 265 00:18:41,280 --> 00:18:42,490 Hey. 266 00:18:42,590 --> 00:18:45,225 Hey. How'd it go with your dad? 267 00:18:46,080 --> 00:18:48,530 As expected. - Oh, that good. 268 00:18:48,630 --> 00:18:49,930 You want to talk about it? 269 00:18:50,030 --> 00:18:51,540 No. 270 00:18:51,640 --> 00:18:53,640 No, he's full of shit. 271 00:18:53,710 --> 00:18:55,850 He's just trying to wind me up. 272 00:18:55,950 --> 00:18:58,245 When you coming back, then? 273 00:19:00,560 --> 00:19:02,330 Tonight. 274 00:19:02,430 --> 00:19:04,690 I've been thinking about that time capsule video, 275 00:19:04,790 --> 00:19:06,790 and... 276 00:19:08,360 --> 00:19:10,130 I'd like to watch it. 277 00:19:10,230 --> 00:19:12,450 Yes, of course. Um... 278 00:19:12,550 --> 00:19:16,130 Come around any time tomorrow. 279 00:19:16,230 --> 00:19:18,780 Yeah, cool. I'll see you then. 280 00:19:27,480 --> 00:19:29,570 What's this? 281 00:19:29,670 --> 00:19:32,210 Uh, it came from the lab this morning. 282 00:19:32,310 --> 00:19:33,970 It's the photos from the disposable camera 283 00:19:34,070 --> 00:19:37,300 Anton Bianchi put in the time capsule. 284 00:19:53,680 --> 00:19:55,680 Hey... 285 00:20:01,400 --> 00:20:08,130 OK, I need you to get the visitor logs of prisoner number 1527 at Wacol. 286 00:20:08,230 --> 00:20:09,250 OK? 287 00:20:09,350 --> 00:20:10,850 And I need the security footage... 288 00:20:10,950 --> 00:20:13,690 ...of any visitor he's had in the last three months. 289 00:20:13,790 --> 00:20:15,810 Hey, um, sure, but... 290 00:20:15,910 --> 00:20:18,810 ...wouldn't it be quicker and easier to just go through the cold case unit? 291 00:20:18,910 --> 00:20:20,450 It's... between you and I, OK? 292 00:20:20,550 --> 00:20:23,015 It's a personal matter, so... 293 00:20:23,110 --> 00:20:25,110 OK. 294 00:20:28,200 --> 00:20:29,450 Hey. 295 00:20:29,550 --> 00:20:31,930 Where are the detectives? - Back in Mackay. 296 00:20:32,030 --> 00:20:33,290 They think it was an accident. 297 00:20:33,390 --> 00:20:34,930 Ugh... 298 00:20:35,030 --> 00:20:37,130 Come on! Really? 299 00:20:37,230 --> 00:20:39,590 Billy claimed that he had information about Isabel's murder. 300 00:20:39,690 --> 00:20:41,690 Billy is a loose unit. 301 00:20:41,710 --> 00:20:43,966 Quite frankly, I'm surprised that he survived this long... 302 00:20:44,066 --> 00:20:45,730 If somebody else was involved, 303 00:20:45,830 --> 00:20:47,606 it could have been the same person that killed Isabel. 304 00:20:47,706 --> 00:20:50,286 Yeah, we all know who killed the Baker girl. - Do you not understand... Who? 305 00:20:50,386 --> 00:20:52,290 25 years ago, I solved that case. 306 00:20:52,390 --> 00:20:54,046 You put the cherry on top - well done, you. 307 00:20:54,146 --> 00:20:56,050 So now you can pack your bags and fuck off home. 308 00:20:56,150 --> 00:20:58,970 I cannot decide if you're corrupt or you're just bloody useless. 309 00:20:59,070 --> 00:21:00,850 And let me go think. - Fuck ff home. 310 00:21:00,950 --> 00:21:02,610 OK. Maybe it's both. 311 00:21:02,710 --> 00:21:05,050 Big tick in both columns. 312 00:21:05,150 --> 00:21:07,150 Yes! 313 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 Oh, fucking hell. 314 00:21:20,040 --> 00:21:21,930 I'll take care of the funeral. 315 00:21:22,030 --> 00:21:24,080 Oh, really? 316 00:21:24,880 --> 00:21:26,880 How exciting. 317 00:21:27,280 --> 00:21:30,730 You going to pick up the bar tab at the wake as well? Huh? 318 00:21:30,830 --> 00:21:33,125 Billy has a lot of friends. 319 00:21:33,680 --> 00:21:35,680 'Course. Anything. 320 00:21:37,520 --> 00:21:39,815 Why are you helping us now? 321 00:21:40,360 --> 00:21:43,165 Billy is part of the mill family. 322 00:21:44,880 --> 00:21:46,130 Come on... 323 00:21:46,230 --> 00:21:49,410 I told him that I couldn't stay in the house on Harper's Road. 324 00:21:49,510 --> 00:21:51,560 Yeah, he said. 325 00:21:52,480 --> 00:21:54,450 Well, I feel shit about it. 326 00:21:54,550 --> 00:21:56,530 I di... I didn't think he would... 327 00:21:56,630 --> 00:21:59,090 He would...? 328 00:21:59,190 --> 00:22:01,240 He would what? 329 00:22:02,280 --> 00:22:04,280 He didn't kill himself. 330 00:22:07,560 --> 00:22:10,010 Billy had a video camera. It's not here. 331 00:22:10,110 --> 00:22:12,160 Sorry. That's, um... 332 00:22:12,920 --> 00:22:15,340 That's all that was out there. 333 00:22:15,440 --> 00:22:17,440 Yeah, right. Right. 334 00:22:22,080 --> 00:22:24,080 Thanks for stopping by. 335 00:22:28,880 --> 00:22:30,880 Um... 336 00:22:31,800 --> 00:22:34,770 If... If you need anything, just... call, OK? 337 00:22:34,870 --> 00:22:36,870 Yep. 338 00:22:37,640 --> 00:22:40,360 I mean it, Tasha. Alright. Oh... 339 00:22:41,880 --> 00:22:43,880 Alright. 340 00:22:46,040 --> 00:22:48,040 Fucking stupid... 341 00:23:21,680 --> 00:23:23,975 What do you want this time? 342 00:23:26,440 --> 00:23:29,755 Thought you might want a copy of these. 343 00:23:46,360 --> 00:23:48,210 You should check in on Tasha. 344 00:23:48,310 --> 00:23:50,650 She could really use a friend right now. 345 00:23:50,750 --> 00:23:53,400 Yeah. No, I should. Should. 346 00:23:56,040 --> 00:23:59,270 Just got a bit going on at the moment. 347 00:24:30,160 --> 00:24:32,160 What's all this about? 348 00:24:36,640 --> 00:24:38,170 Where'd you get that? 349 00:24:38,270 --> 00:24:41,840 It was just lying on Billy's sleeping bag. 350 00:24:43,440 --> 00:24:44,930 You didn't have to do anything to him. 351 00:24:45,030 --> 00:24:47,080 I didn't. 352 00:24:51,320 --> 00:24:53,210 You're resigning from the board, 353 00:24:53,310 --> 00:24:55,170 and you're selling me 15% of your shares. 354 00:24:55,270 --> 00:24:57,330 I'm not giving you control. 355 00:24:57,430 --> 00:25:00,745 Sign them over to your grandkids, then. 356 00:25:00,880 --> 00:25:01,830 Or what? 357 00:25:01,930 --> 00:25:03,290 What happened to those boys? 358 00:25:03,390 --> 00:25:05,685 I told you, I have no idea. 359 00:25:06,440 --> 00:25:07,770 Doesn't matter. 360 00:25:07,870 --> 00:25:10,890 I'll use this predator footage. The board will vote you off. 361 00:25:10,990 --> 00:25:13,210 You'll be a dirty old man, at best. - Don't... 362 00:25:13,310 --> 00:25:14,850 Don't be ridiculous. 363 00:25:14,950 --> 00:25:17,326 Your old mates might stick by you, but not the rest of the world. 364 00:25:17,426 --> 00:25:19,690 I've never had to do what Isabell accused me of doing. 365 00:25:19,790 --> 00:25:22,450 That's what they all say, until the women tell their side. 366 00:25:22,550 --> 00:25:24,006 Oh, save me the self-righteous bullshit. 367 00:25:24,106 --> 00:25:25,846 I know how you run the place. You scam the workers. 368 00:25:25,946 --> 00:25:27,646 You scam the government. - I've learnt from the best. 369 00:25:27,746 --> 00:25:31,740 There's absolutely nothing different to anything that you've done. 370 00:25:31,840 --> 00:25:35,410 Don't worry. I won't kill the golden goose. 371 00:25:39,240 --> 00:25:41,130 Chloe, look... 372 00:25:41,230 --> 00:25:43,090 It's me. 373 00:25:43,190 --> 00:25:45,190 Dad. 374 00:25:45,240 --> 00:25:47,240 And I love you. 375 00:25:48,000 --> 00:25:49,690 So retire. 376 00:25:49,790 --> 00:25:51,410 Sail off with a crew of bimbos... 377 00:25:51,510 --> 00:25:55,675 ...and be grateful that you got away with it all. 378 00:26:00,320 --> 00:26:03,410 This is my family's mill, the heart of Ashford. 379 00:26:03,510 --> 00:26:06,170 We drive the economy of this great region. 380 00:26:06,270 --> 00:26:09,210 The mill has given countless jobs to people far and wide, 381 00:26:09,310 --> 00:26:13,050 and our sugar is exported all over the world. 382 00:26:13,150 --> 00:26:14,690 Basically, we put Ashford on the map, 383 00:26:14,790 --> 00:26:17,410 which is why it should really be called Walcottsville. 384 00:26:17,510 --> 00:26:19,530 Anyway. That's enough from me. 385 00:26:19,630 --> 00:26:22,970 I'm Chloe Walcott, the daughter in Walcott & Sons. 386 00:26:23,070 --> 00:26:25,170 Huh. Walcottsville? 387 00:26:25,270 --> 00:26:27,570 None of you would be here if it wasn't for the mill. 388 00:26:27,670 --> 00:26:30,130 Hector, you can edit this out, right? 389 00:26:30,230 --> 00:26:32,230 Chloe, please! 390 00:26:36,240 --> 00:26:38,280 Hector Ford's a stalker. 391 00:26:40,040 --> 00:26:42,760 I don't know how to play hockey. 392 00:26:44,400 --> 00:26:46,400 Hey, Izzy! 393 00:26:47,440 --> 00:26:49,090 Rarr! 394 00:26:49,190 --> 00:26:51,330 This is my sister, Hazel. 395 00:26:51,430 --> 00:26:53,610 Um, she's a deadly little hockey player. 396 00:26:53,710 --> 00:26:55,726 But you probably already know that by the time you watch this, 397 00:26:55,826 --> 00:26:58,330 because she'll be in the Olympics, doing her thang... 398 00:26:58,430 --> 00:27:00,010 Doing it good! 399 00:27:00,110 --> 00:27:01,610 Is this for the time capsule? 400 00:27:01,710 --> 00:27:03,770 Oh, yeah. - Very proud of you. Come here. 401 00:27:03,870 --> 00:27:06,960 Give us a kissy. Come on. 402 00:27:08,160 --> 00:27:10,450 Thank you for watching our time capsule documentary. 403 00:27:10,550 --> 00:27:12,675 See you in 25! - 25 years! 404 00:27:18,000 --> 00:27:23,100 This is the first time I've seen my sister since we lost her. 405 00:27:26,200 --> 00:27:28,495 I forgot how funny she was. 406 00:27:37,400 --> 00:27:39,170 Don't do that. 407 00:27:39,270 --> 00:27:41,010 Nearly gave me a heart attack. 408 00:27:41,110 --> 00:27:42,930 I haven't seen this. 409 00:27:43,030 --> 00:27:44,530 What is this place? 410 00:27:44,630 --> 00:27:47,720 This is... Satan's memorial... 411 00:27:48,720 --> 00:27:51,050 ...to Ashford's dark past, 412 00:27:51,150 --> 00:27:53,200 to bad business. 413 00:27:54,000 --> 00:27:56,050 But it's not just history. 414 00:27:56,150 --> 00:27:58,275 It's still happening now. 415 00:27:58,310 --> 00:28:00,360 I saw it. 416 00:28:00,920 --> 00:28:02,920 Right there. 417 00:28:06,760 --> 00:28:09,310 Put on the full armour of God, 418 00:28:09,960 --> 00:28:12,730 so that you can take a stab... 419 00:28:12,830 --> 00:28:15,465 ...against the devil's schemes. 420 00:28:17,240 --> 00:28:19,240 For our struggle... 421 00:28:20,280 --> 00:28:23,170 ...is not against flesh and blood, 422 00:28:24,920 --> 00:28:27,170 but against the powers... 423 00:28:27,270 --> 00:28:29,320 ...of this dark place, 424 00:28:31,080 --> 00:28:34,930 and the spiritual forces of evil... 425 00:28:35,030 --> 00:28:37,155 ...in the heavenly realm. 426 00:28:40,080 --> 00:28:43,820 We ask you all of this in the name of Jesus. 427 00:28:45,440 --> 00:28:47,440 Amen. 428 00:29:04,800 --> 00:29:06,650 Steve. 429 00:29:06,750 --> 00:29:08,750 Hey. Pastor Joe, girls. 430 00:29:08,790 --> 00:29:09,810 How are you? 431 00:29:09,910 --> 00:29:12,650 Oh, you know - under the pump with the crush, as per usual. 432 00:29:12,750 --> 00:29:14,490 Never bloody stops. 433 00:29:14,590 --> 00:29:16,530 No rest for the wicked, eh? 434 00:29:16,630 --> 00:29:18,090 How about you? How you getting on? 435 00:29:18,190 --> 00:29:20,850 I'm a little bit troubled, actually. 436 00:29:20,950 --> 00:29:23,610 A couple of my boys from Tanna have just dropped off the map, 437 00:29:23,710 --> 00:29:26,770 and we think that Billy Hopkins might have driven them somewhere. 438 00:29:26,870 --> 00:29:29,450 Now, they're just 17. We're just a little bit worried. 439 00:29:29,550 --> 00:29:31,210 Could you... could you ask him? 440 00:29:31,310 --> 00:29:33,410 Niman and Kalip's their names. 441 00:29:33,510 --> 00:29:36,650 Yeah, yeah, I'll ask. But you know how vague Billy gets. 442 00:29:36,750 --> 00:29:39,210 Forget his own head if it wasn't screwed on, eh? 443 00:29:39,310 --> 00:29:43,010 Maybe we should report them missing to the police. 444 00:29:43,110 --> 00:29:44,810 Yeah, yeah, well, we could do that, Izzy, 445 00:29:44,910 --> 00:29:48,250 but then the police might find some undocumented workers. 446 00:29:48,350 --> 00:29:51,730 And, you know, your dad and I have to... bend the rules a little bit... 447 00:29:51,830 --> 00:29:55,490 ...just to make sure that, um... everyone gets enough work. 448 00:29:55,590 --> 00:29:58,210 If we get the cops involved, we, um... 449 00:29:58,310 --> 00:30:01,965 ...might have to cut a few loose, you know? 450 00:30:02,040 --> 00:30:03,650 Joe, you're in charge of human resources. 451 00:30:03,750 --> 00:30:05,170 What do you reckon? 452 00:30:05,270 --> 00:30:09,520 Human resources. Shouldn't you be paying him, then? 453 00:30:12,920 --> 00:30:14,406 Let's just leave the cops out of this, alright? 454 00:30:14,506 --> 00:30:15,810 I'll talk to Billy. 455 00:30:15,910 --> 00:30:19,820 God be with you, Steve. - Yeah, and you too, mate. 456 00:30:19,920 --> 00:30:21,970 Don't you ever speak to your elders like that again. 457 00:30:22,070 --> 00:30:23,070 It's true. 458 00:30:23,170 --> 00:30:25,690 You spend more time helping his workers than he does. 459 00:30:25,790 --> 00:30:29,250 I work for my congregation where I'm needed, OK? 460 00:30:29,350 --> 00:30:31,400 Not for the mill. 461 00:30:40,280 --> 00:30:42,745 What are you doing? - Nothing. 462 00:30:45,560 --> 00:30:47,840 Stop. Stop! 463 00:30:49,200 --> 00:30:51,200 Sorry. 464 00:30:53,840 --> 00:30:55,370 Max? 465 00:30:55,470 --> 00:30:57,770 Max Phelps. Is he your boyfriend? 466 00:30:57,870 --> 00:30:59,870 No. 467 00:30:59,960 --> 00:31:01,250 He's really cute. 468 00:31:01,350 --> 00:31:03,090 He's not my boyfriend. 469 00:31:03,190 --> 00:31:05,570 Kylie said that Adam said that Max likes me. 470 00:31:05,670 --> 00:31:08,210 He wrote my name on the outside of his shoes. 471 00:31:08,310 --> 00:31:11,540 I just didn't want Mum and Dad to see. 472 00:31:15,000 --> 00:31:16,610 I can do yours. 473 00:31:16,710 --> 00:31:18,810 Izzy loves Anton. 474 00:31:18,910 --> 00:31:21,800 No. - Why? Isn't he your boyfriend? 475 00:31:23,440 --> 00:31:24,730 I have an idea. 476 00:31:24,830 --> 00:31:26,830 OK. 477 00:31:43,520 --> 00:31:45,610 Well, isn't that cute? 478 00:31:45,710 --> 00:31:48,410 15... I'm sure that's the lucky one. 479 00:31:48,510 --> 00:31:49,930 Lovely to see you again. 480 00:31:50,030 --> 00:31:51,690 My best to your brother. 481 00:31:51,790 --> 00:31:53,570 Ladies! Tickets? 482 00:31:53,670 --> 00:31:54,770 Hello, Victor. 483 00:31:54,870 --> 00:31:56,290 From our congregation. 484 00:31:56,390 --> 00:31:59,050 Just like, say thank you for all the work that your mob does... 485 00:31:59,150 --> 00:32:01,200 ...for the community. 486 00:32:04,400 --> 00:32:05,980 Oh! 487 00:32:06,080 --> 00:32:08,311 Well, I don't know how many tickets this buys you, it's... 488 00:32:08,411 --> 00:32:10,770 No tickets required. It's a donation. 489 00:32:10,870 --> 00:32:13,210 That's very generous, but at least take a cake. 490 00:32:13,310 --> 00:32:16,170 Yeah. - No need to ask me twice. 491 00:32:16,270 --> 00:32:18,530 Oh, Izzy, you look beautiful. 492 00:32:18,630 --> 00:32:20,686 Are you excited about the formal? - Yeah. Really excited. 493 00:32:20,786 --> 00:32:22,250 Yeah. Anton says your dress is blue. 494 00:32:22,350 --> 00:32:24,650 'Cause I've made your corsage out of silk flowers. 495 00:32:24,750 --> 00:32:26,930 Something you can keep, you know, as a keepsake. 496 00:32:27,030 --> 00:32:28,970 But there's hundreds of shades of blue. 497 00:32:29,070 --> 00:32:30,926 Victor suggested white 'cause it goes with everything. 498 00:32:31,026 --> 00:32:32,010 Apparently not, though. 499 00:32:32,110 --> 00:32:34,110 I like to say for white for those bigger occasions. 500 00:32:34,210 --> 00:32:36,410 Like your, uh, wedding dress. 501 00:32:36,510 --> 00:32:38,210 Well, you've got to get through uni first. 502 00:32:38,310 --> 00:32:40,570 I mean, I'll be amazed if Anton lasts a year in the city. 503 00:32:40,670 --> 00:32:42,250 And what use is an agriculture degree? 504 00:32:42,350 --> 00:32:44,170 I mean, it's the son of a farmer. 505 00:32:44,270 --> 00:32:45,726 But, that's what they want to do nowadays. 506 00:32:45,826 --> 00:32:48,290 Anything to put off starting work. - Mm-hm. 507 00:32:48,390 --> 00:32:50,130 Of course, Izzy's scholarship's different. 508 00:32:50,230 --> 00:32:51,570 You must be so proud of her. 509 00:32:51,670 --> 00:32:53,670 We are. Very proud. 510 00:32:53,670 --> 00:32:55,090 So proud. Yeah. 511 00:32:55,190 --> 00:32:56,490 So I've gone with lilac. 512 00:32:56,590 --> 00:32:57,590 Lilac! 513 00:32:57,690 --> 00:32:59,170 So thoughtful of you, Katherine. 514 00:32:59,270 --> 00:33:00,410 Thank you so much. 515 00:33:00,510 --> 00:33:02,410 We'll take the chocolate mud cake, thanks. 516 00:33:02,510 --> 00:33:03,410 Izzy. 517 00:33:03,510 --> 00:33:05,560 Go for it. 518 00:33:07,240 --> 00:33:08,890 What are you going to do? 519 00:33:08,990 --> 00:33:10,210 I don't know. 520 00:33:10,310 --> 00:33:12,290 You can't tell the truth. 521 00:33:12,390 --> 00:33:16,470 Just say Anton and Chloe are having sex, not you. 522 00:33:16,680 --> 00:33:17,850 You're grounded. 523 00:33:17,950 --> 00:33:22,410 You will not attend the dance with that Bianchi boy, or anyone. 524 00:33:22,510 --> 00:33:24,510 You go to your room. 525 00:33:24,550 --> 00:33:27,270 Why? - Now is not the time, Izzy. 526 00:33:49,440 --> 00:33:52,040 Izzy. Sit up, please. 527 00:33:56,840 --> 00:34:00,410 You know you've been given so many opportunities, eh? 528 00:34:00,510 --> 00:34:01,510 I know. 529 00:34:01,610 --> 00:34:03,530 You're the future of this family. 530 00:34:03,630 --> 00:34:05,450 You represent this family. 531 00:34:05,550 --> 00:34:07,150 But I'm never allowed to forget the past. 532 00:34:07,250 --> 00:34:08,846 I represent this family, but I'm not a boy 533 00:34:08,946 --> 00:34:10,246 I just have to do whatever I'm told. 534 00:34:10,346 --> 00:34:12,170 I'm equal, but I can't have a white boyfriend. 535 00:34:12,270 --> 00:34:14,170 I have to be black and white. 536 00:34:14,270 --> 00:34:16,690 And a leader and a girl. And the future and the past. 537 00:34:16,790 --> 00:34:18,050 Anything else? 538 00:34:18,150 --> 00:34:19,210 Plenty. 539 00:34:19,310 --> 00:34:20,850 Get over yourself. 540 00:34:20,950 --> 00:34:24,730 Respect your elders, and respect yourself. 541 00:34:24,830 --> 00:34:26,690 And feel some shame for lying to us. 542 00:34:26,790 --> 00:34:28,960 I do. Well, feel more. 543 00:34:30,200 --> 00:34:32,370 You're wasting your promise on that Bianchi fella. 544 00:34:32,470 --> 00:34:33,850 And chasing after Zeke. 545 00:34:33,950 --> 00:34:38,580 I'm not chasing after him. I'm helping him, like Dad taught us. 546 00:34:38,680 --> 00:34:40,370 You been safe with that Bianchi fella? 547 00:34:40,470 --> 00:34:42,520 His name's Anton. 548 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 You break my heart. 549 00:34:53,720 --> 00:34:56,695 When you start living your truth... 550 00:34:56,840 --> 00:34:58,965 ...you don't need to lie. 551 00:34:59,440 --> 00:35:00,710 You mean when I live Dad's truth? 552 00:35:00,810 --> 00:35:03,105 No, that's not what I mean. 553 00:35:05,920 --> 00:35:07,810 Who are you? 554 00:35:07,910 --> 00:35:09,960 Hey, missy? 555 00:35:11,840 --> 00:35:13,840 When you stop lying... 556 00:35:15,720 --> 00:35:18,480 ...who is Isabel Baker? 557 00:35:30,560 --> 00:35:32,090 It's not that bad. 558 00:35:32,190 --> 00:35:34,210 Hazel doesn't even know what sex is. 559 00:35:34,310 --> 00:35:36,435 Do so. - She got confused. 560 00:35:42,360 --> 00:35:45,165 Izzy's worked too hard this year. 561 00:35:46,960 --> 00:35:48,960 She has. 562 00:35:49,320 --> 00:35:52,810 The formal is her reward for all that hard work she's done. 563 00:35:52,910 --> 00:35:54,910 Mmm. 564 00:35:59,280 --> 00:36:01,660 I won't stop her from going. 565 00:36:02,280 --> 00:36:04,280 But I won't celebrate. 566 00:36:50,600 --> 00:36:52,600 She's beautiful. 567 00:36:53,480 --> 00:36:55,610 You're a lot like her. 568 00:36:55,710 --> 00:36:57,760 Everyone says that. 569 00:36:59,760 --> 00:37:01,570 Kal... There's, uh... - Hey, bub. 570 00:37:01,670 --> 00:37:03,930 I was in town. I thought I'd give you a lift. 571 00:37:04,030 --> 00:37:06,030 Oh. 572 00:37:06,320 --> 00:37:09,160 Look. Coach says I can keep it. 573 00:37:11,560 --> 00:37:14,280 Come on. Nan's going to be rapt. 574 00:37:14,720 --> 00:37:17,100 Speaking of... We should go. 575 00:37:17,640 --> 00:37:20,275 See you, coach. - Yeah, see you! 576 00:37:20,560 --> 00:37:21,730 You can have that. 577 00:37:21,830 --> 00:37:23,830 See you, Hazel! 578 00:37:41,600 --> 00:37:43,980 You want tape? - Yes, please. 579 00:37:48,640 --> 00:37:52,210 Hey. - So, Ezekiel's DNA test came back. 580 00:37:52,310 --> 00:37:54,890 It's not a direct match for the blood on Isabel's hand, 581 00:37:54,990 --> 00:37:57,050 but it is a familial match. 582 00:37:57,150 --> 00:37:59,090 It must have been one of the cousins. 583 00:37:59,190 --> 00:38:03,100 Which means Izzy must've known where they were. 584 00:38:04,360 --> 00:38:05,566 Yeah, well, why didn't she tell Dad? 585 00:38:05,666 --> 00:38:09,831 Did you tell him everything when you were her age? 586 00:39:49,680 --> 00:39:51,680 Hey. So... 587 00:39:52,760 --> 00:39:54,800 What are we looking for? 588 00:39:57,440 --> 00:40:00,240 This is... Satan's memorial... 589 00:40:01,440 --> 00:40:03,690 ...to Ashford's its dark past... 590 00:40:03,790 --> 00:40:05,840 ...to bad business. 591 00:40:06,720 --> 00:40:08,150 Are we looking for anything specific? 592 00:40:08,250 --> 00:40:09,846 I mean, this happened a really long time ago. 593 00:40:09,946 --> 00:40:11,290 The blood on Isabel's hands... 594 00:40:11,390 --> 00:40:14,170 ...belongs to one of the boys missing from Vanuatu. 595 00:40:14,270 --> 00:40:16,320 Which means... 596 00:40:16,760 --> 00:40:18,770 They saw each other that night. 597 00:40:18,870 --> 00:40:23,210 Isabel is on camera, here, talking about Satan's memorial. 598 00:40:23,310 --> 00:40:27,760 So this place is connected to her death. 599 00:41:23,240 --> 00:41:24,770 Chloe! 600 00:41:24,870 --> 00:41:26,610 I totally forgot to give this to you, 601 00:41:26,710 --> 00:41:28,810 but someone from the wrecker's dropped it off. 602 00:41:28,910 --> 00:41:30,960 Oh, thanks. 603 00:42:47,080 --> 00:42:49,920 Up in the sun. Nice and warm. 604 00:42:53,080 --> 00:42:55,130 Has Dad gone to men's group? 605 00:42:55,230 --> 00:42:57,280 Yeah, bub, he's gone. 606 00:42:58,240 --> 00:42:59,770 There's something I need to tell you. 607 00:42:59,870 --> 00:43:03,185 I should have told you a long time ago. 608 00:43:03,400 --> 00:43:06,570 I thought I had good reasons... not to tell anyone. 609 00:43:06,670 --> 00:43:08,720 I was just ashamed. 610 00:43:09,920 --> 00:43:11,920 Hey... 611 00:43:12,560 --> 00:43:14,560 Is it about Izzy? 612 00:43:17,120 --> 00:43:19,120 No. 613 00:43:22,080 --> 00:43:24,120 It's about Kalana's dad. 614 00:43:42,960 --> 00:43:44,960 Sarge... 615 00:43:45,400 --> 00:43:47,400 Sarge. 616 00:43:58,160 --> 00:44:01,970 When you and Dad drove out to Yarabah to help out. 617 00:44:02,070 --> 00:44:04,210 I came home. 618 00:44:04,310 --> 00:44:06,970 And Anton showed up here. 619 00:44:07,070 --> 00:44:08,210 What for? 620 00:44:08,310 --> 00:44:10,360 Just to talk about Izzy. 621 00:44:11,360 --> 00:44:13,690 He took me out to see a painting she did. 622 00:44:13,790 --> 00:44:15,840 At a shed in the cane. 623 00:44:16,320 --> 00:44:18,445 He was camping out there. 624 00:44:19,640 --> 00:44:21,765 He was in a bad way, Mum. 625 00:44:24,560 --> 00:44:26,560 But after that... 626 00:44:27,600 --> 00:44:29,810 ...he came over every day. 627 00:44:31,160 --> 00:44:33,410 Just to talk about Izzy. 628 00:44:33,510 --> 00:44:35,560 We got close. 629 00:44:37,120 --> 00:44:39,500 I don't know, but it felt... 630 00:44:40,360 --> 00:44:43,570 It felt like we couldn't stop... what happened... 631 00:44:43,670 --> 00:44:45,670 ...between us. 632 00:44:45,750 --> 00:44:47,010 Yeah... 633 00:44:47,110 --> 00:44:50,595 After I went back to uni, I was horrified. 634 00:44:51,320 --> 00:44:53,530 And it wasn't just because... 635 00:44:53,630 --> 00:44:55,370 ...he was her boyfriend. 636 00:44:55,470 --> 00:44:57,520 He was getting married. 637 00:45:00,360 --> 00:45:03,050 The next time I came home, you couldn't pay me to be near him. 638 00:45:03,150 --> 00:45:06,640 Like, there was no attraction whatsoever. 639 00:45:10,720 --> 00:45:13,420 I don't know. I can't explain it. 640 00:45:13,520 --> 00:45:15,520 I can. 641 00:45:16,040 --> 00:45:18,040 Kalana. 642 00:45:19,160 --> 00:45:21,160 It was her time. 643 00:45:22,200 --> 00:45:25,855 Doesn't matter how she came into this world. 644 00:45:26,520 --> 00:45:28,520 She was meant to be. 645 00:45:32,120 --> 00:45:34,180 Yes, yes. 646 00:45:39,040 --> 00:45:41,130 Hi, it's Hazel. Leave a message. 647 00:45:41,230 --> 00:45:42,780 Hi. 648 00:45:42,880 --> 00:45:45,610 I, uh, I've got something important to tell you. 649 00:45:45,710 --> 00:45:49,450 Can you meet me at the station later tonight? 650 00:45:50,400 --> 00:45:53,330 Turner's at the business awards, so the coast is clear. 651 00:45:53,430 --> 00:45:55,480 Yeah. 652 00:45:57,720 --> 00:45:59,720 I'm sorry, I lied. 653 00:46:00,520 --> 00:46:02,130 Anton's marriage would have got ruined... 654 00:46:02,230 --> 00:46:05,800 ...if I had to come up and told the truth. 655 00:46:06,040 --> 00:46:11,225 And you went to never lie, so I couldn't tell you guys either. 656 00:46:13,640 --> 00:46:15,410 You were protecting us. 657 00:46:15,510 --> 00:46:17,560 And Anton? 658 00:46:18,560 --> 00:46:20,420 No. 659 00:46:20,520 --> 00:46:22,520 Speak the truth. 660 00:46:23,160 --> 00:46:28,770 I just knew I'd done something horrible and I couldn't face myself. 661 00:46:29,360 --> 00:46:31,360 I'm sorry. 662 00:46:33,960 --> 00:46:35,530 It's alright. 663 00:46:35,630 --> 00:46:37,680 We're going to be OK. 664 00:46:38,240 --> 00:46:39,890 Everything's going to be alright. 665 00:46:39,990 --> 00:46:42,040 Come on. 666 00:46:44,320 --> 00:46:45,610 It's all good. 667 00:46:45,710 --> 00:46:49,600 Why would she come here after her formal? 668 00:46:55,680 --> 00:46:58,400 Maybe the boys were hiding here. 669 00:46:59,800 --> 00:47:03,370 Which would mean this is where it happened. 670 00:47:04,080 --> 00:47:05,330 It feels that way. 671 00:47:05,430 --> 00:47:10,955 Except there's no red dirt, and her dress was covered in red dirt. 672 00:47:39,920 --> 00:47:41,920 What's wrong? You OK? 673 00:47:43,680 --> 00:47:45,680 Mmm... 674 00:47:47,520 --> 00:47:49,810 This is... the song. 675 00:47:49,910 --> 00:47:51,960 What song? 676 00:47:52,360 --> 00:47:56,270 That was playing when Izzy called at the servo. 677 00:47:57,760 --> 00:47:59,800 Iz? Are you still there? 678 00:48:02,320 --> 00:48:04,320 I can't... 679 00:48:05,400 --> 00:48:08,450 Can't listen to it without hearing that glitch. 680 00:48:08,550 --> 00:48:10,660 Huh? What glitch? 681 00:48:13,520 --> 00:48:15,520 That glitch. 682 00:48:21,000 --> 00:48:23,000 OK. 683 00:48:24,240 --> 00:48:26,240 So... 684 00:48:26,680 --> 00:48:29,370 This was the tape that was playing at the servo that night. 685 00:48:29,470 --> 00:48:34,130 No, this is a tape that Tasha put in the time capsule. 686 00:48:34,230 --> 00:48:38,565 But it must be a copy of the one she made for Anton. 687 00:48:41,320 --> 00:48:42,410 No... 688 00:48:42,510 --> 00:48:44,560 Anton loved my sister. 689 00:48:45,400 --> 00:48:46,690 She dumped him. 690 00:48:46,790 --> 00:48:49,850 He was drunk and he was emotional... 691 00:48:51,600 --> 00:48:52,810 His alibi's pretty weak. 692 00:48:52,910 --> 00:48:57,585 I mean, the only person that can vouch for him is Tasha. 693 00:48:58,480 --> 00:49:02,730 And she's as reliable as a bloody weather reporter. 48899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.