Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,717 --> 00:00:12,429
Luego, para conmemorar
la apertura del hotel...
2
00:00:15,140 --> 00:00:16,474
(jadeos)
3
00:00:17,475 --> 00:00:18,685
¡Guau!
4
00:00:18,768 --> 00:00:19,894
(gruñidos)
5
00:00:20,395 --> 00:00:21,563
(suspira levemente)
6
00:00:25,900 --> 00:00:26,901
{\ an8} (en inglés)
No más apuestas.
7
00:00:29,821 --> 00:00:31,781
(en coreano)
te voy a seguir
8
00:00:35,076 --> 00:00:36,286
{\ an8} (en inglés)
¿Siga jugando, señora?
9
00:00:38,496 --> 00:00:39,622
{\ an8} (en inglés)
Esperar.
10
00:00:43,585 --> 00:00:44,586
(suspira levemente)
11
00:00:47,756 --> 00:00:49,257
(en coreano)
¿Por qué? ¿No vas a seguir?
12
00:00:50,675 --> 00:00:51,509
Puedes jugar solo.
13
00:00:51,593 --> 00:00:53,344
¿Por qué? Tengo un buen presentimiento sobre este.
14
00:00:53,428 --> 00:00:54,763
Bueno, puedes seguir jugando.
por ti mismo, entonces.
15
00:00:55,472 --> 00:00:57,057
-Quieres que juegue solo?
-Sí.
16
00:00:57,474 --> 00:00:58,308
(gruñido emocionado)
17
00:00:58,808 --> 00:01:00,643
{\an8}-DEALER 1 (en inglés): No más apuestas.
-(inhala)
18
00:01:00,727 --> 00:01:01,644
(suspira levemente)
19
00:01:04,272 --> 00:01:06,149
(en coreano) Ella no sabe cómo
para leer el flujo del juego.
20
00:01:13,573 --> 00:01:14,616
Voy a mostrar mis cartas.
21
00:01:14,699 --> 00:01:15,784
(suspiros)
22
00:01:18,328 --> 00:01:20,080
(modelo femenina exhala nerviosamente)
23
00:01:21,247 --> 00:01:22,165
(modelo femenina exclama)
24
00:01:22,791 --> 00:01:24,793
(en Inglés)
¡Sí! ¡Natural!
25
00:01:24,876 --> 00:01:25,960
(risa emocionada)
26
00:01:26,044 --> 00:01:28,505
(en coreano)
¡Sra. Ko, debería haber seguido adelante!
27
00:01:28,588 --> 00:01:29,964
Te lo dije, tuve un buen presentimiento
sobre ese
28
00:01:30,048 --> 00:01:31,591
Es una pena.
(inhala)
29
00:01:31,674 --> 00:01:33,510
MODELO FEMENINO (en voz baja):
Oh, Dios mío, Sra. Ko, qué vergüenza.
30
00:01:33,593 --> 00:01:34,594
DISTRIBUIDOR 1 (en inglés):
El banquero gana, ocho naturales.
31
00:01:34,677 --> 00:01:35,553
(risa emocionada)
32
00:01:35,637 --> 00:01:37,180
MODELO FEMENINO (en coreano): Dios mío.
33
00:01:37,263 --> 00:01:38,181
Dios mío.
34
00:01:38,264 --> 00:01:40,183
(risa emocionada)
35
00:01:40,266 --> 00:01:41,810
{\ an8} (en inglés)
Gracias.
36
00:01:41,893 --> 00:01:43,103
{\an8}-(risa emocionada)
-(inhala)
37
00:01:43,186 --> 00:01:44,729
{\ an8}En mi cuenta, por favor.
38
00:01:44,813 --> 00:01:46,189
{\ an8}CONCESIONARIO 1 (en inglés): Sí, señora.
39
00:01:46,272 --> 00:01:47,190
(en coreano)
Puedes irte ahora.
40
00:01:47,273 --> 00:01:48,441
¿Eh? ¿Ir a donde?
41
00:01:49,234 --> 00:01:50,068
A Seúl.
42
00:01:50,151 --> 00:01:51,528
¿No me escuchaste?
43
00:01:51,611 --> 00:01:52,487
¿Eh?
44
00:01:52,570 --> 00:01:53,571
¿Ir a donde?
45
00:01:53,655 --> 00:01:54,656
¡Tú!
46
00:01:54,739 --> 00:01:55,907
Quiero hablar contigo.
47
00:01:55,990 --> 00:01:58,243
-Sí, señora.
-MODELO FEMENINO: ¿Eh? ¿Qué ocurre?
48
00:01:58,993 --> 00:01:59,994
no lo entiendo ¿Que esta pasando?
49
00:02:00,578 --> 00:02:02,914
¿Qué pasa con ustedes? Dios mio.
50
00:02:04,165 --> 00:02:07,293
Guau. ¿Está celosa de mí?
51
00:02:07,794 --> 00:02:10,213
(tema musical)
52
00:02:33,820 --> 00:02:35,155
(sirenas a todo volumen)
53
00:03:04,684 --> 00:03:06,019
(cañonazo)
54
00:03:06,102 --> 00:03:09,397
GRAN APUESTA
55
00:03:10,982 --> 00:03:13,985
EL PLAN DE JUEGO
56
00:03:20,283 --> 00:03:21,576
(Moosik exclama)
57
00:03:21,659 --> 00:03:23,369
{\an8}(Moosik se ríe)
58
00:03:23,453 --> 00:03:26,206
{\an8}-MOOSIK: Wow, ¿esta es la Casa Azul?
-(habla indistinta)
59
00:03:26,289 --> 00:03:28,124
{\an8}(Moosik exclama)
60
00:03:28,708 --> 00:03:30,126
{\an8}-Este lugar es enorme.
-Hola.
61
00:03:30,210 --> 00:03:32,212
{\ an8}-Hola, Sr. Jeon. Ha sido un tiempo.
-Hola.
62
00:03:32,295 --> 00:03:33,129
{\an8}-Hola.
-Oye.
63
00:03:33,421 --> 00:03:36,716
{\ an8}Vaya, este lugar va a
conseguir todo el negocio por aquí.
64
00:03:36,799 --> 00:03:38,593
{\ an8}-Puse mucho trabajo en ello.
-(risas, inhala)
65
00:03:38,676 --> 00:03:40,678
{\an8}-¿Qué te trae por aquí tan temprano?
-(respirando con dificultad)
66
00:03:40,762 --> 00:03:41,846
{\ an8} (inhala fuertemente)
67
00:03:41,930 --> 00:03:43,056
{\an8}Sr. Jeon.
68
00:03:43,139 --> 00:03:44,140
{\an8}(chasquea los labios, inhala bruscamente)
69
00:03:44,224 --> 00:03:45,516
{\ an8} Bueno, estoy aquí porque
70
00:03:45,600 --> 00:03:48,186
{\ an8}Estoy planeando hacer una oferta
en este hotel, ¿de acuerdo?
71
00:03:48,269 --> 00:03:49,520
{\ an8} Así que ten cuidado con eso.
72
00:03:49,604 --> 00:03:50,438
(inhala fuertemente)
73
00:03:50,521 --> 00:03:51,689
Me temo que eso no funcionará.
74
00:03:52,023 --> 00:03:55,568
Hay gente que pone su
dinero aquí hace más de un año.
75
00:03:55,652 --> 00:03:57,946
Bueno, yo también he estado esperando,
Justo detrás de esa gente.
76
00:03:58,529 --> 00:04:00,031
Pondré mi dinero.
(inhala)
77
00:04:00,114 --> 00:04:01,783
(susurros)
Así que haz que suceda.
78
00:04:02,033 --> 00:04:03,159
-(inhala)
-Deberías
79
00:04:03,243 --> 00:04:05,453
habló con nosotros de antemano.
80
00:04:05,536 --> 00:04:07,163
No has dicho una palabra hasta ahora, y--
81
00:04:07,247 --> 00:04:09,207
Bueno, puedo hacer lo que quiera.
82
00:04:09,290 --> 00:04:11,000
¿Necesito tu permiso para algo?
83
00:04:11,084 --> 00:04:12,543
(respiración incómoda)
84
00:04:12,627 --> 00:04:15,255
Es solo que nos estas diciendo esto
tan de repente.
85
00:04:15,338 --> 00:04:19,133
Se lo comentaré a mis superiores...
86
00:04:19,259 --> 00:04:20,093
(inhala)
87
00:04:20,843 --> 00:04:21,678
... pero no creo que sea posible.
88
00:04:21,761 --> 00:04:23,346
Nada es imposible
89
00:04:23,721 --> 00:04:24,639
hoy en día.
90
00:04:25,765 --> 00:04:26,808
¿Tienes un deseo de muerte?
91
00:04:27,350 --> 00:04:28,643
(suspiros)
92
00:04:28,726 --> 00:04:30,186
Haz que suceda
mientras sigo jugando bien.
93
00:04:31,521 --> 00:04:32,897
Estaré esperando, entonces.
94
00:04:34,357 --> 00:04:35,233
(suspira levemente)
95
00:04:35,316 --> 00:04:36,484
Vamos. ¿Cómo puedes simplemente
ven aquí y haz esto
96
00:04:36,567 --> 00:04:37,694
sin siquiera darnos dinero?
97
00:04:37,777 --> 00:04:38,861
Tengo el dinero aquí.
98
00:04:39,320 --> 00:04:40,446
Sólo un segundo.
99
00:04:40,530 --> 00:04:42,198
-Sí, el dinero está aquí.
-(gruñido forzado)
100
00:04:42,282 --> 00:04:43,199
-Tengo un paquete para ti.
-(respirando con dificultad)
101
00:04:45,702 --> 00:04:46,661
¿Qué estás haciendo?
102
00:04:46,744 --> 00:04:48,162
Aquí hay un depósito de 100 millones de pesos.
103
00:04:48,246 --> 00:04:49,122
¿Feliz ahora?
104
00:04:49,205 --> 00:04:51,416
(en tono molesto)
Para nada. ¡No puedes hacer esto!
105
00:04:51,499 --> 00:04:53,334
¿Qué quieres decir?
Tengo el dinero, ¿no?
106
00:04:54,294 --> 00:04:55,336
Bueno, puedes hacer
lo que quieras con él.
107
00:04:55,420 --> 00:04:56,671
Solo tíralo a la basura por lo que a mí respecta.
Oye, vamos.
108
00:04:56,754 --> 00:04:58,006
Me voy.
109
00:04:58,089 --> 00:04:59,799
Oye, tienes que seguir
el procedimiento correcto!
110
00:04:59,882 --> 00:05:01,509
MOOSIK: Procedimiento, mi trasero.
111
00:05:01,592 --> 00:05:04,929
Oye, por cierto, no hay ninguna.
Restaurantes coreanos por aquí, ¿verdad?
112
00:05:05,013 --> 00:05:06,472
-No, no lo creo.
-Derecho.
113
00:05:06,639 --> 00:05:08,099
Maldita sea.
114
00:05:14,814 --> 00:05:15,898
MOOSIK: Hola.
115
00:05:15,982 --> 00:05:17,442
¿Qué estás haciendo?
116
00:05:17,525 --> 00:05:19,986
Me voy de picnic, Moosik.
(risas)
117
00:05:20,069 --> 00:05:21,487
-¿Con esa mujer?
-Sí.
118
00:05:21,571 --> 00:05:22,780
(risas)
119
00:05:23,239 --> 00:05:27,160
Bueno, ¿por qué estás haciendo esto aquí?
Ve a hacerlo en tu propio lugar.
120
00:05:27,243 --> 00:05:29,370
Vamos, estoy haciendo algunos
para ti también. Es muy bueno.
121
00:05:29,454 --> 00:05:30,538
Deberías intentarlo, Moosik.
122
00:05:31,748 --> 00:05:33,583
Jesucristo, eres tan esforzado.
123
00:05:33,666 --> 00:05:34,751
Puaj.
124
00:05:35,251 --> 00:05:36,336
(risas)
125
00:05:39,547 --> 00:05:40,465
Hola.
126
00:05:40,548 --> 00:05:42,300
SRS. JEON: Sr. Cha. Pregunté al respecto,
127
00:05:42,842 --> 00:05:44,302
pero realmente no creo
que será posible esta vez.
128
00:05:44,802 --> 00:05:47,013
Las personas que lo hicieron antes que tú
se enojó mucho.
129
00:05:47,096 --> 00:05:48,181
SRS. JEON: Lo siento mucho.
130
00:05:48,264 --> 00:05:49,307
(masca)
Hola, Sr. Jeon.
131
00:05:49,390 --> 00:05:50,224
(mastica)
132
00:05:50,308 --> 00:05:51,434
Escúchame con mucha atención.
133
00:05:51,517 --> 00:05:52,894
(masticando)
134
00:05:52,977 --> 00:05:55,188
He puesto mi mente en algo, ¿verdad?
135
00:05:55,271 --> 00:05:56,981
Entonces, ¿realmente crees
que me quedaré callado
136
00:05:57,065 --> 00:05:58,232
si sigues intentando entrometerte en mis planes?
137
00:05:58,816 --> 00:06:00,651
MOOSIK: Por supuesto que no lo haré.
138
00:06:00,735 --> 00:06:02,153
Sabes, normalmente soy como un ángel.
139
00:06:02,236 --> 00:06:03,529
Entonces, ¿por qué estás intentando
para convertirme en el diablo?
140
00:06:03,613 --> 00:06:05,531
(en molestia)
¡En serio, esto no está pasando!
141
00:06:05,615 --> 00:06:07,200
Te devolveré tu dinero, ¿de acuerdo?
142
00:06:07,283 --> 00:06:08,326
MOOSIK (muerde): Espera.
143
00:06:09,243 --> 00:06:11,037
Si nadie trata de pelear conmigo,
entonces soy totalmente angelical.
144
00:06:11,371 --> 00:06:12,246
(se golpea los labios)
145
00:06:12,330 --> 00:06:15,333
¿Crees que sobrevivirás?
si intenta meterse con mi negocio?
146
00:06:15,416 --> 00:06:16,334
(respiración molesta)
147
00:06:16,834 --> 00:06:18,127
Piénsalo con cuidado,
entonces llámame.
148
00:06:18,211 --> 00:06:19,587
-¿Qué? Pensar en...
-(campanillas)
149
00:06:20,171 --> 00:06:22,006
Sigue haciéndome repetir.
150
00:06:22,090 --> 00:06:23,091
¿Acaba de colgar?
151
00:06:23,174 --> 00:06:24,050
Ese idiota loco.
152
00:06:24,133 --> 00:06:26,469
¡Oye, hijo de puta! ¡Mierda!
153
00:06:27,595 --> 00:06:28,429
¿Qué piensas?
154
00:06:28,554 --> 00:06:29,847
-Estaban aquí.
-Derecho.
155
00:06:29,972 --> 00:06:30,807
De esta manera.
156
00:06:31,474 --> 00:06:32,600
Este lugar es muy agradable.
157
00:06:32,683 --> 00:06:35,853
-Ni siquiera puedes compararlo con el lugar...
-(exclama asombrado)
158
00:06:35,937 --> 00:06:38,064
...que solías visitar.
159
00:06:38,523 --> 00:06:39,565
Esta es la barra.
160
00:06:39,649 --> 00:06:40,733
(exclama asombrado)
Puedes usarlo todo lo que quieras.
161
00:06:40,817 --> 00:06:41,692
(en inglés) Bienvenido al Casino Bolton.
162
00:06:41,776 --> 00:06:42,652
{\an8}(en coreano)
Por aqui por favor.
163
00:06:42,735 --> 00:06:44,654
{\ an8} (en inglés)
Bienvenido al Casino Bolton.
164
00:06:44,821 --> 00:06:45,822
-(en coreano) Vamos.
-Por supuesto.
165
00:06:51,786 --> 00:06:53,121
{\ an8}AMBOS (en inglés): Buenas tardes, señor.
166
00:06:53,204 --> 00:06:54,372
{\an8}Buenas tardes.
167
00:06:56,082 --> 00:06:59,669
MOOSIK (en coreano): Finalmente lo logré.
al mejor casino de Caliz.
168
00:07:00,753 --> 00:07:03,172
Pagué a las tres compañías
que había arreglado un trato
169
00:07:03,256 --> 00:07:05,299
y me llevé todo el casino para mí solo.
170
00:07:12,223 --> 00:07:13,808
-Hola.
-Oye.
171
00:07:13,891 --> 00:07:14,725
(gruñido forzado)
172
00:07:15,852 --> 00:07:17,019
(inhala)
173
00:07:19,063 --> 00:07:20,189
Hola.
174
00:07:21,899 --> 00:07:23,734
Oh, Sr. Min. ¡Estás temprano!
175
00:07:23,818 --> 00:07:25,820
Por supuesto. tienes que llegar temprano
en un día especial como este.
176
00:07:25,903 --> 00:07:26,946
(risas)
177
00:07:27,697 --> 00:07:29,824
Por cierto, ¿has visto a Jungpal?
178
00:07:29,907 --> 00:07:30,908
Ni idea.
179
00:07:30,992 --> 00:07:32,452
¿Adónde fue en un día como este?
180
00:07:34,078 --> 00:07:35,455
(exclamación emocionada)
181
00:07:36,247 --> 00:07:38,166
(teléfono haciendo clic)
182
00:07:38,249 --> 00:07:40,084
-(teléfono sonando)
-Esto es genial.
183
00:07:41,878 --> 00:07:43,171
Sí, Sojung. ¿Dónde estás?
184
00:07:43,754 --> 00:07:46,048
estoy en el hotel ¿Dónde estás?
185
00:07:46,841 --> 00:07:48,968
JUNGPAL: Estoy caminando bajo la lluvia.
186
00:07:50,595 --> 00:07:51,971
¿Por qué estás bajo la lluvia?
187
00:07:52,054 --> 00:07:53,097
Simplemente porque.
188
00:07:53,639 --> 00:07:55,057
La lluvia está tratando de golpearme.
189
00:07:56,726 --> 00:07:58,936
Oye, por cierto,
No tengo idea de dónde estoy.
190
00:07:59,020 --> 00:08:00,104
(suspiros)
191
00:08:00,188 --> 00:08:01,522
SOJUNG: ¿Pasa algo?
192
00:08:02,523 --> 00:08:03,774
Para nada.
193
00:08:05,026 --> 00:08:05,985
(suspiros)
194
00:08:06,277 --> 00:08:07,778
Es que tengo depresión.
195
00:08:08,821 --> 00:08:10,823
Así que me siento un poco deprimido cuando llueve.
196
00:08:10,907 --> 00:08:12,200
(risitas)
197
00:08:12,283 --> 00:08:13,117
(se golpea los labios)
198
00:08:13,201 --> 00:08:15,411
No seas así, Jungpal.
Ven aquí.
199
00:08:15,661 --> 00:08:17,330
Tomemos algo para comer cuando termine.
200
00:08:17,413 --> 00:08:18,623
(se golpea los labios)
201
00:08:18,706 --> 00:08:19,582
¿En serio?
202
00:08:20,958 --> 00:08:22,793
(inhala profundamente)
203
00:08:23,503 --> 00:08:24,337
(exhala)
204
00:08:25,046 --> 00:08:26,964
Bueno, si por casualidad me dirijo de esa manera
205
00:08:27,548 --> 00:08:29,759
mientras camino a algún lado, me pasaré.
206
00:08:30,343 --> 00:08:31,552
Estaré esperando, así que asegúrate
para venir a buscarme.
207
00:08:31,636 --> 00:08:32,595
(se ríe levemente)
208
00:08:34,555 --> 00:08:35,389
(inhala profundamente)
209
00:08:37,600 --> 00:08:39,352
(exhala profundamente)
210
00:08:41,062 --> 00:08:41,938
(gruñido forzado)
211
00:08:44,774 --> 00:08:46,400
(riéndose)
212
00:08:47,318 --> 00:08:50,029
(silbido)
213
00:08:50,780 --> 00:08:56,035
(Continúa el silbido)
214
00:09:02,583 --> 00:09:03,459
(respiración ligera)
215
00:09:08,172 --> 00:09:09,173
JUNGPAL: Hola, Sojung.
216
00:09:09,757 --> 00:09:11,259
(en sorpresa)
¡Vaya! ¿De verdad caminaste hasta aquí?
217
00:09:12,510 --> 00:09:13,553
Dios mío.
218
00:09:14,345 --> 00:09:15,555
(inhala)
219
00:09:15,638 --> 00:09:16,889
(exhala ruidosamente)
220
00:09:17,557 --> 00:09:18,849
(la puerta se abre)
221
00:09:20,935 --> 00:09:22,645
Oh, no. Estás empapado.
222
00:09:22,979 --> 00:09:24,814
¿Por qué estabas bajo la lluvia?
223
00:09:24,897 --> 00:09:25,773
(tos)
YO...
224
00:09:25,856 --> 00:09:26,816
(tosiendo)
225
00:09:26,899 --> 00:09:27,942
(suspiro preocupado)
226
00:09:28,359 --> 00:09:30,361
Jungpal, ¿quieres ir a la sauna?
227
00:09:30,736 --> 00:09:32,321
No, soy alérgico a las saunas.
228
00:09:32,405 --> 00:09:33,573
(exhala profundamente)
229
00:09:33,656 --> 00:09:35,950
Te traeré un poco de agua tibia, entonces.
230
00:09:36,033 --> 00:09:37,076
No, Sojung.
231
00:09:38,661 --> 00:09:40,413
creo que me sentiré mejor
una vez que descanse un poco.
232
00:09:41,163 --> 00:09:42,123
¿Hay una habitación vacía?
233
00:09:42,790 --> 00:09:43,624
¿Eh?
234
00:09:43,708 --> 00:09:45,835
(tosiendo)
235
00:09:45,918 --> 00:09:48,754
Jungpal, ¿quieres algún medicamento?
236
00:09:49,422 --> 00:09:50,715
No, está bien.
(exhalación forzada)
237
00:09:50,798 --> 00:09:52,758
Solo necesito descansar.
Me sentiré mejor una vez que descanse un poco.
238
00:09:52,842 --> 00:09:53,968
-Tengo que descansar un poco.
-(respira preocupado)
239
00:09:54,760 --> 00:09:57,513
Bueno, hay una habitación.
eso se acaba de limpiar.
240
00:09:57,597 --> 00:09:58,723
¿Quieres descansar allí?
241
00:09:59,390 --> 00:10:00,391
(con voz tensa)
Por supuesto.
242
00:10:00,474 --> 00:10:01,350
Sólo un segundo.
243
00:10:02,184 --> 00:10:03,185
(tos)
244
00:10:04,186 --> 00:10:05,813
-Vamos, Jungpal.
-Bueno.
245
00:10:05,896 --> 00:10:06,897
(gruñido de dolor)
246
00:10:06,981 --> 00:10:08,316
(respiración frenética)
Esperar.
247
00:10:08,399 --> 00:10:09,233
(gruñido forzado)
248
00:10:09,317 --> 00:10:10,776
Vamos. Aférrate a mí.
249
00:10:11,777 --> 00:10:13,112
-(gruñido tenso)
-Eres tan pesado.
250
00:10:14,655 --> 00:10:15,573
(respiración fuerte)
251
00:10:15,656 --> 00:10:16,907
(ambos gruñendo)
252
00:10:16,991 --> 00:10:17,950
(respiración sorprendida)
253
00:10:19,619 --> 00:10:21,662
(gruñido forzado)
No podemos hacer esto, Jungpal.
254
00:10:21,746 --> 00:10:23,039
-(respiración fuerte)
-¿Por qué no?
255
00:10:23,372 --> 00:10:25,041
Estoy trabajando ahora.
256
00:10:25,791 --> 00:10:26,917
Quiero hacerlo aún más
porque estás en el reloj.
257
00:10:27,001 --> 00:10:27,835
(respiración sorprendida)
258
00:10:28,377 --> 00:10:29,211
(gruñido forzado)
259
00:10:29,295 --> 00:10:30,463
Espera espera.
260
00:10:30,546 --> 00:10:32,882
(respiración profunda)
261
00:10:32,965 --> 00:10:33,924
Después...
262
00:10:34,675 --> 00:10:35,676
Lo haré.
263
00:10:36,135 --> 00:10:37,094
Ah, okey.
264
00:10:40,222 --> 00:10:41,098
(cremallera cremalleras abiertas)
265
00:10:43,643 --> 00:10:45,645
(música juguetona)
266
00:10:46,145 --> 00:10:47,021
(respiración forzada)
267
00:10:47,104 --> 00:10:47,938
(respiración fuerte)
268
00:10:48,022 --> 00:10:49,482
-SOJUNG: ¡Jungpal!
-(respirando con dificultad)
269
00:10:49,565 --> 00:10:52,193
-¡Jungpal, espera! Esperar.
-Mi zapato. Maldita sea.
270
00:10:54,779 --> 00:10:56,405
(gruñido forzado)
271
00:10:56,989 --> 00:10:59,200
(gruñe, inhala fuertemente)
272
00:11:01,285 --> 00:11:02,161
(gruñido forzado)
273
00:11:02,244 --> 00:11:03,079
(risitas)
274
00:11:04,288 --> 00:11:05,206
- (golpes de puerta)
-(gruñidos)
275
00:11:08,834 --> 00:11:10,586
(respira ligeramente)
276
00:11:13,339 --> 00:11:14,382
(respiración incómoda)
277
00:11:14,465 --> 00:11:15,424
Oye.
278
00:11:16,342 --> 00:11:17,885
¿Estabas durmiendo en alguna parte?
279
00:11:18,469 --> 00:11:19,804
Yo estaba durmiendo en casa.
280
00:11:19,887 --> 00:11:21,180
¿Casa?
281
00:11:21,764 --> 00:11:23,265
Quiero decir, en la casa de otra persona. Sí.
282
00:11:23,849 --> 00:11:25,518
(gruñido forzado)
283
00:11:26,018 --> 00:11:27,019
(chasquea los labios, gruñidos)
284
00:11:27,103 --> 00:11:28,062
MOOSIK: Uf, oye.
285
00:11:28,145 --> 00:11:29,355
Comamos.
286
00:11:29,438 --> 00:11:31,857
-Oye, oye. Moosik, Moosik, Moosik, Moosik!
-Vamos, cocina algo, Jungpal.
287
00:11:31,941 --> 00:11:34,360
Conoces a Sojung, ¿verdad?
(inhala)
288
00:11:34,443 --> 00:11:38,447
¿Podrías hablar bien de ella?
y que venga a trabajar a nuestro hotel?
289
00:11:38,531 --> 00:11:39,407
(suspira levemente)
290
00:11:39,490 --> 00:11:41,367
Ella realmente, realmente quiere transferirse.
(inhala fuertemente)
291
00:11:41,450 --> 00:11:43,077
Esta es una solicitud genuina.
292
00:11:43,661 --> 00:11:44,954
estuviste con ella?
293
00:11:45,037 --> 00:11:46,038
(respiración vacilante)
294
00:11:46,747 --> 00:11:48,874
¿Por qué no dices nada?
No es como si hicieras algo mal.
295
00:11:51,043 --> 00:11:53,295
Bueno, simplemente no te quiero
sentirse presionado.
296
00:11:53,379 --> 00:11:54,296
¿Qué?
297
00:11:54,880 --> 00:11:56,132
Bueno, puede que te sientas presionado
y un poco incómodo
298
00:11:56,215 --> 00:11:58,092
porque ella es mi novia.
299
00:11:58,175 --> 00:12:00,302
(inhala)
simplemente no entiendo como
300
00:12:00,386 --> 00:12:02,221
tu mente funciona.
301
00:12:02,304 --> 00:12:03,723
¿Cómo llegaste a esa conclusión?
302
00:12:04,223 --> 00:12:06,767
Crees que me sentiré presionado
porque es tu novia?
303
00:12:06,851 --> 00:12:08,310
Estás medio delirando.
304
00:12:08,394 --> 00:12:10,438
Oye, cállate y ve a cocinarme algo.
305
00:12:10,521 --> 00:12:12,314
-(inhala)
-Vamos, Moosik.
306
00:12:12,398 --> 00:12:14,817
-¡Moosik, también necesitamos más gente!
-Lo has perdido.
307
00:12:14,900 --> 00:12:17,903
¡No! No necesito más gente.
No lo haré.
308
00:12:17,987 --> 00:12:19,196
Vamos, Moosik.
Por favor, solo haz esto por mí.
309
00:12:19,280 --> 00:12:20,406
MOOSIK: No, no lo haré.
310
00:12:20,489 --> 00:12:21,490
JUNGPAL: Vamos, Moosik.
311
00:12:21,574 --> 00:12:22,658
YOONGI: ¡Jessica!
312
00:12:23,284 --> 00:12:24,994
-Cariño, ¿dónde está Jessica?
-ESPOSA DE YOONGI: Sí.
313
00:12:25,286 --> 00:12:28,164
Jéssica, sal. Comamos.
Llegas tarde. Vamos.
314
00:12:28,247 --> 00:12:29,248
En serio, no le has dado
desayuno todavía?
315
00:12:29,331 --> 00:12:32,376
Está viniendo. Sólo un poco tarde hoy.
Jessica, ven aquí, llegamos tarde.
316
00:12:32,460 --> 00:12:33,627
-Ven aquí, siéntate.
- ¿Dónde está su bolso? ¿Su bolso?
317
00:12:33,711 --> 00:12:34,920
Está en el sofá.
318
00:12:35,004 --> 00:12:35,838
Aquí.
319
00:12:35,921 --> 00:12:36,797
- (gruñido de dolor)
-No.
320
00:12:36,881 --> 00:12:38,632
-(gruñido molesto)
- ¿Puedes comérmelo solo una vez?
321
00:12:38,716 --> 00:12:39,633
-No.
-Vamos.
322
00:12:39,717 --> 00:12:41,260
-JESSICA: No.
-Este es
323
00:12:41,343 --> 00:12:42,178
-el último. Es el último.
-¡No!
324
00:12:42,261 --> 00:12:43,387
Oye, puedes comer cuando estés allí.
Puedes comer cuando estés allí.
325
00:12:43,471 --> 00:12:44,597
Cariño, cariño, deberías comer.
Deberías comer antes de irte.
326
00:12:44,680 --> 00:12:46,098
Te dije ayer que tengo
una reunión hoy. Mira la hora.
327
00:12:46,182 --> 00:12:47,266
-No tenemos tiempo para desayunar.
-Ven aquí. Esperar.
328
00:12:47,349 --> 00:12:48,184
-(chasquea la lengua)
-Jessica.
329
00:12:48,267 --> 00:12:49,935
-No no.
-Di "ah".
330
00:12:50,019 --> 00:12:51,395
YOONGI: Puedes comer allí, Jessica.
331
00:12:51,479 --> 00:12:52,438
Esta aquí.
332
00:12:52,980 --> 00:12:54,106
BRIAN (en inglés): Ahí está Jessica, muchachos.
333
00:12:54,190 --> 00:12:55,775
{\an8}-Buenos días, Jessica.
-Hola.
334
00:12:55,858 --> 00:12:56,692
{\ an8} (murmura)
335
00:12:56,776 --> 00:12:58,402
{\an8}-Hola, profesor.
-Hola.
336
00:12:58,486 --> 00:13:00,237
{\an8}-¿Hiciste tu tarea, Jessica?
-Sí.
337
00:13:00,321 --> 00:13:01,155
{\ an8}Muy bien, súbete.
338
00:13:01,238 --> 00:13:02,907
{\an8}-Hola.
-NIÑOS: Hola, Jessica.
339
00:13:02,990 --> 00:13:04,283
{\ an8}Hola, mi nombre es Brian Hunt.
340
00:13:04,366 --> 00:13:05,993
{\ an8}Soy el nuevo profesor de inglés.
en la academia
341
00:13:06,076 --> 00:13:07,328
{\an8}-Oh, encantado de conocerte.
-Encantado de conocerlo.
342
00:13:07,411 --> 00:13:08,245
{\ an8}Mi nombre, Sr. Jo.
343
00:13:08,329 --> 00:13:09,580
{\an8}-Sr. Jo?
-Sí.
344
00:13:09,663 --> 00:13:11,123
{\ an8}Trabajas en el, eh,
Embajada de Corea, ¿verdad?
345
00:13:11,207 --> 00:13:12,124
{\an8}Sí.
346
00:13:12,208 --> 00:13:13,584
{\ an8}Yo vivía en Los Ángeles.
347
00:13:13,667 --> 00:13:16,420
{\ an8} Y cuando vivía allí, era policía,
y yo vivía justo en K-Town.
348
00:13:16,504 --> 00:13:17,838
{\an8}-Ah, ¿de verdad?
-¡Sí!
349
00:13:17,922 --> 00:13:18,964
{\an8}Ah. Es bueno.
350
00:13:19,048 --> 00:13:20,966
{\ an8}Pero, eh, renuncié a mi trabajo. Me gustan los niños,
351
00:13:21,050 --> 00:13:22,676
{\ an8}así que estoy enseñando inglés.
352
00:13:22,760 --> 00:13:26,305
{\ an8}También viví en Sydney y Tokio,
y enseñó allí. Todas las cosas buenas.
353
00:13:26,388 --> 00:13:27,264
{\an8}Ah. Es bueno.
354
00:13:27,348 --> 00:13:28,349
{\an8}Sí.
(risitas)
355
00:13:28,432 --> 00:13:29,809
{\ an8}Si tú, eh...
356
00:13:29,892 --> 00:13:31,018
{\ an8}Si necesitas una lección privada de inglés,
357
00:13:31,101 --> 00:13:32,561
{\ an8} Llámame, ¿de acuerdo?
358
00:13:33,270 --> 00:13:34,188
{\an8}Está bien.
359
00:13:34,271 --> 00:13:35,940
{\ an8} - (habla indistinta)
-Decir adiós. Mírate, ten cuidado.
360
00:13:37,441 --> 00:13:39,026
(en coreano)
Adiós, Jessica.
361
00:13:39,443 --> 00:13:40,945
{\an8}-(en inglés) Bueno, adiós, chicos.
-(en inglés) Adiós.
362
00:13:41,612 --> 00:13:42,863
(se ríe levemente)
363
00:13:46,700 --> 00:13:47,952
(suspira levemente)
364
00:13:48,536 --> 00:13:50,246
(en coreano) ¿Por qué estás vestido así?
¿Vas a alguna parte?
365
00:13:50,329 --> 00:13:51,622
Estoy conociendo a alguien.
366
00:13:52,414 --> 00:13:53,290
¿Una reunión?
367
00:13:53,374 --> 00:13:54,625
Hey Quién eres tú...
368
00:13:54,708 --> 00:13:56,001
(teléfono zumbando)
369
00:13:57,378 --> 00:13:58,420
¿Por qué me está llamando?
370
00:13:59,588 --> 00:14:00,631
Hola, Chilgu.
371
00:14:00,714 --> 00:14:01,924
CHILGU (inhala): Oye, Yoongi.
372
00:14:02,007 --> 00:14:04,760
Estoy en Manila ahora mismo.
¿Estás libre esta noche?
373
00:14:04,844 --> 00:14:05,970
¿Estás en Manila ahora mismo?
374
00:14:06,846 --> 00:14:08,180
Por supuesto, puedo verte.
375
00:14:08,597 --> 00:14:10,599
Bien entonces.
Te llamaré más tarde esta noche.
376
00:14:11,100 --> 00:14:12,268
Claro, Chilgu. Por supuesto.
377
00:14:13,644 --> 00:14:14,645
Huh, ¿cuál es la ocasión?
378
00:14:17,523 --> 00:14:18,899
CHILGU: Hola, Yoongi.
379
00:14:18,983 --> 00:14:20,943
te ves mucho mejor
después de convertirse en cónsul, ¿verdad?
380
00:14:21,026 --> 00:14:22,778
¿Qué quieres decir con mejor?
381
00:14:22,862 --> 00:14:24,029
solo estoy teniendo un momento dificil
en un país extranjero.
382
00:14:24,113 --> 00:14:24,989
(risas)
383
00:14:25,072 --> 00:14:26,740
Tú eres el que se ve mejor, en realidad.
384
00:14:26,824 --> 00:14:27,700
-¿En serio?
-Sí.
385
00:14:27,783 --> 00:14:28,742
(risas)
386
00:14:28,826 --> 00:14:30,286
Ni siquiera llamaste para decirme
que venias.
387
00:14:30,369 --> 00:14:31,453
Estoy aquí por trabajo.
388
00:14:31,537 --> 00:14:33,414
Quería verte antes de ir a Caliz.
389
00:14:33,497 --> 00:14:35,374
-(risitas, tragos)
-¿Por qué vas a Caliz?
390
00:14:35,457 --> 00:14:37,167
(se golpea los labios)
Estoy construyendo un hotel allí.
391
00:14:37,251 --> 00:14:38,460
¿Usted está?
392
00:14:38,544 --> 00:14:39,420
Sí.
393
00:14:39,503 --> 00:14:41,797
Necesito conseguir
tantas aprobaciones diferentes, sin embargo.
394
00:14:41,881 --> 00:14:44,049
Y cada uno de ellos lleva siglos, de verdad.
395
00:14:44,133 --> 00:14:46,427
Bueno, por supuesto.
Estás en Filipinas.
396
00:14:47,344 --> 00:14:48,888
(inhala)
Sabes,
397
00:14:48,971 --> 00:14:51,807
si no eres residente,
será difícil obtener esas aprobaciones.
398
00:14:51,891 --> 00:14:53,475
Así que me he unido
con un coreano que es residente.
399
00:14:53,559 --> 00:14:54,518
Dirige un casino.
400
00:14:54,602 --> 00:14:55,644
¿Un casino?
401
00:14:56,228 --> 00:14:59,273
Ya sabes, la gente en ese tipo de negocio
son bastante turbios.
402
00:14:59,356 --> 00:15:01,066
¿Por qué estás tratando de hacer negocios?
con alguien así, Chilgu?
403
00:15:01,150 --> 00:15:03,485
Está bien. lo he conocido
durante mucho tiempo.
404
00:15:03,569 --> 00:15:04,945
¿Qué tan grande estás pensando?
405
00:15:05,029 --> 00:15:08,073
Estoy pensando en un campo de golf de 18 hoyos
y 300 habitaciones.
406
00:15:08,157 --> 00:15:09,241
(en sorpresa)
¿Trescientos?
407
00:15:09,325 --> 00:15:10,284
(gruñido sorprendido)
408
00:15:10,367 --> 00:15:11,994
Wow, es realmente una gran escala, en serio.
409
00:15:12,077 --> 00:15:13,037
(risa incómoda)
410
00:15:13,120 --> 00:15:15,539
¿Puedo ser parte de esto también?
¿Hay algo que pueda hacer?
411
00:15:15,623 --> 00:15:17,416
Podrías preguntarle a tu suegro
para hacer una inversión.
412
00:15:18,000 --> 00:15:20,336
¿Sigue siendo el alcalde?
413
00:15:20,419 --> 00:15:23,213
Vamos, que renunció hace mucho tiempo.
414
00:15:23,297 --> 00:15:25,966
-Vaya...
-Chilgu, estoy hablando en serio.
415
00:15:26,050 --> 00:15:27,551
Necesitas tener una conexión como yo
416
00:15:27,635 --> 00:15:29,762
si no quieres que te apuñalen por la espalda
mientras hace negocios aquí.
417
00:15:29,845 --> 00:15:33,015
Se necesitan meses para obtener
Luz y agua por aquí.
418
00:15:33,098 --> 00:15:35,434
(inhala)
Por supuesto, lo sé.
419
00:15:35,935 --> 00:15:38,938
Pero estás tan ocupado. De verdad piensas
que puedes hacer cosas por mi?
420
00:15:39,021 --> 00:15:40,189
No estoy ocupado.
421
00:15:40,272 --> 00:15:42,107
E incluso si estoy ocupado,
Haría cualquier cosa por ti.
422
00:15:42,191 --> 00:15:44,318
-No te preocupes por eso.
-(risas)
423
00:15:44,401 --> 00:15:45,861
-(gruñido forzado)
-YOONGI: Hola, Mija.
424
00:15:45,945 --> 00:15:47,363
(risas)
425
00:15:47,446 --> 00:15:48,489
-Ella es la gerente aquí.
-Vaya.
426
00:15:48,572 --> 00:15:50,699
- ¿Me llamaste?
-Es un hombre de negocios muy importante.
427
00:15:50,783 --> 00:15:52,284
de Corea,
428
00:15:52,368 --> 00:15:54,370
-Así que asegúrate de impresionarlo.
-(risas)
429
00:15:54,453 --> 00:15:56,038
-Todo bien.
-(risa)
430
00:15:56,121 --> 00:15:57,373
¿Qué bebida te gustaría?
431
00:15:57,998 --> 00:15:59,667
¿Qué hay de Veltvin, de 21 años?
432
00:15:59,750 --> 00:16:02,086
Consigue lo que sueles conseguir.
Estoy bien con cualquier cosa.
433
00:16:02,169 --> 00:16:03,128
Voy a comprar hoy.
434
00:16:03,212 --> 00:16:04,922
-Bueno, me pagas todo el tiempo.
-(risas)
435
00:16:05,005 --> 00:16:05,881
Veltvin, de 21 años, por favor.
436
00:16:05,965 --> 00:16:07,341
Lo configuraré para usted de inmediato.
437
00:16:07,716 --> 00:16:09,051
Espera un poco más
para que lleguen las chicas, ¿de acuerdo?
438
00:16:09,134 --> 00:16:11,053
Por supuesto.
(risas)
439
00:16:11,136 --> 00:16:12,346
(risas)
440
00:16:12,429 --> 00:16:14,473
Necesito usar el baño. Vaya.
441
00:16:15,557 --> 00:16:16,850
(gruñido forzado)
442
00:16:18,644 --> 00:16:20,562
Oye, Mija, Mija. Oye.
443
00:16:20,646 --> 00:16:21,563
(inhala fuertemente)
444
00:16:21,647 --> 00:16:23,649
cuanto saldra mi pedido
ser, incluyendo la segunda ronda?
445
00:16:24,233 --> 00:16:25,693
Unos 50 mil pesos.
446
00:16:25,776 --> 00:16:26,902
(inhala fuertemente)
Cincuenta mil...
447
00:16:27,569 --> 00:16:29,863
Entonces cóbrele 100 mil pesos hoy
448
00:16:30,114 --> 00:16:32,866
y ponme esos 50 mil
al final del mes.
449
00:16:32,950 --> 00:16:34,493
¿No es demasiado, Yoongi?
450
00:16:34,576 --> 00:16:36,829
Está bien, está cargado.
Consíguenos a las chicas adecuadas.
451
00:16:36,912 --> 00:16:38,205
(en un tono frenético)
Yoongi, Yoongi.
452
00:16:38,288 --> 00:16:41,417
¿Puedo pagar la cuenta?
para este mes el próximo mes?
453
00:16:42,209 --> 00:16:44,628
Ya ves, una de mis chicas
jodido bastante mal,
454
00:16:44,712 --> 00:16:46,171
así que lo estoy pasando mal.
455
00:16:46,255 --> 00:16:48,549
Oye, ¿por qué me dices
sobre tus problemas?
456
00:16:48,632 --> 00:16:50,175
Eres muy extraño.
457
00:16:50,759 --> 00:16:52,553
No me vengas con la mierda.
Quiero el pago de este mes
458
00:16:52,636 --> 00:16:54,179
o haré que cierren esta tienda.
459
00:16:55,973 --> 00:16:56,807
(suspiros)
460
00:17:02,479 --> 00:17:03,355
¿Como me veo?
461
00:17:03,439 --> 00:17:05,607
Wow, supongo que solías ser
una azafata después de todo.
462
00:17:05,691 --> 00:17:06,900
(risas)
463
00:17:06,984 --> 00:17:07,818
(respiración feliz)
464
00:17:08,902 --> 00:17:09,945
Sr. Cha.
465
00:17:10,529 --> 00:17:12,740
Gracias. Me aseguraré
para dar lo mejor de mi.
466
00:17:12,823 --> 00:17:14,616
Por supuesto. Estoy esperando
a trabajar con usted.
467
00:17:14,700 --> 00:17:15,909
El uniforme te queda bien.
468
00:17:15,993 --> 00:17:17,119
(se ríe levemente)
469
00:17:18,328 --> 00:17:19,872
Hola. soy felipe
470
00:17:22,082 --> 00:17:23,000
Él es un agente, también.
471
00:17:23,083 --> 00:17:24,084
Vaya.
472
00:17:24,668 --> 00:17:26,587
Hola. Encantado de conocerlo.
473
00:17:26,670 --> 00:17:28,505
(en voz baja)
Estoy encantado de conocerte también.
474
00:17:31,091 --> 00:17:32,176
(respiración forzada)
475
00:17:32,259 --> 00:17:34,511
(en voz baja)
Muchas gracias. Te amo.
476
00:17:37,181 --> 00:17:38,724
Solo haz tu trabajo.
477
00:17:38,807 --> 00:17:39,641
-(inhala)
-(chasquea la lengua)
478
00:17:39,725 --> 00:17:41,185
(risa)
Por supuesto.
479
00:17:41,268 --> 00:17:43,604
Oh, una de nuestras abejas
nos consiguió un nuevo cliente.
480
00:17:43,687 --> 00:17:45,647
Quiere presentarte a él.
481
00:17:45,731 --> 00:17:46,815
¿Quién es?
482
00:17:46,899 --> 00:17:47,858
Profesor Na.
483
00:17:48,275 --> 00:17:49,735
(exclama a la ligera)
Está súper emocionado.
484
00:17:49,818 --> 00:17:51,737
Dijo que esto debería ser suficiente
para pagar sus deudas por completo.
485
00:17:54,573 --> 00:17:56,700
MOOSIK: Hay gente aquí
a quienes llamamos "abejas".
486
00:17:57,409 --> 00:17:58,786
Son personas que no pueden salir del casino
487
00:17:58,869 --> 00:18:01,789
aunque han perdido
todo su dinero allí.
488
00:18:02,581 --> 00:18:05,375
Traen más clientes al casino.
489
00:18:08,170 --> 00:18:09,296
(suspiros)
490
00:18:12,424 --> 00:18:13,258
Puaj.
491
00:18:13,342 --> 00:18:15,052
(murmullo)
492
00:18:15,135 --> 00:18:16,303
¡Hola, Sukwoo!
493
00:18:16,804 --> 00:18:17,638
(El profesor Na se ríe)
494
00:18:17,721 --> 00:18:19,431
Hola, profesor Na. Bienvenidos.
495
00:18:19,515 --> 00:18:20,933
-(risas)
-Ha sido un tiempo.
496
00:18:21,016 --> 00:18:22,518
Vaya, ¿cuántos años han pasado?
497
00:18:22,601 --> 00:18:24,269
Wow, es tan bueno verte aquí.
498
00:18:24,353 --> 00:18:25,395
(risas)
499
00:18:25,479 --> 00:18:26,814
Aquí están mi esposa y mi hija.
500
00:18:26,897 --> 00:18:28,440
-Oh hola.
-Hola.
501
00:18:28,524 --> 00:18:29,942
-Vaya.
-¿Así que esta es Seoyoung?
502
00:18:30,025 --> 00:18:31,193
Sí.
(risas)
503
00:18:31,276 --> 00:18:32,945
-¡Vaya, tienes la edad suficiente para casarte!
-Vamos.
504
00:18:33,028 --> 00:18:34,113
(ambos se ríen)
505
00:18:34,196 --> 00:18:35,989
Oye, Sukwoo, ¿dónde está tu hijo mayor?
506
00:18:36,073 --> 00:18:37,825
Oh, tiene una tienda de neumáticos.
507
00:18:37,908 --> 00:18:39,535
esta tan ocupado
que no tiene tiempo para verme.
508
00:18:39,618 --> 00:18:41,370
¿Por qué está trabajando tan duro?
509
00:18:41,453 --> 00:18:42,621
Él podría simplemente heredar
el negocio de su padre.
510
00:18:42,704 --> 00:18:43,622
(risas)
511
00:18:43,705 --> 00:18:45,958
Bueno, está orgulloso de lo que hace.
Aquí, siéntate, siéntate.
512
00:18:46,041 --> 00:18:46,875
De acuerdo entonces.
513
00:18:46,959 --> 00:18:47,793
(risas)
514
00:18:47,876 --> 00:18:50,254
Guau, te ves genial.
515
00:18:50,337 --> 00:18:51,630
¿Qué te parece Filipinas?
516
00:18:51,713 --> 00:18:53,173
es decente
517
00:18:53,257 --> 00:18:54,133
(risas)
518
00:18:54,216 --> 00:18:55,300
¿Va bien tu negocio, Sukwoo?
519
00:18:55,384 --> 00:18:57,594
No tengo que hacer mucho.
Básicamente se ejecuta solo.
520
00:18:57,678 --> 00:18:59,763
y voy a empezar
haciendo negocios en China ahora.
521
00:18:59,847 --> 00:19:00,931
¿En serio?
522
00:19:01,014 --> 00:19:02,850
Wow eso es genial.
523
00:19:03,058 --> 00:19:05,018
no te vas a aventurar
Sin embargo, ¿a Filipinas?
524
00:19:05,102 --> 00:19:05,936
(inhala fuertemente)
525
00:19:06,019 --> 00:19:08,313
Bueno, en realidad, he estado buscando
para un sitio de fábrica,
526
00:19:08,397 --> 00:19:09,731
pero no estoy seguro si funcionará.
527
00:19:09,815 --> 00:19:11,942
Pero las oficinas gubernamentales están involucradas.
en todo lo que hay por aquí.
528
00:19:12,025 --> 00:19:13,360
-(risas)
-(inhala fuertemente)
529
00:19:13,443 --> 00:19:15,445
Muchas fábricas chinas
están viniendo aquí hoy en día.
530
00:19:15,529 --> 00:19:16,613
-Vaya.
-En Corea,
531
00:19:16,697 --> 00:19:18,615
el mayor problema son los sindicatos
pero no hay nada de eso por aquí.
532
00:19:18,699 --> 00:19:20,325
Verdadero.
(risas)
533
00:19:20,409 --> 00:19:21,952
Debe ser muy agradable en Filipinas.
534
00:19:22,035 --> 00:19:23,162
(suspira levemente)
suk-woo,
535
00:19:23,245 --> 00:19:25,539
te presentaré
a algunas personas realmente decentes.
536
00:19:26,290 --> 00:19:27,124
¿En serio?
537
00:19:27,457 --> 00:19:28,333
(se golpea los labios)
538
00:19:28,417 --> 00:19:29,710
Quiero decir, seguro. Amaría eso.
539
00:19:29,793 --> 00:19:31,044
(ambos se ríen)
540
00:19:31,128 --> 00:19:33,046
-(habla indistinta)
-(Sukwoo se ríe)
541
00:19:33,130 --> 00:19:34,423
-(habla indistinta)
-(risa ligera)
542
00:19:34,506 --> 00:19:35,382
Aquí.
543
00:19:35,757 --> 00:19:37,217
Toma, déjame servirte uno.
544
00:19:40,387 --> 00:19:42,097
-PROFESOR NA: Si.
-(inhala)
545
00:19:42,848 --> 00:19:44,892
-(habla indistinta)
-(ambos se ríen)
546
00:19:44,975 --> 00:19:48,353
Sukwoo, Sr. Cha aquí
es el inmigrante coreano más exitoso
547
00:19:48,437 --> 00:19:50,564
-Lo sé en Filipinas.
-(exclama)
548
00:19:50,647 --> 00:19:52,232
PROFESOR NA: Tiene mucho
amigos políticos filipinos,
549
00:19:52,316 --> 00:19:54,693
y es el mejor amigo del alcalde.
550
00:19:54,776 --> 00:19:56,862
-(exclama)
-Oye, no digas eso.
551
00:19:56,945 --> 00:20:00,032
No soy, uh, no soy nada tan impresionante.
552
00:20:00,115 --> 00:20:00,991
(inhala)
553
00:20:01,074 --> 00:20:02,492
solo me gano la vida
haciendo muchas cosas diferentes
554
00:20:02,576 --> 00:20:03,744
aquí y allá.
(risa incómoda)
555
00:20:03,827 --> 00:20:05,370
¿Cómo conseguiste tales conexiones?
(risas)
556
00:20:05,454 --> 00:20:10,417
Bueno, a los filipinos realmente no les gusta
personas que se involucran en su negocio.
557
00:20:10,500 --> 00:20:11,543
Vaya.
558
00:20:11,627 --> 00:20:12,544
(se golpea los labios)
559
00:20:12,628 --> 00:20:14,838
Les gusto porque solo me quedo
entre bastidores
560
00:20:14,922 --> 00:20:16,131
y darles su dinero.
561
00:20:16,215 --> 00:20:17,507
(todos se ríen)
562
00:20:17,591 --> 00:20:19,301
-Uh, has estado viviendo aquí...
-Aquí.
563
00:20:19,384 --> 00:20:20,427
...¿por un momento?
564
00:20:20,510 --> 00:20:21,428
(inhala)
565
00:20:21,511 --> 00:20:25,807
A ver, ¿han pasado 14 o 15 años?
566
00:20:25,891 --> 00:20:28,060
He estado aquí durante aproximadamente 14 años.
567
00:20:28,143 --> 00:20:28,977
(se golpea los labios)
568
00:20:29,061 --> 00:20:32,606
De todos modos, si alguna vez necesitas algo,
no dude en ponerse en contacto conmigo.
569
00:20:32,689 --> 00:20:34,483
Haré todo lo posible para ayudarte.
570
00:20:34,566 --> 00:20:35,776
(ambos se ríen)
571
00:20:35,859 --> 00:20:36,693
(risa)
Por supuesto.
572
00:20:36,777 --> 00:20:38,570
(todos se ríen)
573
00:20:38,654 --> 00:20:39,529
(respiración forzada)
574
00:20:40,197 --> 00:20:41,114
(todo trago)
575
00:20:41,365 --> 00:20:43,075
YOUNGHEE (en un tono feliz):
¡Mira quien es!
576
00:20:43,158 --> 00:20:45,160
No lo he visto en mucho tiempo, Sr. Cha.
577
00:20:45,786 --> 00:20:46,787
MOOSIK: Vamos. ¿Dónde has estado?
578
00:20:46,870 --> 00:20:49,289
¿Estás descuidando tu tienda ahora?
579
00:20:49,373 --> 00:20:51,083
-Estaba fuera jugando al golf.
-(risas)
580
00:20:51,166 --> 00:20:52,167
Ella es la dueña aquí.
581
00:20:52,251 --> 00:20:55,003
-(Younghee se ríe levemente)
-Y este es el Sr. Jeong de Seúl.
582
00:20:55,087 --> 00:20:56,630
-Oh hola.
-Hola.
583
00:20:56,713 --> 00:20:58,423
-Conoces al profesor Na aquí, ¿verdad?
-Sí Sí.
584
00:20:58,507 --> 00:20:59,883
-Hola. Sí Sí.
-Ha sido un tiempo.
585
00:20:59,967 --> 00:21:02,803
-Eh, Sr. Cha.
-¿Sí?
586
00:21:02,886 --> 00:21:04,972
yo tengo algunos amigos
visitándome desde Corea,
587
00:21:05,055 --> 00:21:06,556
y se hospedan en su hotel.
588
00:21:06,640 --> 00:21:08,850
Tu crees
que podrían obtener una actualización?
589
00:21:08,934 --> 00:21:10,519
-¿Cuántos?
-Cuatro.
590
00:21:10,602 --> 00:21:12,437
Consiguieron dos habitaciones.
591
00:21:13,021 --> 00:21:13,939
-¿En serio?
-Sí.
592
00:21:14,022 --> 00:21:14,898
(respiración pensativa)
593
00:21:14,982 --> 00:21:16,233
Bien entonces.
594
00:21:17,609 --> 00:21:19,319
Envíame un mensaje de texto con su reserva.
595
00:21:19,903 --> 00:21:22,197
Oh, oh, muchas gracias.
(inhala)
596
00:21:22,281 --> 00:21:24,491
Me aseguraré de que lo consigas
un servicio excepcional hoy.
597
00:21:24,574 --> 00:21:26,118
Espero que disfrutes de la comida.
598
00:21:26,201 --> 00:21:27,035
Bueno.
599
00:21:27,119 --> 00:21:28,161
(susurros)
Muchas gracias, Sr. Cha.
600
00:21:28,245 --> 00:21:29,079
Seguro seguro.
601
00:21:29,162 --> 00:21:30,122
(risas)
602
00:21:30,205 --> 00:21:32,416
-Uh, ¿eres dueño de un hotel?
-Mmm.
603
00:21:33,000 --> 00:21:36,253
No no. Dirijo un casino en un hotel.
604
00:21:36,336 --> 00:21:37,546
Vaya.
605
00:21:37,879 --> 00:21:39,339
¿En qué hotel?
606
00:21:39,423 --> 00:21:40,424
Bolton.
607
00:21:41,008 --> 00:21:41,967
(exclama sorprendido)
608
00:21:42,050 --> 00:21:44,386
¿No es ese el mejor hotel de la ciudad?
¿hoy en día?
609
00:21:44,469 --> 00:21:46,888
Por supuesto. acaba de abrir
y es el mejor.
610
00:21:46,972 --> 00:21:48,724
¿Dónde te quedas, Sukwoo?
611
00:21:48,807 --> 00:21:51,893
Correcto. Nos hospedaremos en el Hotel Genoma.
612
00:21:51,977 --> 00:21:53,770
-Oh, ¿Genoma?
-(Sukwoo se ríe)
613
00:21:53,854 --> 00:21:54,730
-Sí.
-Vaya.
614
00:21:54,813 --> 00:21:58,483
Ese lugar es super ordenado.
Acaban de renovar sus suites.
615
00:21:59,026 --> 00:22:00,652
¿Qué tipo de habitación te dieron?
616
00:22:00,736 --> 00:22:03,572
Bueno, como tenemos un niño y todo,
Acabamos de recibir una habitación con dos camas.
617
00:22:03,655 --> 00:22:06,158
Dios mío. Te actualizaré.
618
00:22:06,241 --> 00:22:08,118
Soy amigo del dueño de ese hotel.
619
00:22:08,201 --> 00:22:09,745
-Oh, está, está bien.
-No no.
620
00:22:09,828 --> 00:22:11,747
Somos muy buenos amigos. Solo espera.
621
00:22:11,830 --> 00:22:13,874
-(habla indistinta)
-SUKWOO: Ah...
622
00:22:15,584 --> 00:22:17,627
-(línea sonando)
-(inhala)
623
00:22:17,711 --> 00:22:19,171
(suspira levemente)
624
00:22:19,254 --> 00:22:20,297
{\ an8} (en inglés)
Hola hermano.
625
00:22:20,881 --> 00:22:23,425
{\ an8} MOOSIK: Un amigo mío
se hospeda en su hotel.
626
00:22:23,508 --> 00:22:24,843
{\ an8}¿Puedes actualizarlo?
627
00:22:24,926 --> 00:22:26,803
{\ an8} (se golpea los labios)
Gracias.
628
00:22:26,887 --> 00:22:27,971
{\an8}Espera un momento.
629
00:22:28,055 --> 00:22:29,222
(en coreano)
¿Me puede dar su pasaporte?
630
00:22:29,306 --> 00:22:30,599
Oh, por supuesto.
631
00:22:30,682 --> 00:22:32,225
{\ an8} - (gruñido forzado)
-(en inglés) Espera un momento.
632
00:22:32,476 --> 00:22:33,393
(gruñido forzado)
633
00:22:34,353 --> 00:22:36,021
Quiero decir, está muy bien.
634
00:22:36,104 --> 00:22:37,689
-Justo...
-(Sukwoo se ríe)
635
00:22:37,773 --> 00:22:41,318
{\ an8} (en inglés)
Uh, su nombre es Sukwoo Jeong.
636
00:22:41,401 --> 00:22:43,695
Uh, S-E-O-K.
637
00:22:43,779 --> 00:22:49,242
(en coreano)
M7397137.
638
00:22:51,828 --> 00:22:53,455
-(exclaman ambos)
-(risas)
639
00:22:53,538 --> 00:22:54,456
-Ay dios mío.
-Oh mi.
640
00:22:54,539 --> 00:22:56,041
(ambos exclaman)
641
00:22:56,124 --> 00:22:57,042
-Esto es tan agradable.
-(exclama)
642
00:22:57,125 --> 00:22:58,043
(en sorpresa)
¿Qué es este lugar?
643
00:22:58,126 --> 00:22:59,461
(risas)
644
00:22:59,544 --> 00:23:00,796
-(exclama)
-¡Guau!
645
00:23:01,213 --> 00:23:02,172
(exclamó con asombro)
646
00:23:02,255 --> 00:23:03,131
(exclama feliz)
647
00:23:03,215 --> 00:23:04,591
MOOSIK: Siempre estamos trabajando duro.
648
00:23:04,674 --> 00:23:05,967
-MOOSIK: Entonces, ¿qué es lo que hacemos?
-Moosik.
649
00:23:06,051 --> 00:23:07,761
-Hola, Jonghyun. Recién entró.
-Primero,
650
00:23:07,844 --> 00:23:09,638
-los evaluamos a nivel profesional.
-Gracias.
651
00:23:09,763 --> 00:23:11,264
Bueno. Mantenerse sano. Te llamaré de nuevo.
652
00:23:11,348 --> 00:23:14,476
MOOSIK: Medimos cuánta riqueza
esa persona tiene.
653
00:23:14,559 --> 00:23:15,519
JUNGPAL: Él es el CEO
de máquinas de precisión Woosam,
654
00:23:15,602 --> 00:23:17,187
con una ganancia de 81 mil millones de wones
655
00:23:17,270 --> 00:23:18,563
y sin deudas.
656
00:23:18,647 --> 00:23:20,565
JUNGPAL:
Oh, él también es dueño privado de un edificio.
657
00:23:20,649 --> 00:23:23,777
y algo de tierra en Jongno
eso vale alrededor de 20 mil millones de wones.
658
00:23:23,860 --> 00:23:26,655
Eso debería valer alrededor de 30
o 40 mil millones de won, ¿verdad?
659
00:23:26,738 --> 00:23:27,989
(en Inglés)
Sí. Cinco altos.
660
00:23:28,073 --> 00:23:29,574
(chasquea los labios, inhala)
661
00:23:29,950 --> 00:23:30,826
(inhala fuertemente)
662
00:23:30,909 --> 00:23:31,785
(mastica)
663
00:23:31,868 --> 00:23:33,328
-(risitas)
-(respirando con dificultad)
664
00:23:33,912 --> 00:23:35,080
(suspira levemente, chasquea los labios)
665
00:23:35,163 --> 00:23:37,249
MOOSIK: Una vez que se identifica el objetivo...
666
00:23:37,332 --> 00:23:40,001
... el segundo paso
es averiguar cómo son.
667
00:23:40,627 --> 00:23:42,087
PROFESOR NA: ¡Bien!
668
00:23:42,170 --> 00:23:43,839
¡Te lo perdiste!
(risa emocionada)
669
00:23:43,922 --> 00:23:45,590
-(risas)
-Te lo perdiste.
670
00:23:45,674 --> 00:23:47,717
-(risa emocionada)
-(risas)
671
00:23:47,801 --> 00:23:50,929
No estoy teniendo un buen día hoy. Puaj.
672
00:23:51,012 --> 00:23:54,099
-Te perdiste, te perdiste, te perdiste.
-Bien, bien.
673
00:23:58,645 --> 00:24:00,647
-SUKWOO: Está bien... ¡Está bien!
-CADDIE 1: ¡Vale!
674
00:24:00,730 --> 00:24:02,149
(charla superpuesta)
675
00:24:02,232 --> 00:24:04,734
¿Eres una máquina de poner o algo así?
676
00:24:04,818 --> 00:24:07,028
¿Cómo es que sigues haciendo pajaritos?
¿espalda con espalda?
677
00:24:07,112 --> 00:24:08,822
Vamos, Sr. Jeong. Sé un buen deportista.
678
00:24:08,905 --> 00:24:10,240
(risa)
679
00:24:10,323 --> 00:24:12,784
Oye, subamos un poco las apuestas.
Esto no es lo suficientemente emocionante.
680
00:24:12,868 --> 00:24:14,244
-(Sukwoo se ríe)
-Cosa segura.
681
00:24:14,744 --> 00:24:17,789
Él realmente está encendido
mi espíritu competitivo aquí.
682
00:24:17,873 --> 00:24:19,791
-¿Qué tal 10 millones de wones por hit?
-Todo bien.
683
00:24:19,875 --> 00:24:21,251
-Vamos.
-(exclama)
684
00:24:21,334 --> 00:24:23,462
Lo estás haciendo demasiado bien solo.
685
00:24:23,545 --> 00:24:24,880
(todos riendo)
686
00:24:24,963 --> 00:24:26,089
-Señor. Cha.
-¿Sí?
687
00:24:26,173 --> 00:24:29,259
¿Quieres jugar un juego en tu casino más tarde?
688
00:24:31,261 --> 00:24:32,137
(en sorpresa)
¿Eh?
689
00:24:32,679 --> 00:24:34,097
Vamos, Sr. Jeong, no lo haga.
690
00:24:34,181 --> 00:24:37,434
Realmente quieres apostar
cuando tu familia también está aquí?
691
00:24:37,517 --> 00:24:40,187
Oh vamos. Es solo por diversión, ¿verdad?
692
00:24:40,270 --> 00:24:41,980
quiero echar un vistazo
en donde trabajas, también.
693
00:24:42,063 --> 00:24:42,939
(inhala)
694
00:24:43,023 --> 00:24:45,775
Sí, hagámoslo. Es solo por diversion.
695
00:24:46,776 --> 00:24:48,737
Aún así, Sr. Jeong,
No creo que debas hacerlo.
696
00:24:48,820 --> 00:24:50,530
Viniste hasta aquí
con tu familia.
697
00:24:50,614 --> 00:24:51,823
Deberías quedarte con ellos.
698
00:24:51,907 --> 00:24:53,116
Estarán bien solos.
699
00:24:53,200 --> 00:24:54,868
les diré que vayan de compras
o algo.
700
00:24:54,951 --> 00:24:58,121
Y no apuesto mucho. puse un limite
y me atengo a ello, ¿de acuerdo?
701
00:25:00,207 --> 00:25:02,167
De acuerdo entonces.
Puedes jugar un poco.
702
00:25:02,250 --> 00:25:03,084
No apuestes demasiado.
703
00:25:03,168 --> 00:25:04,211
Todo bien.
704
00:25:04,294 --> 00:25:05,337
(risas)
705
00:25:05,420 --> 00:25:07,839
Muy bien, ¡vamos por un águila!
706
00:25:07,923 --> 00:25:09,007
(risas)
707
00:25:13,929 --> 00:25:16,306
MOOSIK: Y cuando miro
en los puntos débiles de mi objetivo...
708
00:25:16,389 --> 00:25:17,224
-Por aqui por favor.
-Por supuesto.
709
00:25:17,307 --> 00:25:19,142
... Puedo entender su temperamento,
710
00:25:19,226 --> 00:25:20,727
le gusta lo que le hace hervir la sangre
711
00:25:20,810 --> 00:25:23,021
o cuando tiene sus altibajos.
712
00:25:23,104 --> 00:25:26,775
Este hombre obviamente es alguien
que terminará arruinándose con dinero.
713
00:25:26,858 --> 00:25:27,776
(Sukwoo exclama)
714
00:25:30,237 --> 00:25:31,488
MOOSIK: No es mucho.
715
00:25:31,571 --> 00:25:33,657
Es básicamente una farmacia de barrio.
en comparación con otros lugares.
716
00:25:33,740 --> 00:25:35,033
-Oh, creo que es genial.
-(Moosik se ríe)
717
00:25:35,116 --> 00:25:36,201
-(se ríe, inhala)
-MOOSIK: Muy bien, Sr. Jeong.
718
00:25:36,284 --> 00:25:37,827
-Por aqui por favor.
-Seguro seguro.
719
00:25:37,911 --> 00:25:40,330
-FELIPE: Hola.
-Oye, ¿qué juego es el más barato?
720
00:25:40,413 --> 00:25:41,873
Aquí hay uno que sale por 3.000 pesos.
721
00:25:41,957 --> 00:25:42,832
Bueno.
722
00:25:44,376 --> 00:25:45,919
-Aquí. Sin presión.
-Por supuesto.
723
00:25:46,002 --> 00:25:47,587
-(risas, inhala)
-Sukwoo.
724
00:25:48,004 --> 00:25:49,548
Me voy a ir ahora.
725
00:25:49,631 --> 00:25:50,715
¿Oh por qué? Deberías jugar conmigo.
726
00:25:50,799 --> 00:25:52,092
No soy tan bueno en estas cosas.
727
00:25:52,175 --> 00:25:54,219
Que te diviertas. Te llamare mañana.
728
00:25:54,302 --> 00:25:55,929
(risas)
Bien entonces.
729
00:25:56,012 --> 00:25:57,639
-Adiós.
-Pásalo bien.
730
00:25:57,722 --> 00:25:59,140
-Bueno.
-Descúbrelo.
731
00:25:59,224 --> 00:26:00,559
-Sí, señor. Después de ti.
-Sí.
732
00:26:00,642 --> 00:26:01,851
-Por supuesto.
-Tu puedes sentarte aquí.
733
00:26:01,935 --> 00:26:03,478
-Por supuesto.
-Todo bien.
734
00:26:03,562 --> 00:26:04,813
-(inhala)
-(gruñido forzado)
735
00:26:04,896 --> 00:26:06,856
Vaya, ha pasado tanto tiempo.
736
00:26:06,940 --> 00:26:08,108
(risas)
737
00:26:08,191 --> 00:26:09,150
(respiración forzada)
738
00:26:11,278 --> 00:26:12,654
(olfatea)
739
00:26:12,737 --> 00:26:14,698
(risa)
740
00:26:14,781 --> 00:26:15,740
Gracias.
741
00:26:17,576 --> 00:26:19,661
No te la juegues, ¿de acuerdo?
742
00:26:19,744 --> 00:26:21,663
Por supuesto no.
743
00:26:22,205 --> 00:26:24,916
Dale al Sr. Cha mi agradecimiento.
744
00:26:25,500 --> 00:26:27,460
Seguro seguro. Ahora, adiós.
745
00:26:27,544 --> 00:26:28,587
Bueno. Adiós.
746
00:26:28,670 --> 00:26:29,546
Adiós.
747
00:26:31,256 --> 00:26:32,173
(suspiros)
748
00:26:35,135 --> 00:26:36,386
-Maldita sea.
-Hola.
749
00:26:36,469 --> 00:26:38,930
-¿Eh? Hola.
-(se ríe levemente)
750
00:26:39,014 --> 00:26:40,390
-Parece que estás trabajando hoy.
-Sí.
751
00:26:40,473 --> 00:26:43,560
Sí, bien, bien.
Solo estaba haciendo algo, eh...
752
00:26:43,643 --> 00:26:44,519
(respiro curioso)
753
00:26:44,769 --> 00:26:46,062
¿Te mudaste aquí desde Corea?
754
00:26:46,146 --> 00:26:49,274
Sí. Me mudé aquí con mis padres.
cuando yo era un niño,
755
00:26:49,357 --> 00:26:50,775
y me he quedado desde entonces.
756
00:26:50,859 --> 00:26:51,776
-(risas)
-Mmm.
757
00:26:51,860 --> 00:26:54,904
Dijiste que solías ser
una azafata, ¿verdad?
758
00:26:54,988 --> 00:26:56,281
Sí.
759
00:26:56,781 --> 00:27:00,243
Ya veo, entonces es por eso.
760
00:27:00,744 --> 00:27:05,957
Quiero decir, te ves increíble
en tu uniforme.
761
00:27:06,041 --> 00:27:07,000
(risa incómoda)
762
00:27:07,459 --> 00:27:10,003
Sin embargo, ¿no parece un poco incómodo?
763
00:27:10,378 --> 00:27:11,296
No no. Para nada.
764
00:27:11,379 --> 00:27:12,964
Tienes una gran forma de cuerpo.
765
00:27:13,590 --> 00:27:14,883
En serio te ves tan hermosa.
766
00:27:17,636 --> 00:27:20,180
Por cierto, ¿qué es ese tatuaje?
767
00:27:21,306 --> 00:27:22,349
¿Esto?
768
00:27:22,432 --> 00:27:23,600
No es nada especial.
Lo conseguí cuando era más joven.
769
00:27:23,683 --> 00:27:25,018
-Mmm.
-¿Eh?
770
00:27:26,561 --> 00:27:27,854
Es realmente único.
771
00:27:27,937 --> 00:27:29,314
Nunca lo he visto antes.
772
00:27:29,856 --> 00:27:31,191
Oh, ¿nunca lo has visto antes?
773
00:27:31,524 --> 00:27:32,442
(exclama a la ligera)
774
00:27:33,234 --> 00:27:37,447
Por cierto,
A Jungpal realmente le gustas, Sojung.
775
00:27:39,115 --> 00:27:40,033
(risas)
776
00:27:40,241 --> 00:27:42,452
No somos así.
777
00:27:43,119 --> 00:27:44,704
¿En serio?
778
00:27:46,289 --> 00:27:49,793
Bien entonces. quieres cenar
conmigo en otro momento?
779
00:27:50,460 --> 00:27:51,294
Por supuesto.
780
00:27:51,378 --> 00:27:52,212
Todo bien.
781
00:27:52,712 --> 00:27:54,214
Bien entonces.
782
00:27:58,843 --> 00:27:59,803
Adiós.
783
00:28:05,475 --> 00:28:07,811
(charla indistinta)
784
00:28:10,146 --> 00:28:11,731
(Sukwoo inhala tensamente, gime)
785
00:28:12,607 --> 00:28:13,858
-(risas)
-(risa incómoda)
786
00:28:13,942 --> 00:28:15,819
Maldita sea, creo que elegí el asiento equivocado.
787
00:28:15,902 --> 00:28:17,612
-(risas)
-(inhala)
788
00:28:17,696 --> 00:28:20,865
Sr. Jeong, ¿cuál es la mayor cantidad
de dinero que has ganado alguna vez en un juego?
789
00:28:20,949 --> 00:28:21,866
(inhala)
790
00:28:21,950 --> 00:28:23,493
Bueno, he ganado 10 millones de won antes,
791
00:28:23,576 --> 00:28:25,662
y una vez gané 20 millones de wones en una máquina
792
00:28:25,745 --> 00:28:28,039
pero lo perdió todo en Baccarat.
793
00:28:28,123 --> 00:28:29,499
-(risas, inhala)
-(risas)
794
00:28:29,582 --> 00:28:30,875
-Una vez gané 300 millones de won...
-Derecho.
795
00:28:30,959 --> 00:28:32,001
...con solo 50 mil wones.
796
00:28:32,585 --> 00:28:33,628
Fue en Manila.
797
00:28:34,295 --> 00:28:35,171
(en sorpresa)
¿En serio?
798
00:28:35,255 --> 00:28:36,756
Sí, lo hice.
799
00:28:37,590 --> 00:28:39,092
Pero se lo di todo a un amigo.
800
00:28:39,175 --> 00:28:40,009
(exclama)
801
00:28:40,093 --> 00:28:43,805
Wow, eres un hombre generoso.
(risa)
802
00:28:43,888 --> 00:28:45,390
(respiración risueña, gruñido forzado)
803
00:28:47,267 --> 00:28:48,268
(inhala fuertemente)
804
00:28:50,979 --> 00:28:51,938
(Sukwoo suspira tensamente)
805
00:28:54,941 --> 00:28:57,277
MOOSIK: Podría jugar con 10 millones de won
durante una semana.
806
00:28:58,153 --> 00:29:00,613
No duraría ni cinco segundos
con 10 millones de won...
807
00:29:01,114 --> 00:29:02,365
(exhala)
808
00:29:03,241 --> 00:29:04,075
(inhala)
809
00:29:04,159 --> 00:29:04,993
Hola, Sr. Jeong.
810
00:29:05,702 --> 00:29:07,787
Me tengo que ir ahora.
811
00:29:07,871 --> 00:29:09,330
¿Por qué? ¿No vas a jugar conmigo?
812
00:29:09,414 --> 00:29:10,498
Tengo cita previa.
813
00:29:10,582 --> 00:29:11,666
-Vaya.
-Sí.
814
00:29:11,750 --> 00:29:12,876
(risas)
815
00:29:13,460 --> 00:29:14,586
SUKWOO: Muy bien, entonces.
816
00:29:14,669 --> 00:29:16,755
Cerciorarse
que el Sr. Jeong se sienta cómodo,
817
00:29:16,838 --> 00:29:18,715
y llevarlo de vuelta al hotel a salvo
después del partido.
818
00:29:18,798 --> 00:29:19,632
-Sí, señor.
-Todo bien.
819
00:29:19,716 --> 00:29:21,426
No no. Puedo tomar un taxi.
820
00:29:21,509 --> 00:29:23,011
-No te preocupes por mí.
-No no.
821
00:29:23,094 --> 00:29:25,013
No se preocupe por eso, Sr. Jeong.
822
00:29:25,096 --> 00:29:26,973
-Considéralo un favor de un amigo.
- (gruñido incómodo)
823
00:29:27,056 --> 00:29:29,601
-Sí. No te preocupes y simplemente disfruta.
-(Sukwoo se ríe)
824
00:29:29,684 --> 00:29:31,311
Bueno, gracias, entonces.
(risas)
825
00:29:31,394 --> 00:29:32,270
Espero que ganes a lo grande.
826
00:29:32,353 --> 00:29:33,480
-Gracias.
-Buena suerte.
827
00:29:34,147 --> 00:29:35,064
(inhala)
828
00:29:35,440 --> 00:29:36,441
Gracias. Fue divertido.
829
00:29:36,524 --> 00:29:37,650
Todo bien.
830
00:29:37,734 --> 00:29:39,486
-(risas)
-Adiós.
831
00:29:40,069 --> 00:29:41,446
Guau, él es tan agradable.
832
00:29:53,374 --> 00:29:54,918
(respiración forzada)
833
00:29:55,794 --> 00:29:57,045
-(pitidos)
-(suspira levemente)
834
00:29:57,128 --> 00:29:58,588
(teléfono zumbando)
835
00:30:03,384 --> 00:30:04,761
Sí, ¿qué es?
836
00:30:04,844 --> 00:30:06,095
FELIPE: Sr. cha.
837
00:30:06,179 --> 00:30:08,556
Ya se quedó sin dinero.
Quiere pedir prestado un poco.
838
00:30:09,057 --> 00:30:10,099
MOOSIK: ¿Cuánto?
839
00:30:10,391 --> 00:30:11,434
500 mil pesos.
840
00:30:11,518 --> 00:30:13,019
500 mil pesos?
841
00:30:13,102 --> 00:30:13,937
FELIPE: Sí.
842
00:30:14,020 --> 00:30:15,063
(respiración pensativa)
843
00:30:15,563 --> 00:30:16,439
Que se lo preste.
844
00:30:16,523 --> 00:30:17,774
FELIPE: Sí, señor.
845
00:30:17,857 --> 00:30:18,733
Sí.
846
00:30:19,776 --> 00:30:20,693
(timbre de teléfono)
847
00:30:22,237 --> 00:30:24,572
(música maravillosa)
848
00:30:26,783 --> 00:30:30,078
MOOSIK: No importa si comienza
con un millón o 10 millones de won.
849
00:30:30,954 --> 00:30:33,206
Puedo pedirle prestados 10 mil millones de wones.
al final.
850
00:30:33,289 --> 00:30:34,666
(motor arranca)
851
00:30:40,755 --> 00:30:41,673
Oye.
852
00:30:45,426 --> 00:30:46,344
Sr. Jeong.
853
00:30:47,220 --> 00:30:48,638
¿Ya perdiste todo tu dinero?
854
00:30:48,721 --> 00:30:49,639
(risa incómoda)
855
00:30:49,722 --> 00:30:51,140
No, todavía tengo algunos.
856
00:30:51,224 --> 00:30:54,727
Todo bien. ¿Por qué no lo llamas?
una noche e ir a bucear conmigo mañana?
857
00:30:54,811 --> 00:30:56,479
Piensa en tu familia.
858
00:30:57,146 --> 00:30:59,482
Déjame terminar esta ronda.
859
00:30:59,774 --> 00:31:01,401
¿Por qué soy tan malo en Baccarat?
860
00:31:01,484 --> 00:31:04,362
Cuando no está funcionando,
tal vez deberías parar.
861
00:31:04,445 --> 00:31:06,614
Voy a terminar este y luego parar.
Lo juro.
862
00:31:06,698 --> 00:31:08,992
No puedes durar diez minutos
en Baccarat con esto.
863
00:31:09,325 --> 00:31:10,869
(risa incómoda)
¿Derecho?
864
00:31:10,952 --> 00:31:13,079
¿Puedo pedir prestado solo
500 mil pesos entonces?
865
00:31:13,162 --> 00:31:14,831
te mando el dinero enseguida
cuando vuelva a Corea.
866
00:31:15,206 --> 00:31:16,040
(se golpea los labios)
867
00:31:16,124 --> 00:31:17,125
(inhala)
868
00:31:17,208 --> 00:31:18,751
De acuerdo entonces.
869
00:31:18,835 --> 00:31:21,588
Pero no te lo gastes todo.
Trate de jugar con él por un tiempo.
870
00:31:21,671 --> 00:31:22,505
(respiración incómoda)
871
00:31:22,589 --> 00:31:23,631
Bueno.
872
00:31:24,132 --> 00:31:25,967
Philip, dale al Sr. Jeong 500 mil pesos.
873
00:31:26,050 --> 00:31:27,051
Sí, señor.
874
00:31:27,135 --> 00:31:28,011
-Sí.
-(se golpea los labios)
875
00:31:28,094 --> 00:31:28,970
(inhala)
876
00:31:29,053 --> 00:31:31,514
¿No te gusta jugar, Moosik?
877
00:31:31,848 --> 00:31:33,892
Jugué bastante cuando era más joven.
878
00:31:34,100 --> 00:31:35,810
Pero ya no tengo tiempo para eso.
879
00:31:35,894 --> 00:31:38,187
Ay, no seas así.
Juguemos juntos, ¿sí?
880
00:31:38,396 --> 00:31:39,939
(chasquea los labios, inhala)
881
00:31:40,023 --> 00:31:41,149
De acuerdo entonces.
882
00:31:41,399 --> 00:31:44,193
Entonces supongo que jugaré una ronda,
ya que estás aquí.
883
00:31:44,277 --> 00:31:45,153
(risas)
884
00:31:45,236 --> 00:31:46,446
-Sí, hagámoslo.
-Sí. Por favor sientate.
885
00:31:46,529 --> 00:31:48,573
Es solo por diversión, de todos modos, ¿verdad?
886
00:31:48,656 --> 00:31:49,490
-Sí.
-(risas)
887
00:31:49,574 --> 00:31:50,408
(ambos gruñen)
888
00:31:50,491 --> 00:31:51,701
-500 mil pesos para ti.
-Todo bien.
889
00:31:51,784 --> 00:31:55,747
Oye, tráeme 10 millones de pesos
de mi depósito.
890
00:31:55,830 --> 00:31:57,040
-10 millones de pesos? Sí, señor.
-Sí.
891
00:32:01,252 --> 00:32:02,503
(respiración tensa)
892
00:32:03,588 --> 00:32:05,006
¿No vas a jugar?
893
00:32:05,089 --> 00:32:05,965
Bien,
894
00:32:06,299 --> 00:32:07,467
¿Por qué no eliges uno para mí?
895
00:32:08,593 --> 00:32:10,511
Vaya, esto es difícil. me siento tan nervioso
896
00:32:10,595 --> 00:32:12,180
porque estás justo a mi lado.
(risas)
897
00:32:12,263 --> 00:32:15,350
Sin presión. Está bien conmigo si pierdo.
898
00:32:15,934 --> 00:32:17,602
(respira profundamente)
899
00:32:17,769 --> 00:32:20,021
Oye, creo que deberías elegir
el jugador esta vez.
900
00:32:20,104 --> 00:32:21,272
¿Jugador? Bueno.
901
00:32:24,317 --> 00:32:25,151
Un millón.
902
00:32:26,152 --> 00:32:27,612
{\an8}-DEALER 2 (en inglés): No más apuestas.
-MOOSIK: Sí.
903
00:32:31,991 --> 00:32:34,118
(en coreano)
Sukwoo, ¿puedes echarme un vistazo?
904
00:32:34,494 --> 00:32:37,205
estoy tan asustado
porque no he hecho esto en mucho tiempo.
905
00:32:37,288 --> 00:32:38,706
Sólo echa un vistazo por mí.
906
00:32:39,707 --> 00:32:40,833
-Quieres que lo haga?
-Sí.
907
00:32:40,917 --> 00:32:42,752
(respiración tensa)
908
00:32:46,547 --> 00:32:48,758
(inhala y exhala tensamente)
909
00:32:52,428 --> 00:32:53,346
(respiración tensa)
910
00:32:57,141 --> 00:32:59,268
¡Moosik, creo que voy a ganar!
911
00:33:00,561 --> 00:33:01,729
-¿Conseguiste algo?
-(gruñido de sorpresa)
912
00:33:01,813 --> 00:33:03,231
-(exclama sorprendido)
-(aplausos)
913
00:33:04,023 --> 00:33:06,150
(ambos riendo)
914
00:33:08,361 --> 00:33:10,029
-(exclama)
-(exclama sorprendido)
915
00:33:10,113 --> 00:33:12,532
MOOSIK: Supongo que suerte
está de su lado, Sr. Jeong.
916
00:33:12,615 --> 00:33:14,325
¿Cuál estás eligiendo ahora?
917
00:33:15,410 --> 00:33:16,995
Si fueras yo, ¿cuál elegirías?
918
00:33:17,078 --> 00:33:18,287
(emocionado)
Jugador, por supuesto.
919
00:33:18,371 --> 00:33:19,414
¿Jugador otra vez?
920
00:33:19,956 --> 00:33:21,165
Está bien, jugador.
921
00:33:22,583 --> 00:33:24,168
-Dos millones.
-DEALER 2 (en inglés): No más apuestas.
922
00:33:24,252 --> 00:33:25,378
-(exclama)
-Um.
923
00:33:26,671 --> 00:33:27,797
Sr. Jeong.
924
00:33:28,506 --> 00:33:29,757
¿Puedes hacerlo una vez más?
925
00:33:31,634 --> 00:33:33,136
(gruñido sorprendido)
¡Gané de nuevo!
926
00:33:33,219 --> 00:33:35,179
-(Moosik se ríe)
-¡Gané! ¡Gané de nuevo!
927
00:33:35,263 --> 00:33:36,139
¡Guau!
928
00:33:36,305 --> 00:33:37,932
(Sukwoo felizmente riendo)
929
00:33:38,016 --> 00:33:40,059
-MOOSIK: Felicitaciones, Sr. Jeong.
-(risa feliz)
930
00:33:40,143 --> 00:33:42,228
(Sukwoo respirando con entusiasmo)
931
00:33:42,311 --> 00:33:44,397
¿Cuál esta vez?
932
00:33:44,647 --> 00:33:46,774
Sr. Jeong, cuál se siente bien
¿esta vez?
933
00:33:47,358 --> 00:33:48,735
(emocionado)
Jugador, por supuesto.
934
00:33:48,818 --> 00:33:50,153
-¿Jugador?
-Sí, sí.
935
00:33:50,486 --> 00:33:52,822
Entonces, Sr. Jeong, esta vez...
936
00:33:52,905 --> 00:33:53,781
(tragos)
937
00:33:53,865 --> 00:33:57,326
...puedes hacer 20 mil pesos.
Voy a hacer 3 millones.
938
00:34:00,204 --> 00:34:01,205
(respiración incómoda)
939
00:34:01,289 --> 00:34:03,249
Si pierdes dinero, te lo compensaré.
940
00:34:03,332 --> 00:34:04,584
No, no, está bien.
941
00:34:04,667 --> 00:34:06,419
Solo piénsalo como un seguro.
942
00:34:06,502 --> 00:34:08,337
Asegúrate de elegir uno bueno
para mí, sin embargo.
943
00:34:08,588 --> 00:34:09,630
¿En serio? ¿Puedo hacer eso?
944
00:34:10,590 --> 00:34:11,466
De acuerdo entonces.
945
00:34:11,549 --> 00:34:12,425
(Sukwoo inhala)
946
00:34:12,842 --> 00:34:13,926
(suspira levemente)
947
00:34:14,510 --> 00:34:15,428
(respiración tensa)
948
00:34:16,054 --> 00:34:16,971
(inhala tensamente)
949
00:34:20,266 --> 00:34:21,559
(exhala tensamente)
950
00:34:22,226 --> 00:34:23,936
Muy bien, Sr. Jeong.
951
00:34:24,562 --> 00:34:28,149
Por favor asegúrese
que todo me vuelva a salir bien.
952
00:34:34,572 --> 00:34:35,531
(gruñidos)
953
00:34:46,459 --> 00:34:48,836
Eso es. Todo bien.
954
00:34:48,920 --> 00:34:51,464
(emocionado)
¡Gané! ¡Gané de nuevo!
955
00:34:51,547 --> 00:34:53,424
-¿Ganaste de nuevo?
-(risa feliz)
956
00:34:53,508 --> 00:34:56,094
(ambos riendo)
957
00:34:56,302 --> 00:34:58,888
-(exclama emocionado)
-Wow felicidades.
958
00:34:58,971 --> 00:35:00,098
Felicitaciones, señor.
959
00:35:00,473 --> 00:35:02,100
-Vaya, mírate.
-(exclama)
960
00:35:02,308 --> 00:35:03,142
(salud)
961
00:35:03,226 --> 00:35:04,644
(exclama)
962
00:35:05,520 --> 00:35:06,354
(respiración excitada)
963
00:35:06,437 --> 00:35:07,939
-Entonces son seis millones de pesos...
-(lloriquea)
964
00:35:08,022 --> 00:35:10,650
...excluyendo la cantidad original.
965
00:35:10,733 --> 00:35:11,567
(Sukwoo exclama sorprendido)
966
00:35:11,651 --> 00:35:13,736
-Oye, devuélveme los 10 millones de pesos.
-Sí.
967
00:35:13,820 --> 00:35:14,737
Sí, señor.
968
00:35:15,988 --> 00:35:16,989
Sr. Jeong.
969
00:35:17,323 --> 00:35:20,701
Necesito ir ahora. Tengo que encontrarme con alguien.
970
00:35:21,577 --> 00:35:22,745
¿No vas a volver?
971
00:35:22,829 --> 00:35:24,247
Estoy volviendo.
972
00:35:24,997 --> 00:35:28,751
Voy a volver,
pero dejare estas fichas aqui.
973
00:35:28,835 --> 00:35:29,710
¿Bueno?
974
00:35:29,794 --> 00:35:31,712
Puedes jugar primero con tus propias fichas.
975
00:35:32,046 --> 00:35:34,674
Si por casualidad los pierdes,
entonces puedes usar mis fichas.
976
00:35:35,258 --> 00:35:37,885
Si ganas dinero con esto,
entonces es todo tuyo.
977
00:35:37,969 --> 00:35:40,012
Pero si pierdes dinero,
No te haré responsable.
978
00:35:40,680 --> 00:35:42,223
¿Realmente puedo hacer eso?
979
00:35:42,348 --> 00:35:45,852
Por supuesto. gane estos gracias
a tu vista de la suerte, de todos modos.
980
00:35:45,935 --> 00:35:46,936
Pero
981
00:35:47,520 --> 00:35:50,064
por favor gana Por favor.
982
00:35:50,148 --> 00:35:52,024
(ambos se ríen)
983
00:35:52,108 --> 00:35:53,568
Está bien, está bien.
(exclama emocionado)
984
00:35:53,651 --> 00:35:56,237
Sr. Jeong, gane lo que gane
con estas fichas es todo tuyo.
985
00:35:56,696 --> 00:35:57,572
¿Bueno?
986
00:35:58,114 --> 00:36:00,074
-Todo bien. Gracias.
-(risas)
987
00:36:00,158 --> 00:36:01,826
-Buena suerte.
-Buena suerte.
988
00:36:02,493 --> 00:36:03,369
Voy ahora.
989
00:36:03,452 --> 00:36:04,912
-Adiós.
-Adiós.
990
00:36:04,996 --> 00:36:05,872
(Sukwoo se ríe)
991
00:36:06,414 --> 00:36:10,376
MOOSIK: Una vez que he evaluado a alguien,
Puedo invertir miles de millones de wones en ellos.
992
00:36:10,459 --> 00:36:13,045
Puedo hacer eso porque estoy seguro
Recuperaré ese dinero.
993
00:36:17,258 --> 00:36:18,384
Sí, Sr. Cha.
994
00:36:18,885 --> 00:36:20,887
Está jugando por un millón de pesos ahora.
995
00:36:21,512 --> 00:36:22,847
¿Y cuál es la puntuación?
996
00:36:22,930 --> 00:36:24,974
(inhala)
Ganó unos 10 millones de pesos.
997
00:36:25,057 --> 00:36:27,226
detenerlo Entra y detenlo.
998
00:36:27,310 --> 00:36:28,561
Sí, señor.
999
00:36:32,356 --> 00:36:33,232
Maldita sea.
1000
00:36:35,985 --> 00:36:36,861
Señor.
1001
00:36:37,653 --> 00:36:40,406
Voy a contar las fichas.
1002
00:36:40,615 --> 00:36:42,325
-Si seguro.
-(risa incómoda)
1003
00:36:44,410 --> 00:36:47,163
(inhala)
Señor. Sé que el Sr. Cha dijo
1004
00:36:47,246 --> 00:36:49,040
que puedes quedarte con cualquier dinero
que ganas,
1005
00:36:49,123 --> 00:36:50,833
y que no te hará responsable
por perder dinero.
1006
00:36:50,917 --> 00:36:54,212
Pero tienes que darle
seis millones de pesos desde que ganaste.
1007
00:36:54,545 --> 00:36:55,963
Oh por supuesto.
1008
00:36:56,047 --> 00:36:58,466
-Aquí están los seis millones de pesos originales.
-Sí, señor.
1009
00:36:58,549 --> 00:37:00,134
Y aquí está el millón de pesos
que tomé prestado.
1010
00:37:00,218 --> 00:37:01,802
-(risas)
-Gracias Señor.
1011
00:37:04,305 --> 00:37:05,514
¿Como le fue?
1012
00:37:05,598 --> 00:37:06,515
MOOSIK: ¿Qué pasó?
1013
00:37:06,599 --> 00:37:08,476
FELIPE: Ganó 10 millones de pesos,
excluyendo la cantidad original.
1014
00:37:08,559 --> 00:37:09,810
¿Oh sí?
1015
00:37:10,186 --> 00:37:11,604
Felicitaciones, Sr. Jeong.
1016
00:37:11,687 --> 00:37:13,606
-(risa incómoda)
-(Moosik se ríe)
1017
00:37:13,689 --> 00:37:15,816
Todo bien. detengámonos aquí
y ve a beber un poco de soju.
1018
00:37:17,652 --> 00:37:18,527
¿Soju?
1019
00:37:18,611 --> 00:37:19,820
Si sigues jugando, perderás dinero.
1020
00:37:19,904 --> 00:37:21,072
Muy bien, vamos a llamarlo una noche.
1021
00:37:21,155 --> 00:37:22,406
-Oye, envíale sus ganancias.
-Sí, señor.
1022
00:37:22,490 --> 00:37:25,368
Espera, ¿cómo vas a enviar?
este dinero a Corea?
1023
00:37:26,994 --> 00:37:31,332
Sukwoo, lavaremos
el dinero limpio y reluciente
1024
00:37:31,415 --> 00:37:33,334
y depositarlo directamente en su cuenta.
1025
00:37:33,417 --> 00:37:34,252
¿En serio?
1026
00:37:34,335 --> 00:37:37,546
Por supuesto. Si pasa algo,
entonces llámame. Me haré cargo de ello.
1027
00:37:44,679 --> 00:37:46,180
MOOSIK: Está nervioso de que pueda
1028
00:37:46,264 --> 00:37:47,765
-perder el dinero que ganó.
-Aquí hay un encendedor.
1029
00:37:47,848 --> 00:37:50,101
Probablemente piensa que la gente
que trabajan en un casino
1030
00:37:50,184 --> 00:37:51,852
son realmente crueles y aterradores.
1031
00:37:52,353 --> 00:37:53,521
(inhala)
1032
00:37:54,021 --> 00:37:54,897
Perdón.
1033
00:37:55,731 --> 00:37:56,691
(inhala)
1034
00:37:57,191 --> 00:37:58,234
Puedes quedarte con este.
1035
00:37:58,317 --> 00:37:59,193
(risa incómoda)
1036
00:37:59,735 --> 00:38:00,861
-Gracias.
-(inhala)
1037
00:38:00,945 --> 00:38:02,822
MOOSIK: Vamos, Sr. Jeong.
1038
00:38:03,155 --> 00:38:04,991
Te compraré un poco de soju, ¿de acuerdo?
1039
00:38:05,074 --> 00:38:07,743
No no. Lo compraré ya que gané el dinero.
1040
00:38:07,827 --> 00:38:09,453
Puedes usar ese dinero
para comprarle a su esposa un buen auto
1041
00:38:09,537 --> 00:38:11,289
una vez que estés de vuelta en Seúl.
1042
00:38:11,872 --> 00:38:12,999
Vamos. Estoy comprando hoy.
1043
00:38:13,082 --> 00:38:14,750
Conozco un lugar
que hace muy buen estofado picante.
1044
00:38:14,834 --> 00:38:16,544
-Ah, okey.
-Vamos.
1045
00:38:17,169 --> 00:38:18,421
Oye, deposita esto en su cuenta.
1046
00:38:18,504 --> 00:38:19,338
Sí, señor.
1047
00:38:19,422 --> 00:38:20,298
(gruñido forzado)
1048
00:38:20,381 --> 00:38:21,590
(respiración forzada)
1049
00:38:21,674 --> 00:38:23,134
-No te preocupes.
-(gruñido forzado)
1050
00:38:23,217 --> 00:38:24,719
-Vamos.
-Uh, asegúrate de que esto...
1051
00:38:24,802 --> 00:38:25,845
Por supuesto.
1052
00:38:26,262 --> 00:38:27,263
Buenas noches.
1053
00:38:28,806 --> 00:38:29,682
MOOSIK: Dios mío.
1054
00:38:29,765 --> 00:38:33,102
-(gruñido forzado)
-Felicitaciones, Sr. Jeong.
1055
00:38:33,185 --> 00:38:36,731
La próxima vez que estés aquí,
no juegues tantos juegos
1056
00:38:36,814 --> 00:38:39,400
Ve a hacer turismo con tu esposa, ¿de acuerdo?
1057
00:38:39,483 --> 00:38:41,485
-Claro, por supuesto.
-(risas)
1058
00:38:41,569 --> 00:38:43,362
-Sí.
-Por su puesto que lo hare.
1059
00:38:44,613 --> 00:38:45,448
(bebe a sorbos)
1060
00:38:45,531 --> 00:38:46,490
(bebe a sorbos)
1061
00:38:46,574 --> 00:38:47,992
(tragos, aliento renovado)
1062
00:38:48,075 --> 00:38:49,452
¿Cuando te vas?
1063
00:38:50,119 --> 00:38:52,038
Pasado mañana.
1064
00:38:52,121 --> 00:38:53,414
¿Pasado mañana?
1065
00:38:53,497 --> 00:38:54,582
¿Puedo ver tu billete?
1066
00:38:55,333 --> 00:38:56,250
Por supuesto.
1067
00:38:59,754 --> 00:39:01,297
-(respirando con dificultad)
-(sorbiendo)
1068
00:39:05,468 --> 00:39:06,594
(respiración incómoda)
1069
00:39:07,011 --> 00:39:07,887
(mastica)
1070
00:39:07,970 --> 00:39:09,597
Sr. Jeong.
(masca)
1071
00:39:09,680 --> 00:39:12,308
No vuele más en clase económica.
Me tienes ahora.
1072
00:39:12,391 --> 00:39:13,726
-(risas)
-Te lo cambio.
1073
00:39:14,935 --> 00:39:15,853
MOOSIK: Dios mío.
1074
00:39:16,020 --> 00:39:16,854
(tragos)
1075
00:39:16,937 --> 00:39:17,897
-(se golpea los labios)
-MOOSIK: Hola.
1076
00:39:18,481 --> 00:39:20,983
Oye, ¿puedes mejorar los boletos de avión?
a la clase de negocios para mí?
1077
00:39:21,067 --> 00:39:21,984
(mastica)
1078
00:39:22,068 --> 00:39:23,778
Sí, dos adultos y un niño.
1079
00:39:24,278 --> 00:39:25,988
pagaré por ello.
1080
00:39:26,072 --> 00:39:27,239
MOOSIK (muerde): ¿La fecha?
1081
00:39:27,782 --> 00:39:29,492
ocho de febrero
1082
00:39:31,911 --> 00:39:34,121
voy al centro
Ve a hacer lo que tienes que hacer.
1083
00:39:34,205 --> 00:39:35,164
Sí, señora.
1084
00:39:35,247 --> 00:39:37,249
y me pondré en contacto contigo
una vez depositado el dinero,
1085
00:39:37,333 --> 00:39:38,584
así que ponlo en mi cuenta.
1086
00:39:38,918 --> 00:39:39,752
Sí, señora.
1087
00:39:40,628 --> 00:39:42,213
MODELO FEMENINO: ¡Sra. Ko!
1088
00:39:42,296 --> 00:39:43,297
(en sorpresa)
Oh, oh mi
1089
00:39:43,381 --> 00:39:44,924
Sra. Ko!
1090
00:39:45,758 --> 00:39:48,386
¡Sra. Ko, lo siento!
1091
00:39:48,469 --> 00:39:51,180
-Milisegundo. Ko, fui muy grosero contigo.
-(gruñido incómodo)
1092
00:39:51,263 --> 00:39:54,016
Nunca lo volveré a hacer.
¡Por favor, perdóneme, Sra. Ko, por favor!
1093
00:39:54,100 --> 00:39:55,726
-Jesucristo. ¿Qué estás haciendo?
-(respiración rápida)
1094
00:39:55,810 --> 00:39:56,811
(con lágrimas en los ojos)
Por favor, Sra. Ko.
1095
00:39:56,894 --> 00:39:58,729
si no te tengo
entonces no tengo adónde ir.
1096
00:39:58,813 --> 00:39:59,688
(sollozando)
Lo haré mejor, Sra. Ko.
1097
00:39:59,772 --> 00:40:01,065
¿Qué estás haciendo? Sácala de aquí.
1098
00:40:01,148 --> 00:40:02,525
-Por favor, perdóneme, Sra. Ko.
-Solo espera.
1099
00:40:02,608 --> 00:40:03,943
-Solo esta vez.
-Aguanta, aguanta.
1100
00:40:04,026 --> 00:40:05,194
-Lo haré mejor, lo juro.
-¡Oye!
1101
00:40:05,277 --> 00:40:06,612
-Milisegundo. Ko, Sra. Ko.
-(gruñido forzado)
1102
00:40:06,695 --> 00:40:09,156
- ¿Puedes hablar conmigo? Sra. Ko!
-JUNGPAL: Lo siento.
1103
00:40:09,240 --> 00:40:11,242
-¡Suéltame! ¿Qué estás haciendo?
-(gruñido forzado)
1104
00:40:11,325 --> 00:40:13,035
¡Déjalo ir!
1105
00:40:13,661 --> 00:40:15,162
Joder, eso es un press de banca.
1106
00:40:15,538 --> 00:40:17,790
Maldita sea, ¿entonces por eso hace ejercicio?
1107
00:40:20,418 --> 00:40:21,419
¿Quien es ella?
1108
00:40:22,461 --> 00:40:23,754
Ella es uno de nuestros clientes.
1109
00:40:24,630 --> 00:40:25,756
Su patrimonio neto es de billones.
1110
00:40:28,092 --> 00:40:28,968
¿Quien es ella?
1111
00:40:29,552 --> 00:40:30,761
No intentes hacer palanca demasiado.
1112
00:40:32,263 --> 00:40:33,305
¿Qué?
1113
00:40:34,306 --> 00:40:35,224
¿Por qué lo dirías así?
1114
00:40:36,642 --> 00:40:37,810
Eso no es lo que estoy diciendo.
1115
00:40:38,352 --> 00:40:40,521
Lo que sea. No me hables más.
1116
00:40:40,604 --> 00:40:42,773
Oye, no te enojes. No te enojes.
Vamos.
1117
00:40:43,023 --> 00:40:44,024
Te diré quién es ella.
1118
00:40:44,108 --> 00:40:45,401
Ella es la CEO de Pastella.
1119
00:40:45,484 --> 00:40:46,777
(respiración sorprendida)
1120
00:40:47,820 --> 00:40:48,696
¿Pastella?
1121
00:40:49,613 --> 00:40:50,489
¿En serio?
1122
00:40:51,907 --> 00:40:53,284
Ella viene de vez en cuando
en un rato a jugar.
1123
00:40:58,622 --> 00:41:00,458
PRESENTADOR DE NOTICIAS (en inglés):
Dos estudiantes universitarios coreanos que fueron
1124
00:41:00,541 --> 00:41:02,501
visitar atracciones turísticas
en Filipinas
1125
00:41:02,585 --> 00:41:05,087
fueron asesinados por pandilleros filipinos.
1126
00:41:05,171 --> 00:41:07,756
Una investigación
se está celebrando actualmente...
1127
00:41:07,840 --> 00:41:11,177
¿Un turista al que le disparan a plena luz del día?
1128
00:41:12,094 --> 00:41:13,679
¿Quién visitará Filipinas ahora?
1129
00:41:13,804 --> 00:41:14,930
(suspiros)
1130
00:41:15,514 --> 00:41:16,474
CONGRESISTA 1: La gente ya está diciendo
1131
00:41:16,557 --> 00:41:18,809
que la embajada ni siquiera puede proteger
sus propios ciudadanos.
1132
00:41:18,893 --> 00:41:21,187
Necesitamos una solución.
1133
00:41:21,270 --> 00:41:22,563
EMBAJADOR 1: Eh, señor.
1134
00:41:22,646 --> 00:41:25,733
De cualquier manera, necesitamos la ayuda.
de la policía filipina,
1135
00:41:25,816 --> 00:41:27,067
pero no es fácil
para comunicarse con ellos.
1136
00:41:27,776 --> 00:41:29,111
Y no están completamente dedicados
1137
00:41:29,195 --> 00:41:32,781
porque el delito implica
ciudadanos extranjeros.
1138
00:41:32,865 --> 00:41:33,866
CONGRESISTA 1: Hmm.
1139
00:41:34,366 --> 00:41:35,910
(respiración pensativa, suspiros)
Bien...
1140
00:41:35,993 --> 00:41:38,370
¿Qué pasa si despachamos?
¿Oficiales de policía coreanos?
1141
00:41:38,913 --> 00:41:39,872
Vaya...
1142
00:41:39,955 --> 00:41:42,291
Los filipinos probablemente no aceptarán eso.
1143
00:41:42,791 --> 00:41:45,544
Podrían pensar que es una violación.
de su soberanía.
1144
00:41:45,628 --> 00:41:47,796
¿Ha habido algún otro país alguna vez
hecho algo asi?
1145
00:41:47,880 --> 00:41:50,424
(chupa los dientes)
no estoy muy seguro
1146
00:41:50,508 --> 00:41:52,051
(se golpea los labios)
No me parece.
1147
00:41:52,551 --> 00:41:54,678
CONGRESISTA 1: Hmm. Quiero decir, sería bueno
1148
00:41:54,762 --> 00:41:57,223
tener oficiales estacionados
al menos en áreas con mucha delincuencia.
1149
00:41:57,890 --> 00:42:00,434
Eso sería genial, señor.
1150
00:42:00,893 --> 00:42:03,979
creo que seria mas facil
si ponemos a alguien a cargo.
1151
00:42:04,063 --> 00:42:05,481
seremos capaces de responder
más rápidamente también.
1152
00:42:05,564 --> 00:42:06,440
(respiración pensativa)
1153
00:42:06,524 --> 00:42:08,150
EMBAJADOR 1: Señor, si puede
1154
00:42:08,234 --> 00:42:10,277
hablar de esto a nivel de gobierno,
1155
00:42:10,361 --> 00:42:12,488
luego preguntaremos a las instituciones pertinentes
por su cooperación.
1156
00:42:12,571 --> 00:42:14,490
Por supuesto. Sí.
1157
00:42:14,573 --> 00:42:15,658
(el congresista inhala)
1158
00:42:15,741 --> 00:42:18,160
Bueno, parece que tienes
1159
00:42:18,244 --> 00:42:19,745
-Qué vida tan dura.
-(inhala)
1160
00:42:19,828 --> 00:42:21,539
-(risitas)
-(embajador 1 se ríe)
1161
00:42:22,039 --> 00:42:24,250
¿Qué le gustaría para el almuerzo, señor?
1162
00:42:24,333 --> 00:42:26,669
Oh, ya he hecho una reserva
en un restaurante coreano.
1163
00:42:26,752 --> 00:42:29,046
Uf, ¿comida coreana en Filipinas también?
1164
00:42:29,129 --> 00:42:30,923
¿Qué más hay que sabe bien?
1165
00:42:31,006 --> 00:42:32,132
(respiración relajada)
1166
00:42:33,008 --> 00:42:34,593
(teléfono zumbando)
1167
00:42:38,347 --> 00:42:39,223
(respiración forzada)
1168
00:42:39,306 --> 00:42:40,683
-(respiración ligera)
-(teléfono zumbando)
1169
00:42:41,684 --> 00:42:42,726
Hola, Sr. Jeong.
1170
00:42:42,810 --> 00:42:45,479
{\ an8}Hola, Sr. Cha. ¿Como has estado?
1171
00:42:46,981 --> 00:42:51,402
¿No deberías esperar al menos un mes?
antes de llamar para saludar?
1172
00:42:51,735 --> 00:42:53,112
-SUKWOO: Bueno, en realidad...
-(risas)
1173
00:42:53,195 --> 00:42:55,114
Estaba pensando en visitarte.
Tengo un par de días que perder,
1174
00:42:55,197 --> 00:42:57,074
con la fundación de la empresa
aniversario y todo.
1175
00:42:57,157 --> 00:42:58,450
Vaya.
1176
00:42:58,701 --> 00:42:59,785
¿Qué pasa con el palo de golf, entonces?
1177
00:42:59,868 --> 00:43:01,662
(risas)
¿Debo traer uno?
1178
00:43:01,745 --> 00:43:02,746
MOOSIK: Oh, no, no.
1179
00:43:02,830 --> 00:43:04,832
Te compraré uno.
Puedes venir con las manos vacías.
1180
00:43:05,249 --> 00:43:07,668
Solo toma una foto del
que usas y me lo envías.
1181
00:43:07,751 --> 00:43:10,379
SUKWOO: Gracias, Moosik. Te veré pronto.
1182
00:43:10,462 --> 00:43:11,297
Por supuesto.
1183
00:43:14,925 --> 00:43:15,801
(besos)
1184
00:43:16,552 --> 00:43:17,886
(inhala)
1185
00:43:18,137 --> 00:43:19,305
(exhala)
1186
00:43:20,723 --> 00:43:22,016
(Respiración forzada, inhala)
1187
00:43:22,933 --> 00:43:24,893
(gruñidos tensos)
1188
00:43:24,977 --> 00:43:25,978
(respiración forzada)
1189
00:43:26,061 --> 00:43:27,146
(inhala)
1190
00:43:27,229 --> 00:43:28,439
(suspiros)
1191
00:43:28,522 --> 00:43:30,399
Todo bien. Vuelve. Vamos de regreso.
1192
00:43:30,608 --> 00:43:31,817
(bebe a sorbos)
1193
00:43:32,568 --> 00:43:35,279
(música ligera)
1194
00:43:39,158 --> 00:43:40,075
(gruñido sorprendido)
1195
00:43:41,493 --> 00:43:42,369
(gruñido forzado)
1196
00:43:43,037 --> 00:43:43,954
(suspira levemente)
1197
00:43:45,122 --> 00:43:47,291
Eso fue genial, Sr. Jeong.
1198
00:43:47,374 --> 00:43:48,208
Sí.
1199
00:43:48,292 --> 00:43:49,710
-Quieres un cigarrillo?
-Por supuesto.
1200
00:43:49,793 --> 00:43:51,170
Aqui tienes.
1201
00:43:51,837 --> 00:43:53,213
-(risas)
-Por cierto, Sr. Jeong.
1202
00:43:54,632 --> 00:43:57,217
Si sigues actuando así,
¿Tu esposa no querría divorciarse?
1203
00:43:57,301 --> 00:43:58,177
(risas)
1204
00:43:58,260 --> 00:44:00,095
Mi esposa confía en mí completamente.
1205
00:44:00,179 --> 00:44:01,013
(risas)
1206
00:44:02,389 --> 00:44:03,223
Sr. Jeong.
1207
00:44:03,307 --> 00:44:04,642
(inhala)
1208
00:44:04,725 --> 00:44:07,144
Aún así, no puedes estar seguro
que su negocio siempre irá bien.
1209
00:44:07,561 --> 00:44:11,398
¿No deberías tener un apartamento?
o dos escondidos, solo para estar seguros?
1210
00:44:11,482 --> 00:44:12,983
(risas)
1211
00:44:13,067 --> 00:44:14,902
Ya le he dado a mi esposa muchos de ellos.
1212
00:44:14,985 --> 00:44:16,278
-También he reservado algo para mis hijos.
-Mmm.
1213
00:44:17,363 --> 00:44:18,322
(inhala)
1214
00:44:18,405 --> 00:44:19,573
¿Qué pasa con su empresa, entonces?
1215
00:44:19,657 --> 00:44:22,910
Bueno, mi empresa puede funcionar sola.
Tiene más de 20 años.
1216
00:44:22,993 --> 00:44:23,827
(inhala)
1217
00:44:23,911 --> 00:44:25,746
Por cierto, Sr. Jeong.
(inhala)
1218
00:44:25,829 --> 00:44:28,207
¿quehacesexactamente?
1219
00:44:28,791 --> 00:44:31,710
hago antenas
que van dentro de los teléfonos inteligentes.
1220
00:44:31,794 --> 00:44:33,003
Esa es nuestra tecnología.
1221
00:44:33,087 --> 00:44:34,129
(risas)
1222
00:44:34,254 --> 00:44:36,632
-Oh, ¿antenas para smartphones?
-Sí.
1223
00:44:36,715 --> 00:44:39,385
No sabía que la gente hiciera cosas así.
1224
00:44:40,094 --> 00:44:41,929
(inhala)
Oye, de todos modos,
1225
00:44:42,012 --> 00:44:43,764
estoy planeando jugar
algunas rondas en su casino.
1226
00:44:43,847 --> 00:44:45,182
Puedes prestarme algo de dinero, ¿verdad?
1227
00:44:46,600 --> 00:44:47,476
¿Cuánto necesitas?
1228
00:44:47,559 --> 00:44:48,644
(inhala)
1229
00:44:48,727 --> 00:44:50,562
Bueno, alrededor de 100 millones de wones.
1230
00:44:50,646 --> 00:44:53,315
No estaba planeando jugar,
así que solo traje 10 millones de won conmigo.
1231
00:44:53,399 --> 00:44:55,067
pero no tengo nada mas
que hacer por la noche, de todos modos.
1232
00:44:55,150 --> 00:44:57,778
Entonces solo usa los 10 millones de wones.
Dios mío.
1233
00:44:58,070 --> 00:44:59,863
¿Cómo se supone que voy a jugar algo?
con ese dinero?
1234
00:44:59,947 --> 00:45:01,240
Vamos, déjame prestado un poco.
1235
00:45:01,323 --> 00:45:02,574
Te lo enviaré
una vez que regrese a Corea.
1236
00:45:02,658 --> 00:45:03,951
(risas)
1237
00:45:04,034 --> 00:45:06,161
Wow, eres un duro.
1238
00:45:06,245 --> 00:45:07,246
-(risas)
-¿Bueno?
1239
00:45:07,329 --> 00:45:08,956
-(risas)
-(inhala)
1240
00:45:09,206 --> 00:45:10,749
(exclama)
1241
00:45:12,918 --> 00:45:15,546
(inhala y luego exhala)
1242
00:45:16,338 --> 00:45:17,715
Seguro, seguro, seguro.
1243
00:45:26,932 --> 00:45:28,642
SUKWOO: Guau.
(risas)
1244
00:45:29,351 --> 00:45:31,812
Me lo pasé muy bien gracias a ti.
1245
00:45:31,895 --> 00:45:33,021
-(risas)
-Gracias.
1246
00:45:33,897 --> 00:45:36,859
La próxima vez, deberías traer
tu esposa junto
1247
00:45:36,942 --> 00:45:38,110
y pasar un buen rato con ella.
1248
00:45:38,193 --> 00:45:39,862
Mi esposa está ocupada.
1249
00:45:39,945 --> 00:45:41,655
Si vuelvo, vendré solo.
1250
00:45:41,739 --> 00:45:43,031
Quiero decir, he dejado mi bolsa de golf
aquí y todo.
1251
00:45:43,115 --> 00:45:45,492
(ambos riendo)
1252
00:45:45,576 --> 00:45:47,077
¿Revisaste el dinero que envié?
1253
00:45:47,161 --> 00:45:48,871
Por supuesto lo hice. Gracias.
1254
00:45:48,954 --> 00:45:50,789
Y obtuve una clase de negocios
billete esta vez.
1255
00:45:50,873 --> 00:45:52,124
-(risas)
-Eso es bueno.
1256
00:45:52,207 --> 00:45:53,500
Quiero decir, un hombre como tú
tiene un orgullo que mantener.
1257
00:45:53,584 --> 00:45:54,877
(risas)
1258
00:45:54,960 --> 00:45:56,378
-Vaya.
-(se ríe levemente)
1259
00:45:56,628 --> 00:45:58,130
-Me iré, entonces.
-Por supuesto.
1260
00:45:58,338 --> 00:45:59,673
-Te veo pronto.
-Todo bien. Tener un vuelo seguro.
1261
00:46:00,299 --> 00:46:01,675
-SUKWOO: Sí, adiós.
-Adiós.
1262
00:46:01,759 --> 00:46:02,634
Te llamare.
1263
00:46:02,718 --> 00:46:05,095
-(habla indistinta)
-(Moosik suspira)
1264
00:46:05,179 --> 00:46:06,764
Vaya, tuvo bastante suerte.
1265
00:46:07,055 --> 00:46:08,432
No sabía que volvería a ganar.
1266
00:46:09,391 --> 00:46:10,851
Oye, vamos a comer. Tengo hambre.
1267
00:46:10,934 --> 00:46:11,810
¿Qué deseas?
1268
00:46:12,519 --> 00:46:13,645
JUNGPAL: ¿Qué hay del ramen?
1269
00:46:14,688 --> 00:46:15,939
Esta vez ponle unos pasteles de arroz, ¿de acuerdo?
1270
00:46:16,023 --> 00:46:17,065
JUNGPAL: ¡Basta ya de pasteles de arroz!
1271
00:46:28,118 --> 00:46:31,163
Hola, Sra. Ko. soy el gerente
de este hotel, Kim Sojung.
1272
00:46:31,872 --> 00:46:33,081
¿Cómo te gusta tu comida?
1273
00:46:33,165 --> 00:46:34,041
Es bueno.
1274
00:46:34,124 --> 00:46:36,001
¿Quieres alguna bebida o café?
1275
00:46:36,585 --> 00:46:37,753
Está bien.
1276
00:46:37,836 --> 00:46:39,087
Sí, señora.
1277
00:46:40,631 --> 00:46:43,133
Hoy tenemos langosta fresca.
1278
00:46:43,217 --> 00:46:44,843
¿Te gustaría uno?
1279
00:46:45,219 --> 00:46:46,094
(risas)
1280
00:46:46,178 --> 00:46:47,304
Yo no como mariscos.
1281
00:46:47,387 --> 00:46:48,430
(respiración forzada)
1282
00:46:49,681 --> 00:46:50,849
-PHILIP: Sra. Ko.
-Oye.
1283
00:46:50,933 --> 00:46:52,601
Hola hola.
(inhala)
1284
00:46:52,684 --> 00:46:53,894
¿Estás aquí para comer?
1285
00:46:53,977 --> 00:46:56,605
Sí. Voy a comer con ella.
1286
00:46:57,940 --> 00:46:59,274
¿Están saliendo ustedes dos?
1287
00:46:59,358 --> 00:47:00,984
-Para nada.
-(exclama en negación)
1288
00:47:01,068 --> 00:47:02,152
FELIPE: No lo somos.
1289
00:47:02,236 --> 00:47:03,737
Simplemente éramos libres
casi al mismo tiempo,
1290
00:47:03,821 --> 00:47:04,947
así que estamos comiendo juntos.
1291
00:47:05,280 --> 00:47:10,285
Además, envolví todo.
con ella y la envió de vuelta.
1292
00:47:13,121 --> 00:47:14,289
¿Quieres comer juntos?
1293
00:47:14,373 --> 00:47:17,000
-¿Eh? Bueno, si te parece bien.
-(gruñido de sorpresa)
1294
00:47:17,084 --> 00:47:18,126
Por supuesto.
1295
00:47:18,585 --> 00:47:20,045
Me he estado sintiendo un poco solo.
1296
00:47:20,629 --> 00:47:22,631
Bien entonces. Vamos a comer juntos.
1297
00:47:22,881 --> 00:47:23,799
Gracias.
1298
00:47:24,299 --> 00:47:25,801
PHILIP: Gracias por la comida, Sra. Ko.
1299
00:47:26,176 --> 00:47:27,219
Gracias.
1300
00:47:27,302 --> 00:47:28,971
-(risitas)
-FELIPE: Hmmm.
1301
00:47:30,973 --> 00:47:32,266
¿Tu familia también se mudó aquí?
1302
00:47:32,850 --> 00:47:33,684
(respiración sorprendida)
1303
00:47:33,767 --> 00:47:35,602
No, soy el único aquí.
1304
00:47:35,686 --> 00:47:37,312
Mis padres están de vuelta en Corea.
1305
00:47:40,232 --> 00:47:41,400
¿Qué hacen tus padres?
1306
00:47:42,025 --> 00:47:44,403
Ambos son profesores de secundaria.
1307
00:47:45,153 --> 00:47:49,241
Sojung solía ser asistente de vuelo.
1308
00:47:49,324 --> 00:47:51,118
Ahora ella está trabajando en este hotel.
1309
00:47:52,160 --> 00:47:53,328
¿Tienes novio?
1310
00:47:53,912 --> 00:47:54,955
Aún no.
1311
00:47:55,914 --> 00:47:58,208
¿Oh por qué? te pareces
serías popular entre los chicos.
1312
00:47:58,292 --> 00:48:00,878
Supongo que simplemente no he encontrado
la persona adecuada todavía.
1313
00:48:00,961 --> 00:48:02,129
Bueno, ¿qué hay de él?
1314
00:48:02,212 --> 00:48:04,256
Es guapo y tiene un buen trabajo.
1315
00:48:04,339 --> 00:48:05,299
¿Quién, yo?
1316
00:48:05,924 --> 00:48:08,051
-(Younghui se ríe)
-Oh, no, Sra. Ko, Sra. Ko.
1317
00:48:08,135 --> 00:48:11,138
Ella está fuera de mi liga.
1318
00:48:11,221 --> 00:48:12,347
(Younghui y Philip se ríen)
1319
00:48:13,473 --> 00:48:15,809
Soy un gran admirador, Sra. Ko.
1320
00:48:15,893 --> 00:48:18,437
Cuando estaba en Corea, solo usaba
maquillaje de Pastella.
1321
00:48:18,520 --> 00:48:21,273
Especialmente, las cremas para los ojos son las mejores.
1322
00:48:21,356 --> 00:48:22,482
Lo mejor de todo el mundo.
1323
00:48:22,566 --> 00:48:23,650
FELIPE: Quiero decir,
1324
00:48:23,734 --> 00:48:28,155
La Sra. Ko tiene un gran ojo para las cosas.
1325
00:48:28,238 --> 00:48:30,449
Cuando los miro,
todas esas cremas se ven exactamente iguales.
1326
00:48:30,532 --> 00:48:35,078
Pero ella puede decir lo que son
con solo tocarlos.
1327
00:48:35,162 --> 00:48:36,038
-(Sojung exclama a la ligera)
-(risas)
1328
00:48:36,121 --> 00:48:37,998
Bueno, eso es todo lo que hago.
1329
00:48:38,832 --> 00:48:40,417
¿Qué más te gusta hacer?
1330
00:48:41,668 --> 00:48:43,879
Eh, nada especial.
1331
00:48:43,962 --> 00:48:46,757
No hago mucho cuando no estoy trabajando.
1332
00:48:47,257 --> 00:48:48,091
Vaya.
1333
00:48:48,175 --> 00:48:49,009
(se ríe levemente)
1334
00:48:49,092 --> 00:48:50,052
Me gusta beber.
1335
00:48:50,135 --> 00:48:51,053
(Younghui y Philip se ríen)
1336
00:48:51,553 --> 00:48:52,512
(se ríe suavemente)
1337
00:48:53,305 --> 00:48:54,473
¿Así que no juegas?
1338
00:48:55,432 --> 00:48:56,308
No.
1339
00:48:56,683 --> 00:48:57,768
No soy muy bueno en eso.
1340
00:48:58,352 --> 00:48:59,519
Bueno, eso es bueno.
1341
00:48:59,895 --> 00:49:02,814
Podrías arruinar tu vida
con un solo movimiento en falso.
1342
00:49:03,398 --> 00:49:04,358
Oh...
1343
00:49:04,441 --> 00:49:06,944
He leído todos los artículos de noticias sobre ti.
1344
00:49:07,611 --> 00:49:09,237
Eres mi modelo a seguir, de verdad.
1345
00:49:09,821 --> 00:49:10,739
Gracias.
1346
00:49:10,822 --> 00:49:13,367
Si alguna vez necesitas algo, por favor llámame.
1347
00:49:13,450 --> 00:49:15,077
Incluso puedo ser tu compañero de copas.
1348
00:49:16,328 --> 00:49:17,204
Por supuesto.
1349
00:49:24,044 --> 00:49:25,170
(mastica)
1350
00:49:25,837 --> 00:49:28,048
(Felipe respira con dificultad)
1351
00:49:28,131 --> 00:49:29,383
(respiración forzada)
1352
00:49:29,466 --> 00:49:30,467
(besos, respiración pesada)
1353
00:49:30,550 --> 00:49:31,677
-(respiración fuerte)
-(besos)
1354
00:49:31,760 --> 00:49:34,137
(respiración fuerte)
1355
00:49:34,221 --> 00:49:35,597
(ambos gruñen)
1356
00:49:35,681 --> 00:49:37,599
(ambos respirando pesadamente)
1357
00:49:38,892 --> 00:49:41,186
(ambos gruñendo)
1358
00:49:41,269 --> 00:49:42,813
(ambos respirando pesadamente)
1359
00:49:42,896 --> 00:49:44,064
(ambos gruñendo)
1360
00:49:44,147 --> 00:49:46,525
(ambos respirando pesadamente)
1361
00:49:48,527 --> 00:49:49,611
(respiración forzada)
1362
00:49:50,320 --> 00:49:51,822
-(gruñido forzado)
-(respirando con dificultad)
1363
00:49:51,905 --> 00:49:52,739
(respiración áspera)
1364
00:49:52,823 --> 00:49:54,282
(respiración forzada)
1365
00:49:54,366 --> 00:49:55,534
(gruñido forzado)
1366
00:49:55,951 --> 00:49:59,329
(ambos respirando pesadamente)
1367
00:49:59,913 --> 00:50:01,623
(gruñido forzado)
1368
00:50:01,707 --> 00:50:03,083
-(respiración fuerte)
-(gruñidos)
1369
00:50:05,669 --> 00:50:06,545
(gruñido forzado)
1370
00:50:08,005 --> 00:50:09,631
(respiración fuerte)
1371
00:50:09,965 --> 00:50:11,883
(respiración forzada)
1372
00:50:11,967 --> 00:50:14,011
(jadeo)
1373
00:50:16,054 --> 00:50:17,806
-(gruñido tenso)
-(respirando con dificultad)
1374
00:50:19,224 --> 00:50:20,183
(gruñidos)
1375
00:50:20,267 --> 00:50:22,310
(Ambos jadeando pesadamente)
1376
00:50:22,728 --> 00:50:23,979
(respiración fuerte)
1377
00:50:24,563 --> 00:50:25,772
(respiración forzada)
1378
00:50:25,856 --> 00:50:27,024
(respiración fuerte)
1379
00:50:27,607 --> 00:50:29,484
(respiración de risa)
1380
00:50:30,235 --> 00:50:31,862
(respiración burlona)
1381
00:50:31,945 --> 00:50:33,697
(besando)
1382
00:50:33,989 --> 00:50:35,240
(gruñido tenso)
1383
00:50:35,574 --> 00:50:36,658
(exhala profundamente)
1384
00:50:37,075 --> 00:50:38,118
(Ambos se ríen levemente)
1385
00:50:38,201 --> 00:50:39,536
(respiración ligera)
1386
00:50:39,619 --> 00:50:41,621
-(respirando entre risas)
-(se ríe levemente)
1387
00:50:41,705 --> 00:50:43,040
(exhala profundamente)
1388
00:50:43,957 --> 00:50:45,208
(respira profundamente)
1389
00:50:45,792 --> 00:50:48,587
(respirando pesadamente)
1390
00:50:50,130 --> 00:50:51,298
(respira profundamente)
1391
00:50:51,381 --> 00:50:52,215
(respira con esfuerzo)
1392
00:50:52,299 --> 00:50:53,258
(gruñido tenso)
1393
00:50:56,720 --> 00:51:00,682
(ambos respirando pesadamente)
1394
00:51:01,808 --> 00:51:03,977
Por cierto, escuché que la Sra. Ko...
(respira con esfuerzo)
1395
00:51:04,061 --> 00:51:07,189
...vendido Cosméticos Patella
a una empresa extranjera por dos billones de wones.
1396
00:51:07,773 --> 00:51:12,069
Probablemente obtuvo más de un billón de wones
en efectivo, después de impuestos.
1397
00:51:12,152 --> 00:51:13,278
(en sorpresa)
¿Un billón?
1398
00:51:14,071 --> 00:51:17,324
-¡Maldita sea! Eso es increíble.
-(respira hondo)
1399
00:51:17,407 --> 00:51:18,658
(respiración forzada)
1400
00:51:18,742 --> 00:51:20,535
-(gruñido forzado)
-Vaya.
1401
00:51:21,244 --> 00:51:23,288
-¿Qué más está haciendo la Sra. Ko?
-(suspiros)
1402
00:51:24,247 --> 00:51:25,207
Bien...
1403
00:51:25,290 --> 00:51:26,333
-(suspiros)
-(respiración fuerte)
1404
00:51:26,416 --> 00:51:29,711
Ella me dijo
que ella está preparando algo,
1405
00:51:29,795 --> 00:51:32,339
pero no se que es exactamente.
1406
00:51:32,422 --> 00:51:33,381
(respiración pensativa)
1407
00:51:33,465 --> 00:51:34,925
Oh, ella también le preguntó al Sr. Cha
invertir en algo,
1408
00:51:35,592 --> 00:51:39,096
pero dijo que no va a invertir en cosas
que él no sabe.
1409
00:51:40,889 --> 00:51:41,723
(exclama)
1410
00:51:41,807 --> 00:51:44,142
Wow, ella realmente comenzó
desde el fondo, ¿no?
1411
00:51:44,226 --> 00:51:45,685
Eso es aún más impresionante.
1412
00:51:46,394 --> 00:51:48,146
-Ella es realmente un éxito ganado a sí misma.
-(inhala y luego exhala)
1413
00:51:48,230 --> 00:51:49,439
Está hecho a sí mismo. Salir adelante por sí mismo.
1414
00:51:49,523 --> 00:51:50,398
Sí.
1415
00:51:50,482 --> 00:51:52,734
Hmph, eres un idiota.
1416
00:51:52,818 --> 00:51:53,652
(ambos se ríen)
1417
00:51:53,735 --> 00:51:55,112
Ven aquí, ven aquí,
ven aquí, ven aquí.
1418
00:51:55,195 --> 00:51:56,863
Vamos vamos vamos.
1419
00:51:56,947 --> 00:51:57,781
¿Sí?
1420
00:51:57,948 --> 00:52:00,992
-(chasquea los labios, inhala)
-(inhala)
1421
00:52:01,243 --> 00:52:03,662
Oye, ya sabes, Sra. Ko
1422
00:52:04,788 --> 00:52:07,916
realmente tiene una personalidad única.
1423
00:52:07,999 --> 00:52:09,918
(inhala)
Ella es tan sospechosa de todo.
1424
00:52:10,001 --> 00:52:11,169
(inhala)
Quiero decir...
1425
00:52:11,253 --> 00:52:12,087
(inhala)
1426
00:52:12,170 --> 00:52:16,675
... ella piensa seriamente que todo el mundo
quiere robarle su dinero, de verdad.
1427
00:52:17,384 --> 00:52:18,385
Puaj.
1428
00:52:18,510 --> 00:52:20,637
Bueno, por supuesto que sí,
teniendo en cuenta quién es ella.
1429
00:52:20,720 --> 00:52:21,596
(exhala)
1430
00:52:21,680 --> 00:52:22,556
(inhala)
1431
00:52:22,639 --> 00:52:25,809
Aún así, creo que le gustas.
Hoy volvió a preguntarme por ti.
1432
00:52:27,811 --> 00:52:28,687
¿En serio?
1433
00:52:28,770 --> 00:52:29,646
Sí.
1434
00:52:30,438 --> 00:52:32,607
-¿Qué preguntó ella?
-(inhala y luego exhala)
1435
00:52:33,483 --> 00:52:34,776
Si estamos durmiendo juntos.
(risitas)
1436
00:52:34,860 --> 00:52:35,777
¿Qué?
1437
00:52:36,486 --> 00:52:37,696
(risa)
¿Eso es lo que ella quería saber?
1438
00:52:37,779 --> 00:52:41,199
(inhala)
¿Derecho? Eso es lo que estoy diciendo.
1439
00:52:41,449 --> 00:52:42,534
(inhala)
1440
00:52:42,617 --> 00:52:43,451
(exhala ruidosamente)
1441
00:52:43,535 --> 00:52:44,995
Por cierto, ese rumor sobre la Sra. Ko,
1442
00:52:45,787 --> 00:52:47,164
¿es verdad?
1443
00:52:47,247 --> 00:52:48,290
¿Qué rumor?
1444
00:52:50,500 --> 00:52:51,626
¿Tú también lo hiciste?
1445
00:52:52,919 --> 00:52:55,672
¡No! ¿Estás loco?
1446
00:52:56,047 --> 00:52:58,175
-Vamos, sé honesto.
-(exhala ruidosamente)
1447
00:52:58,258 --> 00:52:59,801
(risitas)
Te perdonaré.
1448
00:53:00,218 --> 00:53:03,430
¿De qué estás hablando?
No seas raro.
1449
00:53:03,763 --> 00:53:04,598
¿Mmm?
1450
00:53:05,098 --> 00:53:06,183
Oh, eso es una llamada.
1451
00:53:06,975 --> 00:53:08,518
-(teléfono zumbando)
-¿Es mio?
1452
00:53:08,685 --> 00:53:09,686
No es mío.
1453
00:53:09,895 --> 00:53:10,854
¿Quién es?
1454
00:53:12,939 --> 00:53:14,858
-Oye, ¿quién es? ¿Eh? ¿Quién es?
-Solo dame un segundo.
1455
00:53:14,941 --> 00:53:15,942
(gruñido forzado)
1456
00:53:18,737 --> 00:53:21,364
JUNGPAL
1457
00:53:21,448 --> 00:53:23,033
(teléfono zumbando)
1458
00:53:25,035 --> 00:53:26,828
(línea sonando)
1459
00:53:27,829 --> 00:53:29,289
SOJUNG
1460
00:53:32,751 --> 00:53:33,627
(pitidos)
1461
00:53:40,425 --> 00:53:41,760
(inhala)
1462
00:53:42,552 --> 00:53:44,054
(soplos)
1463
00:53:47,974 --> 00:53:49,517
(inhala)
1464
00:53:59,402 --> 00:54:01,738
(pitido)
1465
00:54:12,624 --> 00:54:15,710
(muy)
1466
00:54:15,794 --> 00:54:19,547
-(habla indistinta)
- (bocina de coche tocando la bocina)
1467
00:54:19,631 --> 00:54:20,757
{\an8}BIENVENIDO
INSPECTOR OH SEUNGHUN
1468
00:54:21,758 --> 00:54:22,676
SEUNGHUN: Hola.
1469
00:54:24,886 --> 00:54:26,471
Lo siento. llego un poco tarde
1470
00:54:26,554 --> 00:54:28,306
Soy el cónsul Jo Yoongi de la embajada.
1471
00:54:28,390 --> 00:54:29,975
-Hola, soy Oh Seunghun.
-Hola.
1472
00:54:30,058 --> 00:54:31,935
Por cierto, ¿por qué tardaste tanto?
1473
00:54:32,018 --> 00:54:33,270
Pensé que habías perdido el avión.
1474
00:54:33,353 --> 00:54:35,105
Ah, lo que pasó es
1475
00:54:35,188 --> 00:54:37,941
la gente en el control fronterizo
no me dejaba salir.
1476
00:54:38,024 --> 00:54:39,567
Pusieron a toda esta gente
en la sala de espera
1477
00:54:39,651 --> 00:54:40,986
sin aire acondicionado.
1478
00:54:41,069 --> 00:54:42,654
Fue horrible. Lo siento.
1479
00:54:42,737 --> 00:54:44,030
Ya veo. Bueno, pongámonos en marcha.
1480
00:54:44,114 --> 00:54:45,031
Todo bien. Seguro seguro.
1481
00:54:45,115 --> 00:54:46,116
Sr. Jo, lo siento,
1482
00:54:46,700 --> 00:54:47,909
pero ¿podría fumar sólo un cigarrillo?
1483
00:54:47,993 --> 00:54:50,370
Por supuesto. Puedes fumar en el coche.
1484
00:54:50,453 --> 00:54:51,371
Todo bien.
1485
00:54:52,247 --> 00:54:53,498
(exhala profundamente)
1486
00:54:55,041 --> 00:54:56,418
(suspiros)
1487
00:54:59,045 --> 00:55:00,171
(exhala)
1488
00:55:00,255 --> 00:55:01,464
(respiración incómoda)
1489
00:55:20,692 --> 00:55:22,193
(inhala)
1490
00:55:22,277 --> 00:55:23,320
(exhala)
1491
00:55:25,196 --> 00:55:26,531
(inhala)
1492
00:55:29,993 --> 00:55:30,827
(inhala)
1493
00:55:30,910 --> 00:55:32,037
(exhala ruidosamente)
1494
00:55:33,913 --> 00:55:35,707
Uh, voy a apagar este cigarrillo.
1495
00:55:35,790 --> 00:55:37,959
-Oye, oye, yo, yo sigo bebiendo...
-Oh, estabas bebiendo...
1496
00:55:38,960 --> 00:55:42,505
Lo siento. Te conseguiré otro más tarde.
Lo siento.
1497
00:55:43,048 --> 00:55:43,923
(inhala)
1498
00:55:44,007 --> 00:55:45,175
Podrías haberlo tirado afuera.
1499
00:55:45,258 --> 00:55:46,176
Todo bien. Lo siento.
1500
00:55:53,350 --> 00:55:54,184
Oh...
1501
00:55:54,726 --> 00:55:56,770
ellos no sabían qué
el escritorio coreano es, ¿verdad?
1502
00:55:56,853 --> 00:55:57,937
Dios mío.
1503
00:55:58,021 --> 00:56:00,690
Sí. les mostré
mis documentos de despacho y mi identificación,
1504
00:56:00,774 --> 00:56:03,526
pero ellos no sabían nada al respecto.
1505
00:56:04,110 --> 00:56:06,279
Tiene sentido que no lo sepan.
Simplemente llegó a ser.
1506
00:56:07,906 --> 00:56:09,282
esta es tu primera vez
en Filipinas, ¿verdad?
1507
00:56:09,866 --> 00:56:10,867
Sí.
1508
00:56:10,950 --> 00:56:12,911
Deberías haberles dicho
que estás aquí por el golf.
1509
00:56:14,621 --> 00:56:16,706
¿A propósito, cuántos años tienes?
1510
00:56:16,790 --> 00:56:20,085
Bueno, eres mi mayor.
Puedes hablar conmigo casualmente.
1511
00:56:20,752 --> 00:56:22,712
-(ambos se ríen torpemente)
-Bueno, podemos tomar las cosas con calma.
1512
00:56:24,672 --> 00:56:25,715
¿Está casado?
1513
00:56:26,299 --> 00:56:27,675
No aún no.
1514
00:56:28,593 --> 00:56:29,803
¿Tienes novia?
1515
00:56:30,845 --> 00:56:31,763
Aún no.
1516
00:56:33,556 --> 00:56:34,516
(risas)
1517
00:56:34,599 --> 00:56:35,975
Pareces un tipo decente.
1518
00:56:36,059 --> 00:56:37,977
¿Cómo es que no tienes novia?
1519
00:56:39,979 --> 00:56:41,022
Bueno, ¿te gusta jugar al golf?
1520
00:56:41,106 --> 00:56:42,857
(chasquea los labios, inhala)
1521
00:56:42,941 --> 00:56:44,776
No, nunca lo he probado antes.
1522
00:56:45,276 --> 00:56:46,152
-(risas)
-(risa incómoda)
1523
00:56:46,236 --> 00:56:49,823
Bueno, eso es bueno. solo puedes aprender
cómo jugar al golf mientras estás aquí.
1524
00:56:50,698 --> 00:56:51,825
(chasquea la lengua)
Por supuesto.
1525
00:56:52,075 --> 00:56:53,827
Ya que estás trabajando solo,
1526
00:56:53,910 --> 00:56:55,286
nadie te lo va a decir
qué hacer de todos modos.
1527
00:56:55,787 --> 00:56:57,038
(inhala)
1528
00:56:57,122 --> 00:56:58,373
(Yoongi suspira)
1529
00:56:58,456 --> 00:57:00,583
Este es un gran lugar para jugar al golf.
1530
00:57:01,501 --> 00:57:02,377
Bueno.
1531
00:57:05,088 --> 00:57:05,964
(suspiros)
1532
00:57:06,047 --> 00:57:08,925
(música suave y alegre)
1533
00:57:12,929 --> 00:57:17,183
(música suave y alegre continúa)
1534
00:57:17,267 --> 00:57:18,977
{\an8}(tintineo de monedas)
1535
00:57:19,060 --> 00:57:21,104
{\an8}(tema musical de cierre)
1536
00:58:43,520 --> 00:58:45,673
Ripeado y sincronizado por
TTEOKBOKKIsubs
110900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.