All language subtitles for Big.Bet.S01E05.1080p.H264.AAC.WEB-DL-bejak-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,717 --> 00:00:12,429 Luego, para conmemorar la apertura del hotel... 2 00:00:15,140 --> 00:00:16,474 (jadeos) 3 00:00:17,475 --> 00:00:18,685 ¡Guau! 4 00:00:18,768 --> 00:00:19,894 (gruñidos) 5 00:00:20,395 --> 00:00:21,563 (suspira levemente) 6 00:00:25,900 --> 00:00:26,901 {\ an8} (en inglés) No más apuestas. 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,781 (en coreano) te voy a seguir 8 00:00:35,076 --> 00:00:36,286 {\ an8} (en inglés) ¿Siga jugando, señora? 9 00:00:38,496 --> 00:00:39,622 {\ an8} (en inglés) Esperar. 10 00:00:43,585 --> 00:00:44,586 (suspira levemente) 11 00:00:47,756 --> 00:00:49,257 (en coreano) ¿Por qué? ¿No vas a seguir? 12 00:00:50,675 --> 00:00:51,509 Puedes jugar solo. 13 00:00:51,593 --> 00:00:53,344 ¿Por qué? Tengo un buen presentimiento sobre este. 14 00:00:53,428 --> 00:00:54,763 Bueno, puedes seguir jugando. por ti mismo, entonces. 15 00:00:55,472 --> 00:00:57,057 -Quieres que juegue solo? -Sí. 16 00:00:57,474 --> 00:00:58,308 (gruñido emocionado) 17 00:00:58,808 --> 00:01:00,643 {\an8}-DEALER 1 (en inglés): No más apuestas. -(inhala) 18 00:01:00,727 --> 00:01:01,644 (suspira levemente) 19 00:01:04,272 --> 00:01:06,149 (en coreano) Ella no sabe cómo para leer el flujo del juego. 20 00:01:13,573 --> 00:01:14,616 Voy a mostrar mis cartas. 21 00:01:14,699 --> 00:01:15,784 (suspiros) 22 00:01:18,328 --> 00:01:20,080 (modelo femenina exhala nerviosamente) 23 00:01:21,247 --> 00:01:22,165 (modelo femenina exclama) 24 00:01:22,791 --> 00:01:24,793 (en Inglés) ¡Sí! ¡Natural! 25 00:01:24,876 --> 00:01:25,960 (risa emocionada) 26 00:01:26,044 --> 00:01:28,505 (en coreano) ¡Sra. Ko, debería haber seguido adelante! 27 00:01:28,588 --> 00:01:29,964 Te lo dije, tuve un buen presentimiento sobre ese 28 00:01:30,048 --> 00:01:31,591 Es una pena. (inhala) 29 00:01:31,674 --> 00:01:33,510 MODELO FEMENINO (en voz baja): Oh, Dios mío, Sra. Ko, qué vergüenza. 30 00:01:33,593 --> 00:01:34,594 DISTRIBUIDOR 1 (en inglés): El banquero gana, ocho naturales. 31 00:01:34,677 --> 00:01:35,553 (risa emocionada) 32 00:01:35,637 --> 00:01:37,180 MODELO FEMENINO (en coreano): Dios mío. 33 00:01:37,263 --> 00:01:38,181 Dios mío. 34 00:01:38,264 --> 00:01:40,183 (risa emocionada) 35 00:01:40,266 --> 00:01:41,810 {\ an8} (en inglés) Gracias. 36 00:01:41,893 --> 00:01:43,103 {\an8}-(risa emocionada) -(inhala) 37 00:01:43,186 --> 00:01:44,729 {\ an8}En mi cuenta, por favor. 38 00:01:44,813 --> 00:01:46,189 {\ an8}CONCESIONARIO 1 (en inglés): Sí, señora. 39 00:01:46,272 --> 00:01:47,190 (en coreano) Puedes irte ahora. 40 00:01:47,273 --> 00:01:48,441 ¿Eh? ¿Ir a donde? 41 00:01:49,234 --> 00:01:50,068 A Seúl. 42 00:01:50,151 --> 00:01:51,528 ¿No me escuchaste? 43 00:01:51,611 --> 00:01:52,487 ¿Eh? 44 00:01:52,570 --> 00:01:53,571 ¿Ir a donde? 45 00:01:53,655 --> 00:01:54,656 ¡Tú! 46 00:01:54,739 --> 00:01:55,907 Quiero hablar contigo. 47 00:01:55,990 --> 00:01:58,243 -Sí, señora. -MODELO FEMENINO: ¿Eh? ¿Qué ocurre? 48 00:01:58,993 --> 00:01:59,994 no lo entiendo ¿Que esta pasando? 49 00:02:00,578 --> 00:02:02,914 ¿Qué pasa con ustedes? Dios mio. 50 00:02:04,165 --> 00:02:07,293 Guau. ¿Está celosa de mí? 51 00:02:07,794 --> 00:02:10,213 (tema musical) 52 00:02:33,820 --> 00:02:35,155 (sirenas a todo volumen) 53 00:03:04,684 --> 00:03:06,019 (cañonazo) 54 00:03:06,102 --> 00:03:09,397 GRAN APUESTA 55 00:03:10,982 --> 00:03:13,985 EL PLAN DE JUEGO 56 00:03:20,283 --> 00:03:21,576 (Moosik exclama) 57 00:03:21,659 --> 00:03:23,369 {\an8}(Moosik se ríe) 58 00:03:23,453 --> 00:03:26,206 {\an8}-MOOSIK: Wow, ¿esta es la Casa Azul? -(habla indistinta) 59 00:03:26,289 --> 00:03:28,124 {\an8}(Moosik exclama) 60 00:03:28,708 --> 00:03:30,126 {\an8}-Este lugar es enorme. -Hola. 61 00:03:30,210 --> 00:03:32,212 {\ an8}-Hola, Sr. Jeon. Ha sido un tiempo. -Hola. 62 00:03:32,295 --> 00:03:33,129 {\an8}-Hola. -Oye. 63 00:03:33,421 --> 00:03:36,716 {\ an8}Vaya, este lugar va a conseguir todo el negocio por aquí. 64 00:03:36,799 --> 00:03:38,593 {\ an8}-Puse mucho trabajo en ello. -(risas, inhala) 65 00:03:38,676 --> 00:03:40,678 {\an8}-¿Qué te trae por aquí tan temprano? -(respirando con dificultad) 66 00:03:40,762 --> 00:03:41,846 {\ an8} (inhala fuertemente) 67 00:03:41,930 --> 00:03:43,056 {\an8}Sr. Jeon. 68 00:03:43,139 --> 00:03:44,140 {\an8}(chasquea los labios, inhala bruscamente) 69 00:03:44,224 --> 00:03:45,516 {\ an8} Bueno, estoy aquí porque 70 00:03:45,600 --> 00:03:48,186 {\ an8}Estoy planeando hacer una oferta en este hotel, ¿de acuerdo? 71 00:03:48,269 --> 00:03:49,520 {\ an8} Así que ten cuidado con eso. 72 00:03:49,604 --> 00:03:50,438 (inhala fuertemente) 73 00:03:50,521 --> 00:03:51,689 Me temo que eso no funcionará. 74 00:03:52,023 --> 00:03:55,568 Hay gente que pone su dinero aquí hace más de un año. 75 00:03:55,652 --> 00:03:57,946 Bueno, yo también he estado esperando, Justo detrás de esa gente. 76 00:03:58,529 --> 00:04:00,031 Pondré mi dinero. (inhala) 77 00:04:00,114 --> 00:04:01,783 (susurros) Así que haz que suceda. 78 00:04:02,033 --> 00:04:03,159 -(inhala) -Deberías 79 00:04:03,243 --> 00:04:05,453 habló con nosotros de antemano. 80 00:04:05,536 --> 00:04:07,163 No has dicho una palabra hasta ahora, y-- 81 00:04:07,247 --> 00:04:09,207 Bueno, puedo hacer lo que quiera. 82 00:04:09,290 --> 00:04:11,000 ¿Necesito tu permiso para algo? 83 00:04:11,084 --> 00:04:12,543 (respiración incómoda) 84 00:04:12,627 --> 00:04:15,255 Es solo que nos estas diciendo esto tan de repente. 85 00:04:15,338 --> 00:04:19,133 Se lo comentaré a mis superiores... 86 00:04:19,259 --> 00:04:20,093 (inhala) 87 00:04:20,843 --> 00:04:21,678 ... pero no creo que sea posible. 88 00:04:21,761 --> 00:04:23,346 Nada es imposible 89 00:04:23,721 --> 00:04:24,639 hoy en día. 90 00:04:25,765 --> 00:04:26,808 ¿Tienes un deseo de muerte? 91 00:04:27,350 --> 00:04:28,643 (suspiros) 92 00:04:28,726 --> 00:04:30,186 Haz que suceda mientras sigo jugando bien. 93 00:04:31,521 --> 00:04:32,897 Estaré esperando, entonces. 94 00:04:34,357 --> 00:04:35,233 (suspira levemente) 95 00:04:35,316 --> 00:04:36,484 Vamos. ¿Cómo puedes simplemente ven aquí y haz esto 96 00:04:36,567 --> 00:04:37,694 sin siquiera darnos dinero? 97 00:04:37,777 --> 00:04:38,861 Tengo el dinero aquí. 98 00:04:39,320 --> 00:04:40,446 Sólo un segundo. 99 00:04:40,530 --> 00:04:42,198 -Sí, el dinero está aquí. -(gruñido forzado) 100 00:04:42,282 --> 00:04:43,199 -Tengo un paquete para ti. -(respirando con dificultad) 101 00:04:45,702 --> 00:04:46,661 ¿Qué estás haciendo? 102 00:04:46,744 --> 00:04:48,162 Aquí hay un depósito de 100 millones de pesos. 103 00:04:48,246 --> 00:04:49,122 ¿Feliz ahora? 104 00:04:49,205 --> 00:04:51,416 (en tono molesto) Para nada. ¡No puedes hacer esto! 105 00:04:51,499 --> 00:04:53,334 ¿Qué quieres decir? Tengo el dinero, ¿no? 106 00:04:54,294 --> 00:04:55,336 Bueno, puedes hacer lo que quieras con él. 107 00:04:55,420 --> 00:04:56,671 Solo tíralo a la basura por lo que a mí respecta. Oye, vamos. 108 00:04:56,754 --> 00:04:58,006 Me voy. 109 00:04:58,089 --> 00:04:59,799 Oye, tienes que seguir el procedimiento correcto! 110 00:04:59,882 --> 00:05:01,509 MOOSIK: Procedimiento, mi trasero. 111 00:05:01,592 --> 00:05:04,929 Oye, por cierto, no hay ninguna. Restaurantes coreanos por aquí, ¿verdad? 112 00:05:05,013 --> 00:05:06,472 -No, no lo creo. -Derecho. 113 00:05:06,639 --> 00:05:08,099 Maldita sea. 114 00:05:14,814 --> 00:05:15,898 MOOSIK: Hola. 115 00:05:15,982 --> 00:05:17,442 ¿Qué estás haciendo? 116 00:05:17,525 --> 00:05:19,986 Me voy de picnic, Moosik. (risas) 117 00:05:20,069 --> 00:05:21,487 -¿Con esa mujer? -Sí. 118 00:05:21,571 --> 00:05:22,780 (risas) 119 00:05:23,239 --> 00:05:27,160 Bueno, ¿por qué estás haciendo esto aquí? Ve a hacerlo en tu propio lugar. 120 00:05:27,243 --> 00:05:29,370 Vamos, estoy haciendo algunos para ti también. Es muy bueno. 121 00:05:29,454 --> 00:05:30,538 Deberías intentarlo, Moosik. 122 00:05:31,748 --> 00:05:33,583 Jesucristo, eres tan esforzado. 123 00:05:33,666 --> 00:05:34,751 Puaj. 124 00:05:35,251 --> 00:05:36,336 (risas) 125 00:05:39,547 --> 00:05:40,465 Hola. 126 00:05:40,548 --> 00:05:42,300 SRS. JEON: Sr. Cha. Pregunté al respecto, 127 00:05:42,842 --> 00:05:44,302 pero realmente no creo que será posible esta vez. 128 00:05:44,802 --> 00:05:47,013 Las personas que lo hicieron antes que tú se enojó mucho. 129 00:05:47,096 --> 00:05:48,181 SRS. JEON: Lo siento mucho. 130 00:05:48,264 --> 00:05:49,307 (masca) Hola, Sr. Jeon. 131 00:05:49,390 --> 00:05:50,224 (mastica) 132 00:05:50,308 --> 00:05:51,434 Escúchame con mucha atención. 133 00:05:51,517 --> 00:05:52,894 (masticando) 134 00:05:52,977 --> 00:05:55,188 He puesto mi mente en algo, ¿verdad? 135 00:05:55,271 --> 00:05:56,981 Entonces, ¿realmente crees que me quedaré callado 136 00:05:57,065 --> 00:05:58,232 si sigues intentando entrometerte en mis planes? 137 00:05:58,816 --> 00:06:00,651 MOOSIK: Por supuesto que no lo haré. 138 00:06:00,735 --> 00:06:02,153 Sabes, normalmente soy como un ángel. 139 00:06:02,236 --> 00:06:03,529 Entonces, ¿por qué estás intentando para convertirme en el diablo? 140 00:06:03,613 --> 00:06:05,531 (en molestia) ¡En serio, esto no está pasando! 141 00:06:05,615 --> 00:06:07,200 Te devolveré tu dinero, ¿de acuerdo? 142 00:06:07,283 --> 00:06:08,326 MOOSIK (muerde): Espera. 143 00:06:09,243 --> 00:06:11,037 Si nadie trata de pelear conmigo, entonces soy totalmente angelical. 144 00:06:11,371 --> 00:06:12,246 (se golpea los labios) 145 00:06:12,330 --> 00:06:15,333 ¿Crees que sobrevivirás? si intenta meterse con mi negocio? 146 00:06:15,416 --> 00:06:16,334 (respiración molesta) 147 00:06:16,834 --> 00:06:18,127 Piénsalo con cuidado, entonces llámame. 148 00:06:18,211 --> 00:06:19,587 -¿Qué? Pensar en... -(campanillas) 149 00:06:20,171 --> 00:06:22,006 Sigue haciéndome repetir. 150 00:06:22,090 --> 00:06:23,091 ¿Acaba de colgar? 151 00:06:23,174 --> 00:06:24,050 Ese idiota loco. 152 00:06:24,133 --> 00:06:26,469 ¡Oye, hijo de puta! ¡Mierda! 153 00:06:27,595 --> 00:06:28,429 ¿Qué piensas? 154 00:06:28,554 --> 00:06:29,847 -Estaban aquí. -Derecho. 155 00:06:29,972 --> 00:06:30,807 De esta manera. 156 00:06:31,474 --> 00:06:32,600 Este lugar es muy agradable. 157 00:06:32,683 --> 00:06:35,853 -Ni siquiera puedes compararlo con el lugar... -(exclama asombrado) 158 00:06:35,937 --> 00:06:38,064 ...que solías visitar. 159 00:06:38,523 --> 00:06:39,565 Esta es la barra. 160 00:06:39,649 --> 00:06:40,733 (exclama asombrado) Puedes usarlo todo lo que quieras. 161 00:06:40,817 --> 00:06:41,692 (en inglés) Bienvenido al Casino Bolton. 162 00:06:41,776 --> 00:06:42,652 {\an8}(en coreano) Por aqui por favor. 163 00:06:42,735 --> 00:06:44,654 {\ an8} (en inglés) Bienvenido al Casino Bolton. 164 00:06:44,821 --> 00:06:45,822 -(en coreano) Vamos. -Por supuesto. 165 00:06:51,786 --> 00:06:53,121 {\ an8}AMBOS (en inglés): Buenas tardes, señor. 166 00:06:53,204 --> 00:06:54,372 {\an8}Buenas tardes. 167 00:06:56,082 --> 00:06:59,669 MOOSIK (en coreano): Finalmente lo logré. al mejor casino de Caliz. 168 00:07:00,753 --> 00:07:03,172 Pagué a las tres compañías que había arreglado un trato 169 00:07:03,256 --> 00:07:05,299 y me llevé todo el casino para mí solo. 170 00:07:12,223 --> 00:07:13,808 -Hola. -Oye. 171 00:07:13,891 --> 00:07:14,725 (gruñido forzado) 172 00:07:15,852 --> 00:07:17,019 (inhala) 173 00:07:19,063 --> 00:07:20,189 Hola. 174 00:07:21,899 --> 00:07:23,734 Oh, Sr. Min. ¡Estás temprano! 175 00:07:23,818 --> 00:07:25,820 Por supuesto. tienes que llegar temprano en un día especial como este. 176 00:07:25,903 --> 00:07:26,946 (risas) 177 00:07:27,697 --> 00:07:29,824 Por cierto, ¿has visto a Jungpal? 178 00:07:29,907 --> 00:07:30,908 Ni idea. 179 00:07:30,992 --> 00:07:32,452 ¿Adónde fue en un día como este? 180 00:07:34,078 --> 00:07:35,455 (exclamación emocionada) 181 00:07:36,247 --> 00:07:38,166 (teléfono haciendo clic) 182 00:07:38,249 --> 00:07:40,084 -(teléfono sonando) -Esto es genial. 183 00:07:41,878 --> 00:07:43,171 Sí, Sojung. ¿Dónde estás? 184 00:07:43,754 --> 00:07:46,048 estoy en el hotel ¿Dónde estás? 185 00:07:46,841 --> 00:07:48,968 JUNGPAL: Estoy caminando bajo la lluvia. 186 00:07:50,595 --> 00:07:51,971 ¿Por qué estás bajo la lluvia? 187 00:07:52,054 --> 00:07:53,097 Simplemente porque. 188 00:07:53,639 --> 00:07:55,057 La lluvia está tratando de golpearme. 189 00:07:56,726 --> 00:07:58,936 Oye, por cierto, No tengo idea de dónde estoy. 190 00:07:59,020 --> 00:08:00,104 (suspiros) 191 00:08:00,188 --> 00:08:01,522 SOJUNG: ¿Pasa algo? 192 00:08:02,523 --> 00:08:03,774 Para nada. 193 00:08:05,026 --> 00:08:05,985 (suspiros) 194 00:08:06,277 --> 00:08:07,778 Es que tengo depresión. 195 00:08:08,821 --> 00:08:10,823 Así que me siento un poco deprimido cuando llueve. 196 00:08:10,907 --> 00:08:12,200 (risitas) 197 00:08:12,283 --> 00:08:13,117 (se golpea los labios) 198 00:08:13,201 --> 00:08:15,411 No seas así, Jungpal. Ven aquí. 199 00:08:15,661 --> 00:08:17,330 Tomemos algo para comer cuando termine. 200 00:08:17,413 --> 00:08:18,623 (se golpea los labios) 201 00:08:18,706 --> 00:08:19,582 ¿En serio? 202 00:08:20,958 --> 00:08:22,793 (inhala profundamente) 203 00:08:23,503 --> 00:08:24,337 (exhala) 204 00:08:25,046 --> 00:08:26,964 Bueno, si por casualidad me dirijo de esa manera 205 00:08:27,548 --> 00:08:29,759 mientras camino a algún lado, me pasaré. 206 00:08:30,343 --> 00:08:31,552 Estaré esperando, así que asegúrate para venir a buscarme. 207 00:08:31,636 --> 00:08:32,595 (se ríe levemente) 208 00:08:34,555 --> 00:08:35,389 (inhala profundamente) 209 00:08:37,600 --> 00:08:39,352 (exhala profundamente) 210 00:08:41,062 --> 00:08:41,938 (gruñido forzado) 211 00:08:44,774 --> 00:08:46,400 (riéndose) 212 00:08:47,318 --> 00:08:50,029 (silbido) 213 00:08:50,780 --> 00:08:56,035 (Continúa el silbido) 214 00:09:02,583 --> 00:09:03,459 (respiración ligera) 215 00:09:08,172 --> 00:09:09,173 JUNGPAL: Hola, Sojung. 216 00:09:09,757 --> 00:09:11,259 (en sorpresa) ¡Vaya! ¿De verdad caminaste hasta aquí? 217 00:09:12,510 --> 00:09:13,553 Dios mío. 218 00:09:14,345 --> 00:09:15,555 (inhala) 219 00:09:15,638 --> 00:09:16,889 (exhala ruidosamente) 220 00:09:17,557 --> 00:09:18,849 (la puerta se abre) 221 00:09:20,935 --> 00:09:22,645 Oh, no. Estás empapado. 222 00:09:22,979 --> 00:09:24,814 ¿Por qué estabas bajo la lluvia? 223 00:09:24,897 --> 00:09:25,773 (tos) YO... 224 00:09:25,856 --> 00:09:26,816 (tosiendo) 225 00:09:26,899 --> 00:09:27,942 (suspiro preocupado) 226 00:09:28,359 --> 00:09:30,361 Jungpal, ¿quieres ir a la sauna? 227 00:09:30,736 --> 00:09:32,321 No, soy alérgico a las saunas. 228 00:09:32,405 --> 00:09:33,573 (exhala profundamente) 229 00:09:33,656 --> 00:09:35,950 Te traeré un poco de agua tibia, entonces. 230 00:09:36,033 --> 00:09:37,076 No, Sojung. 231 00:09:38,661 --> 00:09:40,413 creo que me sentiré mejor una vez que descanse un poco. 232 00:09:41,163 --> 00:09:42,123 ¿Hay una habitación vacía? 233 00:09:42,790 --> 00:09:43,624 ¿Eh? 234 00:09:43,708 --> 00:09:45,835 (tosiendo) 235 00:09:45,918 --> 00:09:48,754 Jungpal, ¿quieres algún medicamento? 236 00:09:49,422 --> 00:09:50,715 No, está bien. (exhalación forzada) 237 00:09:50,798 --> 00:09:52,758 Solo necesito descansar. Me sentiré mejor una vez que descanse un poco. 238 00:09:52,842 --> 00:09:53,968 -Tengo que descansar un poco. -(respira preocupado) 239 00:09:54,760 --> 00:09:57,513 Bueno, hay una habitación. eso se acaba de limpiar. 240 00:09:57,597 --> 00:09:58,723 ¿Quieres descansar allí? 241 00:09:59,390 --> 00:10:00,391 (con voz tensa) Por supuesto. 242 00:10:00,474 --> 00:10:01,350 Sólo un segundo. 243 00:10:02,184 --> 00:10:03,185 (tos) 244 00:10:04,186 --> 00:10:05,813 -Vamos, Jungpal. -Bueno. 245 00:10:05,896 --> 00:10:06,897 (gruñido de dolor) 246 00:10:06,981 --> 00:10:08,316 (respiración frenética) Esperar. 247 00:10:08,399 --> 00:10:09,233 (gruñido forzado) 248 00:10:09,317 --> 00:10:10,776 Vamos. Aférrate a mí. 249 00:10:11,777 --> 00:10:13,112 -(gruñido tenso) -Eres tan pesado. 250 00:10:14,655 --> 00:10:15,573 (respiración fuerte) 251 00:10:15,656 --> 00:10:16,907 (ambos gruñendo) 252 00:10:16,991 --> 00:10:17,950 (respiración sorprendida) 253 00:10:19,619 --> 00:10:21,662 (gruñido forzado) No podemos hacer esto, Jungpal. 254 00:10:21,746 --> 00:10:23,039 -(respiración fuerte) -¿Por qué no? 255 00:10:23,372 --> 00:10:25,041 Estoy trabajando ahora. 256 00:10:25,791 --> 00:10:26,917 Quiero hacerlo aún más porque estás en el reloj. 257 00:10:27,001 --> 00:10:27,835 (respiración sorprendida) 258 00:10:28,377 --> 00:10:29,211 (gruñido forzado) 259 00:10:29,295 --> 00:10:30,463 Espera espera. 260 00:10:30,546 --> 00:10:32,882 (respiración profunda) 261 00:10:32,965 --> 00:10:33,924 Después... 262 00:10:34,675 --> 00:10:35,676 Lo haré. 263 00:10:36,135 --> 00:10:37,094 Ah, okey. 264 00:10:40,222 --> 00:10:41,098 (cremallera cremalleras abiertas) 265 00:10:43,643 --> 00:10:45,645 (música juguetona) 266 00:10:46,145 --> 00:10:47,021 (respiración forzada) 267 00:10:47,104 --> 00:10:47,938 (respiración fuerte) 268 00:10:48,022 --> 00:10:49,482 -SOJUNG: ¡Jungpal! -(respirando con dificultad) 269 00:10:49,565 --> 00:10:52,193 -¡Jungpal, espera! Esperar. -Mi zapato. Maldita sea. 270 00:10:54,779 --> 00:10:56,405 (gruñido forzado) 271 00:10:56,989 --> 00:10:59,200 (gruñe, inhala fuertemente) 272 00:11:01,285 --> 00:11:02,161 (gruñido forzado) 273 00:11:02,244 --> 00:11:03,079 (risitas) 274 00:11:04,288 --> 00:11:05,206 - (golpes de puerta) -(gruñidos) 275 00:11:08,834 --> 00:11:10,586 (respira ligeramente) 276 00:11:13,339 --> 00:11:14,382 (respiración incómoda) 277 00:11:14,465 --> 00:11:15,424 Oye. 278 00:11:16,342 --> 00:11:17,885 ¿Estabas durmiendo en alguna parte? 279 00:11:18,469 --> 00:11:19,804 Yo estaba durmiendo en casa. 280 00:11:19,887 --> 00:11:21,180 ¿Casa? 281 00:11:21,764 --> 00:11:23,265 Quiero decir, en la casa de otra persona. Sí. 282 00:11:23,849 --> 00:11:25,518 (gruñido forzado) 283 00:11:26,018 --> 00:11:27,019 (chasquea los labios, gruñidos) 284 00:11:27,103 --> 00:11:28,062 MOOSIK: Uf, oye. 285 00:11:28,145 --> 00:11:29,355 Comamos. 286 00:11:29,438 --> 00:11:31,857 -Oye, oye. Moosik, Moosik, Moosik, Moosik! -Vamos, cocina algo, Jungpal. 287 00:11:31,941 --> 00:11:34,360 Conoces a Sojung, ¿verdad? (inhala) 288 00:11:34,443 --> 00:11:38,447 ¿Podrías hablar bien de ella? y que venga a trabajar a nuestro hotel? 289 00:11:38,531 --> 00:11:39,407 (suspira levemente) 290 00:11:39,490 --> 00:11:41,367 Ella realmente, realmente quiere transferirse. (inhala fuertemente) 291 00:11:41,450 --> 00:11:43,077 Esta es una solicitud genuina. 292 00:11:43,661 --> 00:11:44,954 estuviste con ella? 293 00:11:45,037 --> 00:11:46,038 (respiración vacilante) 294 00:11:46,747 --> 00:11:48,874 ¿Por qué no dices nada? No es como si hicieras algo mal. 295 00:11:51,043 --> 00:11:53,295 Bueno, simplemente no te quiero sentirse presionado. 296 00:11:53,379 --> 00:11:54,296 ¿Qué? 297 00:11:54,880 --> 00:11:56,132 Bueno, puede que te sientas presionado y un poco incómodo 298 00:11:56,215 --> 00:11:58,092 porque ella es mi novia. 299 00:11:58,175 --> 00:12:00,302 (inhala) simplemente no entiendo como 300 00:12:00,386 --> 00:12:02,221 tu mente funciona. 301 00:12:02,304 --> 00:12:03,723 ¿Cómo llegaste a esa conclusión? 302 00:12:04,223 --> 00:12:06,767 Crees que me sentiré presionado porque es tu novia? 303 00:12:06,851 --> 00:12:08,310 Estás medio delirando. 304 00:12:08,394 --> 00:12:10,438 Oye, cállate y ve a cocinarme algo. 305 00:12:10,521 --> 00:12:12,314 -(inhala) -Vamos, Moosik. 306 00:12:12,398 --> 00:12:14,817 -¡Moosik, también necesitamos más gente! -Lo has perdido. 307 00:12:14,900 --> 00:12:17,903 ¡No! No necesito más gente. No lo haré. 308 00:12:17,987 --> 00:12:19,196 Vamos, Moosik. Por favor, solo haz esto por mí. 309 00:12:19,280 --> 00:12:20,406 MOOSIK: No, no lo haré. 310 00:12:20,489 --> 00:12:21,490 JUNGPAL: Vamos, Moosik. 311 00:12:21,574 --> 00:12:22,658 YOONGI: ¡Jessica! 312 00:12:23,284 --> 00:12:24,994 -Cariño, ¿dónde está Jessica? -ESPOSA DE YOONGI: Sí. 313 00:12:25,286 --> 00:12:28,164 Jéssica, sal. Comamos. Llegas tarde. Vamos. 314 00:12:28,247 --> 00:12:29,248 En serio, no le has dado desayuno todavía? 315 00:12:29,331 --> 00:12:32,376 Está viniendo. Sólo un poco tarde hoy. Jessica, ven aquí, llegamos tarde. 316 00:12:32,460 --> 00:12:33,627 -Ven aquí, siéntate. - ¿Dónde está su bolso? ¿Su bolso? 317 00:12:33,711 --> 00:12:34,920 Está en el sofá. 318 00:12:35,004 --> 00:12:35,838 Aquí. 319 00:12:35,921 --> 00:12:36,797 - (gruñido de dolor) -No. 320 00:12:36,881 --> 00:12:38,632 -(gruñido molesto) - ¿Puedes comérmelo solo una vez? 321 00:12:38,716 --> 00:12:39,633 -No. -Vamos. 322 00:12:39,717 --> 00:12:41,260 -JESSICA: No. -Este es 323 00:12:41,343 --> 00:12:42,178 -el último. Es el último. -¡No! 324 00:12:42,261 --> 00:12:43,387 Oye, puedes comer cuando estés allí. Puedes comer cuando estés allí. 325 00:12:43,471 --> 00:12:44,597 Cariño, cariño, deberías comer. Deberías comer antes de irte. 326 00:12:44,680 --> 00:12:46,098 Te dije ayer que tengo una reunión hoy. Mira la hora. 327 00:12:46,182 --> 00:12:47,266 -No tenemos tiempo para desayunar. -Ven aquí. Esperar. 328 00:12:47,349 --> 00:12:48,184 -(chasquea la lengua) -Jessica. 329 00:12:48,267 --> 00:12:49,935 -No no. -Di "ah". 330 00:12:50,019 --> 00:12:51,395 YOONGI: Puedes comer allí, Jessica. 331 00:12:51,479 --> 00:12:52,438 Esta aquí. 332 00:12:52,980 --> 00:12:54,106 BRIAN (en inglés): Ahí está Jessica, muchachos. 333 00:12:54,190 --> 00:12:55,775 {\an8}-Buenos días, Jessica. -Hola. 334 00:12:55,858 --> 00:12:56,692 {\ an8} (murmura) 335 00:12:56,776 --> 00:12:58,402 {\an8}-Hola, profesor. -Hola. 336 00:12:58,486 --> 00:13:00,237 {\an8}-¿Hiciste tu tarea, Jessica? -Sí. 337 00:13:00,321 --> 00:13:01,155 {\ an8}Muy bien, súbete. 338 00:13:01,238 --> 00:13:02,907 {\an8}-Hola. -NIÑOS: Hola, Jessica. 339 00:13:02,990 --> 00:13:04,283 {\ an8}Hola, mi nombre es Brian Hunt. 340 00:13:04,366 --> 00:13:05,993 {\ an8}Soy el nuevo profesor de inglés. en la academia 341 00:13:06,076 --> 00:13:07,328 {\an8}-Oh, encantado de conocerte. -Encantado de conocerlo. 342 00:13:07,411 --> 00:13:08,245 {\ an8}Mi nombre, Sr. Jo. 343 00:13:08,329 --> 00:13:09,580 {\an8}-Sr. Jo? -Sí. 344 00:13:09,663 --> 00:13:11,123 {\ an8}Trabajas en el, eh, Embajada de Corea, ¿verdad? 345 00:13:11,207 --> 00:13:12,124 {\an8}Sí. 346 00:13:12,208 --> 00:13:13,584 {\ an8}Yo vivía en Los Ángeles. 347 00:13:13,667 --> 00:13:16,420 {\ an8} Y cuando vivía allí, era policía, y yo vivía justo en K-Town. 348 00:13:16,504 --> 00:13:17,838 {\an8}-Ah, ¿de verdad? -¡Sí! 349 00:13:17,922 --> 00:13:18,964 {\an8}Ah. Es bueno. 350 00:13:19,048 --> 00:13:20,966 {\ an8}Pero, eh, renuncié a mi trabajo. Me gustan los niños, 351 00:13:21,050 --> 00:13:22,676 {\ an8}así que estoy enseñando inglés. 352 00:13:22,760 --> 00:13:26,305 {\ an8}También viví en Sydney y Tokio, y enseñó allí. Todas las cosas buenas. 353 00:13:26,388 --> 00:13:27,264 {\an8}Ah. Es bueno. 354 00:13:27,348 --> 00:13:28,349 {\an8}Sí. (risitas) 355 00:13:28,432 --> 00:13:29,809 {\ an8}Si tú, eh... 356 00:13:29,892 --> 00:13:31,018 {\ an8}Si necesitas una lección privada de inglés, 357 00:13:31,101 --> 00:13:32,561 {\ an8} Llámame, ¿de acuerdo? 358 00:13:33,270 --> 00:13:34,188 {\an8}Está bien. 359 00:13:34,271 --> 00:13:35,940 {\ an8} - (habla indistinta) -Decir adiós. Mírate, ten cuidado. 360 00:13:37,441 --> 00:13:39,026 (en coreano) Adiós, Jessica. 361 00:13:39,443 --> 00:13:40,945 {\an8}-(en inglés) Bueno, adiós, chicos. -(en inglés) Adiós. 362 00:13:41,612 --> 00:13:42,863 (se ríe levemente) 363 00:13:46,700 --> 00:13:47,952 (suspira levemente) 364 00:13:48,536 --> 00:13:50,246 (en coreano) ¿Por qué estás vestido así? ¿Vas a alguna parte? 365 00:13:50,329 --> 00:13:51,622 Estoy conociendo a alguien. 366 00:13:52,414 --> 00:13:53,290 ¿Una reunión? 367 00:13:53,374 --> 00:13:54,625 Hey Quién eres tú... 368 00:13:54,708 --> 00:13:56,001 (teléfono zumbando) 369 00:13:57,378 --> 00:13:58,420 ¿Por qué me está llamando? 370 00:13:59,588 --> 00:14:00,631 Hola, Chilgu. 371 00:14:00,714 --> 00:14:01,924 CHILGU (inhala): Oye, Yoongi. 372 00:14:02,007 --> 00:14:04,760 Estoy en Manila ahora mismo. ¿Estás libre esta noche? 373 00:14:04,844 --> 00:14:05,970 ¿Estás en Manila ahora mismo? 374 00:14:06,846 --> 00:14:08,180 Por supuesto, puedo verte. 375 00:14:08,597 --> 00:14:10,599 Bien entonces. Te llamaré más tarde esta noche. 376 00:14:11,100 --> 00:14:12,268 Claro, Chilgu. Por supuesto. 377 00:14:13,644 --> 00:14:14,645 Huh, ¿cuál es la ocasión? 378 00:14:17,523 --> 00:14:18,899 CHILGU: Hola, Yoongi. 379 00:14:18,983 --> 00:14:20,943 te ves mucho mejor después de convertirse en cónsul, ¿verdad? 380 00:14:21,026 --> 00:14:22,778 ¿Qué quieres decir con mejor? 381 00:14:22,862 --> 00:14:24,029 solo estoy teniendo un momento dificil en un país extranjero. 382 00:14:24,113 --> 00:14:24,989 (risas) 383 00:14:25,072 --> 00:14:26,740 Tú eres el que se ve mejor, en realidad. 384 00:14:26,824 --> 00:14:27,700 -¿En serio? -Sí. 385 00:14:27,783 --> 00:14:28,742 (risas) 386 00:14:28,826 --> 00:14:30,286 Ni siquiera llamaste para decirme que venias. 387 00:14:30,369 --> 00:14:31,453 Estoy aquí por trabajo. 388 00:14:31,537 --> 00:14:33,414 Quería verte antes de ir a Caliz. 389 00:14:33,497 --> 00:14:35,374 -(risitas, tragos) -¿Por qué vas a Caliz? 390 00:14:35,457 --> 00:14:37,167 (se golpea los labios) Estoy construyendo un hotel allí. 391 00:14:37,251 --> 00:14:38,460 ¿Usted está? 392 00:14:38,544 --> 00:14:39,420 Sí. 393 00:14:39,503 --> 00:14:41,797 Necesito conseguir tantas aprobaciones diferentes, sin embargo. 394 00:14:41,881 --> 00:14:44,049 Y cada uno de ellos lleva siglos, de verdad. 395 00:14:44,133 --> 00:14:46,427 Bueno, por supuesto. Estás en Filipinas. 396 00:14:47,344 --> 00:14:48,888 (inhala) Sabes, 397 00:14:48,971 --> 00:14:51,807 si no eres residente, será difícil obtener esas aprobaciones. 398 00:14:51,891 --> 00:14:53,475 Así que me he unido con un coreano que es residente. 399 00:14:53,559 --> 00:14:54,518 Dirige un casino. 400 00:14:54,602 --> 00:14:55,644 ¿Un casino? 401 00:14:56,228 --> 00:14:59,273 Ya sabes, la gente en ese tipo de negocio son bastante turbios. 402 00:14:59,356 --> 00:15:01,066 ¿Por qué estás tratando de hacer negocios? con alguien así, Chilgu? 403 00:15:01,150 --> 00:15:03,485 Está bien. lo he conocido durante mucho tiempo. 404 00:15:03,569 --> 00:15:04,945 ¿Qué tan grande estás pensando? 405 00:15:05,029 --> 00:15:08,073 Estoy pensando en un campo de golf de 18 hoyos y 300 habitaciones. 406 00:15:08,157 --> 00:15:09,241 (en sorpresa) ¿Trescientos? 407 00:15:09,325 --> 00:15:10,284 (gruñido sorprendido) 408 00:15:10,367 --> 00:15:11,994 Wow, es realmente una gran escala, en serio. 409 00:15:12,077 --> 00:15:13,037 (risa incómoda) 410 00:15:13,120 --> 00:15:15,539 ¿Puedo ser parte de esto también? ¿Hay algo que pueda hacer? 411 00:15:15,623 --> 00:15:17,416 Podrías preguntarle a tu suegro para hacer una inversión. 412 00:15:18,000 --> 00:15:20,336 ¿Sigue siendo el alcalde? 413 00:15:20,419 --> 00:15:23,213 Vamos, que renunció hace mucho tiempo. 414 00:15:23,297 --> 00:15:25,966 -Vaya... -Chilgu, estoy hablando en serio. 415 00:15:26,050 --> 00:15:27,551 Necesitas tener una conexión como yo 416 00:15:27,635 --> 00:15:29,762 si no quieres que te apuñalen por la espalda mientras hace negocios aquí. 417 00:15:29,845 --> 00:15:33,015 Se necesitan meses para obtener Luz y agua por aquí. 418 00:15:33,098 --> 00:15:35,434 (inhala) Por supuesto, lo sé. 419 00:15:35,935 --> 00:15:38,938 Pero estás tan ocupado. De verdad piensas que puedes hacer cosas por mi? 420 00:15:39,021 --> 00:15:40,189 No estoy ocupado. 421 00:15:40,272 --> 00:15:42,107 E incluso si estoy ocupado, Haría cualquier cosa por ti. 422 00:15:42,191 --> 00:15:44,318 -No te preocupes por eso. -(risas) 423 00:15:44,401 --> 00:15:45,861 -(gruñido forzado) -YOONGI: Hola, Mija. 424 00:15:45,945 --> 00:15:47,363 (risas) 425 00:15:47,446 --> 00:15:48,489 -Ella es la gerente aquí. -Vaya. 426 00:15:48,572 --> 00:15:50,699 - ¿Me llamaste? -Es un hombre de negocios muy importante. 427 00:15:50,783 --> 00:15:52,284 de Corea, 428 00:15:52,368 --> 00:15:54,370 -Así que asegúrate de impresionarlo. -(risas) 429 00:15:54,453 --> 00:15:56,038 -Todo bien. -(risa) 430 00:15:56,121 --> 00:15:57,373 ¿Qué bebida te gustaría? 431 00:15:57,998 --> 00:15:59,667 ¿Qué hay de Veltvin, de 21 años? 432 00:15:59,750 --> 00:16:02,086 Consigue lo que sueles conseguir. Estoy bien con cualquier cosa. 433 00:16:02,169 --> 00:16:03,128 Voy a comprar hoy. 434 00:16:03,212 --> 00:16:04,922 -Bueno, me pagas todo el tiempo. -(risas) 435 00:16:05,005 --> 00:16:05,881 Veltvin, de 21 años, por favor. 436 00:16:05,965 --> 00:16:07,341 Lo configuraré para usted de inmediato. 437 00:16:07,716 --> 00:16:09,051 Espera un poco más para que lleguen las chicas, ¿de acuerdo? 438 00:16:09,134 --> 00:16:11,053 Por supuesto. (risas) 439 00:16:11,136 --> 00:16:12,346 (risas) 440 00:16:12,429 --> 00:16:14,473 Necesito usar el baño. Vaya. 441 00:16:15,557 --> 00:16:16,850 (gruñido forzado) 442 00:16:18,644 --> 00:16:20,562 Oye, Mija, Mija. Oye. 443 00:16:20,646 --> 00:16:21,563 (inhala fuertemente) 444 00:16:21,647 --> 00:16:23,649 cuanto saldra mi pedido ser, incluyendo la segunda ronda? 445 00:16:24,233 --> 00:16:25,693 Unos 50 mil pesos. 446 00:16:25,776 --> 00:16:26,902 (inhala fuertemente) Cincuenta mil... 447 00:16:27,569 --> 00:16:29,863 Entonces cóbrele 100 mil pesos hoy 448 00:16:30,114 --> 00:16:32,866 y ponme esos 50 mil al final del mes. 449 00:16:32,950 --> 00:16:34,493 ¿No es demasiado, Yoongi? 450 00:16:34,576 --> 00:16:36,829 Está bien, está cargado. Consíguenos a las chicas adecuadas. 451 00:16:36,912 --> 00:16:38,205 (en un tono frenético) Yoongi, Yoongi. 452 00:16:38,288 --> 00:16:41,417 ¿Puedo pagar la cuenta? para este mes el próximo mes? 453 00:16:42,209 --> 00:16:44,628 Ya ves, una de mis chicas jodido bastante mal, 454 00:16:44,712 --> 00:16:46,171 así que lo estoy pasando mal. 455 00:16:46,255 --> 00:16:48,549 Oye, ¿por qué me dices sobre tus problemas? 456 00:16:48,632 --> 00:16:50,175 Eres muy extraño. 457 00:16:50,759 --> 00:16:52,553 No me vengas con la mierda. Quiero el pago de este mes 458 00:16:52,636 --> 00:16:54,179 o haré que cierren esta tienda. 459 00:16:55,973 --> 00:16:56,807 (suspiros) 460 00:17:02,479 --> 00:17:03,355 ¿Como me veo? 461 00:17:03,439 --> 00:17:05,607 Wow, supongo que solías ser una azafata después de todo. 462 00:17:05,691 --> 00:17:06,900 (risas) 463 00:17:06,984 --> 00:17:07,818 (respiración feliz) 464 00:17:08,902 --> 00:17:09,945 Sr. Cha. 465 00:17:10,529 --> 00:17:12,740 Gracias. Me aseguraré para dar lo mejor de mi. 466 00:17:12,823 --> 00:17:14,616 Por supuesto. Estoy esperando a trabajar con usted. 467 00:17:14,700 --> 00:17:15,909 El uniforme te queda bien. 468 00:17:15,993 --> 00:17:17,119 (se ríe levemente) 469 00:17:18,328 --> 00:17:19,872 Hola. soy felipe 470 00:17:22,082 --> 00:17:23,000 Él es un agente, también. 471 00:17:23,083 --> 00:17:24,084 Vaya. 472 00:17:24,668 --> 00:17:26,587 Hola. Encantado de conocerlo. 473 00:17:26,670 --> 00:17:28,505 (en voz baja) Estoy encantado de conocerte también. 474 00:17:31,091 --> 00:17:32,176 (respiración forzada) 475 00:17:32,259 --> 00:17:34,511 (en voz baja) Muchas gracias. Te amo. 476 00:17:37,181 --> 00:17:38,724 Solo haz tu trabajo. 477 00:17:38,807 --> 00:17:39,641 -(inhala) -(chasquea la lengua) 478 00:17:39,725 --> 00:17:41,185 (risa) Por supuesto. 479 00:17:41,268 --> 00:17:43,604 Oh, una de nuestras abejas nos consiguió un nuevo cliente. 480 00:17:43,687 --> 00:17:45,647 Quiere presentarte a él. 481 00:17:45,731 --> 00:17:46,815 ¿Quién es? 482 00:17:46,899 --> 00:17:47,858 Profesor Na. 483 00:17:48,275 --> 00:17:49,735 (exclama a la ligera) Está súper emocionado. 484 00:17:49,818 --> 00:17:51,737 Dijo que esto debería ser suficiente para pagar sus deudas por completo. 485 00:17:54,573 --> 00:17:56,700 MOOSIK: Hay gente aquí a quienes llamamos "abejas". 486 00:17:57,409 --> 00:17:58,786 Son personas que no pueden salir del casino 487 00:17:58,869 --> 00:18:01,789 aunque han perdido todo su dinero allí. 488 00:18:02,581 --> 00:18:05,375 Traen más clientes al casino. 489 00:18:08,170 --> 00:18:09,296 (suspiros) 490 00:18:12,424 --> 00:18:13,258 Puaj. 491 00:18:13,342 --> 00:18:15,052 (murmullo) 492 00:18:15,135 --> 00:18:16,303 ¡Hola, Sukwoo! 493 00:18:16,804 --> 00:18:17,638 (El profesor Na se ríe) 494 00:18:17,721 --> 00:18:19,431 Hola, profesor Na. Bienvenidos. 495 00:18:19,515 --> 00:18:20,933 -(risas) -Ha sido un tiempo. 496 00:18:21,016 --> 00:18:22,518 Vaya, ¿cuántos años han pasado? 497 00:18:22,601 --> 00:18:24,269 Wow, es tan bueno verte aquí. 498 00:18:24,353 --> 00:18:25,395 (risas) 499 00:18:25,479 --> 00:18:26,814 Aquí están mi esposa y mi hija. 500 00:18:26,897 --> 00:18:28,440 -Oh hola. -Hola. 501 00:18:28,524 --> 00:18:29,942 -Vaya. -¿Así que esta es Seoyoung? 502 00:18:30,025 --> 00:18:31,193 Sí. (risas) 503 00:18:31,276 --> 00:18:32,945 -¡Vaya, tienes la edad suficiente para casarte! -Vamos. 504 00:18:33,028 --> 00:18:34,113 (ambos se ríen) 505 00:18:34,196 --> 00:18:35,989 Oye, Sukwoo, ¿dónde está tu hijo mayor? 506 00:18:36,073 --> 00:18:37,825 Oh, tiene una tienda de neumáticos. 507 00:18:37,908 --> 00:18:39,535 esta tan ocupado que no tiene tiempo para verme. 508 00:18:39,618 --> 00:18:41,370 ¿Por qué está trabajando tan duro? 509 00:18:41,453 --> 00:18:42,621 Él podría simplemente heredar el negocio de su padre. 510 00:18:42,704 --> 00:18:43,622 (risas) 511 00:18:43,705 --> 00:18:45,958 Bueno, está orgulloso de lo que hace. Aquí, siéntate, siéntate. 512 00:18:46,041 --> 00:18:46,875 De acuerdo entonces. 513 00:18:46,959 --> 00:18:47,793 (risas) 514 00:18:47,876 --> 00:18:50,254 Guau, te ves genial. 515 00:18:50,337 --> 00:18:51,630 ¿Qué te parece Filipinas? 516 00:18:51,713 --> 00:18:53,173 es decente 517 00:18:53,257 --> 00:18:54,133 (risas) 518 00:18:54,216 --> 00:18:55,300 ¿Va bien tu negocio, Sukwoo? 519 00:18:55,384 --> 00:18:57,594 No tengo que hacer mucho. Básicamente se ejecuta solo. 520 00:18:57,678 --> 00:18:59,763 y voy a empezar haciendo negocios en China ahora. 521 00:18:59,847 --> 00:19:00,931 ¿En serio? 522 00:19:01,014 --> 00:19:02,850 Wow eso es genial. 523 00:19:03,058 --> 00:19:05,018 no te vas a aventurar Sin embargo, ¿a Filipinas? 524 00:19:05,102 --> 00:19:05,936 (inhala fuertemente) 525 00:19:06,019 --> 00:19:08,313 Bueno, en realidad, he estado buscando para un sitio de fábrica, 526 00:19:08,397 --> 00:19:09,731 pero no estoy seguro si funcionará. 527 00:19:09,815 --> 00:19:11,942 Pero las oficinas gubernamentales están involucradas. en todo lo que hay por aquí. 528 00:19:12,025 --> 00:19:13,360 -(risas) -(inhala fuertemente) 529 00:19:13,443 --> 00:19:15,445 Muchas fábricas chinas están viniendo aquí hoy en día. 530 00:19:15,529 --> 00:19:16,613 -Vaya. -En Corea, 531 00:19:16,697 --> 00:19:18,615 el mayor problema son los sindicatos pero no hay nada de eso por aquí. 532 00:19:18,699 --> 00:19:20,325 Verdadero. (risas) 533 00:19:20,409 --> 00:19:21,952 Debe ser muy agradable en Filipinas. 534 00:19:22,035 --> 00:19:23,162 (suspira levemente) suk-woo, 535 00:19:23,245 --> 00:19:25,539 te presentaré a algunas personas realmente decentes. 536 00:19:26,290 --> 00:19:27,124 ¿En serio? 537 00:19:27,457 --> 00:19:28,333 (se golpea los labios) 538 00:19:28,417 --> 00:19:29,710 Quiero decir, seguro. Amaría eso. 539 00:19:29,793 --> 00:19:31,044 (ambos se ríen) 540 00:19:31,128 --> 00:19:33,046 -(habla indistinta) -(Sukwoo se ríe) 541 00:19:33,130 --> 00:19:34,423 -(habla indistinta) -(risa ligera) 542 00:19:34,506 --> 00:19:35,382 Aquí. 543 00:19:35,757 --> 00:19:37,217 Toma, déjame servirte uno. 544 00:19:40,387 --> 00:19:42,097 -PROFESOR NA: Si. -(inhala) 545 00:19:42,848 --> 00:19:44,892 -(habla indistinta) -(ambos se ríen) 546 00:19:44,975 --> 00:19:48,353 Sukwoo, Sr. Cha aquí es el inmigrante coreano más exitoso 547 00:19:48,437 --> 00:19:50,564 -Lo sé en Filipinas. -(exclama) 548 00:19:50,647 --> 00:19:52,232 PROFESOR NA: Tiene mucho amigos políticos filipinos, 549 00:19:52,316 --> 00:19:54,693 y es el mejor amigo del alcalde. 550 00:19:54,776 --> 00:19:56,862 -(exclama) -Oye, no digas eso. 551 00:19:56,945 --> 00:20:00,032 No soy, uh, no soy nada tan impresionante. 552 00:20:00,115 --> 00:20:00,991 (inhala) 553 00:20:01,074 --> 00:20:02,492 solo me gano la vida haciendo muchas cosas diferentes 554 00:20:02,576 --> 00:20:03,744 aquí y allá. (risa incómoda) 555 00:20:03,827 --> 00:20:05,370 ¿Cómo conseguiste tales conexiones? (risas) 556 00:20:05,454 --> 00:20:10,417 Bueno, a los filipinos realmente no les gusta personas que se involucran en su negocio. 557 00:20:10,500 --> 00:20:11,543 Vaya. 558 00:20:11,627 --> 00:20:12,544 (se golpea los labios) 559 00:20:12,628 --> 00:20:14,838 Les gusto porque solo me quedo entre bastidores 560 00:20:14,922 --> 00:20:16,131 y darles su dinero. 561 00:20:16,215 --> 00:20:17,507 (todos se ríen) 562 00:20:17,591 --> 00:20:19,301 -Uh, has estado viviendo aquí... -Aquí. 563 00:20:19,384 --> 00:20:20,427 ...¿por un momento? 564 00:20:20,510 --> 00:20:21,428 (inhala) 565 00:20:21,511 --> 00:20:25,807 A ver, ¿han pasado 14 o 15 años? 566 00:20:25,891 --> 00:20:28,060 He estado aquí durante aproximadamente 14 años. 567 00:20:28,143 --> 00:20:28,977 (se golpea los labios) 568 00:20:29,061 --> 00:20:32,606 De todos modos, si alguna vez necesitas algo, no dude en ponerse en contacto conmigo. 569 00:20:32,689 --> 00:20:34,483 Haré todo lo posible para ayudarte. 570 00:20:34,566 --> 00:20:35,776 (ambos se ríen) 571 00:20:35,859 --> 00:20:36,693 (risa) Por supuesto. 572 00:20:36,777 --> 00:20:38,570 (todos se ríen) 573 00:20:38,654 --> 00:20:39,529 (respiración forzada) 574 00:20:40,197 --> 00:20:41,114 (todo trago) 575 00:20:41,365 --> 00:20:43,075 YOUNGHEE (en un tono feliz): ¡Mira quien es! 576 00:20:43,158 --> 00:20:45,160 No lo he visto en mucho tiempo, Sr. Cha. 577 00:20:45,786 --> 00:20:46,787 MOOSIK: Vamos. ¿Dónde has estado? 578 00:20:46,870 --> 00:20:49,289 ¿Estás descuidando tu tienda ahora? 579 00:20:49,373 --> 00:20:51,083 -Estaba fuera jugando al golf. -(risas) 580 00:20:51,166 --> 00:20:52,167 Ella es la dueña aquí. 581 00:20:52,251 --> 00:20:55,003 -(Younghee se ríe levemente) -Y este es el Sr. Jeong de Seúl. 582 00:20:55,087 --> 00:20:56,630 -Oh hola. -Hola. 583 00:20:56,713 --> 00:20:58,423 -Conoces al profesor Na aquí, ¿verdad? -Sí Sí. 584 00:20:58,507 --> 00:20:59,883 -Hola. Sí Sí. -Ha sido un tiempo. 585 00:20:59,967 --> 00:21:02,803 -Eh, Sr. Cha. -¿Sí? 586 00:21:02,886 --> 00:21:04,972 yo tengo algunos amigos visitándome desde Corea, 587 00:21:05,055 --> 00:21:06,556 y se hospedan en su hotel. 588 00:21:06,640 --> 00:21:08,850 Tu crees que podrían obtener una actualización? 589 00:21:08,934 --> 00:21:10,519 -¿Cuántos? -Cuatro. 590 00:21:10,602 --> 00:21:12,437 Consiguieron dos habitaciones. 591 00:21:13,021 --> 00:21:13,939 -¿En serio? -Sí. 592 00:21:14,022 --> 00:21:14,898 (respiración pensativa) 593 00:21:14,982 --> 00:21:16,233 Bien entonces. 594 00:21:17,609 --> 00:21:19,319 Envíame un mensaje de texto con su reserva. 595 00:21:19,903 --> 00:21:22,197 Oh, oh, muchas gracias. (inhala) 596 00:21:22,281 --> 00:21:24,491 Me aseguraré de que lo consigas un servicio excepcional hoy. 597 00:21:24,574 --> 00:21:26,118 Espero que disfrutes de la comida. 598 00:21:26,201 --> 00:21:27,035 Bueno. 599 00:21:27,119 --> 00:21:28,161 (susurros) Muchas gracias, Sr. Cha. 600 00:21:28,245 --> 00:21:29,079 Seguro seguro. 601 00:21:29,162 --> 00:21:30,122 (risas) 602 00:21:30,205 --> 00:21:32,416 -Uh, ¿eres dueño de un hotel? -Mmm. 603 00:21:33,000 --> 00:21:36,253 No no. Dirijo un casino en un hotel. 604 00:21:36,336 --> 00:21:37,546 Vaya. 605 00:21:37,879 --> 00:21:39,339 ¿En qué hotel? 606 00:21:39,423 --> 00:21:40,424 Bolton. 607 00:21:41,008 --> 00:21:41,967 (exclama sorprendido) 608 00:21:42,050 --> 00:21:44,386 ¿No es ese el mejor hotel de la ciudad? ¿hoy en día? 609 00:21:44,469 --> 00:21:46,888 Por supuesto. acaba de abrir y es el mejor. 610 00:21:46,972 --> 00:21:48,724 ¿Dónde te quedas, Sukwoo? 611 00:21:48,807 --> 00:21:51,893 Correcto. Nos hospedaremos en el Hotel Genoma. 612 00:21:51,977 --> 00:21:53,770 -Oh, ¿Genoma? -(Sukwoo se ríe) 613 00:21:53,854 --> 00:21:54,730 -Sí. -Vaya. 614 00:21:54,813 --> 00:21:58,483 Ese lugar es super ordenado. Acaban de renovar sus suites. 615 00:21:59,026 --> 00:22:00,652 ¿Qué tipo de habitación te dieron? 616 00:22:00,736 --> 00:22:03,572 Bueno, como tenemos un niño y todo, Acabamos de recibir una habitación con dos camas. 617 00:22:03,655 --> 00:22:06,158 Dios mío. Te actualizaré. 618 00:22:06,241 --> 00:22:08,118 Soy amigo del dueño de ese hotel. 619 00:22:08,201 --> 00:22:09,745 -Oh, está, está bien. -No no. 620 00:22:09,828 --> 00:22:11,747 Somos muy buenos amigos. Solo espera. 621 00:22:11,830 --> 00:22:13,874 -(habla indistinta) -SUKWOO: Ah... 622 00:22:15,584 --> 00:22:17,627 -(línea sonando) -(inhala) 623 00:22:17,711 --> 00:22:19,171 (suspira levemente) 624 00:22:19,254 --> 00:22:20,297 {\ an8} (en inglés) Hola hermano. 625 00:22:20,881 --> 00:22:23,425 {\ an8} MOOSIK: Un amigo mío se hospeda en su hotel. 626 00:22:23,508 --> 00:22:24,843 {\ an8}¿Puedes actualizarlo? 627 00:22:24,926 --> 00:22:26,803 {\ an8} (se golpea los labios) Gracias. 628 00:22:26,887 --> 00:22:27,971 {\an8}Espera un momento. 629 00:22:28,055 --> 00:22:29,222 (en coreano) ¿Me puede dar su pasaporte? 630 00:22:29,306 --> 00:22:30,599 Oh, por supuesto. 631 00:22:30,682 --> 00:22:32,225 {\ an8} - (gruñido forzado) -(en inglés) Espera un momento. 632 00:22:32,476 --> 00:22:33,393 (gruñido forzado) 633 00:22:34,353 --> 00:22:36,021 Quiero decir, está muy bien. 634 00:22:36,104 --> 00:22:37,689 -Justo... -(Sukwoo se ríe) 635 00:22:37,773 --> 00:22:41,318 {\ an8} (en inglés) Uh, su nombre es Sukwoo Jeong. 636 00:22:41,401 --> 00:22:43,695 Uh, S-E-O-K. 637 00:22:43,779 --> 00:22:49,242 (en coreano) M7397137. 638 00:22:51,828 --> 00:22:53,455 -(exclaman ambos) -(risas) 639 00:22:53,538 --> 00:22:54,456 -Ay dios mío. -Oh mi. 640 00:22:54,539 --> 00:22:56,041 (ambos exclaman) 641 00:22:56,124 --> 00:22:57,042 -Esto es tan agradable. -(exclama) 642 00:22:57,125 --> 00:22:58,043 (en sorpresa) ¿Qué es este lugar? 643 00:22:58,126 --> 00:22:59,461 (risas) 644 00:22:59,544 --> 00:23:00,796 -(exclama) -¡Guau! 645 00:23:01,213 --> 00:23:02,172 (exclamó con asombro) 646 00:23:02,255 --> 00:23:03,131 (exclama feliz) 647 00:23:03,215 --> 00:23:04,591 MOOSIK: Siempre estamos trabajando duro. 648 00:23:04,674 --> 00:23:05,967 -MOOSIK: Entonces, ¿qué es lo que hacemos? -Moosik. 649 00:23:06,051 --> 00:23:07,761 -Hola, Jonghyun. Recién entró. -Primero, 650 00:23:07,844 --> 00:23:09,638 -los evaluamos a nivel profesional. -Gracias. 651 00:23:09,763 --> 00:23:11,264 Bueno. Mantenerse sano. Te llamaré de nuevo. 652 00:23:11,348 --> 00:23:14,476 MOOSIK: Medimos cuánta riqueza esa persona tiene. 653 00:23:14,559 --> 00:23:15,519 JUNGPAL: Él es el CEO de máquinas de precisión Woosam, 654 00:23:15,602 --> 00:23:17,187 con una ganancia de 81 mil millones de wones 655 00:23:17,270 --> 00:23:18,563 y sin deudas. 656 00:23:18,647 --> 00:23:20,565 JUNGPAL: Oh, él también es dueño privado de un edificio. 657 00:23:20,649 --> 00:23:23,777 y algo de tierra en Jongno eso vale alrededor de 20 mil millones de wones. 658 00:23:23,860 --> 00:23:26,655 Eso debería valer alrededor de 30 o 40 mil millones de won, ¿verdad? 659 00:23:26,738 --> 00:23:27,989 (en Inglés) Sí. Cinco altos. 660 00:23:28,073 --> 00:23:29,574 (chasquea los labios, inhala) 661 00:23:29,950 --> 00:23:30,826 (inhala fuertemente) 662 00:23:30,909 --> 00:23:31,785 (mastica) 663 00:23:31,868 --> 00:23:33,328 -(risitas) -(respirando con dificultad) 664 00:23:33,912 --> 00:23:35,080 (suspira levemente, chasquea los labios) 665 00:23:35,163 --> 00:23:37,249 MOOSIK: Una vez que se identifica el objetivo... 666 00:23:37,332 --> 00:23:40,001 ... el segundo paso es averiguar cómo son. 667 00:23:40,627 --> 00:23:42,087 PROFESOR NA: ¡Bien! 668 00:23:42,170 --> 00:23:43,839 ¡Te lo perdiste! (risa emocionada) 669 00:23:43,922 --> 00:23:45,590 -(risas) -Te lo perdiste. 670 00:23:45,674 --> 00:23:47,717 -(risa emocionada) -(risas) 671 00:23:47,801 --> 00:23:50,929 No estoy teniendo un buen día hoy. Puaj. 672 00:23:51,012 --> 00:23:54,099 -Te perdiste, te perdiste, te perdiste. -Bien, bien. 673 00:23:58,645 --> 00:24:00,647 -SUKWOO: Está bien... ¡Está bien! -CADDIE 1: ¡Vale! 674 00:24:00,730 --> 00:24:02,149 (charla superpuesta) 675 00:24:02,232 --> 00:24:04,734 ¿Eres una máquina de poner o algo así? 676 00:24:04,818 --> 00:24:07,028 ¿Cómo es que sigues haciendo pajaritos? ¿espalda con espalda? 677 00:24:07,112 --> 00:24:08,822 Vamos, Sr. Jeong. Sé un buen deportista. 678 00:24:08,905 --> 00:24:10,240 (risa) 679 00:24:10,323 --> 00:24:12,784 Oye, subamos un poco las apuestas. Esto no es lo suficientemente emocionante. 680 00:24:12,868 --> 00:24:14,244 -(Sukwoo se ríe) -Cosa segura. 681 00:24:14,744 --> 00:24:17,789 Él realmente está encendido mi espíritu competitivo aquí. 682 00:24:17,873 --> 00:24:19,791 -¿Qué tal 10 millones de wones por hit? -Todo bien. 683 00:24:19,875 --> 00:24:21,251 -Vamos. -(exclama) 684 00:24:21,334 --> 00:24:23,462 Lo estás haciendo demasiado bien solo. 685 00:24:23,545 --> 00:24:24,880 (todos riendo) 686 00:24:24,963 --> 00:24:26,089 -Señor. Cha. -¿Sí? 687 00:24:26,173 --> 00:24:29,259 ¿Quieres jugar un juego en tu casino más tarde? 688 00:24:31,261 --> 00:24:32,137 (en sorpresa) ¿Eh? 689 00:24:32,679 --> 00:24:34,097 Vamos, Sr. Jeong, no lo haga. 690 00:24:34,181 --> 00:24:37,434 Realmente quieres apostar cuando tu familia también está aquí? 691 00:24:37,517 --> 00:24:40,187 Oh vamos. Es solo por diversión, ¿verdad? 692 00:24:40,270 --> 00:24:41,980 quiero echar un vistazo en donde trabajas, también. 693 00:24:42,063 --> 00:24:42,939 (inhala) 694 00:24:43,023 --> 00:24:45,775 Sí, hagámoslo. Es solo por diversion. 695 00:24:46,776 --> 00:24:48,737 Aún así, Sr. Jeong, No creo que debas hacerlo. 696 00:24:48,820 --> 00:24:50,530 Viniste hasta aquí con tu familia. 697 00:24:50,614 --> 00:24:51,823 Deberías quedarte con ellos. 698 00:24:51,907 --> 00:24:53,116 Estarán bien solos. 699 00:24:53,200 --> 00:24:54,868 les diré que vayan de compras o algo. 700 00:24:54,951 --> 00:24:58,121 Y no apuesto mucho. puse un limite y me atengo a ello, ¿de acuerdo? 701 00:25:00,207 --> 00:25:02,167 De acuerdo entonces. Puedes jugar un poco. 702 00:25:02,250 --> 00:25:03,084 No apuestes demasiado. 703 00:25:03,168 --> 00:25:04,211 Todo bien. 704 00:25:04,294 --> 00:25:05,337 (risas) 705 00:25:05,420 --> 00:25:07,839 Muy bien, ¡vamos por un águila! 706 00:25:07,923 --> 00:25:09,007 (risas) 707 00:25:13,929 --> 00:25:16,306 MOOSIK: Y cuando miro en los puntos débiles de mi objetivo... 708 00:25:16,389 --> 00:25:17,224 -Por aqui por favor. -Por supuesto. 709 00:25:17,307 --> 00:25:19,142 ... Puedo entender su temperamento, 710 00:25:19,226 --> 00:25:20,727 le gusta lo que le hace hervir la sangre 711 00:25:20,810 --> 00:25:23,021 o cuando tiene sus altibajos. 712 00:25:23,104 --> 00:25:26,775 Este hombre obviamente es alguien que terminará arruinándose con dinero. 713 00:25:26,858 --> 00:25:27,776 (Sukwoo exclama) 714 00:25:30,237 --> 00:25:31,488 MOOSIK: No es mucho. 715 00:25:31,571 --> 00:25:33,657 Es básicamente una farmacia de barrio. en comparación con otros lugares. 716 00:25:33,740 --> 00:25:35,033 -Oh, creo que es genial. -(Moosik se ríe) 717 00:25:35,116 --> 00:25:36,201 -(se ríe, inhala) -MOOSIK: Muy bien, Sr. Jeong. 718 00:25:36,284 --> 00:25:37,827 -Por aqui por favor. -Seguro seguro. 719 00:25:37,911 --> 00:25:40,330 -FELIPE: Hola. -Oye, ¿qué juego es el más barato? 720 00:25:40,413 --> 00:25:41,873 Aquí hay uno que sale por 3.000 pesos. 721 00:25:41,957 --> 00:25:42,832 Bueno. 722 00:25:44,376 --> 00:25:45,919 -Aquí. Sin presión. -Por supuesto. 723 00:25:46,002 --> 00:25:47,587 -(risas, inhala) -Sukwoo. 724 00:25:48,004 --> 00:25:49,548 Me voy a ir ahora. 725 00:25:49,631 --> 00:25:50,715 ¿Oh por qué? Deberías jugar conmigo. 726 00:25:50,799 --> 00:25:52,092 No soy tan bueno en estas cosas. 727 00:25:52,175 --> 00:25:54,219 Que te diviertas. Te llamare mañana. 728 00:25:54,302 --> 00:25:55,929 (risas) Bien entonces. 729 00:25:56,012 --> 00:25:57,639 -Adiós. -Pásalo bien. 730 00:25:57,722 --> 00:25:59,140 -Bueno. -Descúbrelo. 731 00:25:59,224 --> 00:26:00,559 -Sí, señor. Después de ti. -Sí. 732 00:26:00,642 --> 00:26:01,851 -Por supuesto. -Tu puedes sentarte aquí. 733 00:26:01,935 --> 00:26:03,478 -Por supuesto. -Todo bien. 734 00:26:03,562 --> 00:26:04,813 -(inhala) -(gruñido forzado) 735 00:26:04,896 --> 00:26:06,856 Vaya, ha pasado tanto tiempo. 736 00:26:06,940 --> 00:26:08,108 (risas) 737 00:26:08,191 --> 00:26:09,150 (respiración forzada) 738 00:26:11,278 --> 00:26:12,654 (olfatea) 739 00:26:12,737 --> 00:26:14,698 (risa) 740 00:26:14,781 --> 00:26:15,740 Gracias. 741 00:26:17,576 --> 00:26:19,661 No te la juegues, ¿de acuerdo? 742 00:26:19,744 --> 00:26:21,663 Por supuesto no. 743 00:26:22,205 --> 00:26:24,916 Dale al Sr. Cha mi agradecimiento. 744 00:26:25,500 --> 00:26:27,460 Seguro seguro. Ahora, adiós. 745 00:26:27,544 --> 00:26:28,587 Bueno. Adiós. 746 00:26:28,670 --> 00:26:29,546 Adiós. 747 00:26:31,256 --> 00:26:32,173 (suspiros) 748 00:26:35,135 --> 00:26:36,386 -Maldita sea. -Hola. 749 00:26:36,469 --> 00:26:38,930 -¿Eh? Hola. -(se ríe levemente) 750 00:26:39,014 --> 00:26:40,390 -Parece que estás trabajando hoy. -Sí. 751 00:26:40,473 --> 00:26:43,560 Sí, bien, bien. Solo estaba haciendo algo, eh... 752 00:26:43,643 --> 00:26:44,519 (respiro curioso) 753 00:26:44,769 --> 00:26:46,062 ¿Te mudaste aquí desde Corea? 754 00:26:46,146 --> 00:26:49,274 Sí. Me mudé aquí con mis padres. cuando yo era un niño, 755 00:26:49,357 --> 00:26:50,775 y me he quedado desde entonces. 756 00:26:50,859 --> 00:26:51,776 -(risas) -Mmm. 757 00:26:51,860 --> 00:26:54,904 Dijiste que solías ser una azafata, ¿verdad? 758 00:26:54,988 --> 00:26:56,281 Sí. 759 00:26:56,781 --> 00:27:00,243 Ya veo, entonces es por eso. 760 00:27:00,744 --> 00:27:05,957 Quiero decir, te ves increíble en tu uniforme. 761 00:27:06,041 --> 00:27:07,000 (risa incómoda) 762 00:27:07,459 --> 00:27:10,003 Sin embargo, ¿no parece un poco incómodo? 763 00:27:10,378 --> 00:27:11,296 No no. Para nada. 764 00:27:11,379 --> 00:27:12,964 Tienes una gran forma de cuerpo. 765 00:27:13,590 --> 00:27:14,883 En serio te ves tan hermosa. 766 00:27:17,636 --> 00:27:20,180 Por cierto, ¿qué es ese tatuaje? 767 00:27:21,306 --> 00:27:22,349 ¿Esto? 768 00:27:22,432 --> 00:27:23,600 No es nada especial. Lo conseguí cuando era más joven. 769 00:27:23,683 --> 00:27:25,018 -Mmm. -¿Eh? 770 00:27:26,561 --> 00:27:27,854 Es realmente único. 771 00:27:27,937 --> 00:27:29,314 Nunca lo he visto antes. 772 00:27:29,856 --> 00:27:31,191 Oh, ¿nunca lo has visto antes? 773 00:27:31,524 --> 00:27:32,442 (exclama a la ligera) 774 00:27:33,234 --> 00:27:37,447 Por cierto, A Jungpal realmente le gustas, Sojung. 775 00:27:39,115 --> 00:27:40,033 (risas) 776 00:27:40,241 --> 00:27:42,452 No somos así. 777 00:27:43,119 --> 00:27:44,704 ¿En serio? 778 00:27:46,289 --> 00:27:49,793 Bien entonces. quieres cenar conmigo en otro momento? 779 00:27:50,460 --> 00:27:51,294 Por supuesto. 780 00:27:51,378 --> 00:27:52,212 Todo bien. 781 00:27:52,712 --> 00:27:54,214 Bien entonces. 782 00:27:58,843 --> 00:27:59,803 Adiós. 783 00:28:05,475 --> 00:28:07,811 (charla indistinta) 784 00:28:10,146 --> 00:28:11,731 (Sukwoo inhala tensamente, gime) 785 00:28:12,607 --> 00:28:13,858 -(risas) -(risa incómoda) 786 00:28:13,942 --> 00:28:15,819 Maldita sea, creo que elegí el asiento equivocado. 787 00:28:15,902 --> 00:28:17,612 -(risas) -(inhala) 788 00:28:17,696 --> 00:28:20,865 Sr. Jeong, ¿cuál es la mayor cantidad de dinero que has ganado alguna vez en un juego? 789 00:28:20,949 --> 00:28:21,866 (inhala) 790 00:28:21,950 --> 00:28:23,493 Bueno, he ganado 10 millones de won antes, 791 00:28:23,576 --> 00:28:25,662 y una vez gané 20 millones de wones en una máquina 792 00:28:25,745 --> 00:28:28,039 pero lo perdió todo en Baccarat. 793 00:28:28,123 --> 00:28:29,499 -(risas, inhala) -(risas) 794 00:28:29,582 --> 00:28:30,875 -Una vez gané 300 millones de won... -Derecho. 795 00:28:30,959 --> 00:28:32,001 ...con solo 50 mil wones. 796 00:28:32,585 --> 00:28:33,628 Fue en Manila. 797 00:28:34,295 --> 00:28:35,171 (en sorpresa) ¿En serio? 798 00:28:35,255 --> 00:28:36,756 Sí, lo hice. 799 00:28:37,590 --> 00:28:39,092 Pero se lo di todo a un amigo. 800 00:28:39,175 --> 00:28:40,009 (exclama) 801 00:28:40,093 --> 00:28:43,805 Wow, eres un hombre generoso. (risa) 802 00:28:43,888 --> 00:28:45,390 (respiración risueña, gruñido forzado) 803 00:28:47,267 --> 00:28:48,268 (inhala fuertemente) 804 00:28:50,979 --> 00:28:51,938 (Sukwoo suspira tensamente) 805 00:28:54,941 --> 00:28:57,277 MOOSIK: Podría jugar con 10 millones de won durante una semana. 806 00:28:58,153 --> 00:29:00,613 No duraría ni cinco segundos con 10 millones de won... 807 00:29:01,114 --> 00:29:02,365 (exhala) 808 00:29:03,241 --> 00:29:04,075 (inhala) 809 00:29:04,159 --> 00:29:04,993 Hola, Sr. Jeong. 810 00:29:05,702 --> 00:29:07,787 Me tengo que ir ahora. 811 00:29:07,871 --> 00:29:09,330 ¿Por qué? ¿No vas a jugar conmigo? 812 00:29:09,414 --> 00:29:10,498 Tengo cita previa. 813 00:29:10,582 --> 00:29:11,666 -Vaya. -Sí. 814 00:29:11,750 --> 00:29:12,876 (risas) 815 00:29:13,460 --> 00:29:14,586 SUKWOO: Muy bien, entonces. 816 00:29:14,669 --> 00:29:16,755 Cerciorarse que el Sr. Jeong se sienta cómodo, 817 00:29:16,838 --> 00:29:18,715 y llevarlo de vuelta al hotel a salvo después del partido. 818 00:29:18,798 --> 00:29:19,632 -Sí, señor. -Todo bien. 819 00:29:19,716 --> 00:29:21,426 No no. Puedo tomar un taxi. 820 00:29:21,509 --> 00:29:23,011 -No te preocupes por mí. -No no. 821 00:29:23,094 --> 00:29:25,013 No se preocupe por eso, Sr. Jeong. 822 00:29:25,096 --> 00:29:26,973 -Considéralo un favor de un amigo. - (gruñido incómodo) 823 00:29:27,056 --> 00:29:29,601 -Sí. No te preocupes y simplemente disfruta. -(Sukwoo se ríe) 824 00:29:29,684 --> 00:29:31,311 Bueno, gracias, entonces. (risas) 825 00:29:31,394 --> 00:29:32,270 Espero que ganes a lo grande. 826 00:29:32,353 --> 00:29:33,480 -Gracias. -Buena suerte. 827 00:29:34,147 --> 00:29:35,064 (inhala) 828 00:29:35,440 --> 00:29:36,441 Gracias. Fue divertido. 829 00:29:36,524 --> 00:29:37,650 Todo bien. 830 00:29:37,734 --> 00:29:39,486 -(risas) -Adiós. 831 00:29:40,069 --> 00:29:41,446 Guau, él es tan agradable. 832 00:29:53,374 --> 00:29:54,918 (respiración forzada) 833 00:29:55,794 --> 00:29:57,045 -(pitidos) -(suspira levemente) 834 00:29:57,128 --> 00:29:58,588 (teléfono zumbando) 835 00:30:03,384 --> 00:30:04,761 Sí, ¿qué es? 836 00:30:04,844 --> 00:30:06,095 FELIPE: Sr. cha. 837 00:30:06,179 --> 00:30:08,556 Ya se quedó sin dinero. Quiere pedir prestado un poco. 838 00:30:09,057 --> 00:30:10,099 MOOSIK: ¿Cuánto? 839 00:30:10,391 --> 00:30:11,434 500 mil pesos. 840 00:30:11,518 --> 00:30:13,019 500 mil pesos? 841 00:30:13,102 --> 00:30:13,937 FELIPE: Sí. 842 00:30:14,020 --> 00:30:15,063 (respiración pensativa) 843 00:30:15,563 --> 00:30:16,439 Que se lo preste. 844 00:30:16,523 --> 00:30:17,774 FELIPE: Sí, señor. 845 00:30:17,857 --> 00:30:18,733 Sí. 846 00:30:19,776 --> 00:30:20,693 (timbre de teléfono) 847 00:30:22,237 --> 00:30:24,572 (música maravillosa) 848 00:30:26,783 --> 00:30:30,078 MOOSIK: No importa si comienza con un millón o 10 millones de won. 849 00:30:30,954 --> 00:30:33,206 Puedo pedirle prestados 10 mil millones de wones. al final. 850 00:30:33,289 --> 00:30:34,666 (motor arranca) 851 00:30:40,755 --> 00:30:41,673 Oye. 852 00:30:45,426 --> 00:30:46,344 Sr. Jeong. 853 00:30:47,220 --> 00:30:48,638 ¿Ya perdiste todo tu dinero? 854 00:30:48,721 --> 00:30:49,639 (risa incómoda) 855 00:30:49,722 --> 00:30:51,140 No, todavía tengo algunos. 856 00:30:51,224 --> 00:30:54,727 Todo bien. ¿Por qué no lo llamas? una noche e ir a bucear conmigo mañana? 857 00:30:54,811 --> 00:30:56,479 Piensa en tu familia. 858 00:30:57,146 --> 00:30:59,482 Déjame terminar esta ronda. 859 00:30:59,774 --> 00:31:01,401 ¿Por qué soy tan malo en Baccarat? 860 00:31:01,484 --> 00:31:04,362 Cuando no está funcionando, tal vez deberías parar. 861 00:31:04,445 --> 00:31:06,614 Voy a terminar este y luego parar. Lo juro. 862 00:31:06,698 --> 00:31:08,992 No puedes durar diez minutos en Baccarat con esto. 863 00:31:09,325 --> 00:31:10,869 (risa incómoda) ¿Derecho? 864 00:31:10,952 --> 00:31:13,079 ¿Puedo pedir prestado solo 500 mil pesos entonces? 865 00:31:13,162 --> 00:31:14,831 te mando el dinero enseguida cuando vuelva a Corea. 866 00:31:15,206 --> 00:31:16,040 (se golpea los labios) 867 00:31:16,124 --> 00:31:17,125 (inhala) 868 00:31:17,208 --> 00:31:18,751 De acuerdo entonces. 869 00:31:18,835 --> 00:31:21,588 Pero no te lo gastes todo. Trate de jugar con él por un tiempo. 870 00:31:21,671 --> 00:31:22,505 (respiración incómoda) 871 00:31:22,589 --> 00:31:23,631 Bueno. 872 00:31:24,132 --> 00:31:25,967 Philip, dale al Sr. Jeong 500 mil pesos. 873 00:31:26,050 --> 00:31:27,051 Sí, señor. 874 00:31:27,135 --> 00:31:28,011 -Sí. -(se golpea los labios) 875 00:31:28,094 --> 00:31:28,970 (inhala) 876 00:31:29,053 --> 00:31:31,514 ¿No te gusta jugar, Moosik? 877 00:31:31,848 --> 00:31:33,892 Jugué bastante cuando era más joven. 878 00:31:34,100 --> 00:31:35,810 Pero ya no tengo tiempo para eso. 879 00:31:35,894 --> 00:31:38,187 Ay, no seas así. Juguemos juntos, ¿sí? 880 00:31:38,396 --> 00:31:39,939 (chasquea los labios, inhala) 881 00:31:40,023 --> 00:31:41,149 De acuerdo entonces. 882 00:31:41,399 --> 00:31:44,193 Entonces supongo que jugaré una ronda, ya que estás aquí. 883 00:31:44,277 --> 00:31:45,153 (risas) 884 00:31:45,236 --> 00:31:46,446 -Sí, hagámoslo. -Sí. Por favor sientate. 885 00:31:46,529 --> 00:31:48,573 Es solo por diversión, de todos modos, ¿verdad? 886 00:31:48,656 --> 00:31:49,490 -Sí. -(risas) 887 00:31:49,574 --> 00:31:50,408 (ambos gruñen) 888 00:31:50,491 --> 00:31:51,701 -500 mil pesos para ti. -Todo bien. 889 00:31:51,784 --> 00:31:55,747 Oye, tráeme 10 millones de pesos de mi depósito. 890 00:31:55,830 --> 00:31:57,040 -10 millones de pesos? Sí, señor. -Sí. 891 00:32:01,252 --> 00:32:02,503 (respiración tensa) 892 00:32:03,588 --> 00:32:05,006 ¿No vas a jugar? 893 00:32:05,089 --> 00:32:05,965 Bien, 894 00:32:06,299 --> 00:32:07,467 ¿Por qué no eliges uno para mí? 895 00:32:08,593 --> 00:32:10,511 Vaya, esto es difícil. me siento tan nervioso 896 00:32:10,595 --> 00:32:12,180 porque estás justo a mi lado. (risas) 897 00:32:12,263 --> 00:32:15,350 Sin presión. Está bien conmigo si pierdo. 898 00:32:15,934 --> 00:32:17,602 (respira profundamente) 899 00:32:17,769 --> 00:32:20,021 Oye, creo que deberías elegir el jugador esta vez. 900 00:32:20,104 --> 00:32:21,272 ¿Jugador? Bueno. 901 00:32:24,317 --> 00:32:25,151 Un millón. 902 00:32:26,152 --> 00:32:27,612 {\an8}-DEALER 2 (en inglés): No más apuestas. -MOOSIK: Sí. 903 00:32:31,991 --> 00:32:34,118 (en coreano) Sukwoo, ¿puedes echarme un vistazo? 904 00:32:34,494 --> 00:32:37,205 estoy tan asustado porque no he hecho esto en mucho tiempo. 905 00:32:37,288 --> 00:32:38,706 Sólo echa un vistazo por mí. 906 00:32:39,707 --> 00:32:40,833 -Quieres que lo haga? -Sí. 907 00:32:40,917 --> 00:32:42,752 (respiración tensa) 908 00:32:46,547 --> 00:32:48,758 (inhala y exhala tensamente) 909 00:32:52,428 --> 00:32:53,346 (respiración tensa) 910 00:32:57,141 --> 00:32:59,268 ¡Moosik, creo que voy a ganar! 911 00:33:00,561 --> 00:33:01,729 -¿Conseguiste algo? -(gruñido de sorpresa) 912 00:33:01,813 --> 00:33:03,231 -(exclama sorprendido) -(aplausos) 913 00:33:04,023 --> 00:33:06,150 (ambos riendo) 914 00:33:08,361 --> 00:33:10,029 -(exclama) -(exclama sorprendido) 915 00:33:10,113 --> 00:33:12,532 MOOSIK: Supongo que suerte está de su lado, Sr. Jeong. 916 00:33:12,615 --> 00:33:14,325 ¿Cuál estás eligiendo ahora? 917 00:33:15,410 --> 00:33:16,995 Si fueras yo, ¿cuál elegirías? 918 00:33:17,078 --> 00:33:18,287 (emocionado) Jugador, por supuesto. 919 00:33:18,371 --> 00:33:19,414 ¿Jugador otra vez? 920 00:33:19,956 --> 00:33:21,165 Está bien, jugador. 921 00:33:22,583 --> 00:33:24,168 -Dos millones. -DEALER 2 (en inglés): No más apuestas. 922 00:33:24,252 --> 00:33:25,378 -(exclama) -Um. 923 00:33:26,671 --> 00:33:27,797 Sr. Jeong. 924 00:33:28,506 --> 00:33:29,757 ¿Puedes hacerlo una vez más? 925 00:33:31,634 --> 00:33:33,136 (gruñido sorprendido) ¡Gané de nuevo! 926 00:33:33,219 --> 00:33:35,179 -(Moosik se ríe) -¡Gané! ¡Gané de nuevo! 927 00:33:35,263 --> 00:33:36,139 ¡Guau! 928 00:33:36,305 --> 00:33:37,932 (Sukwoo felizmente riendo) 929 00:33:38,016 --> 00:33:40,059 -MOOSIK: Felicitaciones, Sr. Jeong. -(risa feliz) 930 00:33:40,143 --> 00:33:42,228 (Sukwoo respirando con entusiasmo) 931 00:33:42,311 --> 00:33:44,397 ¿Cuál esta vez? 932 00:33:44,647 --> 00:33:46,774 Sr. Jeong, cuál se siente bien ¿esta vez? 933 00:33:47,358 --> 00:33:48,735 (emocionado) Jugador, por supuesto. 934 00:33:48,818 --> 00:33:50,153 -¿Jugador? -Sí, sí. 935 00:33:50,486 --> 00:33:52,822 Entonces, Sr. Jeong, esta vez... 936 00:33:52,905 --> 00:33:53,781 (tragos) 937 00:33:53,865 --> 00:33:57,326 ...puedes hacer 20 mil pesos. Voy a hacer 3 millones. 938 00:34:00,204 --> 00:34:01,205 (respiración incómoda) 939 00:34:01,289 --> 00:34:03,249 Si pierdes dinero, te lo compensaré. 940 00:34:03,332 --> 00:34:04,584 No, no, está bien. 941 00:34:04,667 --> 00:34:06,419 Solo piénsalo como un seguro. 942 00:34:06,502 --> 00:34:08,337 Asegúrate de elegir uno bueno para mí, sin embargo. 943 00:34:08,588 --> 00:34:09,630 ¿En serio? ¿Puedo hacer eso? 944 00:34:10,590 --> 00:34:11,466 De acuerdo entonces. 945 00:34:11,549 --> 00:34:12,425 (Sukwoo inhala) 946 00:34:12,842 --> 00:34:13,926 (suspira levemente) 947 00:34:14,510 --> 00:34:15,428 (respiración tensa) 948 00:34:16,054 --> 00:34:16,971 (inhala tensamente) 949 00:34:20,266 --> 00:34:21,559 (exhala tensamente) 950 00:34:22,226 --> 00:34:23,936 Muy bien, Sr. Jeong. 951 00:34:24,562 --> 00:34:28,149 Por favor asegúrese que todo me vuelva a salir bien. 952 00:34:34,572 --> 00:34:35,531 (gruñidos) 953 00:34:46,459 --> 00:34:48,836 Eso es. Todo bien. 954 00:34:48,920 --> 00:34:51,464 (emocionado) ¡Gané! ¡Gané de nuevo! 955 00:34:51,547 --> 00:34:53,424 -¿Ganaste de nuevo? -(risa feliz) 956 00:34:53,508 --> 00:34:56,094 (ambos riendo) 957 00:34:56,302 --> 00:34:58,888 -(exclama emocionado) -Wow felicidades. 958 00:34:58,971 --> 00:35:00,098 Felicitaciones, señor. 959 00:35:00,473 --> 00:35:02,100 -Vaya, mírate. -(exclama) 960 00:35:02,308 --> 00:35:03,142 (salud) 961 00:35:03,226 --> 00:35:04,644 (exclama) 962 00:35:05,520 --> 00:35:06,354 (respiración excitada) 963 00:35:06,437 --> 00:35:07,939 -Entonces son seis millones de pesos... -(lloriquea) 964 00:35:08,022 --> 00:35:10,650 ...excluyendo la cantidad original. 965 00:35:10,733 --> 00:35:11,567 (Sukwoo exclama sorprendido) 966 00:35:11,651 --> 00:35:13,736 -Oye, devuélveme los 10 millones de pesos. -Sí. 967 00:35:13,820 --> 00:35:14,737 Sí, señor. 968 00:35:15,988 --> 00:35:16,989 Sr. Jeong. 969 00:35:17,323 --> 00:35:20,701 Necesito ir ahora. Tengo que encontrarme con alguien. 970 00:35:21,577 --> 00:35:22,745 ¿No vas a volver? 971 00:35:22,829 --> 00:35:24,247 Estoy volviendo. 972 00:35:24,997 --> 00:35:28,751 Voy a volver, pero dejare estas fichas aqui. 973 00:35:28,835 --> 00:35:29,710 ¿Bueno? 974 00:35:29,794 --> 00:35:31,712 Puedes jugar primero con tus propias fichas. 975 00:35:32,046 --> 00:35:34,674 Si por casualidad los pierdes, entonces puedes usar mis fichas. 976 00:35:35,258 --> 00:35:37,885 Si ganas dinero con esto, entonces es todo tuyo. 977 00:35:37,969 --> 00:35:40,012 Pero si pierdes dinero, No te haré responsable. 978 00:35:40,680 --> 00:35:42,223 ¿Realmente puedo hacer eso? 979 00:35:42,348 --> 00:35:45,852 Por supuesto. gane estos gracias a tu vista de la suerte, de todos modos. 980 00:35:45,935 --> 00:35:46,936 Pero 981 00:35:47,520 --> 00:35:50,064 por favor gana Por favor. 982 00:35:50,148 --> 00:35:52,024 (ambos se ríen) 983 00:35:52,108 --> 00:35:53,568 Está bien, está bien. (exclama emocionado) 984 00:35:53,651 --> 00:35:56,237 Sr. Jeong, gane lo que gane con estas fichas es todo tuyo. 985 00:35:56,696 --> 00:35:57,572 ¿Bueno? 986 00:35:58,114 --> 00:36:00,074 -Todo bien. Gracias. -(risas) 987 00:36:00,158 --> 00:36:01,826 -Buena suerte. -Buena suerte. 988 00:36:02,493 --> 00:36:03,369 Voy ahora. 989 00:36:03,452 --> 00:36:04,912 -Adiós. -Adiós. 990 00:36:04,996 --> 00:36:05,872 (Sukwoo se ríe) 991 00:36:06,414 --> 00:36:10,376 MOOSIK: Una vez que he evaluado a alguien, Puedo invertir miles de millones de wones en ellos. 992 00:36:10,459 --> 00:36:13,045 Puedo hacer eso porque estoy seguro Recuperaré ese dinero. 993 00:36:17,258 --> 00:36:18,384 Sí, Sr. Cha. 994 00:36:18,885 --> 00:36:20,887 Está jugando por un millón de pesos ahora. 995 00:36:21,512 --> 00:36:22,847 ¿Y cuál es la puntuación? 996 00:36:22,930 --> 00:36:24,974 (inhala) Ganó unos 10 millones de pesos. 997 00:36:25,057 --> 00:36:27,226 detenerlo Entra y detenlo. 998 00:36:27,310 --> 00:36:28,561 Sí, señor. 999 00:36:32,356 --> 00:36:33,232 Maldita sea. 1000 00:36:35,985 --> 00:36:36,861 Señor. 1001 00:36:37,653 --> 00:36:40,406 Voy a contar las fichas. 1002 00:36:40,615 --> 00:36:42,325 -Si seguro. -(risa incómoda) 1003 00:36:44,410 --> 00:36:47,163 (inhala) Señor. Sé que el Sr. Cha dijo 1004 00:36:47,246 --> 00:36:49,040 que puedes quedarte con cualquier dinero que ganas, 1005 00:36:49,123 --> 00:36:50,833 y que no te hará responsable por perder dinero. 1006 00:36:50,917 --> 00:36:54,212 Pero tienes que darle seis millones de pesos desde que ganaste. 1007 00:36:54,545 --> 00:36:55,963 Oh por supuesto. 1008 00:36:56,047 --> 00:36:58,466 -Aquí están los seis millones de pesos originales. -Sí, señor. 1009 00:36:58,549 --> 00:37:00,134 Y aquí está el millón de pesos que tomé prestado. 1010 00:37:00,218 --> 00:37:01,802 -(risas) -Gracias Señor. 1011 00:37:04,305 --> 00:37:05,514 ¿Como le fue? 1012 00:37:05,598 --> 00:37:06,515 MOOSIK: ¿Qué pasó? 1013 00:37:06,599 --> 00:37:08,476 FELIPE: Ganó 10 millones de pesos, excluyendo la cantidad original. 1014 00:37:08,559 --> 00:37:09,810 ¿Oh sí? 1015 00:37:10,186 --> 00:37:11,604 Felicitaciones, Sr. Jeong. 1016 00:37:11,687 --> 00:37:13,606 -(risa incómoda) -(Moosik se ríe) 1017 00:37:13,689 --> 00:37:15,816 Todo bien. detengámonos aquí y ve a beber un poco de soju. 1018 00:37:17,652 --> 00:37:18,527 ¿Soju? 1019 00:37:18,611 --> 00:37:19,820 Si sigues jugando, perderás dinero. 1020 00:37:19,904 --> 00:37:21,072 Muy bien, vamos a llamarlo una noche. 1021 00:37:21,155 --> 00:37:22,406 -Oye, envíale sus ganancias. -Sí, señor. 1022 00:37:22,490 --> 00:37:25,368 Espera, ¿cómo vas a enviar? este dinero a Corea? 1023 00:37:26,994 --> 00:37:31,332 Sukwoo, lavaremos el dinero limpio y reluciente 1024 00:37:31,415 --> 00:37:33,334 y depositarlo directamente en su cuenta. 1025 00:37:33,417 --> 00:37:34,252 ¿En serio? 1026 00:37:34,335 --> 00:37:37,546 Por supuesto. Si pasa algo, entonces llámame. Me haré cargo de ello. 1027 00:37:44,679 --> 00:37:46,180 MOOSIK: Está nervioso de que pueda 1028 00:37:46,264 --> 00:37:47,765 -perder el dinero que ganó. -Aquí hay un encendedor. 1029 00:37:47,848 --> 00:37:50,101 Probablemente piensa que la gente que trabajan en un casino 1030 00:37:50,184 --> 00:37:51,852 son realmente crueles y aterradores. 1031 00:37:52,353 --> 00:37:53,521 (inhala) 1032 00:37:54,021 --> 00:37:54,897 Perdón. 1033 00:37:55,731 --> 00:37:56,691 (inhala) 1034 00:37:57,191 --> 00:37:58,234 Puedes quedarte con este. 1035 00:37:58,317 --> 00:37:59,193 (risa incómoda) 1036 00:37:59,735 --> 00:38:00,861 -Gracias. -(inhala) 1037 00:38:00,945 --> 00:38:02,822 MOOSIK: Vamos, Sr. Jeong. 1038 00:38:03,155 --> 00:38:04,991 Te compraré un poco de soju, ¿de acuerdo? 1039 00:38:05,074 --> 00:38:07,743 No no. Lo compraré ya que gané el dinero. 1040 00:38:07,827 --> 00:38:09,453 Puedes usar ese dinero para comprarle a su esposa un buen auto 1041 00:38:09,537 --> 00:38:11,289 una vez que estés de vuelta en Seúl. 1042 00:38:11,872 --> 00:38:12,999 Vamos. Estoy comprando hoy. 1043 00:38:13,082 --> 00:38:14,750 Conozco un lugar que hace muy buen estofado picante. 1044 00:38:14,834 --> 00:38:16,544 -Ah, okey. -Vamos. 1045 00:38:17,169 --> 00:38:18,421 Oye, deposita esto en su cuenta. 1046 00:38:18,504 --> 00:38:19,338 Sí, señor. 1047 00:38:19,422 --> 00:38:20,298 (gruñido forzado) 1048 00:38:20,381 --> 00:38:21,590 (respiración forzada) 1049 00:38:21,674 --> 00:38:23,134 -No te preocupes. -(gruñido forzado) 1050 00:38:23,217 --> 00:38:24,719 -Vamos. -Uh, asegúrate de que esto... 1051 00:38:24,802 --> 00:38:25,845 Por supuesto. 1052 00:38:26,262 --> 00:38:27,263 Buenas noches. 1053 00:38:28,806 --> 00:38:29,682 MOOSIK: Dios mío. 1054 00:38:29,765 --> 00:38:33,102 -(gruñido forzado) -Felicitaciones, Sr. Jeong. 1055 00:38:33,185 --> 00:38:36,731 La próxima vez que estés aquí, no juegues tantos juegos 1056 00:38:36,814 --> 00:38:39,400 Ve a hacer turismo con tu esposa, ¿de acuerdo? 1057 00:38:39,483 --> 00:38:41,485 -Claro, por supuesto. -(risas) 1058 00:38:41,569 --> 00:38:43,362 -Sí. -Por su puesto que lo hare. 1059 00:38:44,613 --> 00:38:45,448 (bebe a sorbos) 1060 00:38:45,531 --> 00:38:46,490 (bebe a sorbos) 1061 00:38:46,574 --> 00:38:47,992 (tragos, aliento renovado) 1062 00:38:48,075 --> 00:38:49,452 ¿Cuando te vas? 1063 00:38:50,119 --> 00:38:52,038 Pasado mañana. 1064 00:38:52,121 --> 00:38:53,414 ¿Pasado mañana? 1065 00:38:53,497 --> 00:38:54,582 ¿Puedo ver tu billete? 1066 00:38:55,333 --> 00:38:56,250 Por supuesto. 1067 00:38:59,754 --> 00:39:01,297 -(respirando con dificultad) -(sorbiendo) 1068 00:39:05,468 --> 00:39:06,594 (respiración incómoda) 1069 00:39:07,011 --> 00:39:07,887 (mastica) 1070 00:39:07,970 --> 00:39:09,597 Sr. Jeong. (masca) 1071 00:39:09,680 --> 00:39:12,308 No vuele más en clase económica. Me tienes ahora. 1072 00:39:12,391 --> 00:39:13,726 -(risas) -Te lo cambio. 1073 00:39:14,935 --> 00:39:15,853 MOOSIK: Dios mío. 1074 00:39:16,020 --> 00:39:16,854 (tragos) 1075 00:39:16,937 --> 00:39:17,897 -(se golpea los labios) -MOOSIK: Hola. 1076 00:39:18,481 --> 00:39:20,983 Oye, ¿puedes mejorar los boletos de avión? a la clase de negocios para mí? 1077 00:39:21,067 --> 00:39:21,984 (mastica) 1078 00:39:22,068 --> 00:39:23,778 Sí, dos adultos y un niño. 1079 00:39:24,278 --> 00:39:25,988 pagaré por ello. 1080 00:39:26,072 --> 00:39:27,239 MOOSIK (muerde): ¿La fecha? 1081 00:39:27,782 --> 00:39:29,492 ocho de febrero 1082 00:39:31,911 --> 00:39:34,121 voy al centro Ve a hacer lo que tienes que hacer. 1083 00:39:34,205 --> 00:39:35,164 Sí, señora. 1084 00:39:35,247 --> 00:39:37,249 y me pondré en contacto contigo una vez depositado el dinero, 1085 00:39:37,333 --> 00:39:38,584 así que ponlo en mi cuenta. 1086 00:39:38,918 --> 00:39:39,752 Sí, señora. 1087 00:39:40,628 --> 00:39:42,213 MODELO FEMENINO: ¡Sra. Ko! 1088 00:39:42,296 --> 00:39:43,297 (en sorpresa) Oh, oh mi 1089 00:39:43,381 --> 00:39:44,924 Sra. Ko! 1090 00:39:45,758 --> 00:39:48,386 ¡Sra. Ko, lo siento! 1091 00:39:48,469 --> 00:39:51,180 -Milisegundo. Ko, fui muy grosero contigo. -(gruñido incómodo) 1092 00:39:51,263 --> 00:39:54,016 Nunca lo volveré a hacer. ¡Por favor, perdóneme, Sra. Ko, por favor! 1093 00:39:54,100 --> 00:39:55,726 -Jesucristo. ¿Qué estás haciendo? -(respiración rápida) 1094 00:39:55,810 --> 00:39:56,811 (con lágrimas en los ojos) Por favor, Sra. Ko. 1095 00:39:56,894 --> 00:39:58,729 si no te tengo entonces no tengo adónde ir. 1096 00:39:58,813 --> 00:39:59,688 (sollozando) Lo haré mejor, Sra. Ko. 1097 00:39:59,772 --> 00:40:01,065 ¿Qué estás haciendo? Sácala de aquí. 1098 00:40:01,148 --> 00:40:02,525 -Por favor, perdóneme, Sra. Ko. -Solo espera. 1099 00:40:02,608 --> 00:40:03,943 -Solo esta vez. -Aguanta, aguanta. 1100 00:40:04,026 --> 00:40:05,194 -Lo haré mejor, lo juro. -¡Oye! 1101 00:40:05,277 --> 00:40:06,612 -Milisegundo. Ko, Sra. Ko. -(gruñido forzado) 1102 00:40:06,695 --> 00:40:09,156 - ¿Puedes hablar conmigo? Sra. Ko! -JUNGPAL: Lo siento. 1103 00:40:09,240 --> 00:40:11,242 -¡Suéltame! ¿Qué estás haciendo? -(gruñido forzado) 1104 00:40:11,325 --> 00:40:13,035 ¡Déjalo ir! 1105 00:40:13,661 --> 00:40:15,162 Joder, eso es un press de banca. 1106 00:40:15,538 --> 00:40:17,790 Maldita sea, ¿entonces por eso hace ejercicio? 1107 00:40:20,418 --> 00:40:21,419 ¿Quien es ella? 1108 00:40:22,461 --> 00:40:23,754 Ella es uno de nuestros clientes. 1109 00:40:24,630 --> 00:40:25,756 Su patrimonio neto es de billones. 1110 00:40:28,092 --> 00:40:28,968 ¿Quien es ella? 1111 00:40:29,552 --> 00:40:30,761 No intentes hacer palanca demasiado. 1112 00:40:32,263 --> 00:40:33,305 ¿Qué? 1113 00:40:34,306 --> 00:40:35,224 ¿Por qué lo dirías así? 1114 00:40:36,642 --> 00:40:37,810 Eso no es lo que estoy diciendo. 1115 00:40:38,352 --> 00:40:40,521 Lo que sea. No me hables más. 1116 00:40:40,604 --> 00:40:42,773 Oye, no te enojes. No te enojes. Vamos. 1117 00:40:43,023 --> 00:40:44,024 Te diré quién es ella. 1118 00:40:44,108 --> 00:40:45,401 Ella es la CEO de Pastella. 1119 00:40:45,484 --> 00:40:46,777 (respiración sorprendida) 1120 00:40:47,820 --> 00:40:48,696 ¿Pastella? 1121 00:40:49,613 --> 00:40:50,489 ¿En serio? 1122 00:40:51,907 --> 00:40:53,284 Ella viene de vez en cuando en un rato a jugar. 1123 00:40:58,622 --> 00:41:00,458 PRESENTADOR DE NOTICIAS (en inglés): Dos estudiantes universitarios coreanos que fueron 1124 00:41:00,541 --> 00:41:02,501 visitar atracciones turísticas en Filipinas 1125 00:41:02,585 --> 00:41:05,087 fueron asesinados por pandilleros filipinos. 1126 00:41:05,171 --> 00:41:07,756 Una investigación se está celebrando actualmente... 1127 00:41:07,840 --> 00:41:11,177 ¿Un turista al que le disparan a plena luz del día? 1128 00:41:12,094 --> 00:41:13,679 ¿Quién visitará Filipinas ahora? 1129 00:41:13,804 --> 00:41:14,930 (suspiros) 1130 00:41:15,514 --> 00:41:16,474 CONGRESISTA 1: La gente ya está diciendo 1131 00:41:16,557 --> 00:41:18,809 que la embajada ni siquiera puede proteger sus propios ciudadanos. 1132 00:41:18,893 --> 00:41:21,187 Necesitamos una solución. 1133 00:41:21,270 --> 00:41:22,563 EMBAJADOR 1: Eh, señor. 1134 00:41:22,646 --> 00:41:25,733 De cualquier manera, necesitamos la ayuda. de la policía filipina, 1135 00:41:25,816 --> 00:41:27,067 pero no es fácil para comunicarse con ellos. 1136 00:41:27,776 --> 00:41:29,111 Y no están completamente dedicados 1137 00:41:29,195 --> 00:41:32,781 porque el delito implica ciudadanos extranjeros. 1138 00:41:32,865 --> 00:41:33,866 CONGRESISTA 1: Hmm. 1139 00:41:34,366 --> 00:41:35,910 (respiración pensativa, suspiros) Bien... 1140 00:41:35,993 --> 00:41:38,370 ¿Qué pasa si despachamos? ¿Oficiales de policía coreanos? 1141 00:41:38,913 --> 00:41:39,872 Vaya... 1142 00:41:39,955 --> 00:41:42,291 Los filipinos probablemente no aceptarán eso. 1143 00:41:42,791 --> 00:41:45,544 Podrían pensar que es una violación. de su soberanía. 1144 00:41:45,628 --> 00:41:47,796 ¿Ha habido algún otro país alguna vez hecho algo asi? 1145 00:41:47,880 --> 00:41:50,424 (chupa los dientes) no estoy muy seguro 1146 00:41:50,508 --> 00:41:52,051 (se golpea los labios) No me parece. 1147 00:41:52,551 --> 00:41:54,678 CONGRESISTA 1: Hmm. Quiero decir, sería bueno 1148 00:41:54,762 --> 00:41:57,223 tener oficiales estacionados al menos en áreas con mucha delincuencia. 1149 00:41:57,890 --> 00:42:00,434 Eso sería genial, señor. 1150 00:42:00,893 --> 00:42:03,979 creo que seria mas facil si ponemos a alguien a cargo. 1151 00:42:04,063 --> 00:42:05,481 seremos capaces de responder más rápidamente también. 1152 00:42:05,564 --> 00:42:06,440 (respiración pensativa) 1153 00:42:06,524 --> 00:42:08,150 EMBAJADOR 1: Señor, si puede 1154 00:42:08,234 --> 00:42:10,277 hablar de esto a nivel de gobierno, 1155 00:42:10,361 --> 00:42:12,488 luego preguntaremos a las instituciones pertinentes por su cooperación. 1156 00:42:12,571 --> 00:42:14,490 Por supuesto. Sí. 1157 00:42:14,573 --> 00:42:15,658 (el congresista inhala) 1158 00:42:15,741 --> 00:42:18,160 Bueno, parece que tienes 1159 00:42:18,244 --> 00:42:19,745 -Qué vida tan dura. -(inhala) 1160 00:42:19,828 --> 00:42:21,539 -(risitas) -(embajador 1 se ríe) 1161 00:42:22,039 --> 00:42:24,250 ¿Qué le gustaría para el almuerzo, señor? 1162 00:42:24,333 --> 00:42:26,669 Oh, ya he hecho una reserva en un restaurante coreano. 1163 00:42:26,752 --> 00:42:29,046 Uf, ¿comida coreana en Filipinas también? 1164 00:42:29,129 --> 00:42:30,923 ¿Qué más hay que sabe bien? 1165 00:42:31,006 --> 00:42:32,132 (respiración relajada) 1166 00:42:33,008 --> 00:42:34,593 (teléfono zumbando) 1167 00:42:38,347 --> 00:42:39,223 (respiración forzada) 1168 00:42:39,306 --> 00:42:40,683 -(respiración ligera) -(teléfono zumbando) 1169 00:42:41,684 --> 00:42:42,726 Hola, Sr. Jeong. 1170 00:42:42,810 --> 00:42:45,479 {\ an8}Hola, Sr. Cha. ¿Como has estado? 1171 00:42:46,981 --> 00:42:51,402 ¿No deberías esperar al menos un mes? antes de llamar para saludar? 1172 00:42:51,735 --> 00:42:53,112 -SUKWOO: Bueno, en realidad... -(risas) 1173 00:42:53,195 --> 00:42:55,114 Estaba pensando en visitarte. Tengo un par de días que perder, 1174 00:42:55,197 --> 00:42:57,074 con la fundación de la empresa aniversario y todo. 1175 00:42:57,157 --> 00:42:58,450 Vaya. 1176 00:42:58,701 --> 00:42:59,785 ¿Qué pasa con el palo de golf, entonces? 1177 00:42:59,868 --> 00:43:01,662 (risas) ¿Debo traer uno? 1178 00:43:01,745 --> 00:43:02,746 MOOSIK: Oh, no, no. 1179 00:43:02,830 --> 00:43:04,832 Te compraré uno. Puedes venir con las manos vacías. 1180 00:43:05,249 --> 00:43:07,668 Solo toma una foto del que usas y me lo envías. 1181 00:43:07,751 --> 00:43:10,379 SUKWOO: Gracias, Moosik. Te veré pronto. 1182 00:43:10,462 --> 00:43:11,297 Por supuesto. 1183 00:43:14,925 --> 00:43:15,801 (besos) 1184 00:43:16,552 --> 00:43:17,886 (inhala) 1185 00:43:18,137 --> 00:43:19,305 (exhala) 1186 00:43:20,723 --> 00:43:22,016 (Respiración forzada, inhala) 1187 00:43:22,933 --> 00:43:24,893 (gruñidos tensos) 1188 00:43:24,977 --> 00:43:25,978 (respiración forzada) 1189 00:43:26,061 --> 00:43:27,146 (inhala) 1190 00:43:27,229 --> 00:43:28,439 (suspiros) 1191 00:43:28,522 --> 00:43:30,399 Todo bien. Vuelve. Vamos de regreso. 1192 00:43:30,608 --> 00:43:31,817 (bebe a sorbos) 1193 00:43:32,568 --> 00:43:35,279 (música ligera) 1194 00:43:39,158 --> 00:43:40,075 (gruñido sorprendido) 1195 00:43:41,493 --> 00:43:42,369 (gruñido forzado) 1196 00:43:43,037 --> 00:43:43,954 (suspira levemente) 1197 00:43:45,122 --> 00:43:47,291 Eso fue genial, Sr. Jeong. 1198 00:43:47,374 --> 00:43:48,208 Sí. 1199 00:43:48,292 --> 00:43:49,710 -Quieres un cigarrillo? -Por supuesto. 1200 00:43:49,793 --> 00:43:51,170 Aqui tienes. 1201 00:43:51,837 --> 00:43:53,213 -(risas) -Por cierto, Sr. Jeong. 1202 00:43:54,632 --> 00:43:57,217 Si sigues actuando así, ¿Tu esposa no querría divorciarse? 1203 00:43:57,301 --> 00:43:58,177 (risas) 1204 00:43:58,260 --> 00:44:00,095 Mi esposa confía en mí completamente. 1205 00:44:00,179 --> 00:44:01,013 (risas) 1206 00:44:02,389 --> 00:44:03,223 Sr. Jeong. 1207 00:44:03,307 --> 00:44:04,642 (inhala) 1208 00:44:04,725 --> 00:44:07,144 Aún así, no puedes estar seguro que su negocio siempre irá bien. 1209 00:44:07,561 --> 00:44:11,398 ¿No deberías tener un apartamento? o dos escondidos, solo para estar seguros? 1210 00:44:11,482 --> 00:44:12,983 (risas) 1211 00:44:13,067 --> 00:44:14,902 Ya le he dado a mi esposa muchos de ellos. 1212 00:44:14,985 --> 00:44:16,278 -También he reservado algo para mis hijos. -Mmm. 1213 00:44:17,363 --> 00:44:18,322 (inhala) 1214 00:44:18,405 --> 00:44:19,573 ¿Qué pasa con su empresa, entonces? 1215 00:44:19,657 --> 00:44:22,910 Bueno, mi empresa puede funcionar sola. Tiene más de 20 años. 1216 00:44:22,993 --> 00:44:23,827 (inhala) 1217 00:44:23,911 --> 00:44:25,746 Por cierto, Sr. Jeong. (inhala) 1218 00:44:25,829 --> 00:44:28,207 ¿quehacesexactamente? 1219 00:44:28,791 --> 00:44:31,710 hago antenas que van dentro de los teléfonos inteligentes. 1220 00:44:31,794 --> 00:44:33,003 Esa es nuestra tecnología. 1221 00:44:33,087 --> 00:44:34,129 (risas) 1222 00:44:34,254 --> 00:44:36,632 -Oh, ¿antenas para smartphones? -Sí. 1223 00:44:36,715 --> 00:44:39,385 No sabía que la gente hiciera cosas así. 1224 00:44:40,094 --> 00:44:41,929 (inhala) Oye, de todos modos, 1225 00:44:42,012 --> 00:44:43,764 estoy planeando jugar algunas rondas en su casino. 1226 00:44:43,847 --> 00:44:45,182 Puedes prestarme algo de dinero, ¿verdad? 1227 00:44:46,600 --> 00:44:47,476 ¿Cuánto necesitas? 1228 00:44:47,559 --> 00:44:48,644 (inhala) 1229 00:44:48,727 --> 00:44:50,562 Bueno, alrededor de 100 millones de wones. 1230 00:44:50,646 --> 00:44:53,315 No estaba planeando jugar, así que solo traje 10 millones de won conmigo. 1231 00:44:53,399 --> 00:44:55,067 pero no tengo nada mas que hacer por la noche, de todos modos. 1232 00:44:55,150 --> 00:44:57,778 Entonces solo usa los 10 millones de wones. Dios mío. 1233 00:44:58,070 --> 00:44:59,863 ¿Cómo se supone que voy a jugar algo? con ese dinero? 1234 00:44:59,947 --> 00:45:01,240 Vamos, déjame prestado un poco. 1235 00:45:01,323 --> 00:45:02,574 Te lo enviaré una vez que regrese a Corea. 1236 00:45:02,658 --> 00:45:03,951 (risas) 1237 00:45:04,034 --> 00:45:06,161 Wow, eres un duro. 1238 00:45:06,245 --> 00:45:07,246 -(risas) -¿Bueno? 1239 00:45:07,329 --> 00:45:08,956 -(risas) -(inhala) 1240 00:45:09,206 --> 00:45:10,749 (exclama) 1241 00:45:12,918 --> 00:45:15,546 (inhala y luego exhala) 1242 00:45:16,338 --> 00:45:17,715 Seguro, seguro, seguro. 1243 00:45:26,932 --> 00:45:28,642 SUKWOO: Guau. (risas) 1244 00:45:29,351 --> 00:45:31,812 Me lo pasé muy bien gracias a ti. 1245 00:45:31,895 --> 00:45:33,021 -(risas) -Gracias. 1246 00:45:33,897 --> 00:45:36,859 La próxima vez, deberías traer tu esposa junto 1247 00:45:36,942 --> 00:45:38,110 y pasar un buen rato con ella. 1248 00:45:38,193 --> 00:45:39,862 Mi esposa está ocupada. 1249 00:45:39,945 --> 00:45:41,655 Si vuelvo, vendré solo. 1250 00:45:41,739 --> 00:45:43,031 Quiero decir, he dejado mi bolsa de golf aquí y todo. 1251 00:45:43,115 --> 00:45:45,492 (ambos riendo) 1252 00:45:45,576 --> 00:45:47,077 ¿Revisaste el dinero que envié? 1253 00:45:47,161 --> 00:45:48,871 Por supuesto lo hice. Gracias. 1254 00:45:48,954 --> 00:45:50,789 Y obtuve una clase de negocios billete esta vez. 1255 00:45:50,873 --> 00:45:52,124 -(risas) -Eso es bueno. 1256 00:45:52,207 --> 00:45:53,500 Quiero decir, un hombre como tú tiene un orgullo que mantener. 1257 00:45:53,584 --> 00:45:54,877 (risas) 1258 00:45:54,960 --> 00:45:56,378 -Vaya. -(se ríe levemente) 1259 00:45:56,628 --> 00:45:58,130 -Me iré, entonces. -Por supuesto. 1260 00:45:58,338 --> 00:45:59,673 -Te veo pronto. -Todo bien. Tener un vuelo seguro. 1261 00:46:00,299 --> 00:46:01,675 -SUKWOO: Sí, adiós. -Adiós. 1262 00:46:01,759 --> 00:46:02,634 Te llamare. 1263 00:46:02,718 --> 00:46:05,095 -(habla indistinta) -(Moosik suspira) 1264 00:46:05,179 --> 00:46:06,764 Vaya, tuvo bastante suerte. 1265 00:46:07,055 --> 00:46:08,432 No sabía que volvería a ganar. 1266 00:46:09,391 --> 00:46:10,851 Oye, vamos a comer. Tengo hambre. 1267 00:46:10,934 --> 00:46:11,810 ¿Qué deseas? 1268 00:46:12,519 --> 00:46:13,645 JUNGPAL: ¿Qué hay del ramen? 1269 00:46:14,688 --> 00:46:15,939 Esta vez ponle unos pasteles de arroz, ¿de acuerdo? 1270 00:46:16,023 --> 00:46:17,065 JUNGPAL: ¡Basta ya de pasteles de arroz! 1271 00:46:28,118 --> 00:46:31,163 Hola, Sra. Ko. soy el gerente de este hotel, Kim Sojung. 1272 00:46:31,872 --> 00:46:33,081 ¿Cómo te gusta tu comida? 1273 00:46:33,165 --> 00:46:34,041 Es bueno. 1274 00:46:34,124 --> 00:46:36,001 ¿Quieres alguna bebida o café? 1275 00:46:36,585 --> 00:46:37,753 Está bien. 1276 00:46:37,836 --> 00:46:39,087 Sí, señora. 1277 00:46:40,631 --> 00:46:43,133 Hoy tenemos langosta fresca. 1278 00:46:43,217 --> 00:46:44,843 ¿Te gustaría uno? 1279 00:46:45,219 --> 00:46:46,094 (risas) 1280 00:46:46,178 --> 00:46:47,304 Yo no como mariscos. 1281 00:46:47,387 --> 00:46:48,430 (respiración forzada) 1282 00:46:49,681 --> 00:46:50,849 -PHILIP: Sra. Ko. -Oye. 1283 00:46:50,933 --> 00:46:52,601 Hola hola. (inhala) 1284 00:46:52,684 --> 00:46:53,894 ¿Estás aquí para comer? 1285 00:46:53,977 --> 00:46:56,605 Sí. Voy a comer con ella. 1286 00:46:57,940 --> 00:46:59,274 ¿Están saliendo ustedes dos? 1287 00:46:59,358 --> 00:47:00,984 -Para nada. -(exclama en negación) 1288 00:47:01,068 --> 00:47:02,152 FELIPE: No lo somos. 1289 00:47:02,236 --> 00:47:03,737 Simplemente éramos libres casi al mismo tiempo, 1290 00:47:03,821 --> 00:47:04,947 así que estamos comiendo juntos. 1291 00:47:05,280 --> 00:47:10,285 Además, envolví todo. con ella y la envió de vuelta. 1292 00:47:13,121 --> 00:47:14,289 ¿Quieres comer juntos? 1293 00:47:14,373 --> 00:47:17,000 -¿Eh? Bueno, si te parece bien. -(gruñido de sorpresa) 1294 00:47:17,084 --> 00:47:18,126 Por supuesto. 1295 00:47:18,585 --> 00:47:20,045 Me he estado sintiendo un poco solo. 1296 00:47:20,629 --> 00:47:22,631 Bien entonces. Vamos a comer juntos. 1297 00:47:22,881 --> 00:47:23,799 Gracias. 1298 00:47:24,299 --> 00:47:25,801 PHILIP: Gracias por la comida, Sra. Ko. 1299 00:47:26,176 --> 00:47:27,219 Gracias. 1300 00:47:27,302 --> 00:47:28,971 -(risitas) -FELIPE: Hmmm. 1301 00:47:30,973 --> 00:47:32,266 ¿Tu familia también se mudó aquí? 1302 00:47:32,850 --> 00:47:33,684 (respiración sorprendida) 1303 00:47:33,767 --> 00:47:35,602 No, soy el único aquí. 1304 00:47:35,686 --> 00:47:37,312 Mis padres están de vuelta en Corea. 1305 00:47:40,232 --> 00:47:41,400 ¿Qué hacen tus padres? 1306 00:47:42,025 --> 00:47:44,403 Ambos son profesores de secundaria. 1307 00:47:45,153 --> 00:47:49,241 Sojung solía ser asistente de vuelo. 1308 00:47:49,324 --> 00:47:51,118 Ahora ella está trabajando en este hotel. 1309 00:47:52,160 --> 00:47:53,328 ¿Tienes novio? 1310 00:47:53,912 --> 00:47:54,955 Aún no. 1311 00:47:55,914 --> 00:47:58,208 ¿Oh por qué? te pareces serías popular entre los chicos. 1312 00:47:58,292 --> 00:48:00,878 Supongo que simplemente no he encontrado la persona adecuada todavía. 1313 00:48:00,961 --> 00:48:02,129 Bueno, ¿qué hay de él? 1314 00:48:02,212 --> 00:48:04,256 Es guapo y tiene un buen trabajo. 1315 00:48:04,339 --> 00:48:05,299 ¿Quién, yo? 1316 00:48:05,924 --> 00:48:08,051 -(Younghui se ríe) -Oh, no, Sra. Ko, Sra. Ko. 1317 00:48:08,135 --> 00:48:11,138 Ella está fuera de mi liga. 1318 00:48:11,221 --> 00:48:12,347 (Younghui y Philip se ríen) 1319 00:48:13,473 --> 00:48:15,809 Soy un gran admirador, Sra. Ko. 1320 00:48:15,893 --> 00:48:18,437 Cuando estaba en Corea, solo usaba maquillaje de Pastella. 1321 00:48:18,520 --> 00:48:21,273 Especialmente, las cremas para los ojos son las mejores. 1322 00:48:21,356 --> 00:48:22,482 Lo mejor de todo el mundo. 1323 00:48:22,566 --> 00:48:23,650 FELIPE: Quiero decir, 1324 00:48:23,734 --> 00:48:28,155 La Sra. Ko tiene un gran ojo para las cosas. 1325 00:48:28,238 --> 00:48:30,449 Cuando los miro, todas esas cremas se ven exactamente iguales. 1326 00:48:30,532 --> 00:48:35,078 Pero ella puede decir lo que son con solo tocarlos. 1327 00:48:35,162 --> 00:48:36,038 -(Sojung exclama a la ligera) -(risas) 1328 00:48:36,121 --> 00:48:37,998 Bueno, eso es todo lo que hago. 1329 00:48:38,832 --> 00:48:40,417 ¿Qué más te gusta hacer? 1330 00:48:41,668 --> 00:48:43,879 Eh, nada especial. 1331 00:48:43,962 --> 00:48:46,757 No hago mucho cuando no estoy trabajando. 1332 00:48:47,257 --> 00:48:48,091 Vaya. 1333 00:48:48,175 --> 00:48:49,009 (se ríe levemente) 1334 00:48:49,092 --> 00:48:50,052 Me gusta beber. 1335 00:48:50,135 --> 00:48:51,053 (Younghui y Philip se ríen) 1336 00:48:51,553 --> 00:48:52,512 (se ríe suavemente) 1337 00:48:53,305 --> 00:48:54,473 ¿Así que no juegas? 1338 00:48:55,432 --> 00:48:56,308 No. 1339 00:48:56,683 --> 00:48:57,768 No soy muy bueno en eso. 1340 00:48:58,352 --> 00:48:59,519 Bueno, eso es bueno. 1341 00:48:59,895 --> 00:49:02,814 Podrías arruinar tu vida con un solo movimiento en falso. 1342 00:49:03,398 --> 00:49:04,358 Oh... 1343 00:49:04,441 --> 00:49:06,944 He leído todos los artículos de noticias sobre ti. 1344 00:49:07,611 --> 00:49:09,237 Eres mi modelo a seguir, de verdad. 1345 00:49:09,821 --> 00:49:10,739 Gracias. 1346 00:49:10,822 --> 00:49:13,367 Si alguna vez necesitas algo, por favor llámame. 1347 00:49:13,450 --> 00:49:15,077 Incluso puedo ser tu compañero de copas. 1348 00:49:16,328 --> 00:49:17,204 Por supuesto. 1349 00:49:24,044 --> 00:49:25,170 (mastica) 1350 00:49:25,837 --> 00:49:28,048 (Felipe respira con dificultad) 1351 00:49:28,131 --> 00:49:29,383 (respiración forzada) 1352 00:49:29,466 --> 00:49:30,467 (besos, respiración pesada) 1353 00:49:30,550 --> 00:49:31,677 -(respiración fuerte) -(besos) 1354 00:49:31,760 --> 00:49:34,137 (respiración fuerte) 1355 00:49:34,221 --> 00:49:35,597 (ambos gruñen) 1356 00:49:35,681 --> 00:49:37,599 (ambos respirando pesadamente) 1357 00:49:38,892 --> 00:49:41,186 (ambos gruñendo) 1358 00:49:41,269 --> 00:49:42,813 (ambos respirando pesadamente) 1359 00:49:42,896 --> 00:49:44,064 (ambos gruñendo) 1360 00:49:44,147 --> 00:49:46,525 (ambos respirando pesadamente) 1361 00:49:48,527 --> 00:49:49,611 (respiración forzada) 1362 00:49:50,320 --> 00:49:51,822 -(gruñido forzado) -(respirando con dificultad) 1363 00:49:51,905 --> 00:49:52,739 (respiración áspera) 1364 00:49:52,823 --> 00:49:54,282 (respiración forzada) 1365 00:49:54,366 --> 00:49:55,534 (gruñido forzado) 1366 00:49:55,951 --> 00:49:59,329 (ambos respirando pesadamente) 1367 00:49:59,913 --> 00:50:01,623 (gruñido forzado) 1368 00:50:01,707 --> 00:50:03,083 -(respiración fuerte) -(gruñidos) 1369 00:50:05,669 --> 00:50:06,545 (gruñido forzado) 1370 00:50:08,005 --> 00:50:09,631 (respiración fuerte) 1371 00:50:09,965 --> 00:50:11,883 (respiración forzada) 1372 00:50:11,967 --> 00:50:14,011 (jadeo) 1373 00:50:16,054 --> 00:50:17,806 -(gruñido tenso) -(respirando con dificultad) 1374 00:50:19,224 --> 00:50:20,183 (gruñidos) 1375 00:50:20,267 --> 00:50:22,310 (Ambos jadeando pesadamente) 1376 00:50:22,728 --> 00:50:23,979 (respiración fuerte) 1377 00:50:24,563 --> 00:50:25,772 (respiración forzada) 1378 00:50:25,856 --> 00:50:27,024 (respiración fuerte) 1379 00:50:27,607 --> 00:50:29,484 (respiración de risa) 1380 00:50:30,235 --> 00:50:31,862 (respiración burlona) 1381 00:50:31,945 --> 00:50:33,697 (besando) 1382 00:50:33,989 --> 00:50:35,240 (gruñido tenso) 1383 00:50:35,574 --> 00:50:36,658 (exhala profundamente) 1384 00:50:37,075 --> 00:50:38,118 (Ambos se ríen levemente) 1385 00:50:38,201 --> 00:50:39,536 (respiración ligera) 1386 00:50:39,619 --> 00:50:41,621 -(respirando entre risas) -(se ríe levemente) 1387 00:50:41,705 --> 00:50:43,040 (exhala profundamente) 1388 00:50:43,957 --> 00:50:45,208 (respira profundamente) 1389 00:50:45,792 --> 00:50:48,587 (respirando pesadamente) 1390 00:50:50,130 --> 00:50:51,298 (respira profundamente) 1391 00:50:51,381 --> 00:50:52,215 (respira con esfuerzo) 1392 00:50:52,299 --> 00:50:53,258 (gruñido tenso) 1393 00:50:56,720 --> 00:51:00,682 (ambos respirando pesadamente) 1394 00:51:01,808 --> 00:51:03,977 Por cierto, escuché que la Sra. Ko... (respira con esfuerzo) 1395 00:51:04,061 --> 00:51:07,189 ...vendido Cosméticos Patella a una empresa extranjera por dos billones de wones. 1396 00:51:07,773 --> 00:51:12,069 Probablemente obtuvo más de un billón de wones en efectivo, después de impuestos. 1397 00:51:12,152 --> 00:51:13,278 (en sorpresa) ¿Un billón? 1398 00:51:14,071 --> 00:51:17,324 -¡Maldita sea! Eso es increíble. -(respira hondo) 1399 00:51:17,407 --> 00:51:18,658 (respiración forzada) 1400 00:51:18,742 --> 00:51:20,535 -(gruñido forzado) -Vaya. 1401 00:51:21,244 --> 00:51:23,288 -¿Qué más está haciendo la Sra. Ko? -(suspiros) 1402 00:51:24,247 --> 00:51:25,207 Bien... 1403 00:51:25,290 --> 00:51:26,333 -(suspiros) -(respiración fuerte) 1404 00:51:26,416 --> 00:51:29,711 Ella me dijo que ella está preparando algo, 1405 00:51:29,795 --> 00:51:32,339 pero no se que es exactamente. 1406 00:51:32,422 --> 00:51:33,381 (respiración pensativa) 1407 00:51:33,465 --> 00:51:34,925 Oh, ella también le preguntó al Sr. Cha invertir en algo, 1408 00:51:35,592 --> 00:51:39,096 pero dijo que no va a invertir en cosas que él no sabe. 1409 00:51:40,889 --> 00:51:41,723 (exclama) 1410 00:51:41,807 --> 00:51:44,142 Wow, ella realmente comenzó desde el fondo, ¿no? 1411 00:51:44,226 --> 00:51:45,685 Eso es aún más impresionante. 1412 00:51:46,394 --> 00:51:48,146 -Ella es realmente un éxito ganado a sí misma. -(inhala y luego exhala) 1413 00:51:48,230 --> 00:51:49,439 Está hecho a sí mismo. Salir adelante por sí mismo. 1414 00:51:49,523 --> 00:51:50,398 Sí. 1415 00:51:50,482 --> 00:51:52,734 Hmph, eres un idiota. 1416 00:51:52,818 --> 00:51:53,652 (ambos se ríen) 1417 00:51:53,735 --> 00:51:55,112 Ven aquí, ven aquí, ven aquí, ven aquí. 1418 00:51:55,195 --> 00:51:56,863 Vamos vamos vamos. 1419 00:51:56,947 --> 00:51:57,781 ¿Sí? 1420 00:51:57,948 --> 00:52:00,992 -(chasquea los labios, inhala) -(inhala) 1421 00:52:01,243 --> 00:52:03,662 Oye, ya sabes, Sra. Ko 1422 00:52:04,788 --> 00:52:07,916 realmente tiene una personalidad única. 1423 00:52:07,999 --> 00:52:09,918 (inhala) Ella es tan sospechosa de todo. 1424 00:52:10,001 --> 00:52:11,169 (inhala) Quiero decir... 1425 00:52:11,253 --> 00:52:12,087 (inhala) 1426 00:52:12,170 --> 00:52:16,675 ... ella piensa seriamente que todo el mundo quiere robarle su dinero, de verdad. 1427 00:52:17,384 --> 00:52:18,385 Puaj. 1428 00:52:18,510 --> 00:52:20,637 Bueno, por supuesto que sí, teniendo en cuenta quién es ella. 1429 00:52:20,720 --> 00:52:21,596 (exhala) 1430 00:52:21,680 --> 00:52:22,556 (inhala) 1431 00:52:22,639 --> 00:52:25,809 Aún así, creo que le gustas. Hoy volvió a preguntarme por ti. 1432 00:52:27,811 --> 00:52:28,687 ¿En serio? 1433 00:52:28,770 --> 00:52:29,646 Sí. 1434 00:52:30,438 --> 00:52:32,607 -¿Qué preguntó ella? -(inhala y luego exhala) 1435 00:52:33,483 --> 00:52:34,776 Si estamos durmiendo juntos. (risitas) 1436 00:52:34,860 --> 00:52:35,777 ¿Qué? 1437 00:52:36,486 --> 00:52:37,696 (risa) ¿Eso es lo que ella quería saber? 1438 00:52:37,779 --> 00:52:41,199 (inhala) ¿Derecho? Eso es lo que estoy diciendo. 1439 00:52:41,449 --> 00:52:42,534 (inhala) 1440 00:52:42,617 --> 00:52:43,451 (exhala ruidosamente) 1441 00:52:43,535 --> 00:52:44,995 Por cierto, ese rumor sobre la Sra. Ko, 1442 00:52:45,787 --> 00:52:47,164 ¿es verdad? 1443 00:52:47,247 --> 00:52:48,290 ¿Qué rumor? 1444 00:52:50,500 --> 00:52:51,626 ¿Tú también lo hiciste? 1445 00:52:52,919 --> 00:52:55,672 ¡No! ¿Estás loco? 1446 00:52:56,047 --> 00:52:58,175 -Vamos, sé honesto. -(exhala ruidosamente) 1447 00:52:58,258 --> 00:52:59,801 (risitas) Te perdonaré. 1448 00:53:00,218 --> 00:53:03,430 ¿De qué estás hablando? No seas raro. 1449 00:53:03,763 --> 00:53:04,598 ¿Mmm? 1450 00:53:05,098 --> 00:53:06,183 Oh, eso es una llamada. 1451 00:53:06,975 --> 00:53:08,518 -(teléfono zumbando) -¿Es mio? 1452 00:53:08,685 --> 00:53:09,686 No es mío. 1453 00:53:09,895 --> 00:53:10,854 ¿Quién es? 1454 00:53:12,939 --> 00:53:14,858 -Oye, ¿quién es? ¿Eh? ¿Quién es? -Solo dame un segundo. 1455 00:53:14,941 --> 00:53:15,942 (gruñido forzado) 1456 00:53:18,737 --> 00:53:21,364 JUNGPAL 1457 00:53:21,448 --> 00:53:23,033 (teléfono zumbando) 1458 00:53:25,035 --> 00:53:26,828 (línea sonando) 1459 00:53:27,829 --> 00:53:29,289 SOJUNG 1460 00:53:32,751 --> 00:53:33,627 (pitidos) 1461 00:53:40,425 --> 00:53:41,760 (inhala) 1462 00:53:42,552 --> 00:53:44,054 (soplos) 1463 00:53:47,974 --> 00:53:49,517 (inhala) 1464 00:53:59,402 --> 00:54:01,738 (pitido) 1465 00:54:12,624 --> 00:54:15,710 (muy) 1466 00:54:15,794 --> 00:54:19,547 -(habla indistinta) - (bocina de coche tocando la bocina) 1467 00:54:19,631 --> 00:54:20,757 {\an8}BIENVENIDO INSPECTOR OH SEUNGHUN 1468 00:54:21,758 --> 00:54:22,676 SEUNGHUN: Hola. 1469 00:54:24,886 --> 00:54:26,471 Lo siento. llego un poco tarde 1470 00:54:26,554 --> 00:54:28,306 Soy el cónsul Jo Yoongi de la embajada. 1471 00:54:28,390 --> 00:54:29,975 -Hola, soy Oh Seunghun. -Hola. 1472 00:54:30,058 --> 00:54:31,935 Por cierto, ¿por qué tardaste tanto? 1473 00:54:32,018 --> 00:54:33,270 Pensé que habías perdido el avión. 1474 00:54:33,353 --> 00:54:35,105 Ah, lo que pasó es 1475 00:54:35,188 --> 00:54:37,941 la gente en el control fronterizo no me dejaba salir. 1476 00:54:38,024 --> 00:54:39,567 Pusieron a toda esta gente en la sala de espera 1477 00:54:39,651 --> 00:54:40,986 sin aire acondicionado. 1478 00:54:41,069 --> 00:54:42,654 Fue horrible. Lo siento. 1479 00:54:42,737 --> 00:54:44,030 Ya veo. Bueno, pongámonos en marcha. 1480 00:54:44,114 --> 00:54:45,031 Todo bien. Seguro seguro. 1481 00:54:45,115 --> 00:54:46,116 Sr. Jo, lo siento, 1482 00:54:46,700 --> 00:54:47,909 pero ¿podría fumar sólo un cigarrillo? 1483 00:54:47,993 --> 00:54:50,370 Por supuesto. Puedes fumar en el coche. 1484 00:54:50,453 --> 00:54:51,371 Todo bien. 1485 00:54:52,247 --> 00:54:53,498 (exhala profundamente) 1486 00:54:55,041 --> 00:54:56,418 (suspiros) 1487 00:54:59,045 --> 00:55:00,171 (exhala) 1488 00:55:00,255 --> 00:55:01,464 (respiración incómoda) 1489 00:55:20,692 --> 00:55:22,193 (inhala) 1490 00:55:22,277 --> 00:55:23,320 (exhala) 1491 00:55:25,196 --> 00:55:26,531 (inhala) 1492 00:55:29,993 --> 00:55:30,827 (inhala) 1493 00:55:30,910 --> 00:55:32,037 (exhala ruidosamente) 1494 00:55:33,913 --> 00:55:35,707 Uh, voy a apagar este cigarrillo. 1495 00:55:35,790 --> 00:55:37,959 -Oye, oye, yo, yo sigo bebiendo... -Oh, estabas bebiendo... 1496 00:55:38,960 --> 00:55:42,505 Lo siento. Te conseguiré otro más tarde. Lo siento. 1497 00:55:43,048 --> 00:55:43,923 (inhala) 1498 00:55:44,007 --> 00:55:45,175 Podrías haberlo tirado afuera. 1499 00:55:45,258 --> 00:55:46,176 Todo bien. Lo siento. 1500 00:55:53,350 --> 00:55:54,184 Oh... 1501 00:55:54,726 --> 00:55:56,770 ellos no sabían qué el escritorio coreano es, ¿verdad? 1502 00:55:56,853 --> 00:55:57,937 Dios mío. 1503 00:55:58,021 --> 00:56:00,690 Sí. les mostré mis documentos de despacho y mi identificación, 1504 00:56:00,774 --> 00:56:03,526 pero ellos no sabían nada al respecto. 1505 00:56:04,110 --> 00:56:06,279 Tiene sentido que no lo sepan. Simplemente llegó a ser. 1506 00:56:07,906 --> 00:56:09,282 esta es tu primera vez en Filipinas, ¿verdad? 1507 00:56:09,866 --> 00:56:10,867 Sí. 1508 00:56:10,950 --> 00:56:12,911 Deberías haberles dicho que estás aquí por el golf. 1509 00:56:14,621 --> 00:56:16,706 ¿A propósito, cuántos años tienes? 1510 00:56:16,790 --> 00:56:20,085 Bueno, eres mi mayor. Puedes hablar conmigo casualmente. 1511 00:56:20,752 --> 00:56:22,712 -(ambos se ríen torpemente) -Bueno, podemos tomar las cosas con calma. 1512 00:56:24,672 --> 00:56:25,715 ¿Está casado? 1513 00:56:26,299 --> 00:56:27,675 No aún no. 1514 00:56:28,593 --> 00:56:29,803 ¿Tienes novia? 1515 00:56:30,845 --> 00:56:31,763 Aún no. 1516 00:56:33,556 --> 00:56:34,516 (risas) 1517 00:56:34,599 --> 00:56:35,975 Pareces un tipo decente. 1518 00:56:36,059 --> 00:56:37,977 ¿Cómo es que no tienes novia? 1519 00:56:39,979 --> 00:56:41,022 Bueno, ¿te gusta jugar al golf? 1520 00:56:41,106 --> 00:56:42,857 (chasquea los labios, inhala) 1521 00:56:42,941 --> 00:56:44,776 No, nunca lo he probado antes. 1522 00:56:45,276 --> 00:56:46,152 -(risas) -(risa incómoda) 1523 00:56:46,236 --> 00:56:49,823 Bueno, eso es bueno. solo puedes aprender cómo jugar al golf mientras estás aquí. 1524 00:56:50,698 --> 00:56:51,825 (chasquea la lengua) Por supuesto. 1525 00:56:52,075 --> 00:56:53,827 Ya que estás trabajando solo, 1526 00:56:53,910 --> 00:56:55,286 nadie te lo va a decir qué hacer de todos modos. 1527 00:56:55,787 --> 00:56:57,038 (inhala) 1528 00:56:57,122 --> 00:56:58,373 (Yoongi suspira) 1529 00:56:58,456 --> 00:57:00,583 Este es un gran lugar para jugar al golf. 1530 00:57:01,501 --> 00:57:02,377 Bueno. 1531 00:57:05,088 --> 00:57:05,964 (suspiros) 1532 00:57:06,047 --> 00:57:08,925 (música suave y alegre) 1533 00:57:12,929 --> 00:57:17,183 (música suave y alegre continúa) 1534 00:57:17,267 --> 00:57:18,977 {\an8}(tintineo de monedas) 1535 00:57:19,060 --> 00:57:21,104 {\an8}(tema musical de cierre) 1536 00:58:43,520 --> 00:58:45,673 Ripeado y sincronizado por TTEOKBOKKIsubs 110900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.