All language subtitles for Aurore_2005_English-ELSUBTITLE.COM-ST_8449875

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,668 --> 00:00:32,668 www.titlovi.com 2 00:00:35,668 --> 00:00:37,659 This film is dedicated to 3 00:00:37,837 --> 00:00:42,001 Aurore Gagnon, Joseph Gagnon, Lucina Gagnon 4 00:00:50,550 --> 00:00:52,415 and to the 100 million children 5 00:00:52,585 --> 00:00:55,349 who each year fall victim to human insanity... 6 00:01:32,859 --> 00:01:34,827 Mommy, who's that lady? 7 00:01:34,894 --> 00:01:36,589 She's St Philom�ne. 8 00:01:41,568 --> 00:01:42,899 She's beautiful! 9 00:01:48,374 --> 00:01:49,739 When she was 13, 10 00:01:49,909 --> 00:01:52,377 St Philom�ne met a prince. 11 00:01:52,545 --> 00:01:55,378 She was so beautiful, he wanted to marry her. 12 00:01:55,782 --> 00:01:57,374 But Philom�ne said no. 13 00:01:57,550 --> 00:02:00,951 She'd promised her life to God to help the poor. 14 00:02:01,020 --> 00:02:03,011 The prince was so angry, 15 00:02:03,189 --> 00:02:05,316 he had her locked up in prison 16 00:02:05,492 --> 00:02:07,722 and tortured her so she'd die. 17 00:02:07,894 --> 00:02:10,089 Because she wouldn't marry him? 18 00:02:11,264 --> 00:02:13,528 But Philom�ne prayed so hard, 19 00:02:13,700 --> 00:02:16,464 two angels disguised as birds came and healed 20 00:02:16,636 --> 00:02:17,796 all her wounds. 21 00:02:18,138 --> 00:02:20,800 When the prince saw, he had her beheaded. 22 00:02:21,407 --> 00:02:24,604 The Lord loved her so much, he made her a saint. 23 00:02:24,777 --> 00:02:26,711 Now, if we need something, 24 00:02:27,347 --> 00:02:29,713 we pray to her and God grants our wish. 25 00:02:29,883 --> 00:02:33,284 She suffered so much, he can't refuse her anything. 26 00:03:16,296 --> 00:03:17,888 You asked for me? 27 00:03:18,064 --> 00:03:19,190 Oh, yes. 28 00:03:19,966 --> 00:03:22,264 Now then... You're leaving... 29 00:03:22,435 --> 00:03:24,869 for Ste-Philom�ne-de-Fortierville. 30 00:03:24,938 --> 00:03:25,870 Pardon? 31 00:03:25,939 --> 00:03:29,340 I know it isn't the Vatican, but surely it's important 32 00:03:29,809 --> 00:03:32,073 simple people profit from your learning? 33 00:03:32,245 --> 00:03:35,373 How will my years of theology and philosophy 34 00:03:35,448 --> 00:03:37,939 help the farmers of Ste-Philom�ne... where? 35 00:03:38,117 --> 00:03:39,982 De-Fortierville, dear boy. 36 00:03:40,053 --> 00:03:42,647 Father Grondin is sick, 37 00:03:42,722 --> 00:03:45,384 and to replace him, we thought of you. 38 00:03:45,558 --> 00:03:49,358 And the Vatican? I was promised! 39 00:03:49,429 --> 00:03:51,021 You know, the Vatican... 40 00:03:51,931 --> 00:03:53,762 it's already crowded. 41 00:03:53,833 --> 00:03:55,027 It's war, my friend. 42 00:03:55,101 --> 00:03:59,231 Those poor farmers need someone of your stature 43 00:03:59,305 --> 00:04:01,432 as their shepherd. 44 00:04:01,507 --> 00:04:04,738 And what shall I tell those poor farmers? 45 00:04:04,811 --> 00:04:07,974 That the assassination of Ferdinand was an error 46 00:04:08,047 --> 00:04:10,743 and France's pact with Russia is satanic? 47 00:04:10,917 --> 00:04:13,715 It would be a mistake to insist, my lad. 48 00:04:14,587 --> 00:04:17,385 You are going to Ste-Philom�ne-de-Fortierville. 49 00:04:17,724 --> 00:04:21,524 If you don't like it, you can always enlist in the army. 50 00:04:28,134 --> 00:04:29,499 The truth is, 51 00:04:30,270 --> 00:04:32,067 I'm a thorn in your side. 52 00:04:33,373 --> 00:04:35,568 You hate those who think, 53 00:04:35,642 --> 00:04:37,701 who question the status quo. 54 00:04:37,777 --> 00:04:41,679 You prefer servile priests intent only on replacing you. 55 00:04:42,348 --> 00:04:43,815 I'm not of their ilk. 56 00:04:44,984 --> 00:04:48,385 We shall go no more into the woods The laurel bushes lie cut 57 00:04:50,657 --> 00:04:55,390 The pretty lass will gather them all 58 00:04:56,462 --> 00:04:59,431 Come join the dance See how we prance 59 00:04:59,599 --> 00:05:01,624 - What's this, Aurore? - I'm sorting them. 60 00:05:01,968 --> 00:05:02,900 Why? 61 00:05:02,969 --> 00:05:04,903 You can't bunch them up. 62 00:05:04,971 --> 00:05:09,374 If it's a bouquet, you don't see each flower. 63 00:05:12,045 --> 00:05:14,138 Lucina, George, come see! 64 00:05:15,381 --> 00:05:17,872 Mommy, am I pretty? 65 00:05:19,585 --> 00:05:21,246 You're pretty as a picture. 66 00:05:24,590 --> 00:05:26,080 Thanks, T�lesphore. 67 00:05:29,896 --> 00:05:30,920 Aurore, come see. 68 00:05:31,097 --> 00:05:35,124 I don't need to, I know what I look like. 69 00:05:35,201 --> 00:05:37,601 Hurry, kids, or we'll be late. 70 00:05:43,576 --> 00:05:45,544 Do you know you're my sunshine? 71 00:05:46,512 --> 00:05:49,538 Of course I do, you keep telling me. 72 00:05:51,684 --> 00:05:54,016 Forgive me. 73 00:05:54,087 --> 00:05:55,486 I'm so sorry. 74 00:05:56,055 --> 00:05:58,489 Daddy, stop, I have to sort my flowers. 75 00:06:13,473 --> 00:06:15,566 OK, kids, beat it! 76 00:06:20,113 --> 00:06:22,445 What a lovely surprise! 77 00:06:28,755 --> 00:06:29,881 Napol�on, 78 00:06:30,623 --> 00:06:32,056 this is Marie-Anne. 79 00:06:32,892 --> 00:06:34,587 Marie-Anne, meet Marie-Anne. 80 00:06:35,528 --> 00:06:36,927 You said she was pretty. 81 00:06:37,663 --> 00:06:41,429 But look at her. She takes your breath away. 82 00:06:41,501 --> 00:06:45,335 - It's embarrassing, Ma'am. - Ma'am? Do I look that old? 83 00:06:45,505 --> 00:06:47,803 Let's go see the barn for a minute. 84 00:06:47,874 --> 00:06:49,364 Longer than that. 85 00:06:49,542 --> 00:06:52,067 Fine with me, I need a change of air. 86 00:06:52,245 --> 00:06:54,509 Some women have it all! 87 00:06:54,680 --> 00:06:56,272 Come on in. 88 00:06:56,349 --> 00:06:58,146 Marie-Jeanne, mind the others. 89 00:06:58,217 --> 00:07:00,151 Don't worry, they can't go far. 90 00:07:05,591 --> 00:07:06,990 What do you think? 91 00:07:07,160 --> 00:07:09,128 Say when, I'll build you a barn. 92 00:07:09,295 --> 00:07:12,196 Is it a good idea? It'll only add to our load. 93 00:07:12,298 --> 00:07:15,392 I give birth and, oops, I'm pregnant again. 94 00:07:17,804 --> 00:07:19,203 One baby after another. 95 00:07:19,806 --> 00:07:22,001 How will we manage 20 more cows? 96 00:07:22,175 --> 00:07:25,269 Specially seeing how frail Napol�on is. 97 00:07:25,344 --> 00:07:27,505 I think we should sell this place, 98 00:07:27,680 --> 00:07:30,706 move near you, to Ste-Philom�ne. 99 00:07:30,783 --> 00:07:34,549 Families are meant to help each other. 100 00:07:34,620 --> 00:07:37,145 And this war has me worried, too. 101 00:07:38,424 --> 00:07:40,016 What if Europe invades us? 102 00:07:40,193 --> 00:07:43,924 Besides, I'm not even sure which side we're on. 103 00:07:44,664 --> 00:07:46,894 I say war was invented by rich folks 104 00:07:47,066 --> 00:07:49,000 so they can get even richer. 105 00:08:17,463 --> 00:08:19,397 Marie-Anne! 106 00:08:19,465 --> 00:08:23,401 Poor boy. A skunk sprayed him so I locked him in the barn. 107 00:08:23,569 --> 00:08:25,332 We'll rub him with tomatoes. 108 00:08:25,505 --> 00:08:29,032 I did, but he likes sleeping in the barn. What can I do? 109 00:08:29,342 --> 00:08:30,331 Come on. 110 00:08:30,710 --> 00:08:31,972 Let's eat. 111 00:08:45,958 --> 00:08:47,391 I know he's your cousin, 112 00:08:47,560 --> 00:08:49,460 but I don't like that woman. 113 00:08:49,629 --> 00:08:51,392 She makes my flesh crawl. 114 00:08:53,032 --> 00:08:56,593 You don't lock up your son because a skunk sprayed him! 115 00:08:56,936 --> 00:08:58,130 Imagine! 116 00:08:58,304 --> 00:09:00,169 Everyone knows to use tomatoes. 117 00:09:00,339 --> 00:09:03,502 I think she has spunk. Napol�on's health is failing. 118 00:10:01,834 --> 00:10:04,462 He didn't kneel at the altar! 119 00:10:13,312 --> 00:10:14,404 Be seated. 120 00:10:17,483 --> 00:10:21,510 My dear brethren of the parish of Ste-Philom�ne, 121 00:10:21,587 --> 00:10:25,045 whose virtues I've yet to discover... 122 00:10:25,124 --> 00:10:29,117 On the train from Quebec City, crossing this immense land, 123 00:10:29,295 --> 00:10:32,560 its many steeples testifying to our faith and courage, 124 00:10:32,632 --> 00:10:34,657 I felt a sense of... 125 00:10:34,734 --> 00:10:35,826 pride. 126 00:10:37,136 --> 00:10:41,368 Yes, pride in our heritage and our homeland, 127 00:10:41,440 --> 00:10:44,409 in the devotion of a people to their God and Church. 128 00:10:44,577 --> 00:10:46,306 He speaks so well! 129 00:10:48,014 --> 00:10:49,982 I see a brief aside is in order. 130 00:10:52,118 --> 00:10:53,881 Those wishing to speak in church 131 00:10:53,953 --> 00:10:58,356 may no longer exercise that right, assuming they ever had it. 132 00:11:03,162 --> 00:11:04,595 Pride, as I was saying... 133 00:11:35,294 --> 00:11:36,784 It looks like TB. 134 00:11:44,236 --> 00:11:45,396 Looks like? 135 00:11:46,539 --> 00:11:48,200 Is it or isn't it? 136 00:11:48,374 --> 00:11:51,434 I fear it is. She has a very deep cough. 137 00:11:53,345 --> 00:11:55,813 Deep? Well I cough too sometimes. 138 00:11:56,515 --> 00:11:58,608 I cough all morning long. 139 00:12:01,220 --> 00:12:03,245 She's stronger than you think. 140 00:12:04,256 --> 00:12:07,817 If it takes three stoves to heat the house, so be it. 141 00:12:07,893 --> 00:12:09,793 Chopping wood doesn't scare me. 142 00:12:11,430 --> 00:12:12,624 T�lesphore... 143 00:12:14,734 --> 00:12:16,725 you'll only make her worse. 144 00:12:17,103 --> 00:12:18,798 I won't let her go. 145 00:12:19,305 --> 00:12:21,136 Can you understand that? 146 00:12:25,211 --> 00:12:28,647 The Gagnons and Carons can beat any illness. 147 00:12:30,149 --> 00:12:32,913 My wife doesn't cough more than others. 148 00:12:34,120 --> 00:12:36,714 It's winter. In winter people cough. 149 00:12:38,591 --> 00:12:41,059 Last summer she didn't cough. You see? 150 00:12:43,696 --> 00:12:45,960 Spring's coming, things will be fine. 151 00:13:33,112 --> 00:13:34,704 Mommy, I can skate! 152 00:13:35,347 --> 00:13:36,507 Let's try turning. 153 00:13:41,787 --> 00:13:44,620 You're pregnant. Think of the baby. 154 00:13:46,425 --> 00:13:48,859 You'll get better in the hospital. 155 00:13:49,195 --> 00:13:52,392 Aurore and Marie-Jeanne will love it at Mom and Dad's. 156 00:13:53,599 --> 00:13:57,160 S�vrine will take George and Lucina, she adores kids. 157 00:14:00,172 --> 00:14:04,074 You'll see, next year you'll have us all over for Christmas. 158 00:14:42,514 --> 00:14:44,448 Mommy, why are you crying? 159 00:14:46,118 --> 00:14:49,349 Can't you find the moon? 160 00:14:49,421 --> 00:14:51,321 Yes, that's right. 161 00:14:53,125 --> 00:14:54,217 Come on, 162 00:14:54,627 --> 00:14:56,219 we'll find it. 163 00:15:06,238 --> 00:15:08,433 You can't see it now, 164 00:15:08,607 --> 00:15:10,802 but it's just behind those clouds. 165 00:15:29,128 --> 00:15:31,119 You'll be lost in that big house. 166 00:15:31,463 --> 00:15:32,828 I'll manage. 167 00:15:33,399 --> 00:15:34,423 You can't boil water. 168 00:15:34,600 --> 00:15:37,034 Your mom will help with cooking. 169 00:15:38,437 --> 00:15:40,132 She can't wear those here. 170 00:15:49,682 --> 00:15:52,412 I'm scared I'll never come back. 171 00:15:52,484 --> 00:15:54,952 If you talk like that you won't. 172 00:15:55,020 --> 00:15:57,079 Admit that you're scared too. 173 00:15:57,823 --> 00:15:59,848 Show your feelings for once. 174 00:16:00,826 --> 00:16:03,192 You don't have to be strong. 175 00:16:03,262 --> 00:16:05,856 I'm not scared. I'm not scared, Marie-Anne. 176 00:16:06,031 --> 00:16:07,896 But I can't raise four kids alone. 177 00:16:08,067 --> 00:16:10,058 I'm lost, is all. I'm lost. 178 00:16:11,370 --> 00:16:15,033 All I know is work. Alone, I go stir crazy. 179 00:16:15,341 --> 00:16:17,206 That's what scares me. 180 00:16:20,245 --> 00:16:22,543 All I want is to see our child born. 181 00:17:19,705 --> 00:17:23,266 Rosaire, pull on the rope, it'll fall! 182 00:17:23,342 --> 00:17:26,436 Victor, that's in the way. 183 00:17:27,312 --> 00:17:29,906 Charles, we'll trip on that! 184 00:17:31,250 --> 00:17:32,683 Joseph! 185 00:17:41,427 --> 00:17:43,258 Mr Gagnon, may I have a word? 186 00:17:43,429 --> 00:17:45,260 Now's not the time. 187 00:17:46,532 --> 00:17:48,898 I don't see you very often at Mass. 188 00:17:49,468 --> 00:17:51,299 I've been busy, Father. 189 00:17:51,603 --> 00:17:54,936 The chores, the meals to cook. It never stops. 190 00:17:55,107 --> 00:17:57,405 An hour a week won't change much. 191 00:17:57,876 --> 00:18:00,071 I pray in bed, just as good. 192 00:18:02,281 --> 00:18:06,012 I hardly know you, but I sense something's wrong. 193 00:18:07,553 --> 00:18:08,952 Something wrong? 194 00:18:09,521 --> 00:18:10,988 What could it be? 195 00:18:11,557 --> 00:18:13,923 I had a wife and four kids, Father. 196 00:18:14,259 --> 00:18:17,319 A house full of life. 197 00:18:17,396 --> 00:18:20,559 Wrong? Things have never been better. 198 00:18:20,899 --> 00:18:21,888 I see. 199 00:18:22,568 --> 00:18:25,298 And you're the only one in this situation? 200 00:18:25,370 --> 00:18:29,329 Lotbini�re is crowded with widows and orphans. 201 00:18:29,408 --> 00:18:31,842 They still manage to attend Mass. 202 00:18:31,910 --> 00:18:33,707 Good for them. 203 00:18:33,779 --> 00:18:35,872 "Irony so sterile and gloomy. " 204 00:18:36,048 --> 00:18:38,710 The logic of cowards. 205 00:18:38,784 --> 00:18:41,753 Confront adversity, accept the unacceptable, 206 00:18:41,920 --> 00:18:46,448 hold your head high in adversity. That is man's glory. 207 00:18:46,525 --> 00:18:49,392 Father, I'm a builder, I work with my hands. 208 00:18:50,929 --> 00:18:52,794 Need a barn? I'm your man. 209 00:18:52,965 --> 00:18:55,866 My wife is dying, my kids are boarded out. 210 00:18:57,469 --> 00:19:00,165 So I'll say my prayers alone. 211 00:19:01,874 --> 00:19:03,535 If you don't mind, that is. 212 00:19:21,560 --> 00:19:23,755 Look at him, slaving away. 213 00:19:23,929 --> 00:19:26,261 And no one to keep his belly full. 214 00:19:27,199 --> 00:19:28,291 Well now, 215 00:19:28,467 --> 00:19:30,367 this is a nice surprise. 216 00:19:31,904 --> 00:19:35,101 Poor 'Pol�on! Imagine, double pneumonia! 217 00:19:35,574 --> 00:19:37,804 A single pneumonia will do you in. 218 00:19:37,976 --> 00:19:40,001 What makes it double? 219 00:19:40,512 --> 00:19:42,377 Simple pneumonia, you cough. 220 00:19:42,548 --> 00:19:46,382 Double, you cough twice as loud, twice as long. 221 00:19:48,921 --> 00:19:50,718 I heard about your wife. 222 00:19:50,789 --> 00:19:51,915 Right. 223 00:19:52,491 --> 00:19:54,425 You'd best keep away. 224 00:19:54,493 --> 00:19:55,892 I seem to attract bad luck. 225 00:19:56,061 --> 00:19:57,619 I lost four of mine. 226 00:19:57,796 --> 00:19:59,821 Four, plus my husband! 227 00:19:59,898 --> 00:20:01,798 Only my eldest are left. 228 00:20:02,000 --> 00:20:05,401 Two fine boys who pull their weight. 229 00:20:07,706 --> 00:20:10,402 Maybe I'll help out around the presbytery. 230 00:20:11,543 --> 00:20:13,977 I should be a missionary. 231 00:20:14,046 --> 00:20:16,207 I was made to comfort lonely souls. 232 00:20:23,188 --> 00:20:25,247 That's the hardest part, I bet. 233 00:20:25,424 --> 00:20:26,482 What is? 234 00:20:26,658 --> 00:20:29,923 If you could, you'd lift my petticoats, in a minute. 235 00:20:36,635 --> 00:20:38,660 In a second. 236 00:20:39,905 --> 00:20:41,270 Sorry, forgive me. 237 00:20:41,440 --> 00:20:43,965 Don't apologize, it's normal. 238 00:20:44,042 --> 00:20:46,510 Poor Marie-Anne's been away for months. 239 00:20:46,678 --> 00:20:50,045 It's hard, doing without. For me, anyway. 240 00:20:50,115 --> 00:20:52,583 I thought it was me. 241 00:20:52,651 --> 00:20:55,381 If God gave me the liking for it, 242 00:20:55,554 --> 00:20:58,614 he must expect me to indulge a bit, too. 243 00:21:36,628 --> 00:21:38,391 I won't have it! 244 00:21:38,463 --> 00:21:40,021 I'm not dead yet. 245 00:21:40,599 --> 00:21:43,432 I won't allow my cousin's kids to starve. 246 00:21:43,602 --> 00:21:46,469 You care for hers, but what about your own? 247 00:21:47,839 --> 00:21:49,739 I don't like that woman. 248 00:21:50,075 --> 00:21:53,442 Hearing her name, I think of her poor son in the barn. 249 00:21:56,815 --> 00:21:58,783 Calm down, you'll kill yourself. 250 00:21:59,151 --> 00:22:00,641 Let's forget it. 251 00:22:01,653 --> 00:22:03,416 Please, not so loud. 252 00:22:21,840 --> 00:22:24,274 Those germs are very resistant. 253 00:22:24,943 --> 00:22:27,503 The doctor told me: Burn everything! 254 00:22:39,291 --> 00:22:41,418 I hear we're in for a fine winter. 255 00:22:41,593 --> 00:22:43,527 Expecting visitors for Christmas? 256 00:22:43,695 --> 00:22:45,492 Yes, but not from around here. 257 00:22:46,031 --> 00:22:48,625 It's always a treat, seeing new faces. 258 00:22:48,967 --> 00:22:50,559 As long as they go back. 259 00:22:50,736 --> 00:22:53,398 Who knows what illnesses they'll bring. 260 00:22:56,975 --> 00:22:57,964 Yes? 261 00:22:58,643 --> 00:23:01,077 Put this on T�lesphore Gagnon's bill. 262 00:23:02,914 --> 00:23:05,144 My dear lady, I can't do that. 263 00:23:05,217 --> 00:23:06,946 I don't know you. 264 00:23:07,886 --> 00:23:09,786 Anyone can buy something here, 265 00:23:09,955 --> 00:23:12,480 "Put it on so-and-so's bill. " Easy. 266 00:23:12,557 --> 00:23:14,184 Remember old Mrs Thivierge? 267 00:23:14,793 --> 00:23:18,194 Puts $80 worth of goods on her husband's bill. 268 00:23:19,431 --> 00:23:22,832 How was I to know he'd died, wasn't even buried? 269 00:23:23,001 --> 00:23:24,400 Did I ever get paid? 270 00:23:24,736 --> 00:23:27,330 Living with her must've done him in. 271 00:23:27,706 --> 00:23:30,368 T�lesphore hired me to help out on the farm. 272 00:23:31,109 --> 00:23:32,736 Ask Mr Lemay. Right, Arcadius? 273 00:23:33,078 --> 00:23:35,046 You know I'm helping out. 274 00:23:35,113 --> 00:23:37,172 You're always smiling at me. 275 00:23:37,249 --> 00:23:38,614 That so, 'Cadius? 276 00:23:38,917 --> 00:23:41,715 That's me, call me Mr Smiles. 277 00:23:42,320 --> 00:23:44,880 I even grin at my two mares. So... 278 00:23:45,223 --> 00:23:48,124 Funny, I never thought T�lesphore 279 00:23:48,293 --> 00:23:50,625 was the kind for perfume. 280 00:23:53,865 --> 00:23:57,767 Buying flour on credit's one thing, but perfume... 281 00:24:00,071 --> 00:24:01,402 Know what I mean? 282 00:24:01,640 --> 00:24:03,540 Or is it for his soup? 283 00:24:03,608 --> 00:24:05,735 He likes it when it smells good. 284 00:24:10,081 --> 00:24:12,845 Right, like we were saying... 285 00:24:12,918 --> 00:24:16,649 - Two bottles come to $3. - $1.25 and $1.15. 286 00:24:18,590 --> 00:24:19,682 That makes... 287 00:24:20,258 --> 00:24:22,055 - $2.40. - Right. 288 00:24:22,127 --> 00:24:23,651 Sorry. 289 00:24:31,203 --> 00:24:33,103 Thanks. 290 00:24:33,171 --> 00:24:34,229 Goodbye. 291 00:24:39,411 --> 00:24:40,878 Didn't I tell you? 292 00:24:40,946 --> 00:24:43,107 His wife's in hospital and she moves in. 293 00:24:43,181 --> 00:24:46,878 Who do you think scrubs his back in the tub? 294 00:24:47,052 --> 00:24:48,952 He doesn't wash, she perfumes him. 295 00:24:49,120 --> 00:24:50,314 And the priest? 296 00:24:50,489 --> 00:24:52,548 He'd say mind our own business. 297 00:24:53,225 --> 00:24:56,388 She may be from out of town and smell like heaven, 298 00:24:56,561 --> 00:24:59,621 he may be under her spell, it's not our business. 299 00:25:01,633 --> 00:25:03,032 It may interest us, 300 00:25:04,803 --> 00:25:07,033 but it's none of our business. 301 00:25:08,373 --> 00:25:10,841 Not to speak ill of anyone, but... 302 00:25:11,176 --> 00:25:14,509 as Justice of the Peace, if I don't know what's going on, 303 00:25:15,447 --> 00:25:17,142 I can't mete out justice. 304 00:25:17,549 --> 00:25:18,846 On what? 305 00:25:19,184 --> 00:25:20,344 The peace. 306 00:25:20,685 --> 00:25:23,176 That's why it's called Justice of the Peace. 307 00:25:31,563 --> 00:25:32,655 My baby! 308 00:25:33,164 --> 00:25:34,654 I want to see my baby! 309 00:25:39,938 --> 00:25:42,805 I'm working. What do you want? 310 00:25:45,277 --> 00:25:46,904 Can't a guy work? 311 00:25:48,947 --> 00:25:50,380 It's cold. 312 00:25:50,448 --> 00:25:51,915 I'll warm you up. 313 00:26:07,599 --> 00:26:09,362 Daddy! 314 00:26:09,434 --> 00:26:11,800 What a surprise! Come here, honey! 315 00:26:14,906 --> 00:26:15,873 Hello. 316 00:26:18,843 --> 00:26:20,902 My cousin, Marie-Anne Houde. 317 00:26:21,079 --> 00:26:22,740 Cousin by marriage. 318 00:26:22,814 --> 00:26:23,838 Hello. 319 00:26:25,116 --> 00:26:28,017 Here's your newborn, Joseph. 320 00:26:28,086 --> 00:26:29,110 Here... 321 00:26:29,287 --> 00:26:31,687 Why, just look at him! 322 00:26:32,591 --> 00:26:34,491 He's so handsome. 323 00:26:35,160 --> 00:26:36,593 There you go. 324 00:26:36,761 --> 00:26:38,991 One more man around the house, right? 325 00:26:46,438 --> 00:26:47,803 Yes or no, 326 00:26:48,373 --> 00:26:50,807 is Marie-Anne Houde living in my house? 327 00:26:53,278 --> 00:26:54,802 No, I tell you. 328 00:26:55,280 --> 00:26:57,271 You don't know that woman. 329 00:26:57,616 --> 00:26:58,981 She's a demon. 330 00:26:59,317 --> 00:27:01,478 She locked her child in the barn. 331 00:27:01,653 --> 00:27:03,712 Money's all she cares about. 332 00:27:03,788 --> 00:27:05,551 They say she killed Napol�on. 333 00:27:05,690 --> 00:27:06,657 Calm down. 334 00:27:07,559 --> 00:27:09,823 A cousin's allowed to visit. 335 00:27:09,894 --> 00:27:11,987 There's nobody else at home. 336 00:27:12,163 --> 00:27:15,155 Think she says the rosary with him, Dad? 337 00:27:15,734 --> 00:27:16,894 You're imagining things. 338 00:27:17,135 --> 00:27:19,660 Your medicine's getting you all mixed up. 339 00:27:19,838 --> 00:27:22,170 Zilda told me the other day. 340 00:27:25,043 --> 00:27:27,477 She's there, but nothing's going on. 341 00:27:27,646 --> 00:27:30,012 T�lesphore would never do that. 342 00:27:33,918 --> 00:27:36,478 Zilda didn't tell me, Dad. 343 00:27:39,591 --> 00:27:41,388 My children! Keep her away 344 00:27:41,559 --> 00:27:42,753 from my children! 345 00:27:43,728 --> 00:27:45,696 Marie-Anne, don't! 346 00:28:02,280 --> 00:28:04,544 Marie-Anne's helping out here. 347 00:28:05,283 --> 00:28:08,582 Is that why her clothes are in your bedroom? 348 00:28:09,220 --> 00:28:11,279 Do I pry into your private life? 349 00:28:13,191 --> 00:28:14,385 She's my cousin. 350 00:28:15,226 --> 00:28:18,127 If I hire her to help, it's nobody's business. 351 00:28:18,296 --> 00:28:20,196 I never asked you for anything. 352 00:28:20,365 --> 00:28:21,389 Never asked? 353 00:28:21,733 --> 00:28:25,669 For months we've minded your kids because you won't. 354 00:28:25,737 --> 00:28:27,170 Is this our thanks? 355 00:28:27,338 --> 00:28:29,772 Know what it costs to keep your daughter in hospital? 356 00:28:30,508 --> 00:28:33,306 I don't print money, so I have to work. 357 00:28:34,713 --> 00:28:37,580 I can't even count on you for help. 358 00:28:40,618 --> 00:28:43,086 Is there a problem here? 359 00:28:44,255 --> 00:28:46,348 I promised Arz�lie not to fight. 360 00:28:50,128 --> 00:28:53,188 But I'm warning you, don't let me see you in town. 361 00:28:53,364 --> 00:28:55,423 I may not be able to control my fist. 362 00:28:55,900 --> 00:28:57,595 You scoundrel! 363 00:29:46,584 --> 00:29:49,075 We must clear up your situation. 364 00:29:50,155 --> 00:29:51,918 Your wife is ill. 365 00:29:52,090 --> 00:29:54,320 You live with your late cousin's wife. 366 00:29:54,492 --> 00:29:56,255 You're raising her children, 367 00:29:56,461 --> 00:29:57,951 but not your own. 368 00:29:58,129 --> 00:30:00,029 I'll send her away if you like. 369 00:30:00,098 --> 00:30:01,565 That's not what I said. 370 00:30:02,934 --> 00:30:05,232 You'll go see your wife in hospital. 371 00:30:05,937 --> 00:30:09,270 And arrange to take back your kids by fall. 372 00:30:09,340 --> 00:30:12,070 Then we'll calmly discuss the next step. 373 00:30:12,777 --> 00:30:15,678 It's a 3-day journey to visit my wife, Father. 374 00:30:15,847 --> 00:30:17,405 I have work to do, 375 00:30:17,816 --> 00:30:19,215 cows to feed. 376 00:30:19,651 --> 00:30:21,744 As Rousseau said, 377 00:30:21,920 --> 00:30:24,787 "Neither poverty nor work excuses a father 378 00:30:24,856 --> 00:30:27,916 from feeding and raising his children. " 379 00:30:29,961 --> 00:30:31,394 Remember, my friend, 380 00:30:31,563 --> 00:30:33,531 parishioners consult me regularly 381 00:30:33,698 --> 00:30:35,598 before using your services. 382 00:30:37,302 --> 00:30:39,497 So far I've never objected. 383 00:30:59,657 --> 00:31:00,954 She's been moved. 384 00:31:23,114 --> 00:31:24,081 Charles! 385 00:31:25,350 --> 00:31:26,817 You've come for me. 386 00:31:27,652 --> 00:31:29,620 Is the war over? 387 00:31:30,655 --> 00:31:32,782 Can we go home now? 388 00:31:34,492 --> 00:31:36,653 My sister's mean. 389 00:31:36,728 --> 00:31:38,923 She didn't come on my birthday. 390 00:31:41,666 --> 00:31:44,362 She tried to cut off her ring finger. 391 00:31:48,973 --> 00:31:51,066 You haven't visited much. 392 00:32:22,941 --> 00:32:25,273 Aurore, c'mon. Daddy's taking us home. 393 00:32:25,443 --> 00:32:27,274 Quick, he's in a hurry. 394 00:32:44,963 --> 00:32:46,590 It's not too heavy? 395 00:32:58,810 --> 00:33:00,937 Look after the younger kids. 396 00:33:01,546 --> 00:33:03,241 Don't worry, Grandma. 397 00:33:22,600 --> 00:33:24,033 I don't want to leave. 398 00:33:24,102 --> 00:33:25,228 Nonsense! 399 00:33:25,603 --> 00:33:28,299 Children belong with their parents. 400 00:33:29,073 --> 00:33:30,404 You'll visit us often. 401 00:33:30,475 --> 00:33:31,499 Aurore! 402 00:33:32,110 --> 00:33:34,101 We have to get Lucina and George. 403 00:33:34,545 --> 00:33:35,944 Come on! 404 00:33:36,447 --> 00:33:37,414 Go on. 405 00:33:42,420 --> 00:33:45,184 Here we go. You've gotten so big! 406 00:34:16,254 --> 00:34:17,551 What happened? 407 00:34:33,438 --> 00:34:35,099 This is Mom's chest. 408 00:34:41,045 --> 00:34:42,910 The place seemed bigger before. 409 00:34:46,084 --> 00:34:48,109 The bust of St Philom�ne is gone! 410 00:34:48,286 --> 00:34:49,218 Who? 411 00:34:49,287 --> 00:34:51,585 St Philom�ne. Dad put it up there. 412 00:34:53,458 --> 00:34:55,016 The smell's different. 413 00:34:57,195 --> 00:35:00,995 Look at these gorgeous girls. My, how they've grown! 414 00:35:02,567 --> 00:35:06,059 - Remember Marie-Jeanne? - Of course I remember! 415 00:35:07,371 --> 00:35:09,339 And Aurore... 416 00:35:09,407 --> 00:35:11,034 Just look at her! 417 00:35:12,043 --> 00:35:14,034 She's as pretty as her mom. 418 00:35:18,049 --> 00:35:20,108 Say thank you for the compliment. 419 00:35:22,353 --> 00:35:23,843 Thank you. 420 00:35:27,758 --> 00:35:29,453 Lucina, this is George. 421 00:35:29,594 --> 00:35:31,118 You remember my two boys? 422 00:35:31,329 --> 00:35:34,457 This is Joseph, your mother's last. 423 00:35:34,532 --> 00:35:36,864 Boys, take this up. I'll get the rest. 424 00:35:37,201 --> 00:35:39,032 Girls, we have to talk. 425 00:35:39,103 --> 00:35:40,570 Come along, kids. 426 00:36:59,951 --> 00:37:02,920 We don't always know what life has in store. 427 00:37:04,455 --> 00:37:06,923 You choose someone, thinking it's forever. 428 00:37:07,291 --> 00:37:09,088 But that's not what happens. 429 00:37:09,260 --> 00:37:12,161 Is she replacing Mom? 430 00:37:12,363 --> 00:37:14,194 No one can replace your mom. 431 00:37:14,365 --> 00:37:16,128 My cousin's helping. 432 00:37:16,200 --> 00:37:18,168 Will her boys be staying long? 433 00:37:19,570 --> 00:37:21,128 Yeah, for a while. 434 00:37:23,107 --> 00:37:26,133 Let me ask you another way. Yes or no? 435 00:37:27,845 --> 00:37:29,335 Is Mom coming back? 436 00:37:31,082 --> 00:37:32,777 No. 437 00:37:32,850 --> 00:37:34,249 She's too sick. 438 00:37:56,440 --> 00:37:59,204 I'm also sad your mom's not coming back. 439 00:38:00,311 --> 00:38:01,539 It's not true. 440 00:38:02,346 --> 00:38:04,746 I know it suits you fine. 441 00:38:05,082 --> 00:38:06,379 What do you mean? 442 00:38:07,818 --> 00:38:10,013 You never loved Mom! 443 00:38:10,087 --> 00:38:12,783 Maybe Grampa let you talk like that, 444 00:38:12,957 --> 00:38:14,982 but I won't have it, understand? 445 00:38:15,092 --> 00:38:17,060 Is Mom dead? 446 00:38:20,064 --> 00:38:21,725 Is she dead? 447 00:38:21,799 --> 00:38:22,857 No, she's not dead. 448 00:38:22,967 --> 00:38:25,265 Then why'd you move her things out? 449 00:38:26,237 --> 00:38:28,762 And why is your cousin in your room? 450 00:38:29,473 --> 00:38:32,704 Why are her boys sleeping in our beds? 451 00:38:35,413 --> 00:38:38,780 Mom's not dead, but you act like she was. 452 00:38:38,949 --> 00:38:41,076 You know nothing about this. 453 00:38:41,252 --> 00:38:43,516 And it's none of your business. 454 00:38:43,854 --> 00:38:45,344 I saw you kissing her, 455 00:38:45,423 --> 00:38:46,685 your cousin! 456 00:38:46,757 --> 00:38:48,782 You should know better than to spy! 457 00:38:48,959 --> 00:38:50,517 Dad, I'll handle this. 458 00:38:57,835 --> 00:38:58,995 What's with you? 459 00:38:59,070 --> 00:39:02,597 I'll go see Mom and tell her what's going on. 460 00:39:03,641 --> 00:39:05,700 She won't recognize you. 461 00:39:07,611 --> 00:39:09,545 Mom's not all there. 462 00:39:17,888 --> 00:39:19,185 Dear Mom, 463 00:39:19,824 --> 00:39:22,884 everyone says you're too sick for us to visit. 464 00:39:24,161 --> 00:39:27,824 I don't have to see you to know I'm still in your heart. 465 00:39:29,900 --> 00:39:31,993 Did I tell you I like butterflies? 466 00:39:33,671 --> 00:39:35,468 Butterflies are beautiful. 467 00:39:36,741 --> 00:39:38,606 Besides, they love flowers. 468 00:39:40,678 --> 00:39:42,646 And flowers love you. 469 00:39:46,917 --> 00:39:50,683 Every day the birds come to tell me you're alright. 470 00:39:52,556 --> 00:39:53,955 I listen to them sing. 471 00:39:55,192 --> 00:39:58,958 Their music reminds me how much you and I love each other. 472 00:40:00,798 --> 00:40:04,165 I don't know if I'll ever see you again. 473 00:40:05,436 --> 00:40:09,896 Remember, whatever happens, I'll always be your ray of sunshine. 474 00:40:10,074 --> 00:40:15,569 And I'll take you by the hand to show you the moon like I used to. 475 00:40:16,714 --> 00:40:19,114 Ask St Philom�ne to watch over us. 476 00:40:19,917 --> 00:40:22,249 I think we're going to need it. 477 00:40:23,521 --> 00:40:24,818 I love you. 478 00:40:25,456 --> 00:40:26,980 Your daughter, Aurore. 479 00:40:58,656 --> 00:41:00,089 Don't cry, Aurore. 480 00:41:00,357 --> 00:41:02,552 It makes you feel worse. 481 00:41:04,995 --> 00:41:08,362 If you listen, you'll hear Mom. 482 00:41:09,900 --> 00:41:11,800 Hold me tight. 483 00:41:19,610 --> 00:41:23,512 We remember Marie-Anne Caron, a devoted mother loved by all, 484 00:41:23,714 --> 00:41:27,707 who, despite her illness, never stopped believing in prayer 485 00:41:28,519 --> 00:41:29,986 and the Holy Virgin. 486 00:41:30,721 --> 00:41:34,885 Our thoughts go out to T�lesphore and his children, 487 00:41:34,959 --> 00:41:38,395 Marie-Jeanne, Aurore, Lucina, George and Joseph. 488 00:41:38,462 --> 00:41:40,157 May the Lord be with them. 489 00:42:17,601 --> 00:42:19,694 A red dress to my daughter's Mass... 490 00:42:20,771 --> 00:42:22,398 You have no heart! 491 00:42:24,241 --> 00:42:25,674 Forget it, Arz�lie. 492 00:42:26,477 --> 00:42:28,240 We no longer know them. 493 00:42:31,615 --> 00:42:33,105 Pay no attention. 494 00:42:56,507 --> 00:42:58,168 Shall we come to the point? 495 00:42:58,342 --> 00:42:59,832 Let's have done with it. 496 00:42:59,910 --> 00:43:02,401 Marie-Anne, daughter of Treffl� Houde, 497 00:43:02,479 --> 00:43:04,811 widowed in the parish of Ste-Sophie, 498 00:43:04,915 --> 00:43:07,748 do you take as be your husband 499 00:43:07,918 --> 00:43:12,184 T�lesphore, son of G�d�on Gagnon and Louise Lord? 500 00:43:12,256 --> 00:43:13,484 I do. 501 00:43:13,591 --> 00:43:17,083 T�lesphore, do you take as your wife Marie-Anne-Houde? 502 00:43:39,116 --> 00:43:41,482 Why can I never say no to you? 503 00:43:42,519 --> 00:43:45,317 I'll show you why you'd better say yes! 504 00:44:26,263 --> 00:44:28,322 I don't listen much to gossip, 505 00:44:30,200 --> 00:44:32,691 but I know some townsfolk say that... 506 00:44:34,271 --> 00:44:36,466 Well, with Lucina and Joseph's deaths... 507 00:44:37,775 --> 00:44:39,675 You know... 508 00:44:40,010 --> 00:44:42,274 Lucina, who ate raw potatoes... 509 00:44:42,446 --> 00:44:44,914 Eating raw potatoes is dangerous. 510 00:44:47,217 --> 00:44:50,277 And Joseph, who'd always been frail... 511 00:44:52,122 --> 00:44:54,989 He'd always wake up in a panic. 512 00:44:56,460 --> 00:44:59,452 People can say what they want about me. 513 00:45:00,197 --> 00:45:04,566 But when they say I hurt those children, I won't have it. 514 00:45:05,269 --> 00:45:08,329 What others think is of no concern to me. 515 00:45:08,639 --> 00:45:10,766 Truth is not of this world. 516 00:45:11,341 --> 00:45:13,275 God alone knows. 517 00:45:13,343 --> 00:45:16,870 Why not say I killed Marie-Anne too? 518 00:45:18,982 --> 00:45:20,745 Do you smell lavender? 519 00:45:23,253 --> 00:45:25,585 It's not lavender, it's my perfume. 520 00:45:34,631 --> 00:45:36,656 What a fine bunch of cud-chewers! 521 00:45:42,940 --> 00:45:43,929 Hello. 522 00:45:44,274 --> 00:45:46,174 What can I get you? 523 00:45:46,343 --> 00:45:47,367 Three sacks of coal. 524 00:45:47,544 --> 00:45:49,205 You'll have to pay first. 525 00:45:49,713 --> 00:45:52,546 What do you mean? I always pay my bills. 526 00:45:54,718 --> 00:45:56,379 Fulgence, give him a sack. 527 00:45:56,954 --> 00:45:59,889 - No, three. - I'm short, I only have one. 528 00:46:01,892 --> 00:46:04,292 What can I do? - OK, alright. 529 00:46:18,408 --> 00:46:21,002 Death seems to be stalking your place. 530 00:46:21,211 --> 00:46:22,701 Yeah, right. 531 00:46:22,880 --> 00:46:25,280 How's that stranger from Ste-Sophie? 532 00:46:27,251 --> 00:46:28,946 Why are you asking? 533 00:46:29,119 --> 00:46:30,245 No reason. 534 00:46:31,021 --> 00:46:33,717 Just wondering how she's getting on. 535 00:46:37,427 --> 00:46:40,954 Must smell good at home, with all that scented water. 536 00:46:41,632 --> 00:46:44,567 Yeah, not like your place, Adjutor! 537 00:46:46,804 --> 00:46:50,035 At least my soul's not blackened with dirt. 538 00:46:51,608 --> 00:46:53,337 My conscience is easy. 539 00:46:54,278 --> 00:46:56,041 Not everyone can say that. 540 00:46:56,547 --> 00:46:59,209 First your wife, then the two kids... Strange. 541 00:47:06,056 --> 00:47:07,580 Stop it right now! 542 00:47:07,958 --> 00:47:09,482 I won't have that here. 543 00:47:09,893 --> 00:47:11,986 You'll pay me next time. 544 00:47:16,733 --> 00:47:18,257 What's with you? 545 00:47:18,368 --> 00:47:20,302 The kids' deaths, I don't buy it. 546 00:47:20,771 --> 00:47:24,002 She chokes on a potato, he's smothered in bed. 547 00:47:24,174 --> 00:47:26,438 You think that, I think that, 548 00:47:26,643 --> 00:47:28,270 the entire village thinks it. 549 00:47:28,812 --> 00:47:30,507 But it won't bring them back. 550 00:47:30,581 --> 00:47:32,412 No one batted an eyelash. 551 00:47:32,482 --> 00:47:34,473 You're Justice of the Peace. 552 00:47:36,153 --> 00:47:37,518 What do you mean by that? 553 00:47:38,922 --> 00:47:40,412 What's it supposed to mean? 554 00:47:40,591 --> 00:47:44,027 It's my fault they're dead? Go on, say it's my fault! 555 00:47:44,194 --> 00:47:45,821 That Marie-Anne's dead too? 556 00:47:46,063 --> 00:47:48,861 That's not what he meant. Don't get mad, Or�us! 557 00:47:51,935 --> 00:47:53,368 Am I mad? 558 00:47:54,438 --> 00:47:55,871 I'm not mad. 559 00:47:56,240 --> 00:47:57,764 I'm perfectly calm. 560 00:47:59,276 --> 00:48:01,005 So calm in fact that... 561 00:48:01,678 --> 00:48:04,841 I'm closing the store, for no reason at all. 562 00:48:06,083 --> 00:48:08,381 Fulgence, lock up and kick everyone out! 563 00:48:08,886 --> 00:48:10,911 And don't come back for a week! 564 00:48:13,390 --> 00:48:15,358 You understand? Beat it! 565 00:48:16,426 --> 00:48:18,951 Me, not calm? I'm not mad. 566 00:48:19,162 --> 00:48:20,652 Hell on high! 567 00:48:21,298 --> 00:48:23,823 I'm so calm it makes me edgy! 568 00:48:25,235 --> 00:48:27,795 Don't mind them, they're only jealous. 569 00:48:28,038 --> 00:48:30,734 They can't accept that I'm from out of town. 570 00:48:30,908 --> 00:48:33,035 You're nothing if you're not a local. 571 00:48:33,777 --> 00:48:34,766 Come on! 572 00:48:34,845 --> 00:48:36,335 I'm not crazy, T�lesphore. 573 00:48:36,947 --> 00:48:39,882 Someone even went to Ste-Sophie to ask about me. 574 00:48:40,317 --> 00:48:44,617 People criticize, but when they need a hand they turn to me. 575 00:48:46,123 --> 00:48:48,751 When they need a loan, I'm their friend. 576 00:48:50,928 --> 00:48:52,793 You lend people money? 577 00:48:55,599 --> 00:48:59,399 If someone's down on their luck and you can help... 578 00:49:00,203 --> 00:49:03,172 That's very generous, you work hard for it. 579 00:49:07,110 --> 00:49:09,908 I can live with what they say, but you... 580 00:49:10,213 --> 00:49:13,011 Don't you worry about me. 581 00:49:13,317 --> 00:49:14,841 No sweat off my back. 582 00:49:15,285 --> 00:49:17,947 If you want to worry, worry about Aurore. 583 00:49:18,322 --> 00:49:19,755 What's with Aurore? 584 00:49:20,223 --> 00:49:22,054 I don't know how to say it... 585 00:49:22,960 --> 00:49:24,552 She's strange. 586 00:49:24,928 --> 00:49:28,227 She talks to herself, always seems in a daze. 587 00:49:28,398 --> 00:49:31,959 I try so hard to make her life easier. 588 00:49:32,035 --> 00:49:33,662 She doesn't care. 589 00:49:35,138 --> 00:49:36,537 Aurore, well... 590 00:49:38,375 --> 00:49:39,865 It's hard to explain. 591 00:49:41,511 --> 00:49:43,445 It might be the liquor... 592 00:49:44,214 --> 00:49:46,444 When we begat her, Marie-Anne and I... 593 00:49:47,751 --> 00:49:50,015 we'd been drinking. A bit too much. 594 00:49:52,189 --> 00:49:55,989 And then we... did things 595 00:49:56,059 --> 00:49:59,222 I never thought I'd do. I was unbridled. 596 00:50:00,230 --> 00:50:04,166 Each time I see Aurore, I remember... 597 00:50:06,203 --> 00:50:07,898 that night. 598 00:51:06,930 --> 00:51:08,488 You, go to sleep! 599 00:51:34,291 --> 00:51:36,054 Say hello to Father. 600 00:51:36,359 --> 00:51:37,917 Hello, Father. 601 00:51:38,095 --> 00:51:39,756 It's the most absolute pleasure. 602 00:51:39,963 --> 00:51:43,126 An absolute can't be more absolute. 603 00:51:43,300 --> 00:51:45,530 - That's not what I meant. - Yes it is. 604 00:51:50,874 --> 00:51:52,102 Sit down. 605 00:51:55,779 --> 00:51:57,804 Why did God create you? 606 00:51:59,049 --> 00:52:00,346 All together, go on. 607 00:52:00,517 --> 00:52:03,884 God created me to know, love and serve Him in this world 608 00:52:04,054 --> 00:52:07,546 and to be happy with Him forever in heaven. 609 00:52:08,859 --> 00:52:10,850 How many sins are there? 610 00:52:11,027 --> 00:52:15,555 There are two kinds of sins, mortal sins and venial sins. 611 00:52:16,266 --> 00:52:18,860 What is the purpose of the fear of God? 612 00:52:19,202 --> 00:52:23,434 The gift of fearing God inspires a greater horror of sin. 613 00:52:23,507 --> 00:52:26,203 We must obey and serve... 614 00:52:29,613 --> 00:52:31,706 Whom must we obey and serve? 615 00:52:33,550 --> 00:52:34,915 Or what? 616 00:52:35,418 --> 00:52:37,181 Someone? Something? 617 00:52:38,321 --> 00:52:41,654 Perhaps the Catechism you have is different from ours? 618 00:52:43,493 --> 00:52:46,428 Does it have a fifth commandment? 619 00:52:47,998 --> 00:52:50,091 The fifth commandment of God? 620 00:52:50,901 --> 00:52:52,869 Ever heard of God? 621 00:52:52,936 --> 00:52:54,927 I wasn't talking to you! 622 00:52:57,774 --> 00:52:59,469 I don't like shouting. 623 00:52:59,843 --> 00:53:02,175 Missy doesn't like the priest's tone. 624 00:53:03,246 --> 00:53:05,714 Should I be speaking with kid gloves? 625 00:53:06,650 --> 00:53:10,177 What is so hard about learning the Catechism? 626 00:53:10,253 --> 00:53:13,381 Even if I prompt you, you stilI can't finish... 627 00:53:25,268 --> 00:53:27,736 She was begotten in liquor and lust. 628 00:53:28,538 --> 00:53:30,733 T�lesphore is hot-blooded, you know. 629 00:53:31,074 --> 00:53:33,599 - How do you know this? - He told me. 630 00:53:34,411 --> 00:53:35,605 He feels guilty. 631 00:53:35,779 --> 00:53:38,680 It's not my business, yet I have to raise her. 632 00:53:38,748 --> 00:53:39,772 Quite. 633 00:53:39,849 --> 00:53:42,147 She's a child of sin, Father. 634 00:53:42,219 --> 00:53:43,777 She's a child of sin. 635 00:53:44,521 --> 00:53:48,548 When you're begotten in liquor, it forever runs in your veins. 636 00:53:48,925 --> 00:53:51,120 She's not like us. 637 00:53:51,595 --> 00:53:53,529 Don't exaggerate, Mrs Gagnon. 638 00:53:54,431 --> 00:53:55,762 Liquor isn't a virus. 639 00:53:55,999 --> 00:53:58,092 Liquor is the devil, Father. 640 00:53:58,168 --> 00:53:59,658 As you surely know. 641 00:53:59,736 --> 00:54:04,673 The devil, Satan, Lucifer are only quaint representations of evil. 642 00:54:05,175 --> 00:54:08,167 I'm certainly not an iconomach, but... 643 00:54:08,245 --> 00:54:10,839 liquor is far more a moral issue. 644 00:54:11,014 --> 00:54:12,413 We mustn't see it as... 645 00:54:12,716 --> 00:54:15,150 Drink will always be drink. 646 00:54:15,318 --> 00:54:18,685 It blinds us to reason and leads us astray. 647 00:54:22,759 --> 00:54:26,490 My duty is to lead their family back to God's fold. 648 00:54:27,230 --> 00:54:29,323 It is the parents' duty to provide 649 00:54:29,399 --> 00:54:32,527 for their children and correct their failings. 650 00:54:32,769 --> 00:54:35,966 The Catechism, chapter 35, number 421. 651 00:54:37,173 --> 00:54:40,438 "The rod drives foolishness from the child's heart. " 652 00:54:40,610 --> 00:54:43,477 Proverbs, chapter 22, verse 15. 653 00:54:44,614 --> 00:54:47,481 Though Voltaire said, "Every evil 654 00:54:47,651 --> 00:54:49,175 begets some good. " 655 00:55:03,900 --> 00:55:05,765 Come with me. 656 00:55:06,336 --> 00:55:07,701 Move it, faster! 657 00:55:10,273 --> 00:55:12,571 Get in there! Get in! 658 00:55:17,213 --> 00:55:21,240 So little missy insulted the priest? 659 00:55:22,519 --> 00:55:23,486 Let go! 660 00:55:24,454 --> 00:55:26,649 Stop whining and listen when I'm talking. 661 00:55:26,823 --> 00:55:28,381 You won't start that again. 662 00:55:35,598 --> 00:55:38,863 As of today, I'm the boss here, understand? 663 00:55:44,274 --> 00:55:45,673 It's starting again. 664 00:55:45,742 --> 00:55:47,733 Sure, she's pregnant. 665 00:55:47,811 --> 00:55:49,506 George Gagnon, go to sleep! 666 00:55:50,113 --> 00:55:51,603 She's crazy. 667 00:55:53,950 --> 00:55:55,247 She insulted the priest, 668 00:55:55,418 --> 00:55:58,182 told him not to shout, and you don't care? 669 00:55:58,355 --> 00:55:59,913 What should we do? 670 00:56:01,224 --> 00:56:05,183 If you want our kids to be one family, I'll have to manage them. 671 00:56:05,261 --> 00:56:08,822 Someone has to look after them. 672 00:56:08,898 --> 00:56:11,594 Fine, then. You look after them. 673 00:56:11,768 --> 00:56:12,962 Fine. 674 00:56:13,036 --> 00:56:14,094 Good. 675 00:56:15,271 --> 00:56:16,260 That's that. 676 00:56:18,942 --> 00:56:20,170 Come here. 677 00:56:23,580 --> 00:56:24,877 We'll be happy. 678 00:56:35,258 --> 00:56:38,022 We shall go no more into the woods, 679 00:56:38,194 --> 00:56:40,389 The laurel bushes lie cut. 680 00:56:40,663 --> 00:56:42,995 The pretty girl we see, 681 00:56:43,166 --> 00:56:45,361 shall we let her dance? 682 00:56:52,442 --> 00:56:53,966 Look, Aurore and Marie-Jeanne! 683 00:56:58,448 --> 00:56:59,779 Marguerite! 684 00:57:02,352 --> 00:57:03,819 How's my big girl? 685 00:57:04,053 --> 00:57:06,317 Fine. Hold me tight! 686 00:57:08,992 --> 00:57:10,983 You're pretty as a bride. 687 00:57:11,060 --> 00:57:12,857 'Cause I am one. 688 00:57:16,566 --> 00:57:19,558 You smell of flowers, just like Mom. 689 00:57:20,270 --> 00:57:21,897 Want to go for a walk? 690 00:57:23,573 --> 00:57:26,406 So you mean I stink like dandelions? 691 00:57:26,810 --> 00:57:28,004 Yes! 692 00:57:36,586 --> 00:57:38,076 How's your dad? 693 00:57:38,354 --> 00:57:39,753 He works all the time. 694 00:57:39,823 --> 00:57:44,089 He leaves before we get up and returns when we're asleep. 695 00:57:49,098 --> 00:57:51,623 What happened with Lucina and Joseph? 696 00:57:52,101 --> 00:57:55,093 We can tell each other everything. 697 00:58:01,878 --> 00:58:04,438 Was your stepmom minding them? 698 00:58:04,514 --> 00:58:05,845 She's often sick. 699 00:58:06,049 --> 00:58:07,175 Why? 700 00:58:07,817 --> 00:58:09,785 Childbirth doesn't agree with her. 701 00:58:10,520 --> 00:58:13,978 Her brother says pregnancy doesn't suit her. 702 00:58:14,591 --> 00:58:19,528 She had meningitis at 16. He said it affected her mind. 703 00:58:34,777 --> 00:58:36,210 Can't you knock? 704 00:58:36,279 --> 00:58:38,338 Before entering my own house? 705 00:58:38,414 --> 00:58:41,975 Don't talk back. Show your mother some respect! 706 00:58:42,151 --> 00:58:44,642 My mother is dead. 707 00:58:57,267 --> 00:58:58,894 Don't give me any lip! 708 00:59:00,370 --> 00:59:02,270 Good Lord in Heaven! 709 00:59:03,239 --> 00:59:05,639 Didn't you hear, or are you pretending? 710 00:59:05,808 --> 00:59:07,070 Not my business. 711 00:59:07,143 --> 00:59:08,474 I'll go see. 712 00:59:08,545 --> 00:59:11,275 Zilda, mind your own business! Stay here! 713 00:59:11,347 --> 00:59:14,578 My business? Do you want her killing another child? 714 00:59:15,385 --> 00:59:18,786 If I poke my nose in, T�lesphore will break it. 715 00:59:18,855 --> 00:59:20,686 So you're scared of T�lesphore? 716 00:59:20,857 --> 00:59:22,950 What if she criticized your pies? 717 00:59:23,126 --> 00:59:26,357 You're comparing a child's life to my pies? 718 00:59:26,729 --> 00:59:28,526 Zilda, mind your business! 719 00:59:28,698 --> 00:59:30,893 If it's not my business, it's not yours! 720 00:59:31,067 --> 00:59:34,264 I can't stand that woman! I can't stand her, okay? 721 00:59:34,604 --> 00:59:36,799 That's enough. End of discussion. 722 00:59:37,740 --> 00:59:39,833 Go home, do whatever needs doing. 723 00:59:41,544 --> 00:59:42,476 I'm going over! 724 00:59:42,645 --> 00:59:43,805 Zilda Lemay! 725 00:59:44,814 --> 00:59:47,578 Zilda Lemay, what did I tell you? 726 00:59:48,851 --> 00:59:52,218 Go home now! Get going! 727 00:59:58,127 --> 00:59:59,856 Damn, my lunchbasket! 728 01:01:09,432 --> 01:01:10,660 Where's Aurore? 729 01:01:11,367 --> 01:01:12,493 She's sick. 730 01:01:14,203 --> 01:01:15,500 I'll stay with her. 731 01:01:16,472 --> 01:01:18,235 If you don't mind. 732 01:01:18,408 --> 01:01:20,069 No, just pull up the gate. 733 01:01:20,810 --> 01:01:21,902 Another whim! 734 01:01:22,078 --> 01:01:23,170 Gee-yap! 735 01:01:38,795 --> 01:01:39,819 Aurore! 736 01:02:05,922 --> 01:02:08,186 - Well? - I searched, they're not here. 737 01:02:08,357 --> 01:02:10,154 - They're gone. - Those girls! 738 01:02:10,226 --> 01:02:11,750 I've had it with her! 739 01:02:15,665 --> 01:02:17,428 Gee-yap! Move it! 740 01:02:26,109 --> 01:02:27,508 Mom, I can't go on. 741 01:02:28,478 --> 01:02:29,706 Help me! 742 01:02:32,048 --> 01:02:33,106 Aurore? 743 01:02:36,486 --> 01:02:38,454 - Have you seen my girls? - No, why? 744 01:02:38,554 --> 01:02:40,715 If you see them, bring them home. 745 01:02:40,790 --> 01:02:42,155 Gee-yap! 746 01:02:44,961 --> 01:02:46,428 You can be sure I'll keep them. 747 01:02:46,763 --> 01:02:48,196 Don't start up! 748 01:02:48,397 --> 01:02:51,298 They were better off with their mom, bless her. 749 01:02:51,901 --> 01:02:53,630 Anyone would've been. 750 01:04:05,074 --> 01:04:06,166 Get upstairs. 751 01:04:09,145 --> 01:04:10,305 Upstairs! 752 01:04:10,780 --> 01:04:12,748 Well, she sure asked for it. 753 01:04:13,349 --> 01:04:15,408 Why'd you do it? Why? 754 01:04:15,585 --> 01:04:18,110 Why do you behave like that? Why? 755 01:04:23,526 --> 01:04:24,618 You listen! 756 01:04:28,598 --> 01:04:32,193 The deathly screams from that house... 757 01:04:32,268 --> 01:04:35,169 They make my blood curdle! 758 01:04:35,605 --> 01:04:37,038 It's none of our business. 759 01:04:37,373 --> 01:04:39,568 It's never our business. 760 01:04:39,909 --> 01:04:43,504 We let two die, do we keep closing our eyes? 761 01:04:43,579 --> 01:04:46,571 Arcadius is right, it's none of our business. 762 01:04:46,749 --> 01:04:48,979 The priest should handle that. 763 01:04:49,151 --> 01:04:52,985 I told him three times in confession. He does nothing. 764 01:04:53,956 --> 01:04:56,618 "Mrs Lemay, you don't have the whole story. " 765 01:04:56,726 --> 01:04:59,661 I'll go over there, grab her by the collar, 766 01:04:59,829 --> 01:05:01,524 and bring'em up myself. 767 01:05:01,631 --> 01:05:04,191 More hot air from that old windbag! 768 01:05:04,267 --> 01:05:05,359 Anyway, 769 01:05:06,235 --> 01:05:09,295 we have a Justice of the Peace, not only a priest. 770 01:05:10,573 --> 01:05:11,631 Finally! 771 01:05:13,876 --> 01:05:16,470 Anyone else want to add their two cents? 772 01:05:24,787 --> 01:05:27,722 - What happened? - Some bullies... 773 01:05:28,224 --> 01:05:30,590 Will you two do me the pleasure 774 01:05:30,660 --> 01:05:32,423 of leaving? I asked you 775 01:05:32,495 --> 01:05:34,827 to bring her. It's her I want to see. 776 01:05:34,997 --> 01:05:36,055 Come on... 777 01:05:36,132 --> 01:05:37,622 Get out! 778 01:05:37,700 --> 01:05:39,258 - Now! - Alright. 779 01:05:43,506 --> 01:05:44,939 The whole truth. 780 01:05:47,710 --> 01:05:49,507 Just the truth. 781 01:05:55,952 --> 01:05:57,852 Listen to me, Aurore. 782 01:05:58,688 --> 01:06:01,987 You don't have to hide things from me. 783 01:06:02,558 --> 01:06:04,185 Tell me exactly what happened. 784 01:06:04,493 --> 01:06:06,518 - The B�dard boys... - Aurore! 785 01:06:06,896 --> 01:06:08,386 Tell me the truth. 786 01:06:09,298 --> 01:06:11,926 I'm a Justice of the Peace. No need to be scared. 787 01:06:12,268 --> 01:06:14,293 I'll protect you, OK? 788 01:06:15,805 --> 01:06:20,242 It was the B�dard boys. I was taunting them. 789 01:06:24,113 --> 01:06:25,876 It was the B�dard boys, Mr Judge. 790 01:06:28,384 --> 01:06:29,908 It was them, I swear. 791 01:06:31,387 --> 01:06:32,820 It was my fault. 792 01:06:33,222 --> 01:06:34,883 Then they'll go to jail. 793 01:06:43,265 --> 01:06:44,755 Don't cry. 794 01:06:46,969 --> 01:06:49,529 It's OK, I'll take care of you. 795 01:06:49,772 --> 01:06:52,673 She won't eat, she's obstreperous... 796 01:06:53,009 --> 01:06:55,443 Even T�lesphore's had it. She won't listen. 797 01:06:55,945 --> 01:06:56,912 Really? 798 01:06:56,979 --> 01:06:59,209 I won't let a child walk over me. 799 01:06:59,382 --> 01:07:00,781 Of course not. 800 01:07:01,384 --> 01:07:03,545 I want you to take her to hospital. 801 01:07:03,686 --> 01:07:06,348 Not tomorrow. Not today, now! 802 01:07:06,522 --> 01:07:08,513 Take her to Quebec City, fast. 803 01:07:10,493 --> 01:07:13,155 So, it was the B�dard boys? 804 01:07:14,296 --> 01:07:17,163 It looks like she was hit with an ice pick. 805 01:07:17,233 --> 01:07:18,530 Calm down. 806 01:07:19,268 --> 01:07:20,735 You may be the Justice, 807 01:07:21,337 --> 01:07:23,237 you've no right to interfere. 808 01:07:23,439 --> 01:07:25,498 I know what's going on. 809 01:07:25,574 --> 01:07:27,701 Lucina and Joseph were no accidents. 810 01:07:27,877 --> 01:07:31,369 You got away with them, but never again, you hear? 811 01:07:34,717 --> 01:07:37,618 Is that a lump under your pillow? 812 01:07:44,093 --> 01:07:45,390 It's chocolate! 813 01:07:54,070 --> 01:07:57,801 I get the feeling you're not telling the whole truth. 814 01:07:57,973 --> 01:08:01,500 If you stepped on a nail, your calf wouldn't be swollen. 815 01:08:05,648 --> 01:08:09,846 Can you call to ask if the B�dard boys are in prison? 816 01:08:10,886 --> 01:08:12,353 Why would they be? 817 01:08:13,355 --> 01:08:15,482 Because of what I told the judge. 818 01:08:16,625 --> 01:08:19,719 It's not their fault, really. It's mine. 819 01:08:23,365 --> 01:08:25,890 Do birds ever come to the window? 820 01:08:25,968 --> 01:08:28,163 Sometimes, yes. 821 01:08:37,246 --> 01:08:40,374 I think that someone smashed your foot. 822 01:08:40,983 --> 01:08:42,382 Am I wrong? 823 01:08:52,928 --> 01:08:56,955 Dear Mom, I'm writing because I miss you all so much. 824 01:08:57,533 --> 01:08:59,091 My foot is getting better. 825 01:09:00,102 --> 01:09:02,662 I don't want the B�dards to be sent to jail. 826 01:09:04,073 --> 01:09:07,065 I hope you're not too sick to come fetch me. 827 01:09:07,276 --> 01:09:11,838 I miss you all. I can't wait to see you. Aurore 828 01:09:17,720 --> 01:09:20,518 Father Leduc says that she's a born fibber. 829 01:09:20,689 --> 01:09:23,055 Shunted from mother to grandmother... 830 01:09:23,259 --> 01:09:25,784 She's afraid, that's why she lies. 831 01:09:26,328 --> 01:09:30,059 Do you think Father Leduc, so well-read and eloquent, 832 01:09:30,299 --> 01:09:32,790 so kind... that he could be wrong? 833 01:09:34,203 --> 01:09:37,695 Would you like a confirmation of what I've said 834 01:09:37,773 --> 01:09:40,367 from Father Leduc himself? 835 01:09:57,927 --> 01:09:59,189 Come along. 836 01:10:21,283 --> 01:10:23,547 Sounds like a peg-leg pirate. 837 01:10:25,254 --> 01:10:27,745 Aurore, hurry, the priest's waiting. 838 01:10:28,123 --> 01:10:30,318 Did you put in your glass eye? 839 01:10:32,795 --> 01:10:35,229 Well, the hospital sure didn't cure her 840 01:10:35,397 --> 01:10:36,921 above the ears. 841 01:10:41,203 --> 01:10:42,568 Let me by! 842 01:10:50,079 --> 01:10:51,273 Real smart. 843 01:10:57,653 --> 01:11:00,349 Try that on me. I can defend myself. 844 01:11:00,522 --> 01:11:02,456 You don't scare me. 845 01:11:02,891 --> 01:11:04,586 Calm down. 846 01:11:13,535 --> 01:11:15,230 - Hold it! - Let go of me! 847 01:11:15,604 --> 01:11:18,767 You're not the boss here, young lady. 848 01:11:19,074 --> 01:11:21,907 Keep resisting me, you'll be sorry. 849 01:11:22,077 --> 01:11:24,671 I'm not Aurore. I'll hit you back. 850 01:11:25,014 --> 01:11:26,572 Say that again! 851 01:11:27,216 --> 01:11:28,547 You don't scare me. 852 01:11:31,720 --> 01:11:33,187 Go inside. 853 01:11:33,722 --> 01:11:34,916 Move it! 854 01:11:38,294 --> 01:11:41,263 Good. We'll put things in order here. 855 01:11:45,934 --> 01:11:49,392 So you told the good nuns all manner of tales? 856 01:11:51,807 --> 01:11:54,571 Lying is a very serious sin. 857 01:11:55,811 --> 01:11:57,278 You know what a sin is? 858 01:11:57,546 --> 01:12:01,243 There are two kinds of sins, mortal and venial. Mortal sins... 859 01:12:01,350 --> 01:12:03,648 No need to recite the entire catechism. 860 01:12:04,186 --> 01:12:06,916 You won't submit to authority. 861 01:12:06,989 --> 01:12:10,322 You're stubborn, you're not like other children. 862 01:12:11,593 --> 01:12:14,323 I can't be like them because I'm not like them. 863 01:12:14,496 --> 01:12:15,520 Really, now? 864 01:12:16,165 --> 01:12:17,996 How are you different? 865 01:12:19,168 --> 01:12:20,601 Like snowflakes are. 866 01:12:31,947 --> 01:12:33,847 When you tell people a fib, 867 01:12:35,784 --> 01:12:39,345 do you realize, or do you refuse to admit it, 868 01:12:39,421 --> 01:12:40,888 like with the nuns? 869 01:12:40,956 --> 01:12:44,255 I never lied, especially not to Sister Anna. 870 01:12:44,426 --> 01:12:48,522 Do you think you're not lying, or you're unconscious of lying? 871 01:12:51,367 --> 01:12:52,391 Answer me. 872 01:12:52,935 --> 01:12:54,232 Sometimes I lie, 873 01:12:54,870 --> 01:12:57,964 like about the B�dard boys, but it's not really... 874 01:12:58,507 --> 01:12:59,633 See, you're lying. 875 01:13:00,342 --> 01:13:03,971 You've been through a lot, you lost your mother, 876 01:13:04,146 --> 01:13:05,545 but you mustn't lie, 877 01:13:05,881 --> 01:13:07,508 especially not in confession. 878 01:13:08,016 --> 01:13:11,850 I'm in no rush, let's talk about lying. 879 01:13:12,521 --> 01:13:14,580 All I know is, I've done nothing. 880 01:13:16,959 --> 01:13:18,756 I feel all alone. 881 01:13:20,095 --> 01:13:22,586 Even with other people I feel alone. 882 01:13:25,634 --> 01:13:27,602 I want to join my mother. 883 01:13:29,705 --> 01:13:31,605 That's all I'm asking. 884 01:13:35,411 --> 01:13:36,776 Just where are you going? 885 01:13:56,131 --> 01:13:59,726 You look after your daughter, I'm at my wit's end. 886 01:14:00,335 --> 01:14:01,597 She lies to the priest, 887 01:14:01,770 --> 01:14:03,829 runs off after confessing... 888 01:14:04,807 --> 01:14:06,672 Don't I have enough worries? 889 01:14:06,775 --> 01:14:08,970 She's your girl, look after her. 890 01:14:09,711 --> 01:14:11,110 It's not my business. 891 01:14:11,847 --> 01:14:14,338 Don't use that tone of voice with me! 892 01:14:14,716 --> 01:14:16,047 She's not my girl. 893 01:14:16,218 --> 01:14:18,948 - I'd raise her differently. - Right! 894 01:14:19,254 --> 01:14:22,985 When there are problems, suddenly she's my daughter. 895 01:14:23,926 --> 01:14:26,588 When there are problems? Listen to you! 896 01:14:26,762 --> 01:14:30,823 With her there are always problems, you know that! 897 01:14:30,999 --> 01:14:33,297 She's her mother's daughter. 898 01:14:40,042 --> 01:14:42,909 What will I tell the priest? 899 01:14:42,978 --> 01:14:45,105 She stole them from church. 900 01:14:45,180 --> 01:14:48,343 Do you know what they are? Gold clips 901 01:14:48,417 --> 01:14:51,511 from the Holy Altar! Now she's stealing 902 01:14:51,587 --> 01:14:53,020 from the vestry! 903 01:14:53,555 --> 01:14:56,490 T�lesphore, we'll be the shame of the village. 904 01:14:56,725 --> 01:14:59,057 She runs away, throws herself under trains, 905 01:14:59,394 --> 01:15:01,521 she lies to the priest, 906 01:15:01,597 --> 01:15:03,861 steals gold clips, and you say, 907 01:15:03,966 --> 01:15:06,434 Don't bother me! 908 01:16:56,111 --> 01:16:59,205 Well, I never thought I'd see him again. 909 01:16:59,381 --> 01:17:01,144 - Am I disturbing? - Nah. 910 01:17:01,249 --> 01:17:02,841 - Like one? - No. 911 01:17:03,018 --> 01:17:05,782 I can't stay long, Arz�lie's not well. 912 01:17:10,425 --> 01:17:11,824 Tell me this, 913 01:17:12,160 --> 01:17:14,890 why didn't you keep those kids with you? 914 01:17:16,231 --> 01:17:17,892 The priest refused. 915 01:17:19,701 --> 01:17:21,669 You have to do something, Or�us. 916 01:17:22,404 --> 01:17:24,634 If I didn't control myself, 917 01:17:24,973 --> 01:17:27,703 Arz�lie'd be exhausted from restraining me. 918 01:17:28,210 --> 01:17:30,838 If it were me, the bastard would be dead! 919 01:17:31,013 --> 01:17:32,913 - Bastard? - T�lesphore! 920 01:17:32,981 --> 01:17:33,970 T�lesphore, right. 921 01:17:34,583 --> 01:17:36,050 He'll kill them all. 922 01:17:36,118 --> 01:17:38,348 You're the law, only you can help. 923 01:17:38,553 --> 01:17:41,078 Do something, or I will. 924 01:17:43,425 --> 01:17:46,485 I know it all stinks, N�r�e, everyone knows. 925 01:17:47,596 --> 01:17:50,064 But everyone's afraid of T�lesphore. 926 01:17:51,133 --> 01:17:52,691 People owe him money. 927 01:17:52,968 --> 01:17:55,732 He's repaired a fence here, fixed a roof there, 928 01:17:56,071 --> 01:17:58,539 dug someone a well, raised a barn... 929 01:17:58,707 --> 01:18:02,006 The salt of the earth! Such a nice man! 930 01:18:02,077 --> 01:18:05,410 Everyone owes T�lesphore Gagnon something, N�r�e. 931 01:18:06,048 --> 01:18:07,174 Everyone. 932 01:18:13,388 --> 01:18:15,515 My daughter's marriage contract. 933 01:18:16,358 --> 01:18:18,485 It's why those two kids died, 934 01:18:19,494 --> 01:18:21,724 and the rest of them will too. 935 01:18:30,539 --> 01:18:33,531 Marie-Jeanne, get your sister for supper. 936 01:18:54,529 --> 01:18:56,190 It doesn't matter, Aurore. 937 01:18:56,965 --> 01:18:59,763 In my heart you're the prettiest. 938 01:19:07,709 --> 01:19:09,006 Come eat. 939 01:19:09,311 --> 01:19:10,744 I'm not hungry. 940 01:19:11,980 --> 01:19:13,379 I'm cold. 941 01:19:16,384 --> 01:19:18,181 It will warm you up. 942 01:19:18,820 --> 01:19:22,347 She's waiting. You'll just make it worse. 943 01:19:23,492 --> 01:19:24,789 I'm scared. 944 01:19:27,729 --> 01:19:29,924 Several of us worry about Aurore. 945 01:19:30,031 --> 01:19:33,091 She's not in school, never goes out. Some say... 946 01:19:33,168 --> 01:19:36,103 Hearsay, Mr Mailhot. Mere hearsay! 947 01:19:36,505 --> 01:19:39,531 They're good parents. Why, they took her to hospital. 948 01:19:39,708 --> 01:19:42,836 Only because I ordered them to, Father. 949 01:19:42,911 --> 01:19:44,572 Look, the wedding contract. 950 01:19:45,614 --> 01:19:49,880 It's in her interest for the kids to die. 951 01:19:50,752 --> 01:19:54,347 Each time one dies, the scented lady gets richer. 952 01:20:21,950 --> 01:20:24,316 What are we going to do with you? 953 01:20:28,824 --> 01:20:30,689 Aurore is no angel. 954 01:20:31,560 --> 01:20:34,358 They stilI can't treat her like an animal. 955 01:20:34,429 --> 01:20:37,887 With two dead already, they're hiding something. 956 01:20:37,966 --> 01:20:40,526 If you thought their deaths were crimes, 957 01:20:40,869 --> 01:20:44,236 why didn't you hold an inquest? You're the Justice. 958 01:20:44,306 --> 01:20:47,798 Exactly, and the JP is here to open your eyes. 959 01:20:47,976 --> 01:20:51,605 He's started his inquest and he'd love to name you 960 01:20:51,780 --> 01:20:54,476 in his report if you refuse to help. 961 01:20:54,549 --> 01:20:56,949 Won't the Bishop like that! 962 01:21:00,288 --> 01:21:01,346 Perfect. 963 01:21:04,926 --> 01:21:06,917 What I hate about your kind is, 964 01:21:07,229 --> 01:21:09,629 you really believe you're speaking for God. 965 01:21:09,798 --> 01:21:12,266 One day He'll visit your big churches 966 01:21:12,334 --> 01:21:16,168 and drive you out like the money lenders and false priests. 967 01:21:16,338 --> 01:21:17,600 Mr Mailhot, please! 968 01:21:26,281 --> 01:21:29,614 Question: What are the duties of a mother and father? 969 01:21:29,784 --> 01:21:31,081 Answer: 970 01:21:31,253 --> 01:21:34,586 Mothers and fathers must meet their children's needs, 971 01:21:34,756 --> 01:21:39,193 to raise them as Christians, and to correct their failings. 972 01:21:41,363 --> 01:21:43,627 Children must never forget 973 01:21:43,865 --> 01:21:47,028 that their parents have a strict duty 974 01:21:47,102 --> 01:21:49,002 to correct their failings. 975 01:21:50,138 --> 01:21:53,972 They must never complain when they receive a correction, 976 01:21:54,843 --> 01:21:57,073 however unpleasant it may be. 977 01:21:59,447 --> 01:22:01,972 By correcting their children, parents prove 978 01:22:02,150 --> 01:22:05,142 the veritable love they owe them. 979 01:22:17,599 --> 01:22:20,363 How do you punish a child who angers his parents 980 01:22:20,435 --> 01:22:22,426 or fails them in their needs? 981 01:23:02,577 --> 01:23:05,740 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 982 01:23:06,047 --> 01:23:08,515 Blessed art Thou among women, and Jesus... 983 01:23:10,185 --> 01:23:12,483 Mom, stop! It smells too bad. 984 01:23:45,453 --> 01:23:47,353 The girl hasn't eaten in 2 days. 985 01:23:49,124 --> 01:23:52,992 She eats in the afternoon. At night she prefers to sleep. 986 01:24:16,785 --> 01:24:18,980 Marie-Jeanne, take your sister upstairs. 987 01:24:19,954 --> 01:24:22,514 Aurore, the boys mustn't see you naked. 988 01:24:40,108 --> 01:24:42,269 It's her skin condition. 989 01:24:43,011 --> 01:24:45,343 You exaggerate, she can barely stand. 990 01:24:45,713 --> 01:24:46,645 I exaggerate? 991 01:24:47,015 --> 01:24:48,505 You say that to me? 992 01:24:48,983 --> 01:24:52,043 You beat her with an axe handle and I exaggerate. 993 01:24:52,187 --> 01:24:53,711 You asked me to. 994 01:24:53,788 --> 01:24:56,552 I never said to beat her with an axe handle. 995 01:25:01,896 --> 01:25:03,989 We're both in the same boat. 996 01:25:04,165 --> 01:25:06,827 You can't manage her any better. 997 01:25:06,901 --> 01:25:09,631 You hit her as much as I do, with no results. 998 01:25:10,438 --> 01:25:12,030 - Where are you going? - To milk. 999 01:25:12,207 --> 01:25:14,300 You just did it. 1000 01:26:35,390 --> 01:26:36,584 Mrs Gagnon? 1001 01:26:38,660 --> 01:26:39,854 Marie-Anne? 1002 01:26:46,267 --> 01:26:47,495 Anybody home? 1003 01:26:57,946 --> 01:26:59,140 Aurore? 1004 01:26:59,914 --> 01:27:01,313 Are you there, Aurore? 1005 01:27:18,399 --> 01:27:20,731 How can I help you? 1006 01:27:30,044 --> 01:27:31,909 I have witnesses who saw her! 1007 01:27:31,980 --> 01:27:33,413 Lay charges privately. 1008 01:27:33,481 --> 01:27:37,315 Sure, then if they're found not guilty, I have to pay the costs. 1009 01:27:37,885 --> 01:27:41,946 The priest turns a blind eye. He refuses to act. 1010 01:27:42,023 --> 01:27:44,389 And dissuades others. 1011 01:28:01,209 --> 01:28:02,267 Father Leduc. 1012 01:28:02,410 --> 01:28:03,377 Hello, Father. 1013 01:28:03,544 --> 01:28:07,378 This is Crown Prosecutor Fitzpatrick in Quebec City calling. 1014 01:28:07,548 --> 01:28:08,708 Hello, sir. 1015 01:28:09,651 --> 01:28:12,176 I'm here with Justice of the Peace M�lot. 1016 01:28:12,253 --> 01:28:15,984 Mailhot! Or�us Mailhot, he knows me. 1017 01:28:16,658 --> 01:28:20,492 Judge M�lhot and I were discussing paying a visit 1018 01:28:20,561 --> 01:28:22,028 to Aurore Gagnon. 1019 01:28:22,096 --> 01:28:24,690 Do you have any objections? 1020 01:28:24,899 --> 01:28:25,888 Not at all. 1021 01:28:25,967 --> 01:28:28,663 Is there a problem? 1022 01:28:28,870 --> 01:28:32,033 She was beaten, she may not survive. 1023 01:28:43,584 --> 01:28:48,044 Mrs Gagnon, it appears that your child Aurore is extremely ill. 1024 01:28:49,590 --> 01:28:52,058 You haven't sought the help of a doctor, 1025 01:28:52,226 --> 01:28:56,492 or our offices, as the Church requires for those facing death. 1026 01:28:58,766 --> 01:29:01,667 We hope you will assure us this is exaggerated, 1027 01:29:02,070 --> 01:29:05,506 that you care for your spouse's children like your own, 1028 01:29:06,040 --> 01:29:09,601 especially Aurore, who, though difficult to raise, 1029 01:29:09,677 --> 01:29:11,406 as you've stated, deserves 1030 01:29:11,479 --> 01:29:13,845 the same treatment as her siblings, 1031 01:29:13,915 --> 01:29:17,715 and all the more as Providence has been less generous to her. 1032 01:29:20,054 --> 01:29:23,683 If the Holy Bible recommends firmness towards children, 1033 01:29:23,758 --> 01:29:26,591 it also counsels, "Provoke not your children. " 1034 01:29:27,729 --> 01:29:30,220 We expect, as the good Christian you are, 1035 01:29:30,531 --> 01:29:34,058 you will call on us without delay if your daughter 1036 01:29:34,202 --> 01:29:35,692 appears to be dying. 1037 01:29:36,871 --> 01:29:39,806 Respectfully yours, Father Antoine Leduc. 1038 01:30:00,595 --> 01:30:02,529 Well, this is a surprise! 1039 01:30:02,597 --> 01:30:04,565 You, get out of my way! 1040 01:30:11,939 --> 01:30:13,668 No, you stay here. 1041 01:30:23,217 --> 01:30:24,582 Oh, my God! 1042 01:30:31,959 --> 01:30:34,052 I didn't want to marry him. 1043 01:30:34,128 --> 01:30:36,995 T�lesphore insisted I come live here. 1044 01:30:39,801 --> 01:30:41,598 I've lost four of my own. 1045 01:30:43,271 --> 01:30:44,795 I have three left. 1046 01:30:45,840 --> 01:30:49,537 Imagine, three. Plus T�lesphore's three kids. 1047 01:30:50,878 --> 01:30:52,277 And Aurore. 1048 01:30:53,614 --> 01:30:55,673 That's her skin condition. 1049 01:30:58,986 --> 01:31:02,444 I never met such an awful child as her. 1050 01:31:04,192 --> 01:31:05,716 A real demon. 1051 01:31:07,195 --> 01:31:09,220 Just ask the priest. 1052 01:31:10,865 --> 01:31:12,992 She's a child of sin, 1053 01:31:14,101 --> 01:31:16,968 begotten in liquor and lust. 1054 01:31:19,540 --> 01:31:21,132 No wonder her mother died young. 1055 01:31:21,609 --> 01:31:25,705 Marie-Anne Houde, shut up! Not another word! 1056 01:31:26,180 --> 01:31:30,014 I don't care who said what to who. 1057 01:31:30,952 --> 01:31:33,546 I've had it with all your crap! 1058 01:31:33,988 --> 01:31:37,515 I don't want to listen to you anymore! 1059 01:31:37,592 --> 01:31:39,924 All I want is silence! 1060 01:31:40,361 --> 01:31:42,056 Silence! 1061 01:31:44,532 --> 01:31:45,499 What's going on? 1062 01:31:45,600 --> 01:31:48,535 Go upstairs, you'll see. 1063 01:32:18,933 --> 01:32:20,093 It's over. 1064 01:34:38,272 --> 01:34:39,261 Look who's here! 1065 01:34:39,440 --> 01:34:41,408 The Vatican's executioner! 1066 01:34:41,509 --> 01:34:43,272 - Mr Mailhot, I pray... - Don't! 1067 01:34:43,444 --> 01:34:46,345 Don't you dare pray to me. 1068 01:34:47,114 --> 01:34:50,447 You must be happy now. One more Mass to say. 1069 01:34:51,218 --> 01:34:53,880 You and your damned book learning! 1070 01:34:54,155 --> 01:34:57,090 Such language, Mr Mailhot. Control yourself. 1071 01:34:57,191 --> 01:35:01,252 Goddamned altar-licking, incense-stinking curate! 1072 01:35:01,429 --> 01:35:04,865 You godforsaken ecclesiastical scoundrel fake! 1073 01:35:05,032 --> 01:35:07,899 You know-nothing bookish hypocrite! 1074 01:35:08,903 --> 01:35:10,427 That any better? 1075 01:35:11,072 --> 01:35:12,539 If you like. 1076 01:35:13,574 --> 01:35:14,939 We agree. 1077 01:35:16,544 --> 01:35:20,207 As Justice, you have a responsibility to parishioners. 1078 01:35:20,281 --> 01:35:22,977 What about your responsibility? 1079 01:35:29,090 --> 01:35:32,856 Priests are never responsible. With you, it's destiny. 1080 01:35:33,027 --> 01:35:35,018 The will of God. 1081 01:35:36,130 --> 01:35:40,191 Tell me, does God enjoy burning people up there? 1082 01:35:40,901 --> 01:35:44,029 No, that's right, they burn in hell. 1083 01:35:44,472 --> 01:35:48,431 Hell! That's what the poor girl suffered, Father. 1084 01:35:49,376 --> 01:35:51,970 Hell! 1085 01:35:53,280 --> 01:35:54,679 Did you see her? 1086 01:35:55,349 --> 01:35:59,649 Our man of the faith was too busy with his philosophy books 1087 01:35:59,820 --> 01:36:01,378 and his idle chitchat 1088 01:36:01,455 --> 01:36:04,822 with people in his confessional. 1089 01:36:05,726 --> 01:36:06,852 But... 1090 01:36:08,429 --> 01:36:10,590 I never wanted to come here, Or�us. 1091 01:36:11,298 --> 01:36:12,560 Never. 1092 01:36:13,467 --> 01:36:14,866 I'm not a priest. 1093 01:36:15,369 --> 01:36:18,532 I'm an intellectual, a thinker. 1094 01:36:21,208 --> 01:36:23,301 All my life I dreamed of the Vatican. 1095 01:36:24,512 --> 01:36:27,208 Going there to meditate on the Church's role. 1096 01:36:28,916 --> 01:36:33,046 What do I care about the confessional and penance and rosaries? 1097 01:36:33,587 --> 01:36:37,284 I'm not a practitioner, Or�us, I'm a theoretician. 1098 01:36:39,093 --> 01:36:41,584 What am I doing in a town of farmers? 1099 01:36:43,798 --> 01:36:46,392 What am I doing here? Me! 1100 01:36:55,442 --> 01:36:56,875 Father, 1101 01:36:57,745 --> 01:37:00,236 an hour earlier and we might've saved her. 1102 01:37:00,414 --> 01:37:01,745 An hour! 1103 01:37:02,283 --> 01:37:04,444 Instead an eternity of remorse 1104 01:37:04,518 --> 01:37:07,681 awaits me - and you! Because this is your fault! 1105 01:37:08,422 --> 01:37:10,982 This is all your fault! And I say so! 1106 01:38:19,226 --> 01:38:20,386 N�r�e... 1107 01:38:25,399 --> 01:38:26,991 You two are needed 1108 01:38:27,201 --> 01:38:29,897 in the vestry to sign the death certificate. 1109 01:38:42,583 --> 01:38:44,949 T�lesphore Gagnon and Marie-Anne Houde, 1110 01:38:45,119 --> 01:38:48,555 by virtue of my powers I am arresting you 1111 01:38:48,622 --> 01:38:50,886 concerning the murder of Aurore Gagnon. 1112 01:40:21,615 --> 01:40:22,912 Over the past few days, 1113 01:40:25,152 --> 01:40:27,313 testimony has continued to... 1114 01:40:35,963 --> 01:40:38,898 to reach us here, 1115 01:40:41,668 --> 01:40:43,135 every living soul. 1116 01:40:46,774 --> 01:40:50,972 Is it useful to ask what might have been? 1117 01:40:54,982 --> 01:40:56,415 We were taken in. 1118 01:40:58,585 --> 01:40:59,711 Yes, taken in. 1119 01:40:59,853 --> 01:41:02,515 Ste-Philom�ne, our town, did not deserve this. 1120 01:41:04,691 --> 01:41:09,219 Right after this sermon we must begin to forget. 1121 01:41:13,267 --> 01:41:17,169 This huge stain on our parish's honor, 1122 01:41:17,237 --> 01:41:19,899 we must bury it so it forever disappears 1123 01:41:20,074 --> 01:41:22,338 from our collective memory. 1124 01:41:24,278 --> 01:41:25,745 I, for one, 1125 01:41:30,818 --> 01:41:32,410 I'll never forget! 1126 01:43:45,819 --> 01:43:47,684 Marie-Anne was sentenced to be hanged. 1127 01:43:47,754 --> 01:43:51,019 Under public pressure, 2 days before her execution, 1128 01:43:51,091 --> 01:43:53,787 the Justice Minister commuted her sentence 1129 01:43:53,860 --> 01:43:55,589 to life imprisonment. 1130 01:43:55,662 --> 01:43:58,153 After serving 15 years in jail, 1131 01:43:58,232 --> 01:44:00,393 she was released for health reasons. 1132 01:44:00,467 --> 01:44:02,901 She died in Montreal several months later 1133 01:44:02,970 --> 01:44:04,699 of breast and brain cancer. 1134 01:44:04,771 --> 01:44:07,865 T�lesphore got life imprisonment for manslaughter. 1135 01:44:07,941 --> 01:44:10,876 After 5 years he was released for good behavior. 1136 01:44:10,944 --> 01:44:12,809 13 years after Aurore's death 1137 01:44:12,879 --> 01:44:15,313 he wrote a last letter to Marie-Anne 1138 01:44:15,382 --> 01:44:17,373 who was still in jail. 1139 01:44:18,919 --> 01:44:20,614 My dear spouse, 1140 01:44:21,388 --> 01:44:23,948 my last two letters have gone unanswered. 1141 01:44:24,524 --> 01:44:27,823 If you don't reply now, I won't write again. 1142 01:44:28,629 --> 01:44:30,654 There's too much work for one man. 1143 01:44:31,465 --> 01:44:32,693 I need your help. 1144 01:44:33,667 --> 01:44:35,965 I still imagine you returning home. 1145 01:44:37,037 --> 01:44:38,937 The thought is driving me mad. 1146 01:44:39,806 --> 01:44:42,172 I am convinced you'll be freed. 1147 01:44:42,976 --> 01:44:46,241 Everyone makes mistakes, me more than anyone. 1148 01:44:47,948 --> 01:44:49,711 I pray for you fervently. 1149 01:44:49,950 --> 01:44:54,114 I end with a kiss, looking forward to a real kiss on your pale lips. 1150 01:44:54,788 --> 01:44:56,756 Your husband who doesn't forget you. 1151 01:44:59,756 --> 01:45:03,756 Preuzeto sa www.titlovi.com 80987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.