All language subtitles for Silent Witness - 26x02 - The Penitent Part 2.AMZN.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,586 --> 00:00:02,586 So you think this is murder? 2 00:00:02,610 --> 00:00:04,404 Do you know what the 'Ndrangheta is? 3 00:00:04,404 --> 00:00:06,905 - They're Mafia? - They're hacking us, the 'Ndrangheta. 4 00:00:06,906 --> 00:00:09,469 - Could Christopher be in there? - You mean in them. 5 00:00:09,494 --> 00:00:11,343 - Christ, yes. - Who's Stephen Ross? 6 00:00:11,344 --> 00:00:13,213 His wife and his daughter have gone missing. 7 00:00:13,214 --> 00:00:15,263 Two men are dead, all because of you. 8 00:00:15,264 --> 00:00:17,383 - Do you think it's important? - A dying man swallowed it. 9 00:00:17,384 --> 00:00:19,703 You're Serena. Stephen Ross is your father. 10 00:00:19,704 --> 00:00:21,864 You want me to kill your father? 11 00:00:21,865 --> 00:00:25,493 This programme contains scenes which some viewers may find upsetting, 12 00:00:25,494 --> 00:00:28,693 some violent scenes and some strong language 13 00:00:28,694 --> 00:00:32,493 ♪ Testator silens 14 00:00:32,494 --> 00:00:38,424 ♪ Costestes e spiritu 15 00:00:39,814 --> 00:00:46,414 ♪ Silencium 16 00:00:54,137 --> 00:01:00,697 ♪ Testator silens... ♪ 17 00:01:08,064 --> 00:01:10,785 The 'Ndrangheta aren't like the Sicilians. 18 00:01:10,786 --> 00:01:12,968 They don't truss you up like a chicken and leave you 19 00:01:12,969 --> 00:01:15,004 at the side of the road for all to see. 20 00:01:15,617 --> 00:01:17,236 If they want you gone, 21 00:01:17,237 --> 00:01:19,380 you're never seen again. 22 00:01:19,654 --> 00:01:20,854 What do they want? 23 00:01:20,855 --> 00:01:22,283 They want us to leave them alone. 24 00:01:22,284 --> 00:01:24,163 Would that be so bad? 25 00:01:24,164 --> 00:01:27,067 Hundreds of billions of dirty money, right here. 26 00:01:27,068 --> 00:01:29,023 If they get what they want, 27 00:01:29,024 --> 00:01:31,303 they'd let that woman and her daughter go? 28 00:01:31,304 --> 00:01:33,123 Naomi and Serena? 29 00:01:33,841 --> 00:01:36,093 We all decide what we're willing to do, 30 00:01:36,094 --> 00:01:38,079 what we'll risk to save others. 31 00:01:38,382 --> 00:01:40,095 I've got a job to do. 32 00:01:40,454 --> 00:01:42,094 And so have you. 33 00:01:59,134 --> 00:02:00,454 PHONE PINGS 34 00:02:03,804 --> 00:02:05,374 Nikki, we're ready for you. 35 00:02:09,374 --> 00:02:10,734 Nikki. 36 00:02:10,735 --> 00:02:12,214 SHE BREATHES ERRATICALLY 37 00:02:16,977 --> 00:02:20,128 This accounts for barely 1% of what we've seen on the SD card. 38 00:02:20,153 --> 00:02:21,813 I need names for these numbers. 39 00:02:21,814 --> 00:02:23,808 HE SHOUTS IN ITALIAN 40 00:02:25,014 --> 00:02:27,493 I'm an intermediary. I don't work with real names. 41 00:02:27,494 --> 00:02:29,443 I get a first name and a meeting point. 42 00:02:29,444 --> 00:02:31,293 Don't piss me around, Stephen. 43 00:02:31,294 --> 00:02:33,854 I take it from Pietro and give it to Paolo. OK? 44 00:02:33,855 --> 00:02:35,864 Keeps it all nice and safe. 45 00:02:35,865 --> 00:02:38,493 - Keeps me safe too. - Where's the real money, Stephen? 46 00:02:38,494 --> 00:02:40,783 Where's my wife? Where's Serena? 47 00:02:40,784 --> 00:02:44,644 Sua madre? Sua sorella? Dove sono? Huh? 48 00:02:49,364 --> 00:02:52,234 Organic material is quickly dissolved. 49 00:02:52,454 --> 00:02:54,489 12 hours for muscle and cartilage, 50 00:02:54,490 --> 00:02:56,524 about two days for bone. 51 00:02:57,008 --> 00:02:59,683 Can you get DNA from this? 52 00:02:59,684 --> 00:03:01,808 DNA is organic by its nature. 53 00:03:02,545 --> 00:03:05,254 But there might still be some larger bone fragments 54 00:03:05,255 --> 00:03:06,943 with mitochondrial DNA, 55 00:03:06,944 --> 00:03:09,963 depending how long the remains have been in the acid. 56 00:03:09,964 --> 00:03:12,709 Yep. Either way, he's all there, right, Velvy? 57 00:03:12,978 --> 00:03:15,679 Everything he was is in that barrel. 58 00:03:15,884 --> 00:03:17,054 In there. 59 00:03:18,064 --> 00:03:19,543 Why do they do it? 60 00:03:19,544 --> 00:03:20,864 I mean, like this? 61 00:03:20,865 --> 00:03:22,469 To make our job harder. 62 00:03:22,735 --> 00:03:25,573 Conceal the identity of the victim and the perpetrator. 63 00:03:25,574 --> 00:03:27,453 And maybe just because. 64 00:03:27,454 --> 00:03:28,734 Old Testament, isn't it? 65 00:03:28,735 --> 00:03:30,383 Wrath and vengeance. 66 00:03:30,384 --> 00:03:32,453 - Jack. - A manifestation of might. 67 00:03:32,454 --> 00:03:37,259 My rabbi taught that when God closed the Red Sea 68 00:03:37,284 --> 00:03:40,423 around the Egyptians, it wasn't just to let us escape, 69 00:03:40,424 --> 00:03:44,224 It was also to tell them not to follow us. 70 00:03:45,336 --> 00:03:46,526 A warning. 71 00:03:47,488 --> 00:03:49,898 "Manifestation of Might". 72 00:03:49,923 --> 00:03:52,523 Pigs, drones and acid. What's next? 73 00:03:57,447 --> 00:03:58,997 It's a coronary stent. 74 00:04:04,035 --> 00:04:05,565 Calamari? 75 00:04:10,664 --> 00:04:12,683 Looks like a gastric band. 76 00:04:12,684 --> 00:04:16,138 So a once obese victim with a dodgy heart? 77 00:04:16,163 --> 00:04:18,478 Do you think we'll be able 10 find a cause of death? 78 00:04:18,479 --> 00:04:20,206 A loud noise would have done it. 79 00:04:20,503 --> 00:04:23,192 Like you always say, isn't it? Perfect murder. 80 00:04:23,193 --> 00:04:25,918 Find out what's ailing them and use that. 81 00:04:28,005 --> 00:04:29,614 Sure you're OK? 82 00:04:29,615 --> 00:04:31,276 Why wouldn't I be? 83 00:04:31,576 --> 00:04:33,184 Oh, you know, you've just done a 84 00:04:33,185 --> 00:04:35,644 postmortem on a liquified human being. You seemed, uh... 85 00:04:35,645 --> 00:04:37,455 Fine. I'm fine, Jack. 86 00:04:40,005 --> 00:04:42,135 Bollocks. Sorry, got to go. 87 00:04:47,076 --> 00:04:48,565 Salbutamol. 88 00:04:48,566 --> 00:04:49,895 PHONE BUZZES 89 00:04:57,975 --> 00:04:59,695 I'm begging you. 90 00:04:59,696 --> 00:05:01,614 It's him or us. 91 00:05:01,615 --> 00:05:04,134 I made you a cappuccino. 92 00:05:04,135 --> 00:05:05,744 Thanks, Velvy. 93 00:05:05,745 --> 00:05:08,465 There were six cardiac stents in the acid. 94 00:05:09,495 --> 00:05:12,744 Only 700 people in the UK have more than five. 95 00:05:12,745 --> 00:05:17,054 I've started cross-referencing with gastric bands. 96 00:05:17,055 --> 00:05:18,815 Thank you for letting me do this. 97 00:05:18,816 --> 00:05:20,854 Most of our placements are students on rotation, 98 00:05:20,855 --> 00:05:23,375 and most of them can't wait to get out of here. 99 00:05:23,849 --> 00:05:25,655 Clarissa found you, didn't she? 100 00:05:27,106 --> 00:05:30,184 She said I was crazy enough to work here. 101 00:05:30,667 --> 00:05:32,675 Sounds a bit like Clarissa. 102 00:05:33,316 --> 00:05:35,289 I think it was a compliment. 103 00:05:35,576 --> 00:05:36,552 For sure. 104 00:05:36,553 --> 00:05:38,419 It means you're a bit like her. 105 00:05:41,185 --> 00:05:43,135 You left everything behind. 106 00:05:44,655 --> 00:05:46,294 Jack calls it living the dream. 107 00:05:46,295 --> 00:05:48,425 Don't you miss it? Your family? 108 00:05:49,910 --> 00:05:52,830 I miss it all. I miss my life. 109 00:05:52,855 --> 00:05:54,015 Not only that... 110 00:05:55,005 --> 00:05:56,295 ...I miss my God. 111 00:05:57,490 --> 00:05:59,135 He was always there for me. 112 00:05:59,561 --> 00:06:01,614 These people we're investigating, 113 00:06:01,615 --> 00:06:04,966 they'd die rather than turn their backs on their community. 114 00:06:06,005 --> 00:06:07,249 Or kill. 115 00:06:07,415 --> 00:06:09,449 Do people really do that? 116 00:06:09,724 --> 00:06:12,311 Kill to protect the people they love? 117 00:06:14,417 --> 00:06:16,744 Isn't that the only motive that makes sense? 118 00:06:16,745 --> 00:06:18,414 PHONE BUZZES 119 00:06:18,415 --> 00:06:19,910 Your phone. Hmm? 120 00:06:21,775 --> 00:06:23,295 Oh. 121 00:06:26,826 --> 00:06:28,456 PHONE RINGS 122 00:06:38,145 --> 00:06:39,254 Jack? 123 00:06:39,946 --> 00:06:41,336 RINGING CONTINUES 124 00:07:03,135 --> 00:07:04,176 Who are you? 125 00:07:04,505 --> 00:07:05,966 Where's Jack? 126 00:07:06,355 --> 00:07:07,576 Nikki. 127 00:07:10,865 --> 00:07:12,270 You all right? 128 00:07:13,015 --> 00:07:15,264 - You weren't answering your phone. - I left my phone here. 129 00:07:15,265 --> 00:07:17,064 There's some strange guy in your house. 130 00:07:17,065 --> 00:07:19,214 He's not strange. He's Eddie. 131 00:07:19,215 --> 00:07:20,934 Eddie saved my life. 132 00:07:20,935 --> 00:07:23,945 From the House of Horrors to The Money Pit. 133 00:07:26,665 --> 00:07:28,005 What is it? 134 00:07:32,305 --> 00:07:34,624 Jesus Christ. 135 00:07:34,625 --> 00:07:36,265 Who took that? I don't know. 136 00:07:38,655 --> 00:07:40,814 We've got to tell Laine. This is crazy. 137 00:07:40,815 --> 00:07:42,784 They've been in your house, your bedroom. 138 00:07:42,785 --> 00:07:44,374 - What do they want? - I don't know. 139 00:07:44,375 --> 00:07:46,504 To scare the shit out of us?! 140 00:07:46,505 --> 00:07:48,065 It's working. 141 00:07:49,065 --> 00:07:50,455 You should stay here. 142 00:07:50,456 --> 00:07:51,775 For now at least. 143 00:07:52,905 --> 00:07:54,221 Do you think so? 144 00:07:54,222 --> 00:07:55,952 Yeah, your place isn't safe. 145 00:07:56,495 --> 00:07:57,973 You could move in here. 146 00:07:58,375 --> 00:08:02,412 I mean, I know it's a weird time to ask that, but... 147 00:08:04,706 --> 00:08:06,735 I think we should be together. 148 00:08:10,669 --> 00:08:12,776 That girl, Chloe... 149 00:08:12,801 --> 00:08:14,424 - Did you hear what I said? - They said they'd kill her 150 00:08:14,425 --> 00:08:16,124 and anyone close to her. 151 00:08:16,125 --> 00:08:19,112 They'll do the same to us, Jack. You do understand? 152 00:08:20,190 --> 00:08:21,906 None of us are safe. 153 00:08:24,905 --> 00:08:26,174 You're not safe. 154 00:08:26,175 --> 00:08:27,425 PHONE RINGS 155 00:08:33,785 --> 00:08:34,934 Unless... 156 00:08:34,935 --> 00:08:35,985 Unless what? 157 00:08:38,181 --> 00:08:40,219 PHONE RINGS What do they want, Nikki? 158 00:08:45,345 --> 00:08:46,705 Hi, Velvy. 159 00:08:46,706 --> 00:08:49,625 Dr Alexander, uh, I think I've... 160 00:08:49,827 --> 00:08:51,215 Andrew Melville? 161 00:08:51,240 --> 00:08:52,979 Six stents and a gastric band. 162 00:08:53,025 --> 00:08:54,585 He didn't show up for work on Monday. 163 00:08:54,586 --> 00:08:56,009 He's an estate agent. 164 00:08:56,424 --> 00:08:58,854 Commercial property up in Peterborough, 165 00:08:58,855 --> 00:09:02,084 specialised in distribution centres, big box sites. 166 00:09:02,085 --> 00:09:04,424 Construction, land deals, they're all ways of 167 00:09:04,425 --> 00:09:06,671 integrating layered money. Bad money made good. 168 00:09:06,672 --> 00:09:10,074 So why kill him? You said they don't do that unless they have to. 169 00:09:10,075 --> 00:09:12,664 Maybe Stephen Ross knows him. He connects to the other dead men. 170 00:09:12,665 --> 00:09:15,014 Stephen doesn't know anyone. That's what keeps him alive. 171 00:09:15,015 --> 00:09:16,664 Well, he must know something. 172 00:09:16,665 --> 00:09:19,014 Why would they take his wife and daughter? 173 00:09:19,425 --> 00:09:21,246 - I've met her. - What? 174 00:09:21,247 --> 00:09:24,214 His daughter, she was pretending to be a student. 175 00:09:24,215 --> 00:09:25,494 You didn't tell me about this. 176 00:09:25,495 --> 00:09:28,304 I didn't know it then, but she's Stephen Ross's daughter. 177 00:09:28,305 --> 00:09:30,175 - And you kept it quiet? - Nikki... 178 00:09:30,200 --> 00:09:31,772 She begged me! 179 00:09:32,425 --> 00:09:35,424 She said they'd kill her, kill her mother. 180 00:09:35,425 --> 00:09:38,274 They threatened me. They've been in my house, for God's sake! 181 00:09:38,275 --> 00:09:40,744 Why didn't you tell me about her? I could protect you. 182 00:09:40,745 --> 00:09:43,535 Really? Like you protected Christopher? 183 00:09:45,025 --> 00:09:46,703 We're all on our own. 184 00:09:47,215 --> 00:09:48,940 Every one of us. 185 00:09:49,435 --> 00:09:51,537 Andrew Melville, how sure are you? 186 00:09:51,785 --> 00:09:53,354 His parents live in Harpenden. 187 00:09:53,355 --> 00:09:54,944 We'll get a sample from them tomorrow. 188 00:09:54,945 --> 00:09:58,434 I'm assigning you protective officers, here and at home. 189 00:09:58,435 --> 00:09:59,907 - You too. - Don't want to. 190 00:09:59,931 --> 00:10:01,306 No-one threatened me 191 00:10:01,330 --> 00:10:04,384 If Serena Ross comes near you again, we'll take her in. 192 00:10:04,385 --> 00:10:05,894 But they'll kill her mother. 193 00:10:05,895 --> 00:10:07,795 I'll save the ones I can see. 194 00:10:13,815 --> 00:10:15,768 Why aren't you on your way to Harpenden? 195 00:10:16,026 --> 00:10:17,665 Why would I go there? 196 00:10:19,360 --> 00:10:22,120 The DNA sample, the body in the barrel. 197 00:10:22,145 --> 00:10:23,782 Oh, I decided not to go. 198 00:10:24,305 --> 00:10:25,535 Why? 199 00:10:27,635 --> 00:10:31,510 Uh, Andrew Melville's parents are both blood group O. 200 00:10:31,535 --> 00:10:32,734 But Andrew was AB. 201 00:10:32,735 --> 00:10:35,103 Can't be. Group O parents have Group O kids. 202 00:10:37,596 --> 00:10:39,095 So he was adopted? 203 00:10:44,586 --> 00:10:46,874 They're making me take the tube to work, 204 00:10:46,875 --> 00:10:48,894 break up my routines. 205 00:10:48,895 --> 00:10:50,152 Where are you? 206 00:10:50,605 --> 00:10:51,945 Checking something out. 207 00:10:52,425 --> 00:10:55,362 Well, you shouldn't be going anywhere without protection either. 208 00:10:55,785 --> 00:10:57,905 I'll be fine. I'm going to church. 209 00:11:13,235 --> 00:11:15,575 I was looking for Father Strangio. 210 00:11:15,576 --> 00:11:17,734 He's not here. He's not very well. 211 00:11:17,735 --> 00:11:20,456 Father Michael will be in later for mass. 212 00:11:22,375 --> 00:11:26,514 I wanted to ask about an adoption that the church organised. 213 00:11:26,515 --> 00:11:28,894 I think the child lived here in the group home. 214 00:11:28,895 --> 00:11:31,615 The group home? That was a long time ago. 215 00:11:32,415 --> 00:11:34,446 - Who are you? - My name's Jack Hodgson. 216 00:11:34,471 --> 00:11:36,576 I'm a forensic scientist, working with the police. 217 00:11:38,545 --> 00:11:39,894 Were you here back then? 218 00:11:39,895 --> 00:11:41,505 I was baptised here. 219 00:11:42,785 --> 00:11:45,024 The boy's name was Andrew Melville, 220 00:11:45,025 --> 00:11:47,497 but his birth name was Andrea Conti. 221 00:11:47,498 --> 00:11:48,922 I don't remember the name. 222 00:11:48,946 --> 00:11:50,585 - Sorry. - OK. 223 00:11:51,714 --> 00:11:54,207 I don't suppose it was anything good? 224 00:11:55,255 --> 00:11:58,304 Those boys came here on their own, 225 00:11:58,305 --> 00:12:01,920 five, six years old, babies almost. 226 00:12:02,425 --> 00:12:04,715 Some of them didn't speak a word for two years. 227 00:12:04,716 --> 00:12:07,866 - You knew them? - Orphans from Calabria. 228 00:12:08,339 --> 00:12:10,424 They were sent here after the war. 229 00:12:10,425 --> 00:12:11,465 What war? 230 00:12:11,567 --> 00:12:14,749 Not a war exactly, but lots of killing back then. 231 00:12:15,615 --> 00:12:18,185 His father, the man who adopted him, 232 00:12:18,722 --> 00:12:20,255 sent me this. 233 00:12:24,975 --> 00:12:26,305 I remember. 234 00:12:29,515 --> 00:12:31,259 Do you want to see? 235 00:12:37,225 --> 00:12:38,615 PHONE RINGS 236 00:12:42,185 --> 00:12:44,385 - Hello? - SERENA: Dr Alexander. 237 00:12:46,235 --> 00:12:49,515 Where are you? Are you OK? 238 00:12:50,596 --> 00:12:53,184 There's no more time. You have to find him. 239 00:12:53,185 --> 00:12:54,545 You have to do it. 240 00:12:55,716 --> 00:12:57,154 Please. 241 00:12:57,155 --> 00:12:59,064 - Tell them you'll do it. - I can't. 242 00:12:59,065 --> 00:13:00,850 You'll do the postmortem. 243 00:13:00,851 --> 00:13:05,234 They will come for everyone you love, until you do it. 244 00:13:05,235 --> 00:13:08,974 Nikki, help me! Help me, Nikki! Help me! 245 00:13:08,975 --> 00:13:11,624 She's over there! Help her, please! 246 00:13:11,625 --> 00:13:13,335 Nikki! Help me! 247 00:13:13,336 --> 00:13:14,625 No! 248 00:13:31,385 --> 00:13:32,777 - Nikki. - Serena?! 249 00:13:32,801 --> 00:13:34,028 Do it now, Nikki. 250 00:13:34,029 --> 00:13:36,061 Before they hurt someone you love. 251 00:13:37,456 --> 00:13:40,726 Everything from the group home is still down here. 252 00:13:41,700 --> 00:13:43,215 Andrea. 253 00:13:43,758 --> 00:13:45,655 Andrea Conti. 254 00:13:48,427 --> 00:13:51,357 Andrea didn't talk, but he ate. 255 00:13:51,382 --> 00:13:53,784 Like it would keep him safe somehow. 256 00:13:54,570 --> 00:13:56,483 They were in a terrible state. 257 00:13:56,745 --> 00:13:59,823 Some of them were found in the mountains, living like animals. 258 00:14:00,076 --> 00:14:03,961 Father Strangio insisted we took them in, built them up. 259 00:14:04,456 --> 00:14:07,544 This church is named for Saint Gerolamo - 260 00:14:07,545 --> 00:14:09,640 he protects orphans. 261 00:14:17,785 --> 00:14:20,401 We tried to find them all homes. 262 00:14:21,746 --> 00:14:24,037 The girls got adopted quickly, 263 00:14:24,648 --> 00:14:26,175 but the boys... 264 00:14:27,515 --> 00:14:28,778 I know him. 265 00:14:29,545 --> 00:14:30,840 Stefano. 266 00:14:31,644 --> 00:14:33,529 He's Stephen Ross now. 267 00:14:34,346 --> 00:14:35,877 He was mischief. 268 00:14:36,675 --> 00:14:38,385 Everybody loved him. 269 00:14:39,665 --> 00:14:40,985 That's Andrea. 270 00:14:42,080 --> 00:14:45,059 Was there an Anthony? Antonio? 271 00:14:48,719 --> 00:14:51,277 The boy I'm looking for was called Drink water. 272 00:14:51,278 --> 00:14:52,329 SHE LAUGHS 273 00:14:52,330 --> 00:14:53,275 What is it? 274 00:14:53,276 --> 00:14:56,067 Bevilacqua. Drink-Water. 275 00:14:56,068 --> 00:14:57,729 Antonio Bevilacqua. 276 00:14:59,431 --> 00:15:00,910 HE EXHALES SHARPLY 277 00:15:00,935 --> 00:15:02,164 They were all here. 278 00:15:03,998 --> 00:15:05,558 All the boys. 279 00:15:39,173 --> 00:15:40,453 Can I help? 280 00:15:42,163 --> 00:15:44,273 I'm good at finding things. 281 00:15:44,593 --> 00:15:46,700 All of it is new to me, you see. 282 00:15:47,054 --> 00:15:49,918 It says that you need gloves for those. 283 00:15:50,922 --> 00:15:52,702 Thanks. 284 00:15:53,053 --> 00:15:56,890 Actually, Velvy, could you get me a file from the Montagu case. 285 00:15:56,891 --> 00:15:59,340 It was an RTC back in May. 286 00:15:59,341 --> 00:16:01,758 RTC - Road Traffic Collision, right? 287 00:16:31,729 --> 00:16:33,106 The Montagu case. 288 00:16:34,667 --> 00:16:37,821 Oh, actually, Velvy, could you leave it on my desk, please? 289 00:16:42,533 --> 00:16:45,423 They were all at the same group home. 290 00:16:45,775 --> 00:16:48,344 Orphans from some Mafia war. 291 00:16:48,345 --> 00:16:51,134 The Italian church took them in, tried to find them families. 292 00:16:51,135 --> 00:16:53,254 - They all grew up together? - Yeah. 293 00:16:53,840 --> 00:16:55,870 What happened in that place? 294 00:16:55,895 --> 00:16:58,176 Why does someone want these kids dead, Nikki? 295 00:16:59,975 --> 00:17:01,265 Are you OK? 296 00:17:02,655 --> 00:17:04,095 Not really. 297 00:17:05,815 --> 00:17:07,704 What did Serena want? 298 00:17:07,705 --> 00:17:10,214 Why are they paying you so much attention? 299 00:17:10,215 --> 00:17:12,605 You mean what's so special about me? 300 00:17:13,965 --> 00:17:15,784 They want us to stop. 301 00:17:15,785 --> 00:17:17,175 Drop the investigation. 302 00:17:17,176 --> 00:17:20,490 - We must be getting close. - Close to what? Ending up in a ditch? 303 00:17:20,895 --> 00:17:23,374 There are 11 kids in this picture. 304 00:17:23,375 --> 00:17:25,704 One took his own life in jail in '04, 305 00:17:25,705 --> 00:17:28,944 four went back to Italy, one died of a stroke years ago. 306 00:17:28,945 --> 00:17:31,425 Two are in pieces in our cold store and one's in your custody. 307 00:17:31,426 --> 00:17:32,655 That leaves these two. 308 00:17:33,104 --> 00:17:34,394 Frank was in and out of care, 309 00:17:34,419 --> 00:17:36,519 but I can't trace him beyond the age of 18. 310 00:17:36,520 --> 00:17:39,463 And if Ludo was adopted, I can't find any trace of him. 311 00:17:40,005 --> 00:17:42,028 We need to speak to Stephen Ross. 312 00:17:42,053 --> 00:17:43,333 I'll talk to him. 313 00:17:45,147 --> 00:17:47,277 I connected with him at the farm, 314 00:17:47,487 --> 00:17:49,210 and I've met his daughter. 315 00:17:49,681 --> 00:17:51,492 I think he might talk to me. 316 00:18:14,176 --> 00:18:17,786 - Has Stephen told you much? - He's holding out on us. 317 00:18:17,811 --> 00:18:19,960 Until you find Naomi and Serena. 318 00:18:19,961 --> 00:18:21,600 They're gone. 319 00:18:21,601 --> 00:18:25,010 The sooner he realises it and you accept it, the better. 320 00:18:25,011 --> 00:18:27,371 And if they get to Stephen and his son? 321 00:18:27,372 --> 00:18:30,441 They won't. That's why this is necessary. 322 00:18:39,799 --> 00:18:42,978 I don't want to go. Can you take me back? 323 00:18:42,979 --> 00:18:45,315 That claustrophobia you're feeling, 324 00:18:45,677 --> 00:18:47,420 we're in their world now. 325 00:18:57,287 --> 00:18:58,597 Hold there. 326 00:19:02,317 --> 00:19:03,488 Arms apart. 327 00:19:11,358 --> 00:19:13,216 Pocket, please. 328 00:19:13,217 --> 00:19:15,437 Oh, sorry. 329 00:19:18,657 --> 00:19:21,126 - She's good. - She's good. Let her through. 330 00:19:28,368 --> 00:19:31,206 I hadn't seen Antonio since we were kids, 331 00:19:31,207 --> 00:19:32,926 but I'd never hurt him. 332 00:19:32,927 --> 00:19:34,802 But he died trying to get away from you. 333 00:19:34,803 --> 00:19:36,516 He knew he was going to die. 334 00:19:36,517 --> 00:19:38,912 I was sent to the bank to collect him. 335 00:19:39,207 --> 00:19:40,716 With a fake ID. 336 00:19:40,717 --> 00:19:41,877 Guilty. 337 00:19:43,947 --> 00:19:46,166 And the other victim, Conti. 338 00:19:46,167 --> 00:19:49,207 I haven't seen Andrea either, since the home. 339 00:19:50,248 --> 00:19:51,436 What about the rest? 340 00:19:51,437 --> 00:19:52,685 Listen, 341 00:19:53,837 --> 00:19:55,975 I left the group home when I was eight. 342 00:19:56,207 --> 00:19:58,727 I finished school in Italy. OK? 343 00:20:00,807 --> 00:20:04,102 I heard Bobby had a stroke. He was just a kid. 344 00:20:04,467 --> 00:20:07,144 His sister got a rich family, left him behind. 345 00:20:07,597 --> 00:20:08,956 This one? 346 00:20:08,957 --> 00:20:11,038 I don't remember any Ludo. 347 00:20:11,457 --> 00:20:13,646 The only one I saw was Franco, 348 00:20:13,647 --> 00:20:15,352 when he needed something. 349 00:20:15,757 --> 00:20:17,317 Where's Franco now? 350 00:20:18,287 --> 00:20:20,695 Dead. An overdose. 351 00:20:20,957 --> 00:20:22,298 An overdose? 352 00:20:22,737 --> 00:20:24,157 Really? 353 00:20:25,154 --> 00:20:26,914 That's three dead. 354 00:20:27,927 --> 00:20:29,862 Why are they killing you all? 355 00:20:30,437 --> 00:20:32,335 You're a goddamn goldfish, Stephen. 356 00:20:32,517 --> 00:20:35,597 You open your mouth, and you say nothing! 357 00:20:38,353 --> 00:20:40,204 Maybe he's a plant. 358 00:20:40,517 --> 00:20:43,474 Him and the SD card, just to screw with us. 359 00:20:45,368 --> 00:20:47,275 Let's go and get something to eat. 360 00:20:58,087 --> 00:20:59,807 The boy's getting worse. 361 00:21:01,982 --> 00:21:03,812 They said they'd help. 362 00:21:03,837 --> 00:21:05,237 You said you'd help them. 363 00:21:07,141 --> 00:21:09,014 Why don't you tell them what you know? 364 00:21:09,039 --> 00:21:10,033 And then what? 365 00:21:10,058 --> 00:21:12,933 They are the real power, the 'Ndrangheta. 366 00:21:14,317 --> 00:21:17,296 They decide, not the police, not any of you. 367 00:21:17,297 --> 00:21:19,367 They have the money, so they have the power. 368 00:21:19,368 --> 00:21:20,936 And that makes what they do all right? 369 00:21:20,937 --> 00:21:22,446 Of course it does! 370 00:21:22,447 --> 00:21:24,606 Enough money makes everything all right. 371 00:21:24,607 --> 00:21:27,396 You think you're seeing the real world, clean streets, 372 00:21:27,397 --> 00:21:28,676 shiny buildings. 373 00:21:28,677 --> 00:21:31,499 What do you think pays for it? Huh? 374 00:21:32,087 --> 00:21:35,166 This is the most corrupt country on Earth. 375 00:21:35,167 --> 00:21:37,196 You don't make nothing here. 376 00:21:37,197 --> 00:21:41,118 You don't build anything. You just make money from money. 377 00:21:41,300 --> 00:21:44,170 And most of that money is crime. 378 00:21:44,657 --> 00:21:46,844 Tell me about your crimes, Stephen. 379 00:21:47,447 --> 00:21:50,756 I'm a middle-man. I drive, I carry, I forget. 380 00:21:50,757 --> 00:21:52,720 So your conscience is clear? 381 00:21:52,997 --> 00:21:56,384 I'm not smart enough or rich enough for a conscience. 382 00:21:56,887 --> 00:21:58,887 I do what others tell me to do. 383 00:21:59,477 --> 00:22:01,396 Whatever they tell you to do? 384 00:22:01,397 --> 00:22:03,526 Drive, carry... kill? 385 00:22:03,527 --> 00:22:04,687 Fuck you. 386 00:22:15,967 --> 00:22:18,128 Is Laine right about the SD card? 387 00:22:18,357 --> 00:22:19,606 Is it worthless? 388 00:22:19,607 --> 00:22:20,886 I don't think so. 389 00:22:22,424 --> 00:22:23,864 I think it's real. 390 00:22:25,276 --> 00:22:26,678 So tell her. 391 00:22:27,058 --> 00:22:28,858 I'm begging you, Stephen. 392 00:22:29,945 --> 00:22:33,545 Maybe they can finish this, bring her home. Serena... 393 00:22:36,953 --> 00:22:41,274 You gave Laine the money exchange ring, and then you shut up shop. 394 00:22:41,568 --> 00:22:44,059 Why give her that and not the rest? 395 00:22:46,288 --> 00:22:47,648 Unless... 396 00:22:52,457 --> 00:22:54,232 Unless you really don't know. 397 00:22:57,463 --> 00:23:00,212 You can't tell them what the big numbers mean 398 00:23:01,317 --> 00:23:03,145 because you don't know. 399 00:23:05,418 --> 00:23:06,979 Just a middleman. 400 00:23:07,448 --> 00:23:09,422 I'm an ignorant man, 401 00:23:09,916 --> 00:23:12,679 and I thought my ignorance would keep us alive. 402 00:23:14,988 --> 00:23:16,298 I was wrong. 403 00:23:17,858 --> 00:23:19,448 And now I'm a ghost. 404 00:23:21,698 --> 00:23:23,168 An empty shell. 405 00:23:31,124 --> 00:23:33,806 So why don't you do what you came here to do? 406 00:23:34,219 --> 00:23:35,447 What? 407 00:23:37,568 --> 00:23:39,418 You're just a pathologist. 408 00:23:40,528 --> 00:23:43,147 There's no good reason for you to be here. 409 00:23:43,148 --> 00:23:44,791 I'm here to talk to you. 410 00:23:45,808 --> 00:23:47,764 Did they send Serena to you? 411 00:23:48,138 --> 00:23:49,651 It's what they do. 412 00:23:50,658 --> 00:23:52,378 I could tell you met her. 413 00:23:52,616 --> 00:23:54,497 When you said her name, I knew. 414 00:23:54,498 --> 00:23:57,018 - I don't know what you're talking about. - It's OK. 415 00:23:58,568 --> 00:24:00,158 It's OK. 416 00:24:01,378 --> 00:24:02,938 I know why you're here. 417 00:24:04,841 --> 00:24:07,411 Give it to me, whatever it is. 418 00:24:09,418 --> 00:24:11,857 They threaten your family? Your husband? 419 00:24:11,858 --> 00:24:13,471 I don't have a family. 420 00:24:14,018 --> 00:24:16,072 You have someone you care about. 421 00:24:18,219 --> 00:24:19,347 Yes. 422 00:24:19,969 --> 00:24:21,870 It will all be over. 423 00:24:22,219 --> 00:24:25,458 They'll release my family. Release you. 424 00:24:25,788 --> 00:24:27,054 Will they? 425 00:24:27,055 --> 00:24:28,407 It's business. 426 00:24:28,947 --> 00:24:30,728 A transaction for them. 427 00:24:32,938 --> 00:24:34,239 Give it to me. 428 00:24:34,708 --> 00:24:37,786 I'll take it, whatever it is. 429 00:24:40,650 --> 00:24:41,888 I can't. 430 00:24:46,578 --> 00:24:47,969 It doesn't matter. 431 00:24:49,168 --> 00:24:50,444 What do you mean? 432 00:24:53,248 --> 00:24:55,368 They wouldn't rely only on you. 433 00:25:00,818 --> 00:25:02,574 They just needed you to come here. 434 00:25:02,599 --> 00:25:03,608 What? 435 00:25:07,508 --> 00:25:10,609 They've been watching you, every step. 436 00:25:12,138 --> 00:25:14,089 You should go right now, 437 00:25:14,328 --> 00:25:15,774 before they get here. 438 00:25:16,938 --> 00:25:17,955 Go. 439 00:25:19,658 --> 00:25:20,969 Go. 440 00:25:23,326 --> 00:25:26,202 Can you take my boy, please? 441 00:25:26,648 --> 00:25:27,938 Stephen, I... 442 00:25:30,888 --> 00:25:32,400 Laine! 443 00:25:32,738 --> 00:25:34,537 FAINT CHATTER 444 00:25:34,538 --> 00:25:35,817 ALARM RINGS 445 00:25:35,818 --> 00:25:37,367 I think I was followed. 446 00:25:37,368 --> 00:25:38,587 They know where we are. 447 00:25:38,588 --> 00:25:39,897 Give me your jacket. 448 00:25:39,898 --> 00:25:41,741 But you searched me, scanned me. 449 00:25:44,969 --> 00:25:47,244 This is what they want from you. 450 00:25:48,018 --> 00:25:49,511 Ma'am. 451 00:25:49,778 --> 00:25:51,289 It's a sleeper. 452 00:25:51,498 --> 00:25:53,611 It didn't register when we scanned you. 453 00:25:53,788 --> 00:25:55,215 Shit. 454 00:25:57,088 --> 00:25:59,147 - Dad? - Luca! 455 00:25:59,148 --> 00:26:01,076 Where's my dad? 456 00:26:02,242 --> 00:26:04,067 - In this one. - No, no, no. 457 00:26:04,068 --> 00:26:05,744 He's not coming with me. 458 00:26:05,969 --> 00:26:08,447 Tutto bene, tutto bene. 459 00:26:08,448 --> 00:26:09,937 It's OK, Luca. 460 00:26:09,938 --> 00:26:12,378 - Papa! Papa! - In you get. 461 00:26:13,438 --> 00:26:14,462 Papal! 462 00:26:22,714 --> 00:26:24,867 What's happening? Why aren't the gates opening? 463 00:26:24,868 --> 00:26:26,738 The override's not working. 464 00:26:30,109 --> 00:26:32,137 THEY SHOUT 465 00:26:32,138 --> 00:26:33,607 Talk to me! What's happening? 466 00:26:33,608 --> 00:26:35,483 Guys, get these gates open now! 467 00:26:36,418 --> 00:26:38,177 Al right, move it manually. 468 00:26:38,178 --> 00:26:40,688 Manuel override! West perimeter, clear! 469 00:26:40,713 --> 00:26:41,947 What's happening? 470 00:26:41,948 --> 00:26:43,387 Why have we stopped? 471 00:26:44,868 --> 00:26:47,378 What's happening? SHOUTING 472 00:26:51,378 --> 00:26:54,545 Alpha two, split left. Alpha three, stay with me. 473 00:26:56,979 --> 00:27:00,247 RADIO CHATTER 474 00:27:00,248 --> 00:27:03,417 Is it true he'd have been dead before he hit the bottom? 475 00:27:03,418 --> 00:27:05,257 Anthony? 476 00:27:05,258 --> 00:27:07,509 It's just something people say. 477 00:27:07,741 --> 00:27:11,176 He was alive all the way down, 50 floors. 478 00:27:11,201 --> 00:27:12,686 I couldn't stop him. 479 00:27:12,858 --> 00:27:14,775 - He was... - Afraid of you? 480 00:27:15,969 --> 00:27:18,327 You're not an intermediary. 481 00:27:18,328 --> 00:27:20,898 You're the grim bloody reaper. 482 00:27:25,397 --> 00:27:27,552 Luca? Are you OK? 483 00:27:32,658 --> 00:27:35,041 Parked car, left verge, 200 metres. 484 00:27:35,066 --> 00:27:36,788 Possible explosive device. 485 00:27:37,948 --> 00:27:39,617 Alpha Two, move up. 486 00:27:39,618 --> 00:27:41,156 Copy that, received. 487 00:27:41,334 --> 00:27:42,737 Joe, hang back. 488 00:27:42,738 --> 00:27:43,898 Swing out! 489 00:27:53,573 --> 00:27:56,528 Anthony ran because he knew he was going to die. 490 00:27:56,853 --> 00:27:59,066 They were going to kill you too. 491 00:27:59,338 --> 00:28:02,645 Anthony, Androu, Franco and you. 492 00:28:02,670 --> 00:28:04,731 I told you, Franco had an overdose. 493 00:28:04,756 --> 00:28:06,667 Oh, come on, Stephen. Wake up! 494 00:28:06,668 --> 00:28:08,443 What happened back then? 495 00:28:19,768 --> 00:28:21,667 What the hell? 496 00:28:21,668 --> 00:28:23,398 Oh, shit! 497 00:28:23,869 --> 00:28:25,739 - We need to get out of here! - Shut up. 498 00:28:25,764 --> 00:28:26,813 Shh. 499 00:28:29,338 --> 00:28:31,748 Help! Help! 500 00:28:38,698 --> 00:28:40,618 DEVICE BEEPS 501 00:29:01,698 --> 00:29:03,028 EXPLOSION 502 00:29:31,738 --> 00:29:33,417 You can't go through yet. 503 00:29:33,418 --> 00:29:35,088 Was she inside? Is she in there? 504 00:29:35,089 --> 00:29:36,618 It could be wired! 505 00:29:39,578 --> 00:29:42,128 - Nikki! - Get that cordon back in place. 506 00:29:46,488 --> 00:29:47,748 Nikki. 507 00:29:56,058 --> 00:29:57,708 Where is she?! 508 00:30:10,688 --> 00:30:11,915 What are you doing? 509 00:30:12,308 --> 00:30:13,915 His gun's missing. 510 00:30:14,128 --> 00:30:16,109 His number two's not accounted for. 511 00:30:17,898 --> 00:30:19,318 What happened? 512 00:30:19,808 --> 00:30:21,804 Could someone have walked away from this? 513 00:30:22,552 --> 00:30:24,122 I don't know. 514 00:30:25,068 --> 00:30:26,698 I don't know what happened! 515 00:31:01,201 --> 00:31:02,788 We need to get you to a hospital. 516 00:31:02,789 --> 00:31:04,656 No, no. No, no. 517 00:31:04,657 --> 00:31:06,153 Can't go to a hospital. 518 00:31:06,154 --> 00:31:07,347 They'll check there. 519 00:31:07,810 --> 00:31:10,375 They'll do everything cops do, only better. 520 00:31:11,137 --> 00:31:12,850 We're going to need help. 521 00:31:13,680 --> 00:31:14,711 Ugh. 522 00:31:17,770 --> 00:31:19,180 Ugh. 523 00:31:21,610 --> 00:31:22,891 No! 524 00:31:23,650 --> 00:31:24,712 No! 525 00:31:25,300 --> 00:31:26,562 Off-grid. 526 00:31:26,563 --> 00:31:27,584 Do you understand? 527 00:31:27,856 --> 00:31:29,266 Do you want to stay alive? 528 00:31:29,576 --> 00:31:30,794 Ugh! 529 00:31:35,787 --> 00:31:37,081 You saved me. 530 00:31:39,275 --> 00:31:41,870 I don't want anyone else on my conscience. 531 00:31:42,229 --> 00:31:43,850 You knew what to do. 532 00:31:44,890 --> 00:31:46,278 How come? 533 00:31:46,850 --> 00:31:48,549 Don't answer that. 534 00:31:49,420 --> 00:31:53,406 E nor male. Protect yourself from the blast, 535 00:31:53,760 --> 00:31:55,890 escape through the hole it makes. 536 00:31:56,758 --> 00:31:58,387 And that's normal? 537 00:32:00,341 --> 00:32:01,831 Is that the policeman's gun? 538 00:32:03,755 --> 00:32:06,864 We've got £70 and three credit cards. 539 00:32:09,691 --> 00:32:11,820 Are you crazy?! Huh? 540 00:32:11,821 --> 00:32:14,248 I don't want anyone to die, either. 541 00:32:19,611 --> 00:32:21,420 How were you going to do it? 542 00:32:21,421 --> 00:32:22,376 What? 543 00:32:22,628 --> 00:32:23,849 Kill me. 544 00:32:24,225 --> 00:32:25,603 I wasn't. 545 00:32:27,461 --> 00:32:28,661 Liar. 546 00:32:30,331 --> 00:32:31,811 You have asthma. 547 00:32:34,213 --> 00:32:38,053 The Salbutamol in your inhaler eases your lung passages. 548 00:32:39,691 --> 00:32:41,501 Berricane does the opposite. 549 00:32:43,756 --> 00:32:47,009 You want to know about death, call a professional. 550 00:32:48,226 --> 00:32:51,306 You would have flatlined, but I'd have been there. 551 00:32:51,331 --> 00:32:52,850 And once we'd got you to hospital... 552 00:32:52,851 --> 00:32:55,221 Your phone will have connected to the network. 553 00:32:55,222 --> 00:32:56,791 We need to keep moving. 554 00:33:00,321 --> 00:33:02,370 I need to call my colleague. 555 00:33:02,371 --> 00:33:04,310 I can use a payphone. He can help. 556 00:33:04,311 --> 00:33:05,461 No. 557 00:33:06,691 --> 00:33:08,320 We're more than just colleagues. 558 00:33:08,321 --> 00:33:10,650 No. Our only way is to stay off grid. 559 00:33:10,651 --> 00:33:12,221 To do what? 560 00:33:12,222 --> 00:33:14,130 Stay away, stay alive. 561 00:33:14,401 --> 00:33:16,215 While I'm still here, 562 00:33:16,611 --> 00:33:18,971 it will keep Naomi and Serena alive. 563 00:33:18,972 --> 00:33:21,500 That's it? That's your plan? 564 00:33:21,731 --> 00:33:23,771 Until a better plan gets here. 565 00:33:27,021 --> 00:33:28,253 This thing, 566 00:33:28,643 --> 00:33:31,506 it didn't start with Anthony Drink water, did it? 567 00:33:32,841 --> 00:33:35,580 Did Franco Cesar a no die before Anthony? 568 00:33:35,581 --> 00:33:38,050 I told you Franco wasn't killed. 569 00:33:38,051 --> 00:33:41,248 - He was an addict. - So just a coincidence? 570 00:33:41,691 --> 00:33:43,940 You know, we have a saying in our business, 571 00:33:43,941 --> 00:33:46,580 once is happenstance, twice is a coincidence, 572 00:33:46,581 --> 00:33:48,611 three times is a criminal act. 573 00:33:53,141 --> 00:33:54,924 I saw him, Franco. 574 00:33:55,411 --> 00:33:58,330 - What? - I helped them bury him. 575 00:33:58,331 --> 00:33:59,576 Where? 576 00:34:00,536 --> 00:34:02,387 Where did you bury him? 577 00:34:03,860 --> 00:34:07,260 The trajectory, exit wound and pattern of internal trauma 578 00:34:07,261 --> 00:34:10,770 is inconsistent with a 15 degree external close shot. 579 00:34:10,771 --> 00:34:12,770 - Who's he? - A professor. 580 00:34:12,771 --> 00:34:14,180 He knows what he's doing. 581 00:34:14,181 --> 00:34:16,796 Your officer, the driver, it was a close shot from the left side. 582 00:34:16,797 --> 00:34:17,888 You know what that means? 583 00:34:17,889 --> 00:34:20,431 He was shot from inside the cab by one of ours. 584 00:34:20,990 --> 00:34:22,770 You knew, didn't you? 585 00:34:22,771 --> 00:34:24,500 We keep this between us. 586 00:34:24,501 --> 00:34:27,981 We keep everything between us until I know who we can trust. 587 00:34:27,982 --> 00:34:29,131 I swear to God, if... 588 00:34:31,771 --> 00:34:33,330 It's Nikki's. 589 00:34:33,604 --> 00:34:37,771 We found it in woods by the road about a mile from the van. 590 00:34:40,522 --> 00:34:42,082 We don't have the code. 591 00:34:44,972 --> 00:34:46,035 She's alive. 592 00:34:49,982 --> 00:34:51,950 She survived the blast. 593 00:34:53,301 --> 00:34:54,904 Where the hell is she? 594 00:34:55,181 --> 00:34:57,120 One thing at a time, Jack. 595 00:34:57,121 --> 00:35:00,497 That's right. You only care about the ones you can see. 596 00:35:04,741 --> 00:35:07,861 STEPHEN: Last time I saw Franco, he was doing better. 597 00:35:08,026 --> 00:35:10,410 He kept saying he'd been clean for nine months. 598 00:35:10,411 --> 00:35:13,050 You didn't think it strange, him falling off the wagon? 599 00:35:13,051 --> 00:35:16,735 No. He'd been using on and off for 20 years. 600 00:35:16,736 --> 00:35:18,814 Sad, but not strange. 601 00:35:19,843 --> 00:35:21,771 - What is this? - Stay there. 602 00:35:27,051 --> 00:35:30,310 Don't worry. The undertaker's a human being. 603 00:35:30,311 --> 00:35:31,771 I mean, one of ours. 604 00:35:44,541 --> 00:35:46,690 The chemical composition from the blast site. 605 00:35:46,691 --> 00:35:49,542 Sentilium micrate, military grade. 606 00:35:50,241 --> 00:35:51,700 Maybe they stole it from the army? 607 00:35:51,701 --> 00:35:53,050 They didn't need to. 608 00:35:53,051 --> 00:35:55,036 The 'Ndrangheta run a sideline in arms sales, 609 00:35:55,037 --> 00:35:57,393 supplied both sides in the Syrian war. 610 00:35:57,888 --> 00:36:00,371 You're not used to not knowing things, are you? 611 00:36:00,372 --> 00:36:02,024 - Is that... - Nikki's. 612 00:36:04,972 --> 00:36:08,222 I'm still waiting for the tyre tracks from the extraction point. 613 00:36:08,637 --> 00:36:10,665 What the hell's wrong with them? 614 00:36:12,972 --> 00:36:14,381 Don't they want to find her? 615 00:36:16,771 --> 00:36:18,581 She was sending you a text. 616 00:36:20,391 --> 00:36:22,711 You were the first thing that she thought about. 617 00:36:23,461 --> 00:36:24,891 I'm her weakness. 618 00:36:25,891 --> 00:36:27,933 It doesn't sound like that to me. 619 00:36:28,701 --> 00:36:31,511 It sounds like you give her strength. 620 00:36:44,491 --> 00:36:46,181 Give me a hand. 621 00:36:48,621 --> 00:36:50,981 Why go to all this trouble if it was an overdose? 622 00:36:50,982 --> 00:36:54,261 The dead can still be useful if no-one knows they're dead. 623 00:36:57,391 --> 00:37:00,310 They can apply for credit cards, mortgages, 624 00:37:00,311 --> 00:37:02,411 they can be company directors. 625 00:37:03,421 --> 00:37:04,661 Christ. 626 00:37:06,454 --> 00:37:08,857 That's not why they put Franco here. 627 00:37:10,324 --> 00:37:12,430 That's blunt force trauma. 628 00:37:13,164 --> 00:37:14,935 There's a severe wound to the head. 629 00:37:15,974 --> 00:37:19,110 Multiple bruises and lacerations to the face. 630 00:37:20,414 --> 00:37:21,898 Franco was beaten. 631 00:37:24,644 --> 00:37:26,404 Tortured too. 632 00:37:37,685 --> 00:37:40,998 When I got there, they had already wrapped him up. 633 00:37:41,765 --> 00:37:43,656 And they said he'd overdosed. 634 00:37:44,055 --> 00:37:45,804 Franco never hurt anyone. 635 00:37:46,205 --> 00:37:48,096 When did you last see him? 636 00:37:49,220 --> 00:37:51,277 Franco called me last week. 637 00:37:51,685 --> 00:37:53,234 He wanted to meet. 638 00:37:54,415 --> 00:37:56,553 He said he'd been speaking to Anthony. 639 00:37:56,976 --> 00:37:58,775 What did Anthony tell him? 640 00:38:00,329 --> 00:38:02,889 You don't get it, Franco was like that. 641 00:38:04,195 --> 00:38:06,422 Always showing up looking for money. 642 00:38:14,545 --> 00:38:16,392 We were all planted here. 643 00:38:18,500 --> 00:38:22,190 Some grew high. Anthony got to the top of the tower. 644 00:38:23,893 --> 00:38:25,763 And others didn't grow so well. 645 00:38:27,375 --> 00:38:28,545 Like Franco. 646 00:38:30,205 --> 00:38:31,535 Like me. 647 00:38:33,351 --> 00:38:35,031 So who dies next, Stephen? 648 00:38:36,375 --> 00:38:38,096 It's someone from that photo. 649 00:38:46,125 --> 00:38:47,684 Where are you going? 650 00:38:47,685 --> 00:38:49,194 I need to piss. 651 00:38:49,195 --> 00:38:50,655 Is that all right with you? 652 00:39:13,045 --> 00:39:14,552 Oh, shit. 653 00:39:19,335 --> 00:39:20,734 Stephen! 654 00:39:20,735 --> 00:39:22,332 Leave me alone. 655 00:39:22,642 --> 00:39:23,674 I can't. 656 00:39:23,698 --> 00:39:25,698 It's the only thing I can give my family. 657 00:39:25,805 --> 00:39:27,480 They will leave them alone. 658 00:39:27,815 --> 00:39:30,774 - And you too. - Give it to me, Stephen. 659 00:39:30,775 --> 00:39:32,125 I'm not a good man. 660 00:39:33,253 --> 00:39:35,811 I let down my family and my friends. 661 00:39:36,798 --> 00:39:39,446 I've hurt people. I've killed. 662 00:39:39,471 --> 00:39:40,640 I don't want to hear this. 663 00:39:41,085 --> 00:39:43,975 Franco wasn't like me. He was good. 664 00:39:43,976 --> 00:39:46,024 Remembered the kids' birthdays. 665 00:39:46,025 --> 00:39:48,774 He was the only one who kept up with Roberto. 666 00:39:48,775 --> 00:39:49,855 - Bobby? - He was the one... 667 00:39:49,856 --> 00:39:51,685 The one who had a stroke? 668 00:39:51,976 --> 00:39:53,809 Bobby always had fits. 669 00:39:54,215 --> 00:39:56,635 There was an operation, his sister got it. 670 00:39:56,976 --> 00:39:58,970 She was with a rich family. 671 00:40:00,286 --> 00:40:02,294 Nobody wanted Bobby. 672 00:40:02,295 --> 00:40:04,184 Did he have any other family? 673 00:40:04,185 --> 00:40:05,495 I don't remember. 674 00:40:05,659 --> 00:40:07,339 I was eight years old! 675 00:40:09,135 --> 00:40:10,464 Do you know where he is now? 676 00:40:10,465 --> 00:40:11,495 Why?! 677 00:40:13,096 --> 00:40:15,975 He's no use to you, he can't talk! 678 00:40:15,976 --> 00:40:17,612 Can you take me to him? 679 00:40:18,335 --> 00:40:19,564 No. 680 00:40:19,565 --> 00:40:22,295 Can you stay alive... until then? 681 00:40:32,315 --> 00:40:33,602 Hello? 682 00:40:34,778 --> 00:40:36,976 EDDIE: It's only me, Jack. I'm upstairs. 683 00:40:40,274 --> 00:40:41,824 This whole house is live. 684 00:40:41,849 --> 00:40:43,396 I had to pull the whole wiring loop out. 685 00:40:43,397 --> 00:40:45,047 - It's a death-trap. - You work away, 686 00:40:45,072 --> 00:40:46,797 I'm just grabbing something, heading back to work. 687 00:40:46,821 --> 00:40:48,209 You all right, boss? 688 00:40:52,400 --> 00:40:53,880 WHISPERS: Fuck. 689 00:41:12,670 --> 00:41:14,787 Velvy, did the tyre track analysis come in? 690 00:41:14,812 --> 00:41:16,040 Yeah, uh... 691 00:41:16,226 --> 00:41:18,216 - Pirelli P5s. - Mm-hm. 692 00:41:18,217 --> 00:41:20,366 Firestone Roadhawks. Mm-hm. 693 00:41:20,390 --> 00:41:22,484 And Piak 4-2s. 694 00:41:22,764 --> 00:41:25,142 I think I might have a lead on the people who took Nikki. 695 00:41:30,233 --> 00:41:32,620 I thought you said you was going back to work, boss. 696 00:41:32,621 --> 00:41:34,849 Oh, you were right, I'm not feeling great. 697 00:41:35,132 --> 00:41:36,665 Do you mind knocking it on the head? 698 00:41:36,666 --> 00:41:38,481 I just need to get some sleep. 699 00:41:38,482 --> 00:41:39,501 Ah. 700 00:42:07,422 --> 00:42:08,742 Feel better, boss. 701 00:42:11,891 --> 00:42:13,461 BEEPING 702 00:42:25,229 --> 00:42:27,620 This is private, expensive. 703 00:42:28,124 --> 00:42:29,915 Someone's paying for him. 704 00:42:33,803 --> 00:42:35,852 You won't tyre Bobby out, will you? 705 00:42:36,124 --> 00:42:38,402 He was quite upset on the last visit. 706 00:42:41,504 --> 00:42:44,024 - Down the corridor. First on the left. - Thanks. 707 00:42:47,497 --> 00:42:49,116 Christopher was here. 708 00:42:49,141 --> 00:42:51,171 What, the undercover cop? 709 00:42:51,724 --> 00:42:53,727 Why did he come here? 710 00:43:04,574 --> 00:43:05,775 Bobby. 711 00:43:09,039 --> 00:43:10,409 Roberto. 712 00:43:11,134 --> 00:43:12,744 Sono 10, Stefano. 713 00:43:15,581 --> 00:43:17,767 _ 714 00:43:17,792 --> 00:43:19,933 Nikki. Very posh. 715 00:43:20,144 --> 00:43:22,254 Only compared to you, Stephen. 716 00:43:28,134 --> 00:43:29,107 IN ITALIAN: 717 00:43:29,131 --> 00:43:31,131 _ 718 00:43:31,747 --> 00:43:33,902 _ 719 00:43:33,927 --> 00:43:35,170 My little boy. 720 00:43:35,387 --> 00:43:37,258 IN ITALIAN: 721 00:43:48,175 --> 00:43:49,890 It says he has moyamoya. 722 00:43:55,736 --> 00:43:58,466 It's the disease that caused his stroke. 723 00:43:59,554 --> 00:44:02,323 I once saw a case of moyamoya where all four kids 724 00:44:02,324 --> 00:44:03,952 in the same family had it. 725 00:44:04,273 --> 00:44:06,312 I remember Bobby's fits. 726 00:44:06,651 --> 00:44:09,035 They used to tie him down to the bed. 727 00:44:09,437 --> 00:44:10,747 Terrible. 728 00:44:15,579 --> 00:44:18,682 What if the reason they're targeting the boys from the group home 729 00:44:18,707 --> 00:44:20,587 isn't because of what you know? 730 00:44:21,997 --> 00:44:24,346 It's who you know? 731 00:44:24,347 --> 00:44:25,896 I need to speak to Laine. 732 00:44:25,897 --> 00:44:28,466 Nikki. We can't do this alone, Stephen. 733 00:44:28,467 --> 00:44:29,547 We need help. 734 00:44:38,467 --> 00:44:39,707 STEADY BEEPING 735 00:44:41,997 --> 00:44:43,997 BEEPING GROWS FASTER 736 00:45:12,307 --> 00:45:13,627 PHONE VIBRATES 737 00:45:14,598 --> 00:45:15,989 Are you alone, Jack? 738 00:45:16,267 --> 00:45:18,527 WHISPERS: Jesus, Nikki. You're OK? 739 00:45:18,528 --> 00:45:21,666 - I'm safe, Jack. - Have they got you? Where are you? 740 00:45:21,667 --> 00:45:24,466 I'm with Stephen, just us. 741 00:45:24,467 --> 00:45:26,106 They left us for dead. 742 00:45:26,107 --> 00:45:27,746 Jesus Christ. I've been out of my mind. 743 00:45:27,747 --> 00:45:29,540 I thought they'd taken you like they took Serena. 744 00:45:29,541 --> 00:45:30,847 I couldn't call you. 745 00:45:30,848 --> 00:45:32,876 - The police... - Yeah, yeah, yeah. I know, I know. 746 00:45:32,877 --> 00:45:34,546 I don't know who we can trust. 747 00:45:34,547 --> 00:45:36,604 I think I know what this thing is about. 748 00:45:37,199 --> 00:45:38,996 Anthony, the banker, 749 00:45:38,997 --> 00:45:43,208 he knew someone at the top of the "Ndrangheta's financial operation. 750 00:45:43,209 --> 00:45:45,796 I think that's why the 'Ndrangetra are targeting 751 00:45:45,797 --> 00:45:47,523 all the boys from back then. 752 00:45:47,524 --> 00:45:50,735 They're trying to protect the identity of their key asset. 753 00:45:50,736 --> 00:45:52,706 Who is it? Who's the asset. 754 00:45:53,378 --> 00:45:54,997 They could be listening, Jack. 755 00:45:55,022 --> 00:45:57,452 Call Laine, only her. 756 00:45:58,650 --> 00:46:01,351 Tell her I'm at the Oak Hill nursing home. 757 00:46:01,352 --> 00:46:03,242 Tell her I need her help. 758 00:46:03,617 --> 00:46:04,885 I need her here. 759 00:46:04,910 --> 00:46:06,631 - OK. - I've got to go. 760 00:46:06,655 --> 00:46:07,966 Nikki... 761 00:47:05,797 --> 00:47:07,476 MUFFLED: She needs her insulin. 762 00:47:07,477 --> 00:47:09,546 - She's going to die without it. - Sit down. 763 00:47:09,547 --> 00:47:10,838 Please. 764 00:47:14,173 --> 00:47:15,683 STEADY BEEPING 765 00:47:51,261 --> 00:47:53,261 IN ITALIAN: 766 00:48:27,917 --> 00:48:29,986 IN ENGLISH: I got everything. 767 00:48:29,987 --> 00:48:31,541 You got nothing. 768 00:48:32,797 --> 00:48:34,167 I'm sorry. 769 00:48:40,598 --> 00:48:43,126 They always said you'd be my weakness. 770 00:48:50,408 --> 00:48:52,288 That I'd have to lose you. 771 00:48:53,958 --> 00:48:55,387 But I wouldn't listen. 772 00:48:56,605 --> 00:48:58,435 I wouldn't let them hurt you... 773 00:49:24,527 --> 00:49:26,237 Shh. 774 00:49:28,557 --> 00:49:29,757 Shh. 775 00:49:30,917 --> 00:49:32,317 LABOURED BREATHING 776 00:49:38,622 --> 00:49:40,483 What do you want? 777 00:49:41,316 --> 00:49:43,114 I'm doing it, aren't I?! 778 00:49:43,347 --> 00:49:45,760 It's what you told me to do! 779 00:49:46,157 --> 00:49:47,849 I'll get rid of all of them. 780 00:49:47,850 --> 00:49:49,930 Anyone who knows who I am. 781 00:49:50,197 --> 00:49:53,396 Bobby, Stefano, that pathologist. 782 00:49:53,397 --> 00:49:56,933 IN ITALIAN: 783 00:49:56,958 --> 00:49:58,196 Police! 784 00:49:58,197 --> 00:49:59,965 Put your hands over your head! 785 00:50:01,173 --> 00:50:02,686 Don't touch him! 786 00:50:02,687 --> 00:50:04,147 Don't touch my brother! 787 00:50:09,689 --> 00:50:11,482 Hands are stable! 788 00:50:12,407 --> 00:50:13,626 Thanks. 789 00:50:13,627 --> 00:50:14,838 Area secured, over. 790 00:50:16,915 --> 00:50:18,145 Your scar. 791 00:50:19,125 --> 00:50:21,717 It's from moyamoya disease, isn't it? 792 00:50:21,987 --> 00:50:23,606 A wisp of smoke. 793 00:50:24,527 --> 00:50:26,876 That's what the arteries look like on my scan. 794 00:50:26,877 --> 00:50:28,436 I got fixed. 795 00:50:28,767 --> 00:50:30,037 Bobby didn't. 796 00:50:30,874 --> 00:50:33,548 So the 'Ndrangeta chose you from the group home. 797 00:50:34,708 --> 00:50:35,801 Put you into the police. 798 00:50:36,051 --> 00:50:38,316 We're not amateurs. We grow our own. 799 00:50:38,317 --> 00:50:40,677 All the way to the top of the NCA. 800 00:50:40,755 --> 00:50:44,146 You made sure that the police never got to the real crimes, 801 00:50:44,147 --> 00:50:45,626 kept them looking the other way. 802 00:50:45,627 --> 00:50:47,406 You make it sound so fucking easy. 803 00:50:47,407 --> 00:50:48,236 Easy? 804 00:50:48,517 --> 00:50:49,660 No. 805 00:50:50,164 --> 00:50:51,891 You had to be two people. 806 00:50:52,775 --> 00:50:54,117 A wisp of smoke. 807 00:50:55,597 --> 00:50:56,876 Did Anthony recognise you? 808 00:50:56,877 --> 00:50:59,774 He hadn't seen me since I was five years old. 809 00:50:59,858 --> 00:51:01,032 Ludo? 810 00:51:03,312 --> 00:51:06,146 - Ludovica? - That was enough to get him killed. 811 00:51:06,147 --> 00:51:07,396 It is you, isn't it? 812 00:51:07,397 --> 00:51:09,227 I think you've got the wrong girl. 813 00:51:11,728 --> 00:51:13,037 He told Franco. 814 00:51:14,627 --> 00:51:16,372 We thought Ludo was a boy's name. 815 00:51:17,859 --> 00:51:19,434 Ludovica. 816 00:51:20,172 --> 00:51:22,151 I didn't want them to get hurt. 817 00:51:22,502 --> 00:51:24,157 They were my family. 818 00:51:25,114 --> 00:51:26,304 Why me? 819 00:51:27,522 --> 00:51:29,809 Why didn't you get rid of Stephen yourself? 820 00:51:29,989 --> 00:51:31,712 You see these hands? 821 00:51:32,125 --> 00:51:33,702 Spotless. 822 00:51:34,677 --> 00:51:36,446 The NCA's golden girl. 823 00:51:37,453 --> 00:51:39,768 The 'Ndrangheta's golden asset. 824 00:51:40,470 --> 00:51:42,845 - I was a pretty good cop. - People died. 825 00:51:43,169 --> 00:51:45,312 You helped them to kill. 826 00:51:45,313 --> 00:51:48,137 They can be quite persuasive, wouldn't you say? 827 00:51:53,757 --> 00:51:54,987 FAINT: Look at her. 828 00:52:07,507 --> 00:52:09,836 Thought you weren't feeling too well, boss. 829 00:52:10,709 --> 00:52:12,427 Ugh! 830 00:52:18,718 --> 00:52:20,968 - Put the gun down. - All right. 831 00:52:22,130 --> 00:52:23,300 Slowly. 832 00:52:23,487 --> 00:52:25,147 Slow. Good. 833 00:52:33,677 --> 00:52:36,426 You didn't even remember me, did you, Stefano? 834 00:52:36,427 --> 00:52:38,606 - Ludovica. - I was just a little girl. 835 00:52:38,607 --> 00:52:40,396 - You let them kill us all! - Let them?! 836 00:52:40,397 --> 00:52:43,547 - You took my family! - Like any of us had a choice! 837 00:52:49,477 --> 00:52:51,146 Call them. Now! 838 00:52:51,147 --> 00:52:52,866 Call whoever you have to! 839 00:52:52,867 --> 00:52:54,756 Tell them that Stephen Ross is dead. 840 00:52:54,757 --> 00:52:57,036 Tell them to let Naomi and Serena go. 841 00:52:57,037 --> 00:52:59,146 I have children and a husband. 842 00:52:59,147 --> 00:53:00,837 Throw me in jail. I don't care. 843 00:53:00,838 --> 00:53:03,036 Please! They'll do what you say. 844 00:53:03,037 --> 00:53:03,977 No. 845 00:53:03,978 --> 00:53:05,440 I won't talk. 846 00:53:05,441 --> 00:53:06,865 I'm not like him. 847 00:53:07,077 --> 00:53:08,540 I'm no penitent. 848 00:53:08,565 --> 00:53:09,765 Ah! 849 00:53:10,397 --> 00:53:11,557 GUNFIRE 850 00:53:14,037 --> 00:53:15,583 Man down! 851 00:53:17,838 --> 00:53:20,396 Get medics here, now! 852 00:53:20,397 --> 00:53:22,037 It's OK. 853 00:54:36,637 --> 00:54:39,206 NEWS: In a series of raids this morning, City of London police 854 00:54:39,207 --> 00:54:41,356 and the national crime agency made several arrests 855 00:54:41,357 --> 00:54:44,406 and seized financial records at a number of city banks 856 00:54:44,407 --> 00:54:47,837 and funds in connection with international money laundering. 857 00:54:47,838 --> 00:54:50,076 The Director General of the National Crime Agency... 858 00:54:50,077 --> 00:54:52,146 Announced they have uncovered a major conspiracy 859 00:54:52,147 --> 00:54:53,406 by the 'Ndrangheta, 860 00:54:53,407 --> 00:54:56,506 an Italian Organised Crime Group based in Calabria, 861 00:54:56,507 --> 00:54:59,926 to launder billions of pounds from the proceeds of criminal activity 862 00:54:59,927 --> 00:55:01,796 through the City of London. 863 00:55:01,797 --> 00:55:03,837 The evidence was contained on a data card 864 00:55:03,838 --> 00:55:05,996 recovered during an undercover operation 865 00:55:05,997 --> 00:55:08,867 that was believed to have taken place... 866 00:55:28,627 --> 00:55:30,352 I wanted to say goodbye. 867 00:55:31,829 --> 00:55:33,117 I'm glad you did. 868 00:55:34,601 --> 00:55:36,690 And I wanted to give you this. 869 00:55:40,692 --> 00:55:42,207 They were going to kill us. 870 00:55:43,208 --> 00:55:44,689 Your friend Jack too. 871 00:55:45,697 --> 00:55:47,594 Then they just disappeared. 872 00:55:48,843 --> 00:55:50,124 They got what they wanted. 873 00:55:50,363 --> 00:55:51,756 My dad was dead. 874 00:55:52,234 --> 00:55:53,667 How did they know? 875 00:55:54,429 --> 00:55:56,026 They're everywhere, aren't they? 876 00:55:56,532 --> 00:55:57,901 Are you safe now? 877 00:55:58,557 --> 00:55:59,763 Are any of us? 878 00:55:59,764 --> 00:56:01,821 They're not interested in us any more, Nikki. 879 00:56:02,115 --> 00:56:03,510 They've moved on. 880 00:56:03,956 --> 00:56:05,477 Come on, Mum! 881 00:56:11,810 --> 00:56:13,220 I used to hate my dad. 882 00:56:15,497 --> 00:56:17,377 Then I walked in his shoes for a bit. 883 00:56:20,468 --> 00:56:22,807 I'm ashamed of what I asked you to do. 884 00:56:23,082 --> 00:56:25,122 But I was trying to save my family. 885 00:56:29,947 --> 00:56:31,357 So was he. 886 00:56:47,329 --> 00:56:49,395 How much is a sofa like this? 887 00:56:50,490 --> 00:56:52,823 I was thinking of offering you a job, 888 00:56:53,248 --> 00:56:55,802 but this sofa alone is a month's budget at the Lyell. 889 00:56:56,075 --> 00:56:58,433 Maybe you can get too comfy on a sofa like that. 890 00:56:58,434 --> 00:57:00,290 Then come and work with us, Gabriel. 891 00:57:00,291 --> 00:57:01,884 You mean for you? 892 00:57:02,127 --> 00:57:02,988 No. 893 00:57:03,311 --> 00:57:05,664 I mean, come and be our boss. 894 00:57:06,099 --> 00:57:07,706 You should do that job. 895 00:57:07,955 --> 00:57:09,796 You're by far the most qualified. 896 00:57:09,797 --> 00:57:10,751 Not me. 897 00:57:11,108 --> 00:57:13,206 I know I can't do that stuff. 898 00:57:13,207 --> 00:57:15,636 Budgets, funding rounds, 899 00:57:15,637 --> 00:57:17,126 dealing with the politics? 900 00:57:17,127 --> 00:57:18,792 Yeah. All that crap. 901 00:57:19,127 --> 00:57:23,036 Do what you do here, but this time for the angels. 902 00:57:23,037 --> 00:57:24,202 I see. 903 00:57:24,203 --> 00:57:26,158 You fancy a sofa like this, do you? 904 00:57:26,159 --> 00:57:28,112 I know you think it's indulgent, 905 00:57:28,113 --> 00:57:30,251 but I need to be free to do my work, 906 00:57:30,252 --> 00:57:31,996 to put everything I am into it. 907 00:57:31,997 --> 00:57:33,391 Hands on, right? 908 00:57:33,774 --> 00:57:35,561 Elbow deep in viscera. 909 00:57:35,562 --> 00:57:38,840 I saw the PM report you did on the police driver that was shot. 910 00:57:38,841 --> 00:57:41,484 You got straight off that it was an inside job. 911 00:57:41,819 --> 00:57:43,646 You're a good pathologist. 912 00:57:43,647 --> 00:57:45,377 And I think I can learn from you. 913 00:57:46,621 --> 00:57:49,198 Even if I'll very rarely listen to you. 914 00:57:50,127 --> 00:57:51,414 That's quite the pitch. 915 00:57:51,667 --> 00:57:52,788 Have a think about it. 916 00:57:53,237 --> 00:57:54,853 What about your colleague? 917 00:57:55,447 --> 00:57:57,013 Mr Hodgson. 918 00:57:57,567 --> 00:57:59,197 What are you offering him? 919 00:58:00,531 --> 00:58:02,811 I haven't worked that one out yet. 920 00:58:30,203 --> 00:58:33,203 Sub extracted & improved by Se7enOfNin9 for Addic7ed.com 63180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.